﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

2
00:01:14,207 --> 00:01:15,307
Smile, huh?

3
00:01:17,410 --> 00:01:18,811
I'm serious.

4
00:01:18,813 --> 00:01:21,180
You got to make this work.
This is it. Last chance.

5
00:01:21,182 --> 00:01:23,816
Lighten up, e.
I'm sure this will work out.

6
00:01:23,818 --> 00:01:25,117
You're not getting it.

7
00:01:25,119 --> 00:01:25,117
You burn out here

8
00:01:25,119 --> 00:01:28,153
and you'll be put in the
Murray hill teen facility.

9
00:01:28,155 --> 00:01:31,323
I don't want that, and I'm sure
you don't want that.

10
00:01:31,325 --> 00:01:32,724
Good morning, miss trotter.

11
00:01:32,726 --> 00:01:35,694
Well, I thought I heard you
all pull up.

12
00:01:35,696 --> 00:01:37,796
Welcome to Thompson park,
Gilly, honey.

13
00:01:38,698 --> 00:01:40,299
Well, excuse me.

14
00:01:40,301 --> 00:01:42,734
You want to meet
your new sister, don't you?

15
00:01:42,736 --> 00:01:45,104
Gilly, this is William Ernest t.

16
00:01:45,106 --> 00:01:47,239
We called him W.E.

17
00:01:47,241 --> 00:01:48,507
Seriously?

18
00:01:49,542 --> 00:01:51,677
Y'all come on in.

19
00:01:51,679 --> 00:01:54,446
Turn loose my leg, honey,
so I can maneuver.

20
00:01:54,448 --> 00:01:55,781
Come on in, you all.

21
00:01:55,783 --> 00:01:58,717
Is that a moustache
on your face, Mr. Ellis?

22
00:01:58,719 --> 00:02:01,820
Yes.
I almost didn't recognize you.

23
00:02:01,822 --> 00:02:05,290
You know, my Melvin had one.
I made him shave it off.

24
00:02:05,292 --> 00:02:06,692
Yeah, this will all be on file.

25
00:02:06,694 --> 00:02:08,460
Mr. Ellis, I've been
doing this so long

26
00:02:08,462 --> 00:02:09,895
I practically got it memorized.

27
00:02:11,565 --> 00:02:14,333
Do you have cats?

28
00:02:14,335 --> 00:02:15,334
What, honey?

29
00:02:15,336 --> 00:02:16,335
Cats?

30
00:02:16,337 --> 00:02:18,570
No, sweetie.

31
00:02:18,572 --> 00:02:19,705
Smells like you do.

32
00:02:19,707 --> 00:02:21,340
Galadriel.

33
00:02:21,342 --> 00:02:22,908
William Ernest, do you want
to go upstairs

34
00:02:22,910 --> 00:02:25,244
and show Gilly her room?

35
00:02:25,246 --> 00:02:27,446
Well, we'll do that later.

36
00:02:28,882 --> 00:02:30,582
Well, we've been meaning

37
00:02:30,584 --> 00:02:32,518
to rearrange the dust
around here,

38
00:02:32,520 --> 00:02:33,752
haven't we, William Ernest?

39
00:02:33,754 --> 00:02:35,721
Social services will send

40
00:02:35,723 --> 00:02:37,623
Gilly's medical information
to the school.

41
00:02:37,625 --> 00:02:39,358
Gilly has no allergies...

42
00:02:39,360 --> 00:02:43,762
To cats or dust, thankfully.

43
00:02:43,764 --> 00:02:45,230
Yes, Gilly
is very self-sufficient,

44
00:02:45,232 --> 00:02:48,167
very... very independent.

45
00:02:49,336 --> 00:02:51,870
William Ernest, you all right?

46
00:02:51,872 --> 00:02:53,472
You know how to reach me?

47
00:02:53,474 --> 00:02:54,673
Of course I do.

48
00:02:54,675 --> 00:02:56,575
Yeah, this is my cell number
right there.

49
00:02:56,577 --> 00:02:58,577
Everything's going to be
just fine.

50
00:02:58,579 --> 00:03:00,712
Okay, yes, yes.

51
00:03:00,714 --> 00:03:03,715
Gilly, uh...
I'll see you.

52
00:03:03,717 --> 00:03:06,785
Be good, please.

53
00:03:06,787 --> 00:03:08,854
Don't you worry none,
Mr. Ellis.

54
00:03:08,856 --> 00:03:10,822
I think Gilly
and William Ernest and me

55
00:03:10,824 --> 00:03:12,491
is nearly friends already.

56
00:03:12,493 --> 00:03:14,860
My Melvin, god rest him,

57
00:03:14,862 --> 00:03:17,563
used to say I never met a child
I couldn't make friends with.

58
00:03:17,565 --> 00:03:18,730
Oh, I believe that.

59
00:03:40,820 --> 00:03:42,387
Whoo.

60
00:03:44,591 --> 00:03:46,291
You need anything, you just give

61
00:03:46,293 --> 00:03:47,326
old trotter a holler.

62
00:03:47,328 --> 00:03:48,727
The TV's downstairs.

63
00:03:48,729 --> 00:03:51,563
You're welcome to come on down
to watch.

64
00:03:51,565 --> 00:03:53,765
This is your home too now.

65
00:03:57,804 --> 00:04:01,773
It's going to be okay, honey.

66
00:04:01,775 --> 00:04:04,376
I know it must have been hard
switching all around.

67
00:04:04,378 --> 00:04:05,877
I like moving.

68
00:04:05,879 --> 00:04:07,479
It's boring to stay
in one place.

69
00:04:07,481 --> 00:04:09,281
This way I get to see more
of the world.

70
00:04:11,351 --> 00:04:15,454
Well, welcome
to our little corner of it.

71
00:04:15,456 --> 00:04:17,522
Now, you make yourself
at home, you hear?

72
00:04:17,524 --> 00:04:18,557
I'm making, okay?

73
00:04:28,868 --> 00:04:33,038
Mom, if you only knew
where they've put me.

74
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
If you only knew.

75
00:04:43,616 --> 00:04:45,350
William Ernest
is in the living room

76
00:04:45,352 --> 00:04:47,352
watching<i> telly's trolley.</i>

77
00:04:47,354 --> 00:04:49,554
You're welcome to join him
if you like.

78
00:04:49,556 --> 00:04:52,591
Why in the world would I ever
watch a retard show like that?

79
00:04:54,761 --> 00:04:56,495
Listen here, miss Gilly Hopkins.

80
00:04:56,497 --> 00:04:58,430
One thing we better get straight

81
00:04:58,432 --> 00:04:59,798
right here tonight.

82
00:04:59,800 --> 00:05:02,501
I won't have you making fun
of that boy.

83
00:05:02,503 --> 00:05:04,303
Just because somebody
ain't quite as smart as you

84
00:05:04,305 --> 00:05:05,904
don't give you no right
to look down on him.

85
00:05:05,906 --> 00:05:07,639
Who am I looking down on?

86
00:05:07,641 --> 00:05:10,575
You just said. You just said
William Ernest is retarded.

87
00:05:10,577 --> 00:05:12,811
I did not.
I don't even know the kid.

88
00:05:12,813 --> 00:05:14,646
I've never seen him
before today.

89
00:05:14,648 --> 00:05:16,848
I just don't want to watch
a stupid kid's show.

90
00:05:16,850 --> 00:05:18,750
He's had a rough time
in this world,

91
00:05:18,752 --> 00:05:21,586
but he's with trotter now.

92
00:05:21,588 --> 00:05:22,954
And as long as
the lord keeps him

93
00:05:22,956 --> 00:05:25,524
in this house and sees fit
that I take care of him,

94
00:05:25,526 --> 00:05:28,527
ain't nobody on this earth
going to hurt him again.

95
00:05:28,529 --> 00:05:30,896
Nobody, in any way.

96
00:05:30,898 --> 00:05:33,065
God, all I was trying to...
One more thing.

97
00:05:33,067 --> 00:05:36,001
In this house, we don't take
the lord's name in vain.

98
00:05:36,003 --> 00:05:39,071
All right, all right, already.
Forget it.

99
00:05:41,607 --> 00:05:44,710
Supper's almost ready.

100
00:05:44,712 --> 00:05:47,612
Why don't you go get
Mr. Randolph.

101
00:05:47,614 --> 00:05:48,613
Who?

102
00:05:48,615 --> 00:05:50,415
He eats with us at night.

103
00:05:50,417 --> 00:05:52,351
I was going to send
William Ernest to fetch him,

104
00:05:52,353 --> 00:05:54,920
but I think you'd be
a nice surprise.

105
00:06:32,992 --> 00:06:36,428
William Ernest, is that you?

106
00:06:38,798 --> 00:06:41,600
No, it's me.

107
00:06:41,602 --> 00:06:45,871
Oh. You must be the new girl.
Welcome.

108
00:06:45,873 --> 00:06:49,474
My name's
Mr. Reginald Randolph,

109
00:06:49,476 --> 00:06:51,843
and it's a pleasure
to make your acquaintance.

110
00:06:51,845 --> 00:06:54,880
Yeah, well, trotter sent me

111
00:06:54,882 --> 00:06:56,615
over here to take you to supper.

112
00:06:56,617 --> 00:06:59,050
Oh, thank you.
Thank you kindly.

113
00:06:59,052 --> 00:07:00,719
No sweat.

114
00:07:03,156 --> 00:07:05,657
Oh!
Watch it, watch it.

115
00:07:05,659 --> 00:07:07,092
Thank you.

116
00:07:07,094 --> 00:07:08,427
Sure.

117
00:07:11,198 --> 00:07:13,999
This little angel kept me
from falling flat on my face.

118
00:07:15,002 --> 00:07:16,668
Well, I guess this old house

119
00:07:16,670 --> 00:07:18,970
will be a little livelier now,
eh, Mrs. trotter?

120
00:07:18,972 --> 00:07:22,040
I wouldn't be surprised,
Mr. Randolph.

121
00:07:24,711 --> 00:07:26,445
Would you like
to say grace, Gilly?

122
00:07:28,648 --> 00:07:31,650
Mrs. trotter, it would be
my pleasure

123
00:07:31,652 --> 00:07:34,886
to pass a blessing
on this bountiful feast.

124
00:07:34,888 --> 00:07:37,956
Well, thank you,
Mr. Randolph.

125
00:07:37,958 --> 00:07:42,060
Dear lord, we thank you

126
00:07:42,062 --> 00:07:45,730
for this most bountiful feast,

127
00:07:45,732 --> 00:07:49,801
and for the gift and privilege

128
00:07:49,803 --> 00:07:55,574
to share it with the newest
addition to our family.

129
00:07:55,576 --> 00:07:56,942
Amen.

130
00:07:56,944 --> 00:07:58,543
Amen.

131
00:08:02,915 --> 00:08:05,150
<i>Where are you, mom?</i>

132
00:08:05,152 --> 00:08:06,785
<i>I imagine you're doing something</i>

133
00:08:06,787 --> 00:08:09,087
<i>incredibly exciting right now.</i>

134
00:08:09,089 --> 00:08:11,223
<i>I wish I knew where you were
so I could tell you</i>

135
00:08:11,225 --> 00:08:12,791
<i>that I'm stuck in another place</i>

136
00:08:12,793 --> 00:08:14,893
<i>where I hate everybody.</i>

137
00:08:14,895 --> 00:08:16,595
<i>I won't be here long</i>

138
00:08:16,597 --> 00:08:18,129
<i>and I'll do whatever I can
to find you,</i>

139
00:08:18,131 --> 00:08:19,531
<i>and we can be a family.</i>

140
00:08:20,834 --> 00:08:22,634
What?

141
00:08:24,837 --> 00:08:27,138
I thought you might like
to be tucked in.

142
00:08:27,140 --> 00:08:30,575
I don't get tucked, thank you.

143
00:08:30,577 --> 00:08:32,711
Well, then may I come in?

144
00:08:32,713 --> 00:08:35,280
The door was closed
for a reason.

145
00:08:35,282 --> 00:08:37,516
I'm trying to go to sleep.

146
00:08:37,518 --> 00:08:40,819
All right, then.
Good night.

147
00:08:57,603 --> 00:08:59,004
What do I always say?

148
00:08:59,006 --> 00:09:02,807
Common denominators
are our friends.

149
00:09:02,809 --> 00:09:05,277
Yes, common denominators
are our friends.

150
00:09:05,279 --> 00:09:08,146
Oh, welcome.

151
00:09:14,620 --> 00:09:16,755
I'm miss Harris.

152
00:09:18,891 --> 00:09:21,760
Galadriel Hopkins.

153
00:09:21,762 --> 00:09:23,728
What a beautiful name.

154
00:09:23,730 --> 00:09:25,263
From Tolkien, of course.

155
00:09:25,265 --> 00:09:26,898
No, Sherman school.

156
00:09:28,201 --> 00:09:29,935
Galadriel is the name
of a great queen

157
00:09:29,937 --> 00:09:32,637
in a book by a man
named Tolkien.

158
00:09:32,639 --> 00:09:34,806
Well, I'd rather
be called Gilly.

159
00:09:34,808 --> 00:09:37,242
Well, Gilly it is then.

160
00:09:37,244 --> 00:09:39,678
Gilly, why don't you take
that empty seat

161
00:09:39,680 --> 00:09:41,980
next to Monica Bradley.

162
00:09:43,316 --> 00:09:44,950
Oh, here.

163
00:09:46,886 --> 00:09:49,921
We're on page 27.

164
00:09:49,923 --> 00:09:52,791
Now, who can find
the common denominator

165
00:09:52,793 --> 00:09:54,192
of this equation?

166
00:09:54,194 --> 00:09:56,661
Oh, oh, oh, oh, Rajeem.

167
00:10:11,677 --> 00:10:14,946
I know you're probably
playing catch up.

168
00:10:14,948 --> 00:10:16,247
Did you work
on divisional fractions

169
00:10:16,249 --> 00:10:18,083
at your last school?

170
00:10:18,085 --> 00:10:20,051
Yeah.

171
00:10:23,356 --> 00:10:25,223
No.

172
00:10:25,225 --> 00:10:26,691
Why don't you pull your chair up

173
00:10:26,693 --> 00:10:28,960
to my desk and we'll work on it.

174
00:10:30,163 --> 00:10:32,897
Push your chairs in, people.

175
00:10:50,216 --> 00:10:52,217
I know who you are.

176
00:10:52,219 --> 00:10:54,653
Oh, yeah? Who am I?

177
00:10:54,655 --> 00:10:56,788
You're the new kid.
I saw you in the cafeteria.

178
00:10:56,790 --> 00:10:58,089
I get free lunch too.

179
00:10:58,091 --> 00:10:59,791
I'm very happy for you.

180
00:10:59,793 --> 00:11:01,860
I'm Agnes.
I'm sorry.

181
00:11:01,862 --> 00:11:03,395
You going to tell me your name?

182
00:11:03,397 --> 00:11:05,230
Well, you going to get out
of my face?

183
00:11:05,232 --> 00:11:07,332
Hey, don't push me.
What's your problem?

184
00:11:07,334 --> 00:11:08,900
My problem?

185
00:11:08,902 --> 00:11:12,270
My problem is a whiny
little busybody named Agnes

186
00:11:12,272 --> 00:11:14,172
who can't take a hint.

187
00:11:14,174 --> 00:11:16,241
I thought since you was new

188
00:11:16,243 --> 00:11:17,942
you might want a friend
to show you around.

189
00:11:17,944 --> 00:11:19,244
Well, how about no.

190
00:11:19,246 --> 00:11:21,413
You're bothering me, so beat it.

191
00:11:21,415 --> 00:11:23,014
Go!

192
00:11:31,090 --> 00:11:32,757
A little help?

193
00:11:39,432 --> 00:11:40,932
Hey!

194
00:11:45,771 --> 00:11:47,305
Hey, hey!

195
00:11:49,008 --> 00:11:50,008
Hey, get her!

196
00:11:50,010 --> 00:11:52,444
Hey, get back here!

197
00:11:58,384 --> 00:12:01,019
Ow!

198
00:12:15,000 --> 00:12:16,201
I know you're new to all this,

199
00:12:16,203 --> 00:12:18,436
but we have
a zero tolerance policy

200
00:12:18,438 --> 00:12:19,504
at this school.

201
00:12:19,506 --> 00:12:20,905
We're not going to put up

202
00:12:20,907 --> 00:12:21,973
with fighting on the playground

203
00:12:21,975 --> 00:12:23,308
or anywhere else around here.

204
00:12:23,310 --> 00:12:26,277
I think you need
to understand that, Gilly.

205
00:12:26,279 --> 00:12:28,446
You're at a new school now.

206
00:12:28,448 --> 00:12:32,016
You have a chance
to make a new start.

207
00:12:32,018 --> 00:12:33,384
If there's anything
you want to talk about...

208
00:12:33,386 --> 00:12:35,053
I'm okay.

209
00:12:37,189 --> 00:12:38,790
I'm fine.

210
00:12:42,027 --> 00:12:44,496
Look, if you don't want help,

211
00:12:44,498 --> 00:12:46,765
there's no way I can make you
accept it,

212
00:12:46,767 --> 00:12:49,501
but you're not going to turn
this school or my class

213
00:12:49,503 --> 00:12:51,202
into a zoo.

214
00:12:51,204 --> 00:12:54,105
I've decided for the next
few recess periods,

215
00:12:54,107 --> 00:12:56,107
you can use the time
to catch up on math.

216
00:12:56,109 --> 00:12:58,109
Rajeem.

217
00:12:58,111 --> 00:12:59,811
Rajeem has kindly offered
to work

218
00:12:59,813 --> 00:13:01,479
with you during that time,

219
00:13:01,481 --> 00:13:03,148
so starting tomorrow
you are to come back here

220
00:13:03,150 --> 00:13:04,315
following lunch.

221
00:13:04,317 --> 00:13:05,817
The law requires me
to have recess.

222
00:13:05,819 --> 00:13:08,486
No, actually it doesn't.

223
00:13:17,530 --> 00:13:19,397
What do you want?

224
00:13:19,399 --> 00:13:21,933
Nothing.
Just walking home.

225
00:13:21,935 --> 00:13:24,869
That was great, you beating up
those five boys.

226
00:13:24,871 --> 00:13:26,304
Six. One ran away.

227
00:13:27,940 --> 00:13:29,874
I thought you and me
should get together.

228
00:13:29,876 --> 00:13:31,943
Since you don't know anybody
and I've been here a while,

229
00:13:31,945 --> 00:13:34,012
I could...
I don't need to know anybody.

230
00:13:34,014 --> 00:13:35,814
I'm not here for long.

231
00:13:35,816 --> 00:13:37,448
You still haven't told me
your name.

232
00:13:37,450 --> 00:13:39,217
Duh, you're real quick.

233
00:13:39,219 --> 00:13:41,586
So, you're not going to tell me?

234
00:13:41,588 --> 00:13:43,888
If I tell you,
will you leave me alone?

235
00:13:43,890 --> 00:13:46,424
My name is Gilly.
Gilly Hopkins. You got that?

236
00:13:46,426 --> 00:13:48,993
You can call me Ag if you want.

237
00:13:48,995 --> 00:13:50,562
Want to come over?
My dad won't mind.

238
00:13:50,564 --> 00:13:53,131
Can't. I'm almost home.

239
00:13:53,133 --> 00:13:55,900
William Ernest,
honey, is that you?

240
00:13:55,902 --> 00:13:57,535
No.

241
00:13:57,537 --> 00:14:00,371
Oh, Gilly, honey,
how was school today?

242
00:14:00,373 --> 00:14:02,040
Did you make any new friends?

243
00:14:02,042 --> 00:14:03,408
No.

244
00:14:03,410 --> 00:14:05,376
Gilly, wait a minute, honey.

245
00:14:05,378 --> 00:14:07,412
You've got some mail.

246
00:14:07,414 --> 00:14:09,013
It's a postcard.

247
00:14:09,015 --> 00:14:11,049
Came this morning.

248
00:14:27,066 --> 00:14:29,500
<i>"My dearest Galadriel,</i>

249
00:14:29,502 --> 00:14:31,903
<i>"the agency told me
you had moved.</i>

250
00:14:31,905 --> 00:14:33,471
<i>"I wish it were to here.</i>

251
00:14:33,473 --> 00:14:36,207
<i>I miss you.
All my love, Courtney."</i>

252
00:14:37,611 --> 00:14:40,211
Anything I can do for you, hon?

253
00:14:40,213 --> 00:14:42,647
Can anyone have any privacy
in this dump?

254
00:14:42,649 --> 00:14:45,350
Well, I just want to make sure
you're all right.

255
00:14:45,352 --> 00:14:48,186
I will be as soon as you get
your fat self out of here.

256
00:14:48,188 --> 00:14:50,088
We'll be downstairs.

257
00:14:50,090 --> 00:14:52,457
Dinner will be ready
in a little while.

258
00:15:01,367 --> 00:15:03,534
I don't need help from anybody!

259
00:15:08,374 --> 00:15:09,974
Except from you, mom.

260
00:15:09,976 --> 00:15:11,976
If I can find you, write to you,

261
00:15:11,978 --> 00:15:15,346
and if I ask,
would you come and get me?

262
00:15:15,348 --> 00:15:18,016
I'd be good for you.

263
00:15:18,018 --> 00:15:19,617
I'd change into
a whole new person.

264
00:15:19,619 --> 00:15:22,654
I'd turn from gruesome Gilly

265
00:15:22,656 --> 00:15:26,291
into good, glamorous,
gorgeous Galadriel.

266
00:15:46,613 --> 00:15:48,146
Let's go home, baby.

267
00:16:06,299 --> 00:16:08,066
San Francisco.

268
00:16:09,668 --> 00:16:13,338
Well, miss Gilly,
how's school for you today?

269
00:16:13,340 --> 00:16:14,639
I've seen better.

270
00:16:14,641 --> 00:16:16,307
God, you young people

271
00:16:16,309 --> 00:16:18,109
have such an opportunity today.

272
00:16:18,111 --> 00:16:20,044
When I was in school...

273
00:16:20,046 --> 00:16:21,579
Thank you, Mrs. trotter.

274
00:16:21,581 --> 00:16:24,115
Oh, and the ketchup, please.

275
00:16:24,117 --> 00:16:26,551
What's new, doo-doo?

276
00:16:26,553 --> 00:16:28,486
What's wrong, William Ernest?

277
00:16:28,488 --> 00:16:30,488
Honey, did something go down
the wrong pipe?

278
00:16:30,490 --> 00:16:32,590
Do you want me to SWAT him one
on the back to knock it loose?

279
00:16:32,592 --> 00:16:35,426
Nobody's gonna hit you, honey.

280
00:16:35,428 --> 00:16:37,328
Everybody's just trying to help.

281
00:16:37,330 --> 00:16:39,130
Ain't that right, Gilly?

282
00:16:39,132 --> 00:16:40,765
Just trying to help you,
little buddy.

283
00:16:40,767 --> 00:16:43,568
He don't always know that.

284
00:16:43,570 --> 00:16:47,038
Well, I got your back, W.E.

285
00:16:51,377 --> 00:16:54,212
I got an idea,
Mr. Randolph.

286
00:16:54,214 --> 00:16:57,281
Since Gilly's feeling
so helpful,

287
00:16:57,283 --> 00:16:58,583
maybe she'd like to read for us.

288
00:16:58,585 --> 00:17:00,051
What?

289
00:17:00,053 --> 00:17:01,352
Would you do that, miss Gilly?

290
00:17:01,354 --> 00:17:03,654
It would be
such a pleasure to me.

291
00:17:03,656 --> 00:17:05,490
I don't have anything to read.

292
00:17:07,227 --> 00:17:09,627
Mr. Randolph
has enough books

293
00:17:09,629 --> 00:17:12,096
to keep you busy
for a thousand years.

294
00:17:12,098 --> 00:17:13,464
I do have a few.

295
00:17:13,466 --> 00:17:15,633
Of course there's a Bible
right here.

296
00:17:15,635 --> 00:17:17,502
I'll get a book.

297
00:17:30,716 --> 00:17:33,351
Freaking blind people.

298
00:17:38,257 --> 00:17:40,591
What is he, a librarian?

299
00:18:05,684 --> 00:18:09,287
Gilly, honey, are you in here?

300
00:18:09,289 --> 00:18:12,490
Mr. Randolph was worried maybe
all the bulbs had burnt out.

301
00:18:12,492 --> 00:18:15,593
He tends to forget since they
don't really help him much.

302
00:18:15,595 --> 00:18:17,762
Well, there's enough light here.

303
00:18:17,764 --> 00:18:19,730
If there hadn't been,
I would have gone back.

304
00:18:19,732 --> 00:18:21,199
I'm not retarded.

305
00:18:21,201 --> 00:18:23,267
I believe
you mentioned that before.

306
00:18:23,269 --> 00:18:25,570
Did you find something to read
for Mr. Randolph?

307
00:18:25,572 --> 00:18:28,172
Got one right here.

308
00:18:28,174 --> 00:18:30,708
<i>The Oxford book
of English verse.</i>

309
00:18:30,710 --> 00:18:32,410
I'll give it a whirl.

310
00:18:34,179 --> 00:18:37,448
What lovely reading material
did you bring us?

311
00:18:37,450 --> 00:18:40,718
It's them poems we was reading
last year, Mr. Randolph.

312
00:18:40,720 --> 00:18:42,653
English poems.

313
00:18:42,655 --> 00:18:46,757
Page 357, William Wordsworth.

314
00:18:46,759 --> 00:18:49,827
"There was a time
when Meadow..."

315
00:18:49,829 --> 00:18:52,663
found it.

316
00:18:52,665 --> 00:18:55,266
"There was a time when Meadow,
grove and stream,

317
00:18:55,268 --> 00:18:57,602
"the earth
and every common sight

318
00:18:57,604 --> 00:18:58,870
"to me did seem,

319
00:18:58,872 --> 00:19:00,605
"appareled in celestial light,

320
00:19:00,607 --> 00:19:03,641
the glory and the freshness
of a dream."

321
00:19:03,643 --> 00:19:05,443
Oh, yes, yes.

322
00:19:07,212 --> 00:19:10,181
"It is not now
as it hath been of yore,

323
00:19:10,183 --> 00:19:14,752
"turn wheresoe'er I may
by night or day.

324
00:19:14,754 --> 00:19:16,921
"The things which
I have seen..."

325
00:19:16,923 --> 00:19:19,390
I now can see no more."
"I now can see no more."

326
00:19:21,860 --> 00:19:23,828
Go on, child.

327
00:19:26,598 --> 00:19:29,267
"Our birth is but a sleep
and a forgetting

328
00:19:29,269 --> 00:19:33,337
"the soul that rises with us,
our life's star.

329
00:19:33,339 --> 00:19:36,240
"Hath had elsewhere its setting

330
00:19:36,242 --> 00:19:37,708
"and cometh from afar.

331
00:19:37,710 --> 00:19:41,913
"Not in entire forgetfulness
and not in utter nakedness,

332
00:19:41,915 --> 00:19:44,715
"but trailing clouds of glory
do we come

333
00:19:44,717 --> 00:19:47,251
"from god who is our home.

334
00:19:47,253 --> 00:19:50,388
"Thanks to the human heart
by which we live.

335
00:19:50,390 --> 00:19:54,659
"Thanks to its tenderness,
its joys and fears.

336
00:19:54,661 --> 00:19:57,828
"To me the meanest flower
that blows

337
00:19:57,830 --> 00:20:01,232
"can give thoughts that do often

338
00:20:01,234 --> 00:20:04,735
lie too deep for tears."

339
00:20:06,439 --> 00:20:08,339
Miss Gilly, that was lovely.

340
00:20:08,341 --> 00:20:11,209
He sure is a handsome reader.

341
00:20:13,378 --> 00:20:16,647
Miss Gilly, how to do you feel
about Mr. Wordsworth?

342
00:20:16,649 --> 00:20:19,817
Weird, and it makes no sense.

343
00:20:19,819 --> 00:20:22,553
"Cometh from afar"?
"Nakedness"?

344
00:20:22,555 --> 00:20:24,488
That's some weird sh...

345
00:20:25,691 --> 00:20:26,724
Stuff.

346
00:20:27,759 --> 00:20:30,494
Yeah, and right here...

347
00:20:30,496 --> 00:20:31,963
"The meanest flower."

348
00:20:31,965 --> 00:20:33,731
Whoever heard of a mean flower?

349
00:20:33,733 --> 00:20:34,966
The word "mean"

350
00:20:34,968 --> 00:20:37,001
has other definitions,
miss Gilly.

351
00:20:37,003 --> 00:20:40,972
The poet is talking
about humility, loneliness,

352
00:20:40,974 --> 00:20:44,308
not bad nature.

353
00:20:44,310 --> 00:20:47,278
Well, I've never seen
a flower blow either.

354
00:20:47,280 --> 00:20:49,347
Dandelions.

355
00:20:49,349 --> 00:20:52,250
That may be exactly
the flower that Mr. Wordsworth

356
00:20:52,252 --> 00:20:53,551
was thinking about.

357
00:20:53,553 --> 00:20:56,254
It surly is one
of the lowest flowers.

358
00:20:56,256 --> 00:20:58,389
And they sure do blow.

359
00:20:58,391 --> 00:21:00,291
Yes.
Just like William Ernest says,

360
00:21:00,293 --> 00:21:01,792
they blow all over the place.

361
00:21:01,794 --> 00:21:05,963
Yes.
Isn't W.E. Impressive, Gilly?

362
00:21:05,965 --> 00:21:08,332
I didn't know
he could even speak.

363
00:21:08,334 --> 00:21:11,769
Oh, our little W can speak,
bless him.

364
00:21:11,771 --> 00:21:17,275
He just chooses his times.
Special moments.

365
00:21:26,551 --> 00:21:27,785
Howdy, partner.

366
00:21:27,787 --> 00:21:29,654
Funny how we keep
running into each other.

367
00:21:29,656 --> 00:21:31,289
Yeah, it's freaking hilarious.

368
00:21:31,291 --> 00:21:32,890
What do you think
of coach Delaney?

369
00:21:32,892 --> 00:21:33,958
I don't see how she can be

370
00:21:33,960 --> 00:21:35,426
our gym teacher when she smokes.

371
00:21:35,428 --> 00:21:36,761
I mean, I've never seen
her smoke,

372
00:21:36,763 --> 00:21:38,629
but Darlene wicker said
she saw her at the mall,

373
00:21:38,631 --> 00:21:40,698
and she was...
Agnes, I've grown to hate you!

374
00:21:40,700 --> 00:21:41,832
Now, I know
we've known each other

375
00:21:41,834 --> 00:21:43,367
for the briefest of time,

376
00:21:43,369 --> 00:21:45,336
but if you open
that freaking piehole

377
00:21:45,338 --> 00:21:46,737
one more time,

378
00:21:46,739 --> 00:21:48,306
I'm going to shove my fist
right down it,

379
00:21:48,308 --> 00:21:50,608
tear out your tongue,
and mail it to Mars.

380
00:21:50,610 --> 00:21:52,043
Now, if you speak,

381
00:21:52,045 --> 00:21:54,478
it'll be your last words
on this planet.

382
00:21:59,951 --> 00:22:01,552
And we have an apple.

383
00:22:03,488 --> 00:22:05,756
And a "sandywhich."

384
00:22:07,559 --> 00:22:10,061
And a juicy box.

385
00:22:10,063 --> 00:22:12,530
Hey.
W.E., head inside.

386
00:22:12,532 --> 00:22:14,799
I said...
Hang on there, dumbo.

387
00:22:14,801 --> 00:22:17,068
W.E., it's fine.
Go inside.

388
00:22:17,070 --> 00:22:19,070
What did you call me?
Listen, ears Magee,

389
00:22:19,072 --> 00:22:20,571
it's like 8:00 A.M.

390
00:22:20,573 --> 00:22:22,640
You already finish off
your own lunch?

391
00:22:22,642 --> 00:22:25,576
Or did you misplace it?
Can I check behind the ears?

392
00:22:25,578 --> 00:22:26,711
What?

393
00:22:26,713 --> 00:22:30,081
You have big-ass ears!

394
00:22:30,083 --> 00:22:32,083
Shut up, you two.

395
00:22:32,085 --> 00:22:33,951
All right, sweetie... aah!

396
00:22:33,953 --> 00:22:35,419
Nobody calls me "sweetie."

397
00:22:35,421 --> 00:22:36,887
I get enough of that crap
at home.

398
00:22:36,889 --> 00:22:38,656
I think you broke my leg.

399
00:22:38,658 --> 00:22:41,392
It's called a shin kick, Spock.

400
00:22:41,394 --> 00:22:43,561
Now, if I ever see you
even near that kid,

401
00:22:43,563 --> 00:22:44,762
you'll wish the gods above

402
00:22:44,764 --> 00:22:46,764
had never let your parents meet.

403
00:22:46,766 --> 00:22:50,368
You should put some ice on that
or you'll have a wicked bruise.

404
00:22:50,370 --> 00:22:51,669
Who are you?

405
00:22:51,671 --> 00:22:52,970
Name's Hopkins.

406
00:22:52,972 --> 00:22:55,906
Gilly Hopkins.

407
00:22:59,378 --> 00:23:01,479
Now, don't get any ideas
of me liking you

408
00:23:01,481 --> 00:23:04,882
or us being buddies
or anything like that.

409
00:23:04,884 --> 00:23:06,450
People just got to understand

410
00:23:06,452 --> 00:23:08,386
that if anyone's
going to be picking on you,

411
00:23:08,388 --> 00:23:10,087
it's going to be me.

412
00:23:10,089 --> 00:23:11,756
Got that?

413
00:23:14,059 --> 00:23:15,893
Here.

414
00:23:15,895 --> 00:23:17,628
Do you have your math book?

415
00:23:17,630 --> 00:23:19,730
Why would you want to do this?
Tutor me?

416
00:23:19,732 --> 00:23:22,733
I offer to help tutor anyone
in class for miss Harris

417
00:23:22,735 --> 00:23:23,901
for extra credit.

418
00:23:23,903 --> 00:23:24,902
Do you need extra credit?

419
00:23:24,904 --> 00:23:26,570
No.

420
00:23:26,572 --> 00:23:27,905
Well, it's like using
three pieces of bread

421
00:23:27,907 --> 00:23:28,939
for a sandwich.

422
00:23:30,442 --> 00:23:31,609
Doesn't make much sense.

423
00:23:31,611 --> 00:23:33,010
I'm sorry, a sandwich?

424
00:23:33,012 --> 00:23:36,547
How about I call you loaf?
That work for you?

425
00:23:36,549 --> 00:23:37,948
No.
Loaf it is.

426
00:23:37,950 --> 00:23:39,617
Let's just do this.

427
00:23:43,555 --> 00:23:45,122
Very interesting perspective,
Gilly.

428
00:23:45,124 --> 00:23:47,792
There's no marks on it.
Why don't I get an a-plus?

429
00:23:49,629 --> 00:23:52,062
I said it was very interesting,

430
00:23:52,064 --> 00:23:53,664
but it's not brilliant.

431
00:23:53,666 --> 00:23:56,100
But give yourself some time.

432
00:23:56,102 --> 00:23:57,535
You're new here.

433
00:24:07,746 --> 00:24:08,979
Gilly.

434
00:24:13,118 --> 00:24:14,785
Hey, Gilly.

435
00:24:14,787 --> 00:24:16,587
Are you freaking stalking me?

436
00:24:16,589 --> 00:24:19,924
No. I was in the neighborhood
and wanted to visit.

437
00:24:19,926 --> 00:24:21,659
Yeah, well, hey, I'm great.

438
00:24:21,661 --> 00:24:23,928
Nice visit.
Now just leave me alone.

439
00:24:23,930 --> 00:24:26,931
Come on, Gilly, I just want
to know how you're doing.

440
00:24:26,933 --> 00:24:28,833
Yeah, so you can
pretend to care.

441
00:24:28,835 --> 00:24:30,234
Forget it.

442
00:24:30,236 --> 00:24:33,003
Okay, this is hard having
a conversation like this.

443
00:24:33,005 --> 00:24:34,772
Can you please get in the car?

444
00:24:36,141 --> 00:24:38,576
Gilly, can you please
get in the car?

445
00:24:38,578 --> 00:24:39,944
No.
Why?

446
00:24:39,946 --> 00:24:41,645
Because of your accident.
What accident?

447
00:24:44,216 --> 00:24:45,249
Oh!

448
00:24:48,753 --> 00:24:51,088
I don't understand.

449
00:24:51,090 --> 00:24:52,690
Listen, I'm sorry.

450
00:24:52,692 --> 00:24:54,925
Your car...
Your car is fine.

451
00:24:54,927 --> 00:24:56,794
Mine is...

452
00:24:59,698 --> 00:25:01,232
You don't need...

453
00:25:25,223 --> 00:25:30,561
"Last known address, 32
cardinal Lane, apartment 1A,

454
00:25:30,563 --> 00:25:33,697
San Francisco, California."

455
00:25:33,699 --> 00:25:35,299
Okay...

456
00:25:49,848 --> 00:25:51,849
How's it been
making friends at school?

457
00:25:51,851 --> 00:25:53,217
Fine.

458
00:25:55,086 --> 00:25:56,854
How's miss Harris?
Is she...

459
00:25:56,856 --> 00:25:59,223
Fine.
Gilly...

460
00:25:59,225 --> 00:26:01,091
Answering "fine"
to every question I ask you

461
00:26:01,093 --> 00:26:02,226
is not what I want from you.

462
00:26:02,228 --> 00:26:03,694
What do you want from me?

463
00:26:04,863 --> 00:26:07,731
I want to know you're okay.

464
00:26:07,733 --> 00:26:09,700
Well, I'm better than your car.

465
00:26:18,276 --> 00:26:20,277
Is that you,
William Ernest, honey?

466
00:26:20,279 --> 00:26:23,581
No, it's me,
Maime trotter, sweetie, baby.

467
00:26:23,583 --> 00:26:26,784
How about some of trotter's
famous chocolate chip cookies?

468
00:26:26,786 --> 00:26:28,886
Nah. I'm dieting.

469
00:26:28,888 --> 00:26:31,155
Are you sure?

470
00:26:31,157 --> 00:26:33,257
I'm sure, trotter,
sugar pie, honeybunch.

471
00:26:40,332 --> 00:26:42,833
I'm too smart to be bought
by chocolate chip cookies.

472
00:26:42,835 --> 00:26:44,234
Nice try, Maime.

473
00:26:44,236 --> 00:26:46,070
You're going to have to try
a lot harder

474
00:26:46,072 --> 00:26:47,705
to slip old Gilly up.

475
00:26:52,010 --> 00:26:53,711
There's got to be more.

476
00:26:53,713 --> 00:26:55,846
How to get it?

477
00:26:55,848 --> 00:26:58,782
I could use Agnes to help me
get Randolph's loot,

478
00:26:58,784 --> 00:27:00,150
but with that mouth...

479
00:27:01,353 --> 00:27:03,621
I need someone who won't talk.

480
00:27:05,824 --> 00:27:08,158
Somebody who can't talk.

481
00:27:10,161 --> 00:27:12,162
<i>Dum-Dee-dum-dum-dum.</i>

482
00:27:12,164 --> 00:27:14,198
<i>Oh, boy. Oh, boy.
Oh, boy.</i>

483
00:27:14,200 --> 00:27:16,367
<i>Me going to have nice picnic.</i>

484
00:27:16,369 --> 00:27:19,203
<i>Yeah, me got everything me need.</i>

485
00:27:19,205 --> 00:27:21,705
<i>We have cookies.</i>

486
00:27:21,707 --> 00:27:24,208
<i>And more cookies.</i>

487
00:27:24,210 --> 00:27:26,677
<i>And me got some more cookies.</i>

488
00:27:26,679 --> 00:27:31,181
<i>And...
Ah, me got more cookies!</i>

489
00:28:04,149 --> 00:28:07,751
Boy, I hope I can find somebody

490
00:28:07,753 --> 00:28:09,386
to help me fly this sucker.

491
00:28:19,130 --> 00:28:22,866
Man, I just can't get the hang
of this airplane tossing stuff.

492
00:28:24,069 --> 00:28:25,436
Do you want to give it a try?

493
00:28:32,944 --> 00:28:37,247
Pow! It flies really good.

494
00:28:37,249 --> 00:28:38,449
No, that's you, W.E.

495
00:28:38,451 --> 00:28:41,418
You throw really good.

496
00:28:41,420 --> 00:28:43,187
I was just admiring your style.

497
00:28:43,189 --> 00:28:45,422
You've had lessons.

498
00:28:45,424 --> 00:28:47,958
No?
You just taught yourself?

499
00:28:49,728 --> 00:28:50,994
No fooling?

500
00:28:50,996 --> 00:28:53,464
Gee, man, you're a real natural.

501
00:28:53,466 --> 00:28:56,266
Hey, trotter,
you've got to see this.

502
00:28:56,268 --> 00:28:58,736
W.E. Can do this
real good.

503
00:29:02,107 --> 00:29:03,407
Here.

504
00:29:04,509 --> 00:29:06,076
Watch me.

505
00:29:06,078 --> 00:29:08,479
We're watching,
William Ernest, honey.

506
00:29:08,481 --> 00:29:10,814
W.E. Has a paper airplane.

507
00:29:16,821 --> 00:29:17,821
Pow!

508
00:29:17,823 --> 00:29:18,922
How was it?

509
00:29:18,924 --> 00:29:20,491
Oh, Mr. Randolph,

510
00:29:20,493 --> 00:29:22,893
I never thought paper airplanes
was good for anything

511
00:29:22,895 --> 00:29:24,328
except maybe
driving teachers crazy.

512
00:29:26,532 --> 00:29:28,265
Thank you.

513
00:29:28,267 --> 00:29:30,300
Sure.

514
00:29:30,302 --> 00:29:32,102
Mr. Randolph,

515
00:29:32,104 --> 00:29:33,837
how about me helping you
to the dining room?

516
00:29:33,839 --> 00:29:38,075
Well, thank you, miss Gilly.

517
00:29:38,077 --> 00:29:40,844
I want to see it one more time,
William Ernest.

518
00:29:40,846 --> 00:29:42,513
So, first...

519
00:30:21,820 --> 00:30:23,520
What's the matter, W.E.?

520
00:30:23,522 --> 00:30:25,556
I "broked" it.

521
00:30:25,558 --> 00:30:26,824
Let me see.

522
00:30:28,493 --> 00:30:30,227
It's ruined.

523
00:30:30,229 --> 00:30:33,497
Oh, man, this is nothing.
We can fix this right up.

524
00:30:33,499 --> 00:30:35,432
But it's not perfect anymore.

525
00:30:35,434 --> 00:30:39,303
Perfect? W.E., it wasn't
perfect to begin with.

526
00:30:39,305 --> 00:30:41,405
Besides, nobody likes perfect.

527
00:30:41,407 --> 00:30:43,440
Really?
Yeah.

528
00:30:43,442 --> 00:30:47,444
Think of this little old tear
as a battle scar.

529
00:30:47,446 --> 00:30:49,179
Battle scar?
Yeah.

530
00:30:49,181 --> 00:30:51,882
Like in world war ii,
there'd be these planes

531
00:30:51,884 --> 00:30:53,383
that would come back
from bombing missions,

532
00:30:53,385 --> 00:30:55,319
and they'd be all banged up.

533
00:30:55,321 --> 00:30:58,055
Missing parts of their tails,
holes in the wings,

534
00:30:58,057 --> 00:30:59,156
really beat up.

535
00:31:02,393 --> 00:31:04,461
But you know what?

536
00:31:04,463 --> 00:31:06,096
They were the tough suckers.

537
00:31:06,098 --> 00:31:07,865
They flew better
than all the other planes

538
00:31:07,867 --> 00:31:09,366
that looked perfect.

539
00:31:09,368 --> 00:31:11,435
Their pilots didn't want
the planes that were all new.

540
00:31:11,437 --> 00:31:14,438
They trusted
their busted up planes.

541
00:31:14,440 --> 00:31:19,209
They liked their battle scars.

542
00:31:19,211 --> 00:31:23,280
You'll see. We'll fly it
tomorrow before going to school.

543
00:31:26,417 --> 00:31:28,485
Battle scar.

544
00:31:28,487 --> 00:31:29,553
Yeah.

545
00:31:29,555 --> 00:31:32,122
Now go to bed.

546
00:31:32,124 --> 00:31:34,391
Battle scar.

547
00:31:46,971 --> 00:31:49,106
What?

548
00:31:53,544 --> 00:31:55,579
What do you want?

549
00:31:55,581 --> 00:31:57,347
Can I sit with you?

550
00:31:58,383 --> 00:32:00,117
These are all taken.

551
00:32:03,087 --> 00:32:04,621
It was a joke, you spaz.

552
00:32:06,324 --> 00:32:09,393
You can sit here if you want.

553
00:32:09,395 --> 00:32:12,229
Let's start
with small sentences.

554
00:32:12,231 --> 00:32:13,530
Cool.

555
00:32:13,532 --> 00:32:15,966
Smaller.

556
00:32:15,968 --> 00:32:18,135
The absolute value of a number

557
00:32:18,137 --> 00:32:20,304
is the distance between
the number and zero

558
00:32:20,306 --> 00:32:22,005
on the number line.

559
00:32:22,007 --> 00:32:24,107
Now to page 34.

560
00:32:24,109 --> 00:32:25,475
I think we're done here.

561
00:32:25,477 --> 00:32:27,644
But we have a quiz.
I know what I'm doing.

562
00:32:27,646 --> 00:32:29,980
Turning in blank papers.
Drives them crazy.

563
00:32:29,982 --> 00:32:31,315
Works every time.

564
00:32:31,317 --> 00:32:32,516
But that doesn't reflect well
on me.

565
00:32:32,518 --> 00:32:34,251
I'm your tutor.

566
00:32:34,253 --> 00:32:37,154
Your failure demonstrates
I failed in educating you.

567
00:32:37,156 --> 00:32:39,222
Are you freaking kidding me?

568
00:32:39,224 --> 00:32:40,624
When did this become about you?

569
00:32:40,626 --> 00:32:44,061
I have a reputation.
As the king of math nerds?

570
00:32:44,063 --> 00:32:45,963
Oh, nice title, raj.

571
00:32:45,965 --> 00:32:47,631
Seriously, why would anybody
need to know

572
00:32:47,633 --> 00:32:49,433
how to divide one-third
by two-fifteenths?

573
00:32:49,435 --> 00:32:50,968
I'm not sure
if we necessarily need

574
00:32:50,970 --> 00:32:53,470
to question the reason
for the equation.

575
00:32:53,472 --> 00:32:55,305
Yeah, that's how the Nazis
got started.

576
00:32:55,307 --> 00:32:57,174
Just do it and don't ask why.

577
00:32:57,176 --> 00:32:58,408
What?

578
00:32:58,410 --> 00:32:59,543
Nazis were huge mathematicians,

579
00:32:59,545 --> 00:33:01,011
by the way.

580
00:33:09,220 --> 00:33:11,355
A new strategy, I see.

581
00:33:11,357 --> 00:33:14,257
A's to F's.

582
00:33:14,259 --> 00:33:17,327
But you didn't fail completely.

583
00:33:17,329 --> 00:33:19,329
See? You got your plus.

584
00:33:19,331 --> 00:33:21,331
Got your name right
on all of them.

585
00:33:21,333 --> 00:33:24,201
So, if you were attempting

586
00:33:24,203 --> 00:33:25,769
to succeed in 100% failure,

587
00:33:25,771 --> 00:33:28,605
your attempts were flawed.

588
00:33:29,741 --> 00:33:31,608
In order to get a zero grade,

589
00:33:31,610 --> 00:33:36,213
you should follow the efforts
of Jimmy here and cheat.

590
00:33:38,249 --> 00:33:39,349
Or be like Mr. Ramirez

591
00:33:39,351 --> 00:33:42,652
and simply not turn anything in.

592
00:33:46,057 --> 00:33:47,190
Mm-hmm.

593
00:33:48,493 --> 00:33:52,229
Hold up already!
Why are you so pissed off?

594
00:33:52,231 --> 00:33:54,431
She knows I'm the smartest
in the class,

595
00:33:54,433 --> 00:33:56,333
and she knows I failed
on purpose.

596
00:33:56,335 --> 00:33:58,268
Why are you getting
so wound up about Harris?

597
00:33:58,270 --> 00:34:00,237
Because she's trying to do
one of these

598
00:34:00,239 --> 00:34:02,239
reverse "psychologic" things.

599
00:34:02,241 --> 00:34:04,074
Maybe you just
don't like black people.

600
00:34:04,076 --> 00:34:07,244
That's not it, you dummy.

601
00:34:07,246 --> 00:34:08,678
Oh, wait.

602
00:34:08,680 --> 00:34:10,680
You going to call me
something worse?

603
00:34:10,682 --> 00:34:12,616
No, no.
Actually, I take that back.

604
00:34:12,618 --> 00:34:14,084
You're a genius.

605
00:34:14,086 --> 00:34:16,119
Really?
Agnes, could you believe

606
00:34:16,121 --> 00:34:18,522
that your little bit
of misguided lunacy

607
00:34:18,524 --> 00:34:20,223
may actually help me?

608
00:34:20,225 --> 00:34:24,528
So, am I a genius or a loony?
I got to go.

609
00:34:24,530 --> 00:34:26,797
Hey, wait.
Which am I?

610
00:35:22,186 --> 00:35:26,256
For every action there is
an equal and opposite what?

611
00:35:26,258 --> 00:35:27,457
Reaction.

612
00:35:27,459 --> 00:35:29,392
Oh, you can do better.

613
00:35:29,394 --> 00:35:33,163
For every action there
is an equal and opposite what?

614
00:35:33,165 --> 00:35:34,731
Reaction.
All right.

615
00:35:38,503 --> 00:35:41,371
Gilly, would you mind
waiting a moment, please?

616
00:35:41,373 --> 00:35:43,406
Study those vocabulary words
in chapter three,

617
00:35:43,408 --> 00:35:44,474
because there might be

618
00:35:44,476 --> 00:35:47,811
a pop quiz tomorrow, forewarned.

619
00:35:47,813 --> 00:35:50,780
Look it up if you don't know
what it means. Forewarned.

620
00:36:21,512 --> 00:36:23,647
"To miss Harris.

621
00:36:30,621 --> 00:36:33,623
"They say black is beautiful,

622
00:36:33,625 --> 00:36:36,293
"but the best I can figure

623
00:36:36,295 --> 00:36:40,764
is anybody saying that
looks awfully like a..."

624
00:36:44,802 --> 00:36:46,670
A blank space was left.

625
00:36:46,672 --> 00:36:51,241
I'm assuming for me
to finish it, hmm?

626
00:36:52,810 --> 00:36:56,446
Believe it or not, Gilly,
you and I are very much alike.

627
00:36:56,448 --> 00:36:58,415
Mm-hmm.

628
00:36:58,417 --> 00:37:01,618
Both of us are smart
and we know it.

629
00:37:01,620 --> 00:37:05,288
But the thing that brings us
closer than intelligence

630
00:37:05,290 --> 00:37:07,390
is anger.

631
00:37:07,392 --> 00:37:11,228
You and I are two
of the angriest people I know.

632
00:37:11,230 --> 00:37:14,965
Oh, I was always taught
to deny mine,

633
00:37:14,967 --> 00:37:19,336
which I did and still do.

634
00:37:19,338 --> 00:37:21,972
And that makes me envy you.

635
00:37:21,974 --> 00:37:23,974
Mm-hmm.

636
00:37:23,976 --> 00:37:29,446
See, your anger is still
right up here on the surface,

637
00:37:29,448 --> 00:37:33,516
where you can
look it in the face.

638
00:37:33,518 --> 00:37:36,987
Make friends with it, honey.

639
00:37:36,989 --> 00:37:41,291
Channel it for your own design.

640
00:37:42,326 --> 00:37:43,893
Hmm?

641
00:37:45,496 --> 00:37:46,863
But I didn't ask you
to stay after school

642
00:37:46,865 --> 00:37:50,834
to tell you
how intelligent you are

643
00:37:50,836 --> 00:37:52,035
or how much I envy you,

644
00:37:52,037 --> 00:37:54,604
but to thank you for your card.

645
00:37:54,606 --> 00:38:00,043
Oh, Gilly, I took it to the
teacher's lounge at noon...

646
00:38:01,746 --> 00:38:06,783
And cursed creatively
for over 20 minutes.

647
00:38:20,031 --> 00:38:24,701
Oh, I haven't felt so good
in years.

648
00:38:24,703 --> 00:38:26,303
Ah.

649
00:38:27,838 --> 00:38:33,643
So, I will see you tomorrow.

650
00:38:33,645 --> 00:38:36,346
Thanks again.

651
00:38:37,615 --> 00:38:39,049
Thanks, Gilly.

652
00:38:44,555 --> 00:38:46,356
Hey, Gilly.

653
00:38:54,932 --> 00:38:57,567
I need to know how much
a cross-country ticket costs

654
00:38:57,569 --> 00:39:00,103
to San Francisco from Maryland.

655
00:39:00,105 --> 00:39:04,040
<i>One-way to San Francisco,
that'll run you $189.</i>

656
00:39:14,418 --> 00:39:17,087
Trotter and Mr. Randolph
leave yet for the store?

657
00:39:17,089 --> 00:39:19,956
Yeah, and to welfare
to get money.

658
00:39:19,958 --> 00:39:22,459
Mr. Randolph wants me
to do him

659
00:39:22,461 --> 00:39:23,960
a favor while they're out.

660
00:39:23,962 --> 00:39:27,597
Okay, now Randolph
doesn't want trotter

661
00:39:27,599 --> 00:39:28,898
to know about this.

662
00:39:28,900 --> 00:39:31,568
This is kind of a surprise,

663
00:39:31,570 --> 00:39:33,136
so it'll be our little secret
for now, okay?

664
00:39:33,138 --> 00:39:35,872
Okay.

665
00:39:35,874 --> 00:39:37,440
See up there?

666
00:39:37,442 --> 00:39:39,109
That red book on the shelf?

667
00:39:39,111 --> 00:39:40,710
I can't reach it.

668
00:39:40,712 --> 00:39:42,479
Then we're both going
to have to do it.

669
00:39:42,481 --> 00:39:43,780
Come on.

670
00:39:50,888 --> 00:39:52,956
I still can't reach it.

671
00:39:54,992 --> 00:39:58,061
Okay, I'm getting scared.

672
00:39:58,063 --> 00:40:00,430
Think of how proud
everybody's going to be after,

673
00:40:00,432 --> 00:40:02,632
when the surprise
can be told and everything,

674
00:40:02,634 --> 00:40:04,801
and they found out
who was climbing...

675
00:40:04,803 --> 00:40:05,902
I still can't reach it, though.

676
00:40:05,904 --> 00:40:08,505
I know. Just pull it out.

677
00:40:08,507 --> 00:40:10,473
You have nothing to worry about.

678
00:40:10,475 --> 00:40:11,808
Pow!

679
00:40:11,810 --> 00:40:13,543
Let me see, let me see.
Whoa! Whoa! Whoa!

680
00:40:13,545 --> 00:40:15,612
Whoa! Whoa! Ow!

681
00:40:15,614 --> 00:40:17,647
Stop. Calm down.

682
00:40:18,749 --> 00:40:20,717
Is there any more?

683
00:40:22,486 --> 00:40:24,020
No, I don't think so.

684
00:40:24,022 --> 00:40:26,589
Okay, let's go back down.

685
00:40:27,625 --> 00:40:28,792
Careful.

686
00:40:35,199 --> 00:40:37,000
Oh, you forgot some.

687
00:40:38,669 --> 00:40:40,603
Thank you.
Come on, hurry up.

688
00:40:40,605 --> 00:40:42,806
I'll give the money
to Randolph later.

689
00:40:42,808 --> 00:40:44,073
You can go back to playing.

690
00:40:44,075 --> 00:40:46,042
I got to straighten up my room.

691
00:40:46,044 --> 00:40:49,646
And remember, this is our own
secret surprise.

692
00:40:49,648 --> 00:40:51,614
Our secret, okay.

693
00:41:05,062 --> 00:41:08,631
<i>Twenty-five bucks.</i>

694
00:41:08,633 --> 00:41:10,800
<i>Get my hair torn out,
and I can only get as far</i>

695
00:41:10,802 --> 00:41:12,669
<i>as the Mississippi river.</i>

696
00:41:12,671 --> 00:41:15,071
<i>Brilliant, Gilly.
Just brilliant.</i>

697
00:41:31,088 --> 00:41:33,156
<i>Dear Courtney
Rutherford Hopkins,</i>

698
00:41:33,158 --> 00:41:34,858
<i>I received your card.</i>

699
00:41:34,860 --> 00:41:37,694
<i>I'm sorry to bother you
with my problems,</i>

700
00:41:37,696 --> 00:41:38,995
<i>but as my real mother,</i>

701
00:41:38,997 --> 00:41:40,597
<i>I feel you have
the right to know</i>

702
00:41:40,599 --> 00:41:42,065
<i>about your daughter's situation.</i>

703
00:41:45,002 --> 00:41:47,136
<i>At the present time
I'm very desperate,</i>

704
00:41:47,138 --> 00:41:49,105
<i>or I would not bother you.</i>

705
00:41:49,107 --> 00:41:50,974
Churchill downs event...

706
00:41:50,976 --> 00:41:53,843
<i>The foster mother
is a religious fanatic.</i>

707
00:41:53,845 --> 00:41:56,546
<i>Her house is filthy.</i>

708
00:41:56,548 --> 00:41:57,847
<i>She has weird friends
who show up</i>

709
00:41:57,849 --> 00:42:00,250
<i>at weird hours of the night.</i>

710
00:42:00,252 --> 00:42:02,986
<i>I practically live in a closet</i>

711
00:42:02,988 --> 00:42:04,554
<i>and share
a bug infested bathroom</i>

712
00:42:04,556 --> 00:42:05,989
<i>with another kid here</i>

713
00:42:05,991 --> 00:42:08,558
<i>whom I'm expected
to take care of,</i>

714
00:42:08,560 --> 00:42:10,760
<i>which is very hard
with all my schoolwork,</i>

715
00:42:10,762 --> 00:42:14,697
<i>which is very excessive
from a very mean teacher.</i>

716
00:42:19,770 --> 00:42:21,704
<i>I saved up $65 towards my ticket</i>

717
00:42:21,706 --> 00:42:23,606
<i>to California.</i>

718
00:42:23,608 --> 00:42:26,843
<i>The full cost is $189.</i>

719
00:42:26,845 --> 00:42:30,179
<i>If you can send me the rest,
I'll get a job in California</i>

720
00:42:30,181 --> 00:42:32,749
<i>when I get there
and pay you back.</i>

721
00:42:32,751 --> 00:42:35,552
<i>I'm very smart and I can
take care of myself,</i>

722
00:42:35,554 --> 00:42:38,688
<i>so I will not be a burden
to you in any way.</i>

723
00:42:38,690 --> 00:42:43,059
<i>Yours sincerely, your loving
daughter, Galadriel Hopkins.</i>

724
00:43:13,023 --> 00:43:15,291
There's a sweet car in front
of Mr. Randolph's house.

725
00:43:15,293 --> 00:43:16,793
Yeah.

726
00:43:16,795 --> 00:43:18,294
Mr. Randolph won't be
joining us tonight.

727
00:43:18,296 --> 00:43:21,698
His son's in town,
cleaning up his daddy's place.

728
00:43:23,134 --> 00:43:26,636
Some of those rooms
haven't been touched in years.

729
00:43:42,219 --> 00:43:44,988
He's going to find out
I stole the money.

730
00:43:44,990 --> 00:43:47,223
He's calling the cops right now.

731
00:43:57,401 --> 00:43:59,202
I, uh...

732
00:43:59,204 --> 00:44:01,738
I just got to take some stuff
over to Agnes's.

733
00:44:01,740 --> 00:44:03,172
Don't go.
I'm not.

734
00:44:03,174 --> 00:44:05,375
Don't tell trotter.
This is part of our secret.

735
00:45:12,042 --> 00:45:15,311
Thanks, Agnes.

736
00:45:15,313 --> 00:45:18,181
You're, like,
really brave or crazy.

737
00:45:18,183 --> 00:45:20,383
The crazy one calling me crazy.

738
00:45:20,385 --> 00:45:22,185
That's crazy.

739
00:45:24,488 --> 00:45:28,191
Thanks for pretending
to be my friend.

740
00:45:59,056 --> 00:46:00,389
Yeah?

741
00:46:00,391 --> 00:46:02,258
Ticket to San Francisco, please.

742
00:46:02,260 --> 00:46:04,260
Round trip?

743
00:46:04,262 --> 00:46:05,995
No, one way.

744
00:46:08,232 --> 00:46:10,166
Are you here by yourself?

745
00:46:10,168 --> 00:46:12,535
Me? Uh...

746
00:46:12,537 --> 00:46:15,438
No.

747
00:46:15,440 --> 00:46:18,541
My mother's over there.
She doesn't speak English.

748
00:46:18,543 --> 00:46:20,977
Dad's second wife.

749
00:46:20,979 --> 00:46:24,213
She already has her ticket.
She needs me to get mine.

750
00:46:24,215 --> 00:46:27,216
I can't wait
to ride a cable car.

751
00:46:27,218 --> 00:46:29,018
Computer's down.

752
00:46:29,020 --> 00:46:31,287
It's going to probably take me
a couple of minutes.

753
00:46:31,289 --> 00:46:32,922
Oh, okay.

754
00:46:39,029 --> 00:46:40,863
You going on a long trip, honey.

755
00:46:40,865 --> 00:46:44,066
You might want to take a look
at those books over there.

756
00:46:44,068 --> 00:46:45,968
I don't read books.

757
00:46:45,970 --> 00:46:47,470
It's a shame.

758
00:46:47,472 --> 00:46:49,839
Not many people do anymore.

759
00:47:07,491 --> 00:47:09,091
Crap.

760
00:47:13,063 --> 00:47:15,131
Never, never, never!
I need you

761
00:47:15,133 --> 00:47:16,132
to calm down, miss trotter.

762
00:47:16,134 --> 00:47:17,433
No one is blaming you.

763
00:47:17,435 --> 00:47:19,302
There is no indication
of failure on your part.

764
00:47:19,304 --> 00:47:20,937
I mean, I never...

765
00:47:20,939 --> 00:47:23,072
I never thought Gilly
would be a flight risk.

766
00:47:23,074 --> 00:47:24,574
She's never done this before.

767
00:47:24,576 --> 00:47:26,108
She's just a little mixed up,
that's all.

768
00:47:26,110 --> 00:47:27,376
Look, miss trotter,

769
00:47:27,378 --> 00:47:30,179
you've been
a terrific assistance

770
00:47:30,181 --> 00:47:31,948
to the program for years now.

771
00:47:31,950 --> 00:47:33,382
I think maybe it's time.
I'm not letting her go.

772
00:47:33,384 --> 00:47:36,085
Then if you're not
going to think for yourself,

773
00:47:36,087 --> 00:47:38,221
I think maybe we should think
of William Ernest.

774
00:47:38,223 --> 00:47:39,622
He's come too far.
William Ernest

775
00:47:39,624 --> 00:47:41,891
was the one who told me
that she'd left.

776
00:47:41,893 --> 00:47:43,926
He wants her back.
Yes, because...

777
00:47:43,928 --> 00:47:45,862
Probably because he saw
how upset you were.

778
00:47:45,864 --> 00:47:47,897
Oh, come on.
Yeah, I'm sorry.

779
00:47:47,899 --> 00:47:49,265
He's a very sensitive child,

780
00:47:49,267 --> 00:47:50,633
and that's even more of a reason

781
00:47:50,635 --> 00:47:52,101
to remove this damaging...

782
00:47:52,103 --> 00:47:53,336
William Ernest has been with me

783
00:47:53,338 --> 00:47:55,304
for going on nearly
a year and a half.

784
00:47:55,306 --> 00:47:57,473
He's going to make it.
I know he will.

785
00:47:57,475 --> 00:47:59,642
Sometimes, Mr. Ellis,

786
00:47:59,644 --> 00:48:03,446
you have to walk on your heel
to favor your toe,

787
00:48:03,448 --> 00:48:04,981
even though you know your heel's

788
00:48:04,983 --> 00:48:06,349
going to get a little sore.

789
00:48:06,351 --> 00:48:08,985
Well, somebody's
got to favor Gilly.

790
00:48:08,987 --> 00:48:11,254
She's long overdue,

791
00:48:11,256 --> 00:48:13,890
and I am not going to add
my name to the list of people

792
00:48:13,892 --> 00:48:15,458
who failed her.

793
00:48:15,460 --> 00:48:18,127
God knows I just about died
when I found out she'd gone.

794
00:48:18,129 --> 00:48:22,632
Be honest, should we consider
a change, maybe for both kids?

795
00:48:22,634 --> 00:48:24,567
Both?
Yes.

796
00:48:32,643 --> 00:48:35,111
We were just discussing
the present situation,

797
00:48:35,113 --> 00:48:36,913
which is not a good one.

798
00:48:36,915 --> 00:48:38,648
And I was explaining

799
00:48:38,650 --> 00:48:40,416
how sometimes children
make mistakes.

800
00:48:40,418 --> 00:48:42,685
Too many, in my opinion.
And Mr. Ellis, you know,

801
00:48:42,687 --> 00:48:45,254
he was... he's willing
to give you another chance.

802
00:48:45,256 --> 00:48:47,189
Actually...
With Thanksgiving

803
00:48:47,191 --> 00:48:49,992
coming and everything,
and the holidays.

804
00:48:49,994 --> 00:48:51,527
The holidays should not...

805
00:48:51,529 --> 00:48:54,297
If you'd like to stay here
with me and William Ernest,

806
00:48:54,299 --> 00:48:55,564
well, that's just fine.

807
00:48:55,566 --> 00:48:57,033
What about my real mother?

808
00:48:57,035 --> 00:48:59,502
She wants me
to come to California.

809
00:48:59,504 --> 00:49:01,137
If you're referring
to the postcard,

810
00:49:01,139 --> 00:49:02,638
that's the first one
in three or four years.

811
00:49:02,640 --> 00:49:04,707
If your mother really
wanted you there with her...

812
00:49:04,709 --> 00:49:06,609
She's different this time.
I know it.

813
00:49:06,611 --> 00:49:08,444
She's waiting for me.
She wants me to come.

814
00:49:08,446 --> 00:49:10,079
She said so.

815
00:49:19,456 --> 00:49:21,424
If she'd known you...

816
00:49:22,626 --> 00:49:25,161
If she "knowed"
what a girl she has,

817
00:49:25,163 --> 00:49:27,530
she'd be here in a minute.

818
00:49:31,501 --> 00:49:33,135
The police said you had

819
00:49:33,137 --> 00:49:35,237
well over a $100 with you
at the bus station.

820
00:49:35,239 --> 00:49:39,608
I have trouble believing
that was your own money.

821
00:49:39,610 --> 00:49:42,712
So, I call taking
someone else's money stealing.

822
00:49:42,714 --> 00:49:45,081
So do we, Mr. Ellis.

823
00:49:45,083 --> 00:49:47,016
Surely you don't think
this is the first time

824
00:49:47,018 --> 00:49:48,384
something like this has happened

825
00:49:48,386 --> 00:49:49,585
to me over 20 years?

826
00:49:49,587 --> 00:49:51,554
No, not at all.
Well, then how about

827
00:49:51,556 --> 00:49:54,090
trusting me to handle it?
It's not you I don't trust.

828
00:49:54,092 --> 00:49:55,558
I need to hear it from Gilly.

829
00:49:58,528 --> 00:50:00,496
Can I trust you?

830
00:50:04,768 --> 00:50:06,202
Yes.

831
00:50:07,237 --> 00:50:10,339
Miss trotter,

832
00:50:10,341 --> 00:50:12,508
against my better judgment,

833
00:50:12,510 --> 00:50:15,378
I will wait
till after Thanksgiving.

834
00:50:15,380 --> 00:50:18,114
But after that we will
revisit this, understand?

835
00:50:42,539 --> 00:50:45,608
I sure wish trotter
reacted like you did.

836
00:50:45,610 --> 00:50:47,810
She's made up this huge chart
for chores

837
00:50:47,812 --> 00:50:48,811
to make up for the money I spent

838
00:50:48,813 --> 00:50:50,546
on food and junk I bought.

839
00:50:50,548 --> 00:50:53,416
For housework, I get paid
a measly 25 cents an hour.

840
00:50:53,418 --> 00:50:55,184
That's slave labor.

841
00:50:57,054 --> 00:51:00,489
Oh, sorry about
that slave thing.

842
00:51:00,491 --> 00:51:02,491
I believe that miss trotter

843
00:51:02,493 --> 00:51:04,427
feels that the payment
should equate

844
00:51:04,429 --> 00:51:05,661
with the punishment.

845
00:51:05,663 --> 00:51:07,663
If she pays you a lot,

846
00:51:07,665 --> 00:51:10,232
it wouldn't feel
like punishment, would it?

847
00:51:12,269 --> 00:51:14,537
Yeah, I guess.

848
00:51:16,239 --> 00:51:17,640
But you know what?

849
00:51:17,642 --> 00:51:20,643
For 75 cents an hour,
I could help W.E.

850
00:51:20,645 --> 00:51:22,511
With his schoolwork.

851
00:51:22,513 --> 00:51:25,114
And naturally I'd be spending
a lot more time with W.E.

852
00:51:25,116 --> 00:51:26,615
Naturally.

853
00:51:40,197 --> 00:51:42,164
It's just the broom, goofy.

854
00:51:44,768 --> 00:51:47,703
Listen, what are you going
to do when somebody socks you?

855
00:51:47,705 --> 00:51:50,639
I'm not going to hit you, silly.

856
00:51:50,641 --> 00:51:51,674
Are you going to go through life

857
00:51:51,676 --> 00:51:53,876
letting people pick on you?

858
00:51:53,878 --> 00:51:57,446
I'm going to teach you
how to fight.

859
00:51:57,448 --> 00:51:58,881
You hear about how
I fought six boys

860
00:51:58,883 --> 00:52:00,516
at school all by myself?

861
00:52:00,518 --> 00:52:02,451
Well, before I get through
with you,

862
00:52:02,453 --> 00:52:04,253
you're going to do
the same thing.

863
00:52:04,255 --> 00:52:07,890
So, first thing,
when somebody yells at you,

864
00:52:07,892 --> 00:52:09,425
you got to stand tall.

865
00:52:09,427 --> 00:52:12,194
See, they might not even
want to hit you.

866
00:52:12,196 --> 00:52:15,297
Stand tall,
take a deep breath and say,

867
00:52:15,299 --> 00:52:17,133
"get the hell
out of my way!"

868
00:52:17,135 --> 00:52:18,567
Try it.

869
00:52:19,903 --> 00:52:22,171
Hell's my way.

870
00:52:22,173 --> 00:52:24,740
No, just follow me.

871
00:52:25,775 --> 00:52:27,476
Get the...
Get the...

872
00:52:27,478 --> 00:52:28,777
hell...
Hell...

873
00:52:28,779 --> 00:52:30,813
out of my way!
Out of my way.

874
00:52:30,815 --> 00:52:32,581
Now yell it like you mean it,

875
00:52:32,583 --> 00:52:35,885
louder than you've ever
yelled in your life.

876
00:52:35,887 --> 00:52:39,221
Get the hell out my way!

877
00:52:39,223 --> 00:52:41,323
Trotter, I'm not going to teach
him how to push on people,

878
00:52:41,325 --> 00:52:43,325
just how to stand up
for himself.

879
00:52:43,327 --> 00:52:44,560
If he knows how to read

880
00:52:44,562 --> 00:52:45,594
and how to stick up for himself,

881
00:52:45,596 --> 00:52:46,795
he'll be okay.

882
00:52:46,797 --> 00:52:49,532
Oh.

883
00:52:49,534 --> 00:52:51,667
Oh, I know you don't
allow kissing,

884
00:52:51,669 --> 00:52:54,803
but sometimes I just haul off
and go crazy.

885
00:52:54,805 --> 00:52:57,173
Don't worry about it.

886
00:52:57,175 --> 00:52:58,774
Come on, W.E.

887
00:52:58,776 --> 00:53:00,809
Next time I'm going to teach you

888
00:53:00,811 --> 00:53:02,311
a shin kick.

889
00:53:06,783 --> 00:53:08,751
Hey.

890
00:53:08,753 --> 00:53:10,419
I'm not doing
extra credit anymore.

891
00:53:10,421 --> 00:53:11,654
Yeah, I know.

892
00:53:13,690 --> 00:53:17,960
I just wanted to say thank you
for helping me catch up,

893
00:53:17,962 --> 00:53:22,565
not that I'm ever
going to use it, the math.

894
00:53:22,567 --> 00:53:24,800
But thanks anyway.

895
00:53:28,538 --> 00:53:29,939
You're welcome.

896
00:53:43,587 --> 00:53:45,287
Mr. Randolph?

897
00:53:47,290 --> 00:53:48,557
Hello?

898
00:53:51,461 --> 00:53:56,265
I'm sorry, miss Gilly,
is it suppertime already?

899
00:53:56,267 --> 00:53:57,900
Yeah.

900
00:54:00,370 --> 00:54:01,971
Are you okay?

901
00:54:01,973 --> 00:54:04,640
Oh, I'm all right.

902
00:54:04,642 --> 00:54:07,243
Just a little under the weather,

903
00:54:07,245 --> 00:54:08,644
I guess.

904
00:54:10,280 --> 00:54:12,581
Who's that?

905
00:54:12,583 --> 00:54:16,952
This was my wonderful wife
of 44 years.

906
00:54:16,954 --> 00:54:19,355
When I first met miss Mary,

907
00:54:19,357 --> 00:54:22,625
she was a dancer
in a burlesque club.

908
00:54:22,627 --> 00:54:23,959
She was a stripper?

909
00:54:23,961 --> 00:54:26,929
No. Exotic dancer.

910
00:54:26,931 --> 00:54:29,498
It was a little different
back then.

911
00:54:32,302 --> 00:54:35,504
She was pretty.

912
00:54:35,506 --> 00:54:36,972
She was my world.

913
00:54:38,875 --> 00:54:42,845
Today is our anniversary.

914
00:54:42,847 --> 00:54:45,047
Oh.

915
00:54:45,049 --> 00:54:47,750
I know what you're thinking.

916
00:54:47,752 --> 00:54:50,719
What's a crazy,
old blind man doing

917
00:54:50,721 --> 00:54:53,822
staring at a picture
he can't see?

918
00:54:56,526 --> 00:54:59,361
But I can.

919
00:54:59,363 --> 00:55:01,797
See, as my eyesight
was going out

920
00:55:01,799 --> 00:55:03,866
I looked at this picture
every night

921
00:55:03,868 --> 00:55:05,501
before I went to bed.

922
00:55:07,404 --> 00:55:10,539
I know this picture
better than I know myself.

923
00:55:12,542 --> 00:55:15,577
I'm missing her
a little bit today.

924
00:55:47,043 --> 00:55:50,879
I got sick. Sorry.

925
00:55:50,881 --> 00:55:53,115
You didn't do anything wrong.

926
00:55:53,117 --> 00:55:55,451
I didn't get all of it
in the potty.

927
00:55:55,453 --> 00:55:58,887
Looks like you got most of it.
Come on.

928
00:56:02,459 --> 00:56:04,393
Watch it, watch it.

929
00:56:04,395 --> 00:56:05,675
Come on, let's get you into bed.

930
00:56:07,130 --> 00:56:10,833
Gilly, are you going
to run again?

931
00:56:13,636 --> 00:56:14,803
No.

932
00:56:19,776 --> 00:56:21,744
Good night.

933
00:56:51,975 --> 00:56:54,877
I heard noise downstairs.

934
00:56:54,879 --> 00:56:56,879
It was just me
doing some laundry.

935
00:56:56,881 --> 00:56:59,815
Gilly, honey, sweetie, baby,

936
00:56:59,817 --> 00:57:00,883
what's gotten into your sweet,

937
00:57:00,885 --> 00:57:02,151
little darling head

938
00:57:02,153 --> 00:57:04,787
to do the laundry
at this godforsaken hour?

939
00:57:04,789 --> 00:57:07,189
I don't know trotter,
honey, sugar, baby.

940
00:57:07,191 --> 00:57:09,725
Maybe I just felt like getting
some cleaning done.

941
00:57:10,794 --> 00:57:12,428
Sweet dreams, honey.

942
00:57:12,430 --> 00:57:14,630
Right back at you, sugarplum.

943
00:57:56,072 --> 00:57:57,940
Galadriel?

944
00:57:59,709 --> 00:58:02,244
Galadriel Hopkins?

945
00:58:02,246 --> 00:58:04,079
Who wants to know?

946
00:58:07,650 --> 00:58:09,084
I'm your grandmother.

947
00:58:13,556 --> 00:58:15,891
May I come in?

948
00:58:16,926 --> 00:58:19,528
Yeah. Yeah, sure.

949
00:58:34,210 --> 00:58:36,678
I am right, aren't I?

950
00:58:36,680 --> 00:58:38,881
You are Galadriel?

951
00:58:42,118 --> 00:58:43,986
I brought you this pie.

952
00:58:49,959 --> 00:58:53,862
Courtney, your mother,
left home.

953
00:58:55,765 --> 00:58:56,899
Well...

954
00:58:58,835 --> 00:59:00,769
She... she and I were...

955
00:59:00,771 --> 00:59:03,605
It was...
It was a difficult time.

956
00:59:03,607 --> 00:59:04,873
I never...

957
00:59:05,909 --> 00:59:08,110
It was just...

958
00:59:08,112 --> 00:59:11,079
Oh, I'm not doing very well
with this, am I?

959
00:59:13,249 --> 00:59:18,086
Your grandfather died
nearly 12 years ago.

960
00:59:18,088 --> 00:59:20,756
I tried to contact
your mother at the time,

961
00:59:20,758 --> 00:59:23,058
but I was unable to.

962
00:59:23,060 --> 00:59:26,295
And then I got a letter.

963
00:59:26,297 --> 00:59:31,233
A letter that was the first
direct word from Courtney

964
00:59:31,235 --> 00:59:33,268
in over 13 years.

965
00:59:34,938 --> 00:59:40,342
I didn't even know
that she had a baby.

966
00:59:40,344 --> 00:59:42,978
I can't imagine her not telling

967
00:59:42,980 --> 00:59:45,247
her father and mother
something like that.

968
00:59:48,651 --> 00:59:53,722
Gilly, I called you
and called you.

969
00:59:53,724 --> 00:59:54,957
I wet.

970
00:59:54,959 --> 00:59:56,592
Oh, it's okay.

971
00:59:56,594 --> 00:59:58,660
I couldn't help it.

972
00:59:58,662 --> 01:00:02,631
I know, buddy. When you're
sick you just can't help it.

973
01:00:02,633 --> 01:00:04,800
Come on, I'll help you
change, okay?

974
01:00:07,370 --> 01:00:10,005
Get the hell out my way.

975
01:00:11,374 --> 01:00:13,075
Excuse us for a second.

976
01:00:23,987 --> 01:00:26,788
I'm... I'm very sorry.
I'll... I'll be right back.

977
01:00:43,339 --> 01:00:44,873
What? What is it?
Oh!

978
01:00:44,875 --> 01:00:46,675
What was that?
Galadriel?

979
01:00:46,677 --> 01:00:47,976
Galadriel!
Miss Gilly!

980
01:00:47,978 --> 01:00:49,244
Galadriel!
Miss Gilly!

981
01:00:51,080 --> 01:00:53,749
Mr. Randolph, it's okay.

982
01:00:53,751 --> 01:00:56,251
I'm... I'm...
I'm right here.

983
01:00:56,253 --> 01:00:58,186
Nothing to worry about.

984
01:00:58,188 --> 01:01:01,923
Just lie back down
and get your rest, okay?

985
01:01:01,925 --> 01:01:06,128
Gilly, honey, have you got
company down there?

986
01:01:06,130 --> 01:01:07,729
No, no.

987
01:01:07,731 --> 01:01:09,231
Go back to bed, trotter.

988
01:01:09,233 --> 01:01:13,035
Bless you, child,
you poor thing.

989
01:01:13,037 --> 01:01:15,237
How could they have put you
in place like this?

990
01:01:15,239 --> 01:01:19,041
This? No, no, it's just
that everyone's got the flu.

991
01:01:19,043 --> 01:01:21,877
Not me, but it's...
It's not always like this.

992
01:01:21,879 --> 01:01:23,111
You know, the mess and all.

993
01:01:23,113 --> 01:01:25,280
Trotter normally keeps it clean.

994
01:01:25,282 --> 01:01:29,317
Lord, I forgot.

995
01:01:29,319 --> 01:01:31,386
I forgot the Turkey.
No, it's fine.

996
01:01:31,388 --> 01:01:33,422
I've got everything
under control.

997
01:01:33,424 --> 01:01:35,757
You go back to bed, and the
Turkey's already in the oven.

998
01:01:35,759 --> 01:01:37,092
Oh!
It's all good.

999
01:01:37,094 --> 01:01:40,128
I got to... I got to...
I got to sit down.

1000
01:01:40,130 --> 01:01:41,730
No, trotter...
No, no, no.

1001
01:01:41,732 --> 01:01:44,032
My head is spinning.

1002
01:01:45,869 --> 01:01:48,336
Whoo! I done it now.
I "squisheded" you, see.

1003
01:01:48,338 --> 01:01:49,404
Roll over!

1004
01:01:49,406 --> 01:01:51,006
Oh, my god.

1005
01:01:51,008 --> 01:01:52,474
Oh, poor little Gilly.

1006
01:01:52,476 --> 01:01:55,210
Let me get my legs
underneath me.

1007
01:01:55,212 --> 01:01:57,345
Oh, lord, help me.

1008
01:02:01,951 --> 01:02:03,452
I thought you said
there was nobody here.

1009
01:02:03,454 --> 01:02:06,822
This is just a woman
who used to live here.

1010
01:02:06,824 --> 01:02:08,323
I was just leaving.

1011
01:02:08,325 --> 01:02:11,860
I... I see that
it's not a good time.

1012
01:02:11,862 --> 01:02:13,161
No, obviously not.

1013
01:02:13,163 --> 01:02:15,363
Okay, trotter,
you can go back to bed,

1014
01:02:15,365 --> 01:02:17,799
and I'll be up to check on you.

1015
01:02:17,801 --> 01:02:20,469
And dinner will be ready
in an hour.

1016
01:02:20,471 --> 01:02:23,271
Give her a cookie.

1017
01:02:23,273 --> 01:02:24,273
Sure.

1018
01:02:26,509 --> 01:02:28,376
Don't you worry.

1019
01:02:28,378 --> 01:02:31,847
I am so, so sorry
about all this.

1020
01:02:31,849 --> 01:02:34,316
I will get you out of here.

1021
01:02:34,318 --> 01:02:36,418
I promise you, I will.

1022
01:02:46,929 --> 01:02:49,364
Or we could go to my house
and call people on the phone

1023
01:02:49,366 --> 01:02:50,499
and breathe weird.

1024
01:02:50,501 --> 01:02:52,033
It really wigs them out.

1025
01:02:52,035 --> 01:02:54,803
It's dumb, Agnes.
Dumb, dumb, dumb.

1026
01:02:54,805 --> 01:02:57,906
Oh, come on, Gilly,
let's do something.

1027
01:02:57,908 --> 01:02:59,875
You ain't done nothing
with me for a long time.

1028
01:02:59,877 --> 01:03:01,943
But I've been busy.
My family's been sick.

1029
01:03:01,945 --> 01:03:03,378
Oh, please.

1030
01:03:03,380 --> 01:03:05,947
My brother, my mother,
and my uncle were sick.

1031
01:03:05,949 --> 01:03:07,382
I've been taking care of them.

1032
01:03:07,384 --> 01:03:09,151
You got a black uncle?

1033
01:03:09,153 --> 01:03:10,418
Yes, I do.

1034
01:03:10,420 --> 01:03:12,087
And me too.

1035
01:03:12,089 --> 01:03:14,422
It's too dumb
to even talk about.

1036
01:03:14,424 --> 01:03:16,291
See you tomorrow, Gilly.

1037
01:03:16,293 --> 01:03:17,893
Bye.

1038
01:03:17,895 --> 01:03:19,795
I bet I could beat her up.

1039
01:03:19,797 --> 01:03:21,463
It wouldn't be fair,

1040
01:03:21,465 --> 01:03:23,865
you against a little puny thing.

1041
01:03:31,908 --> 01:03:32,974
Hi, mom.

1042
01:03:35,411 --> 01:03:37,312
What's the matter?

1043
01:03:37,314 --> 01:03:39,481
Come inside, honey.

1044
01:03:44,187 --> 01:03:47,422
Please, Gilly.
Come inside.

1045
01:03:49,192 --> 01:03:52,227
I have some very cool news
for you, Gilly.

1046
01:03:52,229 --> 01:03:53,361
My mother's coming?

1047
01:03:53,363 --> 01:03:54,529
No.

1048
01:03:54,531 --> 01:03:56,031
No, not exactly.

1049
01:03:56,033 --> 01:03:57,599
Your mother is still
in California.

1050
01:03:57,601 --> 01:04:01,369
But your grandmother,
your mom's mom,

1051
01:04:01,371 --> 01:04:02,938
called the office this morning,

1052
01:04:02,940 --> 01:04:05,307
and she wants you to move in
with her permanently.

1053
01:04:05,309 --> 01:04:06,975
I don't even know her.

1054
01:04:06,977 --> 01:04:09,945
Your mom wants you to go too.
I talked to her about it.

1055
01:04:09,947 --> 01:04:11,446
You didn't talk to my mom.
You're lying.

1056
01:04:11,448 --> 01:04:13,148
No, I'm not.

1057
01:04:13,150 --> 01:04:14,349
Then let me talk to her.

1058
01:04:14,351 --> 01:04:16,384
Gilly, it doesn't work that way.

1059
01:04:18,354 --> 01:04:19,921
They can't make me go.

1060
01:04:19,923 --> 01:04:21,089
Yes, Gilly, they can.

1061
01:04:21,091 --> 01:04:22,958
Trotter won't let them take me.

1062
01:04:22,960 --> 01:04:25,594
Will you, trotter?

1063
01:04:25,596 --> 01:04:27,562
Trotter?

1064
01:04:27,564 --> 01:04:30,065
You said you'd never let me go.

1065
01:04:30,067 --> 01:04:32,467
I heard you.
"Never, never, never."

1066
01:04:32,469 --> 01:04:33,902
That's what you said.

1067
01:04:33,904 --> 01:04:35,070
Don't cry, Gilly.

1068
01:04:37,407 --> 01:04:39,474
I'm not crying, I'm yelling.

1069
01:04:42,111 --> 01:04:45,580
It's going to be okay.
Right, trotter?

1070
01:04:47,283 --> 01:04:49,951
You tell the child
what's got to be done.

1071
01:04:49,953 --> 01:04:51,119
Come on, W.

1072
01:04:51,121 --> 01:04:52,254
Gilly...

1073
01:04:58,127 --> 01:04:59,194
You seem to have changed

1074
01:04:59,196 --> 01:05:02,664
your mind about a lot of things.

1075
01:05:02,666 --> 01:05:05,200
Why? Why did you write
that letter?

1076
01:05:05,202 --> 01:05:06,401
You won't understand.
I think I do,

1077
01:05:06,403 --> 01:05:07,469
but why you won't learn

1078
01:05:07,471 --> 01:05:11,072
from your mistakes is beyond me.

1079
01:05:11,074 --> 01:05:12,474
You couldn't have done
a more brilliant job

1080
01:05:12,476 --> 01:05:13,608
of screwing this up
for yourself.

1081
01:05:13,610 --> 01:05:17,145
I mean... jeez, Gilly!

1082
01:05:17,147 --> 01:05:18,546
You could have stayed here.

1083
01:05:18,548 --> 01:05:21,516
You could have stayed here
indefinitely.

1084
01:05:21,518 --> 01:05:23,652
They're both crazy about you.

1085
01:05:25,021 --> 01:05:26,521
I... I can't fix this.

1086
01:05:26,523 --> 01:05:29,691
That... that letter you wrote,
it did some serious damage.

1087
01:05:29,693 --> 01:05:32,427
And not just for you.
It affected all of us.

1088
01:05:32,429 --> 01:05:34,996
Me, trotter, and even W.E.

1089
01:05:34,998 --> 01:05:37,299
Yes, the agency is considering

1090
01:05:37,301 --> 01:05:40,302
removing William Ernest
from Mrs. trotter's care.

1091
01:05:40,304 --> 01:05:41,970
Why?
You made some

1092
01:05:41,972 --> 01:05:44,372
serious accusations of abuse
and conditions of this home.

1093
01:05:44,374 --> 01:05:45,473
They can't ignore it

1094
01:05:45,475 --> 01:05:46,942
when a foster mother...
I lied!

1095
01:05:46,944 --> 01:05:48,343
Is a religious fanatic...
Not true.

1096
01:05:48,345 --> 01:05:49,678
Strangers coming
and going at night,

1097
01:05:49,680 --> 01:05:52,681
forced to live in a closet...
All of it, okay!

1098
01:05:52,683 --> 01:05:54,649
I lied about all of it!

1099
01:05:54,651 --> 01:05:56,985
None of it's true!

1100
01:05:56,987 --> 01:05:58,520
Why would anybody believe me?

1101
01:05:58,522 --> 01:06:00,722
I'm nobody.
I'm bad, I know it.

1102
01:06:00,724 --> 01:06:03,058
But please don't hurt trotter. You
are not bad, but this is my job.

1103
01:06:03,060 --> 01:06:04,659
My hands are tied.
Please don't hurt W.E.!

1104
01:06:04,661 --> 01:06:06,328
My boss got a copy
of this letter,

1105
01:06:06,330 --> 01:06:08,296
and there are consequences.

1106
01:06:08,298 --> 01:06:10,332
Do whatever you want with me.

1107
01:06:10,334 --> 01:06:12,233
I'll do whatever you want.

1108
01:06:12,235 --> 01:06:16,037
But please,
please don't hurt my family.

1109
01:06:19,608 --> 01:06:21,376
All right.

1110
01:06:23,412 --> 01:06:25,647
All right,
I'll see what I can do.

1111
01:06:30,686 --> 01:06:34,122
Your grandmother is coming
to my office tomorrow.

1112
01:06:34,124 --> 01:06:36,091
I'll be by around 9:00
to pick you up.

1113
01:06:36,093 --> 01:06:38,093
Tomorrow?
Yes.

1114
01:06:38,095 --> 01:06:39,995
Believe me,
it's better this way.

1115
01:06:39,997 --> 01:06:41,563
Waiting around is no good
in these situations.

1116
01:06:41,565 --> 01:06:42,630
But I got school.

1117
01:06:42,632 --> 01:06:45,300
They will forward your records.

1118
01:06:49,572 --> 01:06:52,407
I understand from miss Harris
you've done quite well.

1119
01:06:56,645 --> 01:06:59,414
I have to admit,
last month when you ran away,

1120
01:06:59,416 --> 01:07:03,251
I thought,
"here we go again."

1121
01:07:06,122 --> 01:07:08,189
But I was wrong.

1122
01:07:10,426 --> 01:07:13,094
You've done well here.

1123
01:07:53,135 --> 01:07:54,736
If y'all don't start
eating this supper,

1124
01:07:54,738 --> 01:07:56,337
I'm going to jump up and down
on this table

1125
01:07:56,339 --> 01:07:58,640
squawking like
a 200-pound lovesick chicken.

1126
01:07:58,642 --> 01:08:00,475
Really?

1127
01:08:12,755 --> 01:08:14,589
That's a little better.

1128
01:08:14,591 --> 01:08:17,826
This is supposed to be a party,
not some kind of funeral.

1129
01:08:17,828 --> 01:08:20,361
Come on, now.
We got to get rid of this food.

1130
01:08:20,363 --> 01:08:23,631
Gilly's folks are from
Loudoun county, Mr. Randolph.

1131
01:08:23,633 --> 01:08:25,834
Loudoun county, miss Gilly?

1132
01:08:25,836 --> 01:08:28,803
Oh, that's a lovely country.

1133
01:08:28,805 --> 01:08:31,573
We come and see
your country, Gilly?

1134
01:08:31,575 --> 01:08:34,342
When folks leave,
William Ernest, honey,

1135
01:08:34,344 --> 01:08:36,377
you got to give them a chance
to settle in.

1136
01:08:36,379 --> 01:08:39,380
Sometimes it's best
not to go visiting right away.

1137
01:08:39,382 --> 01:08:40,815
Never?

1138
01:08:42,251 --> 01:08:45,854
Miss Gilly,

1139
01:08:45,856 --> 01:08:49,324
I wasn't quite sure
when to give this to you.

1140
01:08:50,359 --> 01:08:52,494
But I...

1141
01:08:52,496 --> 01:08:54,462
I want you to have it.

1142
01:09:00,236 --> 01:09:02,504
We all signed our names
in it for you.

1143
01:09:30,432 --> 01:09:33,468
Gilly, honey, can I come in?

1144
01:09:48,417 --> 01:09:52,220
I know I'm not supposed
to let on how I feel.

1145
01:09:53,422 --> 01:09:55,423
I got no blood claim on you.

1146
01:09:57,426 --> 01:09:59,227
And it's killing me
to let you go.

1147
01:09:59,229 --> 01:10:03,364
I'm not going to go.
They can't make me.

1148
01:10:03,366 --> 01:10:05,867
No, baby, you got to go.

1149
01:10:05,869 --> 01:10:08,570
And lord forgive me
for making it harder on you.

1150
01:10:13,375 --> 01:10:14,876
I'll come back.

1151
01:10:14,878 --> 01:10:19,314
I'll come back and see you
all the time.

1152
01:10:20,584 --> 01:10:22,784
No, baby,
that's not how it works.

1153
01:10:25,588 --> 01:10:28,723
It's like I was trying
to tell you at supper.

1154
01:10:28,725 --> 01:10:30,325
Once you get on that old tugboat

1155
01:10:30,327 --> 01:10:32,227
and it takes you
out to the ocean liner,

1156
01:10:32,229 --> 01:10:35,396
you got to get
all the way onboard.

1157
01:10:35,398 --> 01:10:38,333
You can't straddle both decks.

1158
01:10:38,335 --> 01:10:39,968
I could.

1159
01:10:42,805 --> 01:10:46,274
You are going to make me proud.

1160
01:10:46,276 --> 01:10:47,542
I know you will.

1161
01:11:02,558 --> 01:11:04,792
Would you like for me
to turn on the radio?

1162
01:11:04,794 --> 01:11:08,997
I don't mind,
as long as it's not too loud.

1163
01:11:12,501 --> 01:11:15,970
Mr. Ellis seems like
a nice person.

1164
01:11:18,007 --> 01:11:21,676
He thinks I may have gotten
the wrong impression

1165
01:11:21,678 --> 01:11:25,513
of the foster home
he put you in.

1166
01:11:25,515 --> 01:11:27,582
They were all sick last week.

1167
01:11:27,584 --> 01:11:29,384
Oh.

1168
01:11:29,386 --> 01:11:31,619
He tried to tell me that you
really like living there,

1169
01:11:31,621 --> 01:11:34,622
despite everything.

1170
01:11:34,624 --> 01:11:36,491
From your letter, i...

1171
01:11:36,493 --> 01:11:37,792
I lie a lot.

1172
01:11:45,901 --> 01:11:48,503
I'd hoped you'd be happy
to come with me.

1173
01:12:15,931 --> 01:12:18,466
And in here
is your mother's room.

1174
01:12:19,935 --> 01:12:23,404
You can rearrange it
however you want.

1175
01:12:23,406 --> 01:12:25,907
I also thought maybe
you would like a computer,

1176
01:12:25,909 --> 01:12:28,676
so you can stay in touch
with your friends.

1177
01:12:58,874 --> 01:12:59,907
What's this room?

1178
01:13:01,143 --> 01:13:03,444
This was Chadwell's room.

1179
01:13:04,947 --> 01:13:08,015
Your mother's brother.

1180
01:13:08,017 --> 01:13:09,050
He was your uncle.

1181
01:13:10,886 --> 01:13:13,521
We lost him in a war.

1182
01:13:13,523 --> 01:13:15,423
Can I have this room?

1183
01:13:17,526 --> 01:13:19,460
Sure, if you like.

1184
01:13:44,553 --> 01:13:46,721
Would you care for some salad?

1185
01:13:46,723 --> 01:13:47,889
No.

1186
01:13:57,800 --> 01:14:00,835
I hope you don't mind the music.

1187
01:14:00,837 --> 01:14:02,603
When you're by yourself,

1188
01:14:02,605 --> 01:14:05,907
sometimes the last thing you
want to listen to is silence.

1189
01:14:20,656 --> 01:14:23,825
Do you like your new computer?

1190
01:14:23,827 --> 01:14:26,127
I'm not very familiar with them,

1191
01:14:26,129 --> 01:14:28,162
but the man at the store
said that he thought

1192
01:14:28,164 --> 01:14:30,131
that was the right one for you.

1193
01:14:30,133 --> 01:14:32,133
I haven't turned it on.

1194
01:14:32,135 --> 01:14:36,771
Ah, well, there's time for that.

1195
01:14:41,577 --> 01:14:46,113
Monday you're supposed
to start school,

1196
01:14:46,115 --> 01:14:48,249
but perhaps you'd like
to stay here another day

1197
01:14:48,251 --> 01:14:51,719
and get used
to your new surroundings.

1198
01:14:51,721 --> 01:14:55,156
Might as well get it over with.

1199
01:14:55,158 --> 01:14:58,125
Can I be excused?
I'm not very hungry.

1200
01:14:58,127 --> 01:14:59,560
Yes.

1201
01:15:22,084 --> 01:15:25,219
Miss Hopkins,
it's been some time

1202
01:15:25,221 --> 01:15:27,188
since we've seen you
around here.

1203
01:15:27,190 --> 01:15:31,859
Yes, I just want to make sure
that my granddaughter

1204
01:15:31,861 --> 01:15:34,962
has a proper introduction
to her new school.

1205
01:15:34,964 --> 01:15:38,266
Your granddaughter?
Yes, Margaret.

1206
01:15:38,268 --> 01:15:41,569
This is my granddaughter
Galadriel Hopkins.

1207
01:15:43,772 --> 01:15:45,773
Hopkins?
Yes.

1208
01:15:45,775 --> 01:15:47,542
She's Courtney's child.

1209
01:15:49,244 --> 01:15:50,912
Hi.

1210
01:15:50,914 --> 01:15:53,881
I didn't even know
Courtney was married.

1211
01:15:53,883 --> 01:15:55,283
She wasn't.

1212
01:15:57,686 --> 01:15:59,053
I see.

1213
01:15:59,055 --> 01:16:01,722
Hopkins.

1214
01:16:01,724 --> 01:16:06,060
Now, how do you spell
her Christian name?

1215
01:16:09,231 --> 01:16:10,231
G.

1216
01:16:11,867 --> 01:16:13,200
A.

1217
01:16:14,336 --> 01:16:15,903
L.

1218
01:16:18,040 --> 01:16:19,774
A.

1219
01:16:21,810 --> 01:16:23,077
D.

1220
01:16:23,079 --> 01:16:26,080
Am I going too fast,
for you dear?

1221
01:16:26,082 --> 01:16:29,750
No. Not at all.

1222
01:16:31,153 --> 01:16:33,788
R, I, e, l.

1223
01:16:33,790 --> 01:16:37,224
Her school records
will be sent to you directly.

1224
01:16:37,226 --> 01:16:40,261
You will see
that she is extremely bright.

1225
01:16:42,164 --> 01:16:47,635
Well, we are looking forward
to having a new Hopkins

1226
01:16:47,637 --> 01:16:51,839
join our ranks, I'm sure.

1227
01:16:51,841 --> 01:16:53,975
So am I.

1228
01:17:22,771 --> 01:17:25,973
Gilly, you've got a package.

1229
01:17:53,902 --> 01:17:55,836
"Dear William Ernest,

1230
01:17:55,838 --> 01:17:59,006
"I told you
I wouldn't forget you.

1231
01:17:59,008 --> 01:18:00,374
<i>"I'm good here at the farm,</i>

1232
01:18:00,376 --> 01:18:01,909
<i>"but miss you all.</i>

1233
01:18:01,911 --> 01:18:03,778
<i>"They train horses to race here.</i>

1234
01:18:03,780 --> 01:18:06,247
<i>"My favorite one is called
clouds of glory.</i>

1235
01:18:06,249 --> 01:18:07,915
<i>"Can you believe that?</i>

1236
01:18:07,917 --> 01:18:09,884
<i>"I know she'll win
a lot of races.</i>

1237
01:18:09,886 --> 01:18:12,153
<i>"They're not our horses.</i>

1238
01:18:12,155 --> 01:18:14,388
<i>"Nonnie rents out
the barn and the land.</i>

1239
01:18:14,390 --> 01:18:18,292
<i>"But there's a horse,
a real pretty one, and fast,</i>

1240
01:18:18,294 --> 01:18:20,294
<i>"that I call clouds of glory.</i>

1241
01:18:20,296 --> 01:18:22,396
<i>I don't actually know
her real name."</i>

1242
01:18:22,398 --> 01:18:24,799
<i>"Dear miss Harris,</i>

1243
01:18:24,801 --> 01:18:27,334
<i>"thank you for the letter and
the Tolkien books you sent me.</i>

1244
01:18:27,336 --> 01:18:30,805
<i>"They're very exciting.
I now know who Galadriel was.</i>

1245
01:18:30,807 --> 01:18:33,207
<i>"If anyone told me
that I'd miss a teacher,</i>

1246
01:18:33,209 --> 01:18:34,742
<i>"I'd never believe it.</i>

1247
01:18:34,744 --> 01:18:36,310
<i>"School here stinks.</i>

1248
01:18:36,312 --> 01:18:38,813
<i>"None of the teachers here
are as smart as you.</i>

1249
01:18:38,815 --> 01:18:41,248
<i>"Your former student,
Gilly Hopkins.</i>

1250
01:18:41,250 --> 01:18:43,184
<i>P.S., you can call me
Galadriel."</i>

1251
01:18:45,854 --> 01:18:47,488
<i>What up, player?</i>

1252
01:18:47,490 --> 01:18:49,323
<i>Hey!
Shut up.</i>

1253
01:18:49,325 --> 01:18:52,059
<i>Anyway, you know Clark Gibbons,</i>

1254
01:18:52,061 --> 01:18:53,761
<i>the kid who smells like
banana fart?</i>

1255
01:18:53,763 --> 01:18:55,196
<i>Well, he's dating...
If you can call it that...</i>

1256
01:18:55,198 --> 01:18:56,363
<i>Melanie smart.</i>

1257
01:18:56,365 --> 01:18:58,199
<i>And...
Let me, Taj.</i>

1258
01:18:58,201 --> 01:19:00,034
<i>You know it's raj.
Whatever.</i>

1259
01:19:00,036 --> 01:19:01,736
<i>Don't "whatever" my name.</i>

1260
01:19:09,378 --> 01:19:10,978
<i>"Dear Gilly.</i>

1261
01:19:10,980 --> 01:19:12,947
<i>"Guess who got in a fight.</i>

1262
01:19:12,949 --> 01:19:14,915
<i>Our quiet little pumpkin,
W.E."</i>

1263
01:19:14,917 --> 01:19:17,251
Battle scar!

1264
01:19:17,253 --> 01:19:18,853
<i>"He got a little busted up,</i>

1265
01:19:18,855 --> 01:19:20,988
<i>"but he's going to be all right.</i>

1266
01:19:20,990 --> 01:19:22,490
<i>"Thank you for writing, darling.</i>

1267
01:19:22,492 --> 01:19:24,024
<i>"Bless you out there.</i>

1268
01:19:24,026 --> 01:19:26,127
<i>I hope you get
everything you want."</i>

1269
01:19:35,772 --> 01:19:37,505
All right.

1270
01:19:37,507 --> 01:19:40,141
Mm-hmm.

1271
01:19:40,143 --> 01:19:41,143
No, i... I...

1272
01:19:42,978 --> 01:19:44,545
Yes.

1273
01:19:44,547 --> 01:19:47,815
Yes, I will, I will.
Tomorrow.

1274
01:19:47,817 --> 01:19:49,116
Mm-hmm.

1275
01:19:49,118 --> 01:19:51,285
Yeah, all right.

1276
01:19:51,287 --> 01:19:54,522
It's going to be mean
so much to...

1277
01:19:54,524 --> 01:19:56,423
All right.

1278
01:19:56,425 --> 01:19:58,025
What?

1279
01:19:58,027 --> 01:19:59,994
Yes, yes, I...

1280
01:19:59,996 --> 01:20:02,429
All right.

1281
01:20:02,431 --> 01:20:04,165
Good.

1282
01:21:26,281 --> 01:21:28,048
Hello, Courtney.

1283
01:21:29,184 --> 01:21:31,385
Hello.

1284
01:21:31,387 --> 01:21:33,387
This is Galadriel.

1285
01:21:35,023 --> 01:21:36,490
Hi.

1286
01:21:36,492 --> 01:21:38,092
Hi, there.

1287
01:21:48,036 --> 01:21:50,271
She's almost as tall as I am.

1288
01:21:50,273 --> 01:21:52,039
She's a lovely girl.

1289
01:21:52,041 --> 01:21:54,108
Well, of course she is.

1290
01:21:54,110 --> 01:21:56,110
She's mine, isn't she?

1291
01:21:58,346 --> 01:22:00,147
Well, let's get your luggage.

1292
01:22:00,149 --> 01:22:02,149
I got it. This is it.

1293
01:22:02,151 --> 01:22:04,985
I... I don't understand.

1294
01:22:04,987 --> 01:22:06,921
Well, I'm only coming
for two days.

1295
01:22:08,924 --> 01:22:10,057
Two days?

1296
01:22:11,393 --> 01:22:13,360
But you said...

1297
01:22:13,362 --> 01:22:16,297
I told you on the phone
that I would come for Christmas

1298
01:22:16,299 --> 01:22:18,499
and see for myself
how the kid was doing.

1299
01:22:18,501 --> 01:22:21,235
Yes, but when I sent you
the money, you said...

1300
01:22:21,237 --> 01:22:22,436
I know what I said.

1301
01:22:22,438 --> 01:22:24,405
Oh, wait.
It has been 13 years.

1302
01:22:24,407 --> 01:22:26,106
You still think that you can
tell me what to do.

1303
01:22:26,108 --> 01:22:28,709
I'm not.
I'm sorry.

1304
01:22:28,711 --> 01:22:30,711
Please, let's not have
a scene here.

1305
01:22:30,713 --> 01:22:32,179
Fine.

1306
01:22:32,181 --> 01:22:34,081
Can we get out of here?

1307
01:22:34,083 --> 01:22:35,950
I have to go to the bathroom.

1308
01:22:46,328 --> 01:22:48,562
What? You started it.

1309
01:22:50,598 --> 01:22:52,533
You're tired from the trip.

1310
01:22:52,535 --> 01:22:54,668
I'm not drunk or high,
if that's what you're saying.

1311
01:22:54,670 --> 01:22:57,671
It's not what I'm saying.

1312
01:22:57,673 --> 01:23:01,608
Please just don't search
for reasons to fight me.

1313
01:23:01,610 --> 01:23:03,711
Then don't shame me
in front of my own kid.

1314
01:23:03,713 --> 01:23:05,980
You did enough of that with me
when I was here.

1315
01:23:05,982 --> 01:23:08,082
I don't need any more of it.

1316
01:23:09,351 --> 01:23:11,318
So, you just came for the money.

1317
01:23:11,320 --> 01:23:14,188
Wow, you are such a...

1318
01:23:14,190 --> 01:23:15,689
Fool?

1319
01:23:15,691 --> 01:23:17,624
Yeah.

1320
01:23:17,626 --> 01:23:19,727
Gilly and I, we thought we were

1321
01:23:19,729 --> 01:23:22,363
coming to get her mother.

1322
01:23:22,365 --> 01:23:23,764
My daughter.

1323
01:23:23,766 --> 01:23:25,399
Were we wrong?

1324
01:23:27,035 --> 01:23:29,536
I'm here, aren't I?

1325
01:23:29,538 --> 01:23:31,538
Are you really here?

1326
01:23:33,675 --> 01:23:35,209
Who are you?

1327
01:23:38,046 --> 01:23:39,713
What am I going to say to her?

1328
01:24:21,689 --> 01:24:23,257
Hello?

1329
01:25:34,896 --> 01:25:36,563
I want to come back.

1330
01:25:36,565 --> 01:25:38,365
Oh, honey.

1331
01:25:38,367 --> 01:25:40,634
I want to come home.

1332
01:25:40,636 --> 01:25:42,636
Oh, my poor baby.

1333
01:25:42,638 --> 01:25:46,507
She only came
because Nonnie paid her to.

1334
01:25:46,509 --> 01:25:48,242
She doesn't even want me,

1335
01:25:48,244 --> 01:25:51,512
and she doesn't even want
to stay.

1336
01:25:51,514 --> 01:25:54,348
It's all wrong.

1337
01:25:54,350 --> 01:25:57,251
Nothing turned out
the way it was supposed to be.

1338
01:25:57,253 --> 01:25:59,386
Supposed to be.

1339
01:25:59,388 --> 01:26:01,522
Oh, life ain't supposed
to be nothing

1340
01:26:01,524 --> 01:26:03,390
except maybe tough.

1341
01:26:03,392 --> 01:26:06,326
But I thought
that when my mother came...

1342
01:26:06,328 --> 01:26:09,796
Listen, all that stuff
about happy endings,

1343
01:26:09,798 --> 01:26:11,698
it's just lies.

1344
01:26:11,700 --> 01:26:15,302
Sometimes things will come easy.

1345
01:26:15,304 --> 01:26:18,272
And you'll say, "finally,
I got a happy ending."

1346
01:26:18,274 --> 01:26:20,541
That's the way things
is supposed to be.

1347
01:26:20,543 --> 01:26:25,279
Like life, he owed you
good things.

1348
01:26:25,281 --> 01:26:27,948
And there is a lot
of good things, baby.

1349
01:26:27,950 --> 01:26:30,250
Like you,

1350
01:26:30,252 --> 01:26:32,920
coming to spend time
with us this fall.

1351
01:26:32,922 --> 01:26:35,956
Oh, that was mighty good
for me and William Ernest.

1352
01:26:35,958 --> 01:26:37,824
But you're just fooling yourself

1353
01:26:37,826 --> 01:26:40,661
if you expect good things
to come regular.

1354
01:26:42,530 --> 01:26:47,434
Well, if life's so bad,
how come you are so happy?

1355
01:26:47,436 --> 01:26:51,638
Did I say bad?
I said tough.

1356
01:26:51,640 --> 01:26:53,407
There ain't nothing
can make you happy

1357
01:26:53,409 --> 01:26:55,976
like doing good on a tough job.

1358
01:26:55,978 --> 01:26:58,312
Trotter, stop preaching to me.

1359
01:26:58,314 --> 01:27:00,847
I want to come home.

1360
01:27:00,849 --> 01:27:03,984
You have been home, baby.

1361
01:27:03,986 --> 01:27:05,786
Your grandma is your home.

1362
01:27:05,788 --> 01:27:08,522
No, but I want to be
with you and William Ernest

1363
01:27:08,524 --> 01:27:11,258
and Mr. Randolph.

1364
01:27:11,260 --> 01:27:13,961
And leave her all alone?

1365
01:27:13,963 --> 01:27:15,229
Could you do that?

1366
01:27:16,899 --> 01:27:18,732
But I don't want to lose you.

1367
01:27:18,734 --> 01:27:23,870
You're not losing a family.
You're getting another one.

1368
01:27:23,872 --> 01:27:26,707
Me and William Ernest
and Mr. Randolph,

1369
01:27:26,709 --> 01:27:28,809
we're not going anyplace.

1370
01:27:28,811 --> 01:27:31,912
But your grandma is your blood.

1371
01:27:31,914 --> 01:27:34,982
You need to take time
and get to know her.

1372
01:27:38,987 --> 01:27:40,954
You're a part of me.

1373
01:27:40,956 --> 01:27:43,690
And me a part of you now.

1374
01:27:43,692 --> 01:27:47,628
Nobody can ever take that
away from us.

1375
01:27:47,630 --> 01:27:48,795
Ever.

1376
01:28:00,341 --> 01:28:02,276
She called from her car.

1377
01:28:02,278 --> 01:28:04,578
She's lost, child.

1378
01:28:04,580 --> 01:28:06,980
If you could have heard
her voice.

1379
01:28:06,982 --> 01:28:08,715
She needs you.

1380
01:28:08,717 --> 01:28:10,817
Trotter, stop trying to make

1381
01:28:10,819 --> 01:28:12,753
a stinking Christian out of me.

1382
01:28:14,423 --> 01:28:16,490
I wouldn't try to make nothing
out of you.

1383
01:28:16,492 --> 01:28:18,792
Me and William Ernest
and Mr. Randolph,

1384
01:28:18,794 --> 01:28:21,828
we kind of like you
the way you are.

1385
01:28:31,372 --> 01:28:35,042
Now, I was thinking
about Thanksgiving.

1386
01:28:35,044 --> 01:28:36,410
Remember?

1387
01:28:36,412 --> 01:28:39,379
I owe you a Turkey dinner.

1388
01:28:39,381 --> 01:28:41,348
And so,

1389
01:28:41,350 --> 01:28:43,950
how about maybe...

1390
01:28:43,952 --> 01:28:45,686
Maybe Easter.

1391
01:28:45,688 --> 01:28:48,522
You come on back for a visit.

1392
01:28:48,524 --> 01:28:50,057
I'll bake you
a big old juicy ham,

1393
01:28:50,059 --> 01:28:53,660
and we'll bite the heads off
chocolate Easter bunnies.

1394
01:28:53,662 --> 01:28:56,563
And we'll put rabbit ears
on Mr. Randolph.

1395
01:28:57,833 --> 01:28:59,666
Oh, I think me
and William Ernest

1396
01:28:59,668 --> 01:29:03,537
would just love that.

1397
01:29:03,539 --> 01:29:05,005
Trotter...

1398
01:29:07,809 --> 01:29:09,409
I love you.

1399
01:29:11,379 --> 01:29:12,879
I know, baby.

1400
01:29:12,881 --> 01:29:15,115
And I love you too.

1401
01:29:53,921 --> 01:29:55,989
I'm ready to go home now.

1402
01:30:07,502 --> 01:30:08,735
Thank you.

1403
01:30:17,512 --> 01:30:21,615
Our girl's going to be
just fine, Maime.

1403
01:30:22,305 --> 01:30:28,392
Please rate this subtitle at www.osdb.link/zp28
Help other users to choose the best subtitles