﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:24,200 --> 00:01:25,929
What's the matter, Mrs. James?

3
00:01:26,000 --> 00:01:29,641
You'd better have a good rest tonight.
It's these 12-hour shifts.

4
00:01:29,720 --> 00:01:31,768
I had some bad news this morning, miss.

5
00:01:31,840 --> 00:01:33,808
My Jim's missing.

6
00:01:33,880 --> 00:01:36,804
Oh, try not to worry.
I'm sure he'll turn up.

7
00:01:36,880 --> 00:01:38,803
Oh, I do hope so, miss.

8
00:01:38,880 --> 00:01:41,201
I expect I'll feel better
when I've had a cup of tea.

9
00:01:41,280 --> 00:01:44,204
That's right. It's finishing time now.

10
00:01:52,240 --> 00:01:54,891
<i>A million bullets
for dispatch by the morning?</i>

11
00:01:54,960 --> 00:01:57,930
<i>But, I tell you, the girls have done
ten hours today already.</i>

12
00:01:58,000 --> 00:01:59,684
<i>Yes, I realize how urgent it is.</i>

13
00:02:01,120 --> 00:02:03,600
<i>But you can't expect these girls to work
14 hours a stretch.</i>

14
00:02:05,120 --> 00:02:06,929
<i>All right, I'll ask them.</i>

15
00:02:07,000 --> 00:02:08,604
<i>She doesn't have to ask us.</i>

16
00:02:08,680 --> 00:02:11,081
<i>A million bullets by the morning.</i>

17
00:02:11,160 --> 00:02:13,367
<i>All right, come on, girls.
It's got to be done.</i>

18
00:02:30,080 --> 00:02:31,969
Stop. Stop there.
Stop the bus there.

19
00:02:32,040 --> 00:02:33,565
All right, can't go no further.

20
00:02:33,640 --> 00:02:34,926
Passengers for Bloomsbury,

21
00:02:35,000 --> 00:02:36,440
you're on foot from here.

22
00:02:52,520 --> 00:02:53,885
Thank you.

23
00:02:53,960 --> 00:02:55,485
- Mmm-hmm.
- This way, miss.

24
00:03:04,800 --> 00:03:08,691
"A million bullets by morning"?
No wonder the audience booed.

25
00:03:08,760 --> 00:03:10,728
- Or snored.
- We learn from our mistakes.

26
00:03:10,800 --> 00:03:13,929
I would have shot the writers,
not the picture.

27
00:03:14,000 --> 00:03:16,048
Authenticity, that's what we're after now.

28
00:03:16,120 --> 00:03:18,600
Authenticity informed by optimism.

29
00:03:18,680 --> 00:03:22,401
You think I don't understand
to give an audience optimism?

30
00:03:22,480 --> 00:03:24,801
I have three grandsons in the forces.

31
00:03:24,880 --> 00:03:27,770
Your company reputation
is founded primarily on comedy.

32
00:03:27,840 --> 00:03:31,606
The highest-grossing British picture
of the year was a comedy. Mine.

33
00:03:31,680 --> 00:03:34,126
And Mr. Buckley here wrote it.

34
00:03:34,200 --> 00:03:36,089
Yes, and very entertaining it was, too,

35
00:03:36,160 --> 00:03:40,449
but if we are to capture the public
imagination and their trust,

36
00:03:40,520 --> 00:03:45,287
we need more than fat policemen
toppling off ladders.

37
00:03:45,360 --> 00:03:48,170
We need a story to inspire a nation.

38
00:03:48,240 --> 00:03:51,369
Give me a real brief, Mr. Swain,

39
00:03:51,440 --> 00:03:56,651
and I swear, I will bring you
a picture to win the war.

40
00:03:56,720 --> 00:03:59,644
Or at least one to cheer us up
if we carry on losing it.

41
00:03:59,760 --> 00:04:01,922
So, please, tell us what it is you want.

42
00:04:02,000 --> 00:04:05,641
You have your brief, Mr. Baker.
Authenticity and optimism.

43
00:04:12,040 --> 00:04:13,320
Right, so I'll look for a story.

44
00:04:13,360 --> 00:04:17,206
So sorry. Monstrous of us
to have kept you waiting.

45
00:04:17,280 --> 00:04:20,090
Welcome to the Ministry
of Information Film Division.

46
00:04:20,160 --> 00:04:22,083
Roger Swain.
You must be Miss Cole.

47
00:04:22,160 --> 00:04:25,050
- Mrs.
- Ah, splendid. Please, take a seat.

48
00:04:26,480 --> 00:04:28,164
Husband in the forces?

49
00:04:28,240 --> 00:04:32,450
He volunteers as an air-raid warden,
but he wasn't fit for conscription.

50
00:04:32,520 --> 00:04:34,170
He fought in the war in Spain.

51
00:04:34,240 --> 00:04:36,322
Splendid, that's splendid.
Now, about the job.

52
00:04:36,400 --> 00:04:40,883
We need to cultivate a more convincing
female angle in our output.

53
00:04:40,960 --> 00:04:44,601
Mr. Buckley here has been appointed
to the department as a special adviser.

54
00:04:44,720 --> 00:04:47,007
Not special enough to get paid, obviously.

55
00:04:47,080 --> 00:04:48,889
He seems to think you're what we need.

56
00:04:48,960 --> 00:04:52,681
I said "might be." She can't be worse
than those chaps you've got.

57
00:04:52,760 --> 00:04:56,242
- Did you write this?
- Mmm-hmm.

58
00:04:56,320 --> 00:04:58,561
It was wrapped around my chips.

59
00:04:58,640 --> 00:05:01,723
I was the secretary
at the copywriting department,

60
00:05:01,800 --> 00:05:04,451
but all the copywriters got called up.

61
00:05:04,520 --> 00:05:07,888
"So-Be-Fee. It ain't beef,
but it ain't bad,

62
00:05:07,960 --> 00:05:11,203
'cause sometimes you just have
to make do with what you've got."

63
00:05:11,280 --> 00:05:12,645
Ah, splendid.

64
00:05:12,720 --> 00:05:14,529
Ministry wages start at three and ten.

65
00:05:14,600 --> 00:05:17,331
And obviously, we can't pay you
as much as the chaps,

66
00:05:17,400 --> 00:05:19,562
so shall we say £2 a week?

67
00:05:19,640 --> 00:05:21,404
Thank you.

68
00:05:21,480 --> 00:05:22,845
- You a cinemagoer?
- Yes.

69
00:05:22,920 --> 00:05:25,207
Then you'll be familiar
with informationals.

70
00:05:25,280 --> 00:05:27,965
We sandwich them between the support
and the main feature,

71
00:05:28,040 --> 00:05:30,486
so the public to be informed
don't have time to escape.

72
00:05:30,600 --> 00:05:32,443
<i>What to do in an air raid.</i>

73
00:05:32,560 --> 00:05:33,721
<i>Get under cover at once.</i>

74
00:05:36,960 --> 00:05:40,601
<i>Don't stand staring at the sky.
Take cover at once.</i>

75
00:05:42,920 --> 00:05:45,571
You'll find a page of script equates
to a minute of screen time

76
00:05:45,640 --> 00:05:47,688
or roughly 80 yards of celluloid,

77
00:05:47,760 --> 00:05:50,525
or it would if directors
didn't squander the film stock

78
00:05:50,600 --> 00:05:52,762
as if it were lavatory paper.

79
00:05:52,840 --> 00:05:56,811
Speaking of which,
ladies' is last door on the left.

80
00:05:56,880 --> 00:05:59,486
I wouldn't risk the other facilities
if I were you.

81
00:06:00,680 --> 00:06:03,411
I thought it was a secretarial post.

82
00:06:03,480 --> 00:06:05,323
Oh, for God's sake, keep that to yourself.

83
00:06:17,760 --> 00:06:21,162
What did they say,
the War Artists Committee?

84
00:06:22,280 --> 00:06:27,605
They find my interpretations
altogether too brutal and dispiriting.

85
00:06:32,720 --> 00:06:34,643
You're so much better
than all the rest of them.

86
00:06:34,720 --> 00:06:38,088
All the rest of them manage
to put food on the table.

87
00:06:47,760 --> 00:06:49,808
Ellis, I had a meeting today...

88
00:06:51,080 --> 00:06:52,969
about a new job.

89
00:06:54,640 --> 00:06:59,601
They offered it to me.
£2 a week.

90
00:07:01,760 --> 00:07:03,967
You know, Perry wants you
to model for him.

91
00:07:05,680 --> 00:07:09,082
I told him only I'm allowed to paint you.

92
00:07:09,160 --> 00:07:11,401
You only ever put me in
for the perspective.

93
00:07:11,480 --> 00:07:14,848
No, I put you in
because I want you there.

94
00:07:19,800 --> 00:07:23,009
Right. I have to get
to the warden's post.

95
00:07:27,280 --> 00:07:29,169
It's a writing job.

96
00:07:30,600 --> 00:07:32,090
Well done, Catrin.

97
00:07:35,320 --> 00:07:38,449
When there's a raid, I want you to go down
to the tube station.

98
00:07:40,680 --> 00:07:43,604
I didn't bring you all the way from Wales
to see you hit by a bomb.

99
00:07:49,360 --> 00:07:51,442
<i>I saw April today.</i>

100
00:07:51,520 --> 00:07:53,568
She and Tony have made up
ever such a clever code,

101
00:07:53,640 --> 00:07:55,608
so he can write to her
about what he's doing.

102
00:07:55,680 --> 00:07:59,207
"The village green,"
that means "England."

103
00:07:59,280 --> 00:08:01,647
"Onion soup" is "France."

104
00:08:01,720 --> 00:08:03,290
There's a word for "regiment,"

105
00:08:03,360 --> 00:08:06,489
and one for "troop train."

106
00:08:06,560 --> 00:08:08,449
Do you really have
to smoke that thing?

107
00:08:08,520 --> 00:08:10,648
- Couldn't you just mime?
- I can mime smoking.

108
00:08:10,760 --> 00:08:12,489
I can't mime smoke.

109
00:08:12,560 --> 00:08:13,656
That's a cut.

110
00:08:13,680 --> 00:08:15,842
I wonder, would it be possible
to have some knitting?

111
00:08:15,920 --> 00:08:19,096
My hands are aching for something to do,
and it seems so right for the character.

112
00:08:19,120 --> 00:08:21,122
- Props!
- Yeah, I'll try and find some knitting.

113
00:08:21,200 --> 00:08:22,406
Walter, a word.

114
00:08:22,520 --> 00:08:24,776
I fully understand the national
importance of what we're shooting,

115
00:08:24,800 --> 00:08:27,644
and obviously there's no question
of diluting the message.

116
00:08:27,720 --> 00:08:29,245
I just...

117
00:08:29,360 --> 00:08:32,364
Wonder if it mightn't pack
a little more punch

118
00:08:32,440 --> 00:08:35,284
if Mr. Brown were
to express a little more.

119
00:08:35,360 --> 00:08:38,011
For example, at the mention
of the clever code,

120
00:08:38,120 --> 00:08:40,805
I might say, "Well, that'll be
the first clever thing

121
00:08:40,880 --> 00:08:42,291
April's ever done in her life."

122
00:08:44,320 --> 00:08:46,448
Do you see?
So, just a... Just a...

123
00:08:46,520 --> 00:08:49,649
Just a dash of humor.
And then further along...

124
00:08:49,720 --> 00:08:51,051
- Excuse me.
- Hello.

125
00:08:51,120 --> 00:08:52,485
- Hello.
- Oh, certainly.

126
00:08:55,080 --> 00:08:56,525
Oh, no, no, no.

127
00:08:56,640 --> 00:08:59,291
It's just that the caption
at the end's going to be,

128
00:08:59,360 --> 00:09:02,569
"He's not listening,
but the enemy might be."

129
00:09:02,640 --> 00:09:06,008
It's a joke for women who think
their husbands never pay attention.

130
00:09:06,080 --> 00:09:09,527
So if you start answering her,
well, the caption won't make sense.

131
00:09:12,560 --> 00:09:15,530
I wrote it. The scenario.

132
00:09:15,600 --> 00:09:19,366
I'll be in my dressing room,
if anyone needs me.

133
00:09:22,480 --> 00:09:25,450
Ahem.
Everybody take ten.

134
00:09:25,520 --> 00:09:27,090
Save the lights.

135
00:09:28,560 --> 00:09:31,689
Banished from the set.
What in God's name possessed you?

136
00:09:31,800 --> 00:09:33,325
The actor was
ruining the script.

137
00:09:33,400 --> 00:09:35,050
Course he was. He's an actor.

138
00:09:35,120 --> 00:09:37,122
What's this? Penance?

139
00:09:37,200 --> 00:09:41,285
<i>- Hello, Mabel. How's baby?
- He's coming along splendidly.</i>

140
00:09:41,360 --> 00:09:44,569
<i>With more free time,
I should like to do some war work.</i>

141
00:09:44,640 --> 00:09:47,086
<i>I simply don't know what to do.</i>

142
00:09:47,160 --> 00:09:49,208
<i>Are you good with your hands?</i>

143
00:09:49,280 --> 00:09:51,521
<i>I think so, yes.</i>

144
00:09:51,600 --> 00:09:53,887
<i>Have you thought about factory work?</i>

145
00:09:55,760 --> 00:09:58,366
And the version
without the lines, please.

146
00:09:58,440 --> 00:10:00,886
They want to re-use
the footage for carrots.

147
00:10:00,960 --> 00:10:05,045
<i>- Hello, Mabel. How's baby?
- He's coming along splendidly.</i>

148
00:10:05,120 --> 00:10:07,248
An appetite like his father.

149
00:10:07,320 --> 00:10:08,765
He's eating us out of the house.

150
00:10:08,840 --> 00:10:11,411
<i>I simply don't know what to do.</i>

151
00:10:11,480 --> 00:10:14,051
<i>- Are you good...</i>
- ...in the garden?

152
00:10:14,120 --> 00:10:15,963
<i>I think so, yes.</i>

153
00:10:16,040 --> 00:10:17,849
<i>- Have you thought about...</i>
- ...carrots?

154
00:10:20,280 --> 00:10:22,169
Right, I'll get that recorded.

155
00:10:24,840 --> 00:10:28,606
- Thank you.
- How's it been, anyway?

156
00:10:28,680 --> 00:10:31,001
Boys in Scenarios
made you feel welcome?

157
00:10:31,080 --> 00:10:32,844
They can't see the point of me.

158
00:10:32,920 --> 00:10:34,331
"If there's a dog in the script,

159
00:10:34,400 --> 00:10:37,563
we don't employ a Jack Russell
to write 'woof-woof, ' do we?"

160
00:10:37,640 --> 00:10:41,167
Just been reading your work.
None of them could do better.

161
00:10:41,240 --> 00:10:43,766
Would you care for some lunch?

162
00:10:43,840 --> 00:10:46,411
Now, don't look so chapel.
It's official business.

163
00:10:46,480 --> 00:10:48,960
I've, uh, got a proposal for you.

164
00:10:55,040 --> 00:10:57,361
When I'm not busy
special advising,

165
00:10:57,440 --> 00:11:00,205
I work for a man called Gabriel Baker.

166
00:11:00,280 --> 00:11:02,647
Remember him?
The Hungarian.

167
00:11:02,720 --> 00:11:04,165
He's a producer.

168
00:11:04,240 --> 00:11:07,722
Desperate to make a film
that will make a difference.

169
00:11:09,360 --> 00:11:11,806
- Hello, Tom.
- Thelma.

170
00:11:11,880 --> 00:11:13,450
Sorry. Excuse me.

171
00:11:16,320 --> 00:11:20,120
Dunkirk. The evacuation of troops trapped
by the German advance.

172
00:11:20,240 --> 00:11:23,289
Seven hundred fishing boats
and the Royal Navy

173
00:11:23,360 --> 00:11:24,930
on a mission to bring our boys home.

174
00:11:26,360 --> 00:11:29,170
Twin sisters took their father's
cockle boat over to join the rescue,

175
00:11:29,240 --> 00:11:30,776
came back with a deck full of soldiers.

176
00:11:30,800 --> 00:11:34,122
- It's everything the Ministry are after.
- Authenticity and optimism.

177
00:11:34,200 --> 00:11:38,091
Contradiction in terms, if you ask me,
but this could be a bloody good story.

178
00:11:38,160 --> 00:11:39,256
Before they'll give it the go-ahead,

179
00:11:39,280 --> 00:11:41,886
they want someone to go down
there to talk to the girls.

180
00:11:41,960 --> 00:11:43,086
Me?

181
00:11:43,160 --> 00:11:45,686
Unless your artist would object.

182
00:11:50,240 --> 00:11:52,527
So, how did you meet?

183
00:11:52,600 --> 00:11:54,296
He came to Ebbw Vale
to paint the steelworks.

184
00:11:54,320 --> 00:11:56,243
Ah, he's one of those artists.

185
00:11:56,360 --> 00:11:57,771
- Older than you?
- Yes.

186
00:11:57,840 --> 00:11:58,841
- Fifty?
- No.

187
00:11:58,920 --> 00:12:01,287
Sixty? Oh, I bet he's a toff.

188
00:12:01,360 --> 00:12:02,856
No one else can afford to be an artist.

189
00:12:02,880 --> 00:12:04,644
Actually, his family disinherited him.

190
00:12:04,720 --> 00:12:06,440
- Because of you?
- Because of his politics.

191
00:12:09,560 --> 00:12:11,483
So what do you think?
A day at the seaside.

192
00:12:11,560 --> 00:12:13,720
And you never know, if there's
a film at the end of it,

193
00:12:13,760 --> 00:12:15,762
there might be a better job in it for you.

194
00:12:15,880 --> 00:12:17,370
We'll need someone to write the slop.

195
00:12:17,440 --> 00:12:19,408
- Slop?
- Girl talk.

196
00:12:19,480 --> 00:12:21,881
Women's dialogue.
"Woof, woof."

197
00:12:31,080 --> 00:12:34,084
Hello. I've come to see
Rose and Lily Starling.

198
00:12:34,160 --> 00:12:37,687
We're not to talk to the papers.
We're not to let no one in.

199
00:12:37,760 --> 00:12:39,125
I'm not from the papers.

200
00:12:39,200 --> 00:12:41,089
I'm from the Ministry of Information.

201
00:12:41,160 --> 00:12:43,447
The Film Division.

202
00:12:44,680 --> 00:12:45,841
Film?

203
00:12:50,000 --> 00:12:52,321
And you went to Dunkirk?

204
00:12:52,400 --> 00:12:56,644
We meant to, but the engine stopped
five miles out.

205
00:12:56,720 --> 00:13:00,088
Broken bearing.
We never got there.

206
00:13:00,160 --> 00:13:03,846
But in the paper, it said
you brought home troops.

207
00:13:03,920 --> 00:13:06,605
This steam tug on its way back
gave us a tow.

208
00:13:06,720 --> 00:13:10,361
There were soldiers spilling over
the rails, so we pulled some on the Nancy.

209
00:13:10,440 --> 00:13:13,922
Someone seen us docking
and put it in the paper.

210
00:13:15,760 --> 00:13:17,967
They got the wrong end
of the stick, didn't they?

211
00:13:18,040 --> 00:13:20,088
Dad said he'd be a laughingstock,

212
00:13:20,160 --> 00:13:23,801
said we mustn't tell the papers.

213
00:13:23,880 --> 00:13:27,646
But you ain't the papers.
You're the pictures.

214
00:13:27,720 --> 00:13:29,722
Can I ask the lady something?

215
00:13:31,200 --> 00:13:33,168
- Can Lily ask you something?
- Yes.

216
00:13:33,240 --> 00:13:36,847
Have you ever met Robert Donat?
The famous actor?

217
00:13:36,960 --> 00:13:39,361
No, no. No, I haven't, I'm afraid.

218
00:13:41,200 --> 00:13:42,406
Dad!

219
00:13:44,960 --> 00:13:47,611
Come quick.
Would you like to see the kitchen?

220
00:13:47,720 --> 00:13:49,085
It's not him.

221
00:13:50,360 --> 00:13:52,124
It's all right, Lil.

222
00:13:52,200 --> 00:13:54,282
He don't like strangers, see?

223
00:13:54,360 --> 00:13:56,522
He don't like a lot of things.

224
00:14:02,760 --> 00:14:05,604
And you took his boat without asking?

225
00:14:06,800 --> 00:14:08,325
Weren't you scared?

226
00:14:08,400 --> 00:14:10,448
One of the soldiers had this kit bag,

227
00:14:10,520 --> 00:14:13,285
and suddenly it woofed,
and it give us such a fright.

228
00:14:13,360 --> 00:14:14,486
It was a dog.

229
00:14:16,080 --> 00:14:18,845
And one of them Frenchies
tried to kiss Lil.

230
00:14:20,880 --> 00:14:23,611
No, I meant scared
of what your dad might do.

231
00:14:23,680 --> 00:14:26,411
No. He got himself a bottle.

232
00:14:26,480 --> 00:14:28,608
We thought we'd be back
before he woke up.

233
00:14:28,720 --> 00:14:31,041
Besides, Eric was in Dunkirk.

234
00:14:31,120 --> 00:14:34,169
- Eric?
- Dad's first mate.

235
00:14:34,240 --> 00:14:37,767
He got us photographs for our birthday.

236
00:14:39,880 --> 00:14:41,211
We've got the same birthday.

237
00:14:42,480 --> 00:14:45,450
Robert Donat in <i>The 39 Steps...</i>

238
00:14:46,440 --> 00:14:50,081
and John Clements
in <i>The Four Feathers.</i>

239
00:14:50,200 --> 00:14:51,929
Have you ever met John Clements?

240
00:14:52,000 --> 00:14:54,844
No, I haven't.

241
00:14:54,920 --> 00:14:58,083
Those ones are Mum's.
We don't know who he is.

242
00:15:02,200 --> 00:15:05,647
- Well, I did meet...
- Is it going to be a film?

243
00:15:07,480 --> 00:15:08,891
Probably not.

244
00:15:10,840 --> 00:15:13,320
Stupid bloody engine, eh?

245
00:15:16,000 --> 00:15:19,209
- What harm can one little drink do?
- My dad will throttle me if I'm late.

246
00:15:19,280 --> 00:15:20,964
Well, how about a kiss, then?

247
00:15:21,040 --> 00:15:22,166
- No, thank you.
- Come on!

248
00:15:22,240 --> 00:15:23,685
I could be back in action tomorrow.

249
00:15:23,760 --> 00:15:25,842
Shelterers to the left hand side.

250
00:15:25,920 --> 00:15:29,242
<i>Bona fide</i> passengers, come on!

251
00:15:29,320 --> 00:15:32,244
<i>Bona fide</i> passengers, to the right.

252
00:17:18,000 --> 00:17:19,604
Catrin?

253
00:17:22,000 --> 00:17:24,002
I got caught in the raid.

254
00:17:29,960 --> 00:17:32,406
I ended up in the Baker Street shelter.

255
00:17:32,480 --> 00:17:35,086
I didn't know where you were.
I didn't know if you were safe.

256
00:17:35,160 --> 00:17:36,844
I never know if <i>you're safe.</i>

257
00:17:36,920 --> 00:17:38,251
God, look at you.

258
00:17:38,320 --> 00:17:40,482
I'll be all right after a cup of tea.

259
00:17:40,560 --> 00:17:44,007
The raid ruptured the mains.

260
00:17:44,080 --> 00:17:46,048
Now, Catrin, I...

261
00:17:48,160 --> 00:17:50,322
I want you to go back to Ebbw Vale.

262
00:17:50,400 --> 00:17:52,846
Ellis...

263
00:17:52,920 --> 00:17:56,641
It's the biggest steelworks in Europe.

264
00:17:56,760 --> 00:17:59,331
I'm more likely to get bombed
there than here.

265
00:17:59,400 --> 00:18:00,845
It's not just the bombing.

266
00:18:02,480 --> 00:18:04,960
I can't afford for us to live here
anymore.

267
00:18:06,760 --> 00:18:08,569
I can't afford for us to live anywhere.

268
00:18:08,640 --> 00:18:10,449
- But I earn.
- If I were on my own,

269
00:18:10,520 --> 00:18:12,568
I could doss down in Perry's studio.

270
00:18:12,640 --> 00:18:14,324
I could keep painting.

271
00:18:14,400 --> 00:18:17,006
But you don't have to keep me. I earn.

272
00:18:17,080 --> 00:18:19,686
Your wage assumes a husband who
can put a roof over your head.

273
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
Please don't turn me into one
of those things that make it harder.

274
00:18:24,160 --> 00:18:27,209
Mr. Cole?
It's Alf, from downstairs.

275
00:18:27,280 --> 00:18:31,285
I'm not the war, I'm not the committee.
I'm what makes it better.

276
00:18:31,360 --> 00:18:34,648
- Mrs. Cole.
- Hello, Alf.

277
00:18:34,720 --> 00:18:36,210
Heavy Rescue.

278
00:18:36,280 --> 00:18:38,136
They wanna know how many in the cellar
at number 12.

279
00:18:38,160 --> 00:18:39,241
All right.

280
00:19:16,560 --> 00:19:19,245
<i>When the twins got to Dunkirk,</i>

281
00:19:19,320 --> 00:19:22,449
they did what every other small boat did,

282
00:19:22,520 --> 00:19:24,249
ferried troops off the beach

283
00:19:24,320 --> 00:19:27,369
and out to the big ships
waiting in the deeper water.

284
00:19:28,840 --> 00:19:34,165
There was shelling and strafing,
but they honestly didn't talk about that.

285
00:19:34,240 --> 00:19:39,644
What really seems to have stuck
with them are the details,

286
00:19:39,720 --> 00:19:42,485
the little authentic details.

287
00:19:44,520 --> 00:19:47,842
The soldier with a dog in his kit bag.

288
00:19:47,920 --> 00:19:51,242
Uh, the Frenchman
that tried to kiss Lily.

289
00:19:51,320 --> 00:19:55,041
I wish I could make you understand
how awfully brave they were.

290
00:19:55,120 --> 00:19:59,364
Their father's a bully,
I think, and a bit of a drunk.

291
00:19:59,440 --> 00:20:01,283
They're terrified of him,

292
00:20:01,360 --> 00:20:04,250
but they took his boat anyway,
the <i>Nancy.</i>

293
00:20:04,320 --> 00:20:06,971
- “The <i>Nancy"?</i>
- The <i>Nancy Starling.</i>

294
00:20:07,040 --> 00:20:09,884
- After their mother.
- The nail on the head.

295
00:20:09,960 --> 00:20:11,485
Mmm?

296
00:20:13,080 --> 00:20:14,411
On the head.

297
00:20:16,040 --> 00:20:21,001
Authenticity, optimism, and a dog.

298
00:20:25,560 --> 00:20:28,404
I imagine call-up's left
quite a hole in your ranks,

299
00:20:28,480 --> 00:20:32,690
so, in the interest of a quick turnaround,
we'll let you have some of our people.

300
00:20:32,760 --> 00:20:35,286
Mrs. Cole, Miss Moore.

301
00:20:35,360 --> 00:20:37,044
- Mmm-hmm?
- Yes.

302
00:20:38,320 --> 00:20:40,288
Be good to get this into the cinemas

303
00:20:40,360 --> 00:20:42,488
while there are still
a few of them standing.

304
00:20:42,560 --> 00:20:43,721
Mmm-hmm.

305
00:20:43,800 --> 00:20:46,326
Well done. Well done.

306
00:20:46,400 --> 00:20:47,606
Yeah.

307
00:20:47,680 --> 00:20:51,002
- Do I have the job?
- Well, why not?

308
00:20:51,080 --> 00:20:53,208
Twins, after all.
Double the slop.

309
00:20:53,280 --> 00:20:55,487
Temporary secondment
to Baker Productions.

310
00:20:55,560 --> 00:20:57,130
No screen credit.
Ministry wages.

311
00:20:57,200 --> 00:20:59,487
- I need more.
- I could throw in a desk.

312
00:20:59,560 --> 00:21:01,562
I need more than Ministry wages.

313
00:21:03,120 --> 00:21:05,043
I'll talk to Baker.

314
00:21:08,280 --> 00:21:10,442
Leslie Banks
is virtually my age,

315
00:21:10,520 --> 00:21:12,841
and he's still staggering
around the studios,

316
00:21:12,920 --> 00:21:15,526
giving his unhinged all
as young love gone bad...

317
00:21:15,600 --> 00:21:17,762
Oh, no, no, no, Cerberus.
Too much glass.

318
00:21:20,920 --> 00:21:24,527
You know, if you paid your clients half
as much attention as you do that hyena,

319
00:21:24,600 --> 00:21:26,136
you might actually be
an agent worth having.

320
00:21:26,160 --> 00:21:28,811
Spitfires.
Won't you help to buy...

321
00:21:28,880 --> 00:21:32,566
Ambrose Hilliard.
<i>The Man with the Glint.</i>

322
00:21:32,640 --> 00:21:35,769
Oh, I know it's a liberty, but would you
do him for me? Would you?

323
00:21:35,840 --> 00:21:37,285
Inspector Charnforth?

324
00:21:39,040 --> 00:21:40,644
"Someone has made a mistake.

325
00:21:40,720 --> 00:21:42,280
It's a simple mistake and easy to miss.

326
00:21:42,360 --> 00:21:44,283
I almost did so myself."

327
00:21:44,360 --> 00:21:46,124
Oh!

328
00:21:47,480 --> 00:21:49,130
Oh, um...

329
00:21:49,200 --> 00:21:52,249
- Spitfires, Sammy.
- In the pocket. The pocket.

330
00:21:52,320 --> 00:21:53,924
Ah.

331
00:21:54,040 --> 00:21:56,202
- Thank you.
- There.

332
00:21:56,280 --> 00:22:02,128
When... uh, when can we expect to see you
back on the screen, Mr. Hilliard?

333
00:22:02,200 --> 00:22:03,884
When indeed?

334
00:22:04,880 --> 00:22:07,611
Well, apparently Baker Films
have a Dunkirk script in the works.

335
00:22:07,720 --> 00:22:08,721
Mmm?

336
00:22:33,120 --> 00:22:34,963
Apparently, you'll be in here.

337
00:22:44,400 --> 00:22:45,890
They want a title.

338
00:22:45,960 --> 00:22:47,803
We haven't started bloody writing it yet.

339
00:22:47,880 --> 00:22:49,176
And they're asking about locations.

340
00:22:49,200 --> 00:22:50,690
Want me to start casting it, too?

341
00:22:50,760 --> 00:22:53,650
- Don't tempt me.
- A boat, a beach, twins.

342
00:22:53,720 --> 00:22:55,722
- That's all you're getting.
- Try Devon.

343
00:22:55,800 --> 00:22:59,202
Or Dunkirk. You can go
and scout it personally.

344
00:23:02,920 --> 00:23:05,127
Her, seconded here to spy on us.

345
00:23:05,200 --> 00:23:07,362
You tell her nothing, understand?

346
00:23:07,440 --> 00:23:10,808
We'll have every government department
and his wife sticking their oar in.

347
00:23:10,880 --> 00:23:13,167
Desk. Parfitt, you've met.

348
00:23:13,240 --> 00:23:15,811
Writing partner.
Delighted to have you on board.

349
00:23:42,360 --> 00:23:44,044
Report.

350
00:23:46,120 --> 00:23:47,451
So, what do you think?

351
00:23:47,520 --> 00:23:49,443
Uh, the father leaves a bad taste.

352
00:23:49,520 --> 00:23:51,761
Drunken sailor angle's good, though.

353
00:23:51,840 --> 00:23:54,650
Make him an uncle.
Uncle Frank.

354
00:23:54,720 --> 00:23:56,085
- Yeah.
- Soused in the hold.

355
00:23:56,160 --> 00:23:57,400
Wakes up in Dunkirk.

356
00:23:57,480 --> 00:23:59,244
Double-take
when he sees the Stukas.

357
00:23:59,320 --> 00:24:01,607
Gives us our laughs,
then takes a bullet in act three.

358
00:24:01,680 --> 00:24:04,365
- Comic life, tragic death.
- Tears all round.

359
00:24:04,440 --> 00:24:08,604
Yeah. First mate, bloke in France,
needs to be a boyfriend.

360
00:24:08,680 --> 00:24:11,047
- Rose or Lily's?
- Either.

361
00:24:11,120 --> 00:24:13,407
Both? What are they like?

362
00:24:13,480 --> 00:24:16,962
Shy, quiet. Lily hardly spoke.

363
00:24:17,040 --> 00:24:19,611
- One quiet, one chatty.
- They're both quiet.

364
00:24:19,680 --> 00:24:22,411
- Not if we want any dialogue.
- How old are they?

365
00:24:22,520 --> 00:24:24,522
- Thirty?
- Ah, marvelous.

366
00:24:24,600 --> 00:24:27,251
Working title, <i>Old Maids of Margate.</i>

367
00:24:27,360 --> 00:24:28,930
It's Southend.

368
00:24:29,000 --> 00:24:32,641
Twenty-one, Lily sweet, Rose spunky.
Rose gets the boyfriend.

369
00:24:32,720 --> 00:24:34,722
"My darling, I couldn't die

370
00:24:34,800 --> 00:24:37,963
without seeing the cornflower blue
of your eyes a final time."

371
00:24:38,080 --> 00:24:40,208
You can have that one on me.

372
00:24:40,280 --> 00:24:42,681
What's his name, the boyfriend?

373
00:24:42,760 --> 00:24:44,285
Eric. Eric Lumb.

374
00:24:44,360 --> 00:24:45,646
Do you hear that noise?

375
00:24:45,720 --> 00:24:47,449
That's 200 women in the one and nines

376
00:24:47,520 --> 00:24:51,684
vowing aloud never to call their sons
anything as bloody feeble as Eric.

377
00:24:51,800 --> 00:24:53,962
- Now give me a hero's name.
- John.

378
00:24:54,040 --> 00:24:55,371
- Dull.
- Johnnie.

379
00:24:56,360 --> 00:24:58,488
- Mmm-hmm.
- He'll have to make it back.

380
00:24:58,600 --> 00:25:02,400
- Injured.
- A risk. A rescue.

381
00:25:02,520 --> 00:25:04,536
"Don't be a fool, Johnnie.
There's a sniper out there!"

382
00:25:04,560 --> 00:25:06,767
- Yep. Mm...
- Saves his commanding officer.

383
00:25:06,840 --> 00:25:08,524
Fellow soldier?

384
00:25:08,600 --> 00:25:10,409
Saves the dog.

385
00:25:10,480 --> 00:25:13,609
But he didn't.
In real life, he didn't.

386
00:25:13,680 --> 00:25:15,409
Film, Mrs. Cole.

387
00:25:15,480 --> 00:25:18,450
Real life with the boring bits cut out.

388
00:25:18,520 --> 00:25:21,251
Don't confuse facts with truth
and, for Christ's sake,

389
00:25:21,320 --> 00:25:23,721
don't let either of them
get in the way of the story.

390
00:25:23,800 --> 00:25:28,089
Now we know how it starts.
Johnnie in France.

391
00:25:28,160 --> 00:25:29,924
- We know how it ends.
- Home safe.

392
00:25:30,000 --> 00:25:31,889
And we know that
somewhere in between

393
00:25:31,960 --> 00:25:35,487
we have dog, Dunkirk,

394
00:25:35,560 --> 00:25:38,291
engine failure, and uncle's death.

395
00:25:39,520 --> 00:25:42,649
Now all we have to do is fill in the gaps.

396
00:26:07,840 --> 00:26:09,126
I'm buying it.

397
00:26:11,480 --> 00:26:12,845
Down payment.

398
00:26:15,760 --> 00:26:20,288
Call it rent, call it what you like,
but I am not leaving London.

399
00:26:40,400 --> 00:26:42,562
- Hmm!
- Sorry. Bad night.

400
00:26:42,640 --> 00:26:46,725
Buckley, Parfitt, meeting now.
Ministry of War Transport.

401
00:26:46,800 --> 00:26:49,690
Seems they've had wind of
your proposed filmic scenario.

402
00:26:49,760 --> 00:26:53,526
Apparently, they're concerned
that "the <i>Nancy Starling's</i> engine failure

403
00:26:53,600 --> 00:26:58,891
may cast morale-sapping doubt
on the quality of British engineering."

404
00:27:05,800 --> 00:27:08,724
It was her.
Bloody Ministry spy.

405
00:27:11,720 --> 00:27:15,964
What if it's not the engine?
What if it's the propeller?

406
00:27:16,040 --> 00:27:17,530
It gets snarled up with flotsam,

407
00:27:17,600 --> 00:27:20,251
Uncle Frank goes in the water
to free it, gets shot,

408
00:27:20,320 --> 00:27:22,641
and the girls have to finish
the job under fire.

409
00:27:22,720 --> 00:27:23,896
- Not the girls.
- Not the girls?

410
00:27:23,920 --> 00:27:26,002
- No. Uh, Johnnie.
- Johnnie?

411
00:27:26,120 --> 00:27:28,202
- Is there an echo in here?
- Why him?

412
00:27:28,280 --> 00:27:30,362
- Because he's the hero.
- So?

413
00:27:30,440 --> 00:27:32,976
Well, how do we know he's the hero
if he never does anything heroic?

414
00:27:33,000 --> 00:27:34,040
Well, he's called Johnnie.

415
00:27:34,080 --> 00:27:35,736
Are you trying to pick
a fight with me, Mrs. Cole?

416
00:27:35,760 --> 00:27:39,162
Johnnie can't go in the water.
He's injured, badly injured.

417
00:27:39,240 --> 00:27:41,686
A manly slash on the bicep,
for Christ's sake.

418
00:27:41,760 --> 00:27:44,286
He's not gonna be leaking spleen
through his trousers.

419
00:27:46,080 --> 00:27:49,289
This is Rose and Lily's story,
and you won't let them do anything.

420
00:27:49,360 --> 00:27:51,931
- They go to Dunkirk.
- And Johnnie pilots them home.

421
00:27:52,000 --> 00:27:54,048
They're girls. Girls don't
want to be the hero.

422
00:27:54,120 --> 00:27:56,056
They want to have the hero.
They want to <i>be had by</i> him.

423
00:27:56,080 --> 00:27:57,445
- Tom, cab.
- Oh!

424
00:27:57,520 --> 00:27:59,727
And if that ginger viper
so much as gets her nose

425
00:27:59,800 --> 00:28:01,856
through the office door
while we're out, you're sacked.

426
00:28:01,880 --> 00:28:05,282
And don't think I won't know.
I can smell her shaving cream on the wind.

427
00:28:06,720 --> 00:28:08,768
Anything else?

428
00:28:08,840 --> 00:28:11,571
Since you're so keen to flex
your femininity, you can tidy up!

429
00:28:27,640 --> 00:28:29,130
I heard furniture.

430
00:28:35,560 --> 00:28:37,767
<i>"Angels of the Sea.
Across the Waves.</i>

431
00:28:37,840 --> 00:28:40,320
<i>Two to Dunkirk.
Three to Dunkirk.</i>

432
00:28:40,400 --> 00:28:43,882
<i>Dunkirk or Bust.
Busts to Dunkirk."</i>

433
00:28:45,160 --> 00:28:49,165
Somewhere in the world there is
a bullet with that man's name on.

434
00:28:49,240 --> 00:28:50,810
Why hasn't he been called up?

435
00:28:50,880 --> 00:28:53,645
I mean, Parfitt's too old, but Buckley...

436
00:28:53,720 --> 00:28:55,051
Baker persuaded someone

437
00:28:55,120 --> 00:28:58,090
that Buckley was more use
to the war effort with a typewriter.

438
00:28:59,520 --> 00:29:01,648
It won't last.

439
00:29:01,760 --> 00:29:03,920
He'll end up in uniform,
like every other mother's son.

440
00:29:05,280 --> 00:29:07,487
That is, if he ever had a mother.

441
00:29:07,560 --> 00:29:10,325
More likely, Parfitt found him in a pub,

442
00:29:10,400 --> 00:29:13,165
spawning spontaneously
in the sawdust.

443
00:29:14,360 --> 00:29:16,681
You know,
a lot of men are scared

444
00:29:16,760 --> 00:29:19,684
we won't go back into our boxes
when this is all over.

445
00:29:21,080 --> 00:29:22,969
It makes them belligerent.

446
00:29:41,360 --> 00:29:43,488
Something's changed.

447
00:29:43,560 --> 00:29:46,928
I tidied.
What happened at the meeting?

448
00:29:47,000 --> 00:29:50,800
I outlined our proposed changes.
They accepted them.

449
00:30:02,120 --> 00:30:04,805
- What's this?
- Lunch.

450
00:30:06,320 --> 00:30:08,641
The girls can pilot
the boat home, all right?

451
00:30:09,960 --> 00:30:11,405
They can pilot the bloody boat.

452
00:30:11,480 --> 00:30:13,562
They can lead the damn fleet,
for all I care.

453
00:30:13,640 --> 00:30:15,529
But Johnnie frees the propeller.

454
00:30:20,600 --> 00:30:21,647
Hmm.

455
00:30:47,000 --> 00:30:49,890
You're late. I took
the liberty of ordering.

456
00:30:49,960 --> 00:30:54,170
Sorry. We have guests staying,
friends from Poland.

457
00:30:54,240 --> 00:30:56,402
Things are very bad in Europe.

458
00:30:56,480 --> 00:30:58,600
It's not exactly a picnic here,
if you hadn't noticed.

459
00:30:59,360 --> 00:31:02,887
You can't find a decent waiter in SoHo
since Italy joined the war.

460
00:31:02,960 --> 00:31:05,964
They were all rounded up as so-called
enemies of the state,

461
00:31:06,040 --> 00:31:10,682
apart from Geppetto over there,
who almost certainly <i>is</i> a spy.

462
00:31:12,920 --> 00:31:14,524
Cerberus!

463
00:31:18,400 --> 00:31:20,004
Ugh!

464
00:31:20,080 --> 00:31:21,923
Christ, a dead sheep?

465
00:31:22,000 --> 00:31:24,287
- Ugh.
- Not strictly ration book,

466
00:31:24,400 --> 00:31:26,721
but Cerberus can't live
on crusts and scraps.

467
00:31:26,800 --> 00:31:28,040
Ugh...

468
00:31:28,120 --> 00:31:30,726
Sophie's going to boil it up
and make him some broth.

469
00:31:30,800 --> 00:31:32,802
Lucky fellow.

470
00:31:34,400 --> 00:31:37,688
Well, perhaps your sister would
like to start feeding <i>me,</i> too,

471
00:31:37,760 --> 00:31:40,525
unless, of course, you've actually
found me some work.

472
00:31:40,600 --> 00:31:43,763
So, Baker's outline for the Dunkirk film,
you read it?

473
00:31:43,880 --> 00:31:46,804
It rattles along rather better
than one might have expected.

474
00:31:46,880 --> 00:31:51,044
Johnnie's escape from the steel thrust
of the German war machine.

475
00:31:51,120 --> 00:31:53,771
The rescue of the dog was very good.

476
00:31:56,200 --> 00:31:58,043
Here, boy. Here.

477
00:32:00,400 --> 00:32:03,483
No, no. No, not you, Cerberus.

478
00:32:03,560 --> 00:32:06,530
Of course, it all depends on who
they're planning to cast as Rose.

479
00:32:16,240 --> 00:32:17,605
Uncle Frank?

480
00:32:19,440 --> 00:32:23,604
"A shipwreck of a man"? Sammy!

481
00:32:24,800 --> 00:32:27,565
"Sixties. Looks older"?

482
00:32:27,640 --> 00:32:29,961
Senior roles are not
to be sneered at, Ambrose.

483
00:32:30,040 --> 00:32:34,011
- Gravitas. Experience. Maturity.
- Ugh.

484
00:32:34,080 --> 00:32:35,456
We all have a part to play
in defeating Hitler.

485
00:32:35,480 --> 00:32:38,768
Not this part. It's a corpse role.
He's dead before the end of act three.

486
00:32:40,200 --> 00:32:41,611
Mr. Smith.

487
00:32:41,680 --> 00:32:43,887
- Mmm-mmm.
- Mr. Hilliard.

488
00:32:46,480 --> 00:32:48,084
Ambrose, you must see...

489
00:32:48,160 --> 00:32:51,050
You, me, the industry, we are all
at the service of the war now.

490
00:32:51,120 --> 00:32:54,681
The war. The war.

491
00:32:54,760 --> 00:32:57,240
Damn the bloody war!

492
00:32:57,320 --> 00:33:02,042
The war has skimmed off the cream,
and we're left with the rancid curds!

493
00:33:11,840 --> 00:33:14,525
I'm sorry I took so long.

494
00:33:14,600 --> 00:33:17,410
There was a bomb crater
on the Marylebone Road. Oh!

495
00:33:17,480 --> 00:33:19,244
No one told me there was a meeting.

496
00:33:19,320 --> 00:33:22,927
No, we've been rather trying to keep this
under wraps for the present.

497
00:33:23,000 --> 00:33:27,483
It seems that there's a someone
in Mr. Swain's department

498
00:33:27,560 --> 00:33:32,088
who knows a someone who says that
the Starling sisters never got to Dunkirk.

499
00:33:33,080 --> 00:33:38,291
That their engine broke down before
they were even out of British waters.

500
00:33:40,640 --> 00:33:43,644
Pity. Pity all round, really.

501
00:33:43,720 --> 00:33:45,848
Your first draft boded so well.

502
00:33:49,080 --> 00:33:52,641
- Well...
- So the Starling sisters lied?

503
00:33:52,720 --> 00:33:54,609
What difference does it really make?

504
00:33:54,680 --> 00:33:57,411
For God's sake, of course it makes
a difference. It's not the truth.

505
00:33:57,480 --> 00:34:00,609
The truth is, they stole a boat
from a man who terrified them

506
00:34:00,680 --> 00:34:04,730
and set out to cross 50 miles
of open sea into a war.

507
00:34:04,800 --> 00:34:08,009
- They never got there.
- Because their engine failed.

508
00:34:08,080 --> 00:34:11,721
Now, there's a truth we won't be telling.
Morale-sapping, apparently.

509
00:34:13,200 --> 00:34:15,726
We pick our truths.
Isn't that the point?

510
00:34:15,800 --> 00:34:18,724
We're saying this is based
on a true story.

511
00:34:18,800 --> 00:34:20,040
Then don't.

512
00:34:20,160 --> 00:34:23,562
Oh, Christ above, man, you're supposed
to be the propagandist!

513
00:34:23,640 --> 00:34:29,761
700 ships went to Dunkirk.
338,000 men came back.

514
00:34:29,880 --> 00:34:31,530
Don't say it's based on a true story.

515
00:34:31,600 --> 00:34:33,602
Say it's based on 100 true stories.

516
00:34:33,680 --> 00:34:36,968
- A thousand.
- 338,000.

517
00:34:39,320 --> 00:34:41,926
Dunkirk, the biggest retreat
in military history,

518
00:34:42,000 --> 00:34:45,925
or the miracle that put the fire back
in all our bellies?

519
00:34:47,880 --> 00:34:51,487
Very well, carry on as you were.
I have a car waiting.

520
00:34:59,400 --> 00:35:02,847
You won't regret it.
Thank you, Mr. Swain.

521
00:35:20,800 --> 00:35:22,006
Buckley!

522
00:35:23,640 --> 00:35:24,846
Buckley!

523
00:35:28,480 --> 00:35:30,244
Sit. Sit.

524
00:35:33,360 --> 00:35:35,840
I don't care that you lied.

525
00:35:35,920 --> 00:35:38,082
I care that you lied to us.

526
00:35:38,160 --> 00:35:40,527
There wasn't enough money.

527
00:35:40,600 --> 00:35:42,204
Ellis wanted me to go back to Wales.

528
00:35:42,280 --> 00:35:44,760
And you what, you couldn't bear
to miss the Blitz?

529
00:35:44,840 --> 00:35:46,649
I'm sorry.

530
00:35:46,720 --> 00:35:49,371
Well, at least Parfitt will be relieved.

531
00:35:51,040 --> 00:35:54,123
His wife, Mary, she's an invalid.

532
00:35:54,200 --> 00:35:59,331
He pays for a nurse in the day, but then
he has to sit with her himself at night.

533
00:35:59,400 --> 00:36:01,767
When I told him you wanted
more than Ministry wages,

534
00:36:01,840 --> 00:36:05,287
he was worried you'd found yourself
in a similar position,

535
00:36:05,360 --> 00:36:08,250
what with your husband's Spanish War
wound and all.

536
00:36:09,920 --> 00:36:11,081
Should I...

537
00:36:14,760 --> 00:36:16,967
Do you want me to come in tomorrow?

538
00:36:17,040 --> 00:36:18,929
And how would that help, losing you?

539
00:36:20,160 --> 00:36:23,403
Who the bloody hell else do you think's
gonna be writing the slop?

540
00:36:25,600 --> 00:36:27,762
The work's good, Mrs. Cole.

541
00:36:30,160 --> 00:36:32,049
You're doing a good job.

542
00:36:44,360 --> 00:36:45,486
Hello, Catrin.

543
00:36:48,960 --> 00:36:50,450
- Hello.
- Hello.

544
00:36:57,600 --> 00:36:58,681
Ellis?

545
00:37:03,360 --> 00:37:05,931
I just saw Perry and Conroy.
You had friends over?

546
00:37:09,480 --> 00:37:10,811
I got a letter.

547
00:37:10,880 --> 00:37:14,248
A commission to document
bomb damage in the provinces,

548
00:37:14,320 --> 00:37:17,369
and an exhibition in London
straight after.

549
00:37:17,440 --> 00:37:20,649
The National Gallery.

550
00:37:20,720 --> 00:37:22,085
Oh, Ellis.

551
00:37:30,040 --> 00:37:32,122
Will there be Sunday trains,
do you think?

552
00:37:32,200 --> 00:37:35,010
Only I'll need to get back
to London on Monday mornings.

553
00:37:38,280 --> 00:37:41,045
- What are you talking about?
- Coming to see you.

554
00:37:41,120 --> 00:37:42,360
Well, you'll be <i>with me,</i> silly.

555
00:37:44,240 --> 00:37:45,401
Yes, of course.

556
00:37:46,640 --> 00:37:48,529
After the script is finished.

557
00:37:51,480 --> 00:37:54,484
Well, you can get out of that now, surely.

558
00:37:54,560 --> 00:37:56,483
But I don't want to get out of it.

559
00:37:57,920 --> 00:38:00,287
I don't want to let them down.

560
00:38:03,080 --> 00:38:05,242
No, of course not.

561
00:38:05,320 --> 00:38:09,291
Well, I leave on Monday, and I'll be back
in London for the exhibition.

562
00:38:09,360 --> 00:38:11,886
I suppose it's not so very far off.

563
00:38:11,960 --> 00:38:14,930
No, it's not so very far off.

564
00:38:15,920 --> 00:38:18,048
And I'll come and visit as often as I can.

565
00:38:22,520 --> 00:38:23,851
Right, then.

566
00:38:33,400 --> 00:38:36,802
Veal's off. I've ordered
cutlets Milanese...

567
00:38:38,440 --> 00:38:41,887
and semolina... pudding.

568
00:38:41,960 --> 00:38:45,089
You are Mr. Ambrose Hilliard?

569
00:38:45,160 --> 00:38:46,525
Yes.

570
00:38:47,960 --> 00:38:51,567
I'm Sophie Smith, Sammy's sister.

571
00:38:51,680 --> 00:38:53,091
Ah.

572
00:38:54,400 --> 00:38:56,164
His office.

573
00:38:56,240 --> 00:38:59,483
Last night, he was working late.
It was bombed.

574
00:39:00,840 --> 00:39:02,922
They have asked me to identify him.

575
00:39:04,840 --> 00:39:06,365
I am unable.

576
00:39:41,640 --> 00:39:43,449
Mr. Hilliard?

577
00:39:44,760 --> 00:39:46,330
Mr. Hilliard?

578
00:39:47,400 --> 00:39:50,847
I'm afraid, my dear,
someone has made a mistake.

579
00:39:50,920 --> 00:39:52,570
I almost did so myself.

580
00:39:52,640 --> 00:39:58,522
You see, Sammy Smith has two fingers
missing from his left hand.

581
00:39:58,600 --> 00:40:01,206
I'm sorry, we try very hard to...

582
00:40:02,560 --> 00:40:05,166
to make a whole person.

583
00:40:05,240 --> 00:40:07,288
For the relatives.

584
00:40:16,480 --> 00:40:17,561
Oh!

585
00:40:17,640 --> 00:40:20,962
Is it him?
Is it your friend?

586
00:40:24,160 --> 00:40:25,491
My agent.

587
00:40:26,960 --> 00:40:28,121
Yes.

588
00:40:29,280 --> 00:40:30,611
That's him.

589
00:40:34,200 --> 00:40:36,043
You can stay with us, if you like.

590
00:40:38,360 --> 00:40:41,967
It's very peaceful.
I'm sure we can make room.

591
00:41:20,760 --> 00:41:22,364
Thank you.

592
00:42:51,680 --> 00:42:53,682
Happy New Year, Mr. Hilliard.

593
00:42:56,200 --> 00:42:59,727
Sammy liked the veal, I believe.
Do you also recommend it?

594
00:42:59,800 --> 00:43:05,091
It's not veal in the pre-war sense.

595
00:43:05,160 --> 00:43:07,208
Oh.

596
00:43:08,920 --> 00:43:10,331
Um, now that Sam...

597
00:43:14,760 --> 00:43:16,330
Now that my brother has gone,

598
00:43:16,400 --> 00:43:19,927
I must find something
with which to occupy myself.

599
00:43:20,000 --> 00:43:23,402
I have responsibilities, dependents.

600
00:43:23,480 --> 00:43:26,404
I have decided therefore
to continue with the agency.

601
00:43:29,280 --> 00:43:35,049
I understand Sammy discussed
with you Baker's Dunkirk film,

602
00:43:35,120 --> 00:43:38,203
- the role of the inebriated uncle.
- No.

603
00:43:42,080 --> 00:43:47,371
You know, after conversations
like this with my brother, I would say,

604
00:43:47,440 --> 00:43:50,603
"What have you got to lose
by being honest, Sammy?

605
00:43:50,680 --> 00:43:55,083
Explain to the man he is 63, not 36.

606
00:43:55,160 --> 00:43:58,562
And that his brief moment
of fame as Inspector Charnfort..."

607
00:43:58,640 --> 00:44:00,847
Charnforth!
Inspector Charnforth!

608
00:44:00,920 --> 00:44:02,809
Please be calm, Mr. Hilliard.

609
00:44:02,880 --> 00:44:05,770
I am perfectly calm.

610
00:44:05,840 --> 00:44:10,368
What you are seeing is controlled anger
tempered with icy detachment.

611
00:44:10,440 --> 00:44:14,809
It's one of the many subtle emotions
of which a good actor is capable.

612
00:44:14,920 --> 00:44:18,367
Three weeks on location in Devon,

613
00:44:18,440 --> 00:44:20,602
followed by three in a London studio.

614
00:44:22,760 --> 00:44:27,402
There are currently only nine films
in pre-production in British studios.

615
00:44:27,480 --> 00:44:30,086
None of the others holds a role for you.

616
00:44:30,160 --> 00:44:35,166
I hope I share some of my brother's
qualities, Mr. Ambrose.

617
00:44:35,240 --> 00:44:39,006
I do not, however, share
his sentimental attachments.

618
00:44:39,080 --> 00:44:42,641
I will not keep unprofitable clients
on the books.

619
00:44:42,720 --> 00:44:45,200
Veal, twice, please.

620
00:44:46,520 --> 00:44:48,682
Oh, and semolina pudding?

621
00:44:49,800 --> 00:44:51,609
Excellent choice.

622
00:45:26,160 --> 00:45:27,810
Too long. Lose half.

623
00:45:27,880 --> 00:45:30,008
- Which half?
- The half you don't need.

624
00:45:30,120 --> 00:45:32,088
What's the matter?

625
00:45:32,160 --> 00:45:33,969
You look like
you haven't slept in a month.

626
00:45:34,040 --> 00:45:35,724
I'm all right.

627
00:45:35,800 --> 00:45:37,616
I just found it easier
when it was every night.

628
00:45:37,640 --> 00:45:39,290
At least you knew what was coming.

629
00:45:39,360 --> 00:45:41,886
Well, never having known the joys
of married love myself...

630
00:45:41,960 --> 00:45:44,531
- The bombing.
- Ah.

631
00:45:44,600 --> 00:45:49,162
I thought perhaps too many long treks
to see the husband in the provinces.

632
00:45:50,240 --> 00:45:52,208
Not really.

633
00:45:52,280 --> 00:45:56,001
It's difficult, you know? The trains.

634
00:46:12,440 --> 00:46:13,771
All right, then

635
00:46:13,840 --> 00:46:16,081
What's that?

636
00:46:16,160 --> 00:46:18,811
- It's France, Uncle Frank.
- Oh.

637
00:46:21,480 --> 00:46:23,164
Oh!

638
00:46:24,440 --> 00:46:26,522
It's Hitler!

639
00:46:28,000 --> 00:46:31,004
- Bloody what?
- Meeting now with Mr. Swain.

640
00:46:31,080 --> 00:46:33,970
Rot. We're about to issue this
as a shooting script.

641
00:46:34,040 --> 00:46:35,451
- They want all of you.
- Oh, no.

642
00:46:35,560 --> 00:46:37,767
Oh, don't worry.
All that's dead and buried.

643
00:46:37,840 --> 00:46:39,922
No, this'll be some rear admiral
in a lather

644
00:46:40,000 --> 00:46:42,336
because we've got the wind speed wrong
for the day in question.

645
00:46:42,360 --> 00:46:45,125
Oh, and did I mention?
It's at Whitehall.

646
00:46:45,200 --> 00:46:46,531
The Ministry of War.

647
00:46:48,920 --> 00:46:53,130
"We few, we happy few,

648
00:46:53,200 --> 00:46:55,601
we band of brothers.

649
00:46:55,680 --> 00:46:59,810
For he today who sheds his blood
with me shall be my brother.

650
00:46:59,920 --> 00:47:02,571
And gentlemen in England now abed

651
00:47:02,640 --> 00:47:05,883
shall think themselves
accursed they were not here,

652
00:47:05,960 --> 00:47:08,327
and hold their manhood cheap

653
00:47:08,400 --> 00:47:14,726
whilst any speak who fought with us
upon Saint Crispin's Day."

654
00:47:18,800 --> 00:47:21,963
The power of the dramatic arts.

655
00:47:30,720 --> 00:47:32,529
Ah...

656
00:47:32,600 --> 00:47:34,090
America.

657
00:47:34,160 --> 00:47:40,441
Firmly against any military involvement
in a war they see as Europe's business.

658
00:47:40,520 --> 00:47:42,887
I'm sure I need not tell <i>you</i>

659
00:47:42,960 --> 00:47:46,203
how many people attend the cinema
every week in this country.

660
00:47:48,320 --> 00:47:50,721
- Thirty...
- Thirty million.

661
00:47:50,800 --> 00:47:53,804
And in America
that figure is closer to 90.

662
00:47:53,880 --> 00:47:58,249
Mr. Churchill is persuaded that film,

663
00:47:58,320 --> 00:48:00,402
in particular <i>your</i> film,

664
00:48:00,520 --> 00:48:05,481
presents us with a unique opportunity
to put our case to the American people.

665
00:48:05,560 --> 00:48:07,642
They fear that we are already beaten.

666
00:48:07,720 --> 00:48:09,802
You show that we fight on.

667
00:48:11,480 --> 00:48:16,691
They believe this country to be dominated
by an upper-class elite.

668
00:48:16,760 --> 00:48:21,163
You present a vision of Britain

669
00:48:21,240 --> 00:48:23,925
in which ordinary working people
are the heroes.

670
00:48:25,480 --> 00:48:27,084
But most crucially of all,

671
00:48:27,160 --> 00:48:33,850
your film concerns itself directly
with the feminine experience,

672
00:48:33,920 --> 00:48:36,491
to show your American sisters

673
00:48:36,600 --> 00:48:40,924
that this is a war their sons
and husbands and brothers

674
00:48:41,000 --> 00:48:43,367
should be fighting.

675
00:48:43,480 --> 00:48:47,963
Of course, if we want America to listen,
we must give them someone to listen to,

676
00:48:48,040 --> 00:48:51,567
a character with whom
they can really identify.

677
00:48:51,640 --> 00:48:55,167
- You want us to put an American in it?
- Exactly so.

678
00:48:55,240 --> 00:48:58,562
Ideally, of course, one would cast
a star with British connections,

679
00:48:58,640 --> 00:49:00,722
a Cary Grant or an Errol Flynn,

680
00:49:00,800 --> 00:49:05,283
but the war will not wait on the
convenience of a Hollywood schedule.

681
00:49:05,360 --> 00:49:09,968
Besides, we rather think
we've done one better.

682
00:49:13,920 --> 00:49:16,207
<i>Carl Lundbeck.</i>

683
00:49:16,280 --> 00:49:19,250
<i>American boy,
Norwegian forefathers.</i>

684
00:49:19,320 --> 00:49:23,006
<i>Before the war, he flew crop dusters
on his parents' farm in Michigan.</i>

685
00:49:25,760 --> 00:49:27,762
<i>When Germany invaded Norway,</i>

686
00:49:27,840 --> 00:49:30,525
<i>Carl made his way to England
to join the RAF...</i>

687
00:49:35,040 --> 00:49:38,328
<i>where he's made himself
very much at home.</i>

688
00:49:41,360 --> 00:49:42,691
<i>Salmon aren't the only creatures</i>

689
00:49:42,760 --> 00:49:45,127
<i>who should stay out of Flight Lieutenant
Lundbeck's way.</i>

690
00:49:45,200 --> 00:49:48,647
<i>So far he's shot down 24 German planes,</i>

691
00:49:48,720 --> 00:49:51,610
<i>for which Britain gives her gratitude.</i>

692
00:49:54,000 --> 00:49:56,048
A genuine hero.

693
00:49:57,960 --> 00:50:02,887
An inspiration to all other Americans,
and, as I believe you chaps say,

694
00:50:02,960 --> 00:50:04,803
- the camera loves him.
- Yeah.

695
00:50:06,280 --> 00:50:08,760
Even more if he was in Technicolor.

696
00:50:10,080 --> 00:50:14,768
Color? I think we can manage that.

697
00:50:14,840 --> 00:50:17,446
But there weren't
any Americans at Dunkirk.

698
00:50:17,520 --> 00:50:18,965
Pedant

699
00:50:19,040 --> 00:50:21,691
Pack your bags, Mrs. Cole.
You're coming to Devon.

700
00:50:30,160 --> 00:50:32,447
<i>♪ Pretty copper kettle,
pretty copper kettle ♪</i>

701
00:50:32,520 --> 00:50:35,000
<i>♪ Bright copper kettle,
bright copper kettle ♪</i>

702
00:50:35,080 --> 00:50:37,048
<i>♪ I've got to get a kettle
I've got to get... ♪</i>

703
00:50:37,120 --> 00:50:39,441
<i>♪ I've got to get a kettle,
I've got to get a kettle ♪</i>

704
00:50:39,520 --> 00:50:42,046
<i>♪ Pretty copper kettle... ♪</i>

705
00:50:42,120 --> 00:50:43,451
I'm nearly finished.

706
00:50:43,560 --> 00:50:45,927
No, you're completely finished.

707
00:50:46,000 --> 00:50:49,721
If I hear the fucking word "kettle"
one more fucking time,

708
00:50:49,800 --> 00:50:53,122
I'm gonna find one
and shove it up your arse.

709
00:50:53,200 --> 00:50:55,885
- Sideways.
- Mm...

710
00:51:03,600 --> 00:51:04,806
Sorry.

711
00:51:13,160 --> 00:51:15,256
I think some Fuller's earth
through your hair and grease.

712
00:51:15,280 --> 00:51:16,281
God. Fuller's earth?

713
00:51:16,360 --> 00:51:18,840
But I would like to make your eyebrows
really unruly, you know,

714
00:51:18,920 --> 00:51:20,856
so that they're sticking out
in different directions.

715
00:51:20,880 --> 00:51:23,611
- Different directions? What, you...
- And then...

716
00:51:23,680 --> 00:51:28,288
I'd rather have four honest words
than 50 pages of bilge.

717
00:51:28,360 --> 00:51:31,489
- Now, you play Rose...
- No, I play Rose.

718
00:51:31,560 --> 00:51:32,971
And I play Lily.

719
00:51:33,040 --> 00:51:36,965
This script is the best thing I have read
in a month of Sundays.

720
00:51:37,040 --> 00:51:38,451
- Don't you think?
- Well...

721
00:51:38,520 --> 00:51:40,841
- Wyndham Best. I play Johnnie.
- Johnnie?

722
00:51:40,920 --> 00:51:42,445
- The soldier.
- Ah.

723
00:51:42,520 --> 00:51:45,251
Or the hero, if you will.

724
00:51:45,320 --> 00:51:47,368
...a documentary
about the Clydeside dockers.

725
00:51:47,440 --> 00:51:48,805
Right. Who have we got here?

726
00:51:48,880 --> 00:51:52,043
Ah, Alex, mind if I join you?

727
00:51:52,120 --> 00:51:54,521
Documentary makers and authenticity.

728
00:51:54,600 --> 00:51:56,841
The rancid curds.

729
00:51:58,080 --> 00:52:00,401
Buckley, just hide me, hide me.

730
00:52:03,480 --> 00:52:04,811
What?

731
00:52:04,880 --> 00:52:07,770
Uncle Frank. Mr. Hilliard.

732
00:52:07,840 --> 00:52:11,003
- You knew he was gonna be here.
- Yes, but <i>I</i> didn't expect to be.

733
00:52:11,080 --> 00:52:13,924
Is she all right?

734
00:52:14,000 --> 00:52:17,129
Avoiding Hilliard.
Unfortunate experience.

735
00:52:17,200 --> 00:52:19,965
- Carnal?
- What? No.

736
00:52:20,040 --> 00:52:22,850
Oh, that? Oh, I shouldn't
worry about that.

737
00:52:22,920 --> 00:52:24,684
He's an actor.

738
00:52:24,760 --> 00:52:29,049
Unless you review them, have intercourse
with them, or do both simultaneously,

739
00:52:29,120 --> 00:52:31,009
they don't remember you.

740
00:52:31,080 --> 00:52:32,730
Uh, ladies and gentlemen,

741
00:52:32,800 --> 00:52:36,043
it is my privilege
to introduce you now

742
00:52:36,120 --> 00:52:40,330
to a young man to whom
we all owe a great deal.

743
00:52:40,400 --> 00:52:45,201
Soon we hand him back to the RAF
for a very different kind of shooting.

744
00:52:45,280 --> 00:52:48,966
Until then,
he is our very own American.

745
00:52:50,440 --> 00:52:53,364
Mr. Carl Lundbeck.

746
00:52:53,480 --> 00:52:56,131
- Hi. Hello.
- Alex Frayle, director.

747
00:52:56,200 --> 00:52:58,771
Hi. Good to meet you.

748
00:52:58,840 --> 00:53:00,842
Wyndham Best. How do you do?
I'm playing Johnnie.

749
00:53:00,920 --> 00:53:02,570
Carl Lundbeck, Flight Lieutenant.

750
00:53:04,920 --> 00:53:06,251
- Hi.
- Hello.

751
00:53:07,720 --> 00:53:09,688
- Mr. Hilliard.
- If I've got the right...

752
00:53:09,760 --> 00:53:11,649
Mr. Ambrose Hilliard.

753
00:53:11,720 --> 00:53:13,210
Yes.

754
00:53:13,280 --> 00:53:17,251
Sir, I saw every Inspector Charnforth
picture there ever was.

755
00:53:17,320 --> 00:53:19,448
Just used to go right back
and watch them again.

756
00:53:19,520 --> 00:53:20,646
Oh!

757
00:53:20,720 --> 00:53:24,008
"You see, someone has
made a mistake."

758
00:53:24,080 --> 00:53:25,730
"A simple mistake, but easy to miss."

759
00:53:27,200 --> 00:53:29,202
Yes! Oh!

760
00:53:30,960 --> 00:53:32,200
Sir, I need to wire my mom.

761
00:53:35,000 --> 00:53:36,320
There's our secret weapon.

762
00:53:36,400 --> 00:53:41,201
Now you write him in.
No excuses and no bar bills.

763
00:53:41,320 --> 00:53:44,403
- God bless America.
- God bless America.

764
00:53:46,280 --> 00:53:49,602
- Well, he's very handsome.
- Oh, come on!

765
00:53:51,280 --> 00:53:53,931
So, what's an American doing in Dunkirk?

766
00:53:54,040 --> 00:53:55,280
No, scrub that.

767
00:53:55,360 --> 00:53:56,850
- What isn't he doing?
- Fighting.

768
00:53:56,960 --> 00:54:00,282
- Yeah, so what does that make him?
- A priest?

769
00:54:00,360 --> 00:54:02,647
- No, we need a hero.
- I don't know...

770
00:54:02,760 --> 00:54:06,003
- Travel writer? Journalist?
- A journalist.

771
00:54:06,080 --> 00:54:11,405
Hard-boiled, wise-cracking Yankee hack
who can pilot a boat heroically.

772
00:54:11,480 --> 00:54:13,767
You're not pinching any more action
from Rose and Lily.

773
00:54:13,840 --> 00:54:16,320
I'm not unpicking
the entire bloody structure either.

774
00:54:16,440 --> 00:54:18,807
Will somebody give them
a hand over there, please?

775
00:54:18,880 --> 00:54:20,291
All the way up.

776
00:54:20,400 --> 00:54:23,768
Of course, the irony is,

777
00:54:23,840 --> 00:54:26,730
they've given this to a bloody
documentaries director.

778
00:54:26,800 --> 00:54:28,200
He won't want any dialogue, anyway.

779
00:54:28,240 --> 00:54:31,244
It will all be fishing nets
and local kids playing football, you wait.

780
00:54:31,320 --> 00:54:34,722
What if it's not what the American does
that makes him heroic,

781
00:54:34,800 --> 00:54:36,848
it's what he doesn't do?

782
00:54:36,960 --> 00:54:38,450
He falls for Rose,

783
00:54:38,520 --> 00:54:40,496
but he doesn't try to come
between her and Johnnie.

784
00:54:40,520 --> 00:54:42,284
Self-sacrifice, that's noble.

785
00:54:42,360 --> 00:54:45,569
- Only if he stands a chance.
- Maybe he does.

786
00:54:45,640 --> 00:54:50,202
Maybe she likes him, because he's the sort
that'd let <i>her</i> fix the propeller.

787
00:54:53,480 --> 00:54:55,528
So give him a name, our journalist.

788
00:54:55,600 --> 00:54:56,965
Joe.

789
00:54:57,040 --> 00:54:58,804
Hard-boiled types only have last names.

790
00:54:58,880 --> 00:55:00,689
- Buckley.
- Taken.

791
00:55:02,400 --> 00:55:04,528
And what were you
before you became Cole?

792
00:55:04,600 --> 00:55:05,931
Catherine Pugh.

793
00:55:07,960 --> 00:55:11,442
- Catherine?
- Catrin's the Welsh version.

794
00:55:11,520 --> 00:55:15,844
It was <i>his</i> idea. "A beautiful Welsh girl
deserves a beautiful Welsh name."

795
00:55:15,920 --> 00:55:17,445
Where would you have drawn the line?

796
00:55:17,520 --> 00:55:19,443
"Cardiff Cole.

797
00:55:19,520 --> 00:55:22,410
Caerphilly Cole.
Coalmine Cole."

798
00:55:25,240 --> 00:55:26,241
Hey!

799
00:55:27,520 --> 00:55:28,885
Those were my chips!

800
00:55:28,960 --> 00:55:31,281
Right, Catherine Pugh,
you're coming with me.

801
00:55:32,800 --> 00:55:34,040
All right.

802
00:55:55,320 --> 00:55:58,847
Brannigan, Johnnie, positions.

803
00:55:58,920 --> 00:56:01,400
- No. Uh, no, thank you.
- Let... Let me.

804
00:56:01,480 --> 00:56:04,643
Quiet, please.
Quiet, please, everyone.

805
00:56:04,720 --> 00:56:05,721
Thank you.

806
00:56:12,400 --> 00:56:15,006
I'll give you a finger click
for a sniper shot.

807
00:56:15,080 --> 00:56:17,321
Just a very quiet click, please.

808
00:56:17,400 --> 00:56:20,165
It's hard to explain to a non-actor,

809
00:56:20,240 --> 00:56:23,528
but I want to react
to the sniper up there

810
00:56:23,600 --> 00:56:26,046
And not the click down here.
Do you see?

811
00:56:26,120 --> 00:56:29,203
In fact, there's no chance of firing
a real gun up there, is there?

812
00:56:29,320 --> 00:56:31,607
- No.
- Right.

813
00:56:31,680 --> 00:56:33,648
Going for a take. Sound?

814
00:56:33,720 --> 00:56:35,370
Sound rolling.

815
00:56:35,440 --> 00:56:37,602
Speed.

816
00:56:37,680 --> 00:56:41,366
Dunkirk film, scene 17, take one.

817
00:56:41,440 --> 00:56:43,090
Good luck, Lieutenant Lundbeck.

818
00:56:46,360 --> 00:56:47,600
Action!

819
00:56:47,680 --> 00:56:50,331
Here, boy.

820
00:56:50,400 --> 00:56:52,084
Here.

821
00:56:52,160 --> 00:56:54,367
Come on, boy.

822
00:56:57,120 --> 00:56:59,327
Don't be a fool, Johnnie.
There's a sniper out there.

823
00:56:59,400 --> 00:57:02,324
And he's got a friend.
It's a Karabiner 98 Kurz.

824
00:57:02,400 --> 00:57:04,160
Best damn gun since the Win...

825
00:57:04,200 --> 00:57:05,440
...chester 73.

826
00:57:09,160 --> 00:57:12,642
I'm most awfully sorry.
I'm afraid I've lost my line.

827
00:57:12,720 --> 00:57:14,688
Cut.

828
00:57:15,920 --> 00:57:18,400
Jesus.

829
00:57:18,480 --> 00:57:20,881
Twenty-three takes.

830
00:57:20,960 --> 00:57:24,043
We only stopped because
we ran out of film stock.

831
00:57:24,120 --> 00:57:26,327
The War Office wanted him.
The distributors wanted him.

832
00:57:26,400 --> 00:57:29,131
And no one thought to give him
a bloody screen test?

833
00:57:30,440 --> 00:57:32,647
Well, can't we replace him?

834
00:57:32,760 --> 00:57:34,296
This film has a significant part to play

835
00:57:34,320 --> 00:57:36,216
in putting the national case
to the American public.

836
00:57:36,240 --> 00:57:38,527
- He's the template.
- If that lump of Yank stays,

837
00:57:38,640 --> 00:57:40,847
the film fails
and the national case with it.

838
00:57:40,920 --> 00:57:44,003
He is a brave boy.

839
00:57:44,080 --> 00:57:46,162
Would you or I be so brave?

840
00:58:27,200 --> 00:58:29,726
Is Mr. Baker all right?

841
00:58:29,800 --> 00:58:32,724
- He lost one of his grandsons.
- Oh...

842
00:58:32,800 --> 00:58:37,089
- Hit by a tram on shore leave.
- Oh!

843
00:58:37,200 --> 00:58:40,807
It must make it so much worse
that it wasn't for anything.

844
00:58:40,880 --> 00:58:43,884
- Poor Mr. Baker.
- It's never for anything.

845
00:58:45,920 --> 00:58:49,367
Why do you think people like films?

846
00:58:49,440 --> 00:58:52,364
It's because stories are structure.

847
00:58:52,440 --> 00:58:56,001
They're a shape, a purpose, a meaning.

848
00:58:58,080 --> 00:59:01,721
And when things turn bad, it's still
part of a plan, you know, it's...

849
00:59:01,800 --> 00:59:03,165
There's a point to it.

850
00:59:04,760 --> 00:59:07,525
Unlike life.

851
00:59:07,600 --> 00:59:09,887
You don't believe in much, do you?

852
00:59:09,960 --> 00:59:12,281
I believed this was gonna be
a good picture.

853
00:59:14,040 --> 00:59:18,011
How did you get to do this?
Writing, I mean.

854
00:59:18,080 --> 00:59:20,003
Parfitt.

855
00:59:20,080 --> 00:59:22,686
He was making comedies for Baker.

856
00:59:22,760 --> 00:59:24,489
I used to collect gags
I heard in the street

857
00:59:24,560 --> 00:59:27,166
and sell them to him
in the pub, penny a time.

858
00:59:27,240 --> 00:59:28,969
Phyl thinks that
you were born in the pub.

859
00:59:29,040 --> 00:59:31,407
I certainly spent
enough time in them as a kid.

860
00:59:36,160 --> 00:59:38,481
He was a soldier, my dad,
in the last one.

861
00:59:41,760 --> 00:59:44,889
The thing about men who get
sent away to war, Mrs. Cole,

862
00:59:44,960 --> 00:59:48,726
is that some of them
don't come back at all,

863
00:59:48,800 --> 00:59:51,087
some come back as heroes...

864
00:59:53,600 --> 00:59:56,490
and some of them come back
drunk, squalid bullies.

865
00:59:56,560 --> 00:59:58,642
I was better off out of his way.

866
00:59:58,720 --> 01:00:02,441
- In the pub.
- Or the pictures.

867
01:00:04,600 --> 01:00:06,489
I liked the pictures best.

868
01:00:09,840 --> 01:00:13,811
Once in a while you just need
to make one that's worth it,

869
01:00:13,920 --> 01:00:17,891
worth the hour and a half of someone's
life it's gonna cost them to see it.

870
01:00:23,040 --> 01:00:25,407
I really thought this one would be.

871
01:00:28,400 --> 01:00:29,401
The bloody Yanks.

872
01:00:29,520 --> 01:00:32,524
It would be all right if all you had to do
was look at him.

873
01:00:41,680 --> 01:00:46,766
We strip Lundbeck's dialogue
down to essentials and use a voiceover.

874
01:00:46,840 --> 01:00:50,481
"I wasn't there
at the beginning of the story,

875
01:00:50,560 --> 01:00:55,088
but it all began in a little fishing
village in England."

876
01:00:55,160 --> 01:00:57,766
Yes, yes. inarticulacy, authenticity.

877
01:00:57,880 --> 01:01:01,601
- He still can't act.
- No, no, he really can't.

878
01:01:01,720 --> 01:01:05,327
But Hilliard can, so we get
Hilliard to coach him,

879
01:01:05,400 --> 01:01:08,085
some sort of on-the-spot dumb show,

880
01:01:08,160 --> 01:01:09,776
so the Yank knows
what he's meant to be doing.

881
01:01:09,800 --> 01:01:13,771
Gentlemen, I fear there has been
some sort of misapprehension.

882
01:01:13,840 --> 01:01:17,561
I am an actor,
a somewhat derided calling,

883
01:01:17,640 --> 01:01:19,563
but mine nonetheless.

884
01:01:19,640 --> 01:01:22,405
Perhaps because we are engaged
in an imitation of life,

885
01:01:22,480 --> 01:01:26,804
there is a common misconception
that anything living can do what we do.

886
01:01:26,880 --> 01:01:28,723
You have found that not to be so,

887
01:01:28,800 --> 01:01:32,850
for which I offer my, um,
sincerest commiserations.

888
01:01:32,920 --> 01:01:36,720
But I am an actor.

889
01:01:36,800 --> 01:01:39,371
I know only my art.

890
01:01:39,440 --> 01:01:43,729
Of teaching, of coaching, of dumb show,

891
01:01:43,800 --> 01:01:45,848
of these things,
I'm afraid I know nothing.

892
01:01:46,960 --> 01:01:50,362
I'm so sorry to disappoint.

893
01:01:52,360 --> 01:01:55,762
Mr. Hilliard, you're right.

894
01:01:55,840 --> 01:01:58,366
You're right.
Everything you just said.

895
01:01:58,440 --> 01:02:03,002
It's about respect for the art
and for the artists.

896
01:02:03,080 --> 01:02:06,641
And it makes me think
how wrong we've been,

897
01:02:06,720 --> 01:02:08,324
playing Uncle Frank for laughs.

898
01:02:08,400 --> 01:02:11,006
Yes, he's a drunkard and a clown,

899
01:02:11,120 --> 01:02:14,966
but he's also all those people
who gave their sons to one war

900
01:02:15,040 --> 01:02:17,611
and now their grandsons to another.

901
01:02:18,600 --> 01:02:21,171
If we served that truth,

902
01:02:21,240 --> 01:02:25,802
if we gave you an Uncle Frank
really worth your time and your talent,

903
01:02:25,880 --> 01:02:29,885
I wonder if you would consider
putting that same time and talent

904
01:02:29,960 --> 01:02:33,965
towards helping Mr. Lundbeck
and the picture?

905
01:02:38,400 --> 01:02:40,448
Mmm.

906
01:02:40,520 --> 01:02:43,091
I don't think we've been
properly introduced.

907
01:02:44,960 --> 01:02:48,760
I'm Catrin Cole.
I'm one of the writers.

908
01:02:48,840 --> 01:02:53,607
Catrin, between us,
we'll have them weeping in the aisles.

909
01:02:57,960 --> 01:03:00,964
I need to let Ellis know
that I won't be there for his opening.

910
01:03:01,040 --> 01:03:05,170
I'll arrange a telegram.
The least we can do.

911
01:03:07,960 --> 01:03:09,883
Time and talent was good.

912
01:03:11,240 --> 01:03:14,210
Did you think of it beforehand?

913
01:03:14,280 --> 01:03:17,329
His exhibition
only lasts two weeks.

914
01:03:19,160 --> 01:03:21,640
We'll have you back in London
before it closes.

915
01:03:28,640 --> 01:03:30,244
Damn!

916
01:03:33,440 --> 01:03:35,442
- Here!
- Cheers.

917
01:03:39,480 --> 01:03:40,845
<i>Johnnie Lumb.</i>

918
01:03:40,960 --> 01:03:42,291
Kent, England. You?

919
01:03:42,360 --> 01:03:45,887
Brannigan. Made in America
and not for export.

920
01:03:45,960 --> 01:03:48,327
- So what are you doing here?
- Trying to get back.

921
01:03:52,280 --> 01:03:53,486
The propeller's snarled.

922
01:03:53,600 --> 01:03:57,889
If I can just cut it free...

923
01:03:57,960 --> 01:04:00,531
Hurry, Uncle Frank.

924
01:04:05,960 --> 01:04:08,122
Oh!

925
01:04:10,520 --> 01:04:11,681
Hey! Hey, there!

926
01:04:19,520 --> 01:04:21,568
Uncle Frank?

927
01:04:21,640 --> 01:04:25,565
I dr... I dro... I dr...
I dropped the knife.

928
01:04:31,120 --> 01:04:34,761
William... Archie...

929
01:04:34,840 --> 01:04:38,401
My... My boys.

930
01:04:40,600 --> 01:04:45,401
<i>Boys, such an age you've been gone.</i>

931
01:04:47,080 --> 01:04:50,687
Why didn't you send word
you were still in France?

932
01:04:50,760 --> 01:04:53,764
I could... I could
have fetched you home.

933
01:04:53,840 --> 01:04:57,640
I could... I could have
carried you both...

934
01:04:59,080 --> 01:05:00,764
home.

935
01:05:06,280 --> 01:05:08,362
You're mustard these days,
aren't you?

936
01:05:14,080 --> 01:05:16,924
- Night, Buckley.
- Night, Mrs. Cole.

937
01:05:19,360 --> 01:05:22,045
<i>- Pretty copper kettle.
- Such an age since...</i>

938
01:05:22,120 --> 01:05:25,283
- Bright copper kettle.
- Been such an age since...

939
01:05:25,400 --> 01:05:27,084
Pretty copper kettle,
bright copper kettle.

940
01:05:29,800 --> 01:05:32,929
There it is.
Dunkirk.

941
01:05:33,000 --> 01:05:37,642
Blimey. There's so many of us.
They'll never...

942
01:05:37,720 --> 01:05:39,290
Mrs. Cole?

943
01:05:40,560 --> 01:05:42,483
They'll never get us all out.

944
01:05:42,560 --> 01:05:44,289
Uh, where... Where is she?

945
01:05:44,360 --> 01:05:47,125
- Thank you.
- Cut!

946
01:05:47,200 --> 01:05:49,931
Could someone please get Mr. Hilliard
out of Dunkirk?

947
01:05:50,000 --> 01:05:52,082
- Find Mrs. Cole!
- Train ticket.

948
01:05:52,160 --> 01:05:55,050
Ration card.
Authorization to travel.

949
01:05:55,120 --> 01:05:57,536
Oh, don't be nervous.
Mr. Hilliard won't notice you're gone...

950
01:05:57,560 --> 01:06:00,404
It's not Hilliard. It's Ellis.

951
01:06:00,480 --> 01:06:04,087
He's gonna be so disappointed in me
for missing the opening,

952
01:06:04,160 --> 01:06:05,969
for not turning up till the last minute.

953
01:06:06,040 --> 01:06:09,362
Nonsense. Your husband
is a lucky man, Mrs. Cole.

954
01:06:09,440 --> 01:06:11,408
I'm sure he knows it.

955
01:06:11,480 --> 01:06:13,960
He's not my husband.

956
01:06:14,040 --> 01:06:16,611
I mean, he's not anyone else's either.
It's just...

957
01:06:17,920 --> 01:06:20,685
We're not actually married.

958
01:06:20,760 --> 01:06:22,649
I bought the ring myself
in Woolworths.

959
01:06:22,720 --> 01:06:25,644
- I see.
- In love enough to run away with him.

960
01:06:25,720 --> 01:06:30,328
Just too proper not to care
what other people thought.

961
01:06:30,400 --> 01:06:33,006
- Er, behind...
- Better get moving.

962
01:06:33,080 --> 01:06:34,650
Hilliard's looking for you.

963
01:06:34,760 --> 01:06:36,936
Wants to discuss the stuff you wrote
for Uncle Frank's death.

964
01:06:36,960 --> 01:06:39,440
- What did you think?
- Too long, obviously.

965
01:06:39,520 --> 01:06:41,602
But apart from that...

966
01:06:41,680 --> 01:06:42,920
His final moments,

967
01:06:43,000 --> 01:06:46,721
believing Brannigan and Johnnie
are the sons he lost in the last war...

968
01:06:46,800 --> 01:06:49,087
- Well...
- Hmm.

969
01:06:49,160 --> 01:06:53,051
"Such an age you've been gone."

970
01:06:54,560 --> 01:06:56,562
- Really.
- Hmm.

971
01:06:56,640 --> 01:07:01,567
I still think we need a little more
in terms of... of, um, of back-seeding.

972
01:07:01,640 --> 01:07:03,404
Oh, I'm... I'm awfully sorry,
Mr. Hilliard,

973
01:07:03,480 --> 01:07:05,721
but Mrs. Cole has a train to catch.

974
01:07:05,800 --> 01:07:07,290
- What?
- She must go.

975
01:07:07,360 --> 01:07:08,691
- Wha...
- It's...

976
01:07:08,760 --> 01:07:11,206
- It's a personal matter.
- Oh.

977
01:07:11,280 --> 01:07:13,442
Well, will she be back tonight?

978
01:07:13,520 --> 01:07:16,490
- Let's get you into makeup.
- Hmm.

979
01:07:16,560 --> 01:07:18,847
You do look handsome in your sou'wester.

980
01:07:18,920 --> 01:07:20,843
Really?

981
01:07:20,920 --> 01:07:22,649
Gin.

982
01:07:35,480 --> 01:07:38,529
Mr. Hilliard's going to be awfully angry.

983
01:07:38,600 --> 01:07:41,080
Oh, we'll blame war transport.

984
01:07:41,200 --> 01:07:44,522
The old ham can make do with me.

985
01:07:49,120 --> 01:07:50,246
So...

986
01:07:51,680 --> 01:07:54,490
Positions! Positions!

987
01:07:54,560 --> 01:07:57,086
Everybody please be quiet for a take.

988
01:08:03,920 --> 01:08:06,924
Don't stand under any thousand-pounders.

989
01:08:12,960 --> 01:08:14,644
The director wants
to speak to you.

990
01:08:14,720 --> 01:08:19,681
Let me guess. He's canceling my fitting
for the dog costume.

991
01:08:19,760 --> 01:08:22,525
No, he didn't say what it was about.

992
01:08:22,600 --> 01:08:24,523
Tell him you couldn't find me.

993
01:08:24,600 --> 01:08:27,570
But... But I <i>have</i> found you.

994
01:08:27,640 --> 01:08:29,290
No, you haven't.

995
01:08:32,840 --> 01:08:35,889
You are exhausted.

996
01:08:36,880 --> 01:08:39,486
You're leaning
against the rail of the ship,

997
01:08:39,560 --> 01:08:43,087
the wounded Johnnie cradled...
cradled in your arms.

998
01:08:43,160 --> 01:08:45,731
Oh, uh, no, thank you.

999
01:08:49,080 --> 01:08:50,650
You look up,

1000
01:08:50,720 --> 01:08:54,441
and you see, coming
towards you across the deck,

1001
01:08:54,520 --> 01:08:57,569
a vision of loveliness.

1002
01:08:57,640 --> 01:08:59,688
And you say...

1003
01:08:59,760 --> 01:09:03,651
Careful. The kid's pretty messed up.

1004
01:09:05,760 --> 01:09:08,684
Careful. The kid's pretty messed up.

1005
01:09:08,760 --> 01:09:12,651
He kept talking about some broad
called Nancy.

1006
01:09:12,720 --> 01:09:16,042
Kept talking
about some broad called Nancy.

1007
01:09:16,120 --> 01:09:18,600
I guess that must be you.

1008
01:09:18,680 --> 01:09:20,842
I guess that must be you.

1009
01:09:25,360 --> 01:09:26,646
Okay.

1010
01:09:28,040 --> 01:09:29,041
Action.

1011
01:09:35,080 --> 01:09:39,563
Careful. The kid's pretty messed up.

1012
01:09:39,640 --> 01:09:43,087
Kept talking
about some broad called Nancy.

1013
01:09:43,160 --> 01:09:45,686
I guess that must be you.

1014
01:09:45,760 --> 01:09:47,808
To which she replies...

1015
01:09:47,880 --> 01:09:49,484
Ooh.

1016
01:09:49,560 --> 01:09:52,530
I'm Rose. This is Nancy.
The <i>Nancy.</i>

1017
01:09:52,600 --> 01:09:54,443
To which you say...

1018
01:09:56,960 --> 01:09:58,325
Rose...

1019
01:09:58,400 --> 01:10:03,406
Do you know, if one were 20 years younger
and differently inclined,

1020
01:10:03,480 --> 01:10:06,484
one might almost be tempted.

1021
01:11:01,040 --> 01:11:03,611
Cat... Catrin...

1022
01:11:07,280 --> 01:11:08,725
Catrin!

1023
01:11:08,800 --> 01:11:11,201
Cat, don't make me run.

1024
01:11:20,600 --> 01:11:23,001
They're always gonna be
like that, aren't they?

1025
01:11:23,080 --> 01:11:27,802
Younger, in awe of you, like I was.

1026
01:11:27,880 --> 01:11:30,167
Oh, come on, Cat, you had a choice.

1027
01:11:31,200 --> 01:11:32,326
You didn't choose me.

1028
01:11:34,080 --> 01:11:36,606
I'll come back in a few days
and move my things.

1029
01:11:36,680 --> 01:11:39,490
Oh, for God's sake, the flat's yours.

1030
01:11:39,560 --> 01:11:43,087
You're the one who pays the rent.

1031
01:11:43,160 --> 01:11:45,731
Anyway, I'm going
to Manchester tomorrow.

1032
01:11:45,800 --> 01:11:47,723
They decided to take
the exhibition on tour.

1033
01:11:47,800 --> 01:11:49,643
It's a success, then?

1034
01:11:49,720 --> 01:11:50,960
It's a success.

1035
01:11:52,040 --> 01:11:53,326
I'm glad.

1036
01:11:55,200 --> 01:11:56,611
Hmm.

1037
01:11:58,520 --> 01:12:01,649
You know, the first time I painted you
outside the steelworks...

1038
01:12:03,280 --> 01:12:05,089
maybe I shouldn't have
shown you walking away.

1039
01:12:05,160 --> 01:12:07,447
Oh, I don't know, Ellis.

1040
01:12:07,520 --> 01:12:10,808
Maybe you just shouldn't have
made me so bloody small.

1041
01:12:18,400 --> 01:12:20,482
Your ticket, madam.

1042
01:12:20,560 --> 01:12:22,801
Safe journey. Next, please.

1043
01:12:22,880 --> 01:12:25,406
War widows.

1044
01:12:26,760 --> 01:12:29,331
- War widows.
- There you are.

1045
01:12:35,600 --> 01:12:37,364
War widows.

1046
01:12:38,520 --> 01:12:40,124
War widows.

1047
01:12:41,880 --> 01:12:43,291
War widows.

1048
01:12:53,400 --> 01:12:55,721
<i>♪ I'm not afraid of the dark ♪</i>

1049
01:12:55,800 --> 01:12:59,771
<i>- ♪ Are you?♪
- ♪ Are you? ♪</i>

1050
01:12:59,840 --> 01:13:02,650
<i>♪ Gee, but it's nice in the dark ♪</i>

1051
01:13:02,720 --> 01:13:04,404
<i>- ♪ With the moon ♪
- ♪ The moon ♪</i>

1052
01:13:04,480 --> 01:13:06,403
<i>- ♪ And you ♪
- ♪ And you ♪</i>

1053
01:13:06,480 --> 01:13:09,882
<i>♪ When we go strolling
in the park at night ♪</i>

1054
01:13:09,960 --> 01:13:12,804
<i>♪ Oh, the darkness is a boon ♪</i>

1055
01:13:12,880 --> 01:13:16,965
<i>♪ Who cares if we're without a light ♪</i>

1056
01:13:17,040 --> 01:13:19,042
<i>♪ They can't black out the moon ♪</i>

1057
01:13:20,920 --> 01:13:24,049
<i>♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪</i>

1058
01:13:24,120 --> 01:13:25,565
<i>♪ Though the picture fades... ♪</i>

1059
01:13:25,640 --> 01:13:27,563
Dunkirk in the can.

1060
01:13:29,040 --> 01:13:30,610
Done-bloody-kirk.

1061
01:13:30,680 --> 01:13:34,844
<i>♪ They can't black out the moon ♪</i>

1062
01:13:34,920 --> 01:13:38,083
<i>♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪</i>

1063
01:13:38,160 --> 01:13:41,881
<i>♪ Though the picture fades too soon ♪</i>

1064
01:13:41,960 --> 01:13:45,203
<i>♪ But I see all I want to know ♪</i>

1065
01:13:45,280 --> 01:13:48,250
<i>♪ They can't black out the moon ♪</i>

1066
01:13:49,360 --> 01:13:52,170
<i>♪ We don't grumble ♪</i>

1067
01:13:52,280 --> 01:13:55,762
<i>♪ We don't worry about alarms ♪</i>

1068
01:13:55,840 --> 01:13:59,128
<i>♪ But when you stumble ♪</i>

1069
01:13:59,200 --> 01:14:02,921
<i>♪ You stumble right into my arms ♪</i>

1070
01:14:03,040 --> 01:14:05,168
Too young.

1071
01:14:05,240 --> 01:14:07,891
- Combined age.
- Too young twice over.

1072
01:14:09,520 --> 01:14:13,161
<i>♪ And, like a love light in your eyes ♪</i>

1073
01:14:13,240 --> 01:14:16,608
<i>- ♪ They can't black out the moon ♪</i>
- Drink?

1074
01:14:19,080 --> 01:14:20,889
- Well done.
- Thank you.

1075
01:14:23,880 --> 01:14:26,326
- You're up.
- Oh, no. No, no, no.

1076
01:14:26,440 --> 01:14:28,204
Oh, shut up, Ambrose,
you know you want to.

1077
01:14:28,280 --> 01:14:31,443
All right. "Wild Mountain Thyme"
in D flat major.

1078
01:14:31,520 --> 01:14:32,806
There it is.

1079
01:14:36,320 --> 01:14:39,324
<i>♪ O the summertime is coming ♪</i>

1080
01:14:39,400 --> 01:14:44,281
<i>♪ And the trees are softly blooming ♪</i>

1081
01:14:44,360 --> 01:14:48,604
<i>♪ And the wild mountain thyme ♪</i>

1082
01:14:48,680 --> 01:14:53,561
<i>♪ Grows around
the blooming heather ♪</i>

1083
01:14:53,640 --> 01:14:59,363
<i>♪ Will ye go, lassie, go ♪</i>

1084
01:14:59,440 --> 01:15:04,401
<i>♪ And we'll all go together ♪</i>

1085
01:15:04,520 --> 01:15:07,285
<i>♪ To pull wild mountain thyme... ♪</i>

1086
01:15:07,360 --> 01:15:09,124
So how was London?

1087
01:15:10,560 --> 01:15:15,009
Quiet. No bombing
since Tuesday, apparently.

1088
01:15:15,080 --> 01:15:17,924
I meant the exhibition.

1089
01:15:18,000 --> 01:15:20,810
Very successful.

1090
01:15:20,880 --> 01:15:23,121
<i>♪ True love will not come ♪</i>

1091
01:15:23,200 --> 01:15:25,202
And your artist?

1092
01:15:27,080 --> 01:15:29,208
Likewise.

1093
01:15:31,240 --> 01:15:33,163
So why didn't you stay?

1094
01:15:34,320 --> 01:15:36,322
You knew I'd cover for you.

1095
01:15:39,480 --> 01:15:42,723
I was thinking
about what Mr. Hilliard said

1096
01:15:42,800 --> 01:15:45,724
about needing to back-seed
the death speech.

1097
01:15:45,800 --> 01:15:47,131
Liar.

1098
01:15:47,200 --> 01:15:48,804
Sorry.

1099
01:15:48,880 --> 01:15:51,167
<i>♪ ...a tower ♪</i>

1100
01:15:51,240 --> 01:15:54,801
<i>♪ From the pure and crystal fountain ♪</i>

1101
01:15:54,880 --> 01:15:56,450
Hmm.

1102
01:15:56,520 --> 01:15:59,444
<i>♪ And it's there I shall rain ♪</i>

1103
01:16:00,440 --> 01:16:05,002
<i>♪ All the flowers of the mountain ♪</i>

1104
01:16:05,120 --> 01:16:11,446
<i>♪ Will ye go, lassie, go ♪</i>

1105
01:16:11,520 --> 01:16:17,846
<i>♪ And we'll all go together ♪</i>

1106
01:16:17,920 --> 01:16:23,086
<i>♪ To pull wild mountain thyme ♪</i>

1107
01:16:23,160 --> 01:16:28,724
<i>♪ All around
the blooming heather ♪</i>

1108
01:16:36,000 --> 01:16:37,729
Bomber's moon.

1109
01:16:40,720 --> 01:16:43,530
Someone'll be copping it.

1110
01:16:49,880 --> 01:16:50,961
So...

1111
01:16:52,360 --> 01:16:54,442
Another couple of days in Devon.

1112
01:16:56,960 --> 01:16:58,883
London for the studio shoot.

1113
01:17:00,200 --> 01:17:01,281
Then what?

1114
01:17:03,080 --> 01:17:05,208
Back to Careless Talk and carrots?

1115
01:17:08,120 --> 01:17:09,610
Don't know.

1116
01:17:11,480 --> 01:17:14,245
Swain's talking about another feature.

1117
01:17:14,320 --> 01:17:15,970
Air-raid wardens.

1118
01:17:17,800 --> 01:17:19,689
There'll be slop.

1119
01:17:21,440 --> 01:17:22,885
I don't know.

1120
01:17:22,960 --> 01:17:25,247
Here.

1121
01:17:27,400 --> 01:17:29,368
I'll get you a real desk.

1122
01:17:31,760 --> 01:17:33,649
Marry you.

1123
01:17:34,800 --> 01:17:36,211
What?

1124
01:17:39,080 --> 01:17:41,481
I'm already married.

1125
01:17:41,560 --> 01:17:43,483
No, you're not.

1126
01:17:44,680 --> 01:17:46,523
That was private.

1127
01:17:46,640 --> 01:17:48,961
It was a private conversation.

1128
01:17:49,040 --> 01:17:52,567
You had to buy the ring yourself
in Woolworths.

1129
01:17:52,640 --> 01:17:55,803
When times got hard,
he tried to send you back to Wales,

1130
01:17:55,880 --> 01:17:58,929
and <i>he's</i> disappointed in <i>you?</i>

1131
01:17:59,000 --> 01:18:03,050
He's a stupid bloody fool,
but he's not as much of a fool as you.

1132
01:18:03,120 --> 01:18:05,282
He changed your name, for Christ's sake!

1133
01:18:07,920 --> 01:18:10,002
Where's your fucking self-respect?

1134
01:18:10,120 --> 01:18:11,770
How dare you?

1135
01:18:14,280 --> 01:18:16,521
You have no one.
You don't know.

1136
01:18:16,600 --> 01:18:19,126
- I know you deserve better.
<i>- You?</i>

1137
01:18:19,200 --> 01:18:20,850
You're the better?

1138
01:18:20,920 --> 01:18:24,288
Catrin... I... I...

1139
01:18:24,360 --> 01:18:27,170
I think... Look, I think you're mustard.

1140
01:18:27,240 --> 01:18:32,724
And I think...
you're a drunk, squalid bully.

1141
01:18:59,400 --> 01:19:00,606
Come and get out of the water.

1142
01:19:00,680 --> 01:19:02,045
Hush!

1143
01:19:02,120 --> 01:19:04,851
You were speaking
of Flight Lieutenant Lundbeck.

1144
01:19:04,920 --> 01:19:07,605
Ah. You know he only did the film
under orders.

1145
01:19:07,720 --> 01:19:09,496
"They told me it would be good

1146
01:19:09,520 --> 01:19:11,522
for Eagle Squadron recruitment, sir."

1147
01:19:13,160 --> 01:19:15,162
He's desperate to get back
in the air, poor boy.

1148
01:19:15,240 --> 01:19:16,890
- Tea, sir?
- Thank you.

1149
01:19:16,960 --> 01:19:20,203
- Oh! Um... Oh, I...
- Thruppence, please.

1150
01:19:20,280 --> 01:19:21,281
Please.

1151
01:19:23,200 --> 01:19:24,964
There.

1152
01:19:25,040 --> 01:19:27,520
Well, as long as you receive
an adequate coaching fee,

1153
01:19:27,600 --> 01:19:30,171
I see no objection to your continuing
to instruct him.

1154
01:19:30,240 --> 01:19:32,322
- Fee?
- Yes. Certainly a fee.

1155
01:19:32,400 --> 01:19:35,244
I shall be raising the matter
with Mr. Baker today.

1156
01:19:35,320 --> 01:19:38,802
Is there anything else you wish me
to discuss with him?

1157
01:19:38,880 --> 01:19:41,087
Your dressing room is adequate?

1158
01:19:41,160 --> 01:19:45,006
Uh... Oh, your intimate needs
are being catered for?

1159
01:19:45,080 --> 01:19:47,003
Mmm?

1160
01:19:47,080 --> 01:19:52,291
Sammy once mentioned you do not like
to share studio facilities with crew.

1161
01:19:52,360 --> 01:19:54,567
Electricians in particular?

1162
01:19:54,640 --> 01:19:58,247
Yes. Well, one mustn't complain.

1163
01:19:58,320 --> 01:20:00,163
They do their best
to make one comfortable.

1164
01:20:00,240 --> 01:20:03,528
And as for the work, uh,
people...

1165
01:20:03,600 --> 01:20:07,366
People seem to be responding
rather well to Uncle Frank.

1166
01:20:07,440 --> 01:20:11,365
I look... I look forward
to your opinion.

1167
01:20:13,000 --> 01:20:14,729
Thank you.

1168
01:20:21,320 --> 01:20:24,130
Sometimes one simply has to be firm.

1169
01:20:26,040 --> 01:20:27,644
<i>Did you miss me?</i>

1170
01:20:27,760 --> 01:20:30,286
<i>You left your jacket in the cabin.</i>

1171
01:20:30,360 --> 01:20:32,931
<i>It smelt of you for the longest time.</i>

1172
01:20:33,000 --> 01:20:34,809
<i>And then one day, I went in there</i>

1173
01:20:34,880 --> 01:20:37,486
<i>and all I could smell
was Uncle Frank's pipe.</i>

1174
01:20:37,600 --> 01:20:41,286
<i>Only I'd understand, you know,</i>

1175
01:20:41,360 --> 01:20:42,771
<i>if things have changed.</i>

1176
01:20:42,840 --> 01:20:44,496
<i>And that bullet might have
had my name on it.</i>

1177
01:20:44,520 --> 01:20:46,170
<i>Oh, Johnnie.</i>

1178
01:20:46,240 --> 01:20:49,050
<i>I wouldn't blame you.
Brannigan</i> is <i>one in a million.</i>

1179
01:20:49,120 --> 01:20:51,566
<i>And I'm not much
to write home about, am I?</i>

1180
01:20:51,640 --> 01:20:54,371
<i>I'm just an everyday sort of bloke.</i>

1181
01:20:54,440 --> 01:20:56,727
<i>"Everyday.''</i>

1182
01:20:58,200 --> 01:21:00,931
<i>Every day for the rest of my life.</i>

1183
01:21:07,840 --> 01:21:09,285
Good work.

1184
01:21:09,360 --> 01:21:11,000
Bloody good show,
what you've shot so far.

1185
01:21:12,560 --> 01:21:15,769
When the film's been treated for color,
it's going to look marvelous.

1186
01:21:15,840 --> 01:21:18,605
God, the American's teeth!
Can they be real?

1187
01:21:18,680 --> 01:21:21,047
If the studio shoot goes half as well,

1188
01:21:21,120 --> 01:21:24,010
this picture's going to be a triumph.

1189
01:21:24,080 --> 01:21:27,004
There is, however,
one area of concern...

1190
01:21:27,080 --> 01:21:28,650
Memo, please.

1191
01:21:28,720 --> 01:21:31,564
...from our American distributors.

1192
01:21:31,640 --> 01:21:37,488
I'd ask you to absorb what's said
without derision, Buckley.

1193
01:21:37,560 --> 01:21:40,962
"American picture-goers like
to be knocked off their feet.

1194
01:21:41,080 --> 01:21:45,369
Bangs, crashes, ambulances
careening around corners.

1195
01:21:45,440 --> 01:21:47,727
The same goes for romance.

1196
01:21:47,840 --> 01:21:53,529
What you call understatement
translates as a lack of oomph."

1197
01:21:56,040 --> 01:21:59,761
The Americans feel that
the ending as presently written

1198
01:21:59,840 --> 01:22:01,251
is too subtly nuanced,

1199
01:22:01,320 --> 01:22:04,881
- too... restrained.
- Restrained?

1200
01:22:04,960 --> 01:22:06,724
I mean, it's practically a call to arms.

1201
01:22:06,800 --> 01:22:10,725
Their concern is more
what one might crudely call

1202
01:22:10,800 --> 01:22:13,371
the love triangle.

1203
01:22:13,440 --> 01:22:15,568
I have to say, as far as
the home front goes,

1204
01:22:15,640 --> 01:22:18,080
we can't let it look as if she'd rather
have had the American.

1205
01:22:18,160 --> 01:22:19,810
Well, that'll be the teeth.

1206
01:22:19,880 --> 01:22:21,564
Teeth or no teeth,

1207
01:22:21,640 --> 01:22:24,644
what all parties need is a morally clean,

1208
01:22:24,720 --> 01:22:28,167
romantically satisfying resolution.

1209
01:22:30,680 --> 01:22:36,050
Well, perhaps if Mrs. Cole could carry on
her good work with Hilliard on set,

1210
01:22:36,120 --> 01:22:39,806
Buckley and I could tackle
the new ending in the office.

1211
01:22:39,880 --> 01:22:42,167
You'll enjoy the studio.

1212
01:22:42,240 --> 01:22:43,571
Change of scene.

1213
01:22:43,640 --> 01:22:45,483
Excellent. Excellent.

1214
01:22:57,600 --> 01:23:01,047
Slowly forward.
Two steps.

1215
01:23:01,160 --> 01:23:02,605
- Look to the side.
- Like this?

1216
01:23:02,680 --> 01:23:05,331
No, left side to the camera,
your good side,

1217
01:23:05,400 --> 01:23:08,927
and now raising your eyes
and turning as the Stuka...

1218
01:23:09,000 --> 01:23:12,447
Please, if you don't mind...
Stuka.

1219
01:23:15,040 --> 01:23:16,644
Johnnie is hit!

1220
01:23:16,760 --> 01:23:19,047
Can you bring the light
over here? Thank you.

1221
01:23:19,120 --> 01:23:20,360
Could you move, please?

1222
01:23:20,440 --> 01:23:22,044
We're trying to get big boy up there.

1223
01:23:22,120 --> 01:23:24,327
- Sorry.
- Tea. Excuse me.

1224
01:23:24,400 --> 01:23:27,051
- Coming through.
- Anyone for a cup of tea?

1225
01:23:27,120 --> 01:23:28,616
I thought that was
really rather convincing,

1226
01:23:28,640 --> 01:23:30,210
- don't you think?
- Very real.

1227
01:23:30,280 --> 01:23:33,568
Oh, I say, are those rock cakes?

1228
01:23:33,640 --> 01:23:35,608
Ooh!

1229
01:23:35,680 --> 01:23:37,808
They want to know
when it'll be ready.

1230
01:23:37,880 --> 01:23:40,042
<i>It's very much on its way.</i>

1231
01:23:40,160 --> 01:23:43,209
Only you keep saying that you'll be
sending over the new ending, but...

1232
01:23:43,280 --> 01:23:45,328
- It's almost ready.
<i>- Oh.</i>

1233
01:23:45,400 --> 01:23:46,925
Let me know when it is.

1234
01:23:47,040 --> 01:23:50,123
<i>- Bye, Parfitt.</i>
- Mrs. Cole.

1235
01:23:57,120 --> 01:23:59,566
Shall we find the lady
who'll do our makeup?

1236
01:23:59,680 --> 01:24:01,045
I suppose so.

1237
01:24:04,760 --> 01:24:07,445
It's coming over.
Mind your heads.

1238
01:24:07,560 --> 01:24:09,005
Cigarette?

1239
01:24:12,320 --> 01:24:14,368
That's it. Okay, line it up, please.

1240
01:24:14,440 --> 01:24:17,728
Line it up and keep it straight.
That's it.

1241
01:24:20,480 --> 01:24:23,006
I've never much
seen the point in men.

1242
01:24:23,120 --> 01:24:26,090
Still, I do hate to see you pining.

1243
01:24:26,160 --> 01:24:28,003
Oh, I'm not pining.

1244
01:24:28,080 --> 01:24:30,526
Ellis moved out weeks ago.
I'm already used to it.

1245
01:24:30,600 --> 01:24:32,170
It wasn't Ellis I was thinking of.

1246
01:24:34,080 --> 01:24:36,606
Forgive me.
It's just that...

1247
01:24:37,600 --> 01:24:43,243
When we were shooting in Devon,
you always seemed so... vivid.

1248
01:24:47,040 --> 01:24:49,281
Perhaps I'm just
in a sentimental mood.

1249
01:24:51,160 --> 01:24:54,721
My landlady was killed yesterday.

1250
01:24:54,800 --> 01:25:00,762
I could hear her husband crying
through the wall all night long.

1251
01:25:00,840 --> 01:25:03,969
It seems to me when life
is so very precarious,

1252
01:25:04,040 --> 01:25:06,361
it's an awful shame to waste it.

1253
01:25:13,560 --> 01:25:18,885
I was wondering.
On page 76, I say...

1254
01:25:52,800 --> 01:25:57,362
They're getting worried.
About the ending.

1255
01:25:59,560 --> 01:26:01,642
Turned Ministry spy now?

1256
01:26:06,960 --> 01:26:08,849
Is that it?

1257
01:26:13,320 --> 01:26:14,560
Could I...

1258
01:26:23,120 --> 01:26:25,327
Sorry.

1259
01:26:25,400 --> 01:26:28,210
- I'm sorry. I didn't mean...
- Don't bother.

1260
01:26:28,280 --> 01:26:30,567
It's not worth it.

1261
01:26:52,320 --> 01:26:54,084
What do you think?

1262
01:26:54,160 --> 01:26:55,844
It's not very good.

1263
01:26:57,240 --> 01:27:01,131
It's not very... Buckley.

1264
01:27:01,200 --> 01:27:03,487
It's not your fault, you know.

1265
01:27:03,560 --> 01:27:05,403
It really isn't.

1266
01:27:07,600 --> 01:27:09,443
You'd better go home, Mrs. Cole.

1267
01:27:17,280 --> 01:27:19,965
<i>Exterior train. Station.</i>

1268
01:28:16,760 --> 01:28:20,367
<i>A full moon, a clear sky.</i>

1269
01:28:20,480 --> 01:28:24,963
<i>A man sits by the shore.
There has been a quarrel.</i>

1270
01:28:25,040 --> 01:28:27,566
<i>A woman is walking away from him.</i>

1271
01:28:27,640 --> 01:28:29,688
<i>Now she turns back.</i>

1272
01:28:33,200 --> 01:28:35,680
<i>"I didn't mean what I just said.</i>

1273
01:28:38,640 --> 01:28:42,361
And, anyway, you said worse."

1274
01:28:45,720 --> 01:28:47,609
It was a declaration.

1275
01:28:49,320 --> 01:28:52,529
"Stupid bloody fool" was good.

1276
01:28:52,600 --> 01:28:54,682
Did you think of that beforehand?

1277
01:28:56,400 --> 01:28:59,324
Are you trying to pick a fight
with me, Mrs. Cole?

1278
01:28:59,400 --> 01:29:01,084
No.

1279
01:29:02,360 --> 01:29:05,125
What I'm trying to say is that...

1280
01:29:07,480 --> 01:29:09,289
if all of this stopped...

1281
01:29:10,400 --> 01:29:14,530
the sparring and the jibing
and the insults and the arguments...

1282
01:29:15,760 --> 01:29:17,444
I'd miss it.

1283
01:29:19,560 --> 01:29:22,450
Even if I were dead,

1284
01:29:22,520 --> 01:29:25,091
I'd still miss it.

1285
01:29:25,160 --> 01:29:28,642
The Catrin Cole School of Dialogue.

1286
01:29:28,720 --> 01:29:31,121
On and on and on
and on and on.

1287
01:29:33,400 --> 01:29:35,528
Lose half.

1288
01:29:35,640 --> 01:29:37,688
- Which half?
- The half you don't need.

1289
01:29:37,760 --> 01:29:39,808
All right.

1290
01:29:39,880 --> 01:29:43,726
All right. I'd miss you.

1291
01:29:46,840 --> 01:29:49,127
I'd miss you more than I can say.

1292
01:30:29,920 --> 01:30:31,684
Help me take this.

1293
01:30:35,440 --> 01:30:38,842
None on that side.
Keep going.

1294
01:30:38,920 --> 01:30:41,241
Let's go around this way.

1295
01:30:44,240 --> 01:30:46,163
Mrs. Cole?

1296
01:30:53,480 --> 01:30:55,209
Watch yourself, girl.

1297
01:30:59,440 --> 01:31:01,681
- Mrs. Cole?
- Hmm?

1298
01:31:01,760 --> 01:31:05,481
- I thought you was under it.
- I was in the office.

1299
01:31:06,560 --> 01:31:07,891
Hmm.

1300
01:31:14,360 --> 01:31:16,249
Okay, coming in from the left.

1301
01:31:22,760 --> 01:31:25,445
I might have to borrow clothes.

1302
01:31:25,520 --> 01:31:29,241
Talk to the costumes mistress,
but don't be surprised if she's tetchy.

1303
01:31:29,320 --> 01:31:32,130
A parachute mine took the roof
off Studio Four last night

1304
01:31:32,200 --> 01:31:34,885
and her Panzer division uniforms
are ruined.

1305
01:31:34,960 --> 01:31:37,122
They're saying it was
the worst night of bombing yet.

1306
01:31:37,200 --> 01:31:39,168
Nothing left of Wimbledon, apparently.

1307
01:31:39,240 --> 01:31:41,971
The props master hasn't turned up,
the best boy's in hospital,

1308
01:31:42,040 --> 01:31:43,610
and no one knows where the grip is,

1309
01:31:43,680 --> 01:31:45,762
so we're having to make do
with whatever we can get.

1310
01:31:45,840 --> 01:31:48,650
It's got a bit of a wobble.
Might have to lash it to the gantry.

1311
01:31:48,720 --> 01:31:50,848
There'll be tears before bedtime,
mark my words.

1312
01:31:50,920 --> 01:31:52,285
No, you've got a bit of a wobble.

1313
01:31:52,400 --> 01:31:54,164
Chick.

1314
01:31:55,760 --> 01:32:00,004
Could we save that lamp
till we roll, please?

1315
01:32:00,080 --> 01:32:02,208
Sorry, Mr. Hilliard.
It's heavy.

1316
01:32:02,280 --> 01:32:03,616
- More?
- Much more.

1317
01:32:03,640 --> 01:32:06,928
This man hasn't had a bath
since the last time he fell off the boat.

1318
01:32:07,040 --> 01:32:09,088
Change of plans.

1319
01:32:09,160 --> 01:32:10,924
Going straight
from Uncle Frank's Mayday

1320
01:32:11,000 --> 01:32:13,401
to wounded Johnnie
fixing the propeller.

1321
01:32:13,480 --> 01:32:15,403
Hurry up, Rex.
We need you over here.

1322
01:32:15,480 --> 01:32:17,528
Yes, sir. Coming.
Quick as I can.

1323
01:32:19,520 --> 01:32:21,409
Right, what can I do for you, sir?

1324
01:32:25,760 --> 01:32:28,843
Right, be careful. Careful.

1325
01:32:28,920 --> 01:32:31,651
And watch out for that...
Watch the wires, please.

1326
01:32:31,720 --> 01:32:35,167
- I thought you'd be at the office.
- Don't lean against it.

1327
01:32:36,920 --> 01:32:38,126
I was.

1328
01:32:58,560 --> 01:33:00,210
I read your ending.

1329
01:33:01,800 --> 01:33:03,290
You bagged it.

1330
01:33:04,720 --> 01:33:07,803
- You were almost there.
- Nowhere near.

1331
01:33:08,800 --> 01:33:11,724
I've been useless for weeks.

1332
01:33:14,880 --> 01:33:17,167
I read your other stuff, too.

1333
01:33:19,520 --> 01:33:21,602
Oh?

1334
01:33:21,680 --> 01:33:24,331
- What did you think?
- Hmm.

1335
01:33:24,400 --> 01:33:28,564
Bit inconclusive. I wasn't really sure
where it was going next.

1336
01:33:30,240 --> 01:33:31,605
No.

1337
01:33:33,120 --> 01:33:34,690
I wasn't too sure of that, either.

1338
01:33:43,400 --> 01:33:44,447
Crumbs.

1339
01:33:57,680 --> 01:34:01,048
Find Mrs. Cole!
I need to talk to Mrs. Cole.

1340
01:34:01,120 --> 01:34:02,724
Mrs. Cole!

1341
01:34:02,800 --> 01:34:05,326
Has anyone seen Mrs. Cole?

1342
01:34:06,760 --> 01:34:08,888
- Come on before they find us.
- Where?

1343
01:34:08,960 --> 01:34:10,883
I don't know. I never come to the studio.

1344
01:34:10,960 --> 01:34:12,291
Mrs. Cole!

1345
01:34:18,360 --> 01:34:21,170
The boss wants to try a take
without Uncle Frank's lines

1346
01:34:21,240 --> 01:34:24,562
'cause he says
we are losing visual tension.

1347
01:34:24,640 --> 01:34:27,723
Mr. Hilliard is talking about
the integrity of the story,

1348
01:34:27,800 --> 01:34:32,328
saying he will play the scene
as you wrote it or not at all.

1349
01:34:32,400 --> 01:34:36,530
- Nobody's had any sleep and you're just...
- It's all right. I'm coming.

1350
01:34:43,760 --> 01:34:46,081
No. Let me deal with it.

1351
01:34:46,200 --> 01:34:49,602
Once Hilliard gets his hands on you,
he won't let you go for hours,

1352
01:34:49,680 --> 01:34:54,083
and I was rather hoping to do that myself.

1353
01:34:54,160 --> 01:34:55,605
Careful of big boy,

1354
01:34:55,680 --> 01:34:57,560
it's got a bit of a wobble on it.

1355
01:34:58,640 --> 01:35:00,642
Don't... Don't lean against it.

1356
01:35:16,320 --> 01:35:18,129
- Whoa! Nobody move!
- Buckley!

1357
01:35:19,720 --> 01:35:23,167
Nobody move, stay exactly where
you are until we have some lights in here.

1358
01:35:23,240 --> 01:35:25,004
Stay where you are.

1359
01:35:27,280 --> 01:35:29,362
Back. Back, please.
Everybody get back.

1360
01:35:56,320 --> 01:35:58,846
Please take the girls
away from the stage.

1361
01:35:58,920 --> 01:36:00,729
Mr. Brown, please take them away.

1362
01:37:18,120 --> 01:37:20,043
<i>Almost dawn.</i>

1363
01:37:23,120 --> 01:37:25,805
<i>Johnnie has been doing
his best to fix the engine,</i>

1364
01:37:25,880 --> 01:37:27,848
<i>but he is getting weaker by the minute.</i>

1365
01:37:27,920 --> 01:37:30,400
<i>And we all know
when the sun comes up,</i>

1366
01:37:30,480 --> 01:37:32,687
<i>the German planes will be back.</i>

1367
01:37:37,360 --> 01:37:39,044
<i>Oh!</i>

1368
01:37:48,800 --> 01:37:51,883
No one wants to be here,

1369
01:37:51,960 --> 01:37:54,167
but we have a hole in this picture.

1370
01:37:54,240 --> 01:37:56,288
A stranded boat,
a broken propeller,

1371
01:37:56,360 --> 01:37:59,204
no one to fix it,
and no Tom Buckley.

1372
01:38:01,520 --> 01:38:04,490
- Well, maybe we could reshoot.
- Who with?

1373
01:38:04,560 --> 01:38:07,166
Ambrose Hilliard is still in plaster,

1374
01:38:07,240 --> 01:38:09,686
Wyndham Best's
in the North Atlantic,

1375
01:38:09,760 --> 01:38:13,162
and Carl Lundbeck
is back with the RAF.

1376
01:38:13,280 --> 01:38:16,011
Could one of the Frenchies do it?

1377
01:38:16,080 --> 01:38:19,129
Come to our rescue,
same way we came to theirs?

1378
01:38:19,200 --> 01:38:22,363
It doesn't seem right morale-wise.

1379
01:38:23,480 --> 01:38:26,927
We could, uh, pan across
the faces of the soldiers

1380
01:38:27,000 --> 01:38:29,128
and never actually see who fixes...

1381
01:38:29,200 --> 01:38:32,409
<i>The work's good, Mrs. Cole.</i>

1382
01:38:37,040 --> 01:38:39,361
None of them
could have done any better.

1383
01:38:43,440 --> 01:38:45,522
You're mustard these days.

1384
01:38:49,840 --> 01:38:51,729
Rose could do it.

1385
01:38:55,240 --> 01:38:57,641
Rose could free the propeller.

1386
01:39:06,000 --> 01:39:08,082
Cerberus, sit.

1387
01:39:18,080 --> 01:39:19,366
Rugelach...

1388
01:39:20,480 --> 01:39:23,689
- and <i>kogel mogel.</i>
- Mmm-hmm.

1389
01:39:23,760 --> 01:39:27,128
To build you up in time
for the premiere.

1390
01:39:34,840 --> 01:39:39,164
You'll be interested to learn I received
several unexpected propositions this week.

1391
01:39:39,240 --> 01:39:43,370
How delightful for you.

1392
01:39:43,440 --> 01:39:46,444
Of course, I do not speak
of erotic advances.

1393
01:39:46,520 --> 01:39:50,286
These were professional inquiries
regarding your availability.

1394
01:39:50,360 --> 01:39:54,081
You will be kind enough to read,
give your opinion.

1395
01:39:57,200 --> 01:40:00,807
The doctors tell me you are
to be discharged in a few days.

1396
01:40:00,880 --> 01:40:05,727
I cannot see you will be in a condition
to look after yourself. I...

1397
01:40:08,240 --> 01:40:12,165
I therefore propose that we should ready
a room in the apartment for your use.

1398
01:40:13,600 --> 01:40:16,843
I believe a few weeks' proper care
will be of great benefit...

1399
01:40:18,160 --> 01:40:20,606
to your career.

1400
01:40:20,680 --> 01:40:23,445
You're still a very handsome man,
Mr. Hilliard.

1401
01:40:23,520 --> 01:40:25,204
Yes.

1402
01:40:25,280 --> 01:40:29,649
But your good looks have fallen prey
to a certain scrawniness.

1403
01:40:29,720 --> 01:40:33,122
Oh, no, we can correct this,
I believe, together.

1404
01:40:35,480 --> 01:40:37,216
Thank you, Mr. Hilliard.

1405
01:40:37,240 --> 01:40:38,416
This way, Mr. Hilliard.

1406
01:40:42,640 --> 01:40:44,688
Young ladies, thank you.

1407
01:40:44,760 --> 01:40:46,330
- Thank you so much.
- Thank you.

1408
01:40:46,400 --> 01:40:49,006
I'm not concerned
about how many lines I have.

1409
01:40:49,080 --> 01:40:50,730
I'd rather have four honest words

1410
01:40:50,800 --> 01:40:52,416
- than 50 pages of bilge.
- Wyndham Best.

1411
01:40:52,440 --> 01:40:53,771
Young lady.

1412
01:40:53,840 --> 01:40:56,081
Remarkably good turnout.
Mr. Frayle.

1413
01:40:57,960 --> 01:41:01,601
- Hello. Did you... Is this...
- Yes.

1414
01:41:01,680 --> 01:41:03,284
Congratulations.
Well done.

1415
01:41:03,360 --> 01:41:05,601
- Good evening.
- Miss Moore. Very ship shape.

1416
01:41:05,680 --> 01:41:07,409
- Why, thank you.
- Hello.

1417
01:41:07,480 --> 01:41:09,084
Let me do this.

1418
01:41:09,160 --> 01:41:12,607
Mrs. Cole? She's coming?

1419
01:41:12,680 --> 01:41:13,966
I tried.

1420
01:41:24,280 --> 01:41:27,204
Oh, Miss Pugh,
your uncle's here to see you.

1421
01:41:36,200 --> 01:41:37,565
Forgive the deceit.

1422
01:41:37,640 --> 01:41:40,723
Your landlady didn't look the sort
to approve a gentleman caller.

1423
01:41:42,120 --> 01:41:44,056
To be perfectly frank, she's the first
person I've met for weeks

1424
01:41:44,080 --> 01:41:45,445
who didn't recognize me.

1425
01:41:45,520 --> 01:41:48,808
She doesn't hold
with the pictures. Ungodly.

1426
01:41:58,000 --> 01:41:59,729
Ah!

1427
01:41:59,840 --> 01:42:03,242
That's...
That's charming.

1428
01:42:03,320 --> 01:42:05,402
It's from Rose and Lily.

1429
01:42:05,480 --> 01:42:07,721
The real Rose and Lily.

1430
01:42:07,800 --> 01:42:09,325
They ran away to join the ATS.

1431
01:42:09,400 --> 01:42:13,689
Rose thought if she could fix
a propeller in a film,

1432
01:42:13,760 --> 01:42:16,331
she could learn to mend
an engine in real life.

1433
01:42:16,440 --> 01:42:18,124
Ah.

1434
01:42:18,200 --> 01:42:20,168
They're both mechanics now.

1435
01:42:22,280 --> 01:42:23,770
Um...

1436
01:42:30,920 --> 01:42:33,844
Baker's planning a new film.

1437
01:42:33,920 --> 01:42:37,925
Air-raid wardens.
Wants me in it.

1438
01:42:38,000 --> 01:42:40,606
He's pretty much left the part up to me.

1439
01:42:40,680 --> 01:42:45,720
So, I was thinking,
newly retired cat burglar,

1440
01:42:45,800 --> 01:42:49,247
not quite reformed.
That's why he's so good at the rescues.

1441
01:42:49,320 --> 01:42:51,891
He knows the way in and out
of any property.

1442
01:42:54,000 --> 01:42:56,810
Thing is, in the hands
of the wrong writer...

1443
01:42:59,240 --> 01:43:00,924
So, I was wondering

1444
01:43:01,000 --> 01:43:04,368
if you would consider putting
your time and talent...

1445
01:43:04,440 --> 01:43:06,249
I don't do that anymore.

1446
01:43:07,480 --> 01:43:09,960
I'm sorry. I just can't.

1447
01:43:30,520 --> 01:43:32,887
You'll get... You'll get soap in your eyes.

1448
01:43:36,840 --> 01:43:38,444
Here.

1449
01:43:55,280 --> 01:43:56,725
Hmm.

1450
01:43:56,800 --> 01:43:58,529
My agent's.

1451
01:44:00,600 --> 01:44:06,960
You and me, given opportunities
only because young men are gone.

1452
01:44:07,040 --> 01:44:09,725
Or dying.

1453
01:44:11,400 --> 01:44:15,564
But to turn our back
on those opportunities,

1454
01:44:15,640 --> 01:44:20,567
even when one has suffered
such great loss,

1455
01:44:20,640 --> 01:44:25,328
wouldn't that be giving death
dominion over life?

1456
01:44:38,840 --> 01:44:42,287
Have you seen it yet?
Our film?

1457
01:44:42,360 --> 01:44:45,921
You should.
It's very good.

1458
01:44:46,000 --> 01:44:48,810
I'm awfully good.

1459
01:44:51,520 --> 01:44:53,045
And so are you.

1460
01:45:05,440 --> 01:45:08,125
<i>Calling all small boats.</i>

1461
01:45:08,200 --> 01:45:12,285
<i>All seaworthy vessels to report
to your local harbor master immediately.</i>

1462
01:45:12,360 --> 01:45:14,488
<i>Dunkirk. Oh, Lily!</i>

1463
01:45:14,560 --> 01:45:16,801
<i>I think they're gonna get 'em out.</i>

1464
01:45:16,880 --> 01:45:20,646
<i>Then they're going to need
all the boats they can get, aren't they?</i>

1465
01:45:20,720 --> 01:45:22,643
<i>The Nancy.</i>

1466
01:45:22,720 --> 01:45:25,564
<i>Here, boy.</i>

1467
01:45:25,640 --> 01:45:27,688
<i>Here.</i>

1468
01:45:30,560 --> 01:45:31,816
<i>Don't be a fool, Johnnie.</i>

1469
01:45:31,840 --> 01:45:33,171
<i>There's a sniper up there.</i>

1470
01:45:33,240 --> 01:45:34,776
<i>I don't care if he's got
a bleedin' cannon.</i>

1471
01:45:34,800 --> 01:45:36,640
<i>I'm not gonna sit by
and watch him shoot a dog.</i>

1472
01:45:43,840 --> 01:45:46,081
Aww!

1473
01:45:58,360 --> 01:46:01,603
<i>What in the... What is that?</i>

1474
01:46:01,680 --> 01:46:03,842
<i>It's France, Uncle Frank.</i>

1475
01:46:05,400 --> 01:46:06,811
<i>Dunkirk.</i>

1476
01:46:06,920 --> 01:46:10,049
<i>Blimey.
There's so many of us.</i>

1477
01:46:10,120 --> 01:46:12,202
<i>They'll never get us all out.</i>

1478
01:46:16,360 --> 01:46:19,091
<i>Hitler? Hitler?</i>

1479
01:46:19,160 --> 01:46:22,164
<i>Who the bleedin' hell
does he think he is?</i>

1480
01:46:22,240 --> 01:46:23,696
Who the bleeding heck

1481
01:46:23,720 --> 01:46:24,767
do you think you are?

1482
01:46:24,840 --> 01:46:26,080
Who do you think you are?

1483
01:46:33,560 --> 01:46:35,324
<i>Johnnie!</i>

1484
01:46:39,720 --> 01:46:42,849
<i>That's it. There you go.</i>

1485
01:46:42,920 --> 01:46:45,764
<i>Thank you, Grandad.
You deserve a medal, mate.</i>

1486
01:46:58,000 --> 01:46:59,047
<i>Johnnie.</i>

1487
01:47:02,000 --> 01:47:03,889
<i>- Johnnie. Johnnie.
- Careful.</i>

1488
01:47:03,960 --> 01:47:05,803
<i>The kid's pretty messed up.</i>

1489
01:47:05,880 --> 01:47:09,248
<i>He kept talking
about some broad called Nancy.</i>

1490
01:47:09,360 --> 01:47:11,488
<i>I guess that must be you.</i>

1491
01:47:11,560 --> 01:47:14,689
<i>I'm Rose. This is the Nancy.</i>

1492
01:47:16,280 --> 01:47:17,566
<i>Rose.</i>

1493
01:47:23,760 --> 01:47:25,922
<i>The propeller's snarled.</i>

1494
01:47:26,040 --> 01:47:30,443
<i>If I... If I can just cut it free...</i>

1495
01:47:41,920 --> 01:47:45,242
<i>Just pretend you're Errol Flynn.
He can do anything.</i>

1496
01:48:01,560 --> 01:48:03,449
<i>I've cut it free.</i>

1497
01:48:13,400 --> 01:48:15,448
<i>She's moving.</i>

1498
01:48:17,080 --> 01:48:19,003
<i>Come on, you beauty.</i>

1499
01:48:19,080 --> 01:48:21,970
She'll do it.

1500
01:48:35,520 --> 01:48:39,161
<i>I haven't had the chance to thank you,
Mr. Brannigan, for bringing Johnnie back.</i>

1501
01:48:39,280 --> 01:48:42,921
<i>There's no mister, and back home,
they call me Gene.</i>

1502
01:48:43,000 --> 01:48:45,844
<i>- Thank you, Gene.</i>
- Thank you, Gene.

1503
01:48:45,920 --> 01:48:48,082
<i>Tell me one thing.</i>

1504
01:48:48,160 --> 01:48:50,447
<i>In another time, another place,</i>

1505
01:48:50,520 --> 01:48:52,409
<i>could it have been me?</i>

1506
01:48:52,480 --> 01:48:56,451
<i>Perhaps, but you're talking
about a world without Johnnie.</i>

1507
01:48:58,360 --> 01:49:01,091
<i>And that's not a world
I'd care to live in.</i>

1508
01:49:10,720 --> 01:49:13,963
<i>Have you ever looked at something
and known you want it,</i>

1509
01:49:14,040 --> 01:49:17,089
<i>want it more than anything
you've ever wanted in your life before,</i>

1510
01:49:17,160 --> 01:49:18,924
<i>and known that it can never be yours?</i>

1511
01:49:20,720 --> 01:49:24,042
<i>I have, and I tell you,</i>

1512
01:49:24,160 --> 01:49:26,481
<i>it'll either finish you
or put a fire in your belly</i>

1513
01:49:26,560 --> 01:49:29,086
<i>that'll keep burning
to the end of your days.</i>

1514
01:49:32,560 --> 01:49:35,370
<i>I wasn't there at the beginning
of the story,</i>

1515
01:49:35,440 --> 01:49:38,649
<i>but you can bet your bottom dollar
I'm not leaving before the end.</i>

1516
01:49:38,720 --> 01:49:42,930
<i>Because I know now that it has to be
the right sort of ending.</i>

1517
01:49:44,920 --> 01:49:47,605
<i>The sort of ending
that's worth fighting for.</i>

1518
01:50:13,640 --> 01:50:14,846
Miss.

1519
01:50:14,960 --> 01:50:16,405
Oh.

1520
01:50:16,480 --> 01:50:18,209
Wanna stay and watch it again?

1521
01:50:18,280 --> 01:50:21,523
You'll find more in to make you laugh
second time round.

1522
01:50:21,600 --> 01:50:23,568
I've seen it five times.

1523
01:50:23,640 --> 01:50:28,123
It's our picture, isn't it?
They're our girls.

1524
01:50:31,040 --> 01:50:35,364
Thanks, but I'd better get back to work.

1525
01:50:35,480 --> 01:50:37,642
What's work?

1526
01:50:37,720 --> 01:50:40,371
Air-raid wardens.

1527
01:50:50,880 --> 01:50:53,451
- They want an outline.
- We haven't got a story yet.

1528
01:50:53,520 --> 01:50:57,730
And they're asking about characters,
apart from Hilliard as a cat burglar.

1529
01:50:57,800 --> 01:50:59,928
Three girls,
three different walks of life.

1530
01:51:00,000 --> 01:51:01,126
I need specifics.

1531
01:51:01,200 --> 01:51:03,123
A nun, a showgirl,
a lady wrestler.

1532
01:51:03,200 --> 01:51:05,885
Seriously, you push us now,
and that's what you'll get.

1533
01:51:05,960 --> 01:51:07,041
Men?

1534
01:51:07,120 --> 01:51:09,441
Well, who else are the girls
gonna fall in love with?

1535
01:51:09,520 --> 01:51:12,490
- Each other?
- We've got titles.

1536
01:51:12,600 --> 01:51:15,763
<i>Raiders Overhead. Fires Overhead.
Fire in the Sky.</i>

1537
01:51:15,840 --> 01:51:17,842
They are looking
for the female angle again.

1538
01:51:17,920 --> 01:51:20,287
<i>A Tin Hat for Tallulah.</i>

1539
01:51:20,400 --> 01:51:22,767
<i>- Girls Like Them?
- Girls Like You.</i>

1540
01:51:22,840 --> 01:51:24,171
<i>Girls Like Us?</i>

1541
01:51:29,200 --> 01:51:31,567
- You need an ending.
- We're working on it.

1542
01:51:36,320 --> 01:51:37,970
Make it a happy one.

1543
01:51:38,040 --> 01:51:40,441
It will be.

1544
01:52:32,720 --> 01:52:35,485
<i>♪ I'm not afraid of the dark ♪</i>

1545
01:52:35,600 --> 01:52:39,571
<i>- ♪ Are you? ♪
- ♪ Are you? ♪</i>

1546
01:52:39,640 --> 01:52:42,450
<i>♪ Gee, but it's nice in the dark ♪</i>

1547
01:52:42,520 --> 01:52:44,170
<i>- ♪ With the moon♪
- ♪ The moon ♪</i>

1548
01:52:44,240 --> 01:52:46,163
<i>- ♪ And you ♪
- ♪ And you ♪</i>

1549
01:52:46,240 --> 01:52:49,687
<i>♪ When we go strolling
in the park at night ♪</i>

1550
01:52:49,760 --> 01:52:53,048
<i>♪ Oh, the darkness is a boon ♪</i>

1551
01:52:53,160 --> 01:52:56,767
<i>♪ Who cares
if we're without a light ♪</i>

1552
01:52:56,840 --> 01:53:00,287
<i>♪ They can't black out the moon ♪</i>

1553
01:53:00,360 --> 01:53:03,921
<i>♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪</i>

1554
01:53:04,000 --> 01:53:07,482
<i>♪ Though the picture
fades too soon ♪</i>

1555
01:53:07,560 --> 01:53:10,848
<i>♪ But I see
all I want to know ♪</i>

1556
01:53:10,920 --> 01:53:14,925
<i>♪ They can't black out
the moon ♪</i>

1557
01:53:15,000 --> 01:53:18,209
<i>♪ We don't grumble ♪</i>

1558
01:53:18,280 --> 01:53:21,762
<i>♪ We don't worry about alarms ♪</i>

1559
01:53:21,840 --> 01:53:25,003
<i>♪ But when you stumble ♪</i>

1560
01:53:25,080 --> 01:53:28,448
<i>♪ You stumble right
into my arms ♪</i>

1561
01:53:28,520 --> 01:53:32,002
<i>♪ And when you kiss me
don't you realize ♪</i>

1562
01:53:32,080 --> 01:53:35,527
<i>♪ That my heart's like a big balloon ♪</i>

1563
01:53:35,600 --> 01:53:39,161
<i>♪ And, like a love light in your eyes ♪</i>

1564
01:53:39,240 --> 01:53:42,403
<i>♪ They can't black out the moon. ♪</i>

1564
01:53:43,305 --> 01:53:49,917
Please rate this subtitle at www.osdb.link/gb56
Help other users to choose the best subtitles