﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:43,120 --> 00:00:46,602
<i>They messed
with my brain.</i>

3
00:00:46,680 --> 00:00:48,648
<i>Thought they knew
what they'd get.</i>

4
00:00:48,720 --> 00:00:50,051
<i>But they were wrong.</i>

5
00:00:51,040 --> 00:00:53,691
<i>They don't know me.</i>

6
00:00:53,760 --> 00:00:56,889
<i>I don't know what happens next,
but this I do know.</i>

7
00:00:56,960 --> 00:01:01,090
<i>You hurt me, I hurt you worse.</i>

8
00:01:26,000 --> 00:01:27,286
Excuse me.

9
00:01:28,840 --> 00:01:30,808
Hi there.
My wife was in last week

10
00:01:30,880 --> 00:01:33,042
and she ordered
a brown duffle in leather.

11
00:01:33,120 --> 00:01:35,851
We were only able to locate
in black, sir.

12
00:01:35,920 --> 00:01:38,082
Well, she'll be
very disappointed.

13
00:01:41,280 --> 00:01:43,123
Right.

14
00:01:43,200 --> 00:01:44,850
Okay, thank you very much.

15
00:01:59,200 --> 00:02:00,804
- Hey, Jillie.
<i>- No, Daddy, it's Emma.</i>

16
00:02:00,880 --> 00:02:02,882
<i>I can't find my Elly.</i>

17
00:02:02,960 --> 00:02:05,167
Hey, baby, we'll find it.
Put Mommy on.

18
00:02:05,240 --> 00:02:07,208
Mommy, it's Daddy.

19
00:02:09,880 --> 00:02:12,008
- Hey, Billy.
<i>- Hey, Jillie.</i>

20
00:02:12,120 --> 00:02:13,849
<i>When are you coming home?</i>

21
00:02:13,920 --> 00:02:16,764
That depends really.
What are you wearing?

22
00:02:17,760 --> 00:02:19,364
Lingerie.

23
00:02:19,440 --> 00:02:22,364
Same thing I always wear
when I pick up Emma from school.

24
00:02:22,440 --> 00:02:24,360
That explains the good grades
she's been getting.

25
00:02:27,800 --> 00:02:29,290
<i>Hello? Billy?</i>

26
00:02:29,360 --> 00:02:32,125
<i>Um, listen, I gotta go. I'm gonna call
you back a little bit later.</i>

27
00:02:32,200 --> 00:02:33,565
<i>All right, baby.
Love you.</i>

28
00:03:04,480 --> 00:03:06,562
Hey! That's my bike!

29
00:03:27,800 --> 00:03:29,086
So we lost him off the bridge,

30
00:03:29,200 --> 00:03:30,929
but he has three options
at the roundabout.

31
00:03:31,000 --> 00:03:33,651
Waterloo Road, Stamford Street,
and Waterloo Bridge.

32
00:03:33,720 --> 00:03:35,802
He's been off the grid
for 20 minutes.

33
00:03:37,040 --> 00:03:40,362
I want two by twos
out from the roundabout.

34
00:03:40,440 --> 00:03:42,761
- Hey, Charlie, re-wreck every screen.
- Sir.

35
00:04:00,840 --> 00:04:03,286
Found him.
Bank two.

36
00:04:03,360 --> 00:04:05,647
Duffle's gone.
Money's gone.

37
00:04:05,720 --> 00:04:07,449
- Time stamp?
- It's now.

38
00:04:24,800 --> 00:04:26,165
Hey.

39
00:04:29,000 --> 00:04:30,456
- <i>Where to, mate?
- Just drive.</i>

40
00:04:30,480 --> 00:04:32,562
Please, thank you.
Not too fast.

41
00:04:35,920 --> 00:04:37,160
It's a black cab.

42
00:04:37,280 --> 00:04:42,002
License number S-I-5-2-J-G-N.
I'm on him.

43
00:04:42,080 --> 00:04:43,969
I-5-2...

44
00:04:44,040 --> 00:04:45,690
J-G-N.

45
00:04:49,160 --> 00:04:51,128
Boyd,

46
00:04:51,200 --> 00:04:53,089
William.

47
00:05:00,560 --> 00:05:02,608
Can I borrow your mobile, mate?
20 quid extra.

48
00:05:02,680 --> 00:05:03,920
- Borrow me phone?
- Yeah.

49
00:05:04,000 --> 00:05:06,810
20 quid?
One call, yeah?

50
00:05:14,760 --> 00:05:16,603
It's Billy.

51
00:05:16,680 --> 00:05:18,125
They're all over him.

52
00:05:18,200 --> 00:05:20,176
Get him to the cement factory
in Deptford. We used it before.

53
00:05:20,200 --> 00:05:22,362
Get a laundry team rolling, now.

54
00:05:24,360 --> 00:05:29,048
We're going to a cement factory.
Hornlink Way, Deptford docks.

55
00:05:29,120 --> 00:05:30,963
I put it in your GPS,
so just follow that.

56
00:05:31,040 --> 00:05:32,485
All right.

57
00:05:32,600 --> 00:05:35,649
<i>Road to destination
has been calculated.</i>

58
00:05:42,120 --> 00:05:43,884
The docks
at Deptford.

59
00:05:45,720 --> 00:05:48,166
Very romantic.

60
00:05:56,760 --> 00:05:59,127
<i>Turn left
at the next roundabout.</i>

61
00:06:13,080 --> 00:06:14,730
Move, move, move.

62
00:06:17,200 --> 00:06:19,202
<i>Outside cement factory, sir.</i>

63
00:06:38,160 --> 00:06:40,162
- This isn't a cement factory.
- Eh?

64
00:06:40,240 --> 00:06:42,208
<i>This isn't a cement factory!</i>

65
00:06:42,280 --> 00:06:46,001
Hornlink Way, Deptford. I mean,
the GPS don't lie, mate.

66
00:06:46,080 --> 00:06:47,320
Turn around.

67
00:07:39,440 --> 00:07:41,204
Fuck!

68
00:08:04,480 --> 00:08:07,404
- Do we have him?
<i>- We got nothing, sir.</i>

69
00:08:07,480 --> 00:08:08,720
Nobody here.

70
00:08:09,880 --> 00:08:12,565
Do a GPS on that phone number.

71
00:08:12,640 --> 00:08:14,210
Find him now.

72
00:08:29,920 --> 00:08:32,605
If you've never been
to a slaughterhouse,

73
00:08:32,680 --> 00:08:34,444
you have to go.

74
00:08:34,520 --> 00:08:39,321
To see what we do
to those poor animals.

75
00:08:40,560 --> 00:08:42,403
They use this...

76
00:08:43,800 --> 00:08:45,370
A <i>picana.</i>

77
00:08:45,440 --> 00:08:48,603
Nasty way to push them
towards their doom.

78
00:09:00,320 --> 00:09:01,890
Now where is our friend?

79
00:09:05,280 --> 00:09:06,770
Billy...

80
00:09:06,840 --> 00:09:09,446
<i>I respect your silence.</i>

81
00:09:09,560 --> 00:09:11,608
I really do.

82
00:09:12,840 --> 00:09:17,448
The problem is,
I need the Dutchman.

83
00:09:17,560 --> 00:09:19,528
Last chance.

84
00:09:19,600 --> 00:09:21,170
<i>Fuck you, psycho!</i>

85
00:09:44,520 --> 00:09:46,488
Left. Go, go, go, move.

86
00:09:49,320 --> 00:09:50,606
Going silent.

87
00:09:52,440 --> 00:09:55,011
<i>Point established.
Just arrived on site, sir.</i>

88
00:09:55,080 --> 00:09:56,809
<i>Check right. Check right.</i>

89
00:09:56,880 --> 00:09:58,769
<i>North perimeter is clear.</i>

90
00:09:58,840 --> 00:10:00,649
<i>Bravo, copy.</i>

91
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
Go. Go. Go.

92
00:10:07,720 --> 00:10:09,006
Go.

93
00:10:09,080 --> 00:10:10,696
- Action required.
- We need a medic.

94
00:10:10,720 --> 00:10:12,609
<i>Confirmed: Agent Pope.</i>

95
00:10:12,680 --> 00:10:14,728
<i>Perimeter secure.</i>

96
00:10:15,760 --> 00:10:20,448
<i>Agent not responsive.
Repeat, agent not responsive.</i>

97
00:10:20,520 --> 00:10:22,204
<i>Respiration negative.</i>

98
00:10:26,160 --> 00:10:27,400
<i>Ready for defib.</i>

99
00:10:27,520 --> 00:10:29,204
<i>- Charging paddles.</i>
- Clear.

100
00:10:32,880 --> 00:10:34,120
Clear!

101
00:10:35,120 --> 00:10:36,929
<i>He's dead, sir.</i>

102
00:10:37,000 --> 00:10:38,286
Fuck!

103
00:10:54,240 --> 00:10:57,642
Doctor, I'm so sorry, but this man says
he's with the government.

104
00:11:02,240 --> 00:11:04,129
Dr. Franks, I have
one job at the moment,

105
00:11:04,200 --> 00:11:09,240
which is to get you onto a A400 airbus
sitting on a tarmac at Dover ASAP.

106
00:11:09,320 --> 00:11:11,687
Your memory program
is going live.

107
00:11:11,760 --> 00:11:14,570
We have an officer down
and we need what only he knew.

108
00:11:14,680 --> 00:11:16,444
You're going to retrieve it for us.

109
00:11:16,520 --> 00:11:18,443
Does he have
any brain activity?

110
00:11:23,040 --> 00:11:24,963
That was taken
a few hours ago.

111
00:11:25,080 --> 00:11:27,890
I am five years
away from human trials.

112
00:11:27,960 --> 00:11:30,281
You have 48 hours
to make this work.

113
00:11:30,360 --> 00:11:33,569
National security threat,
highest level.

114
00:11:33,680 --> 00:11:36,251
Can you or can you not
transfer memories

115
00:11:36,320 --> 00:11:38,243
from a dead mammal
to a live one?

116
00:11:38,320 --> 00:11:39,560
Yeah.

117
00:11:39,680 --> 00:11:41,125
What do you need?

118
00:11:41,200 --> 00:11:42,880
I'll need my equipment,
I'll need my staff,

119
00:11:42,920 --> 00:11:45,764
I'll need a suitable,
uh, recipient.

120
00:11:45,840 --> 00:11:47,285
D'you have any candidates?

121
00:11:47,360 --> 00:11:50,921
Um, they're not gonna like him.

122
00:11:57,480 --> 00:11:59,721
<i>Just so wherever
you're taking him knows...</i>

123
00:12:01,240 --> 00:12:05,245
Jerico Stewart. He's in and out
of prison more than half his life.

124
00:12:05,320 --> 00:12:08,085
He's got no impulse control,
no sense of proportion.

125
00:12:08,160 --> 00:12:09,810
He's unable to calculate

126
00:12:09,880 --> 00:12:12,486
the potential negative
consequences of his actions.

127
00:12:12,560 --> 00:12:15,484
<i>He has a total lack of empathy
for anybody or anything.</i>

128
00:12:19,120 --> 00:12:20,121
Through.

129
00:12:23,080 --> 00:12:27,290
He feels nothing.
No hatred, no love.

130
00:12:27,360 --> 00:12:29,283
It gets worse.

131
00:12:29,360 --> 00:12:34,571
This is what was left of a gang member
who tried to recruit him.

132
00:12:36,000 --> 00:12:39,243
Truth is, I have no way
to discipline him.

133
00:12:39,360 --> 00:12:43,649
You can't punish someone who doesn't
know they did anything wrong.

134
00:12:43,760 --> 00:12:46,206
He does not
understand society

135
00:12:46,280 --> 00:12:48,726
or how people are
supposed to behave.

136
00:12:57,920 --> 00:12:59,684
Come on.

137
00:12:59,760 --> 00:13:01,683
- <i>Hey, Jerico.</i>
- Come on.

138
00:13:01,800 --> 00:13:03,882
These men are here to see you.

139
00:13:07,880 --> 00:13:09,370
They're taking you out.

140
00:13:14,120 --> 00:13:16,088
I haven't had my lunch.

141
00:13:16,160 --> 00:13:18,401
<i>That's right.
Get Jerico his lunch.</i>

142
00:13:18,480 --> 00:13:19,896
- Yeah.
- Send in the lunch.

143
00:13:19,920 --> 00:13:23,811
That's right,
get Jerico his lunch.

144
00:13:24,920 --> 00:13:26,524
<i>Lunch in the hole.</i>

145
00:13:26,600 --> 00:13:29,604
Come on. Yeah.

146
00:13:30,640 --> 00:13:32,324
Yeah.

147
00:13:34,400 --> 00:13:37,609
All right, enough of this shit.
Lunch is over.

148
00:13:39,480 --> 00:13:42,006
You're coming with us now.
Let's go.

149
00:13:42,080 --> 00:13:43,320
I can't.

150
00:13:45,960 --> 00:13:48,406
I got a chain around my neck.

151
00:13:48,480 --> 00:13:51,404
Oh!

152
00:13:53,280 --> 00:13:55,328
You know you're gonna have
to use two of those.

153
00:13:56,600 --> 00:13:57,886
Oh!

154
00:14:01,880 --> 00:14:03,405
Yeah!

155
00:14:07,960 --> 00:14:09,769
You fuckers.

156
00:14:09,840 --> 00:14:13,731
Oh, you fuckers.

157
00:14:13,840 --> 00:14:15,080
Got him.

158
00:14:17,840 --> 00:14:19,444
<i>That's it.
Open the cell.</i>

159
00:14:19,520 --> 00:14:20,885
Go!

160
00:14:28,960 --> 00:14:31,361
<i>Chopper Gamma EMHG special,</i>

161
00:14:31,440 --> 00:14:34,569
<i>you are clear for approach
on runway 2-2-Lima.</i>

162
00:14:34,640 --> 00:14:36,608
<i>You better wake him up.</i>

163
00:14:55,160 --> 00:14:57,162
Give this to the doctor.

164
00:15:46,640 --> 00:15:48,000
<i>Any allergies, Jerico?</i>

165
00:15:48,960 --> 00:15:52,089
- What?
- Anything you're allergic to?

166
00:15:52,160 --> 00:15:53,400
- Yeah, luck.
- Ha!

167
00:15:53,480 --> 00:15:56,245
Good kind
or the bad kind?

168
00:15:56,320 --> 00:15:58,288
You tell me.

169
00:15:58,360 --> 00:16:00,283
We're all set, doctor.

170
00:16:00,360 --> 00:16:02,522
Any previous surgeries?

171
00:16:02,600 --> 00:16:04,125
Previous?

172
00:16:05,960 --> 00:16:07,849
I don't need no surgery...

173
00:16:07,960 --> 00:16:10,611
All right, hit him with 150 mg
of hydroxyzine.

174
00:16:10,680 --> 00:16:12,056
- That's enough of this.
- 150. Yes, sir.

175
00:16:12,080 --> 00:16:14,845
<i>What are you doing to me?</i>

176
00:16:17,160 --> 00:16:18,969
Ooh.

177
00:16:20,400 --> 00:16:22,687
Ooh...

178
00:16:24,160 --> 00:16:26,003
You had an injury to your head.

179
00:16:27,000 --> 00:16:30,447
You got hurt, right?
When you were young.

180
00:16:30,520 --> 00:16:32,124
You remember
how it happened?

181
00:16:34,520 --> 00:16:36,807
Yeah. My mother...

182
00:16:36,880 --> 00:16:40,009
told my Daddy that
he wasn't my daddy.

183
00:16:40,080 --> 00:16:44,608
So he called her a whore
and threw me out the car window.

184
00:16:47,000 --> 00:16:49,048
I'm gonna take care
of you, Jerico.

185
00:16:51,600 --> 00:16:53,416
<i>My next guest
is Xavier Heimdahl.</i>

186
00:16:53,440 --> 00:16:56,762
<i>He's best known as the founder
of Stone Harp Industries,</i>

187
00:16:56,840 --> 00:16:59,923
<i>makers of phone, computer
and communication systems.</i>

188
00:17:00,000 --> 00:17:03,288
<i>Most recently, he was charged
with treason by the Spanish government.</i>

189
00:17:03,360 --> 00:17:07,524
<i>Mr. Heimdahl, how would you respond
to these very serious allegations?</i>

190
00:17:07,600 --> 00:17:12,891
<i>Well, if it's treasonous to call out
massive corruption at the highest levels</i>

191
00:17:12,960 --> 00:17:15,964
<i>and to expose political murders...</i>

192
00:17:16,040 --> 00:17:18,850
<i>Yes, then I'm guilty.</i>

193
00:17:18,920 --> 00:17:22,049
<i>But your accusations were never actually
proven in a court of law.</i>

194
00:17:22,120 --> 00:17:25,727
<i>Of course not.
How could they be?</i>

195
00:17:26,800 --> 00:17:29,246
<i>The police, the judges and the courts</i>

196
00:17:29,360 --> 00:17:33,081
<i>are all part of the world's
most powerful criminal enterprise.</i>

197
00:17:33,160 --> 00:17:37,290
<i>So to clarify, you're calling for the
overthrow of the Spanish government.</i>

198
00:17:37,360 --> 00:17:40,842
<i>No, no, no. I'm calling for
the overthrow of all governments.</i>

199
00:17:40,920 --> 00:17:42,922
<i>Politicians, religious fanatics.</i>

200
00:17:43,080 --> 00:17:45,082
<i>Brainwashing by corporations,</i>

201
00:17:45,160 --> 00:17:49,210
<i>the corruption of the banking system...
Gone. Gone.</i>

202
00:17:50,200 --> 00:17:53,921
<i>Washington, Berlin, Beijing
will be graveyards.</i>

203
00:17:54,000 --> 00:17:56,048
<i>And only then
people will understand</i>

204
00:17:56,120 --> 00:17:58,202
<i>there is a better way
to run this world.</i>

205
00:17:58,280 --> 00:18:01,648
<i>And that's what you really want here,
worldwide revolution.</i>

206
00:18:01,720 --> 00:18:05,122
<i>Governments must fall.</i>

207
00:18:05,200 --> 00:18:07,202
Got one.

208
00:18:07,280 --> 00:18:10,011
Elsa Mueller.
Former German Special Forces.

209
00:18:10,080 --> 00:18:11,366
One of Heimdahl's.

210
00:18:11,440 --> 00:18:14,842
Guys, you gotta roll.
Jerico Stewart is now landing.

211
00:19:17,600 --> 00:19:20,046
<i>Is Billy still breathing?</i>

212
00:19:20,160 --> 00:19:21,764
<i>Artificially breathing.</i>

213
00:19:21,840 --> 00:19:24,241
<i>The machine's keeping his body
alive but he's gone.</i>

214
00:19:24,320 --> 00:19:26,209
- You see those diodes?
<i>- Mm.</i>

215
00:19:26,280 --> 00:19:29,489
They deliver a micro charge
to his frontal lobe.

216
00:19:29,560 --> 00:19:31,483
Even though his brain
is clinically dead,

217
00:19:31,560 --> 00:19:33,881
the charge fired the neurons
one last time

218
00:19:33,960 --> 00:19:35,962
and lets us build a map
of the neuronal pattern.

219
00:19:36,040 --> 00:19:38,566
And then you transfer it
to the other guy's head?

220
00:19:38,640 --> 00:19:40,563
No, it's not a transfer.

221
00:19:40,640 --> 00:19:43,484
Jerico Stewart was chosen because
he has frontal lobe syndrome,

222
00:19:43,560 --> 00:19:45,244
<i>trauma to the brain
when he was a child.</i>

223
00:19:45,320 --> 00:19:48,369
<i>Incredibly rare.
One in 10 million.</i>

224
00:19:48,440 --> 00:19:51,125
His frontal lobe remains
in an undeveloped state.

225
00:19:51,200 --> 00:19:52,645
A hotbed of neural stern cells.

226
00:19:52,720 --> 00:19:55,929
We stimulate them with theta waves,
duplicating the pattern.

227
00:19:57,200 --> 00:19:59,407
And you've made this work?

228
00:19:59,480 --> 00:20:03,007
Subject rats can walk straight through
mazes they've never seen before.

229
00:20:03,080 --> 00:20:04,411
Rats.

230
00:20:05,440 --> 00:20:07,124
What about human trials?

231
00:20:07,200 --> 00:20:08,486
You're looking at it.

232
00:20:39,360 --> 00:20:42,011
What happened
to the other... other guy?

233
00:20:51,440 --> 00:20:52,816
<i>Drilling commenced.</i>

234
00:21:09,680 --> 00:21:11,648
<i>Recipient port
ready for insertion.</i>

235
00:21:21,280 --> 00:21:23,282
<i>Fiber optic package
ready for insertion.</i>

236
00:21:33,080 --> 00:21:35,082
<i>Theta waves activated.</i>

237
00:21:40,080 --> 00:21:42,321
<i>Neural stem cell
stimulation commenced.</i>

238
00:21:49,640 --> 00:21:51,642
Testing theta.

239
00:22:01,440 --> 00:22:03,090
Whoa, temperature is spiking.

240
00:22:04,520 --> 00:22:08,320
We've got a bleed.
He's at 102... 104.

241
00:22:08,400 --> 00:22:10,216
Put the cold packs on him
before he strokes out.

242
00:22:10,240 --> 00:22:11,765
What's going on?

243
00:22:11,840 --> 00:22:13,080
We're losing him.

244
00:22:13,160 --> 00:22:15,400
We have to pull out the robotic arm
or he's going to die.

245
00:22:16,320 --> 00:22:19,000
<i>All right, we 're going to pull
the robotics, it's too much for him.</i>

246
00:22:22,000 --> 00:22:25,527
Hey! You pull nothing!

247
00:22:25,600 --> 00:22:27,284
You carry on!

248
00:22:27,360 --> 00:22:30,091
You think I give a shit if he dies?

249
00:22:31,440 --> 00:22:32,771
Carry on!

250
00:22:41,080 --> 00:22:42,525
<i>He's stabilizing.</i>

251
00:23:10,400 --> 00:23:12,402
What are we gonna tell his wife?

252
00:23:15,000 --> 00:23:16,764
Nothing.

253
00:23:18,280 --> 00:23:21,443
As far as she's concerned,
Billy died two days ago.

254
00:23:22,440 --> 00:23:26,081
It's not right.

255
00:23:26,160 --> 00:23:28,845
Not when you come
from nothing, like Billy.

256
00:23:29,840 --> 00:23:31,080
Like you.

257
00:24:05,600 --> 00:24:07,045
<i>Jerico?</i>

258
00:24:07,120 --> 00:24:09,487
<i>Jerico!</i>

259
00:24:15,160 --> 00:24:17,162
<i>Jerico.</i>

260
00:24:19,680 --> 00:24:21,125
Jerico.

261
00:24:23,800 --> 00:24:26,280
Jerico, take it easy,
everything's fine.

262
00:24:26,400 --> 00:24:28,801
<i>- My head.
- I just gave you an injection.</i>

263
00:24:28,880 --> 00:24:31,281
It will take effect in a minute
and you will feel better.

264
00:24:31,360 --> 00:24:33,124
You swear to God?

265
00:24:33,240 --> 00:24:34,810
I do. You can trust me.

266
00:24:34,880 --> 00:24:36,644
Okay, everybody out.

267
00:24:36,720 --> 00:24:38,529
- No, no, there's a protocol...
- No, not you.

268
00:24:38,600 --> 00:24:40,728
You stay.
Everybody else, come on.

269
00:24:47,600 --> 00:24:49,568
Hey, hey. Look at me.

270
00:24:49,640 --> 00:24:51,768
Look at me.
You know who I am?

271
00:24:53,160 --> 00:24:56,687
My... my head's bad,
I need some kind of pill.

272
00:24:56,760 --> 00:24:58,728
Yeah, no, I want
to give them to you.

273
00:24:58,800 --> 00:25:01,280
But first, I need you
to remember.

274
00:25:01,360 --> 00:25:04,807
- Remember what?
- What's your name?

275
00:25:04,880 --> 00:25:06,405
My...

276
00:25:06,520 --> 00:25:08,921
- My name...
- Yeah, your name.

277
00:25:09,000 --> 00:25:10,889
Your name is Bill Pope.

278
00:25:13,760 --> 00:25:16,604
Why are you messing
with me, boss?

279
00:25:16,680 --> 00:25:19,684
I'm sick, doc, I need some kind of shot.
I need something just...

280
00:25:19,760 --> 00:25:22,491
Don't, don't look at him.
He can't help you.

281
00:25:22,560 --> 00:25:25,131
Only you can help you.

282
00:25:25,200 --> 00:25:27,202
Your name is Bill Pope.

283
00:25:27,280 --> 00:25:29,851
You're an intelligence officer
with the CIA.

284
00:25:29,920 --> 00:25:33,208
Intelligence...

285
00:25:33,280 --> 00:25:36,250
What the fuck...
What the fuck?

286
00:25:36,320 --> 00:25:37,856
- Pay attention.
- What did you do to me?

287
00:25:37,880 --> 00:25:40,136
- Pay... Pay attention, all right?
- What did you do to me?

288
00:25:40,160 --> 00:25:43,050
<i>Jan Strook.
Dutch programmer. Genius.</i>

289
00:25:43,120 --> 00:25:45,088
Selling trap doors
to Heimdahl.

290
00:25:45,160 --> 00:25:46,730
I need some water.

291
00:25:49,600 --> 00:25:53,286
That's better. Now...

292
00:25:53,360 --> 00:25:54,930
<i>A few days ago,</i>

293
00:25:55,000 --> 00:25:58,561
The Dutchman dug a wormhole
in the deep web.

294
00:25:58,640 --> 00:25:59,920
<i>Will you stop this</i>

295
00:25:59,960 --> 00:26:01,371
and give me a moment with him?

296
00:26:01,440 --> 00:26:03,488
The man has just had
major brain surgery

297
00:26:03,560 --> 00:26:05,760
and he's not going to tell you anything
if you kill him.

298
00:26:06,760 --> 00:26:09,684
Suddenly the Dutchman's got his finger
on the whole Command and Control.

299
00:26:09,760 --> 00:26:13,082
He can fire missiles
anytime, anywhere, mm?

300
00:26:13,160 --> 00:26:16,403
But he's in way over his head.

301
00:26:16,480 --> 00:26:18,209
So the Dutchman
calls you, Bill Pope.

302
00:26:18,280 --> 00:26:19,725
And he needed protection,

303
00:26:19,800 --> 00:26:23,486
offered to make
a deal with you, Bill Pope.

304
00:26:23,640 --> 00:26:25,085
I need something, please.

305
00:26:25,160 --> 00:26:26,571
Aspirin. I'm being good.

306
00:26:26,640 --> 00:26:28,085
Christ, give him
an aspirin.

307
00:26:28,160 --> 00:26:31,642
Aspirin is not good for you,
but this will help.

308
00:26:35,480 --> 00:26:38,563
Billy, we had orders to put a bullet
in the Dutchman's head.

309
00:26:38,640 --> 00:26:40,688
- All right? But you forced the play...
- Oh, God...

310
00:26:40,760 --> 00:26:42,330
because you thought
you could trust him.

311
00:26:42,400 --> 00:26:44,482
You thought you could pay him off.
Remember?

312
00:26:44,600 --> 00:26:47,649
Billy, we did it your way.

313
00:26:47,720 --> 00:26:51,088
You got him to the safe house.
Remember?

314
00:26:51,200 --> 00:26:52,690
Anything. Billy!

315
00:26:55,280 --> 00:26:58,170
Where did you put him?
Where is the Dutchman right now?

316
00:26:58,240 --> 00:27:00,163
That is all we need to know.

317
00:27:00,240 --> 00:27:01,480
You were headed back to him

318
00:27:01,640 --> 00:27:02,846
<i>and you picked up the money.</i>

319
00:27:02,920 --> 00:27:06,561
You were going back
to close the deal! Remember!

320
00:27:06,640 --> 00:27:07,926
Remember!

321
00:27:14,280 --> 00:27:17,170
I don't remember nothing, fucker.

322
00:27:17,280 --> 00:27:21,808
You got me confused
with somebody else.

323
00:27:26,680 --> 00:27:28,808
Try family.

324
00:27:31,200 --> 00:27:33,441
Your daughter's name. Huh?

325
00:27:33,520 --> 00:27:34,936
<i>Come on, you remember.
What's her name?</i>

326
00:27:34,960 --> 00:27:37,406
<i>Emma.
Your wife, Jillian.</i>

327
00:27:37,480 --> 00:27:40,006
<i>Jill, huh?</i>

328
00:27:40,080 --> 00:27:41,923
Come on, you dumb shit,
remember!

329
00:27:42,000 --> 00:27:43,923
<i>Something! Anything!</i>

330
00:27:45,120 --> 00:27:47,043
We have nothing,
absolutely fucking zero.

331
00:27:47,120 --> 00:27:49,646
- The science is good.
- Oh, the science is shit!

332
00:27:49,720 --> 00:27:54,009
Look at the fucking science!
How long you been working on this?

333
00:27:54,080 --> 00:27:56,128
18 years.

334
00:27:56,200 --> 00:27:59,409
We want a refund.

335
00:28:00,800 --> 00:28:04,407
- Take out the trash.
- Yes, sir.

336
00:28:26,640 --> 00:28:28,085
Guys, we're back
to square one.

337
00:28:28,160 --> 00:28:29,400
We start from the beginning.

338
00:28:29,520 --> 00:28:31,602
Hey, Charlie, pull up
the Dutchman video.

339
00:28:31,720 --> 00:28:34,326
- Yes, sir.
- What a fucking mess.

340
00:28:34,440 --> 00:28:36,249
<i>My name is Jan Strook.</i>

341
00:28:36,360 --> 00:28:39,603
<i>My cybername is Dutchman.</i>

342
00:28:39,720 --> 00:28:42,690
<i>I am now the sole administrator
of Vigilant Shield,</i>

343
00:28:42,760 --> 00:28:45,570
<i>the Emergency Command
and Control system</i>

344
00:28:45,640 --> 00:28:47,642
<i>for the United States military.</i>

345
00:28:47,720 --> 00:28:49,643
<i>I can authorize and activate</i>

346
00:28:49,720 --> 00:28:51,643
<i>any weapon system
in your arsenal</i>

347
00:28:51,720 --> 00:28:54,803
<i>and I can override
any standing order.</i>

348
00:28:54,920 --> 00:29:00,245
<i>I will sell Wormhole
back to you for asylum,</i>

349
00:29:00,320 --> 00:29:02,926
<i>permanent passport,
guaranteed protection</i>

350
00:29:03,000 --> 00:29:06,322
<i>- and $10 million.</i>
- Turn it off.

351
00:29:06,400 --> 00:29:08,323
All right, guys,
let's, uh, think about this.

352
00:29:08,400 --> 00:29:10,721
There's Heimdahl,
and the safe house, here.

353
00:29:10,800 --> 00:29:12,450
Luggage store is here.

354
00:29:12,560 --> 00:29:16,007
So somewhere between these two
points is the Dutchman, right?

355
00:29:16,080 --> 00:29:17,809
Okay, where?

356
00:29:18,960 --> 00:29:21,531
Hotel, youth hostel,
we'd know about.

357
00:29:21,600 --> 00:29:23,523
Homeless shelter,
we've already checked.

358
00:29:23,600 --> 00:29:25,204
So where the hell is he?

359
00:29:46,880 --> 00:29:48,484
You're not listening to me.

360
00:30:19,960 --> 00:30:22,486
- Hello?
<i>- Uh, Bill Pope, please.</i>

361
00:30:22,560 --> 00:30:24,688
Who's this?

362
00:30:24,840 --> 00:30:29,926
Uh, old friend. Jan Strook.

363
00:30:30,000 --> 00:30:32,526
<i>Is he there?</i>

364
00:30:32,640 --> 00:30:34,642
Billy's...

365
00:30:37,480 --> 00:30:39,084
My husband's dead.

366
00:30:45,200 --> 00:30:48,682
<i>Hello? Hello?</i>

367
00:30:49,760 --> 00:30:51,649
<i>Hello?</i>

368
00:31:10,680 --> 00:31:12,569
Can I have a minute, fellas?

369
00:31:18,600 --> 00:31:20,204
Open your mouth.

370
00:31:22,080 --> 00:31:23,491
It's a vessel dilator.

371
00:31:23,560 --> 00:31:25,164
It will increase the blood circulation

372
00:31:25,240 --> 00:31:28,483
and relieve the pressure
inside your head.

373
00:31:29,960 --> 00:31:32,167
Thanks, doc.

374
00:31:32,240 --> 00:31:34,242
They gonna release me now?

375
00:31:36,880 --> 00:31:39,690
You take care of yourself.

376
00:31:39,760 --> 00:31:41,762
Okay.

377
00:35:01,840 --> 00:35:04,286
Oh, fuck.

378
00:36:27,080 --> 00:36:28,650
You all right?

379
00:36:41,840 --> 00:36:43,922
One of those.
I want that.

380
00:36:44,000 --> 00:36:45,809
£4.20.

381
00:36:45,880 --> 00:36:48,281
Hey, number 11,
order up.

382
00:36:48,360 --> 00:36:50,886
- Hey, hey, hey. Hey!
- Mm.

383
00:36:59,200 --> 00:37:01,601
Go on.

384
00:37:01,680 --> 00:37:03,967
You're funny.

385
00:37:04,040 --> 00:37:05,690
It's not worth
the kerfuffle, man.

386
00:37:07,880 --> 00:37:09,245
Who is this guy?

387
00:37:15,560 --> 00:37:17,722
What's wrong
with your face?

388
00:37:17,800 --> 00:37:21,691
- United, all right!
- Oi, yeah!

389
00:37:21,800 --> 00:37:23,484
- I'm taking your van.
- What?

390
00:37:25,400 --> 00:37:26,925
What did you say?

391
00:37:27,000 --> 00:37:28,525
I said I'm taking your van.

392
00:37:28,640 --> 00:37:31,291
Hey, this nob says
he's taking our van.

393
00:37:31,360 --> 00:37:33,169
What? That's bang
out of order!

394
00:37:33,240 --> 00:37:36,722
That's out of order, mate.
Now fuck off.

395
00:37:37,720 --> 00:37:39,165
Go on, jog on.

396
00:37:39,240 --> 00:37:41,208
Oi!

397
00:37:41,320 --> 00:37:44,449
What the fuck
is going on here?

398
00:37:44,520 --> 00:37:45,816
What the fuck is that?

399
00:37:47,280 --> 00:37:49,169
What the fuck?

400
00:37:49,280 --> 00:37:52,602
- My leg! You fuck!
- Martin!

401
00:38:07,200 --> 00:38:09,680
You fucking cunt!

402
00:38:22,440 --> 00:38:24,681
Who is this guy, huh?

403
00:38:24,760 --> 00:38:26,569
My head's cold.

404
00:38:28,520 --> 00:38:30,496
<i>- The essential mix.
- Bloody new.</i>

405
00:38:30,520 --> 00:38:32,409
<i>It's the hottest
deep house around the world.</i>

406
00:38:32,480 --> 00:38:35,245
<i>Now, over on
BBC Radio 1xtra...</i>

407
00:38:35,320 --> 00:38:38,085
<i>The number one DJ,
the legend...</i>

408
00:38:38,160 --> 00:38:40,208
<i>DJ Solomun.</i>

409
00:39:40,960 --> 00:39:43,042
Oh, God.

410
00:41:47,160 --> 00:41:49,925
Shh!

411
00:42:31,640 --> 00:42:35,929
No! No! No!

412
00:44:25,880 --> 00:44:27,689
Where's the money, Jill?

413
00:44:29,960 --> 00:44:31,849
No, the big bag
full of money.

414
00:44:31,920 --> 00:44:33,684
Hmm?

415
00:44:33,760 --> 00:44:37,242
- Billy's bag.
- I don't know.

416
00:44:37,360 --> 00:44:39,362
Please.

417
00:44:44,880 --> 00:44:46,325
Don't make me hurt you.

418
00:44:48,320 --> 00:44:50,561
<i>Please, you can take
whatever you want.</i>

419
00:44:50,680 --> 00:44:53,206
Yeah, no shit.

420
00:44:57,880 --> 00:45:00,645
You changed the PIN.

421
00:45:00,760 --> 00:45:02,569
The PIN code, 6969.

422
00:45:02,720 --> 00:45:06,122
Yeah... I know stuff.

423
00:45:33,400 --> 00:45:35,129
Silent alarm
at the Pope house.

424
00:46:00,000 --> 00:46:02,002
Security code, please.

425
00:46:02,080 --> 00:46:04,765
<i>Alpha-2365.</i>

426
00:46:04,840 --> 00:46:08,367
<i>Emma must have hit the button again,
guys. Sorry, Ruiza.</i>

427
00:46:33,680 --> 00:46:35,682
- It's okay.
<i>- Where were you?</i>

428
00:46:35,800 --> 00:46:37,040
- Who's there?
- It's okay.

429
00:46:44,880 --> 00:46:46,564
Mommy's here.
Mommy's here.

430
00:46:46,640 --> 00:46:48,642
<i>There's someone
in the house!</i>

431
00:47:18,600 --> 00:47:21,843
<i>My name is Jan.
Jan Strook.</i>

432
00:47:21,920 --> 00:47:24,491
<i>My cybername is Dutchman.</i>

433
00:47:24,560 --> 00:47:27,962
<i>I am now the sole administrator
for Vigilant Shield,</i>

434
00:47:28,040 --> 00:47:31,840
<i>the Emergency Command and Control
System for the United States.</i>

435
00:47:33,000 --> 00:47:36,129
<i>I brought you in,
I made you my partner.</i>

436
00:47:36,200 --> 00:47:38,487
<i>I treated you like my son.</i>

437
00:47:38,560 --> 00:47:41,291
<i>And you betrayed me.</i>

438
00:47:41,360 --> 00:47:45,729
I am seeking to turn this control
over to a responsible party.

439
00:47:45,880 --> 00:47:49,930
The Americans have fucked me
and now want to kill me.

440
00:47:50,000 --> 00:47:51,296
<i>I'm going
to hunt you down</i>

441
00:47:51,320 --> 00:47:53,800
<i>and rip out your fucking heart!
You understand?</i>

442
00:47:53,880 --> 00:47:57,123
The anarchist Heimdahl
is hunting me and I,

443
00:47:57,200 --> 00:48:01,524
<i>I can't let that crazy motherfucker
get it because I am not crazy.</i>

444
00:48:02,680 --> 00:48:04,250
<i>Jan.</i>

445
00:48:04,360 --> 00:48:06,488
<i>Please, come back.</i>

446
00:48:06,560 --> 00:48:09,040
<i>Come back home.
To the cause.</i>

447
00:48:15,320 --> 00:48:18,085
<i>I ask for asylum
in the Russian Federation.</i>

448
00:48:18,160 --> 00:48:20,527
<i>A permanent passport.</i>

449
00:48:20,600 --> 00:48:22,728
I want a better deal
than Snowden got.

450
00:48:22,800 --> 00:48:25,724
I need guaranteed
protection and $10 million.

451
00:48:25,840 --> 00:48:29,287
It's not about the money,
it's about my freedom.

452
00:48:29,360 --> 00:48:31,840
<i>I will demonstrate my control
over Vigilant Shield</i>

453
00:48:31,920 --> 00:48:33,365
<i>today at 6:00 p.m.</i>

454
00:48:48,600 --> 00:48:51,285
<i>Jillian called the police.</i>

455
00:48:51,360 --> 00:48:54,364
<i>They put out a description
of the intruder.</i>

456
00:48:54,440 --> 00:48:56,249
<i>It matches Jerico.</i>

457
00:48:56,320 --> 00:48:58,368
She told them
he knew personal details.

458
00:48:58,440 --> 00:48:59,771
PIN number,
house security code.

459
00:48:59,840 --> 00:49:01,330
You're shitting me.

460
00:49:01,400 --> 00:49:03,687
I talked to him.
He recognized my voice.

461
00:49:03,760 --> 00:49:05,603
He knew my name.

462
00:49:08,720 --> 00:49:10,848
That's fucked up.

463
00:49:10,960 --> 00:49:12,485
The lab work came back
from forensic

464
00:49:12,560 --> 00:49:14,416
and it confirmed that the two passengers
in the vehicle

465
00:49:14,440 --> 00:49:16,727
were officers
Pfeffer and Butler.

466
00:49:16,800 --> 00:49:19,963
But the third passenger
in the car was not Jerico.

467
00:49:23,600 --> 00:49:25,568
Well, we gotta find him.

468
00:49:33,560 --> 00:49:35,642
<i>All right, what we got?</i>

469
00:49:36,960 --> 00:49:38,371
We got trash for cash.

470
00:49:38,440 --> 00:49:39,680
<i>Nice.</i>

471
00:49:49,240 --> 00:49:50,480
<i>Hmm.</i>

472
00:49:52,160 --> 00:49:53,764
What?

473
00:49:56,200 --> 00:49:57,440
Let's go.

474
00:49:57,520 --> 00:49:59,010
I'm hungry.

475
00:50:13,320 --> 00:50:14,651
<i>Yeah, thanks.</i>

476
00:50:18,600 --> 00:50:21,444
Hi. Can I have those,
and I'll have a vanilla coffee...

477
00:50:21,520 --> 00:50:23,284
<i>- Bonjour, Francoise.
- Bonjour.</i>

478
00:50:30,640 --> 00:50:32,563
What'd I just say?

479
00:50:32,640 --> 00:50:35,086
<i>Pamplemousse,</i>
grapefruit.

480
00:50:35,160 --> 00:50:37,925
<i>Boule,</i> sweet roll,
and coffee.

481
00:50:41,840 --> 00:50:44,730
I'm speaking Spanish, motherfucker.

482
00:50:44,800 --> 00:50:47,770
It's French...
motherfucker.

483
00:50:50,680 --> 00:50:52,887
<i>Merci.</i>

484
00:50:52,960 --> 00:50:55,566
I don't think we met.

485
00:50:55,640 --> 00:50:58,928
Whoa.

486
00:50:59,040 --> 00:51:00,804
<i>- Anybody else?
- Did you see that?</i>

487
00:51:00,880 --> 00:51:02,166
Anybody else?

488
00:51:03,960 --> 00:51:05,849
Oh. Good.

489
00:51:05,920 --> 00:51:08,651
Who punches someone
in a <i>patisserie?</i> You animal!

490
00:51:08,720 --> 00:51:10,210
Anybody else?

491
00:51:10,280 --> 00:51:12,567
Want to talk about it
over a motherfucking latte?

492
00:51:12,640 --> 00:51:15,689
I think he broke my nose.
Oh, my God. It hurts.

493
00:51:15,800 --> 00:51:18,121
Aww.

494
00:51:18,200 --> 00:51:19,440
<i>Are you all right?</i>

495
00:51:19,520 --> 00:51:21,329
<i>No, I'm not all right!</i>

496
00:51:55,360 --> 00:51:57,761
Hey.

497
00:51:57,840 --> 00:52:00,969
Hey, you got any, uh,
George Orwell books here?

498
00:52:01,040 --> 00:52:02,963
There's a queue, sir,
if you wouldn't mind.

499
00:52:03,040 --> 00:52:05,850
That's right. And I'm at the front
of it, sugar puss.

500
00:52:05,920 --> 00:52:08,730
Maybe you can tell me
where this Orwell guy is.

501
00:52:13,640 --> 00:52:16,166
- 4th floor. Section 41.
- 4th floor.

502
00:52:16,240 --> 00:52:18,527
4th floor. 4th floor.

503
00:52:19,840 --> 00:52:21,285
<i>Sorry.</i>

504
00:52:51,240 --> 00:52:52,685
This ain't right.

505
00:52:53,800 --> 00:52:58,249
Where's the bag, Billy?
Where's the bag?

506
00:53:00,760 --> 00:53:03,001
Oh, God.

507
00:53:07,600 --> 00:53:09,568
Guys, someone's logged in as Billy.

508
00:53:16,800 --> 00:53:18,086
<i>That must be Jerico.</i>

509
00:53:18,200 --> 00:53:19,776
Christ, block it!
Shut it down!

510
00:53:19,800 --> 00:53:23,441
No, leave him in there.
I want to see what he's looking for.

511
00:53:23,520 --> 00:53:25,360
I can't get in the account.
He's locked us out.

512
00:53:26,280 --> 00:53:27,645
What's the access point?

513
00:53:27,720 --> 00:53:29,609
A terminal.
London public library.

514
00:53:42,920 --> 00:53:44,365
- It's this one.
- It's this one.

515
00:53:44,440 --> 00:53:46,886
Okay... um...

516
00:53:48,240 --> 00:53:50,766
Looks like he accessed
our phone tracking software.

517
00:53:53,080 --> 00:53:54,491
Dr. Franks.

518
00:53:58,280 --> 00:54:00,044
- Hello?
<i>- It's Quaker.</i>

519
00:54:00,120 --> 00:54:01,565
Jerico's on his way to you.

520
00:54:01,640 --> 00:54:03,529
<i>We have your location.
Do not hang up.</i>

521
00:54:03,600 --> 00:54:06,570
Do you understand me?
Do not hang up!

522
00:54:06,680 --> 00:54:08,170
<i>I understand.</i>

523
00:54:20,480 --> 00:54:22,482
What's up, doc?

524
00:54:22,560 --> 00:54:24,528
I need more of those pills, all right?

525
00:54:24,600 --> 00:54:26,456
Because without them,
when I remember Bill Pope stuff,

526
00:54:26,480 --> 00:54:27,776
it's like my head's being crushed

527
00:54:27,800 --> 00:54:29,336
from the fucking inside!

528
00:54:29,360 --> 00:54:32,250
- You remember?
- Do I remember?

529
00:54:32,320 --> 00:54:34,721
My fucking skull's splitting apart,
and so is yours gonna be

530
00:54:34,800 --> 00:54:36,325
<i>unless you figure out
how to help me.</i>

531
00:54:36,400 --> 00:54:38,176
<i>Yeah, of course.
Yes, yes, of course.</i>

532
00:54:38,200 --> 00:54:40,168
Well, where to?

533
00:54:40,280 --> 00:54:41,645
Um...

534
00:54:41,720 --> 00:54:43,085
Where to?
I'm not hearing anything.

535
00:54:44,160 --> 00:54:46,606
- A pharmacy. D-down the road.
- Good.

536
00:54:47,640 --> 00:54:49,802
Let's go.

537
00:55:05,120 --> 00:55:07,122
Hello, Dr. Franks.

538
00:55:09,520 --> 00:55:10,851
<i>Hey.</i>

539
00:55:10,920 --> 00:55:13,844
Hey. Hey. Faster the fuck up.

540
00:55:15,040 --> 00:55:16,690
That was mean, I'm sorry.

541
00:55:17,760 --> 00:55:20,570
You hear that?
I'm not sorry.

542
00:55:20,640 --> 00:55:24,087
That's Billy talking, not me.
This guy's fucking up my game.

543
00:55:24,160 --> 00:55:27,846
Billy Pope's personality
is affecting your behavior. Goddamn.

544
00:55:27,920 --> 00:55:29,816
I don't know about Billy, all right?
I don't know about that shit.

545
00:55:29,840 --> 00:55:31,136
All I know is that I'm living this.

546
00:55:31,160 --> 00:55:33,401
<i>I can do stuff.
It was you, all right?</i>

547
00:55:33,480 --> 00:55:36,131
<i>You're the one that put stuff
in my head. I tracked you down.</i>

548
00:55:36,200 --> 00:55:37,611
You have skill sets?

549
00:55:37,680 --> 00:55:40,047
That's right. I do math now.
I talk languages.

550
00:55:40,120 --> 00:55:41,770
I go where I want,
I do what I want.

551
00:55:41,840 --> 00:55:44,081
<i>Everything's different.
I'm brand-new.</i>

552
00:55:44,160 --> 00:55:46,049
<i>Are these memories
chronological?</i>

553
00:55:46,120 --> 00:55:48,327
<i>I don't know. It's kicked off
by shit I see, smells.</i>

554
00:55:48,400 --> 00:55:49,856
You know, sometimes stuff
just blurts out.

555
00:55:49,880 --> 00:55:52,645
Please, I just need one of those pills.

556
00:55:52,720 --> 00:55:54,400
- Okay. Okay.
- All right. All I need is...

557
00:55:55,880 --> 00:55:58,042
All I need is one pill.

558
00:55:58,120 --> 00:56:01,249
<i>You're recalling Billy Pope's
automatic responses to sensory stimulus.</i>

559
00:56:01,360 --> 00:56:03,806
<i>Cognitive sense, touch, smell.</i>

560
00:56:03,920 --> 00:56:06,730
- What about emotions?
- Yeah.

561
00:56:06,840 --> 00:56:09,002
I met his wife and kid.

562
00:56:09,080 --> 00:56:12,766
- And?
- And there was...

563
00:56:12,840 --> 00:56:14,524
There was something.

564
00:56:14,640 --> 00:56:15,880
What do you mean,
"something"?

565
00:56:15,960 --> 00:56:20,841
People always told me that I didn't have
feelings about this or that.

566
00:56:20,920 --> 00:56:22,656
I didn't know what they were
talking about until...

567
00:56:22,680 --> 00:56:24,011
I can't.
How do you do this?

568
00:56:24,080 --> 00:56:26,208
It's child-proof.

569
00:56:29,920 --> 00:56:31,285
Yeah.

570
00:56:34,480 --> 00:56:37,165
What about now?

571
00:56:37,240 --> 00:56:39,163
Now it's messing me up.

572
00:56:39,240 --> 00:56:42,244
Or making you better.
It's called emotions.

573
00:56:42,320 --> 00:56:44,607
Hmm.

574
00:56:44,680 --> 00:56:46,682
Well, whatever they are,
I got no use for them.

575
00:56:46,760 --> 00:56:48,649
Not much meaning
in life without them.

576
00:56:51,880 --> 00:56:55,282
Yeah, well.
Thanks for the pills, doc.

577
00:56:56,640 --> 00:56:58,051
I need to run some tests on you

578
00:56:58,120 --> 00:57:01,727
before the re-patterning
starts to fade.

579
00:57:01,800 --> 00:57:04,280
Starts to fade?

580
00:57:10,120 --> 00:57:12,361
How much, uh, time...

581
00:57:12,440 --> 00:57:14,124
...do I got?

582
00:57:14,240 --> 00:57:16,163
48 hours. I don't know.

583
00:57:16,240 --> 00:57:17,816
Maybe there's a way
to make it last longer.

584
00:57:17,840 --> 00:57:19,968
Well, then I better boogie,
right, doc?

585
00:57:20,080 --> 00:57:21,889
Got shit to do.
Money to find.

586
00:57:22,000 --> 00:57:24,401
- Money?
- Yeah. Big bag full of money.

587
00:57:24,480 --> 00:57:28,530
What are you gonna do with money
when you find it?

588
00:57:28,600 --> 00:57:31,331
I don't know.

589
00:57:31,440 --> 00:57:37,083
I might buy a house,
you know. Get a TV.

590
00:57:37,160 --> 00:57:39,208
Go on vacation
like other people, right?

591
00:57:39,280 --> 00:57:40,566
Of course.

592
00:57:41,880 --> 00:57:43,564
Here. Take what I owe you.

593
00:57:43,640 --> 00:57:46,211
- On the house.
- Cheers.

594
00:57:47,880 --> 00:57:50,406
Cheers. Who the fuck
says "cheers"?

595
00:58:13,680 --> 00:58:15,728
Ruiza.

596
00:58:15,800 --> 00:58:18,167
You still owe Billy £20 on Arsenal.

597
00:58:18,240 --> 00:58:20,242
Guess it's only fair
you pay me, right?

598
00:58:20,320 --> 00:58:21,656
All right, that's enough!

599
00:58:25,040 --> 00:58:26,451
You remember
everything, right?

600
00:58:26,520 --> 00:58:28,522
Where's the Dutchman?

601
00:58:30,160 --> 00:58:33,562
I don't know. But I remember
Mike's busted-up ankle.

602
00:59:02,440 --> 00:59:04,016
<i>I don't know
what your men do,</i>

603
00:59:04,040 --> 00:59:06,646
<i>I don't know how they do it,
but you have got to stop hitting him,</i>

604
00:59:06,720 --> 00:59:08,449
especially in the head.

605
00:59:08,560 --> 00:59:12,201
I get the point.
But he's coming over here.

606
00:59:12,280 --> 00:59:13,964
<i>So who am I dealing with in there?</i>

607
00:59:14,040 --> 00:59:15,451
<i>Is it Bill Pope?</i>

608
00:59:15,560 --> 00:59:19,281
<i>No, he's Jerico. But he's influenced
by Billy Pope's memories,</i>

609
00:59:19,360 --> 00:59:21,203
<i>skill sets, routines.</i>

610
00:59:21,280 --> 00:59:23,647
- Routines?
<i>- Yeah, routines.</i>

611
00:59:23,720 --> 00:59:26,451
<i>Most of what we do in life
is reduced to subconscious routine.</i>

612
00:59:26,560 --> 00:59:31,282
<i>It's these things that have made
the leap from Bill Pope into Jerico.</i>

613
00:59:31,360 --> 00:59:32,771
<i>He mentioned money,
a bag of it.</i>

614
00:59:32,880 --> 00:59:34,723
<i>It's driving him.
Offer him that money,</i>

615
00:59:34,840 --> 00:59:36,136
he'll give you anything you want.

616
00:59:36,160 --> 00:59:38,242
Take him to the last place
you had the Dutchman,

617
00:59:38,320 --> 00:59:41,005
trigger Billy Pope's memories,
and follow the trail.

618
00:59:41,080 --> 00:59:43,481
Source in Lubyanka Square
just forwarded this to us.

619
00:59:43,600 --> 00:59:45,807
The Dutchman is trying
to make a deal with the Russians.

620
00:59:45,880 --> 00:59:48,440
<i>Says he's gonna
give them proof today at 6:00 P.M.</i>

621
00:59:49,320 --> 00:59:52,051
Did you hear that?
We're fucked.

622
00:59:52,120 --> 00:59:56,569
Because you wanted a psychopath
instead of a hero from Seal Team Six.

623
01:00:29,800 --> 01:00:33,122
The ransom money
in the bag.

624
01:00:33,200 --> 01:00:35,771
You take us to the Dutchman,
it's yours.

625
01:00:38,640 --> 01:00:40,688
Do we have a deal?

626
01:00:43,160 --> 01:00:45,640
<i>Do we have a deal?</i>

627
01:00:51,760 --> 01:00:54,730
That. That.

628
01:00:57,320 --> 01:00:59,527
Yeah. The beach.

629
01:00:59,640 --> 01:01:02,564
I want that too.
I want to go there.

630
01:01:02,640 --> 01:01:04,130
<i>Okay.</i>

631
01:01:04,200 --> 01:01:06,646
Okay, you can go to the beach.

632
01:01:06,720 --> 01:01:10,167
Now, do we have a deal?

633
01:01:16,040 --> 01:01:17,690
Yeah.

634
01:01:20,680 --> 01:01:22,760
- Don't shoot! Don't shoot!
- Get your hands off him!

635
01:01:24,200 --> 01:01:25,531
Stand down!

636
01:01:27,840 --> 01:01:29,922
Only you can put out this fire.

637
01:01:30,040 --> 01:01:32,168
The Dutchman.

638
01:01:32,240 --> 01:01:36,131
Where is he?
And the money's yours.

639
01:01:36,200 --> 01:01:38,202
The money's mine?

640
01:01:38,280 --> 01:01:40,044
All of it.

641
01:01:40,120 --> 01:01:41,690
I want to go there.

642
01:01:41,800 --> 01:01:44,644
And the picture. Yeah.

643
01:02:04,240 --> 01:02:06,811
Which way, Jerico?

644
01:02:16,800 --> 01:02:19,406
Right.

645
01:02:49,000 --> 01:02:52,402
Sir, the facial recognition system
just picked up a red notice.

646
01:02:52,480 --> 01:02:55,006
Pull over! Pull over!

647
01:03:02,400 --> 01:03:04,846
Put the convict on ice
and send him home.

648
01:03:04,920 --> 01:03:06,570
- That's it?
- The Dutchman's been flagged

649
01:03:06,640 --> 01:03:08,005
at London City airport.

650
01:03:08,080 --> 01:03:09,969
<i>MI-5 are covering him.</i>

651
01:03:10,040 --> 01:03:11,929
We're heading over.

652
01:03:12,000 --> 01:03:13,411
<i>Hey! Hey!</i>

653
01:03:13,480 --> 01:03:14,925
Hey, my money.

654
01:03:15,000 --> 01:03:17,571
Hey! What about my money?

655
01:04:20,720 --> 01:04:22,643
Elsa, he's yours now.

656
01:04:22,720 --> 01:04:24,882
<i>I need him alive.</i>

657
01:04:27,160 --> 01:04:28,571
I'm afraid
it's not your man.

658
01:04:46,520 --> 01:04:49,967
I'm hit!

659
01:04:50,040 --> 01:04:51,451
Give me the gun!

660
01:05:02,800 --> 01:05:04,086
Don't shoot him!

661
01:06:15,960 --> 01:06:19,442
Sir, we ordered a dive team
to search for Jerico's body.

662
01:06:20,440 --> 01:06:22,807
What a fucking mess.

663
01:06:24,000 --> 01:06:27,402
The Russians cannot be
allowed to make the buy.

664
01:06:27,480 --> 01:06:28,811
Blanket their embassy.

665
01:06:28,920 --> 01:06:30,968
Anything in, anything out
gets covered.

666
01:06:31,040 --> 01:06:32,371
- Clear?
- Yes, sir.

667
01:06:32,440 --> 01:06:35,887
And that fucker Heimdahl's been
up our asses from the start.

668
01:06:36,000 --> 01:06:39,891
I want new passcodes,
new firewalls.

669
01:06:40,000 --> 01:06:43,368
- Switch to military channels, got it?
- Yes, sir.

670
01:06:50,080 --> 01:06:53,562
<i>Gunfire broke out
earlier today on the Connaught Bridge,</i>

671
01:06:53,640 --> 01:06:58,487
<i>with five confirmed fatalities
and numerous seriously injured.</i>

672
01:06:58,560 --> 01:07:02,485
<i>Authorities continue to search
for missing bodies in the river Thames.</i>

673
01:07:04,240 --> 01:07:07,483
I'm really sorry that I lost him.
Maybe if I...

674
01:07:07,560 --> 01:07:09,927
If, if, if, if!

675
01:07:10,040 --> 01:07:13,328
If you had kept closer tabs
on the Dutchman,

676
01:07:13,400 --> 01:07:15,641
maybe we'd already
have the Wormhole!

677
01:07:19,400 --> 01:07:22,882
I must say I'm not that happy
at the moment, Elsa.

678
01:07:24,240 --> 01:07:26,242
- Do you want me to leave?
- No.

679
01:07:31,840 --> 01:07:34,525
I apologize.

680
01:07:34,600 --> 01:07:36,204
Good.

681
01:07:45,080 --> 01:07:47,811
We need
to find Jerico.

682
01:08:39,000 --> 01:08:40,490
Mommy, can I watch TV?

683
01:08:40,560 --> 01:08:43,131
Sure, baby.
Of course.

684
01:09:40,840 --> 01:09:42,808
What are you doing
in my basement?

685
01:09:45,200 --> 01:09:46,531
What is all this?

686
01:09:49,240 --> 01:09:50,571
That belongs to Emma.

687
01:09:53,960 --> 01:09:55,769
<i>Did you work with Billy?</i>

688
01:09:55,840 --> 01:09:59,686
I don't think anyone like him

689
01:09:59,760 --> 01:10:03,162
ever would've worked
with somebody like me.

690
01:10:03,240 --> 01:10:06,403
They stuck Billy in my head.

691
01:10:07,560 --> 01:10:10,450
I got a scar. See?

692
01:10:10,560 --> 01:10:14,087
All the stuff that he knew,
all the stuff that he could do,

693
01:10:14,200 --> 01:10:15,929
I got it all scrambled up
inside me.

694
01:10:18,040 --> 01:10:19,690
That's impossible.

695
01:10:21,240 --> 01:10:25,848
First car you two ever bought,
used... used Rover.

696
01:10:25,920 --> 01:10:27,445
It smelled
like fish and chips.

697
01:10:27,520 --> 01:10:29,443
Bum clutch
blew the first week.

698
01:10:31,600 --> 01:10:34,843
Cost you 1,100 quid
to get it fixed.

699
01:10:34,920 --> 01:10:38,527
I told you.
They stuck his brain in me.

700
01:10:38,600 --> 01:10:40,523
- That's enough.
<i>- Mom?</i>

701
01:10:40,600 --> 01:10:42,807
<i>Mom, where are you?
I'm hungry.</i>

702
01:10:42,880 --> 01:10:44,882
Just a second, baby.

703
01:10:47,680 --> 01:10:51,241
Sunday night.
Chicken and waffles.

704
01:10:52,880 --> 01:10:55,804
You do the chicken,
I do the waffles.

705
01:10:55,880 --> 01:10:59,441
I know that she likes
the syrup on the bottom only.

706
01:11:00,440 --> 01:11:03,808
I get pieces.

707
01:11:03,880 --> 01:11:06,804
Things pop up.

708
01:11:06,880 --> 01:11:11,966
Different places, I...
I see things.

709
01:11:12,040 --> 01:11:14,088
Don't ask me how they did it,
but they...

710
01:11:15,160 --> 01:11:17,322
...they did it.

711
01:11:17,400 --> 01:11:19,801
Why?

712
01:11:19,920 --> 01:11:21,160
Oh, God.

713
01:11:21,280 --> 01:11:24,523
They're looking for details about where
your husband stashed a guy

714
01:11:24,600 --> 01:11:25,886
before he was killed.

715
01:11:30,480 --> 01:11:34,883
Now, go feed your kid.
I'll finish here and...

716
01:11:42,640 --> 01:11:45,530
I'll finish here and get out.

717
01:11:45,600 --> 01:11:47,284
Leave you alone.

718
01:11:56,320 --> 01:11:57,526
No.

719
01:12:00,800 --> 01:12:03,371
Billy could never hurt you, Jill,
so neither can I.

720
01:13:39,640 --> 01:13:42,484
Hot bird in tube 4, sir.

721
01:13:42,560 --> 01:13:44,176
- That's not possible.
- Guidance system's a go!

722
01:13:44,200 --> 01:13:46,441
- Tracking system's a go!
- Shut it down!

723
01:13:48,640 --> 01:13:49,971
I can't!
We're locked out, sir!

724
01:13:57,680 --> 01:13:59,967
Missile away! Repeat!
Missile away!

725
01:14:05,480 --> 01:14:09,007
Punch in the self-destruct code
before the fish can arm itself!

726
01:14:09,080 --> 01:14:11,890
Alpha 30, echo 40,
Bravo Hotel.

727
01:14:13,480 --> 01:14:15,448
Negative.
It's not responding.

728
01:14:31,040 --> 01:14:33,486
We're good.
No nuke flash. We're good.

729
01:14:36,960 --> 01:14:38,450
Jesus fucking Christ.

730
01:14:38,520 --> 01:14:40,296
<i>We didn't
terminate that missile, sir.</i>

731
01:14:58,680 --> 01:15:01,490
Did you know I lost my Daddy?

732
01:15:03,280 --> 01:15:05,567
Yeah.

733
01:15:05,640 --> 01:15:08,928
He gave me Elly.
For my birthday.

734
01:15:11,360 --> 01:15:14,284
If we don't go deeper,
his trunk's gonna stick out.

735
01:15:14,360 --> 01:15:16,442
<i>Go deeper.</i>

736
01:15:20,360 --> 01:15:22,283
Did you hurt yourself?

737
01:15:31,960 --> 01:15:34,042
Stop.

738
01:15:34,120 --> 01:15:35,451
Emma, come here, please.

739
01:15:35,520 --> 01:15:37,488
No, Mommy.
We're burying my Elly.

740
01:15:37,560 --> 01:15:39,244
Come here.

741
01:15:40,360 --> 01:15:42,886
<i>He said he was a friend of Daddy's.</i>

742
01:15:44,080 --> 01:15:46,686
Leave. Please.

743
01:15:47,320 --> 01:15:50,210
Can he stay for dinner?
He's nice.

744
01:15:51,200 --> 01:15:52,565
Emma, go inside.

745
01:16:01,600 --> 01:16:03,602
I'll do the waffles,
then I'll go.

746
01:16:22,840 --> 01:16:25,491
- Come and play.
- What?

747
01:16:25,600 --> 01:16:26,965
Come and play.

748
01:16:29,880 --> 01:16:31,564
I don't know how.

749
01:16:31,640 --> 01:16:32,880
I'll teach you.

750
01:16:37,600 --> 01:16:39,136
I don't know if this is
such a good idea.

751
01:16:39,160 --> 01:16:41,401
It's fine. Come on.

752
01:16:43,880 --> 01:16:46,531
- Mm-hmm.
<i>- Come on.</i>

753
01:16:52,760 --> 01:16:55,889
So you just put
your hands like this.

754
01:16:55,960 --> 01:16:58,361
Put your hand there.

755
01:16:58,440 --> 01:16:59,680
And then you go...

756
01:17:06,520 --> 01:17:07,806
It's okay.

757
01:17:21,280 --> 01:17:23,282
<i>That's right.
And then you go again.</i>

758
01:17:27,720 --> 01:17:30,644
Okay, Emma. It's late.

759
01:17:30,720 --> 01:17:32,165
It's time to go to bed.

760
01:17:32,240 --> 01:17:35,449
Yes, Mommy.
Good night, Jerico.

761
01:17:37,520 --> 01:17:39,329
<i>- Good night, Mommy.
- Good night, baby.</i>

762
01:17:52,560 --> 01:17:53,891
Who are you?

763
01:17:58,680 --> 01:17:59,886
I don't know.

764
01:18:02,120 --> 01:18:03,884
Most of my life, a number.

765
01:18:06,360 --> 01:18:08,886
My brain don't always work right.

766
01:18:10,080 --> 01:18:13,721
I haven't always acted right.

767
01:18:13,800 --> 01:18:16,087
Having your man
in my head made me...

768
01:18:18,200 --> 01:18:20,680
...made me feel things.
Know things.

769
01:18:22,280 --> 01:18:24,362
Right. Wrong.

770
01:18:26,320 --> 01:18:27,560
I guess it don't matter.

771
01:18:27,720 --> 01:18:30,803
Doc says it's all going away
pretty soon.

772
01:18:32,480 --> 01:18:35,324
Can you feel what Billy felt?

773
01:18:38,200 --> 01:18:39,804
Can you?

774
01:18:44,160 --> 01:18:47,004
There was this funny thing
Billy used to do.

775
01:18:50,360 --> 01:18:52,886
This is too much.

776
01:18:58,360 --> 01:19:02,046
That was our signal
that he loves me.

777
01:19:03,280 --> 01:19:05,647
I, uh...

778
01:19:05,760 --> 01:19:09,845
I know... I know...

779
01:19:09,920 --> 01:19:15,563
I know what that "love" word's
supposed to mean, but I...

780
01:19:15,640 --> 01:19:17,085
I never...

781
01:19:17,160 --> 01:19:18,650
Our wedding day.

782
01:19:19,640 --> 01:19:21,051
<i>Do you remember?</i>

783
01:19:22,480 --> 01:19:23,970
Yes.

784
01:19:25,600 --> 01:19:27,045
<i>The beach.</i>

785
01:19:27,120 --> 01:19:30,283
- First time I handed you Emma?
- Yeah...

786
01:19:30,360 --> 01:19:32,761
You were so happy.

787
01:19:32,840 --> 01:19:36,561
Yeah. I have...

788
01:19:37,760 --> 01:19:40,206
I feel it.

789
01:19:40,280 --> 01:19:43,568
I feel it. Yeah, I...

790
01:19:47,800 --> 01:19:51,885
He loves you... so much.

791
01:19:59,960 --> 01:20:01,803
Where will you go now?

792
01:20:04,560 --> 01:20:08,804
I don't know, wherever he...
wherever he takes me.

793
01:20:10,440 --> 01:20:13,011
Then stay here.

794
01:20:13,120 --> 01:20:15,646
<i>You can stay on the couch.</i>

795
01:20:21,840 --> 01:20:24,411
It won't be the first time
on that couch.

796
01:20:31,840 --> 01:20:33,808
<i>Our top story,
a mystery missile</i>

797
01:20:33,880 --> 01:20:36,121
<i>that was launched
off the coast of Portugal.</i>

798
01:20:36,200 --> 01:20:38,885
<i>The question is,
where'd this missile come from?</i>

799
01:20:38,960 --> 01:20:41,256
<i>Our adversaries
are getting more sophisticated.</i>

800
01:20:46,440 --> 01:20:49,683
Good morning.
Got you some fresh coffee.

801
01:20:49,760 --> 01:20:51,250
Thanks.

802
01:20:56,880 --> 01:20:59,850
Don't worry about it.
It's okay.

803
01:21:01,640 --> 01:21:03,005
<i>...where this missile came from,</i>

804
01:21:03,080 --> 01:21:05,242
<i>we won't know who will be held
accountable.</i>

805
01:21:05,320 --> 01:21:09,609
<i>This is now the smoking gun.
We have radar analysis...</i>

806
01:21:16,960 --> 01:21:18,769
You work at the university.

807
01:21:18,880 --> 01:21:21,042
<i>There's a cage in the library, right?</i>

808
01:21:21,120 --> 01:21:22,724
A bookcase with a key.

809
01:21:22,800 --> 01:21:24,609
Yeah, the rare book collection.

810
01:21:24,680 --> 01:21:26,444
Billy and I used to go there
sometimes.

811
01:21:26,520 --> 01:21:28,136
<i>- Why? Does this have something...?</i>
- Yes.

812
01:21:28,160 --> 01:21:29,446
Yes.

813
01:21:30,760 --> 01:21:32,364
Everything.

814
01:21:32,440 --> 01:21:33,805
I'll need a car.

815
01:21:33,880 --> 01:21:35,928
<i>And the key for the books.</i>

816
01:21:36,000 --> 01:21:38,480
<i>Sure. Yeah.</i>

817
01:21:42,800 --> 01:21:44,404
We're gonna have money, Jill.

818
01:21:44,480 --> 01:21:46,084
Lots of it.

819
01:21:55,200 --> 01:21:56,964
I wish I could keep being him.

820
01:22:20,240 --> 01:22:22,527
Emma?
Come upstairs, please!

821
01:22:22,600 --> 01:22:23,931
<i>Coming!</i>

822
01:22:25,200 --> 01:22:27,680
Come. We need to take a shower.

823
01:22:27,760 --> 01:22:29,967
- Did you lock the door downstairs?
- Yeah.

824
01:22:43,960 --> 01:22:45,849
Where is Jerico?

825
01:23:37,240 --> 01:23:40,926
Yeah.
Georgie Orwell.

826
01:23:51,200 --> 01:23:52,804
Yeah.

827
01:24:07,920 --> 01:24:09,365
Oh.

828
01:24:11,200 --> 01:24:12,929
You're the guy who killed me.

829
01:24:13,040 --> 01:24:15,327
Good memory.

830
01:24:15,400 --> 01:24:17,050
Yeah.

831
01:24:21,040 --> 01:24:24,123
You hurt me.
I hurt you worse.

832
01:24:25,320 --> 01:24:26,810
I respect your creed.

833
01:24:27,800 --> 01:24:29,564
Mm, good.

834
01:24:37,200 --> 01:24:39,089
Over there.

835
01:24:59,160 --> 01:25:00,889
Sir, I have something.

836
01:25:00,960 --> 01:25:03,611
Akhmadov.
Russian FSB operative.

837
01:25:03,680 --> 01:25:06,968
What's he doing arriving
on a fishing boat in Dagenham?

838
01:25:07,120 --> 01:25:08,770
The Russians
aren't stupid enough

839
01:25:08,840 --> 01:25:10,416
to try making a move
from their own embassy.

840
01:25:10,440 --> 01:25:14,240
They're bringing in a grab team
to pick up the Dutchman.

841
01:25:14,320 --> 01:25:15,924
Get me in the air now!

842
01:25:31,480 --> 01:25:35,485
He'll be on the A11,
headed right toward us.

843
01:25:35,560 --> 01:25:38,325
<i>We follow the Russians.
They'll lead us to the Dutchman.</i>

844
01:25:43,000 --> 01:25:45,207
I don't particularly
like children.

845
01:25:45,280 --> 01:25:47,328
They never live up to their hype.

846
01:25:47,400 --> 01:25:49,528
Jerico!
Jerico, help! Please!

847
01:25:49,600 --> 01:25:51,125
Get in there.

848
01:25:51,200 --> 01:25:53,521
Stop! Stop! Please!

849
01:25:55,160 --> 01:25:56,571
Stop.

850
01:25:56,640 --> 01:25:59,883
No more violence.
No more violence.

851
01:25:59,960 --> 01:26:01,883
Get him up.

852
01:26:04,400 --> 01:26:06,050
Take me to the Dutchman.

853
01:26:10,160 --> 01:26:11,844
He's in there.

854
01:26:23,160 --> 01:26:24,446
<i>Give me thermals.</i>

855
01:26:32,360 --> 01:26:34,567
The Russian grab team
is in the truck.

856
01:26:34,640 --> 01:26:36,529
We follow.
Do not engage.

857
01:26:38,480 --> 01:26:40,926
<i>All units, we are
in ghost surveillance.</i>

858
01:26:41,000 --> 01:26:44,527
<i>- Do not approach.
- Copy that.</i>

859
01:26:53,200 --> 01:26:56,124
There.
At the university.

860
01:26:56,200 --> 01:26:58,168
Do not approach until
we see the Dutchman.

861
01:26:58,240 --> 01:26:59,890
<i>All units,
do not approach.</i>

862
01:27:02,800 --> 01:27:05,081
<i>- Copy that. Stand down.
- Roger that.</i>

863
01:27:11,600 --> 01:27:12,840
Let's go.

864
01:27:20,800 --> 01:27:22,643
<i>Sniper team.
What's your position?</i>

865
01:27:22,720 --> 01:27:25,041
Sniper team on the move.

866
01:27:39,680 --> 01:27:42,524
<i>Sir, we have a visual
on Heimdahl and Jerico.</i>

867
01:27:42,600 --> 01:27:45,046
- Move in! Move in!
- All units, move in.

868
01:27:45,120 --> 01:27:48,408
<i>Take out the Russian team.
We need Jerico alive.</i>

869
01:28:01,360 --> 01:28:03,249
Your wife and kid just died.

870
01:28:10,320 --> 01:28:11,731
Get this thing on the ground.

871
01:28:13,080 --> 01:28:15,606
No, your guy's not over there.
They don't have him.

872
01:28:15,680 --> 01:28:17,016
- What do you mean?
- I just said it.

873
01:28:17,040 --> 01:28:19,247
They don't have him.
All right? I just told you.

874
01:28:19,320 --> 01:28:21,322
You tell the psycho.
He's up there, all right?

875
01:28:21,440 --> 01:28:23,040
He's not over there.
They don't have him.

876
01:28:27,920 --> 01:28:31,527
I'll go. Get to the airfield.
You need to get out of here.

877
01:28:31,600 --> 01:28:33,329
Get the Dutchman.
See you there.

878
01:28:43,800 --> 01:28:45,086
Where are we going?

879
01:28:45,160 --> 01:28:46,810
Through here.

880
01:28:47,840 --> 01:28:49,080
Jillian's office.

881
01:28:55,760 --> 01:28:57,808
Where is he?

882
01:28:57,880 --> 01:28:59,120
In the corner office.
See him?

883
01:29:22,560 --> 01:29:23,800
Get out.

884
01:30:02,280 --> 01:30:03,611
- Don't kill me.
- Shut up.

885
01:30:03,680 --> 01:30:06,286
You don't know me, all right?
But I know you.

886
01:30:06,400 --> 01:30:09,404
You and Pope made a deal.

887
01:30:09,480 --> 01:30:11,209
He's dead,
but he's making it good.

888
01:30:14,160 --> 01:30:16,162
That's your money.

889
01:30:16,240 --> 01:30:17,526
That's your passport.

890
01:30:24,320 --> 01:30:25,606
<i>Ah.</i>

891
01:30:30,440 --> 01:30:33,569
- The passport.
- The Wormhole. Where is it?

892
01:30:33,640 --> 01:30:35,688
It's in my computer.

893
01:30:35,760 --> 01:30:37,683
- Set it up.
- No problem.

894
01:30:41,440 --> 01:30:43,329
You do exactly
what I tell you to do,

895
01:30:43,440 --> 01:30:45,442
maybe you'll live to spend
all this money.

896
01:30:56,800 --> 01:30:58,848
You're
a fucking genius.

897
01:31:01,960 --> 01:31:04,930
This is some good
crazy shit right here.

898
01:31:05,000 --> 01:31:07,651
Live by the sword,
die by the sword.

899
01:31:07,720 --> 01:31:09,324
Brilliant.

900
01:31:11,960 --> 01:31:14,122
Fuck!

901
01:31:15,120 --> 01:31:17,520
- Give me the flash drive.
- I'll give you anything you want.

902
01:31:17,560 --> 01:31:19,324
- Come on. Don't make me wait.
- Yeah. Here.

903
01:31:19,400 --> 01:31:22,529
- Flash drive.
- Thank you.

904
01:31:23,520 --> 01:31:25,648
Fuck!

905
01:31:25,720 --> 01:31:27,529
<i>Fuck you...</i>

906
01:31:27,600 --> 01:31:30,365
- Fuck you, bitch!
- Painful?

907
01:31:30,480 --> 01:31:35,281
Giving Heimdahl Vigilant Shield
is fucking crazy!

908
01:31:41,680 --> 01:31:43,921
- <i>Elsa?</i>
- I got it.

909
01:31:44,000 --> 01:31:46,571
I'm on my way. The Dutchman
and Jerico are dead.

910
01:31:46,640 --> 01:31:49,086
<i>Good girl.
I'm waiting for you.</i>

911
01:31:52,040 --> 01:31:53,849
<i>Elsa?</i>

912
01:31:53,920 --> 01:31:55,160
<i>Elsa?</i>

913
01:32:09,440 --> 01:32:11,681
Fuck you.

914
01:32:41,120 --> 01:32:44,283
You need an ambulance, sir.
Just wait over here.

915
01:32:44,360 --> 01:32:46,283
I'll send the paramedic
over to you immediately.

916
01:32:46,360 --> 01:32:48,567
- Can I get paramedics?
- Okay.

917
01:33:06,000 --> 01:33:08,606
Who is that?

918
01:33:21,520 --> 01:33:22,760
She's dead.

919
01:33:26,840 --> 01:33:30,162
Yeah. Here.

920
01:33:30,240 --> 01:33:32,322
Take the computer.
Have it scanned.

921
01:33:32,400 --> 01:33:34,846
Stolen ambulance right outside.
Wounded man took it.

922
01:33:34,960 --> 01:33:36,450
Fits the description of Jerico.

923
01:33:36,520 --> 01:33:38,056
- Jerico's got it.
- On our way.

924
01:33:38,080 --> 01:33:39,720
Somebody get me a track
on that ambulance.

925
01:33:45,480 --> 01:33:46,766
Elsa?

926
01:33:46,880 --> 01:33:48,896
<i>Does this sound
like Elsa to you, motherfucker?</i>

927
01:33:48,920 --> 01:33:51,287
- Where is she?
- I beat your girlfriend up.

928
01:33:51,360 --> 01:33:53,044
She's dead.
Fuck her, all right?

929
01:33:53,120 --> 01:33:54,451
I got what you want.

930
01:33:54,520 --> 01:33:56,045
So here's what's gonna happen.

931
01:33:56,120 --> 01:33:58,361
Are you dictating terms to me?

932
01:33:58,440 --> 01:34:00,169
That's right, psycho.

933
01:34:00,280 --> 01:34:02,044
Get the little girl.

934
01:34:02,120 --> 01:34:03,963
I'm sending you directions.

935
01:34:04,040 --> 01:34:06,281
- You come here...
- No, no, no.

936
01:34:06,360 --> 01:34:08,727
<i>...and deliver me that flash drive.</i>

937
01:34:08,800 --> 01:34:11,371
Or they die.
Say something.

938
01:34:11,440 --> 01:34:12,805
Jerico, help, he's taking me.

939
01:34:12,880 --> 01:34:14,370
<i>- He's gonna do something.</i>
- Hey.

940
01:34:14,440 --> 01:34:15,736
<i>His little one first...</i>

941
01:34:15,760 --> 01:34:17,285
so her Mommy can watch.

942
01:34:17,360 --> 01:34:18,930
Do you understand?

943
01:34:19,000 --> 01:34:20,968
I'm gonna fuck you up.

944
01:34:21,040 --> 01:34:22,371
I'm gonna fuck you up!

945
01:34:37,280 --> 01:34:40,250
<i>Jerico! Jerico!</i>

946
01:34:40,360 --> 01:34:42,362
Do not give him
the flash drive.

947
01:34:42,440 --> 01:34:44,681
<i>Do you understand me?
He will scorch the earth.</i>

948
01:34:44,760 --> 01:34:47,525
<i>You copy?</i>

949
01:34:47,600 --> 01:34:49,011
I got this figured out.

950
01:34:49,120 --> 01:34:51,248
Jerico, you have nothing figured.

951
01:34:51,320 --> 01:34:53,322
You only have
half a fucking brain.

952
01:34:53,400 --> 01:34:54,890
<i>You are not Bill Pope.</i>

953
01:34:55,000 --> 01:34:57,606
He has a gun to her head,
asshole, all right?

954
01:34:57,680 --> 01:35:01,571
He has a gun to the... to the baby.

955
01:35:01,680 --> 01:35:03,921
What's her name?
I can't remember her name.

956
01:35:04,000 --> 01:35:06,571
<i>Emma!
Her name is Emma!</i>

957
01:35:06,720 --> 01:35:07,926
Patch in the ambulance radio.

958
01:35:08,000 --> 01:35:10,207
We're on. He can hear you.

959
01:35:10,280 --> 01:35:11,725
Jerico, it's Dr. Franks.

960
01:35:11,800 --> 01:35:14,041
<i>I think I can freeze
what's left of the implant, Jerico.</i>

961
01:35:14,120 --> 01:35:15,360
<i>You can be normal.</i>

962
01:35:15,480 --> 01:35:18,211
But we have to do this now,
before it's gone.

963
01:35:18,280 --> 01:35:20,726
You turn around,
come back here and see me.

964
01:35:22,800 --> 01:35:24,040
What about Jillian?

965
01:35:24,120 --> 01:35:26,009
There's too many lives
at stake, Jerico.

966
01:35:26,080 --> 01:35:27,809
<i>We're all gonna die.</i>

967
01:35:27,880 --> 01:35:29,609
Leave them.
They don't matter.

968
01:35:30,880 --> 01:35:32,166
They do to me.

969
01:36:21,920 --> 01:36:23,160
Little closer.

970
01:36:40,880 --> 01:36:42,848
Yeah!

971
01:36:48,560 --> 01:36:50,336
<i>Officers down! Officers down!</i>

972
01:36:50,360 --> 01:36:53,523
<i>Medical units en route.
We have casualties.</i>

973
01:37:06,840 --> 01:37:09,286
He's getting close,
so let's get ready.

974
01:37:41,880 --> 01:37:44,087
Jerico!

975
01:37:48,520 --> 01:37:50,443
No!

976
01:38:04,600 --> 01:38:05,965
He's got Emma.

977
01:38:16,200 --> 01:38:17,531
Put it down.

978
01:38:20,000 --> 01:38:21,650
Put it down!

979
01:38:34,280 --> 01:38:35,725
Give me the flash drive.

980
01:38:52,560 --> 01:38:53,925
Emma, run!

981
01:39:26,600 --> 01:39:29,570
What are the coordinates down there?

982
01:39:29,640 --> 01:39:34,328
I have a... little souvenir
for them.

983
01:40:03,440 --> 01:40:04,726
- <i>Quaker!</i>
- Copy!

984
01:40:04,800 --> 01:40:08,566
<i>Heimdahl just fired one of our cruise
missiles 60 miles north of you.</i>

985
01:40:08,640 --> 01:40:11,803
<i>Evacuate the area.
Get out of there!</i>

986
01:40:13,600 --> 01:40:17,446
Hey! Do you have any idea
what you've done? Yeah?

987
01:40:17,520 --> 01:40:20,410
You killed us all,
you fucking asshole!

988
01:40:20,480 --> 01:40:22,801
Hey! What are you doing?
He just got shot, for God's sake!

989
01:40:22,880 --> 01:40:24,450
Get back!
Get her out of here!

990
01:40:24,520 --> 01:40:26,170
<i>Get her out of here!</i>

991
01:40:26,240 --> 01:40:28,686
Ah, you worry too much.

992
01:40:28,760 --> 01:40:32,287
I made...
I made that guy fix it.

993
01:40:32,360 --> 01:40:34,522
- Who?
- I can't remember his name.

994
01:40:34,600 --> 01:40:36,011
- Jan Strook?
- No.

995
01:40:36,080 --> 01:40:37,491
The Dutchman?
The Dutchman?

996
01:40:37,560 --> 01:40:39,130
Yeah. Yeah.

997
01:40:39,200 --> 01:40:40,804
Yeah, the Dutchman.
He fixed it.

998
01:40:40,880 --> 01:40:42,689
- Fixed what?
- He...

999
01:40:42,760 --> 01:40:47,049
Jerico! Jerico, what did
the Dutchman fix?

1000
01:40:48,680 --> 01:40:50,011
<i>Heimdahl's first shot.</i>

1001
01:40:54,440 --> 01:40:58,490
Whatever it was, wherever
he tried to send it...

1002
01:40:59,480 --> 01:41:01,084
<i>...it comes back for him.</i>

1003
01:41:04,120 --> 01:41:06,202
I told that motherfucker...

1004
01:41:07,360 --> 01:41:10,409
You hurt me, I hurt you worse.

1005
01:41:10,720 --> 01:41:12,085
Fuck me.

1006
01:41:36,880 --> 01:41:38,325
My head's cold.

1007
01:41:44,080 --> 01:41:46,367
I'm cold.

1008
01:42:33,200 --> 01:42:34,480
<i>Are you sure about this?</i>

1009
01:42:34,520 --> 01:42:36,807
He hasn't been responding.

1010
01:42:36,920 --> 01:42:39,764
Maybe this will trigger something.

1011
01:42:39,880 --> 01:42:42,008
If he remembers anything,
he remembers it all

1012
01:42:42,080 --> 01:42:43,570
and Bill Pope is here to stay.

1013
01:43:23,720 --> 01:43:26,166
You might not remember me,

1014
01:43:26,240 --> 01:43:28,766
but I know you.

1015
01:44:20,000 --> 01:44:22,480
<i>It's unbelievable.
He remembers.</i>

1016
01:44:24,240 --> 01:44:27,005
You gonna release him now,
turn him loose?

1017
01:44:29,000 --> 01:44:31,002
I'm gonna offer him a job.

1017
01:44:32,305 --> 01:44:38,650
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3jgtn
Help other users to choose the best subtitles