﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:39,680 --> 00:00:41,091
(WAVES CRASHING)

3
00:00:50,480 --> 00:00:51,925
(SEAGULLS CAWING)

4
00:01:15,920 --> 00:01:17,888
(SEAGULLS CAWING)

5
00:01:18,560 --> 00:01:20,130
(BELL TOLLING)

6
00:01:21,040 --> 00:01:22,280
(HORN HONKING)

7
00:01:23,640 --> 00:01:24,680
(INDISTINCT CHATTER)

8
00:01:24,760 --> 00:01:25,761
(HORSE NEIGHING)

9
00:01:26,320 --> 00:01:29,642
TOM: I'm just looking to get
away from things for a little while.

10
00:01:31,000 --> 00:01:33,765
MR. COUGHLAN:
Well, it's no paradise out on that island.

11
00:01:34,520 --> 00:01:37,000
Just want to make sure
you know what you're in for.

12
00:01:37,520 --> 00:01:39,887
All due respect, Mr. Coughlan,

13
00:01:40,840 --> 00:01:43,525
it's not likely to be tougher
than the Western Front.

14
00:01:45,160 --> 00:01:47,288
Oh, you're probably right about that.

15
00:01:50,000 --> 00:01:52,446
You pay your own passage to every posting.

16
00:01:52,880 --> 00:01:55,565
You're a relief worker
so you don't get holidays.

17
00:01:56,920 --> 00:01:59,160
I understand you're a single man.

18
00:01:59,240 --> 00:02:00,571
No family.

19
00:02:03,080 --> 00:02:05,447
So, that's a slight concern.

20
00:02:05,840 --> 00:02:07,720
Wouldn't normally send
a single man to Janus.

21
00:02:07,800 --> 00:02:09,080
It's pretty remote

22
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
and wife and family
can be a great practical help,

23
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
not just a comfort.

24
00:02:12,480 --> 00:02:15,324
But, seeing it's only temporary,

25
00:02:16,960 --> 00:02:18,280
you leave for Port Partageuse

26
00:02:18,360 --> 00:02:19,560
- in two days.
- (STAMPS SEAL)

27
00:02:19,640 --> 00:02:22,007
From there you'll be shipped off to Janus.

28
00:02:24,840 --> 00:02:27,120
Welcome to Commonwealth
Lighthouse Service.

29
00:02:27,200 --> 00:02:31,405
Proud to have a man who served our country
with such distinction amongst our ranks.

30
00:03:17,120 --> 00:03:18,884
(TRAIN HORN BLOWING)

31
00:03:53,040 --> 00:03:55,042
(SEAGULLS SQUAWKING)

32
00:04:35,280 --> 00:04:37,044
(INDISTINCT CHATTER)

33
00:04:38,400 --> 00:04:39,811
(HORSE NEIGHS)

34
00:04:53,640 --> 00:04:54,880
(KNOCK ON DOOR)

35
00:04:56,640 --> 00:04:59,400
Ah! Mr. Sherbourne, right on time.

36
00:04:59,480 --> 00:05:00,600
Come in, do.

37
00:05:00,680 --> 00:05:02,170
TOM: Thank you very much. (CLEARS THROAT)

38
00:05:02,280 --> 00:05:03,680
CAPTAIN HASLUCK: Welcome to Partageuse.

39
00:05:03,760 --> 00:05:04,880
Let me introduce you.

40
00:05:04,960 --> 00:05:06,480
BILL: This'll probably be
the guest of honor.

41
00:05:06,560 --> 00:05:08,720
This is Mr. Tom Sherbourne,
our new lightkeeper.

42
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
CYRIL: How do you do?

43
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
CAPTAIN HASLUCK: Cyril and Bertha Chipper.

44
00:05:10,960 --> 00:05:12,040
How lovely to meet you.

45
00:05:12,120 --> 00:05:13,360
Uh, Bill Graysmark.

46
00:05:13,440 --> 00:05:14,760
- His wife, Violet...
- How do you do?

47
00:05:14,840 --> 00:05:16,440
- ...and their daughter...
- How do you do?

48
00:05:16,520 --> 00:05:18,120
Oh, she's around here somewhere. Well...

49
00:05:18,200 --> 00:05:20,120
Mr. Sherbourne, can I tempt you?

50
00:05:20,200 --> 00:05:21,360
Thank you very much.

51
00:05:21,440 --> 00:05:24,120
Oh, Tom, that lighthouse of yours
will be guiding ships

52
00:05:24,200 --> 00:05:25,360
on the Northern Hemisphere

53
00:05:25,440 --> 00:05:26,880
bringing wealth and prosperity

54
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
- to our land.
- (TOM CLEARS THROAT)

55
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
God knows we need it after this war.

56
00:05:31,040 --> 00:05:33,760
It's been costly enough
in more ways than one, eh?

57
00:05:33,840 --> 00:05:35,040
CAPTAIN HASLUCK: (SOFTLY) Sir.

58
00:05:35,120 --> 00:05:37,009
BILL: You think you're up for it?

59
00:05:37,800 --> 00:05:39,200
We'll soon find out.

60
00:05:39,280 --> 00:05:41,480
ISABEL: Oh, please.
The last thing the poor man needs

61
00:05:41,560 --> 00:05:43,080
are your tales of doom and gloom.

62
00:05:43,160 --> 00:05:44,720
Told you she'd turn up.

63
00:05:44,800 --> 00:05:46,400
This is Isabel Graysmark.

64
00:05:46,480 --> 00:05:48,400
Isabel, meet Mr. Sherbourne.

65
00:05:48,480 --> 00:05:50,721
ISABEL: Pleasure to meet you,
Mr. Sherbourne.

66
00:05:51,480 --> 00:05:52,527
Ms. Graysmark.

67
00:05:54,160 --> 00:05:57,323
BILL:
Janus isn't a particularly popular posting.

68
00:05:57,440 --> 00:05:59,647
You'll be the only living man

69
00:05:59,800 --> 00:06:02,040
for a good part of
100 miles in any direction.

70
00:06:02,120 --> 00:06:04,600
I don't suppose they told you
why the position became available?

71
00:06:04,680 --> 00:06:06,160
CAPTAIN HASLUCK: Temporarily available.

72
00:06:06,240 --> 00:06:07,480
Trimble will be back,

73
00:06:07,560 --> 00:06:09,847
and good as new in six months.

74
00:06:10,320 --> 00:06:12,527
Just needs a bit of
recuperation time, that's all.

75
00:06:12,960 --> 00:06:14,883
- Is that all?
- CAPTAIN HASLUCK: Uh...

76
00:06:15,320 --> 00:06:16,606
(CLEARS THROAT)

77
00:06:16,800 --> 00:06:18,370
BILL: Did they inform you, Mr. Sherbourne?

78
00:06:18,480 --> 00:06:21,640
I don't believe anyone told me
about the specifics.

79
00:06:21,720 --> 00:06:22,920
BILL: Doesn't surprise me.

80
00:06:23,000 --> 00:06:26,210
Trimble Docherty worked
the light for nearly six years.

81
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
CAPTAIN HASLUCK: Without incident!

82
00:06:27,400 --> 00:06:29,000
- Without incident.
- CAPTAIN HASLUCK: Mmm.

83
00:06:29,080 --> 00:06:30,160
Then he caused a stir

84
00:06:30,240 --> 00:06:32,925
when he reported that his wife has been
signaling the passing ships.

85
00:06:33,440 --> 00:06:35,360
Unacceptable, of course,
and for two reasons.

86
00:06:35,440 --> 00:06:37,840
Signaling passing ships
had long been forbidden precisely...

87
00:06:37,920 --> 00:06:40,048
Obviously, he knows that.

88
00:06:40,280 --> 00:06:42,120
MRS. HASLUCK: What was the other reason?

89
00:06:42,200 --> 00:06:44,328
His wife has been dead for two years.

90
00:06:46,320 --> 00:06:48,080
CAPTAIN HASLUCK:
Simple case of cabin fever

91
00:06:48,160 --> 00:06:50,527
plus a dose of grief, that's all.

92
00:06:50,720 --> 00:06:52,563
BILL: Mr. Sherbourne
should have been informed.

93
00:06:52,680 --> 00:06:55,206
Long before he signed on the dotted line.

94
00:06:57,720 --> 00:07:00,087
TOM: I certainly appreciate
your telling me.

95
00:07:01,880 --> 00:07:05,521
And I hope Trimble
recovers from whatever is ailing him.

96
00:07:06,440 --> 00:07:08,886
As for the isolation,

97
00:07:09,400 --> 00:07:11,289
I feel I'm prepared for it.

98
00:07:12,280 --> 00:07:13,960
In fact, after France,

99
00:07:14,040 --> 00:07:15,451
the idea of a little time alone,

100
00:07:17,120 --> 00:07:18,610
I welcome it.

101
00:07:19,040 --> 00:07:20,080
CAPTAIN HASLUCK: Hear, hear.

102
00:07:20,160 --> 00:07:21,400
MRS. HASLUCK: Well said, Mr. Sherbourne.

103
00:07:21,480 --> 00:07:23,320
VIOLET: Well said. Here's to the future.

104
00:07:23,400 --> 00:07:24,880
- BERTHA: To the future.
- MRS. HASLUCK: To the future.

105
00:07:24,960 --> 00:07:26,689
VIOLET: We wish you all the best.

106
00:07:26,800 --> 00:07:27,840
MRS. HASLUCK: All the best.

107
00:07:27,920 --> 00:07:29,684
- All the best.
- BILL: All the best.

108
00:07:29,800 --> 00:07:32,280
VIOLET: Please look us up
next time you're coming back through.

109
00:07:32,360 --> 00:07:34,249
Been a pleasure meeting you all.

110
00:07:34,560 --> 00:07:36,680
MRS. HASLUCK: I think he was
a very impressive young man.

111
00:07:36,760 --> 00:07:40,207
VIOLET: Oh, yes.
Well, he's just come home...

112
00:07:48,960 --> 00:07:50,371
(BELL DINGING)

113
00:08:14,920 --> 00:08:16,445
(SEAGULLS CAWING)

114
00:08:18,160 --> 00:08:20,447
RALPH: Too late to change
your mind now, son.

115
00:08:24,920 --> 00:08:26,922
Six months is nothing!

116
00:08:27,360 --> 00:08:29,203
If you're not trying to hold your breath.

117
00:08:29,320 --> 00:08:30,731
(RALPH LAUGHING)

118
00:08:31,120 --> 00:08:32,884
BLUEY: Goodbye, Tom.

119
00:08:42,920 --> 00:08:44,445
(WIND HOWLING)

120
00:08:48,360 --> 00:08:50,249
(DOOR SQUEAKS AND CLOSES)

121
00:10:32,520 --> 00:10:34,090
(WAVES GUSHING)

122
00:10:41,840 --> 00:10:43,251
(SEAGULLS CAWING)

123
00:10:45,560 --> 00:10:47,403
Well done, Sherbourne.

124
00:10:47,680 --> 00:10:50,200
You look as fit and well
after three months

125
00:10:50,280 --> 00:10:52,680
as any keeper I've seen. (CHUCKLES)

126
00:10:52,760 --> 00:10:54,520
Gentlemen. (GRUNTS SOFTLY)

127
00:10:54,600 --> 00:10:57,120
Didn't expect to see you so soon.

128
00:10:57,200 --> 00:10:58,440
Where's Trimble?

129
00:10:58,520 --> 00:11:01,729
Hasluck wants to talk to you
about that on shore.

130
00:11:05,440 --> 00:11:07,283
CAPTAIN HASLUCK:
Tom, thank you for coming.

131
00:11:07,760 --> 00:11:11,287
Now, you'll probably wonder
why we called you here.

132
00:11:11,520 --> 00:11:15,924
We all thought Trimble was on
the way to a swift recovery.

133
00:11:17,560 --> 00:11:20,803
But, he threw himself over
the cliff-face at Albany.

134
00:11:21,080 --> 00:11:25,240
We haven't bothered to look elsewhere
to fill the position.

135
00:11:25,320 --> 00:11:27,840
You've proved yourself more than capable

136
00:11:27,920 --> 00:11:32,482
and we'd like to offer you
a three year contract on the post.

137
00:11:33,640 --> 00:11:36,564
We're confident you won't let us down.

138
00:11:36,840 --> 00:11:38,330
(KNOCK ON DOOR)

139
00:11:39,640 --> 00:11:41,440
VIOLET: Mr. Sherbourne.

140
00:11:41,520 --> 00:11:43,568
What a pleasant surprise!

141
00:11:43,960 --> 00:11:45,120
Good afternoon.

142
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
I thought you were on your island.

143
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Uh, Captain Hasluck offered me a job.

144
00:11:50,080 --> 00:11:52,160
More of a permanent type post.

145
00:11:52,240 --> 00:11:54,560
VIOLET: How wonderful.
I want to hear all about it.

146
00:11:54,640 --> 00:11:55,880
Won't you stay for lunch?

147
00:11:55,960 --> 00:11:57,007
TOM: That'd be very nice.

148
00:11:57,920 --> 00:11:59,285
Thank you.

149
00:11:59,520 --> 00:12:01,568
VIOLET: You must have really
impressed the Commonwealth.

150
00:12:01,760 --> 00:12:03,960
Offering you the post
after only three months.

151
00:12:04,040 --> 00:12:06,122
BILL: I doubt there were
many vying for the job.

152
00:12:06,880 --> 00:12:09,451
Not a lot of men on the market these days.

153
00:12:09,920 --> 00:12:11,843
TOM: Unfortunately, you're right, sir.

154
00:12:13,400 --> 00:12:15,448
How long till you have to go back?

155
00:12:15,720 --> 00:12:17,290
Couple of days.

156
00:12:18,040 --> 00:12:19,320
What are your plans?

157
00:12:19,400 --> 00:12:23,200
BILL: I'm sure there are a lot of details
that he has to tidy up before he ships off.

158
00:12:23,280 --> 00:12:24,800
He's offered to take me
on a picnic tomorrow.

159
00:12:24,880 --> 00:12:25,920
(BILL COUGHS)

160
00:12:26,000 --> 00:12:27,525
VIOLET: Oh, what a nice idea.

161
00:12:29,160 --> 00:12:31,049
- BILL: Picnic?
- Yes.

162
00:12:31,320 --> 00:12:32,685
BILL: Hmm.

163
00:12:32,960 --> 00:12:35,281
VIOLET: I think that's wonderful.

164
00:12:38,800 --> 00:12:40,840
ISABEL: What's it like out there?

165
00:12:40,920 --> 00:12:42,649
TOM: It's quiet.

166
00:12:43,440 --> 00:12:45,204
There's time to think.

167
00:12:45,480 --> 00:12:46,811
ISABEL: You get lonely?

168
00:12:48,360 --> 00:12:51,807
Too busy. There's always
something that needs fixing.

169
00:12:54,760 --> 00:12:56,205
(CHUCKLES SOFTLY)

170
00:12:57,120 --> 00:12:58,531
You like it?

171
00:13:03,520 --> 00:13:04,851
(CHUCKLES)

172
00:13:05,360 --> 00:13:07,727
You don't actually talk a lot, do you?

173
00:13:10,120 --> 00:13:12,640
Do you ask out all the light keepers
that go out to Janus?

174
00:13:12,720 --> 00:13:14,210
All? (SCOFFS)

175
00:13:18,000 --> 00:13:20,401
You're the first new one in years.

176
00:13:21,800 --> 00:13:23,962
I can tell you lots about me.

177
00:13:24,720 --> 00:13:26,563
My mom taught me the piano.

178
00:13:27,000 --> 00:13:28,650
TOM: You still play?

179
00:13:30,240 --> 00:13:32,402
Not that well. (CHUCKLES)

180
00:13:32,520 --> 00:13:35,569
My brothers used to
tease me awfully when I played.

181
00:13:36,080 --> 00:13:37,923
I lost both of them.

182
00:13:39,080 --> 00:13:40,570
In the War.

183
00:13:42,240 --> 00:13:45,164
Just must be so confusing for my parents.

184
00:13:46,240 --> 00:13:48,242
I mean, if a wife loses a husband

185
00:13:48,360 --> 00:13:49,400
she becomes a widow,

186
00:13:49,480 --> 00:13:51,000
but if a parent loses a child

187
00:13:51,080 --> 00:13:53,401
there's no special label for it.

188
00:13:56,240 --> 00:13:58,527
You're still a mother or father.

189
00:13:59,680 --> 00:14:01,045
Even if you no longer have a child.

190
00:14:03,440 --> 00:14:05,283
Sometimes I wonder,

191
00:14:08,240 --> 00:14:10,561
if I'm still technically a sister

192
00:14:11,120 --> 00:14:13,407
now when my brothers are gone.

193
00:14:17,600 --> 00:14:20,126
How long were you there, in the War?

194
00:14:21,240 --> 00:14:22,730
Nearly four years.

195
00:14:23,360 --> 00:14:24,930
You poor thing.

196
00:14:27,800 --> 00:14:29,040
(CLEARS THROAT)

197
00:14:29,120 --> 00:14:30,645
Must have made you numb.

198
00:14:32,200 --> 00:14:33,645
My feet.

199
00:14:34,960 --> 00:14:37,725
Made my feet numb, more often than not.

200
00:14:38,960 --> 00:14:40,769
Frozen mud will do that to you.

201
00:14:41,760 --> 00:14:42,966
(CHUCKLES)

202
00:14:44,320 --> 00:14:46,288
What about your family?

203
00:14:48,640 --> 00:14:50,608
Tell me about your parents.

204
00:14:51,720 --> 00:14:53,400
My mother's dead.

205
00:14:53,480 --> 00:14:55,164
What about your father?

206
00:14:56,320 --> 00:14:57,481
No love lost there.

207
00:15:00,280 --> 00:15:01,327
Was he strict with you?

208
00:15:01,480 --> 00:15:02,481
(SCOFFS)

209
00:15:03,440 --> 00:15:05,568
Strict doesn't begin to describe it.

210
00:15:07,000 --> 00:15:08,604
Still, though,

211
00:15:09,440 --> 00:15:11,568
made army discipline easy.

212
00:15:13,800 --> 00:15:15,848
I suppose it made it easier

213
00:15:15,960 --> 00:15:17,920
being over there,
knowing there'd be no one

214
00:15:18,000 --> 00:15:20,526
heartbroken if they got the telegram.

215
00:15:22,480 --> 00:15:24,847
(CHUCKLES) Don't say such a thing.

216
00:15:25,680 --> 00:15:27,284
Well, you asked.

217
00:15:28,760 --> 00:15:30,000
(SCOFFS)

218
00:15:31,360 --> 00:15:34,170
Sometimes it's good
to leave the past in the past.

219
00:15:36,480 --> 00:15:39,051
So if I can't talk about the past,

220
00:15:39,920 --> 00:15:42,440
am I allowed to talk about the future?

221
00:15:42,520 --> 00:15:46,844
We can't rightly talk about the future
if you think about it.

222
00:15:47,600 --> 00:15:51,207
We can only talk about
what we imagine or wish for.

223
00:15:52,520 --> 00:15:54,443
It's not the same thing.

224
00:15:56,000 --> 00:15:58,048
(LAUGHS) You're impossible.

225
00:16:00,560 --> 00:16:02,847
So what do you wish for, then?

226
00:16:05,400 --> 00:16:06,561
Life.

227
00:16:08,400 --> 00:16:10,368
That'll do me, I reckon.

228
00:16:16,240 --> 00:16:18,242
Take me out to Janus with you.

229
00:16:18,880 --> 00:16:20,245
(CHUCKLES SOFTLY)

230
00:16:20,520 --> 00:16:22,010
- What?
- (SNIFFS)

231
00:16:22,720 --> 00:16:24,484
I want to see it.

232
00:16:25,720 --> 00:16:28,560
I want to see
where you hide yourself away.

233
00:16:28,640 --> 00:16:31,928
I'm afraid that that would be
against Commonwealth rules.

234
00:16:32,040 --> 00:16:33,087
(INHALES SHARPLY)

235
00:16:33,480 --> 00:16:34,680
(SCOFFS)

236
00:16:34,760 --> 00:16:38,082
The only woman allowed on Janus
is the keeper's wife.

237
00:16:40,400 --> 00:16:42,050
Then marry me.

238
00:16:44,760 --> 00:16:46,171
(LAUGHS)

239
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
(LAUGHS) What are you laughing at?

240
00:16:49,600 --> 00:16:51,011
(TOM SIGHS)

241
00:16:53,080 --> 00:16:56,209
You'd have to have rocks in your head
to want to marry me.

242
00:17:07,440 --> 00:17:09,442
Better get you back home.

243
00:17:10,240 --> 00:17:12,527
Or they'll have the troopers after me.

244
00:17:12,800 --> 00:17:13,926
Come on.

245
00:17:21,040 --> 00:17:22,769
Will you write to me?

246
00:17:23,400 --> 00:17:24,811
Of course.

247
00:17:47,160 --> 00:17:49,561
TOM: Dearest Isabel.

248
00:17:51,320 --> 00:17:57,851
Each day and each night

249
00:17:59,400 --> 00:18:04,247
when I look out across the ocean

250
00:18:04,960 --> 00:18:08,521
I try to see you

251
00:18:09,160 --> 00:18:12,084
standing on the pier.

252
00:18:15,440 --> 00:18:18,364
I've been thinking
about our time together,

253
00:18:19,360 --> 00:18:21,124
and what you said.

254
00:18:21,800 --> 00:18:23,370
You were right.

255
00:18:24,320 --> 00:18:26,440
I've been around so much death

256
00:18:26,520 --> 00:18:29,683
for so long, that it has made me numb.

257
00:18:31,680 --> 00:18:34,365
I suppose that's why I came to Janus

258
00:18:35,120 --> 00:18:38,010
because out here there is no one to hurt.

259
00:18:39,000 --> 00:18:42,971
Out here, I am only responsible
for the light.

260
00:18:46,960 --> 00:18:51,204
For many years, everything
I touched would fade away.

261
00:18:53,000 --> 00:18:57,642
And you are so full of life it scares me.

262
00:18:59,560 --> 00:19:01,160
VIOLET: Isabel. A parcel!

263
00:19:01,240 --> 00:19:05,723
TOM: I admire your spirit too much
to let it be clouded by my darkness.

264
00:19:05,880 --> 00:19:07,564
- From Tom.
- (ISABEL CHUCKLES)

265
00:19:07,680 --> 00:19:08,806
(LAUGHS)

266
00:19:09,720 --> 00:19:12,530
TOM: Yet, I can't stop thinking about you.

267
00:19:13,480 --> 00:19:17,087
And the time spent with you
allowed me to feel again.

268
00:19:19,400 --> 00:19:22,404
And for that, I thank you.

269
00:19:23,400 --> 00:19:25,562
And I'm forever grateful.

270
00:19:26,920 --> 00:19:29,161
Yours, Tom.

271
00:19:31,720 --> 00:19:33,449
ISABEL: Dearest Tom.

272
00:19:36,200 --> 00:19:38,726
I've received your beautiful letter.

273
00:19:40,440 --> 00:19:41,726
Thank you.

274
00:19:43,080 --> 00:19:45,367
Thank you for opening up to me.

275
00:19:46,680 --> 00:19:49,286
I know how hard that must be for you.

276
00:19:52,280 --> 00:19:54,965
I also know how hard it is to have lost.

277
00:19:55,880 --> 00:19:58,406
But we all have to get on with life.

278
00:19:59,800 --> 00:20:01,882
And you still have a light inside of you.

279
00:20:03,120 --> 00:20:04,645
I've seen it.

280
00:20:05,960 --> 00:20:08,440
And it shines just as bright

281
00:20:08,720 --> 00:20:10,768
as the stars in your sky.

282
00:20:11,640 --> 00:20:15,480
TOM: Isabel, I'm not too good with words.

283
00:20:15,560 --> 00:20:17,320
Never have been.

284
00:20:17,400 --> 00:20:21,644
I guess I never knew it was all right
to talk about the things I felt.

285
00:20:21,880 --> 00:20:24,042
So, here it goes,

286
00:20:25,320 --> 00:20:28,880
I'd love to show you
my island and my life.

287
00:20:28,960 --> 00:20:31,008
And if you do decide to come,

288
00:20:31,120 --> 00:20:34,080
I promise I will take care of you always.

289
00:20:34,160 --> 00:20:37,289
And I'll do my very best
to be a good husband.

290
00:20:38,440 --> 00:20:41,569
I hope you will like Janus
as much as I do.

291
00:20:43,480 --> 00:20:46,240
ISABEL: Tom, when I first saw you,

292
00:20:46,320 --> 00:20:48,288
I felt like I knew you,

293
00:20:48,600 --> 00:20:51,331
and I couldn't stop
seeing my life with you.

294
00:20:52,000 --> 00:20:54,241
And building a family together.

295
00:20:54,840 --> 00:20:57,600
One that isn't stuck
in the pain of the past.

296
00:20:57,680 --> 00:20:58,760
(SOFTLY) It's very pretty.

297
00:20:58,840 --> 00:21:00,001
- (LAUGHS)
- ISABEL: And so,

298
00:21:00,960 --> 00:21:04,362
if you're asking me if my
proposition still stands...

299
00:21:05,440 --> 00:21:08,205
then my answer is "es." (CHUCKLES)

300
00:21:08,640 --> 00:21:12,201
"Yes. A thousand times, yes."

301
00:21:24,280 --> 00:21:25,611
REVEREND NORKELS: Please stand.

302
00:21:25,720 --> 00:21:27,529
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)

303
00:21:31,640 --> 00:21:32,640
(GLASS CLINKING)

304
00:21:32,720 --> 00:21:34,961
BILL: Have everybody's attention, please!

305
00:21:35,960 --> 00:21:39,203
I know I'm not in front of
my own school assembly now,

306
00:21:39,360 --> 00:21:42,720
so I shall keep it short.

307
00:21:42,800 --> 00:21:44,325
(GUESTS CHUCKLING)

308
00:21:45,880 --> 00:21:46,881
Tom.

309
00:21:48,160 --> 00:21:49,640
Don't interrupt me, Tom.

310
00:21:49,720 --> 00:21:53,247
Tom, it is clear to anyone who meets you

311
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
that you're talkative...

312
00:21:55,080 --> 00:21:56,411
(SCATTERED LAUGHTER)

313
00:21:57,400 --> 00:21:59,721
But you are also a very good man.

314
00:21:59,880 --> 00:22:04,090
Now that's a relief because you have
the most precious thing in our lives.

315
00:22:04,560 --> 00:22:07,928
Take good care of her.
Protect our little girl.

316
00:22:09,360 --> 00:22:11,089
She's all we have.

317
00:22:12,160 --> 00:22:14,160
And who knows? Maybe, in the near future,

318
00:22:14,240 --> 00:22:16,208
a new generation will come along.

319
00:22:16,880 --> 00:22:19,042
So, here's to Isabel and Tom.

320
00:22:19,200 --> 00:22:21,043
ALL: To Isabel and Tom!

321
00:22:21,200 --> 00:22:22,440
- (GLASS CLINKS)
- Isabel and Tom!

322
00:22:22,560 --> 00:22:23,925
(APPLAUSE)

323
00:22:24,040 --> 00:22:26,088
(MUSICAL INSTRUMENTS PLAYING)

324
00:22:27,920 --> 00:22:30,082
(WEDDING BAND SINGING)
There once was a swagman

325
00:22:30,200 --> 00:22:32,200
Camped by a billabong

326
00:22:32,280 --> 00:22:35,523
Under the shade of the coolibah tree

327
00:22:35,680 --> 00:22:37,842
And he sang as he looked

328
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
At the waters and the meadows

329
00:22:40,040 --> 00:22:42,930
Who'll come a-waltzing, Matilda with me

330
00:22:43,040 --> 00:22:44,360
(GIGGLES)

331
00:22:44,440 --> 00:22:48,520
Who'll come a-waltzing Matilda, my darling

332
00:22:48,600 --> 00:22:52,640
Who'll come a-waltzing, Matilda with me

333
00:22:52,720 --> 00:22:56,566
Waltzing Matilda and needing a billabag

334
00:22:56,720 --> 00:23:00,486
Who'll come a-waltzing, Matilda with me

335
00:23:00,640 --> 00:23:04,884
Who'll come a-waltzing Matilda, my darling

336
00:23:12,160 --> 00:23:13,446
(EXHALES)

337
00:23:15,160 --> 00:23:16,924
TOM: Welcome to Janus.

338
00:23:32,240 --> 00:23:33,480
(DOOR CLOSES)

339
00:23:37,440 --> 00:23:39,169
You didn't tell me.

340
00:23:39,680 --> 00:23:41,648
It came with the place.

341
00:23:42,280 --> 00:23:44,169
Probably twice as old.

342
00:23:44,280 --> 00:23:46,123
- It doesn't play.
- (PLAYING PIANO KEYS)

343
00:23:46,320 --> 00:23:47,970
- More of a relic.
- (SIGHS)

344
00:25:10,600 --> 00:25:12,360
ISABEL: (SOFTLY) Right now.

345
00:25:12,440 --> 00:25:14,204
(PANTS)

346
00:25:35,120 --> 00:25:36,201
(GRUNTS)

347
00:26:50,960 --> 00:26:52,200
(SEAGULLS CAWING)

348
00:27:12,400 --> 00:27:13,640
(CHUCKLES)

349
00:27:20,200 --> 00:27:21,531
Concentrate.

350
00:27:23,200 --> 00:27:24,361
(LAUGHS)

351
00:27:28,840 --> 00:27:30,729
ISABEL: (SOFTLY) You...

352
00:27:33,720 --> 00:27:35,484
You make me...

353
00:27:37,080 --> 00:27:38,844
You make me feel...

354
00:27:40,560 --> 00:27:44,406
...at peace.

355
00:27:45,200 --> 00:27:46,247
(CHUCKLES SOFTLY)

356
00:27:53,240 --> 00:27:54,440
(YELLS)

357
00:27:54,520 --> 00:27:55,851
(LAUGHING)

358
00:27:56,920 --> 00:27:58,604
Very strange. (LAUGHS)

359
00:27:59,760 --> 00:28:01,842
- You look like a baby.
- Mmm.

360
00:28:04,760 --> 00:28:06,125
Come on, big guy. Rufus.

361
00:28:06,600 --> 00:28:08,921
Rufus. Come on.

362
00:28:09,080 --> 00:28:10,241
(GRUNTS)

363
00:28:11,600 --> 00:28:12,931
(CLUCKING)

364
00:28:13,920 --> 00:28:17,208
TOM: You know Janus is where
the word January comes from.

365
00:28:17,960 --> 00:28:20,611
Named after the same god as this island.

366
00:28:22,280 --> 00:28:24,806
He's got two faces, back to back.

367
00:28:26,920 --> 00:28:28,968
Always looking both ways.

368
00:28:30,720 --> 00:28:33,291
Torn between two ways of seeing things.

369
00:28:35,920 --> 00:28:38,446
January looks forward to the new year

370
00:28:39,640 --> 00:28:41,449
and back to the old.

371
00:28:42,800 --> 00:28:47,249
And this island looks in the direction
of two different oceans.

372
00:28:48,760 --> 00:28:51,604
You're going to make our baby so clever.

373
00:28:52,400 --> 00:28:53,731
(TOM SIGHS)

374
00:28:57,080 --> 00:28:59,162
How do you know it's just one?

375
00:28:59,800 --> 00:29:02,160
Maybe it's twins. Or triplets.

376
00:29:02,240 --> 00:29:03,287
(ISABEL CHUCKLES)

377
00:29:04,680 --> 00:29:06,489
Can you hear anything?

378
00:29:06,840 --> 00:29:09,002
Are they talking yet?

379
00:29:11,120 --> 00:29:13,327
They're saying I need
to carry their mum to bed

380
00:29:13,480 --> 00:29:15,528
before the night gets too cold.

381
00:29:15,920 --> 00:29:17,001
Mmm.

382
00:29:21,080 --> 00:29:22,445
(ISABEL CHUCKLES)

383
00:29:40,200 --> 00:29:41,850
(WIND HOWLING)

384
00:29:44,280 --> 00:29:45,964
(SEAGULLS SQUAWKING)

385
00:29:50,200 --> 00:29:51,361
(BLEATING)

386
00:29:59,040 --> 00:30:00,120
(DOOR CLOSES)

387
00:30:00,200 --> 00:30:02,567
TOM: Storm looks like
it's not kidding around.

388
00:30:04,360 --> 00:30:05,725
Where are you going?

389
00:30:06,360 --> 00:30:08,044
I have to stay with the light.

390
00:30:09,720 --> 00:30:11,404
Can I come with you?

391
00:30:11,880 --> 00:30:13,882
Darling, you'll be safe down here.

392
00:30:28,240 --> 00:30:31,005
You'll be all right. I promise.

393
00:30:33,480 --> 00:30:35,005
Stay inside.

394
00:30:43,440 --> 00:30:45,010
(WIND HOWLING)

395
00:31:07,120 --> 00:31:08,610
(TICKING)

396
00:31:30,960 --> 00:31:32,485
(BREATHES DEEPLY)

397
00:31:34,320 --> 00:31:35,890
(GROANING)

398
00:31:38,760 --> 00:31:40,125
(GRUNTS)

399
00:31:40,280 --> 00:31:42,009
(BREATHES DEEPLY)

400
00:31:49,000 --> 00:31:50,650
- (CHAIR SCRAPING)
- (PANTING)

401
00:31:56,240 --> 00:31:57,401
(GROANING)

402
00:32:00,520 --> 00:32:02,284
- (CLANGS)
- (GASPS)

403
00:32:05,680 --> 00:32:07,011
(EXHALES)

404
00:32:08,960 --> 00:32:10,325
(GROANS)

405
00:32:14,520 --> 00:32:15,646
(CLANKS)

406
00:32:16,200 --> 00:32:17,440
ISABEL: (QUIVERING) Tom.

407
00:32:17,520 --> 00:32:18,760
(GASPING)

408
00:32:32,720 --> 00:32:34,720
(ISABEL GROANING)

409
00:32:34,800 --> 00:32:36,484
(GASPING)

410
00:32:53,880 --> 00:32:55,245
(OBJECTS CLATTERING)

411
00:32:56,400 --> 00:32:57,561
(GRUNTS)

412
00:33:00,720 --> 00:33:02,085
(SOBBING) Tom!

413
00:33:02,480 --> 00:33:03,845
(RUMBLING OUTSIDE)

414
00:33:10,920 --> 00:33:12,524
(WIND HOWLING)

415
00:33:14,400 --> 00:33:15,526
ISABEL: Tom!

416
00:33:18,240 --> 00:33:19,401
(SCREAMS)

417
00:33:19,760 --> 00:33:21,046
Tom!

418
00:33:23,760 --> 00:33:25,091
(SCREAMING)

419
00:33:43,720 --> 00:33:44,960
Tom!

420
00:33:52,040 --> 00:33:53,963
(SCREAMING)

421
00:33:55,880 --> 00:33:57,040
(BANGING)

422
00:33:57,120 --> 00:33:58,201
(ISABEL GRUNTING)

423
00:33:58,920 --> 00:34:01,571
Tom! Tom!

424
00:34:03,600 --> 00:34:05,364
(SCREAMING IN DISTANCE)

425
00:34:10,920 --> 00:34:12,206
(BIRDS CHIRPING)

426
00:34:41,480 --> 00:34:45,080
Isabel? Isabel. Isabel!

427
00:34:45,160 --> 00:34:46,480
ISABEL: (SOFTLY) I'm sorry.

428
00:34:46,560 --> 00:34:48,080
TOM: Don't you do this.

429
00:34:48,160 --> 00:34:49,720
I'm so, so sorry.

430
00:34:49,800 --> 00:34:51,529
TOM: Oh, my God.

431
00:35:04,640 --> 00:35:06,165
(TAPPING)

432
00:35:15,000 --> 00:35:17,002
TOM: It's not your fault.

433
00:35:17,920 --> 00:35:19,649
It's no one's fault.

434
00:35:22,120 --> 00:35:24,009
I'll go send for a doctor.

435
00:35:25,680 --> 00:35:27,808
What's the point of a doctor?

436
00:35:30,680 --> 00:35:32,250
The baby's gone.

437
00:35:34,200 --> 00:35:36,168
There's you to consider.

438
00:35:37,120 --> 00:35:38,451
(SCOFFS)

439
00:35:39,560 --> 00:35:40,686
No.

440
00:35:43,400 --> 00:35:45,482
It's much too embarrassing.

441
00:35:46,600 --> 00:35:47,931
(SNIFFLING)

442
00:35:48,240 --> 00:35:49,560
One day,

443
00:35:49,640 --> 00:35:51,360
when you've got five kids running around

444
00:35:51,440 --> 00:35:53,488
getting under your feet,

445
00:35:55,200 --> 00:35:57,441
this'll all feel like a dream.

446
00:36:00,240 --> 00:36:01,890
(PLAYS PIANO KEYS RANDOMLY)

447
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
(SOFTLY) Jesus.

448
00:36:45,480 --> 00:36:46,925
(BOTH GRUNTS)

449
00:36:47,320 --> 00:36:48,680
How dare you!

450
00:36:48,760 --> 00:36:50,320
(CHUCKLES) How dare I?

451
00:36:50,400 --> 00:36:52,800
I told you I didn't need a doctor,
but you went behind my back?

452
00:36:52,880 --> 00:36:53,960
No, Isabel, it's not...

453
00:36:54,040 --> 00:36:55,880
I'm not having him
poking and prodding around,

454
00:36:55,960 --> 00:36:57,920
telling me nothing I don't already know.

455
00:36:58,000 --> 00:36:59,331
Wait, Isabel.

456
00:36:59,600 --> 00:37:01,682
Isabel, wait! It's not...

457
00:37:03,680 --> 00:37:04,886
Isabel!

458
00:37:07,800 --> 00:37:11,282
RALPH: How'd she take it, Tom?
Pleased as punch, I bet.

459
00:37:12,440 --> 00:37:14,440
TOM: Looks like I'm making
sandwiches for lunch.

460
00:37:14,520 --> 00:37:15,851
(RALPH LAUGHING)

461
00:37:40,800 --> 00:37:42,802
(PIANO KEYS PLAYING IN DISTANCE)

462
00:38:06,720 --> 00:38:09,121
(PIANO CONTINUES PLAYING)

463
00:38:30,040 --> 00:38:31,530
If you don't mind...

464
00:38:32,880 --> 00:38:35,680
I'm just trying to make your piano
play a bit nicer for you.

465
00:38:35,760 --> 00:38:37,800
Get some of these noises out of it.

466
00:38:37,880 --> 00:38:39,450
(PLAYING NOTES)

467
00:38:56,880 --> 00:38:58,291
(CHUCKLING)

468
00:39:00,640 --> 00:39:03,405
Hey, hey. Come here.

469
00:39:05,720 --> 00:39:07,802
So much for surprises, huh?

470
00:39:09,000 --> 00:39:10,365
(CHUCKLES)

471
00:39:28,440 --> 00:39:29,487
We can try again.

472
00:39:50,440 --> 00:39:51,885
(GOATS BLEATING)

473
00:40:08,400 --> 00:40:09,970
(PLAYING PIANO)

474
00:40:18,400 --> 00:40:20,562
That sounded beautiful, darling.

475
00:40:23,360 --> 00:40:24,407
Izz?

476
00:40:24,640 --> 00:40:26,483
(PLAYING OFF TUNE)

477
00:40:29,160 --> 00:40:30,446
Izz?

478
00:40:35,640 --> 00:40:37,085
Oh, no.

479
00:40:39,040 --> 00:40:40,371
What is it?

480
00:40:46,360 --> 00:40:47,480
What's wrong?

481
00:40:47,560 --> 00:40:49,130
I felt...

482
00:40:49,920 --> 00:40:52,526
All right. I felt...

483
00:40:55,320 --> 00:40:56,731
(EXHALES SHAKILY)

484
00:40:58,080 --> 00:40:59,560
You all right?

485
00:40:59,640 --> 00:41:00,846
Fine.

486
00:41:01,560 --> 00:41:03,403
- (SIGHS)
- (EXHALES AND CHUCKLES)

487
00:41:08,000 --> 00:41:09,440
Not now.

488
00:41:09,520 --> 00:41:10,726
Woof!

489
00:41:11,840 --> 00:41:13,080
No!

490
00:41:14,040 --> 00:41:15,087
Isabel?

491
00:41:15,200 --> 00:41:17,120
I think it's coming!

492
00:41:17,200 --> 00:41:18,600
(GROANS LOUDLY)

493
00:41:18,680 --> 00:41:20,409
(HITS PIANO KEYS)

494
00:41:20,960 --> 00:41:22,371
(EXHALES)

495
00:41:22,640 --> 00:41:23,680
(GRUNTS)

496
00:41:23,760 --> 00:41:25,920
- Breathe. Breathe. Breathe.
- (BREATHES DEEPLY)

497
00:41:26,000 --> 00:41:27,923
That's it. That's it.

498
00:41:31,000 --> 00:41:32,120
It's too early.

499
00:41:32,200 --> 00:41:35,363
It's okay. It's all right. It's all right.

500
00:41:37,880 --> 00:41:39,370
What do I...

501
00:41:40,120 --> 00:41:41,849
(SOBS) Make it stop!

502
00:41:43,440 --> 00:41:44,680
What do you want me to do?

503
00:41:44,760 --> 00:41:46,569
No! No!

504
00:41:47,400 --> 00:41:48,800
Isabel, what do you want me to do?

505
00:41:48,880 --> 00:41:50,440
- Tell me. Sit down.
- (SOBS) Oh no, God, no!

506
00:41:50,520 --> 00:41:51,560
- It's too early...
- TOM: Shh...

507
00:41:51,640 --> 00:41:53,210
ISABEL: It's too early! No!

508
00:41:53,320 --> 00:41:56,210
Tell me what to do, Izz. What can I do?

509
00:41:56,400 --> 00:41:58,240
- (WHIMPERS)
- What should I do?

510
00:41:58,320 --> 00:41:59,440
Let me get you...

511
00:41:59,520 --> 00:42:01,443
(ISABEL SOBBING)

512
00:42:01,880 --> 00:42:03,211
TOM: Tell me what to do, Izz!

513
00:42:04,120 --> 00:42:05,849
TOM: What should I do?

514
00:42:05,960 --> 00:42:06,961
ISABEL: Save it!

515
00:42:08,120 --> 00:42:10,080
You have to save it, Tom!

516
00:42:10,160 --> 00:42:11,969
- You have to save her.
- TOM: Oh...

517
00:42:13,760 --> 00:42:15,649
(ISABEL CONTINUES SOBBING)

518
00:43:27,840 --> 00:43:30,002
(WAILING IN DISTANCE)

519
00:43:36,680 --> 00:43:38,091
(WAILING CONTINUES)

520
00:44:01,080 --> 00:44:02,605
(WIND HOWLING)

521
00:44:27,880 --> 00:44:29,291
Isabel!

522
00:44:33,600 --> 00:44:35,045
Boat!

523
00:44:38,160 --> 00:44:39,889
It's a boat!

524
00:44:40,160 --> 00:44:41,810
Someone in it!

525
00:45:36,280 --> 00:45:37,930
(BABY WAILING)

526
00:45:50,400 --> 00:45:51,970
TOM: There's a man!

527
00:45:52,800 --> 00:45:54,325
There's a body!

528
00:45:54,680 --> 00:45:56,011
(PANTING)

529
00:45:59,960 --> 00:46:01,371
(GASPS)

530
00:46:05,920 --> 00:46:07,440
(BABY WAILING)

531
00:46:07,520 --> 00:46:09,602
I'm here. I'm here, baby.

532
00:46:17,480 --> 00:46:18,891
He's dead.

533
00:46:20,640 --> 00:46:22,529
Get the baby to the house.

534
00:46:23,080 --> 00:46:24,605
(BABY CONTINUES WAILING)

535
00:46:38,520 --> 00:46:40,120
(WATER TRICKLING)

536
00:46:40,200 --> 00:46:42,089
Where have you been?

537
00:46:43,320 --> 00:46:45,049
Where have you been?

538
00:46:51,880 --> 00:46:52,961
You're safe now.

539
00:46:53,080 --> 00:46:54,120
(COOS)

540
00:46:54,200 --> 00:46:55,850
There. You're safe now.

541
00:46:56,200 --> 00:46:57,281
(DOOR OPENS)

542
00:47:06,200 --> 00:47:07,725
It's a girl.

543
00:47:08,920 --> 00:47:10,524
She was starving.

544
00:47:12,720 --> 00:47:14,290
(COOING)

545
00:47:15,200 --> 00:47:17,521
Thank God we found her in time.

546
00:47:17,840 --> 00:47:19,520
- (WAILING)
- Shh...

547
00:47:19,600 --> 00:47:21,880
I'll send a signal,
get them to send a boat for the body...

548
00:47:21,960 --> 00:47:23,530
- and for Miss Muffet here.
- Wait, wait, wait, wait.

549
00:47:24,240 --> 00:47:27,084
The poor man's not going
to get any worse now.

550
00:47:27,280 --> 00:47:30,807
And this little chicken's had
quite enough boats for the moment.

551
00:47:31,840 --> 00:47:33,922
- (WAILING)
- (BLOWING RASPBERRY)

552
00:47:38,320 --> 00:47:39,651
(CHUCKLES)

553
00:47:47,080 --> 00:47:48,081
Can we leave it a while?

554
00:47:48,240 --> 00:47:49,401
(BABY COOING)

555
00:47:52,320 --> 00:47:55,005
Give her a chance to catch her breath.

556
00:48:02,680 --> 00:48:04,800
It's all got to go in the log, sweetheart.

557
00:48:04,880 --> 00:48:06,840
You know I have to report
everything straight away.

558
00:48:06,920 --> 00:48:08,360
What if the boat belongs to a ship?

559
00:48:08,440 --> 00:48:09,930
(ISABEL SCOFFS)

560
00:48:10,240 --> 00:48:11,730
It's a dinghy,

561
00:48:11,880 --> 00:48:13,564
not a lifeboat.

562
00:48:16,800 --> 00:48:17,926
Izz?

563
00:48:22,840 --> 00:48:25,002
- (BABY COOING)
- ISABEL: Shh...

564
00:48:25,920 --> 00:48:27,490
You talk a lot.

565
00:48:29,040 --> 00:48:31,520
First thing in the morning, then.

566
00:48:32,600 --> 00:48:34,329
As soon as the light's out.

567
00:48:39,160 --> 00:48:41,003
ISABEL: You're safe now.

568
00:49:57,920 --> 00:49:59,081
ISABEL: Tom?

569
00:49:59,480 --> 00:50:00,845
(DOOR CLOSES)

570
00:50:01,320 --> 00:50:02,600
Where are you going?

571
00:50:02,680 --> 00:50:04,250
TOM: To send a signal.

572
00:50:05,200 --> 00:50:06,720
It can't just be a coincidence

573
00:50:06,800 --> 00:50:08,120
that she showed up so soon after...

574
00:50:08,200 --> 00:50:09,645
Careful now.

575
00:50:10,200 --> 00:50:14,729
She's a lovely baby, but she doesn't
belong to us. We can't keep her.

576
00:50:15,800 --> 00:50:17,131
Why not?

577
00:50:17,560 --> 00:50:19,200
Who's to know she's here?

578
00:50:19,280 --> 00:50:21,560
When Ralph and Bluey get here in
a few weeks, they'll know for a start.

579
00:50:21,640 --> 00:50:23,881
No one will know she's not ours.

580
00:50:24,640 --> 00:50:25,680
(EXHALES)

581
00:50:25,760 --> 00:50:27,842
They all think I'm expecting.

582
00:50:29,760 --> 00:50:32,730
They'll just be surprised
that she arrived early.

583
00:50:34,160 --> 00:50:36,970
What about the dead man in the boat?

584
00:50:38,960 --> 00:50:41,088
Don't tell anyone about him.

585
00:50:46,600 --> 00:50:47,960
We've done nothing wrong

586
00:50:48,040 --> 00:50:50,884
except give shelter to a helpless baby.

587
00:50:53,120 --> 00:50:55,760
We can give the man a decent burial.

588
00:50:55,840 --> 00:50:57,640
TOM: It isn't even up to me.

589
00:50:57,720 --> 00:50:58,720
I have to report it.

590
00:50:58,800 --> 00:50:59,840
It's my duty, it's why I'm here.

591
00:50:59,920 --> 00:51:01,120
ISABEL: I know, I know.

592
00:51:01,200 --> 00:51:03,160
I know. Listen, listen, listen.

593
00:51:03,240 --> 00:51:04,320
I know.

594
00:51:04,400 --> 00:51:07,483
I know how much the rules mean to you.

595
00:51:07,600 --> 00:51:09,648
What are they for?

596
00:51:09,840 --> 00:51:11,808
They're to save lives.

597
00:51:12,520 --> 00:51:13,681
That's all I'm saying.

598
00:51:14,880 --> 00:51:16,644
Save this life.

599
00:51:16,800 --> 00:51:17,926
She's here

600
00:51:19,040 --> 00:51:20,690
and she needs us.

601
00:51:22,960 --> 00:51:24,564
We can help her.

602
00:51:29,200 --> 00:51:31,931
We're not doing anything wrong.

603
00:51:33,880 --> 00:51:35,245
That's just it.

604
00:51:36,560 --> 00:51:39,040
We don't need to do anything wrong.

605
00:51:39,120 --> 00:51:40,770
If we report it now,

606
00:51:41,040 --> 00:51:43,440
we can apply to adopt her.

607
00:51:43,520 --> 00:51:45,124
She can be ours.

608
00:51:46,480 --> 00:51:48,209
- Adopt her? No.
- Yes.

609
00:51:49,600 --> 00:51:52,611
They'll never send a baby to a lighthouse
in the middle of nowhere.

610
00:51:52,880 --> 00:51:56,168
No doctor, no school, no church.

611
00:51:58,880 --> 00:52:01,042
They'll never give her to us.

612
00:52:04,800 --> 00:52:08,805
They'll ship her to
some dreadful orphanage.

613
00:52:10,720 --> 00:52:13,087
Please don't do that to her.

614
00:52:13,960 --> 00:52:15,371
Please.

615
00:52:19,760 --> 00:52:21,000
(SIGHS)

616
00:52:24,200 --> 00:52:25,486
I know...

617
00:52:27,760 --> 00:52:32,448
You're going to be a wonderful father.

618
00:52:35,480 --> 00:52:37,289
We can save her.

619
00:52:40,400 --> 00:52:41,845
She's here.

620
00:52:42,920 --> 00:52:44,570
She's here.

621
00:52:47,040 --> 00:52:48,451
Our baby.

622
00:52:56,560 --> 00:52:57,846
(SNIFFLING)

623
00:53:00,960 --> 00:53:02,405
ISABEL: (SOFTLY) Baby.

624
00:53:20,360 --> 00:53:21,486
(CLICKING)

625
00:53:27,160 --> 00:53:28,446
(CLICKING CONTINUES)

626
00:54:06,720 --> 00:54:08,051
(JANGLING)

627
00:54:19,680 --> 00:54:21,091
(JANGLING)

628
00:54:37,120 --> 00:54:38,451
(WIND HOWLING)

629
00:54:46,720 --> 00:54:47,926
(GRUNTING)

630
00:54:55,840 --> 00:54:57,126
(PANTING)

631
00:55:10,160 --> 00:55:12,208
RALPH: Hey! (LAUGHS)

632
00:55:18,200 --> 00:55:20,248
Congratulations, son.

633
00:55:20,800 --> 00:55:23,963
Just marvelous! Just marvelous.

634
00:55:24,120 --> 00:55:25,280
Thanks, Ralph.

635
00:55:25,360 --> 00:55:27,040
- RALPH: Well, well, well!
- BLUEY: Well done.

636
00:55:27,120 --> 00:55:28,160
Thanks, Bluey.

637
00:55:28,240 --> 00:55:30,811
- BLUEY: Good on you both.
- RALPH: Can't you just tell?

638
00:55:32,400 --> 00:55:35,960
RALPH: Nothing makes a girl bloom
like having a little one.

639
00:55:36,040 --> 00:55:37,240
(KISSES)

640
00:55:37,320 --> 00:55:39,527
Oh, what a lovely thing.

641
00:55:39,680 --> 00:55:41,091
That's Lucy.

642
00:55:41,760 --> 00:55:42,841
RALPH: You...

643
00:55:43,640 --> 00:55:46,480
were the talk of every woman
in Partageuse.

644
00:55:46,560 --> 00:55:48,320
Having your baby way out here,

645
00:55:48,400 --> 00:55:49,920
- on your own.
- (CHUCKLES)

646
00:55:50,000 --> 00:55:53,480
I hope Tom wasn't too useless.

647
00:55:53,560 --> 00:55:54,800
(LAUGHS)

648
00:55:57,040 --> 00:55:59,520
ISABEL:
I couldn't ask for a better husband.

649
00:56:03,640 --> 00:56:05,722
She's a real pretty little thing.

650
00:56:05,840 --> 00:56:06,880
(LAUGHS)

651
00:56:06,960 --> 00:56:09,611
She's got Tom's nose though, eh?
(CHUCKLES)

652
00:56:10,320 --> 00:56:11,920
I don't know if Tom's nose

653
00:56:12,000 --> 00:56:14,446
is what you want a baby girl to have.

654
00:56:15,000 --> 00:56:16,286
(LAUGHS)

655
00:56:19,200 --> 00:56:23,330
RALPH: Well, Mr. Sherbourne,
I'll need your signature on some papers.

656
00:56:23,440 --> 00:56:24,805
Right-o.

657
00:56:26,040 --> 00:56:28,008
To the office, Captain.

658
00:56:28,200 --> 00:56:29,281
BLUEY: Hey!

659
00:56:29,440 --> 00:56:30,480
(LUCY COOING)

660
00:56:30,560 --> 00:56:32,360
ISABEL: Ralph, um, can you hang on a tick?

661
00:56:32,440 --> 00:56:33,800
I must write thank you's to my parents.

662
00:56:33,880 --> 00:56:34,920
BLUEY: What do you want?

663
00:56:35,000 --> 00:56:37,891
RALPH: They'll love to hear from you
since they won't see you till next year.

664
00:56:38,120 --> 00:56:40,202
You're a lucky one, aren't you?

665
00:56:41,000 --> 00:56:44,891
BLUEY: Look at this.
Hey! Getting a fancy rattle.

666
00:56:45,040 --> 00:56:46,400
Fit for an angel. Yeah?

667
00:56:46,480 --> 00:56:47,720
(JANGLES)

668
00:56:48,640 --> 00:56:49,641
(COOING)

669
00:57:29,920 --> 00:57:31,331
Hey.

670
00:57:33,120 --> 00:57:34,281
(LAUGHS)

671
00:57:41,000 --> 00:57:42,684
ISABEL: Come, come!

672
00:57:43,000 --> 00:57:46,049
TOM: (READING) "One night,
as they journeyed on

673
00:57:46,200 --> 00:57:47,680
"following the path of the light

674
00:57:47,760 --> 00:57:49,888
"that stretched out before them,

675
00:57:50,040 --> 00:57:51,565
"there came a sudden cry

676
00:57:51,720 --> 00:57:53,563
"out of the darkness.

677
00:57:55,880 --> 00:57:57,928
"The three wise men stopped

678
00:57:58,120 --> 00:57:59,929
"but for a moment only.

679
00:58:01,120 --> 00:58:02,690
"'It was the cry of a child, '

680
00:58:02,840 --> 00:58:05,047
"they said, one to another.

681
00:58:05,600 --> 00:58:08,171
"'But it is not for us to stay
our journey, ' they said.

682
00:58:08,920 --> 00:58:14,006
"'We cannot delay.
The star calls us forward. '"

683
00:58:23,800 --> 00:58:25,280
- BILL: Ah...
- (LUCY CRYING)

684
00:58:25,360 --> 00:58:26,480
BILL: Welcome back.

685
00:58:26,560 --> 00:58:27,760
VIOLET: Oh, darling!

686
00:58:27,840 --> 00:58:29,330
- (LUCY CRYING)
- (RALPH LAUGHS)

687
00:58:30,880 --> 00:58:32,245
(BILL LAUGHING)

688
00:58:32,640 --> 00:58:35,166
What now? We'll go and see.

689
00:58:35,520 --> 00:58:37,284
What are you going to call me?

690
00:58:38,200 --> 00:58:39,406
(BOTH LAUGHING)

691
00:58:39,640 --> 00:58:40,680
This is grandpa.

692
00:58:40,760 --> 00:58:42,400
- Grandad or Grandpa.
- And Grammy.

693
00:58:42,480 --> 00:58:43,480
How about Papa?

694
00:58:43,560 --> 00:58:45,244
And Grammy? Can I have a little kiss?

695
00:58:46,680 --> 00:58:50,720
BILL: For what we are about to receive,
may the Lord make us truly thankful,

696
00:58:50,800 --> 00:58:53,200
and may we always be mindful
of the needs of others.

697
00:58:53,280 --> 00:58:54,960
- (CAMERA WHIRRS)
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)

698
00:58:55,040 --> 00:58:56,480
Thank you, Lord for the blessings

699
00:58:56,560 --> 00:58:58,961
that have been bestowed upon this family,

700
00:58:59,120 --> 00:59:02,602
in the form of Lucy Sherbourne.

701
00:59:02,920 --> 00:59:03,920
Amen.

702
00:59:04,000 --> 00:59:05,720
- TOM: Amen.
- ISABEL AND VIOLET: Amen.

703
00:59:05,800 --> 00:59:07,760
- No more tatoes.
- Now, potatoes?

704
00:59:07,840 --> 00:59:09,000
I want tatoes.

705
00:59:09,080 --> 00:59:10,080
You want more tatoes?

706
00:59:10,160 --> 00:59:12,080
BILL: She has a very good appetite.

707
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
TOM: Mmm-hmm.

708
00:59:13,240 --> 00:59:15,680
BILL: That's grandmother's cooking.
Very nice.

709
00:59:15,760 --> 00:59:16,960
VIOLET: You're so funny.

710
00:59:17,040 --> 00:59:18,240
(COOING)

711
00:59:18,320 --> 00:59:20,840
BILL: You've got
a very good appetite, Lucy.

712
00:59:20,920 --> 00:59:22,604
- BILL: Oh, she loves that!
- (MOANS)

713
00:59:22,760 --> 00:59:24,200
(ALL LAUGHING)

714
00:59:24,280 --> 00:59:25,520
BILL: She is an absolute joy.

715
00:59:28,600 --> 00:59:30,568
I enjoy it much better than London.

716
00:59:31,600 --> 00:59:33,364
(INDISTINCT CHATTER)

717
00:59:35,120 --> 00:59:36,240
(RATTLING DOOR)

718
00:59:36,320 --> 00:59:37,600
BILL: Vicar!

719
00:59:37,680 --> 00:59:39,011
(BANGING ON DOOR)

720
00:59:40,480 --> 00:59:42,160
(SCOFFS) Where's the Vicar gone?

721
00:59:42,240 --> 00:59:43,240
- (CHUCKLES)
- ISABEL: What?

722
00:59:43,320 --> 00:59:44,720
Sleeping off the night before,

723
00:59:44,800 --> 00:59:46,643
- if I know him.
- (VIOLET GROANS)

724
00:59:46,880 --> 00:59:50,202
RALPH: Blue, son, run over to the Vicar's.

725
00:59:50,360 --> 00:59:52,520
Tell him he's got a christening
and he's running late.

726
00:59:52,600 --> 00:59:53,680
- Are we early?
- BLUEY: All right.

727
00:59:53,760 --> 00:59:54,880
- (KNOCKING DOOR)
- BILL: No. He's not there.

728
00:59:54,960 --> 00:59:56,000
He's not there.

729
00:59:56,080 --> 00:59:57,960
- RALPH: Not there.
- HILDA: You can sit down.

730
00:59:58,040 --> 00:59:59,769
Come on, let's sit down.

731
01:00:01,240 --> 01:00:02,520
You're big girl, now.

732
01:00:02,600 --> 01:00:03,720
- VIOLET: Darling.
- Getting heavy.

733
01:00:03,800 --> 01:00:05,440
BILL: I went to Albany yesterday...

734
01:00:05,520 --> 01:00:07,120
- RALPH: All in God's good time.
- VIOLET: Oh, I'm sorry.

735
01:00:07,200 --> 01:00:08,565
Hopeless!

736
01:00:09,200 --> 01:00:11,000
RALPH: Bluey will find him. No worry.

737
01:00:11,080 --> 01:00:12,491
(INDISTINCT CHATTER)

738
01:00:13,440 --> 01:00:16,040
BILL: I've never understood
why they want a kitten.

739
01:00:16,120 --> 01:00:17,804
(WOMAN SINGING IN GERMAN)

740
01:00:22,200 --> 01:00:24,168
VIOLET: No, you should always be honest.

741
01:00:29,520 --> 01:00:31,080
- BILL: I'm getting weak.
- VIOLET: Couldn't agree more...

742
01:00:31,160 --> 01:00:33,083
BILL: I'm getting weak, Ralph.

743
01:00:36,520 --> 01:00:38,363
(CONTINUES SINGING IN GERMAN)

744
01:00:41,680 --> 01:00:43,091
(BABY LUCY CRYING)

745
01:01:00,920 --> 01:01:01,921
(SINGING STOPS)

746
01:01:44,880 --> 01:01:46,086
(TOM GASPS)

747
01:02:00,760 --> 01:02:02,364
RALPH: Tom?

748
01:02:03,240 --> 01:02:04,480
Tom?

749
01:02:06,560 --> 01:02:07,607
Tom!

750
01:02:08,880 --> 01:02:12,362
There you are. Tom, we found him.

751
01:02:13,680 --> 01:02:15,011
The Vicar.

752
01:02:15,360 --> 01:02:16,771
I found him.

753
01:02:18,680 --> 01:02:20,125
(WAILING)

754
01:02:26,800 --> 01:02:30,050
REVEREND NORKELS: Ye have brought
this child here to be baptized.

755
01:02:30,360 --> 01:02:32,640
Ye have prayed
that our Lord, Jesus Christ,

756
01:02:32,720 --> 01:02:35,040
would vouchsafe to receive her.

757
01:02:35,120 --> 01:02:37,240
To release her of her sins,

758
01:02:37,320 --> 01:02:40,080
to sanctify her with the Holy Ghost.

759
01:02:40,160 --> 01:02:41,920
To give her the kingdom of heaven

760
01:02:42,000 --> 01:02:43,809
and everlasting life.

761
01:02:44,280 --> 01:02:47,360
Wherefore, after this promise
made by Christ,

762
01:02:47,440 --> 01:02:52,731
this infant must also renounce
the devil and all his works.

763
01:02:52,880 --> 01:02:55,760
And constantly believe God's holy word

764
01:02:55,840 --> 01:02:58,730
and obediently keep His commandments.

765
01:03:11,200 --> 01:03:13,123
Quite a day for it, eh?

766
01:03:17,320 --> 01:03:18,526
You all right, my friend?

767
01:03:20,840 --> 01:03:23,969
Saw this memorial today. The church yard.

768
01:03:24,520 --> 01:03:26,170
Shook me up a bit.

769
01:03:28,200 --> 01:03:30,487
Some German fellow and his baby.

770
01:03:32,640 --> 01:03:33,971
Yeah.

771
01:03:35,520 --> 01:03:37,329
Terrible business.

772
01:03:38,960 --> 01:03:41,167
Lost at sea in a rowing boat.

773
01:03:44,640 --> 01:03:47,086
Shocking. Happened a couple of years ago.

774
01:03:49,480 --> 01:03:52,211
Did you ever hear of Hannah Potts?

775
01:03:54,040 --> 01:03:57,761
She's the daughter of the wealthiest man
around these parts.

776
01:03:58,600 --> 01:04:02,002
Yeah, she married
this German fellow named Frank.

777
01:04:02,840 --> 01:04:05,650
Her father wouldn't talk to her again
after that.

778
01:04:07,840 --> 01:04:09,800
Then, one night, Hannah and Frank

779
01:04:09,880 --> 01:04:12,360
were harassed by some of the locals.

780
01:04:14,200 --> 01:04:17,647
I suppose it was because he was German,

781
01:04:18,600 --> 01:04:23,128
and they'd lost family during the war.

782
01:04:24,400 --> 01:04:26,920
Anyway, they put the fright in him,

783
01:04:27,000 --> 01:04:30,971
and he grabbed the baby
and jumped into a rowing boat.

784
01:04:31,120 --> 01:04:34,408
You know his weak heart
must have given way,

785
01:04:35,040 --> 01:04:37,930
and wind and the current
swept him out to sea.

786
01:04:38,760 --> 01:04:40,489
That poor little infant.

787
01:04:42,560 --> 01:04:44,449
Never should have happened.

788
01:04:45,680 --> 01:04:47,569
- Shocking.
- (KNOCKING)

789
01:04:49,960 --> 01:04:53,089
Makes you realize how lucky we are.

790
01:05:00,320 --> 01:05:01,731
(PLAYING PIANO)

791
01:05:02,400 --> 01:05:03,686
Little dip.

792
01:05:05,520 --> 01:05:07,010
Ooh! (CHUCKLES)

793
01:05:07,720 --> 01:05:10,530
BILL: She looks positively surly. (LAUGHS)

794
01:05:12,040 --> 01:05:13,680
(BILL HUMMING)

795
01:05:13,760 --> 01:05:15,285
(BILL KISSING)

796
01:05:20,520 --> 01:05:22,090
(PIANO CONTINUES PLAYING)

797
01:05:50,200 --> 01:05:51,770
(BELLS DINGING)

798
01:06:32,840 --> 01:06:34,001
(SNIFFLES)

799
01:06:55,520 --> 01:06:57,090
(DOG BARKING IN DISTANCE)

800
01:07:17,960 --> 01:07:19,121
Where?

801
01:07:23,640 --> 01:07:25,051
Gwen!

802
01:07:26,640 --> 01:07:27,766
Gwen!

803
01:07:29,720 --> 01:07:31,085
Read.

804
01:07:31,640 --> 01:07:33,130
Read it.

805
01:07:39,600 --> 01:07:41,960
No, it's not much to go on, I'm afraid.

806
01:07:42,040 --> 01:07:43,560
HANNAH: And that's it, is it?

807
01:07:43,640 --> 01:07:47,447
You're going to sit there and do nothing
while someone knows that my girl is alive.

808
01:07:48,120 --> 01:07:49,326
Is that right?

809
01:07:49,440 --> 01:07:50,560
I'll file all the...

810
01:07:50,640 --> 01:07:51,801
- File reports?
- Reports.

811
01:07:51,920 --> 01:07:53,763
- Mmm-hmm.
- And, yes.

812
01:07:54,840 --> 01:07:58,480
And then I'll let you know of any news
that comes at hand.

813
01:07:58,560 --> 01:08:01,680
News! We've got to
get up and look for her.

814
01:08:01,760 --> 01:08:03,080
Leave, leave the notebook, ma'am.

815
01:08:03,160 --> 01:08:04,161
No!

816
01:08:04,280 --> 01:08:05,611
(CLEARS THROAT)

817
01:08:07,520 --> 01:08:08,760
HANNAH: Why would someone bother

818
01:08:08,840 --> 01:08:11,844
to write a letter like this
if it weren't true?

819
01:08:12,600 --> 01:08:14,523
I'll double the reward.

820
01:08:15,520 --> 01:08:18,091
I'll make it 2,000 guineas.

821
01:08:22,600 --> 01:08:25,843
Anyone knows anything out there,
we'll soon find out.

822
01:08:34,200 --> 01:08:39,366
"Your husband is at peace in God's hands."

823
01:08:41,480 --> 01:08:43,528
"Your husband

824
01:08:44,040 --> 01:08:46,122
"is at peace

825
01:08:47,640 --> 01:08:50,644
"in God's hands."

826
01:08:51,320 --> 01:08:57,202
"Your husband is at peace in God's hands."

827
01:09:00,520 --> 01:09:02,363
I miss you, Frank.

828
01:09:03,880 --> 01:09:05,480
FRANK: It's only poetry, you see?

829
01:09:05,560 --> 01:09:06,891
Poetry my foot.

830
01:09:07,000 --> 01:09:09,800
It's not a decent word
come out of their mouths.

831
01:09:09,880 --> 01:09:12,201
I heard we had a German in town
working in the bakery,

832
01:09:12,360 --> 01:09:13,805
but I didn't think you'd be bold enough

833
01:09:13,920 --> 01:09:15,400
to rub it in our faces like this.

834
01:09:15,480 --> 01:09:16,840
Please keep the book, Mrs. McPhee.

835
01:09:16,920 --> 01:09:19,400
I'm very sorry if I caused
anyone any offense.

836
01:09:19,480 --> 01:09:21,084
Excuse me.

837
01:09:35,680 --> 01:09:36,920
HANNAH: Excuse me!

838
01:09:48,880 --> 01:09:49,881
(INAUDIBLE)

839
01:09:53,680 --> 01:09:56,047
SEPTIMUS: Are you out of your mind, girl?

840
01:09:56,200 --> 01:09:57,725
Marrying a German?

841
01:09:58,440 --> 01:09:59,520
Bloody baker.

842
01:09:59,600 --> 01:10:01,284
He's a good man.

843
01:10:01,400 --> 01:10:04,040
Not that that would make
a difference to you anyway.

844
01:10:04,120 --> 01:10:07,203
You marry this man,
it will be without my blessing.

845
01:10:08,200 --> 01:10:10,089
And without my money.

846
01:10:13,720 --> 01:10:16,285
REVEREND NORKELS: God, the father,
God, the son, God the Holy Ghost.

847
01:10:16,960 --> 01:10:20,203
Bless, preserve and keep you.

848
01:10:21,800 --> 01:10:24,960
The Lord mercifully with
his favor look upon you.

849
01:10:25,040 --> 01:10:27,160
And so fill you with all

850
01:10:27,240 --> 01:10:29,240
spiritual benediction and grace,

851
01:10:29,320 --> 01:10:32,449
that you may so
live together in this life.

852
01:10:32,600 --> 01:10:36,924
That in the world to come,
you may have life everlasting.

853
01:10:37,280 --> 01:10:38,930
(CHUCKLING)

854
01:11:04,680 --> 01:11:05,680
LUCY: That's me.

855
01:11:05,760 --> 01:11:06,760
ISABEL: That's you.

856
01:11:06,840 --> 01:11:08,365
LUCY: I was very tiny.

857
01:11:08,480 --> 01:11:09,641
ISABEL: And who's that?

858
01:11:10,440 --> 01:11:12,363
- Dadda.
- That's Dadda.

859
01:11:18,360 --> 01:11:20,522
TOM: And look at all the people
that live in here.

860
01:11:20,640 --> 01:11:22,529
This is a house. See?

861
01:11:22,680 --> 01:11:24,808
All the little animals. Here.

862
01:11:24,960 --> 01:11:27,042
Look. See them all moving in there?

863
01:11:28,480 --> 01:11:30,005
See, Lucy? See?

864
01:11:30,160 --> 01:11:31,280
Hey! Look at me!

865
01:11:31,360 --> 01:11:32,486
I see you!

866
01:11:34,000 --> 01:11:35,047
- ISABEL: One
- LUCY: One.

867
01:11:35,160 --> 01:11:36,571
- And then two.
- Two.

868
01:11:36,680 --> 01:11:38,205
Then comes...

869
01:11:38,360 --> 01:11:39,725
BOTH: Three.

870
01:11:40,200 --> 01:11:41,201
BOTH: Four.

871
01:11:41,400 --> 01:11:42,686
Move!

872
01:11:43,520 --> 01:11:45,045
ISABEL: Try it again.

873
01:11:45,400 --> 01:11:49,371
In your house. Get. In.

874
01:11:49,480 --> 01:11:50,845
They're not working.

875
01:11:50,960 --> 01:11:52,849
- Take the last one.
- (CLUCKING)

876
01:11:53,840 --> 01:11:55,400
All right, where are we going to put it?

877
01:11:55,480 --> 01:11:56,481
Juice?

878
01:11:57,400 --> 01:11:58,800
Oh, it smells so good.

879
01:11:58,880 --> 01:12:00,325
Can I pour it in?

880
01:12:01,040 --> 01:12:04,089
Okay. It's very strong
so just a tiny drop.

881
01:12:05,520 --> 01:12:07,480
How many words do you know
that sound like goat?

882
01:12:07,560 --> 01:12:08,840
I have no idea.

883
01:12:08,920 --> 01:12:11,680
What? What? What?

884
01:12:11,760 --> 01:12:13,410
- I don't know.
- (DEEP VOICE) What was that?

885
01:12:13,520 --> 01:12:15,488
- (GIGGLING)
- What was that?

886
01:12:15,600 --> 01:12:16,886
You're lying.

887
01:12:24,240 --> 01:12:25,765
Is that a snake?

888
01:12:26,600 --> 01:12:28,011
Let's step on it!

889
01:12:32,440 --> 01:12:34,602
- LUCY: Make a wish.
- TOM: All right.

890
01:12:37,280 --> 01:12:38,406
(CLAPPING)

891
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
(ISABEL GASPS)

892
01:12:40,760 --> 01:12:41,841
TOM: A book!

893
01:12:42,200 --> 01:12:43,360
LUCY: Read it, Dadda.

894
01:12:43,440 --> 01:12:45,886
"For my Dadda. With love...

895
01:12:46,280 --> 01:12:51,720
"Forever and ever and ever
and ever and ever and ever.

896
01:12:51,800 --> 01:12:54,451
"And ever and ever and ever and ever,

897
01:12:54,560 --> 01:12:57,723
"and ever and ever and ever
and ever and ever."

898
01:12:58,440 --> 01:13:00,880
It's the loveliest present I ever had.

899
01:13:00,960 --> 01:13:02,960
- Mmm-hmm.
- Mmm-hmm.

900
01:13:03,040 --> 01:13:04,040
Mmm-hmm.

901
01:13:04,120 --> 01:13:05,485
(SNORTS)

902
01:13:06,600 --> 01:13:07,647
(LAUGHS)

903
01:13:30,640 --> 01:13:32,165
(LUCY GIGGLING)

904
01:13:32,480 --> 01:13:34,400
JOCK JOHNSON: I know you have all traveled

905
01:13:34,480 --> 01:13:36,482
over great distances today

906
01:13:36,640 --> 01:13:39,920
to celebrate a very special thing.
The light.

907
01:13:40,000 --> 01:13:41,920
And I want to thank you all

908
01:13:42,000 --> 01:13:45,004
for coming here today to honor it.

909
01:13:45,640 --> 01:13:50,362
40 years ago today,
Janus light was first lit.

910
01:13:50,520 --> 01:13:56,084
And for 40 years it's been a beacon
of security in the face of danger.

911
01:13:56,200 --> 01:13:59,600
There are some very important
people who are here today

912
01:13:59,680 --> 01:14:01,523
that I'd like to personally thank.

913
01:14:01,680 --> 01:14:02,681
Firstly.

914
01:14:02,800 --> 01:14:06,960
This model was paid for
by our local benefactor,

915
01:14:07,040 --> 01:14:08,769
Mr. Septimus Potts.

916
01:14:08,880 --> 01:14:10,040
Mr. Potts.

917
01:14:10,120 --> 01:14:11,690
Please put your hands together

918
01:14:11,840 --> 01:14:14,280
for Mr. Potts and his
two charming daughters,

919
01:14:14,360 --> 01:14:15,960
Hannah and Gwen.

920
01:14:16,040 --> 01:14:17,371
Thank you!

921
01:14:18,720 --> 01:14:19,880
SEPTIMUS: Thank you very much.

922
01:14:19,960 --> 01:14:21,724
How wonderful. How wonderful.

923
01:14:22,280 --> 01:14:23,800
And today, we have the honor of having

924
01:14:23,880 --> 01:14:27,043
three of our last five lightkeepers
here with us.

925
01:14:27,200 --> 01:14:30,409
Including our current keeper
Mr. Thomas Sherbourne.

926
01:14:30,560 --> 01:14:32,562
Who also served his country

927
01:14:32,680 --> 01:14:35,720
with honor and bravery in the Great War.

928
01:14:35,800 --> 01:14:38,160
And I'm sure Tom would be delighted

929
01:14:38,240 --> 01:14:42,245
to say a few words
about life on Janus today.

930
01:14:42,680 --> 01:14:44,205
(CROWD APPLAUDING)

931
01:14:44,800 --> 01:14:46,320
RALPH: Good on you, Tommy.

932
01:14:46,400 --> 01:14:48,084
JOCK JOHNSON: Up you come, Tom.

933
01:14:56,160 --> 01:14:58,083
Don't be shy, Tom. Don't be shy.

934
01:14:58,920 --> 01:15:00,684
Thank you, Tom.

935
01:15:07,080 --> 01:15:08,844
Wasn't expecting this.

936
01:15:09,080 --> 01:15:10,320
(CROWD CHUCKLING)

937
01:15:19,080 --> 01:15:20,923
Life in Janus today,

938
01:15:26,240 --> 01:15:30,962
you can never tell what the tide is going
to bring in from one day to the next.

939
01:15:33,760 --> 01:15:36,081
Everything that two oceans fling at us.

940
01:15:38,120 --> 01:15:39,960
Anything you can think of.

941
01:15:40,040 --> 01:15:41,246
RALPH: Can't hear you, son.

942
01:15:42,720 --> 01:15:44,200
WOMAN: (WHISPERS) Is he all right?

943
01:15:44,280 --> 01:15:45,645
BILL: Is he okay?

944
01:15:49,960 --> 01:15:51,610
Many of you have...

945
01:15:52,560 --> 01:15:55,211
Your brothers, your sons, your fathers.

946
01:15:55,320 --> 01:15:57,607
Didn't come back from the war.

947
01:16:00,640 --> 01:16:03,769
I don't know why God
picked me to survive it.

948
01:16:08,480 --> 01:16:10,320
I don't know what right
I have to be given life

949
01:16:10,400 --> 01:16:12,767
while it is taken from others.

950
01:16:15,640 --> 01:16:17,642
RALPH: Speak up, Tommy.

951
01:16:26,440 --> 01:16:29,171
What I really need to tell you is

952
01:16:37,080 --> 01:16:40,641
I just try to keep the light burning
for whoever might need it. Thank you.

953
01:16:44,160 --> 01:16:45,200
(SCATTERED CLAPPING)

954
01:16:45,280 --> 01:16:47,280
JOCK JOHNSON: Thank you. Thank you, Tom.

955
01:16:47,360 --> 01:16:49,806
That was heartfelt, thank you indeed.

956
01:16:50,000 --> 01:16:51,040
Now ladies and gentlemen,

957
01:16:51,120 --> 01:16:53,440
I think it's time for a hot cup of tea.
Some fresh air.

958
01:16:53,520 --> 01:16:55,360
Please take the opportunity to come

959
01:16:55,440 --> 01:16:57,886
and look at this marvelous, marvelous...

960
01:16:58,000 --> 01:16:59,331
RALPH: You all right?

961
01:16:59,880 --> 01:17:01,160
Not too keen on surprises.

962
01:17:01,240 --> 01:17:02,526
(RALPH CHUCKLES)

963
01:17:03,960 --> 01:17:05,280
(INDISTINCT CHATTER)

964
01:17:05,360 --> 01:17:06,964
ISABEL: I know he was a bit nervous.

965
01:17:07,280 --> 01:17:09,120
Of course! Well, he wasn't expecting it.

966
01:17:09,200 --> 01:17:13,603
Speaking in public's terrifying
for a lot of people, really terrifying.

967
01:17:13,720 --> 01:17:14,720
Oh!

968
01:17:14,800 --> 01:17:17,640
Gwen, you know
Isabel Sherbourne, don't you?

969
01:17:17,720 --> 01:17:18,840
- ISABEL: Isabel.
- MRS. HASLUCK: Graysmark.

970
01:17:18,920 --> 01:17:20,040
- Oh, yes.
- Isabel Graysmark.

971
01:17:20,120 --> 01:17:21,240
Hello. I know who you are.

972
01:17:21,320 --> 01:17:22,480
Nice to meet you. Isabel.

973
01:17:22,560 --> 01:17:23,607
This is my sister, Hannah.

974
01:17:23,720 --> 01:17:24,800
Nice to meet you.

975
01:17:24,880 --> 01:17:25,840
Hello. Very nice to meet you.

976
01:17:25,920 --> 01:17:26,960
Hello.

977
01:17:27,040 --> 01:17:28,640
Isabel's married to Mr. Sherbourne

978
01:17:28,720 --> 01:17:29,960
who gave the speech just now.

979
01:17:30,080 --> 01:17:31,240
Oh.

980
01:17:31,320 --> 01:17:32,890
What's your name?

981
01:17:33,320 --> 01:17:34,320
Lucy.

982
01:17:34,400 --> 01:17:36,360
Lucy, how old are you?

983
01:17:36,440 --> 01:17:37,566
Four.

984
01:17:37,920 --> 01:17:40,764
Very pleased with the turnout.
Very pleased.

985
01:17:40,920 --> 01:17:43,400
Of course, Janus is very
important to the people here.

986
01:17:43,560 --> 01:17:47,246
Oh, it's a stamp on the world, isn't it?

987
01:17:47,600 --> 01:17:50,444
LUCY: Is that a treasure box
to put things in?

988
01:17:50,600 --> 01:17:51,806
HANNAH: This is a watch.

989
01:17:51,920 --> 01:17:53,922
It's a little clock that tells the time.

990
01:17:54,240 --> 01:17:57,400
What's the name of your doll?

991
01:17:57,480 --> 01:17:58,641
- LUCY: Mavis.
- Mavis?

992
01:17:58,760 --> 01:18:00,649
ISABEL: And she's five, isn't she?

993
01:18:00,760 --> 01:18:01,840
Let me tell them.

994
01:18:01,920 --> 01:18:03,922
- Oh!
- Um...

995
01:18:04,280 --> 01:18:05,760
My doll is five.

996
01:18:05,840 --> 01:18:06,880
HANNAH: Yes.

997
01:18:06,960 --> 01:18:08,166
This is Hannah and Gwen Potts.

998
01:18:08,280 --> 01:18:09,280
LUCY: And she goes to flower school.

999
01:18:09,360 --> 01:18:10,440
- HANNAH: Hello.
- How do you do?

1000
01:18:10,520 --> 01:18:11,680
- This is Tom, my husband.
- Hello.

1001
01:18:11,760 --> 01:18:14,240
We secretly pick a flower to
put in our vegetable garden.

1002
01:18:14,320 --> 01:18:16,766
ISABEL: Hannah, this is Tom, my husband.

1003
01:18:17,520 --> 01:18:19,124
- Hello.
- How do you do?

1004
01:18:20,280 --> 01:18:21,611
I, uh...

1005
01:18:22,040 --> 01:18:25,123
I liked what you said earlier
in your speech

1006
01:18:25,280 --> 01:18:28,284
about the light being there
for whoever needed it.

1007
01:18:32,840 --> 01:18:34,001
Could I...

1008
01:18:34,800 --> 01:18:37,326
Ask you something, Mr. Sherbourne?

1009
01:18:38,960 --> 01:18:40,166
Yes.

1010
01:18:44,120 --> 01:18:47,806
Do ships ever rescue people
far out at sea?

1011
01:18:49,960 --> 01:18:54,045
Have you ever heard
of little boats being picked up

1012
01:18:54,160 --> 01:18:55,720
and survivors

1013
01:18:55,800 --> 01:18:59,009
taken to the other side
of the world, perhaps?

1014
01:19:00,840 --> 01:19:02,171
(CLEARS THROAT)

1015
01:19:03,640 --> 01:19:06,371
When it comes to the ocean,
anything's possible.

1016
01:19:09,520 --> 01:19:11,170
I see.

1017
01:19:13,320 --> 01:19:15,520
Well, I'm ready to go home.

1018
01:19:15,600 --> 01:19:19,730
Gwen, um, do you think
you can stay here and look after Dad?

1019
01:19:20,560 --> 01:19:22,120
It was lovely to meet you.

1020
01:19:22,200 --> 01:19:23,680
It was lovely to meet you, too.

1021
01:19:23,760 --> 01:19:25,171
LUCY: Bye.

1022
01:19:25,280 --> 01:19:26,441
Bye.

1023
01:19:26,880 --> 01:19:30,009
You have a very lovely daughter.

1024
01:19:30,200 --> 01:19:31,201
Excuse me.

1025
01:19:34,000 --> 01:19:35,843
GWEN: I'm sorry about that.

1026
01:19:37,360 --> 01:19:40,728
My sister had a terrible tragedy
a few years ago.

1027
01:19:41,360 --> 01:19:43,522
Her family were lost at sea.

1028
01:19:44,440 --> 01:19:48,047
Her husband and their baby daughter

1029
01:19:48,920 --> 01:19:51,640
who would have been
your girl's age by now.

1030
01:19:51,720 --> 01:19:52,960
I better go see if she's all right.

1031
01:19:53,040 --> 01:19:55,281
It was lovely meeting you both.

1032
01:20:35,760 --> 01:20:38,240
VIOLET: I don't know what came over her.

1033
01:20:39,640 --> 01:20:42,086
BILL: Must be sheer exhaustion.

1034
01:20:42,240 --> 01:20:45,687
She doesn't really get a break
on the island, does she now?

1035
01:20:46,160 --> 01:20:51,485
I think you should leave
Lucy and Isabel here

1036
01:20:54,920 --> 01:20:56,684
while you go back.

1037
01:20:57,480 --> 01:20:59,289
The isolation...

1038
01:21:00,600 --> 01:21:03,490
It's too much for her. You must see that.

1039
01:21:04,600 --> 01:21:06,967
And Lucy needs her mother.

1040
01:21:33,800 --> 01:21:36,371
TOM: We have to tell people now.

1041
01:21:36,800 --> 01:21:38,325
It's over.

1042
01:21:39,800 --> 01:21:41,325
It's too late.

1043
01:21:44,000 --> 01:21:45,411
You saw her.

1044
01:21:46,160 --> 01:21:48,322
You saw what we've done to her.

1045
01:21:48,480 --> 01:21:49,840
We can't let it go on.

1046
01:21:49,920 --> 01:21:52,491
We can't do it anymore.
We have to do what's right.

1047
01:21:53,160 --> 01:21:55,686
We have to do what's right for Lucy.

1048
01:21:56,480 --> 01:21:59,165
Not for you, not for me, not for some

1049
01:22:01,520 --> 01:22:03,682
stranger, but for Lucy.

1050
01:22:07,000 --> 01:22:08,764
It's her mother.

1051
01:22:09,080 --> 01:22:10,684
I'm her mother.

1052
01:22:14,160 --> 01:22:16,527
To Lucy, I'm her mother.

1053
01:22:29,760 --> 01:22:31,125
(DOOR OPENS)

1054
01:22:34,200 --> 01:22:35,201
(CLOCK TICKING)

1055
01:22:35,360 --> 01:22:36,361
(METAL SQUEAKING)

1056
01:22:55,480 --> 01:22:57,084
(METAL SQUEAKING)

1057
01:23:07,440 --> 01:23:08,805
(SQUEAKS)

1058
01:23:16,840 --> 01:23:18,171
(GASPS)

1059
01:24:08,320 --> 01:24:09,651
Good boy!

1060
01:24:36,880 --> 01:24:38,166
HANNAH: It's my baby's rattle.

1061
01:24:38,880 --> 01:24:41,008
My dad bought it for Grace.

1062
01:24:43,000 --> 01:24:44,640
You sure it's the same one?

1063
01:24:44,720 --> 01:24:46,245
Yes, Sergeant.

1064
01:24:47,320 --> 01:24:48,680
Quite sure.

1065
01:24:48,760 --> 01:24:51,161
SEPTIMUS:
I want this investigated, Sergeant.

1066
01:24:56,440 --> 01:24:57,851
(CAMERA SHUTTER CLICKS)

1067
01:26:06,400 --> 01:26:08,164
Store boat's coming.

1068
01:26:09,440 --> 01:26:11,010
Where's Lucy?

1069
01:26:12,160 --> 01:26:13,491
Playing.

1070
01:26:14,400 --> 01:26:17,244
Why's the boat coming?
It's only been a week.

1071
01:26:18,600 --> 01:26:21,922
Do what I say and you'll be all right.

1072
01:26:22,680 --> 01:26:24,489
I'll tell them it was me.

1073
01:26:24,600 --> 01:26:25,840
That it was all my idea,

1074
01:26:25,920 --> 01:26:27,400
and I forced you to go along with it.

1075
01:26:27,480 --> 01:26:28,606
What are you talking about?

1076
01:26:28,760 --> 01:26:31,764
You'll be safe.
I'll protect you, I promise.

1077
01:26:36,120 --> 01:26:37,610
What have you done?

1078
01:26:40,040 --> 01:26:42,168
I had to do something.

1079
01:26:43,640 --> 01:26:44,721
(GASPS)

1080
01:26:46,040 --> 01:26:48,040
- What have you...
- It's over.

1081
01:26:48,120 --> 01:26:51,124
What have you done? Why?

1082
01:26:51,440 --> 01:26:52,726
(SOBBING)

1083
01:26:53,280 --> 01:26:54,441
Lucy...

1084
01:26:54,560 --> 01:26:55,846
You don't love me.

1085
01:26:56,680 --> 01:26:58,560
Isabel. Stop.

1086
01:26:58,640 --> 01:27:00,130
Let me go.

1087
01:27:03,720 --> 01:27:05,051
It's over.

1088
01:27:07,640 --> 01:27:10,484
Let me go. Let me go.

1089
01:27:10,640 --> 01:27:11,687
(SNIFFLES)

1090
01:27:11,800 --> 01:27:14,371
You have to tell them it was me.

1091
01:27:28,320 --> 01:27:31,369
SERGEANT KNUCKEY:
Thomas Edward Sherbourne.

1092
01:27:32,240 --> 01:27:35,005
Sergeant Knuckey. Partageuse police.

1093
01:27:36,160 --> 01:27:39,369
Here about Frank Roennfeldt
and his daughter, Grace.

1094
01:27:43,560 --> 01:27:44,721
(DOOR OPENS)

1095
01:27:55,840 --> 01:27:58,047
SERGEANT KNUCKEY: Where's the child?

1096
01:27:59,920 --> 01:28:01,410
Out back.

1097
01:28:05,520 --> 01:28:08,205
This was sent to
Mrs. Roennfeldt last week.

1098
01:28:09,040 --> 01:28:11,360
Most probably by the same person
who sent her a letter

1099
01:28:11,440 --> 01:28:13,442
getting on three years ago.

1100
01:28:14,240 --> 01:28:16,720
TOM: She doesn't know anything about it.

1101
01:28:16,800 --> 01:28:18,609
Talk to me, not her.

1102
01:28:23,880 --> 01:28:26,201
I'll want to ask you a few questions

1103
01:28:26,400 --> 01:28:28,560
when we're finished
talking with your husband.

1104
01:28:28,640 --> 01:28:30,290
Don't stray too far.

1105
01:28:37,560 --> 01:28:39,289
LUCY: I set it up for you, Mama.

1106
01:28:45,120 --> 01:28:47,248
I made the tea for you.

1107
01:28:47,720 --> 01:28:50,560
Maybe after tea,
maybe there could be something

1108
01:28:50,640 --> 01:28:52,880
in there that we could eat, maybe.

1109
01:28:52,960 --> 01:28:56,248
If we finish this,
it would be really good.

1110
01:28:57,320 --> 01:29:00,085
Dadda will be back in any second.

1111
01:29:00,520 --> 01:29:02,443
He's maybe working.

1112
01:29:03,640 --> 01:29:08,089
Dadda will be here, I promise.
Hurry up, Dadda.

1113
01:29:09,440 --> 01:29:11,124
Don't worry.

1114
01:29:35,840 --> 01:29:37,330
LUCY: Where are we going, Mama?

1115
01:29:37,960 --> 01:29:40,200
We're going back to
Partageuse, sweetheart.

1116
01:29:40,280 --> 01:29:41,805
Why are we leaving?

1117
01:29:43,480 --> 01:29:46,563
I really don't know why.
But we have to go.

1118
01:29:54,840 --> 01:29:57,241
Can I go back to the house, Mama?

1119
01:29:58,640 --> 01:29:59,880
No.

1120
01:29:59,960 --> 01:30:00,961
Okay, Mama.

1121
01:30:01,080 --> 01:30:03,845
I want to go back
to the house too, sweetheart.

1122
01:30:05,480 --> 01:30:07,084
SERGEANT KNUCKEY: Let's go.

1123
01:30:42,040 --> 01:30:44,440
MAN: Here you go. Go to your mom.

1124
01:30:44,520 --> 01:30:46,443
Why don't we take a walk?

1125
01:30:49,960 --> 01:30:51,610
(SEAGULLS SQUAWKING)

1126
01:31:22,400 --> 01:31:23,970
I can't see.

1127
01:31:35,760 --> 01:31:37,762
(LUCY CRYING)

1128
01:31:50,000 --> 01:31:51,525
(DOOR OPENING)

1129
01:31:52,440 --> 01:31:53,965
(LUCY SNIFFLING)

1130
01:31:55,920 --> 01:31:58,360
You'll be fine.
Just talk to me. It's all right.

1131
01:31:58,440 --> 01:31:59,771
I'm here.

1132
01:32:01,960 --> 01:32:03,325
No.

1133
01:32:06,360 --> 01:32:08,044
Mrs. Sherbourne.

1134
01:32:08,680 --> 01:32:11,240
The child needs to be examined
and then taken to her mother.

1135
01:32:11,320 --> 01:32:12,765
ISABEL: Please don't do this.

1136
01:32:13,640 --> 01:32:14,880
Please have some pity.

1137
01:32:14,960 --> 01:32:18,442
Appreciate it if you didn't make it
any more difficult than it needs to be.

1138
01:32:20,120 --> 01:32:21,451
Please.

1139
01:32:23,280 --> 01:32:25,442
Garstone, take the child.

1140
01:32:25,640 --> 01:32:26,801
(SOBBING) No.

1141
01:32:27,120 --> 01:32:30,283
No. Don't take my baby.

1142
01:32:32,040 --> 01:32:34,202
Please, no. No. No.

1143
01:32:34,400 --> 01:32:35,720
SERGEANT KNUCKEY: Take the child.

1144
01:32:35,800 --> 01:32:37,848
Take the child, Garstone.

1145
01:32:38,000 --> 01:32:39,729
Garstone, take the child!

1146
01:32:40,040 --> 01:32:41,405
(LUCY SCREAMS)

1147
01:32:42,320 --> 01:32:43,731
(WAILING)

1148
01:32:44,160 --> 01:32:46,845
LUCY: Let me go! Let me go!

1149
01:32:51,920 --> 01:32:54,924
Mama! Mama!

1150
01:33:00,760 --> 01:33:03,206
SERGEANT KNUCKEY:
You're quite the war hero.

1151
01:33:03,320 --> 01:33:05,687
You must have killed
a lot of people in your time.

1152
01:33:07,840 --> 01:33:11,401
I said you must have killed
a lot of people in your time.

1153
01:33:18,520 --> 01:33:20,761
If I ask you a question,

1154
01:33:21,840 --> 01:33:23,888
you will answer it. Do you understand me?

1155
01:33:25,920 --> 01:33:28,207
When you ask me a question, I will.

1156
01:33:32,280 --> 01:33:34,681
Let's talk about the man in the boat.

1157
01:33:36,400 --> 01:33:38,562
What condition was he in
when you found him?

1158
01:33:38,680 --> 01:33:39,727
He was dead.

1159
01:33:39,880 --> 01:33:41,040
You sure about that?

1160
01:33:41,120 --> 01:33:43,248
I've seen enough bodies in my time.

1161
01:33:43,760 --> 01:33:46,764
Killed enough of his sort before,
have you?

1162
01:33:48,760 --> 01:33:51,206
One more would have made no difference.

1163
01:33:51,560 --> 01:33:53,840
Was it because he was German?

1164
01:33:53,920 --> 01:33:56,200
He still had the accent, by all accounts.

1165
01:33:56,280 --> 01:33:58,965
He didn't have an accent
when I came across him.

1166
01:33:59,120 --> 01:34:00,724
He was dead.

1167
01:34:01,280 --> 01:34:03,248
My wife will tell you.

1168
01:34:03,600 --> 01:34:05,568
He was dead when we found him.

1169
01:34:06,760 --> 01:34:08,046
Ask her.

1170
01:34:10,160 --> 01:34:11,889
I intend to.

1171
01:34:15,240 --> 01:34:17,242
But I wouldn't be surprised

1172
01:34:18,320 --> 01:34:21,085
if she doesn't want to see you
for the rest of her life.

1173
01:34:23,920 --> 01:34:26,844
So why don't you just sit in here
and think about that?

1174
01:34:33,280 --> 01:34:34,406
(SNIFFLING)

1175
01:34:36,760 --> 01:34:38,760
SERGEANT KNUCKEY: Isabel,
the law recognizes

1176
01:34:38,840 --> 01:34:42,083
that a wife can be powerless
at the hands of her husband.

1177
01:34:45,120 --> 01:34:47,964
So you won't be punished for his crimes.

1178
01:34:50,160 --> 01:34:53,607
But I need to ask you a question.

1179
01:34:54,160 --> 01:34:57,642
And I want you to think very
carefully before answering.

1180
01:34:59,440 --> 01:35:01,400
According to Tom,
Frank Roennfeldt was dead

1181
01:35:01,480 --> 01:35:04,290
when the boat washed up. Was this true?

1182
01:35:11,360 --> 01:35:13,124
Isabel.

1183
01:35:13,280 --> 01:35:15,009
Is it true?

1184
01:35:19,840 --> 01:35:21,410
Isabel.

1185
01:35:24,960 --> 01:35:26,883
LUCY: I want my real mama!

1186
01:35:27,640 --> 01:35:29,210
HANNAH: I'm your mama.

1187
01:35:29,680 --> 01:35:31,760
- (LUCY CRYING)
- It's all right.

1188
01:35:31,840 --> 01:35:32,920
It's all right.

1189
01:35:33,000 --> 01:35:34,080
(LUCY SCREAMING)

1190
01:35:34,160 --> 01:35:35,650
It's all right.

1191
01:35:40,400 --> 01:35:42,240
LUCY: Can you take me to my mom?

1192
01:35:42,320 --> 01:35:44,687
HANNAH: I am your mom, my darling.

1193
01:35:44,840 --> 01:35:46,400
And this is your house.

1194
01:35:46,480 --> 01:35:47,606
LUCY: It's not!

1195
01:35:47,720 --> 01:35:49,400
HANNAH: Grace, please don't cry.

1196
01:35:49,480 --> 01:35:51,369
LUCY: I'm not Grace. I'm Lucy.

1197
01:35:51,480 --> 01:35:52,440
HANNAH: No, sweetheart.

1198
01:35:52,520 --> 01:35:54,760
Your name is Grace and I'm your mama.

1199
01:35:54,840 --> 01:35:56,280
LUCY: No, you're not.

1200
01:35:56,360 --> 01:36:01,000
And I want to go to my own house
and see my real mama.

1201
01:36:01,080 --> 01:36:03,924
Grace, give me your hand,
this is your home.

1202
01:36:04,080 --> 01:36:08,280
This is your home.
Sweetheart, sweetheart, it's all right.

1203
01:36:08,360 --> 01:36:09,640
(LUCY SOBBING)

1204
01:36:09,720 --> 01:36:10,846
It's all right.

1205
01:36:11,680 --> 01:36:13,250
It's all right.

1206
01:36:23,720 --> 01:36:25,051
Darling,

1207
01:36:26,520 --> 01:36:28,522
I brought you some tea.

1208
01:36:30,520 --> 01:36:32,727
I'll just leave it here.

1209
01:36:34,360 --> 01:36:36,442
I thought he loved us.

1210
01:36:41,760 --> 01:36:46,891
I'll never forgive that man
as long as I live.

1211
01:36:50,720 --> 01:36:52,324
(SOFTLY) Sweetheart.

1212
01:36:55,320 --> 01:36:58,085
TOM: I should've never let her
come out to Janus.

1213
01:36:59,240 --> 01:37:01,083
She's suffered enough.

1214
01:37:03,400 --> 01:37:05,240
She can't take it anymore.

1215
01:37:05,320 --> 01:37:08,927
RALPH: Putting yourself in the firing line

1216
01:37:10,440 --> 01:37:12,568
is no way of dealing with it.

1217
01:37:13,960 --> 01:37:16,247
Tom, she's a grown woman.

1218
01:37:17,400 --> 01:37:18,760
They'll go easy on her.

1219
01:37:18,840 --> 01:37:20,126
They won't touch her.

1220
01:37:20,240 --> 01:37:23,084
It's your life we're talking about.

1221
01:37:24,920 --> 01:37:26,968
They don't want to just charge you
with child-stealing.

1222
01:37:27,080 --> 01:37:29,447
They want to get you for murder!

1223
01:37:30,600 --> 01:37:33,444
I had this coming for a long time, Ralph.

1224
01:37:34,440 --> 01:37:36,329
Sins catch up with you in the end.

1225
01:37:36,440 --> 01:37:38,010
Oh, for Christ's sake.

1226
01:37:38,600 --> 01:37:40,443
Wake up!

1227
01:37:42,480 --> 01:37:43,766
Tom!

1228
01:37:45,000 --> 01:37:46,490
Do me a favor.

1229
01:37:47,960 --> 01:37:49,485
Anything.

1230
01:37:52,480 --> 01:37:54,960
Get me a bit of paper and a pencil.

1231
01:38:00,880 --> 01:38:02,689
RALPH: From Tom.

1232
01:38:05,640 --> 01:38:07,404
That man needs you.

1233
01:38:10,680 --> 01:38:12,523
So does my little girl.

1234
01:38:17,720 --> 01:38:18,846
(SIGHS)

1235
01:38:59,520 --> 01:39:01,010
HANNAH: Let's look at these buttons.

1236
01:39:01,120 --> 01:39:04,727
Do you think this would go with
the green fabric for the riding satchel?

1237
01:39:04,840 --> 01:39:05,887
MRS. MOUCHEMORE: Yes.

1238
01:39:15,600 --> 01:39:19,002
HANNAH: Make a bow, or a ribbon.

1239
01:39:19,800 --> 01:39:21,529
Something like that.

1240
01:39:22,920 --> 01:39:23,960
ISABEL: Lucy.

1241
01:39:24,040 --> 01:39:25,371
HANNAH: Look at that pink thread.

1242
01:39:25,680 --> 01:39:27,011
LUCY: Mama!

1243
01:39:29,480 --> 01:39:30,925
Lucy!

1244
01:39:31,080 --> 01:39:32,480
Mama!

1245
01:39:32,560 --> 01:39:33,971
My darling.

1246
01:39:36,640 --> 01:39:38,051
Look at you.

1247
01:39:38,440 --> 01:39:39,640
(LUCY CRYING)

1248
01:39:39,720 --> 01:39:41,529
Oh, it's all right.

1249
01:39:43,760 --> 01:39:45,250
I've missed you.

1250
01:39:45,760 --> 01:39:46,840
(MUMBLES)

1251
01:39:46,920 --> 01:39:48,524
HANNAH: My love.

1252
01:39:51,320 --> 01:39:52,970
Time to go home.

1253
01:39:53,120 --> 01:39:54,485
LUCY: Mama.

1254
01:39:55,640 --> 01:39:57,404
Make her go away.

1255
01:39:57,560 --> 01:39:59,562
ISABEL: It's all right. Yeah.

1256
01:39:59,680 --> 01:40:00,720
(SNIFFLES)

1257
01:40:00,800 --> 01:40:03,320
Grace, I know this is very hard
for you to understand,

1258
01:40:03,400 --> 01:40:05,323
but we can't stay here.

1259
01:40:07,760 --> 01:40:09,524
She's my daughter.

1260
01:40:10,960 --> 01:40:13,080
Let go of my daughter.

1261
01:40:13,160 --> 01:40:15,003
- LUCY: Mama.
- ISABEL: I'm here.

1262
01:40:15,520 --> 01:40:17,966
Please give me back my daughter.

1263
01:40:18,240 --> 01:40:19,760
VIOLET: (SOFTLY) Oh, dear.

1264
01:40:19,840 --> 01:40:21,205
HANNAH: Please.

1265
01:40:21,880 --> 01:40:24,008
I have to take her now.

1266
01:40:24,120 --> 01:40:25,480
Mama. I don't like going with...

1267
01:40:25,560 --> 01:40:27,840
I want to stay with you.

1268
01:40:27,920 --> 01:40:29,445
(LUCY SOBBING)

1269
01:40:34,720 --> 01:40:36,529
(HORN HONKING)

1270
01:40:48,720 --> 01:40:51,166
I can stay here if you prefer.

1271
01:40:53,080 --> 01:40:55,048
HANNAH: There's no need.

1272
01:41:02,440 --> 01:41:03,601
(SIGHS)

1273
01:41:15,400 --> 01:41:17,129
I need to know.

1274
01:41:17,640 --> 01:41:19,961
Was it really all your doing?

1275
01:41:20,960 --> 01:41:22,166
Yes.

1276
01:41:24,920 --> 01:41:27,161
How could you do such a thing?

1277
01:41:31,240 --> 01:41:33,481
You sorry for what you did?

1278
01:41:35,320 --> 01:41:37,368
Sorrier than I can say.

1279
01:41:47,400 --> 01:41:48,686
(EXHALES)

1280
01:41:54,040 --> 01:41:56,088
Do what you like to me.

1281
01:41:59,160 --> 01:42:01,288
I'm not asking forgiveness.

1282
01:42:05,360 --> 01:42:06,850
My wife,

1283
01:42:09,760 --> 01:42:11,649
she had no choice.

1284
01:42:13,720 --> 01:42:16,121
Show her some mercy.

1285
01:42:22,600 --> 01:42:24,364
(FOOTSTEPS RECEDING)

1286
01:42:30,240 --> 01:42:32,527
HANNAH: (KNOCKING) Grace, my love,

1287
01:42:33,560 --> 01:42:35,289
it's dinner time.

1288
01:42:37,440 --> 01:42:39,010
Are you hiding?

1289
01:42:40,200 --> 01:42:41,247
Grace?

1290
01:42:43,920 --> 01:42:45,251
My love?

1291
01:42:47,480 --> 01:42:49,528
Are you hiding, darling?

1292
01:42:50,440 --> 01:42:52,568
Grace, are you hungry?

1293
01:42:54,680 --> 01:42:57,240
Why don't you come out, sweetheart?

1294
01:42:57,320 --> 01:42:59,561
Come on, Mum's going to
come and get you out.

1295
01:43:00,160 --> 01:43:02,400
I'm going to lift up the curtain.
And then we can

1296
01:43:02,480 --> 01:43:04,040
have some dinner together,
all right, darling?

1297
01:43:04,120 --> 01:43:06,122
I'm going to come get you.

1298
01:43:11,280 --> 01:43:12,725
Grace?

1299
01:43:14,200 --> 01:43:15,440
(SIGHS)

1300
01:43:15,880 --> 01:43:17,120
Grace?

1301
01:43:19,400 --> 01:43:20,970
Grace, darling?

1302
01:43:21,680 --> 01:43:22,886
Grace?

1303
01:43:24,000 --> 01:43:25,161
Grace?

1304
01:43:26,200 --> 01:43:27,400
Darling, it's not funny.

1305
01:43:27,480 --> 01:43:29,640
I want you to come out right now.

1306
01:43:29,720 --> 01:43:30,926
Grace?

1307
01:43:32,200 --> 01:43:34,885
Grace?

1308
01:43:35,400 --> 01:43:36,731
Grace?

1309
01:43:37,560 --> 01:43:38,766
Grace!

1310
01:43:39,800 --> 01:43:41,290
Grace, darling, it's not funny.

1311
01:43:41,400 --> 01:43:42,925
Please, come out!

1312
01:43:43,480 --> 01:43:44,641
Grace!

1313
01:43:46,360 --> 01:43:47,691
Grace!

1314
01:43:50,200 --> 01:43:51,531
Grace!

1315
01:43:55,320 --> 01:43:56,481
Grace!

1316
01:43:59,200 --> 01:44:00,565
Mr. Graysmark.

1317
01:44:00,920 --> 01:44:02,280
Evening, Vernon.

1318
01:44:02,360 --> 01:44:04,124
Evening, Harry.

1319
01:44:05,000 --> 01:44:07,440
SERGEANT KNUCKEY:
Here about the Roennfeldt girl.

1320
01:44:07,520 --> 01:44:08,646
Hannah?

1321
01:44:08,760 --> 01:44:11,525
No, her daughter. Grace.

1322
01:44:13,680 --> 01:44:15,887
GARSTONE: Have you got her here?

1323
01:44:16,240 --> 01:44:18,200
'Course I haven't got her.

1324
01:44:18,280 --> 01:44:19,884
What on earth are you suggesting?

1325
01:44:22,840 --> 01:44:24,888
- Is your daughter in?
- Yes.

1326
01:44:25,240 --> 01:44:26,800
GARSTONE: Sure?

1327
01:44:26,880 --> 01:44:28,320
'Course I'm sure.

1328
01:44:28,400 --> 01:44:29,400
What's the matter?

1329
01:44:29,480 --> 01:44:32,800
SERGEANT: Mrs. Graysmark, we need to see
your daughter. If you could fetch her please.

1330
01:44:32,880 --> 01:44:34,166
(SIGHS)

1331
01:44:37,440 --> 01:44:38,680
Isabel.

1332
01:44:41,440 --> 01:44:42,930
Isabel?

1333
01:44:44,560 --> 01:44:45,971
Isabel?

1334
01:44:47,240 --> 01:44:48,446
(EXHALES)

1335
01:44:55,600 --> 01:44:57,204
(INDISTINCT CONVERSATION)

1336
01:45:05,240 --> 01:45:07,083
- MAN 1: Lucy!
- SEPTIMUS: Grace!

1337
01:45:07,240 --> 01:45:08,446
BILL: Lucy!

1338
01:45:08,920 --> 01:45:10,160
MAN 2: Grace!

1339
01:45:10,280 --> 01:45:12,280
- SEPTIMUS: Grace!
- MAN 3: Grace.

1340
01:45:12,360 --> 01:45:13,520
MAN 4: Grace!

1341
01:45:13,600 --> 01:45:16,410
Grace!

1342
01:45:16,640 --> 01:45:18,608
- SERGEANT KNUCKEY: Grace!
- BILL: Lucy!

1343
01:45:19,800 --> 01:45:20,961
Grace!

1344
01:45:25,320 --> 01:45:26,606
BILL: Lucy!

1345
01:45:27,120 --> 01:45:28,690
SERGEANT KNUCKEY: Grace!

1346
01:45:31,200 --> 01:45:32,240
SEPTIMUS: Grace!

1347
01:45:32,320 --> 01:45:33,606
Sergeant?

1348
01:45:34,480 --> 01:45:35,680
MAN 5: Grace!

1349
01:45:35,760 --> 01:45:37,205
BILL: Lucy!

1350
01:45:39,360 --> 01:45:41,203
Sergeant!

1351
01:45:43,320 --> 01:45:45,209
Sergeant!

1352
01:45:52,680 --> 01:45:54,091
Grace!

1353
01:45:58,400 --> 01:45:59,686
Lucy!

1354
01:46:02,400 --> 01:46:04,004
HANNAH: Keep her safe, Lord.

1355
01:46:06,720 --> 01:46:08,324
Protect her.

1356
01:46:09,960 --> 01:46:11,325
Save her.

1357
01:46:13,520 --> 01:46:15,841
You saved her once before.

1358
01:46:18,320 --> 01:46:22,882
I promise you that I will
put her first from now on.

1359
01:46:25,480 --> 01:46:27,881
If you'll only save her again.

1360
01:46:30,080 --> 01:46:32,003
I promise you

1361
01:46:33,880 --> 01:46:36,281
that I will do what's right for her.

1362
01:46:37,880 --> 01:46:39,080
SEPTIMUS: Grace!

1363
01:46:39,160 --> 01:46:40,241
BILL: Lucy!

1364
01:46:41,480 --> 01:46:42,600
Grace!

1365
01:46:42,680 --> 01:46:43,920
SERGEANT KNUCKEY: Lucy!

1366
01:47:02,040 --> 01:47:03,160
(GASPING)

1367
01:47:03,240 --> 01:47:05,129
She's asleep.

1368
01:47:05,280 --> 01:47:07,442
She said she was looking
for the lighthouse.

1369
01:47:10,160 --> 01:47:11,560
Got nine lives, this one.

1370
01:47:11,640 --> 01:47:13,483
- Oh, yeah.
- You've got her?

1371
01:47:13,640 --> 01:47:15,802
- Thank you.
- It's okay. It's all right.

1372
01:47:15,960 --> 01:47:17,530
Thank you.

1373
01:47:18,080 --> 01:47:19,684
Thank you.

1374
01:47:29,640 --> 01:47:32,007
FRANK: Imagine a better one.

1375
01:47:32,600 --> 01:47:35,171
Imagine now it takes you

1376
01:47:35,800 --> 01:47:39,361
all the way to Sleepyland.

1377
01:47:41,840 --> 01:47:44,525
Down the road and through the path.

1378
01:47:45,160 --> 01:47:47,208
And through the forest.

1379
01:47:49,640 --> 01:47:52,689
I'm whispering nice things for her dreams.

1380
01:47:56,760 --> 01:47:58,560
And she's flying through.

1381
01:47:58,640 --> 01:48:01,803
HANNAH: You have been through
so much in your life

1382
01:48:03,520 --> 01:48:05,602
and you are always happy.

1383
01:48:07,280 --> 01:48:09,009
How do you do it?

1384
01:48:10,400 --> 01:48:12,482
FRANK: You only have to forgive once.

1385
01:48:14,280 --> 01:48:17,250
To resent you have to do it all day,
every day.

1386
01:48:17,400 --> 01:48:18,520
All the time.

1387
01:48:18,600 --> 01:48:22,002
You have to keep
remembering the bad things.

1388
01:48:24,080 --> 01:48:25,605
It's too much work.

1389
01:48:27,560 --> 01:48:28,925
You're so handsome.

1390
01:48:29,040 --> 01:48:30,166
(FRANK CHUCKLES)

1391
01:49:03,320 --> 01:49:05,288
ISABEL: She could have died.

1392
01:49:06,280 --> 01:49:09,124
VIOLET: Yes, but she's alive.

1393
01:49:09,840 --> 01:49:12,491
It's what you do now that's important.

1394
01:49:13,840 --> 01:49:16,081
Tom's still your husband.

1395
01:49:21,480 --> 01:49:23,084
Lucy's young.

1396
01:49:23,480 --> 01:49:25,480
She's got people to take care of her

1397
01:49:25,560 --> 01:49:27,722
and give her a good life.

1398
01:49:32,680 --> 01:49:34,284
Tom has no one.

1399
01:49:35,280 --> 01:49:38,045
He'll end up in jail.

1400
01:49:40,160 --> 01:49:41,650
Or worse.

1401
01:49:42,880 --> 01:49:45,201
I don't think there's much time.

1402
01:49:46,520 --> 01:49:47,965
(THUNDER RUMBLING)

1403
01:50:11,680 --> 01:50:13,040
I've come here to say something.

1404
01:50:13,120 --> 01:50:14,451
Just to say it and then go.

1405
01:50:16,080 --> 01:50:20,085
I know that my daughter
isn't coming back to me.

1406
01:50:22,120 --> 01:50:25,283
After last night I've realized
that she can live without me.

1407
01:50:26,520 --> 01:50:28,807
Even if I can't without her.

1408
01:50:29,960 --> 01:50:32,531
I can't punish her

1409
01:50:34,280 --> 01:50:36,169
for what happened,

1410
01:50:36,560 --> 01:50:39,689
and, um, can't punish you
for your husband's decisions.

1411
01:50:42,280 --> 01:50:43,566
Grace loves...

1412
01:50:44,080 --> 01:50:45,525
Loves you.

1413
01:50:46,600 --> 01:50:48,125
And perhaps...

1414
01:50:53,360 --> 01:50:55,647
Perhaps, she belongs to you.

1415
01:50:58,440 --> 01:51:01,887
So if you testify against your husband

1416
01:51:04,440 --> 01:51:05,965
and, soon as he's safely locked away,

1417
01:51:06,080 --> 01:51:09,209
I will let Grace come back to you.

1418
01:51:31,200 --> 01:51:32,611
(GATE UNLOCKING)

1419
01:51:33,760 --> 01:51:35,480
SERGEANT KNUCKEY:
Prosecuting officer is here

1420
01:51:35,560 --> 01:51:36,720
to take you to Albany.

1421
01:51:36,800 --> 01:51:39,080
Where you'll be tried for murder.

1422
01:51:39,160 --> 01:51:42,721
If there is anything more
you want to tell me,

1423
01:51:43,320 --> 01:51:45,288
this is your last chance.

1424
01:51:51,000 --> 01:51:52,445
No, thank you.

1425
01:52:29,160 --> 01:52:30,764
(GATE UNLOCKING)

1426
01:52:33,440 --> 01:52:35,681
SERGEANT KNUCKEY:
It's not the best weather for the boat.

1427
01:52:36,080 --> 01:52:38,048
Addicott can make it.

1428
01:52:42,200 --> 01:52:43,281
Well, open the cell.

1429
01:52:46,120 --> 01:52:47,849
(CELL DOOR OPENS)

1430
01:52:49,840 --> 01:52:51,080
SERGEANT SPRAGG: Hurry up.

1431
01:52:51,280 --> 01:52:52,645
(KEYS JANGLING)

1432
01:53:06,680 --> 01:53:09,000
TOM: Isabel, love.

1433
01:53:09,080 --> 01:53:11,003
I couldn't go on the way things were.

1434
01:53:12,200 --> 01:53:14,521
I couldn't live with myself.

1435
01:53:15,000 --> 01:53:18,686
I'm sorrier than
I'll ever be able to say for hurting you.

1436
01:53:20,920 --> 01:53:23,526
We each get a little turn at life.

1437
01:53:23,960 --> 01:53:27,320
And if this ends up being
how my turn went,

1438
01:53:27,400 --> 01:53:29,402
it will still have been worth it.

1439
01:53:31,120 --> 01:53:33,851
My time should have been up years ago.

1440
01:53:34,360 --> 01:53:36,169
To have met you,

1441
01:53:36,320 --> 01:53:38,766
when I thought life was over.

1442
01:53:39,360 --> 01:53:41,601
And been loved by you.

1443
01:53:42,680 --> 01:53:44,320
If I lived another 100 years,

1444
01:53:44,400 --> 01:53:46,926
I couldn't ask for better than that.

1445
01:53:48,200 --> 01:53:51,320
I have loved you
as best as I know, Isabel.

1446
01:53:51,400 --> 01:53:53,721
Which isn't saying much.

1447
01:53:55,240 --> 01:53:58,005
You deserved someone a lot better than me.

1448
01:53:59,520 --> 01:54:01,284
All I can do is ask God.

1449
01:54:01,480 --> 01:54:05,451
And ask you to forgive me
for the harm I've caused.

1450
01:54:06,560 --> 01:54:10,007
And to thank you for
every day we spent together.

1451
01:54:10,400 --> 01:54:13,400
I will always be your loving husband.

1452
01:54:13,480 --> 01:54:14,811
Tom.

1453
01:54:32,440 --> 01:54:33,885
(PANTING)

1454
01:54:35,080 --> 01:54:36,206
I need to see my husband.

1455
01:54:37,120 --> 01:54:38,920
He's already gone.

1456
01:54:39,000 --> 01:54:40,200
Where?

1457
01:54:40,280 --> 01:54:41,441
He's on the boat.

1458
01:54:44,640 --> 01:54:46,290
(SEAGULLS SQUAWKING)

1459
01:55:02,240 --> 01:55:03,446
- SERGEANT SPRAGG: That one?
- GARSTONE: That one.

1460
01:55:18,920 --> 01:55:20,763
- Hi, Tom.
- TOM: Ralph.

1461
01:55:23,600 --> 01:55:24,720
Where's Blue?

1462
01:55:24,800 --> 01:55:26,609
Um, couldn't make it.

1463
01:55:30,920 --> 01:55:32,684
ISABEL: Tom!

1464
01:55:34,040 --> 01:55:35,371
(PANTING)

1465
01:55:39,520 --> 01:55:40,851
We need to go.

1466
01:55:41,840 --> 01:55:42,921
Tom?

1467
01:55:45,440 --> 01:55:47,647
Cast off now, Ralph!

1468
01:55:50,080 --> 01:55:51,120
Don't, Isabel.

1469
01:55:51,200 --> 01:55:52,690
I just want to say goodbye.

1470
01:55:53,880 --> 01:55:55,405
(BREATHING HEAVILY)

1471
01:55:57,320 --> 01:55:59,004
- (CRYING)
- It's all right.

1472
01:55:59,680 --> 01:56:00,841
Shh.

1473
01:56:02,160 --> 01:56:03,924
- Tom!
- Shh!

1474
01:56:04,640 --> 01:56:05,641
(BREATHING HEAVILY)

1475
01:56:05,880 --> 01:56:07,041
Shh.

1476
01:56:07,840 --> 01:56:09,490
It's all right. It's all right.

1477
01:56:11,920 --> 01:56:14,321
- It's not true!
- Shh!

1478
01:56:16,440 --> 01:56:18,408
- It's not true!
- Just leave things be.

1479
01:56:18,880 --> 01:56:20,211
Isabel...

1480
01:56:20,560 --> 01:56:23,160
Frank was dead when
the boat washed up. It was my idea.

1481
01:56:23,240 --> 01:56:24,440
- Don't say any more.
- I stopped him from

1482
01:56:24,520 --> 01:56:27,091
reporting the boat. It's my fault.

1483
01:56:29,800 --> 01:56:30,926
It's my fault.

1484
01:56:34,120 --> 01:56:35,406
I'm sorry.

1485
01:56:36,680 --> 01:56:38,011
(INHALES)

1486
01:56:42,080 --> 01:56:43,240
It's all right.

1487
01:56:43,320 --> 01:56:45,448
- Tom...
- Don't say any more.

1488
01:56:52,760 --> 01:56:54,603
HANNAH: She said that?

1489
01:56:54,920 --> 01:56:56,206
SERGEANT KNUCKEY: Yes.

1490
01:56:56,400 --> 01:56:59,085
She was a decent girl
before she went out on Janus.

1491
01:57:00,960 --> 01:57:04,009
Being out on that island
didn't do her any good at all.

1492
01:57:04,600 --> 01:57:06,602
What happens to them now?

1493
01:57:08,480 --> 01:57:10,130
They go to jail.

1494
01:57:13,320 --> 01:57:14,890
They go to jail.

1495
01:57:21,760 --> 01:57:23,091
For how long?

1496
01:57:23,240 --> 01:57:25,811
Long enough to think
about what they've done.

1497
01:57:27,280 --> 01:57:29,328
Think they need jail for that?

1498
01:57:30,840 --> 01:57:33,920
Mrs. Roennfeldt, people are responsible

1499
01:57:34,000 --> 01:57:35,843
for their own actions.

1500
01:57:36,920 --> 01:57:38,760
And when they cross certain lines,

1501
01:57:38,840 --> 01:57:41,002
there needs to be consequence.

1502
01:57:42,400 --> 01:57:44,607
What if I spoke for them?

1503
01:57:45,480 --> 01:57:46,680
Asked for clemency?

1504
01:57:46,760 --> 01:57:47,886
Clemency?

1505
01:57:48,880 --> 01:57:50,609
What would happen then?

1506
01:57:51,440 --> 01:57:54,171
Some fines, a few months jail, maybe.

1507
01:57:55,080 --> 01:57:57,162
Why would you do that?

1508
01:57:57,920 --> 01:58:00,526
Because you only have to forgive once.

1509
01:58:01,800 --> 01:58:03,768
Thank you very much, Sergeant.

1510
01:58:04,160 --> 01:58:05,491
(CLOCK TICKING)

1511
01:58:06,520 --> 01:58:08,761
Do you think you could
find your own way out?

1512
01:58:13,480 --> 01:58:15,050
Thank you for the tea, Mrs. Roennfeldt.

1513
01:58:40,240 --> 01:58:41,844
(HANNAH SIGHS)

1514
01:58:44,920 --> 01:58:46,888
Good to see a smile, girlie.

1515
01:58:48,480 --> 01:58:51,689
I know you've been sad.
You missed your old life.

1516
01:58:52,120 --> 01:58:53,200
I do.

1517
01:58:53,280 --> 01:58:56,800
I know what that's like
because that's what happened to me.

1518
01:58:56,880 --> 01:58:58,803
I had to say goodbye to my mum.

1519
01:58:58,960 --> 01:59:00,000
Your mum?

1520
01:59:00,080 --> 01:59:02,367
I had to go across
the sea in a sailing ship.

1521
01:59:02,920 --> 01:59:04,640
And when I wasn't much older than you.

1522
01:59:04,720 --> 01:59:07,724
I came here and I got a new mum and dad.

1523
01:59:07,880 --> 01:59:09,880
They looked after me from then on.

1524
01:59:09,960 --> 01:59:11,450
They loved me.

1525
01:59:12,200 --> 01:59:14,441
Just like my Hannah loves you.

1526
01:59:15,560 --> 01:59:17,642
You know who was a good rider
when they were little?

1527
01:59:18,240 --> 01:59:19,526
My Hannah!

1528
01:59:20,160 --> 01:59:22,891
She was good at everything
when she was a little one.

1529
01:59:23,360 --> 01:59:26,091
Always kept me on my toes. Just like you.

1530
01:59:27,040 --> 01:59:29,247
My saving Grace, you are.

1531
01:59:29,400 --> 01:59:30,925
I'm not Grace.

1532
01:59:32,040 --> 01:59:35,726
You know you were called Grace
from the day you were born.

1533
01:59:36,040 --> 01:59:38,646
But I want to be called Lucy.

1534
01:59:38,800 --> 01:59:41,531
Why don't I call you Lucy-Grace?

1535
01:59:41,680 --> 01:59:42,760
Yeah!

1536
01:59:42,840 --> 01:59:45,760
Yes? Have we got a deal?

1537
01:59:45,840 --> 01:59:47,126
LUCY: Mmm-hmm.

1538
01:59:52,360 --> 01:59:53,441
Hi!

1539
01:59:57,320 --> 01:59:58,924
We're back.

1540
01:59:59,080 --> 02:00:00,366
Surprise!

1541
02:00:03,400 --> 02:00:06,160
(WHISPERING) You tell Hannah
about all the birdies that you saw.

1542
02:00:06,240 --> 02:00:07,401
How many did you see?

1543
02:00:08,760 --> 02:00:09,880
Five.

1544
02:00:09,960 --> 02:00:11,041
SEPTIMUS: Oh, that's good.

1545
02:00:12,680 --> 02:00:15,600
You've been with Grandpa?
He's been looking after you?

1546
02:00:15,680 --> 02:00:17,603
- Yeah.
- Shall I...

1547
02:00:18,040 --> 02:00:20,281
Shall I show you how
to make a daisy chain?

1548
02:00:20,400 --> 02:00:21,845
- Yeah.
- Yes!

1549
02:00:22,400 --> 02:00:24,243
- Do you know how?
- No.

1550
02:00:24,360 --> 02:00:25,885
I'm going to show you.

1551
02:00:26,400 --> 02:00:30,803
A little hole. There's a hole.
Can you stick it through?

1552
02:00:31,560 --> 02:00:34,291
Look at that! Well done, darling.

1553
02:00:35,320 --> 02:00:37,721
Then we can join them all together.

1554
02:00:39,000 --> 02:00:40,445
Look at this!

1555
02:00:40,600 --> 02:00:42,320
Do you like a crown?

1556
02:00:42,400 --> 02:00:43,401
Yeah.

1557
02:00:44,320 --> 02:00:45,810
- Pretty?
- Yeah.

1558
02:00:45,960 --> 02:00:47,689
- Would you like to wear it?
- Yeah.

1559
02:00:47,800 --> 02:00:49,484
Should we put it on you?

1560
02:00:49,840 --> 02:00:51,763
- Yeah.
- Yeah.

1561
02:00:52,840 --> 02:00:54,080
(GASPS)

1562
02:00:54,160 --> 02:00:56,811
Oh, that looks so pretty.

1563
02:00:59,040 --> 02:01:02,123
Oh, it's come off.
How about we put it around me?

1564
02:01:02,560 --> 02:01:05,920
Make a daisy necklace? Let's try.

1565
02:01:06,000 --> 02:01:07,684
How about we, Grandpa...

1566
02:01:07,840 --> 02:01:10,040
How about you could wear it on your head?

1567
02:01:10,120 --> 02:01:12,400
All right. You want to put it on my head?

1568
02:01:12,480 --> 02:01:13,680
And you could keep it.

1569
02:01:13,760 --> 02:01:16,001
All right. Thank you, darling.

1570
02:01:17,240 --> 02:01:18,526
Thank you.

1571
02:01:36,000 --> 02:01:38,526
ISABEL: Do you think God will forgive me?

1572
02:01:41,040 --> 02:01:43,771
TOM: He forgave you a long time ago.

1573
02:01:46,920 --> 02:01:49,491
It's about time you did, too.

1574
02:02:27,760 --> 02:02:29,444
TOM: Afternoon.

1575
02:02:30,200 --> 02:02:31,440
You lost?

1576
02:02:31,760 --> 02:02:32,920
Hope not.

1577
02:02:33,000 --> 02:02:35,000
I'm searching for the Sherbourne property.

1578
02:02:35,080 --> 02:02:36,605
Tom and Isabel?

1579
02:02:37,400 --> 02:02:38,401
You've found it.

1580
02:02:41,920 --> 02:02:44,287
My name is Lucy-Grace Rutherford.

1581
02:02:47,080 --> 02:02:48,570
I'm Lucy.

1582
02:02:51,200 --> 02:02:52,440
Lucy.

1583
02:02:53,120 --> 02:02:55,771
I've got something to show you.

1584
02:02:58,600 --> 02:03:00,125
(CAR DOOR OPENS)

1585
02:03:09,480 --> 02:03:11,209
This is Christopher.

1586
02:03:14,960 --> 02:03:17,247
TOM: She never stopped talking about you.

1587
02:03:18,080 --> 02:03:19,809
She always hoped you would come.

1588
02:03:22,960 --> 02:03:25,008
I couldn't come any sooner.

1589
02:03:27,160 --> 02:03:30,846
I never had the chance to say thank you.
To both of you.

1590
02:03:32,440 --> 02:03:34,010
For saving me.

1591
02:03:34,920 --> 02:03:37,400
And taking such good care of me.

1592
02:03:38,840 --> 02:03:41,127
There is nothing to thank us for.

1593
02:03:44,840 --> 02:03:45,920
(CHRISTOPHER COOING)

1594
02:03:46,000 --> 02:03:47,001
(SOFTLY) Hey.

1595
02:03:48,960 --> 02:03:50,689
She left something for you.

1596
02:04:30,160 --> 02:04:32,561
ISABEL: My darling Lucy

1597
02:04:35,840 --> 02:04:38,411
It has been such a long time.

1598
02:04:40,240 --> 02:04:41,401
Hey.

1599
02:04:43,480 --> 02:04:44,641
I'd promised

1600
02:04:44,960 --> 02:04:48,089
I'd stay away from you
and I've stuck to my word.

1601
02:04:49,080 --> 02:04:51,401
However hard that was for me.

1602
02:04:52,320 --> 02:04:54,243
I'm gone now

1603
02:04:54,360 --> 02:04:56,840
Which is why you have this letter.

1604
02:04:57,520 --> 02:04:59,522
And it brings me joy

1605
02:05:00,920 --> 02:05:03,161
because it means that you came to find us.

1606
02:05:06,240 --> 02:05:08,925
I never gave up hope that you would.

1607
02:05:11,200 --> 02:05:14,000
Knowing you were safe and loved

1608
02:05:14,080 --> 02:05:17,687
allowed us to live
our lives away from you.

1609
02:05:20,400 --> 02:05:22,721
I hope life has been kind to you.

1610
02:05:24,560 --> 02:05:27,689
I hope that you can forgive me
for keeping you.

1611
02:05:29,120 --> 02:05:31,088
And for letting you go.

1612
02:05:33,040 --> 02:05:38,968
Know that you have always been beloved.

1613
02:05:54,640 --> 02:05:56,210
TOM: Look at you.

1614
02:05:57,960 --> 02:06:01,442
Isabel would have just
loved to have met you.

1615
02:06:04,760 --> 02:06:06,489
She would have loved you.

1616
02:06:14,960 --> 02:06:19,084
Could Christopher and I come back
and visit you again?

1617
02:06:22,280 --> 02:06:24,408
I would like that very much.

1618
02:06:27,800 --> 02:06:29,450
Great. (CHUCKLES)

1619
02:07:05,880 --> 02:07:07,723
(MELLOW MUSIC PLAYING)

1619
02:07:08,305 --> 02:07:14,521
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org