1
00:00:42,043 --> 00:00:44,133
[birds squawking]

2
00:01:06,526 --> 00:01:07,896
[beeping]

3
00:01:29,841 --> 00:01:31,761
[rock music playing]

4
00:02:20,517 --> 00:02:22,267
[Latin music playing]

5
00:02:56,177 --> 00:02:57,757
[speaking Portuguese]

6
00:03:25,665 --> 00:03:27,125
Five months in Brazil.

7
00:03:27,208 --> 00:03:28,788
You're a hard man to find.

8
00:03:30,795 --> 00:03:33,045
[speaking Portuguese]

9
00:03:33,131 --> 00:03:34,881
You even have the accent right.

10
00:03:38,678 --> 00:03:41,308
I do say so.

11
00:03:41,389 --> 00:03:44,519
The principal I represent
has an offer for you.

12
00:03:44,601 --> 00:03:46,391
He would like three men killed.

13
00:03:46,477 --> 00:03:48,897
Each death must look like an accident.

14
00:03:48,980 --> 00:03:50,520
Your specialty, I believe.

15
00:03:52,442 --> 00:03:57,912
Seems that reports of your demise
have been greatly exaggerated.

16
00:03:57,989 --> 00:04:02,239
My principal could make that known
to certain interested parties.

17
00:04:02,327 --> 00:04:08,577
Which means that your new life here
would end rather quickly.

18
00:04:08,666 --> 00:04:12,586
Or you can do the job
and go back to being dead.

19
00:04:12,670 --> 00:04:15,590
What's your pleasure,
Senor Otto Santos?

20
00:04:19,636 --> 00:04:21,216
Let me make a call.

21
00:04:24,057 --> 00:04:25,057
What are you doing?

22
00:04:27,518 --> 00:04:30,308
Tell your principal it never pays
to fuck with the dead.

23
00:04:30,396 --> 00:04:31,766
- [grunts]
- [groans]

24
00:04:32,774 --> 00:04:33,904
[yells]

25
00:04:36,152 --> 00:04:38,202
[screams]

26
00:04:38,279 --> 00:04:39,409
[indistinct shouting]

27
00:04:45,119 --> 00:04:46,159
[screams]

28
00:04:51,209 --> 00:04:52,249
[woman screams]

29
00:04:59,217 --> 00:05:00,297
[screams]

30
00:05:32,750 --> 00:05:34,540
Get the fuck on the ground!

31
00:05:34,627 --> 00:05:37,167
Get the fuck down!
Don't look at me!

32
00:05:49,308 --> 00:05:50,888
[footsteps on roof]

33
00:06:14,375 --> 00:06:15,375
[exclaims]

34
00:06:40,777 --> 00:06:42,067
[man speaks indistinctly]

35
00:06:56,542 --> 00:06:59,052
[hisses and beeps]

36
00:08:47,361 --> 00:08:48,531
[Mei giggles]

37
00:08:48,613 --> 00:08:50,203
- Bishop.
- Hello, Mei.

38
00:08:51,532 --> 00:08:53,242
You're different.

39
00:08:53,534 --> 00:08:54,624
Older.

40
00:08:54,702 --> 00:08:57,872
Um, something more than that.

41
00:08:57,955 --> 00:09:00,995
I need time to find someone
before they find me.

42
00:09:01,083 --> 00:09:03,253
Then I'll be moving on.

43
00:09:03,336 --> 00:09:04,996
Who else is here?

44
00:09:05,087 --> 00:09:07,837
No one. Diving season's over.

45
00:09:07,923 --> 00:09:09,183
Come.

46
00:09:09,258 --> 00:09:11,008
Your home's waiting for you.

47
00:09:11,093 --> 00:09:12,763
How was your trip?

48
00:09:12,845 --> 00:09:14,215
[Bishop] It was okay.

49
00:09:16,641 --> 00:09:19,271
[Mei]
It was a busy season.

50
00:09:19,352 --> 00:09:22,732
But don't worry,
no one came near your home.

51
00:09:31,364 --> 00:09:32,704
Nothing's changed.

52
00:09:32,782 --> 00:09:33,992
Get some rest.

53
00:10:45,438 --> 00:10:46,978
[speaking Thai]

54
00:11:07,460 --> 00:11:09,460
Hi. How can I help you?

55
00:11:09,545 --> 00:11:10,795
Great, you speak English.

56
00:11:10,880 --> 00:11:13,220
Um, I'm running low on first aid.

57
00:11:13,299 --> 00:11:14,799
I'm staying on a boat.

58
00:11:15,968 --> 00:11:17,008
Sure.

59
00:11:20,598 --> 00:11:22,558
This is all I have.

60
00:11:23,350 --> 00:11:24,480
Thanks.

61
00:11:29,940 --> 00:11:33,690
If I don't have what you need,
I can call our supply boat.

62
00:11:33,777 --> 00:11:36,857
They can take you back
to Phuket to get it.

63
00:11:36,947 --> 00:11:41,037
No, this is great.
Thanks so much.

64
00:11:41,118 --> 00:11:42,198
Anytime.

65
00:11:52,296 --> 00:11:53,706
[man shouting indistinctly]

66
00:11:59,637 --> 00:12:00,797
[woman shouting]

67
00:12:02,181 --> 00:12:03,311
Bishop!

68
00:12:04,391 --> 00:12:05,641
Bishop!

69
00:12:07,102 --> 00:12:09,612
They're fighting. It's bad.

70
00:12:09,688 --> 00:12:11,728
[people fighting]

71
00:12:14,151 --> 00:12:15,691
- [man] You want a piece of me?
- [woman grunts]

72
00:12:15,778 --> 00:12:16,818
Stay down.

73
00:12:19,865 --> 00:12:21,235
[Mei sighing]

74
00:12:25,287 --> 00:12:27,747
I've met her.
She has a backbone.

75
00:12:27,831 --> 00:12:31,041
Women like that
get killed in these situations.

76
00:12:32,044 --> 00:12:33,714
Domestic squabble, Mei.

77
00:12:33,796 --> 00:12:35,336
Not my business.

78
00:12:37,758 --> 00:12:39,428
You helped me once.

79
00:12:40,386 --> 00:12:41,596
Help her.

80
00:12:42,846 --> 00:12:44,176
Or I will do it.

81
00:12:49,812 --> 00:12:51,062
Hold this.

82
00:12:51,146 --> 00:12:52,856
[fight continues]

83
00:13:26,015 --> 00:13:28,475
[woman]
Frank, get the fuck away from me!

84
00:13:29,268 --> 00:13:30,558
Frank!

85
00:13:30,644 --> 00:13:31,814
Not worth it.

86
00:13:33,522 --> 00:13:34,862
- [groans]
- Bitch.

87
00:13:38,819 --> 00:13:40,029
Let her go.

88
00:13:40,112 --> 00:13:41,532
[Frank]
Who the fuck are you?

89
00:13:41,614 --> 00:13:43,124
Please, help me.

90
00:13:44,950 --> 00:13:48,330
I said, let her go. Last chance.

91
00:13:48,412 --> 00:13:50,372
Let go of me, Frank.

92
00:13:50,456 --> 00:13:51,496
You don't want to do that.

93
00:13:52,249 --> 00:13:53,289
Fuck you!

94
00:13:53,375 --> 00:13:54,455
[woman groans]

95
00:13:55,461 --> 00:13:57,301
[grunting]

96
00:14:11,769 --> 00:14:12,849
[woman] Is he dead?

97
00:14:19,985 --> 00:14:21,355
[Mei] Bishop.

98
00:14:25,449 --> 00:14:26,449
Shit.

99
00:14:31,121 --> 00:14:33,871
Take her ashore.
I'll deal with the boat.

100
00:14:33,957 --> 00:14:35,037
Okay.

101
00:14:47,513 --> 00:14:48,683
[gun cocks]

102
00:15:45,070 --> 00:15:46,660
- Bishop.
- Where is she?

103
00:15:46,739 --> 00:15:48,449
Sleeping. In your bungalow.

104
00:15:51,493 --> 00:15:54,463
[door opens and shuts]

105
00:15:57,958 --> 00:15:59,328
What's going on?

106
00:15:59,418 --> 00:16:01,998
Gina Thornton. American.

107
00:16:02,087 --> 00:16:03,957
- That's you, right?
- Yeah.

108
00:16:04,047 --> 00:16:07,427
You're the second woman
who has my picture in her phone.

109
00:16:07,509 --> 00:16:09,509
The first was working
for a guy called Crain.

110
00:16:09,595 --> 00:16:11,845
Name ring a bell?

111
00:16:11,930 --> 00:16:14,770
The only thing
you got right was my name.

112
00:16:14,850 --> 00:16:16,390
The first woman was a messenger.

113
00:16:17,519 --> 00:16:19,689
Is that what you are?

114
00:16:19,772 --> 00:16:21,732
So what's the message?

115
00:16:21,815 --> 00:16:23,025
I already told you...

116
00:16:23,108 --> 00:16:24,778
Tell me about Crain.

117
00:16:24,860 --> 00:16:26,320
What are you supposed to do for him?

118
00:16:26,403 --> 00:16:27,573
Where is he?

119
00:16:27,654 --> 00:16:29,244
[both grunting]

120
00:16:32,951 --> 00:16:34,291
Fine. I'll talk.

121
00:16:41,043 --> 00:16:44,213
[sighs]
Look... I don't work for Crain.

122
00:16:44,296 --> 00:16:46,756
That's the truth.
But he did send me.

123
00:16:47,049 --> 00:16:48,719
Where is he?

124
00:16:48,801 --> 00:16:50,761
- I don't know.
- Why are you here?

125
00:16:52,304 --> 00:16:54,354
He has something on me.

126
00:16:54,431 --> 00:16:55,601
I had no choice.

127
00:16:56,141 --> 00:16:57,181
Right.

128
00:16:57,267 --> 00:16:58,887
Any of his men nearby?

129
00:16:58,977 --> 00:17:00,517
He didn't say, I didn't ask.

130
00:17:00,604 --> 00:17:02,364
What about Frank?

131
00:17:02,439 --> 00:17:03,479
Part of the setup.

132
00:17:03,565 --> 00:17:05,815
Explain.

133
00:17:05,901 --> 00:17:09,911
He was supposed to get me,
and I escaped to this island.

134
00:17:09,988 --> 00:17:11,528
It wasn't meant to be real.

135
00:17:11,615 --> 00:17:13,945
But then Frank got drunk
and attacked me.

136
00:17:14,034 --> 00:17:16,254
Crain wanted me to look like a victim.

137
00:17:16,328 --> 00:17:17,868
And get next to me?

138
00:17:18,705 --> 00:17:20,245
Yeah.

139
00:17:20,332 --> 00:17:22,422
But Frank took his part too far.

140
00:17:22,501 --> 00:17:25,131
So we meet. What next?

141
00:17:25,212 --> 00:17:27,922
I use the cell and call
the pre-programmed number.

142
00:17:28,006 --> 00:17:31,006
Let it ring once.
After that, I don't know.

143
00:17:31,093 --> 00:17:34,183
My new girl gets kidnapped is what.

144
00:17:34,263 --> 00:17:35,603
What?

145
00:17:35,681 --> 00:17:37,471
The thought didn't cross your mind?

146
00:17:42,187 --> 00:17:45,397
Okay, so you fall for me,
and Crain thinks he has leverage on you.

147
00:17:45,482 --> 00:17:46,982
Why?

148
00:17:47,067 --> 00:17:49,527
Well, to force me to do something
I don't want to do.

149
00:17:49,611 --> 00:17:52,911
What is it that you do?

150
00:17:52,990 --> 00:17:55,450
I'll make the call, not you.
I choose when they come.

151
00:17:55,534 --> 00:17:57,544
Then I'll take Crain out.

152
00:17:57,619 --> 00:18:01,039
No. I'm not going to
help you kill anyone.

153
00:18:01,123 --> 00:18:02,963
Do you really believe that Crain

154
00:18:03,041 --> 00:18:05,591
lets the people he blackmails
into helping him live?

155
00:18:07,963 --> 00:18:10,593
I've spent my whole life
setting people up to die.

156
00:18:12,009 --> 00:18:13,469
I can set you up to live.

157
00:18:29,109 --> 00:18:30,109
[sighs]

158
00:18:36,617 --> 00:18:39,327
My father was a doctor
of Eastern medicine.

159
00:18:39,411 --> 00:18:40,791
He was a healer.

160
00:18:42,039 --> 00:18:43,959
Bishop used to study with him.

161
00:18:45,250 --> 00:18:46,460
To learn how to heal?

162
00:18:47,377 --> 00:18:49,087
A man like him?

163
00:18:49,171 --> 00:18:50,551
I thought so, too.

164
00:18:52,716 --> 00:18:55,136
But my father understood

165
00:18:55,218 --> 00:19:00,968
that those who have been hurt the most
often have the greatest ability to heal.

166
00:19:55,779 --> 00:19:57,109
[narrator]
<i>Eighteen months ago,</i>

167
00:19:57,197 --> 00:20:01,027
<i>special military operative Gina Thornton
left the war zone in Afghanistan</i>

168
00:20:01,118 --> 00:20:04,118
<i>to offer humanitarian
assistance in Cambodia.</i>

169
00:20:04,204 --> 00:20:07,174
<i>After my last deployment,
I just needed a change.</i>

170
00:20:07,249 --> 00:20:10,999
<i>Too many innocent people
getting caught in the line of fire.</i>

171
00:20:11,086 --> 00:20:13,256
<i>Rules of engagement
made it impossible to prevent.</i>

172
00:20:13,338 --> 00:20:15,758
[children laughing]

173
00:20:15,841 --> 00:20:20,641
<i>And then, you know,
when I came to Phnom Penh, I, uh,</i>

174
00:20:20,721 --> 00:20:23,561
<i>I don't know, it just felt right here.</i>

175
00:20:24,516 --> 00:20:29,266
<i>And, um, I felt like I can maybe
do something good with my life.</i>

176
00:20:46,538 --> 00:20:48,828
I can't afford any surprises.

177
00:20:48,915 --> 00:20:50,575
Need to know what Crain has on you.

178
00:20:57,049 --> 00:21:01,089
I run a shelter for victims
of human trafficking in Cambodia.

179
00:21:01,178 --> 00:21:05,218
There's always been an issue or two,
but I've managed to handle it.

180
00:21:06,641 --> 00:21:12,481
A few weeks ago,
one of my staff members was kidnapped.

181
00:21:13,940 --> 00:21:17,990
Two days later, she was
thrown off a truck at my front door.

182
00:21:18,070 --> 00:21:20,990
Beaten. Died within an hour.

183
00:21:23,116 --> 00:21:27,656
Crain sent this asshole, Jeremy,
who said it was just a taste

184
00:21:27,746 --> 00:21:30,616
of what he'd do
to everyone at the shelter.

185
00:21:30,707 --> 00:21:33,917
Including the children.

186
00:21:34,002 --> 00:21:38,222
They are my weakness.
All the leverage Crain needed.

187
00:21:40,092 --> 00:21:46,182
So, you see, I didn't have a choice.
I had to do what Crain wanted me to.

188
00:23:00,755 --> 00:23:02,215
- What are you doing?
- Hold my hand.

189
00:23:02,299 --> 00:23:04,339
It's for Crain's people.

190
00:23:04,426 --> 00:23:05,836
They're watching.

191
00:23:05,927 --> 00:23:06,927
Where?

192
00:23:08,305 --> 00:23:10,345
Two men in a Zodiac.

193
00:23:10,432 --> 00:23:11,642
Out in the ocean.

194
00:23:17,314 --> 00:23:19,774
[Thai folk music playing]

195
00:23:23,111 --> 00:23:25,031
There you are.
Come on, you two.

196
00:23:25,113 --> 00:23:26,953
You're gonna miss the best part.

197
00:23:27,032 --> 00:23:28,872
Give me your hands.

198
00:23:29,284 --> 00:23:30,584
[indistinct conversations]

199
00:23:35,582 --> 00:23:36,712
Hold this, please.

200
00:23:36,791 --> 00:23:38,711
- We can just get a drink and...
- No, you will not.

201
00:23:38,793 --> 00:23:40,093
- You will stay right there.
- [Gina] Mei...

202
00:23:40,170 --> 00:23:42,630
- Thank you very much.
- What are you doing?

203
00:23:42,714 --> 00:23:45,634
All couples have to be tied together.

204
00:23:45,717 --> 00:23:47,427
But we're not a couple.

205
00:23:48,303 --> 00:23:50,263
You sure looked like it on the beach.

206
00:23:52,933 --> 00:23:54,063
[sighs]

207
00:23:56,853 --> 00:24:00,363
So, um, do you go to weddings a lot?

208
00:24:00,440 --> 00:24:01,820
[both laughing]

209
00:24:03,860 --> 00:24:06,200
Not my idea of a good time.

210
00:24:06,529 --> 00:24:08,069
[Gina] Me neither.

211
00:24:08,156 --> 00:24:09,196
Here.

212
00:24:10,325 --> 00:24:12,285
We supposed to drink this?

213
00:24:12,369 --> 00:24:14,409
No. Put your fingertips in it

214
00:24:14,496 --> 00:24:18,876
and place three dots
on each other's foreheads for good luck.

215
00:24:18,959 --> 00:24:21,209
- Enjoy.
- I could use some good luck.

216
00:24:21,294 --> 00:24:22,504
"Enjoy"?

217
00:24:23,672 --> 00:24:25,052
[both laughing]

218
00:24:33,556 --> 00:24:35,266
Okay, my turn.

219
00:24:35,350 --> 00:24:37,020
Come on, let's just get a drink.
Leave that.

220
00:24:37,102 --> 00:24:39,062
All right. One second.

221
00:24:40,438 --> 00:24:42,728
[laughing]

222
00:24:42,816 --> 00:24:44,396
This is a great look for you.

223
00:24:50,573 --> 00:24:52,533
[music and indistinct conversations]

224
00:24:58,707 --> 00:24:59,827
You missed a spot.

225
00:25:04,004 --> 00:25:06,014
It's really kind of stuck.

226
00:25:06,673 --> 00:25:09,093
Okay, okay.

227
00:25:09,175 --> 00:25:11,545
- Next time, use your shoe.
- [laughs]

228
00:25:14,014 --> 00:25:15,474
[music continues]

229
00:25:20,854 --> 00:25:22,444
I love this song.

230
00:25:24,566 --> 00:25:26,566
- This a Thai song?
- Yeah.

231
00:25:27,193 --> 00:25:28,613
It's so good.

232
00:25:33,158 --> 00:25:34,278
Wanna dance?

233
00:25:37,537 --> 00:25:39,287
No, don't worry.

234
00:25:39,372 --> 00:25:41,542
I don't... I don't
want to dance with you.

235
00:25:41,624 --> 00:25:43,214
What, you think I'm a bad dancer?

236
00:25:43,293 --> 00:25:46,093
You look like you're a terrible dancer.

237
00:25:52,927 --> 00:25:54,177
[chuckles]

238
00:26:14,032 --> 00:26:15,162
[Gina] Hey.

239
00:26:17,827 --> 00:26:22,667
I, um, just wanted to
thank you for everything.

240
00:26:24,459 --> 00:26:25,589
Everything?

241
00:26:31,758 --> 00:26:38,098
And I wanted to apologize for
getting you into this mess.

242
00:26:41,059 --> 00:26:45,899
Those kids are everything to me.

243
00:26:45,980 --> 00:26:50,280
If they get trafficked or...
Or killed...

244
00:26:53,113 --> 00:26:54,783
...I couldn't bear it.

245
00:26:56,825 --> 00:26:58,325
I understand.

246
00:27:03,915 --> 00:27:05,125
I was an orphan, too.

247
00:27:08,169 --> 00:27:12,669
I was sold to an East End gangster who
specialized in training child soldiers.

248
00:27:12,757 --> 00:27:14,177
Crain was there, too.

249
00:27:15,635 --> 00:27:17,255
What happened?

250
00:27:19,055 --> 00:27:20,635
I escaped, he didn't.

251
00:27:23,184 --> 00:27:25,654
No doubt they blamed him.

252
00:27:25,728 --> 00:27:27,308
Took it out in blood.

253
00:27:28,940 --> 00:27:30,940
So now he blames you.

254
00:27:32,694 --> 00:27:34,534
Yeah, this is his payback.

255
00:27:37,532 --> 00:27:40,372
Oh, God. I'm so sorry.

256
00:27:41,327 --> 00:27:42,747
It's not your fault.

257
00:29:23,263 --> 00:29:24,643
What are we gonna do?

258
00:29:30,520 --> 00:29:32,650
[sighs]
I worked it out.

259
00:29:32,730 --> 00:29:36,480
Supply boat from the back side
of the island, out of view.

260
00:29:36,567 --> 00:29:38,437
By tomorrow night,
you'll be out of danger.

261
00:29:38,528 --> 00:29:40,148
Your kids, too.

262
00:29:40,238 --> 00:29:41,948
It's all arranged.

263
00:29:42,031 --> 00:29:44,121
What about Crain?

264
00:29:44,200 --> 00:29:46,370
I'm not doing his three kills.

265
00:29:48,162 --> 00:29:52,832
Once you're safe,
there's only going to be one. Him.

266
00:29:52,917 --> 00:29:54,917
But they'll never let you near him.

267
00:29:56,254 --> 00:29:58,344
They'll never know I was there.

268
00:29:59,882 --> 00:30:00,972
[Bishop exhales]

269
00:30:02,719 --> 00:30:05,219
I want you to hold on
to something for me.

270
00:30:05,305 --> 00:30:06,845
Until I come back.

271
00:30:11,060 --> 00:30:12,600
My father gave this to me.

272
00:30:14,022 --> 00:30:15,982
It's the only memory I have of him.

273
00:30:20,903 --> 00:30:22,493
I'll keep it safe.

274
00:30:58,900 --> 00:31:00,230
[Gina] That's Crain's guy.

275
00:31:00,902 --> 00:31:02,282
Look at me.

276
00:31:02,362 --> 00:31:05,242
Remember, I'll make sure
they get you home.

277
00:31:05,323 --> 00:31:06,413
Trust me.

278
00:31:11,120 --> 00:31:13,960
[shouting in Thai]

279
00:31:28,012 --> 00:31:29,222
Bishop!

280
00:31:30,431 --> 00:31:31,811
Bishop!

281
00:31:31,891 --> 00:31:34,391
- Help!
- Go!

282
00:31:34,477 --> 00:31:35,477
[man groans]

283
00:31:37,939 --> 00:31:39,569
Bishop!

284
00:31:39,649 --> 00:31:41,029
Bishop!

285
00:31:48,908 --> 00:31:51,618
Mr. Crain, I have him right here.

286
00:31:54,914 --> 00:31:57,084
Tell me how to find you
face-to-face.

287
00:32:30,867 --> 00:32:32,027
Are we done?

288
00:32:32,994 --> 00:32:34,334
Follow me.

289
00:32:37,039 --> 00:32:38,619
[dog barking]

290
00:32:45,965 --> 00:32:47,215
Sit down.

291
00:32:51,762 --> 00:32:53,312
[beeps]

292
00:32:53,389 --> 00:32:55,019
Please, don't move.

293
00:32:55,141 --> 00:32:57,691
[Crain] I'd listen to her
if I were you, Arthur.

294
00:32:59,020 --> 00:33:00,770
No need for guards or guns

295
00:33:00,855 --> 00:33:03,265
when the man you want's
sitting on a pound of Semtex.

296
00:33:03,357 --> 00:33:05,317
How did you find me, Riah?

297
00:33:05,401 --> 00:33:07,861
What, no, "Hello.
Nice to see you after all these years"?

298
00:33:10,156 --> 00:33:13,236
But then, you always were
one for getting down to business.

299
00:33:13,326 --> 00:33:15,906
How did I find you?

300
00:33:15,995 --> 00:33:17,745
You should know better
than anyone, Arthur,

301
00:33:17,830 --> 00:33:19,790
there's no privacy anymore.

302
00:33:19,874 --> 00:33:21,674
Not with wonderful things like

303
00:33:21,751 --> 00:33:24,841
facial recognition
and satellite tracking.

304
00:33:26,130 --> 00:33:29,220
I'm going to give you something
I never give anyone,

305
00:33:29,300 --> 00:33:31,260
chance to walk away.

306
00:33:31,344 --> 00:33:33,934
Give me the girl and walk away.

307
00:33:35,056 --> 00:33:38,096
I see you've developed
a sense of humor over the years.

308
00:33:38,184 --> 00:33:42,734
But if it's all the same, no,
I need you. You're the best.

309
00:33:45,608 --> 00:33:46,728
Open it.

310
00:33:49,320 --> 00:33:51,950
I need you to eliminate three people.

311
00:33:52,031 --> 00:33:53,411
And this is the first.

312
00:33:53,491 --> 00:33:56,701
His name is Krill.
Mass-murderer and warlord.

313
00:33:56,786 --> 00:34:00,666
He's also the highest-profile
arms dealer in Africa.

314
00:34:00,748 --> 00:34:03,828
He's imprisoned
on Penjara Kaedah in Malaysia.

315
00:34:03,918 --> 00:34:06,338
His imprisonment
is what keeps him secure.

316
00:34:06,420 --> 00:34:09,340
It's impossible for his enemies
to get to him.

317
00:34:09,423 --> 00:34:11,973
[Bishop] And this?

318
00:34:12,051 --> 00:34:14,141
It's important that you
swallow it only after the kill,

319
00:34:14,220 --> 00:34:17,390
or the fuel cell will degrade
and we'll never find you.

320
00:34:17,473 --> 00:34:18,983
Where's Gina?

321
00:34:19,058 --> 00:34:22,978
Do the three kills, Arthur.
Get the girl back.

322
00:34:23,062 --> 00:34:26,362
Even if you don't love her,
you at least owe her, no?

323
00:34:26,440 --> 00:34:28,900
I mean, she's in this shit
because of you.

324
00:34:28,985 --> 00:34:31,145
How do I know you'll keep her alive?

325
00:34:31,237 --> 00:34:34,367
Finish your kill, get a video call.

326
00:34:34,448 --> 00:34:37,198
After the last one, you'll receive
instructions where to find her.

327
00:34:37,285 --> 00:34:39,075
And your word's good, is it?

328
00:34:39,161 --> 00:34:42,081
Good heavens, absolutely not.

329
00:34:42,164 --> 00:34:45,754
But I do have a very keen
sense of self-preservation.

330
00:34:45,835 --> 00:34:49,255
I know that cheating you
will only make me your target.

331
00:34:49,338 --> 00:34:52,128
And since that concludes
our business for the moment,

332
00:34:53,426 --> 00:34:56,756
I wish you <i>bonne chance.</i>

333
00:35:28,711 --> 00:35:30,711
Let's get moving, sweetheart, come on.

334
00:35:32,715 --> 00:35:34,005
Come on, let's go.

335
00:35:42,391 --> 00:35:44,021
[indistinct conversations]

336
00:35:45,603 --> 00:35:48,313
[Crain]
<i>The prison is 70 miles out to sea,</i>

337
00:35:48,397 --> 00:35:52,187
<i>set atop cliffs
more than 100 meters high</i>

338
00:35:52,276 --> 00:35:55,066
<i>and surrounded by shark-infested waters.</i>

339
00:35:55,154 --> 00:35:59,624
<i>So, basically impossible to get in,
and nobody has ever gotten out.</i>

340
00:35:59,700 --> 00:36:02,410
<i>It will be even harder to get your man.</i>

341
00:36:02,495 --> 00:36:06,865
<i>He's surrounded at all times
by his team of loyal soldiers.</i>

342
00:36:06,957 --> 00:36:09,337
<i>Getting him alone
will be your main challenge.</i>

343
00:36:50,626 --> 00:36:52,546
[employee]
Shark repellent. Yes, sir.

344
00:36:56,424 --> 00:36:57,804
Thank you.

345
00:36:57,883 --> 00:36:59,843
[indistinct conversations]

346
00:37:07,351 --> 00:37:09,441
[dealer]
It's powerful stuff.

347
00:37:09,520 --> 00:37:11,020
Hope you know what you're doing.

348
00:38:39,568 --> 00:38:41,278
- Hey!
- Hey, you!

349
00:38:41,362 --> 00:38:44,032
What? What?
What do you want, huh?

350
00:38:44,114 --> 00:38:46,414
- Hey, stop.
- Yeah, right.

351
00:38:46,492 --> 00:38:48,242
- Stop.
- Fuck you.

352
00:38:50,204 --> 00:38:51,584
[Bishop groans]

353
00:38:56,919 --> 00:38:59,209
[policemen whispering]

354
00:38:59,296 --> 00:39:01,046
Martin Basman,
you are under arrest.

355
00:39:04,260 --> 00:39:06,100
[speaking Malay]

356
00:39:31,787 --> 00:39:33,407
[indistinct conversations]

357
00:39:36,834 --> 00:39:38,134
[grunts]

358
00:39:45,175 --> 00:39:46,885
[man shouts in the distance]

359
00:39:48,762 --> 00:39:49,812
[scoffs]

360
00:39:50,848 --> 00:39:52,218
Thank you.

361
00:40:11,827 --> 00:40:14,407
[speaking Malay]

362
00:40:22,504 --> 00:40:27,434
[Crain] <i>Bishop, remember,
it has to look like an accident.</i>

363
00:40:27,509 --> 00:40:32,309
<i>If he dies with a knife in his back,
no one will be there to pick you up.</i>

364
00:40:35,309 --> 00:40:37,059
<i>Good luck.</i>

365
00:40:37,144 --> 00:40:39,064
- [prisoners cheering]
- [rat squeaks]

366
00:41:01,168 --> 00:41:03,668
- Who the hell is that?
- Krill.

367
00:41:03,754 --> 00:41:10,394
He was an executioner for people like
Charles Taylor and the Sudanese militia.

368
00:41:10,469 --> 00:41:13,349
People say he ate
the hearts of his victims.

369
00:41:15,724 --> 00:41:18,024
Some have relatives who want revenge.

370
00:41:19,645 --> 00:41:21,765
Like that guy over there.

371
00:41:21,855 --> 00:41:24,855
He used to be Krill's best assassin.

372
00:41:24,942 --> 00:41:28,032
Now all he wants to do is kill him.

373
00:41:28,112 --> 00:41:32,122
But he has his bodyguards
constantly protecting him.

374
00:41:53,971 --> 00:41:56,101
[bell ringing]

375
00:42:09,069 --> 00:42:11,699
[yelling in Malay]

376
00:42:47,357 --> 00:42:48,607
[groans]

377
00:42:56,825 --> 00:42:58,485
[yells in other language]

378
00:43:14,968 --> 00:43:16,548
You are a good man.

379
00:43:17,971 --> 00:43:19,771
Why don't you join us for dinner?

380
00:43:22,434 --> 00:43:24,354
I'm not sure I like the company.

381
00:43:27,314 --> 00:43:29,024
Then they are not invited.

382
00:43:31,193 --> 00:43:32,693
[laughs]

383
00:43:39,284 --> 00:43:40,704
[guard speaking Malay]

384
00:44:00,722 --> 00:44:03,482
[Krill]
Hey. Come, come.

385
00:44:03,559 --> 00:44:05,349
Come in, my friend.

386
00:44:07,312 --> 00:44:11,982
There are six murders
and 23 stabbings every week

387
00:44:13,569 --> 00:44:15,449
in this shithole.

388
00:44:15,529 --> 00:44:17,489
Most of them pointed at me.

389
00:44:19,032 --> 00:44:22,832
That guy you stopped,
he used to work for me.

390
00:44:23,579 --> 00:44:25,079
Oh.

391
00:44:25,163 --> 00:44:27,623
Maybe he is still upset
that I killed his brother.

392
00:44:27,708 --> 00:44:28,748
[laughs]

393
00:44:30,961 --> 00:44:36,261
Loyalty is a scarce commodity
in my line of business.

394
00:44:36,842 --> 00:44:37,932
[slurps]

395
00:44:38,760 --> 00:44:42,010
Oh, yes.

396
00:44:42,097 --> 00:44:44,677
How did you know
that he would want to kill me?

397
00:44:45,517 --> 00:44:46,977
I hear things.

398
00:44:47,060 --> 00:44:50,110
My juju tells me everything
that I need to hear.

399
00:44:51,523 --> 00:44:53,403
Maybe you weren't listening hard enough.

400
00:44:58,322 --> 00:45:00,072
Do you know who I am?

401
00:45:01,450 --> 00:45:02,620
Krill.

402
00:45:03,785 --> 00:45:05,035
You run this place.

403
00:45:05,579 --> 00:45:07,499
Exactly.

404
00:45:07,581 --> 00:45:13,001
And when I get out of this place,
I'm going to run all of Africa.

405
00:45:13,086 --> 00:45:15,756
There could be a job
for a man like you.

406
00:45:16,423 --> 00:45:18,513
[laughing]

407
00:45:19,384 --> 00:45:21,094
I already have a job.

408
00:45:21,178 --> 00:45:23,178
- What job?
- You.

409
00:45:25,474 --> 00:45:27,144
[grunting]

410
00:45:53,251 --> 00:45:54,921
[indistinct conversation]

411
00:46:12,270 --> 00:46:14,440
[choking]

412
00:46:21,446 --> 00:46:23,196
[bowl clatters]

413
00:46:31,790 --> 00:46:32,960
[shushing]

414
00:46:35,419 --> 00:46:37,209
Let the man pray.

415
00:46:46,805 --> 00:46:48,135
[alarm blaring]

416
00:46:48,932 --> 00:46:50,642
[speaking Malay]

417
00:46:51,560 --> 00:46:52,940
[whistle blowing]

418
00:46:53,020 --> 00:46:54,350
[indistinct shouting]

419
00:47:18,128 --> 00:47:19,498
[speaking indistinctly]

420
00:47:25,093 --> 00:47:26,343
[beeping]

421
00:48:12,099 --> 00:48:13,479
[gunshots]

422
00:48:37,040 --> 00:48:38,540
[captain]
Here he comes.

423
00:48:49,177 --> 00:48:50,387
He's right below us.

424
00:48:50,554 --> 00:48:52,434
Bring up the net.

425
00:49:11,199 --> 00:49:12,779
[man]
Nothing in the net, sir.

426
00:49:12,868 --> 00:49:15,868
What the fuck?

427
00:49:15,954 --> 00:49:17,544
[Bishop]
Looking for someone?

428
00:49:19,416 --> 00:49:20,956
I want my call.

429
00:49:25,088 --> 00:49:27,668
[Crain]
Well, Bishop survived.

430
00:49:36,808 --> 00:49:37,888
<i>Hello, Arthur.</i>

431
00:49:37,976 --> 00:49:39,136
Happy now?

432
00:49:39,227 --> 00:49:41,227
<i>Nice work on Krill.</i>

433
00:49:41,313 --> 00:49:43,273
Prison food'll kill you.

434
00:49:44,357 --> 00:49:45,977
Put Gina on.

435
00:49:46,067 --> 00:49:47,567
<i>Here's your boyfriend.</i>

436
00:49:47,652 --> 00:49:49,032
<i>Hi.</i>

437
00:49:49,112 --> 00:49:50,412
How are you holding up?

438
00:49:50,488 --> 00:49:52,068
<i>I'm okay.</i>

439
00:49:52,157 --> 00:49:56,367
<i>Crain wanted me to let you know that,
um, you have 36 hours</i>

440
00:49:56,453 --> 00:50:00,083
<i>to eliminate the next target,
or they will eliminate me.</i>

441
00:50:01,041 --> 00:50:02,921
That won't happen.

442
00:50:03,001 --> 00:50:05,631
<i>Okay, this is all very sweet, Arthur.</i>

443
00:50:05,712 --> 00:50:07,672
<i>But you heard what she said.</i>

444
00:50:07,756 --> 00:50:09,716
<i>You need to pick up the pace.</i>

445
00:50:09,799 --> 00:50:12,549
<i>This is your next kill.
Adrian Cook.</i>

446
00:50:33,198 --> 00:50:35,238
Did Bishop tell you where he got this?

447
00:50:39,120 --> 00:50:40,910
It belonged to his father.

448
00:50:42,791 --> 00:50:45,841
I never saw him take it off. Never.

449
00:50:47,045 --> 00:50:48,875
You know, I wasn't sure
there was anything

450
00:50:48,964 --> 00:50:50,804
in the world that could break Arthur

451
00:50:50,882 --> 00:50:54,342
until I saw you wearing this watch.

452
00:50:54,427 --> 00:50:56,757
Now I know he'll do anything for you.

453
00:51:04,020 --> 00:51:05,060
[door opens]

454
00:51:17,117 --> 00:51:21,037
[Crain] <i>In the heart of downtown Sydney,
atop a 58-story high-rise,</i>

455
00:51:21,121 --> 00:51:24,211
<i>is the penthouse suite
owned by Adrian Cook,</i>

456
00:51:24,291 --> 00:51:26,751
<i>the mining and minerals billionaire.</i>

457
00:51:26,835 --> 00:51:28,585
<i>Few people know that he originally</i>

458
00:51:28,670 --> 00:51:33,760
<i>made his fortune in human trafficking,
specializing in underage sex workers.</i>

459
00:51:33,842 --> 00:51:36,762
<i>He has plenty of manpower
protecting him, of course.</i>

460
00:51:36,845 --> 00:51:38,675
<i>- But that's the least of it.</i>
- [beeps]

461
00:51:41,975 --> 00:51:43,435
[pilot] <i>There you go.</i>

462
00:51:43,518 --> 00:51:46,438
<i>The Sydney Opera House
and the Harbour Bridge.</i>

463
00:51:52,777 --> 00:51:55,737
[Crain] <i>Cook's paranoia
is only trumped by his ego.</i>

464
00:51:55,822 --> 00:51:58,202
<i>Exhibit A. His cantilever pool.</i>

465
00:52:01,369 --> 00:52:05,619
<i>The walls and floors are all concrete,
three-feet thick.</i>

466
00:52:08,126 --> 00:52:11,296
<i>Every door is made
of six-inch nickel chromium steel.</i>

467
00:52:11,379 --> 00:52:13,969
<i>That's like 12 armor plates.</i>

468
00:52:14,049 --> 00:52:16,759
<i>And the biometric sensors
and retina readers at the access points</i>

469
00:52:16,843 --> 00:52:18,263
<i>are impossible to hack.</i>

470
00:52:19,596 --> 00:52:21,256
<i>It's a fortress in the sky.</i>

471
00:52:35,987 --> 00:52:38,487
- [elevator dings]
- [indistinct chatter]

472
00:52:41,576 --> 00:52:42,906
[beeps]

473
00:52:50,335 --> 00:52:53,795
Mr. Clark.
Good to meet you. Shall we?

474
00:52:55,298 --> 00:53:00,298
So each apartment has over 300
square meters of premium living space.

475
00:53:00,387 --> 00:53:03,217
But this one gets the Sydney sunset.

476
00:53:05,183 --> 00:53:08,143
The specifications
are all in the brochure.

477
00:53:08,228 --> 00:53:11,058
Let me show you
the detailed floor plan.

478
00:53:11,147 --> 00:53:15,487
We've got Italian tiles
running completely across here.

479
00:53:15,568 --> 00:53:17,198
[phone vibrating]

480
00:53:17,278 --> 00:53:19,658
- Oh, excuse me.
- Sure.

481
00:53:19,739 --> 00:53:22,619
Hello? Samantha Burns.

482
00:53:23,827 --> 00:53:25,157
Hello?

483
00:53:26,746 --> 00:53:27,826
[Samantha sighs]

484
00:53:30,208 --> 00:53:31,998
Sorry about that.
So, where were we?

485
00:53:32,085 --> 00:53:33,995
You were about to tell me
about the floor plans.

486
00:53:34,087 --> 00:53:35,257
Oh, yes.

487
00:54:19,132 --> 00:54:20,262
[glass shatters]

488
00:54:20,466 --> 00:54:23,466
But we're not dumping on the reef.

489
00:54:23,553 --> 00:54:25,723
"Near" is not on.

490
00:54:25,805 --> 00:54:28,595
And if the tree-huggers
do kick up, well, then...

491
00:54:29,267 --> 00:54:30,937
Yeah. That's right.

492
00:54:31,019 --> 00:54:33,519
Now I've gotta go.
Now I've gotta go.

493
00:54:37,609 --> 00:54:39,029
[elevator dings]

494
00:57:29,655 --> 00:57:30,815
[screaming]

495
00:57:48,424 --> 00:57:50,094
[yells]

496
00:57:53,137 --> 00:57:54,967
[man] Everyone, evacuate!

497
00:57:55,056 --> 00:57:57,556
[indistinct yelling]

498
00:58:08,236 --> 00:58:09,776
[reporter]
<i>Billionaire Adrian Cook</i>

499
00:58:09,862 --> 00:58:12,532
<i>plunged 76 floors
to his death this morning,</i>

500
00:58:12,615 --> 00:58:16,235
<i>when the glass pool
of his Sydney penthouse collapsed.</i>

501
00:58:16,327 --> 00:58:17,497
<i>Although authorities...</i>

502
00:58:17,578 --> 00:58:19,578
Give him his call.

503
00:58:19,664 --> 00:58:21,464
Okay.

504
00:58:21,541 --> 00:58:23,331
<i>...described his death
as a tragic accident,</i>

505
00:58:23,418 --> 00:58:25,668
<i>effectively ruling out foul play.</i>

506
00:58:41,978 --> 00:58:44,228
- Ready.
- Go ahead.

507
00:58:44,313 --> 00:58:45,863
[laptop beeping]

508
00:58:47,525 --> 00:58:48,855
[typing on keyboard]

509
00:58:50,945 --> 00:58:55,065
<i>Bishop, your watch stopped.</i>

510
00:58:56,325 --> 00:58:57,735
<i>I think it's a sign.</i>

511
00:58:59,162 --> 00:59:00,872
Maybe it just needs cleaning.

512
00:59:01,539 --> 00:59:04,169
No. Look closer.

513
00:59:08,421 --> 00:59:09,461
Son of a bitch!

514
00:59:09,547 --> 00:59:10,587
[screams]

515
00:59:29,066 --> 00:59:30,106
[man] <i>All right?</i>

516
00:59:30,193 --> 00:59:31,943
This the harbor master's office?

517
00:59:32,028 --> 00:59:33,738
<i>Yeah, it is.
How may I assist you?</i>

518
00:59:33,821 --> 00:59:36,241
My name is Tom Silva.

519
00:59:36,324 --> 00:59:40,294
Some bastard in a bloody gray yacht
just scraped my vessel.

520
00:59:40,369 --> 00:59:42,159
Uh, I have the hull number,

521
00:59:42,246 --> 00:59:44,956
but, uh, my insurance
needs the owner's details.

522
00:59:46,042 --> 00:59:48,292
<i>Okay, mate. Go ahead.</i>

523
00:59:48,377 --> 00:59:53,417
WRX 489-674-2239.

524
00:59:53,508 --> 00:59:56,088
<i>Okay. Give me one moment.</i>

525
00:59:56,177 --> 00:59:59,807
<i>The vessel's berth is in
Sydney Harbour on Pier 7.</i>

526
00:59:59,889 --> 01:00:02,479
<i>That's about it.</i>

527
01:00:02,558 --> 01:00:04,348
<i>If you need any further details...</i>

528
01:00:21,244 --> 01:00:23,964
[pilot on radio] <i>The boat
you're looking for is gone, mate.</i>

529
01:00:24,914 --> 01:00:27,964
<i>It's a big one, too.</i>

530
01:00:28,042 --> 01:00:31,552
Head out of the harbor.
It couldn't have gone far.

531
01:00:31,629 --> 01:00:33,839
<i>It's your money, boss.</i>

532
01:00:50,773 --> 01:00:52,323
There! East!

533
01:00:54,735 --> 01:00:57,445
Come out of the sun,
so he can't see you.

534
01:00:58,114 --> 01:01:01,284
Drop it down to 60 feet
and hold it steady.

535
01:01:50,541 --> 01:01:52,291
- [gunshots]
- [grunts]

536
01:01:54,712 --> 01:01:55,712
[grunts]

537
01:02:00,551 --> 01:02:02,141
[indistinct chatter]

538
01:02:11,187 --> 01:02:12,227
- [gunshot]
- [grunts]

539
01:02:23,574 --> 01:02:24,584
[groaning]

540
01:02:39,548 --> 01:02:41,178
[indistinct chatter inside]

541
01:02:43,219 --> 01:02:45,219
[man]
Got it. I'm heading aft deck.

542
01:02:48,057 --> 01:02:49,097
[door closes]

543
01:02:50,226 --> 01:02:52,136
Hey! [groans]

544
01:02:52,228 --> 01:02:53,598
[gun firing]

545
01:02:55,064 --> 01:02:56,114
[grunting]

546
01:02:57,775 --> 01:02:58,975
[groans]

547
01:02:59,068 --> 01:03:00,438
[machine gun firing]

548
01:03:03,614 --> 01:03:04,704
[glass shatters]

549
01:03:06,784 --> 01:03:07,834
[man yelling]

550
01:03:20,089 --> 01:03:21,379
[gun firing]

551
01:03:21,465 --> 01:03:22,965
- [grunts]
- [gun shells clatter]

552
01:03:24,760 --> 01:03:25,760
[metal clanks]

553
01:03:36,105 --> 01:03:37,515
[indistinct shouting]

554
01:03:37,606 --> 01:03:39,016
- [guard] Take him out!
- [gun firing]

555
01:03:40,943 --> 01:03:42,653
- [guard] Go.
- [Gina grunts]

556
01:03:46,073 --> 01:03:47,123
[grunting]

557
01:03:53,330 --> 01:03:54,330
[grunts]

558
01:03:55,291 --> 01:03:56,381
[guard] Go, go!

559
01:03:58,961 --> 01:04:00,001
[gun firing]

560
01:04:04,967 --> 01:04:06,337
- [grunting]
- [groans]

561
01:04:12,975 --> 01:04:14,015
[yells]

562
01:04:14,101 --> 01:04:15,731
[Gina] Bishop!

563
01:04:15,811 --> 01:04:16,811
[groans]

564
01:04:21,192 --> 01:04:22,232
[both grunting]

565
01:04:23,652 --> 01:04:24,862
[guard shouting indistinctly]

566
01:04:27,031 --> 01:04:28,071
[explosion]

567
01:04:28,991 --> 01:04:30,701
[groaning]

568
01:04:34,163 --> 01:04:36,253
[screams]
[groans]

569
01:04:42,671 --> 01:04:46,631
You know your problem, Bishop?
You just can't help yourself.

570
01:04:46,717 --> 01:04:48,547
That's how I knew
you'd come back for her.

571
01:04:49,970 --> 01:04:51,850
That's your weakness.

572
01:04:51,931 --> 01:04:54,681
Now do the third kill,
or the girl's dead.

573
01:04:56,519 --> 01:04:59,399
Take him down below.
And give him a proper sendoff.

574
01:05:02,525 --> 01:05:03,565
[groaning]

575
01:05:10,199 --> 01:05:11,239
[yells]

576
01:05:31,929 --> 01:05:32,969
[grunts]

577
01:05:42,523 --> 01:05:44,153
[whirring]

578
01:05:54,702 --> 01:05:58,712
[Crain] <i>Bishop, if you pull
another stunt like that,</i>

579
01:05:58,789 --> 01:06:03,129
<i>our deal is off, and you'll never
see your little girlfriend again.</i>

580
01:06:07,298 --> 01:06:10,468
<i>Now playtime's over.</i>

581
01:06:13,012 --> 01:06:18,022
<i>Go to the port town of Varna,
on the Black Sea.</i>

582
01:06:18,100 --> 01:06:19,350
[indistinct chatter]

583
01:06:19,435 --> 01:06:21,185
<i>That's where you'll find
your third kill.</i>

584
01:06:21,270 --> 01:06:22,650
[sirens wailing in distance]

585
01:06:23,814 --> 01:06:28,364
<i>His name is Max Adams,
a wealthy American arms dealer.</i>

586
01:06:35,784 --> 01:06:39,464
<i>On the north side of Varna,
you'll find a truly vulgar memorial</i>

587
01:06:39,538 --> 01:06:41,288
<i>to Bulgarian communism...</i>

588
01:06:41,916 --> 01:06:44,036
<i>Adams spent a fortune restoring it</i>

589
01:06:44,126 --> 01:06:47,206
<i>and putting in the most
comprehensive security system.</i>

590
01:06:47,296 --> 01:06:48,336
[indistinct chatter]

591
01:06:56,513 --> 01:06:59,393
<i>But the interesting part
is what you don't see.</i>

592
01:06:59,475 --> 01:07:00,595
[camera whirs and clicks]

593
01:07:00,684 --> 01:07:03,234
<i>Hidden in the mountainside
below is the sub pen.</i>

594
01:07:04,146 --> 01:07:08,226
<i>Adams stocks his U-boats with
intercontinental ballistic missiles.</i>

595
01:07:10,319 --> 01:07:14,989
<i>Nobody gets in or out.
Many have died trying.</i>

596
01:07:15,074 --> 01:07:20,254
<i>So, needless to say, this will be
the hardest site to penetrate by far.</i>

597
01:07:20,329 --> 01:07:24,169
<i>On top of all that, Krill and Cook's
deaths may have Adams on the defense.</i>

598
01:07:29,838 --> 01:07:31,718
<i>You have 24 hours.</i>

599
01:07:47,815 --> 01:07:50,725
[Bishop] You're using me
to take out the competition.

600
01:08:14,091 --> 01:08:16,471
- [ambulance sirens wailing]
- [indistinct chatter]

601
01:08:29,565 --> 01:08:31,145
[sirens wailing]

602
01:08:48,834 --> 01:08:49,844
[gunshot]

603
01:09:03,640 --> 01:09:05,770
[speaking Bulgarian]

604
01:09:07,603 --> 01:09:09,483
We will dispatch a helicopter.

605
01:09:15,611 --> 01:09:18,161
- [speaking indistinctly]
- [helicopter blades whir]

606
01:09:54,775 --> 01:09:56,185
[pilot speaking indistinctly]

607
01:10:04,118 --> 01:10:05,618
[Crain]
<i>Once you reach the compound,</i>

608
01:10:05,702 --> 01:10:08,292
<i>you'll have to deal with
several layers of security.</i>

609
01:10:08,372 --> 01:10:09,412
[whirring]

610
01:10:18,048 --> 01:10:19,048
[beeping]

611
01:10:25,514 --> 01:10:27,224
- [alarm beeping]
- [guard speaking Bulgarian]

612
01:10:38,193 --> 01:10:39,193
[grunts]

613
01:10:43,365 --> 01:10:45,905
[speaking Bulgarian]

614
01:10:46,994 --> 01:10:48,704
[alarm beeping continues]

615
01:10:50,247 --> 01:10:52,207
[guards speaking Bulgarian]

616
01:10:53,000 --> 01:10:54,590
- [speaking Bulgarian]
- [beeps]

617
01:11:00,424 --> 01:11:01,474
[grunting]

618
01:11:13,687 --> 01:11:15,107
[metal clanking]

619
01:11:18,358 --> 01:11:21,738
[Crain] <i>The building has
its own power system, oxygen supply,</i>

620
01:11:21,820 --> 01:11:24,110
<i>and a state-of-the-art panic room.</i>

621
01:11:26,450 --> 01:11:27,950
<i>Good luck, Arthur.</i>

622
01:11:51,558 --> 01:11:52,808
[rumbling]

623
01:11:55,145 --> 01:11:57,225
Open the goddamn door.

624
01:11:57,314 --> 01:11:58,944
Please?

625
01:11:59,024 --> 01:12:00,484
[alarm blaring]

626
01:12:00,567 --> 01:12:01,737
[Adams grunts]

627
01:12:03,320 --> 01:12:04,360
[sighs]

628
01:12:09,117 --> 01:12:10,657
[whirring]

629
01:12:12,621 --> 01:12:13,961
Call me when you know something.

630
01:12:21,129 --> 01:12:23,839
[guard on intercom]
<i>No sign of the intruder, Mr. Adams.</i>

631
01:12:23,924 --> 01:12:25,554
That's because he's sitting
right in front of me

632
01:12:25,634 --> 01:12:28,054
here in the safe room, jackoff.

633
01:12:29,179 --> 01:12:33,769
Magnificent.
Even if it is all stolen and looted.

634
01:12:33,850 --> 01:12:35,770
Cubo-futurist totalitarianism.

635
01:12:35,852 --> 01:12:40,152
Of course it's magnificent.
Like, uh, dinosaur bones.

636
01:12:40,232 --> 01:12:41,402
It's ugly.

637
01:12:43,235 --> 01:12:44,695
Who the fuck are you?

638
01:12:44,778 --> 01:12:46,278
I'm here to talk.

639
01:12:46,363 --> 01:12:48,073
Lose your cell phone?

640
01:12:48,156 --> 01:12:50,736
I should've hired
those guys from Houston.

641
01:12:50,826 --> 01:12:52,536
All right, what is it
that you want to talk about?

642
01:12:52,619 --> 01:12:55,289
I want to help you avoid an accident.

643
01:12:55,372 --> 01:12:58,382
Krill, Cook, that was you.

644
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
I warned those guys that one day Crain
would come after all of us.

645
01:13:01,795 --> 01:13:03,295
Cappuccino? Espresso?

646
01:13:03,380 --> 01:13:05,170
Espresso. No sugar.

647
01:13:05,257 --> 01:13:06,837
[coffee machine whirs]

648
01:13:07,801 --> 01:13:11,971
Krill was a warlord, but also the
number-one arms dealer in Africa.

649
01:13:12,055 --> 01:13:15,765
Cook used his mining empire as a cover
to control the Asian franchise.

650
01:13:15,851 --> 01:13:18,811
You have got Europe
and most of South America.

651
01:13:18,895 --> 01:13:22,105
North America, too,
if you count Mexicans.

652
01:13:22,190 --> 01:13:23,690
That didn't leave much for Crain.

653
01:13:24,526 --> 01:13:26,316
So I have a deal for you.

654
01:13:26,403 --> 01:13:30,413
Hmm. Well, I'm a dealer.

655
01:13:30,490 --> 01:13:31,870
We can talk about it.

656
01:13:39,708 --> 01:13:41,918
[Adams] I've been called
a lot of ugly names over the years,

657
01:13:42,002 --> 01:13:45,012
Communist, socialist, racist, fascist...

658
01:13:45,088 --> 01:13:47,168
None of which is true, of course.

659
01:13:47,257 --> 01:13:48,257
Well...

660
01:13:49,718 --> 01:13:51,678
...I'm certainly not a communist.

661
01:13:51,762 --> 01:13:54,472
[Bishop] You just admire
their architecture.

662
01:13:54,556 --> 01:13:56,096
[Adams] I believe in fair play.

663
01:13:56,183 --> 01:14:00,813
I saw the David and Goliath story
play out on the frontlines of Vietnam.

664
01:14:00,896 --> 01:14:04,646
Soviets in Afghanistan.
Ethnic cleansing in Bosnia.

665
01:14:04,733 --> 01:14:06,573
Chemical weapons on the Kurds.

666
01:14:06,651 --> 01:14:09,741
The little guy is always
gonna need a slingshot,

667
01:14:09,821 --> 01:14:11,951
and somebody's always gonna pay for it.

668
01:14:13,575 --> 01:14:15,365
An arms dealer with a moral clause.

669
01:14:15,452 --> 01:14:16,702
Mmm-hmm.

670
01:14:16,787 --> 01:14:21,207
Let's talk about Crain.
We both need him gone.

671
01:14:21,291 --> 01:14:24,631
The question is, how do we accomplish
that? He's got an army around him.

672
01:14:24,711 --> 01:14:28,261
We need something tempting enough so
that Crain uses his men to go after it.

673
01:14:29,299 --> 01:14:33,389
- What do you have in mind?
- Your submarine pen.

674
01:14:33,470 --> 01:14:37,270
Have them search
for weapons, treasure...

675
01:14:37,349 --> 01:14:38,519
Your corpse.

676
01:14:39,309 --> 01:14:40,479
What?

677
01:14:41,978 --> 01:14:43,558
You'll have to die.

678
01:14:43,647 --> 01:14:45,357
Well, that's easy.

679
01:14:45,440 --> 01:14:47,480
Although it will cost
a tremendous amount of money.

680
01:14:48,777 --> 01:14:50,147
You can afford it.

681
01:15:01,331 --> 01:15:02,871
[indistinct chatter]

682
01:15:02,958 --> 01:15:04,418
[Adams]
Are the boats all secured?

683
01:15:04,501 --> 01:15:06,131
[engineer] Yes, sir.

684
01:15:06,211 --> 01:15:08,051
- [Adams] Batteries charged?
- [engineer] Yes, sir.

685
01:15:08,130 --> 01:15:10,340
- Fully provisioned?
- Yes, sir.

686
01:15:10,424 --> 01:15:12,434
You get those Russian girls
in here last night for the crew?

687
01:15:12,509 --> 01:15:13,549
Yes, sir.

688
01:15:13,635 --> 01:15:15,845
Well, looks like we're ready to go.

689
01:15:17,764 --> 01:15:19,564
[beeping]

690
01:15:23,937 --> 01:15:25,307
Stay here.

691
01:15:27,399 --> 01:15:29,149
[rapid beeping]

692
01:15:56,011 --> 01:15:58,851
[engineer] <i>There was an explosion,
and Mr. Adams fell into the water.</i>

693
01:15:58,930 --> 01:16:02,770
<i>His security, they tried to reach him,
but the rocks came down,</i>

694
01:16:02,851 --> 01:16:06,061
<i>and he was buried under the water.
Gone.</i>

695
01:16:09,566 --> 01:16:11,066
[gasping]

696
01:16:11,902 --> 01:16:13,612
[sighs]
Oh, my God.

697
01:16:15,155 --> 01:16:20,155
I never imagined that dying would be
so goddamn invigorating.

698
01:16:20,243 --> 01:16:21,953
Stay out of sight for two days.

699
01:16:22,037 --> 01:16:24,367
After that, you can
invigorate all you want.

700
01:16:24,456 --> 01:16:25,916
[panting]

701
01:16:47,562 --> 01:16:49,772
You calling for the driver?

702
01:16:49,856 --> 01:16:52,106
Making dinner reservations?

703
01:16:52,192 --> 01:16:53,822
Checking in with Mom?

704
01:16:53,902 --> 01:16:55,902
I'm calling Crain
to make sure he takes the bait.

705
01:16:55,987 --> 01:16:57,157
[cell phone buzzes]

706
01:17:04,079 --> 01:17:06,539
You do know how to put on a show.

707
01:17:06,623 --> 01:17:08,293
There's a pier
a few miles north of Varna.

708
01:17:08,375 --> 01:17:10,535
Be there tomorrow with the girl.

709
01:17:10,627 --> 01:17:12,747
Not until I see Adams' body.

710
01:17:12,837 --> 01:17:16,167
You'll find him
with his most prized possessions.

711
01:17:16,258 --> 01:17:17,798
<i>In his submarine pen.</i>

712
01:17:25,100 --> 01:17:28,480
Get over there. Find Adams' body.

713
01:17:28,562 --> 01:17:31,192
Secure everything inside the pen.

714
01:17:31,273 --> 01:17:33,533
And, uh, what about Bishop?

715
01:17:34,484 --> 01:17:35,784
Kill him.

716
01:18:49,225 --> 01:18:52,185
[Crain] Jeremy, point the camera
forward, so I can see.

717
01:19:11,748 --> 01:19:13,288
[Jeremy]
All right. Let's go. Fan out.

718
01:19:30,016 --> 01:19:31,346
[Crain]
Where the hell is Bishop?

719
01:19:34,729 --> 01:19:36,819
[guard 1]
Sir, it's clear.

720
01:19:36,898 --> 01:19:38,148
[guard 2] 2-1 clear.

721
01:19:40,902 --> 01:19:41,952
[groans]

722
01:19:42,612 --> 01:19:43,912
[yells]

723
01:19:43,988 --> 01:19:45,778
- Contact right rear.
- Take cover!

724
01:19:46,366 --> 01:19:47,576
[firing]

725
01:19:47,659 --> 01:19:48,659
[yelling]

726
01:19:54,541 --> 01:19:55,831
[men screaming]

727
01:19:55,917 --> 01:19:57,537
[man] Take cover! Take cover!

728
01:20:03,091 --> 01:20:04,131
[man grunts]

729
01:20:04,759 --> 01:20:05,759
[hisses]

730
01:20:07,679 --> 01:20:08,679
[men screaming]

731
01:20:14,185 --> 01:20:15,225
[men shouting]

732
01:20:16,396 --> 01:20:17,436
[metal clatters]

733
01:20:19,065 --> 01:20:20,105
[screams]

734
01:20:21,818 --> 01:20:23,278
[screaming]

735
01:20:23,361 --> 01:20:24,651
[firing]

736
01:20:27,907 --> 01:20:29,077
Go, go, go!

737
01:20:30,493 --> 01:20:31,543
- [bomb clatters]
- [gasps]

738
01:20:41,713 --> 01:20:42,713
[yells]

739
01:20:50,305 --> 01:20:51,345
[screams]

740
01:20:54,851 --> 01:20:56,441
Motherfucker!

741
01:21:12,327 --> 01:21:13,537
Anything?

742
01:21:13,620 --> 01:21:15,790
No sign of him, Mr. Crain.

743
01:21:15,872 --> 01:21:21,342
Stay sharp. Bishop's coming.
You can count on it.

744
01:21:27,300 --> 01:21:29,970
- [Gina] What's going on?
- Your boyfriend's coming to die.

745
01:21:31,095 --> 01:21:33,965
And you're the bait. Move!

746
01:21:53,576 --> 01:21:55,616
[guards talking indistinctly]

747
01:22:04,379 --> 01:22:05,879
[Crain] Come on, Bishop.

748
01:22:07,799 --> 01:22:09,589
I know you're not going to let her die.

749
01:22:11,761 --> 01:22:12,761
[guard shouting]

750
01:22:18,309 --> 01:22:19,559
[guard 1] Nothing here.

751
01:22:27,902 --> 01:22:29,282
[guard 2] Yeah, we're clear.

752
01:22:37,495 --> 01:22:38,495
[groaning]

753
01:22:48,256 --> 01:22:49,416
[grunting]

754
01:22:51,926 --> 01:22:53,136
Bring her to the bridge.

755
01:23:00,518 --> 01:23:01,518
[groans]

756
01:23:08,401 --> 01:23:09,531
Let's move.

757
01:23:20,997 --> 01:23:21,997
[grunts]

758
01:23:26,878 --> 01:23:27,878
[groaning]

759
01:23:32,133 --> 01:23:33,183
[groans]

760
01:23:36,054 --> 01:23:37,354
- [grunting]
- [groans]

761
01:23:39,057 --> 01:23:41,057
[Gina straining]

762
01:23:41,142 --> 01:23:42,442
- [gunshot]
- [shrieks]

763
01:24:05,875 --> 01:24:07,035
[panting]

764
01:24:08,962 --> 01:24:09,962
[grunts]

765
01:24:16,135 --> 01:24:17,175
[Gina grunts]

766
01:24:25,895 --> 01:24:26,935
[gun firing]

767
01:24:39,283 --> 01:24:40,333
[grunting]

768
01:24:55,299 --> 01:24:56,589
- [shatters]
- [yelling]

769
01:25:03,433 --> 01:25:04,483
[grunts]

770
01:25:07,979 --> 01:25:08,979
[groans]

771
01:25:23,661 --> 01:25:24,701
[bones crack]

772
01:25:25,913 --> 01:25:26,913
[yells]

773
01:25:44,474 --> 01:25:45,524
[grunts]

774
01:25:54,400 --> 01:25:55,440
[beeping]

775
01:25:58,321 --> 01:25:59,411
[groans]

776
01:26:05,495 --> 01:26:08,325
Let's go. We have three minutes
before it blows.

777
01:26:16,923 --> 01:26:18,093
[beeping continues]

778
01:26:18,174 --> 01:26:20,054
- Gina. You okay?
- [sighs]

779
01:26:20,968 --> 01:26:22,048
I'll be fine.

780
01:26:24,806 --> 01:26:28,056
Let me see. Oh, shit.

781
01:26:28,142 --> 01:26:30,102
I saw Crain doing something
on the console.

782
01:26:32,980 --> 01:26:34,020
What's going on?

783
01:26:34,107 --> 01:26:35,777
[Bishop]
Crain is trying to kill us.

784
01:26:36,192 --> 01:26:37,652
Let's go.

785
01:26:38,486 --> 01:26:40,066
Move this shit on the boat, now!

786
01:26:40,154 --> 01:26:41,574
Yes, sir.

787
01:26:41,656 --> 01:26:43,696
[grunting]

788
01:26:43,783 --> 01:26:45,703
- What is this?
- Just get in.

789
01:26:47,745 --> 01:26:49,575
Wait. What are you doing?

790
01:26:49,664 --> 01:26:50,964
Making sure you live.

791
01:26:51,040 --> 01:26:54,130
No! Come with me! Bishop!

792
01:26:55,378 --> 01:26:57,128
- There he is!
- [Gina] Bishop!

793
01:26:57,213 --> 01:26:58,343
- [rapid beeping]
- [grunts]

794
01:27:05,054 --> 01:27:06,354
[Crain] Find him. Now!

795
01:27:06,430 --> 01:27:08,180
- Move!
- Fletcher!

796
01:27:09,100 --> 01:27:10,640
Let's get going.

797
01:27:22,697 --> 01:27:23,697
[groans]

798
01:27:55,605 --> 01:27:56,645
[grunting]

799
01:28:02,904 --> 01:28:03,954
[choking]

800
01:28:24,592 --> 01:28:26,302
You never asked why.

801
01:28:26,385 --> 01:28:28,215
I know why.

802
01:28:28,304 --> 01:28:30,184
'Cause I got out, and you didn't.

803
01:28:31,182 --> 01:28:32,682
And here we are again.

804
01:28:32,767 --> 01:28:36,727
You deserted me.
It's time you paid for that.

805
01:28:36,812 --> 01:28:38,192
No chance.

806
01:28:39,774 --> 01:28:41,324
You're gonna get your third kill.

807
01:28:43,444 --> 01:28:46,204
But this one won't look like
an accident.

808
01:28:46,280 --> 01:28:47,740
- [metal chain clanks]
- [grunting]

809
01:28:54,664 --> 01:28:55,714
[Crain yells]

810
01:29:16,602 --> 01:29:17,652
[choking]

811
01:29:38,124 --> 01:29:40,384
You're a dead man, Bishop.

812
01:29:40,459 --> 01:29:41,629
[Crain laughs]

813
01:29:43,963 --> 01:29:47,013
You might get off the boat,
but you'll never swim far enough away

814
01:29:47,091 --> 01:29:48,261
before she blows.

815
01:29:49,260 --> 01:29:50,720
Who said I was swimming?

816
01:29:57,518 --> 01:29:58,888
Bishop!

817
01:29:58,978 --> 01:30:00,648
[beeping continues]

818
01:30:02,732 --> 01:30:04,402
Bishop!

819
01:30:07,320 --> 01:30:08,990
Bishop!

820
01:30:23,252 --> 01:30:24,252
[grunts]

821
01:30:28,090 --> 01:30:29,760
[sobbing and panting]

822
01:30:35,056 --> 01:30:36,346
Hey!

823
01:30:37,808 --> 01:30:39,228
Hey!

824
01:30:56,911 --> 01:30:57,951
[sniffles]

825
01:31:03,918 --> 01:31:05,958
Were there any survivors?

826
01:31:07,671 --> 01:31:08,961
No.

827
01:31:16,430 --> 01:31:18,180
[indistinct chatter]

828
01:31:20,309 --> 01:31:21,809
[speaking Bulgarian]

829
01:31:24,397 --> 01:31:26,397
So Bishop never made it.

830
01:31:26,482 --> 01:31:28,152
Even legends die.

831
01:31:29,235 --> 01:31:30,235
[Adams chuckles]

832
01:31:42,706 --> 01:31:44,326
[kids chattering]

833
01:31:49,422 --> 01:31:53,762
[Gina] <i>Dear Mei. I'm back
in Cambodia with the kids.</i>

834
01:31:53,843 --> 01:31:55,853
<i>The water filter's working.</i>

835
01:31:55,928 --> 01:31:58,598
<i>Thank you so much
for your generous gift.</i>

836
01:31:58,681 --> 01:32:00,521
<i>You have to come here someday.</i>

837
01:32:00,599 --> 01:32:03,599
<i>I think you'd like it a lot.</i>

838
01:32:03,686 --> 01:32:08,516
<i>Bishop would have loved it.
See you soon. I hope.</i>

839
01:32:08,607 --> 01:32:11,567
<i>Lots of love, Gina.</i>

840
01:32:11,652 --> 01:32:13,322
[kids continue chattering]

841
01:32:24,206 --> 01:32:25,246
[speaking Cambodian]

842
01:32:33,090 --> 01:32:34,340
[speaking Cambodian]

843
01:33:12,046 --> 01:33:13,626
[typing]

844
01:33:41,033 --> 01:33:42,283
Clever son of a bitch.

845
01:33:48,457 --> 01:33:49,457
[chuckles]

846
01:34:01,887 --> 01:34:03,637
Sneaky bastard.

847
01:34:03,722 --> 01:34:07,642
Bang. You're dead.
[chuckling]

