1
00:03:02,350 --> 00:03:03,434
Just this.

2
00:03:04,477 --> 00:03:05,311
Four.

3
00:03:22,662 --> 00:03:25,123
<i>Furthermore,
this indemnification clause...</i>

4
00:03:26,040 --> 00:03:29,419
<i>clearly states that there
will be no adjunctive relief.</i>

5
00:03:30,962 --> 00:03:34,174
And our client's chances
of being rewarded...

6
00:03:35,383 --> 00:03:37,677
financially are minimal at best.

7
00:03:42,599 --> 00:03:43,850
I'll finish it tomorrow.

8
00:04:33,608 --> 00:04:35,652
<i>Can I be blamed
for feeling that things</i>

9
00:04:35,652 --> 00:04:37,570
<i>were a little
strange that night?</i>

10
00:04:41,449 --> 00:04:43,868
<i>You don't expect
a power outage in the spring.</i>

11
00:04:44,953 --> 00:04:46,454
<i>Not without a storm first.</i>

12
00:05:01,427 --> 00:05:03,596
<i>When you're tired
and it's a long day</i>

13
00:05:03,596 --> 00:05:04,931
<i>and you're trying to get home,</i>

14
00:05:05,848 --> 00:05:08,601
<i>you tend to feel
all these little disconnects</i>

15
00:05:08,768 --> 00:05:12,480
<i>as the slow trajectory
of a collapsing civilization.</i>

16
00:05:14,482 --> 00:05:16,776
<i>At least that's where I go.</i>

17
00:05:48,308 --> 00:05:51,394
<i>In the suburbs,
we live in nature.</i>

18
00:05:52,603 --> 00:05:55,398
<i>It's a quote from my realtor,
the selling phrase she used</i>

19
00:05:55,398 --> 00:05:57,525
<i>when Diana and I
first looked at this place.</i>

20
00:05:59,444 --> 00:06:00,278
Crap.

21
00:06:00,570 --> 00:06:03,656
<i>And you do see deer,
rabbits, crows...</i>

22
00:06:04,324 --> 00:06:06,492
<i>but we don't live in nature.</i>

23
00:06:07,827 --> 00:06:11,706
<i>That's the point of the suburbs.
You live apart from humans,</i>

24
00:06:12,707 --> 00:06:14,584
<i>and you're protected
from what's wild.</i>

25
00:06:15,168 --> 00:06:16,169
Jesus.

26
00:06:16,919 --> 00:06:19,130
Go on, get outta here! Go on.

27
00:06:36,356 --> 00:06:37,482
Oh, Christ.

28
00:06:49,786 --> 00:06:51,079
Goddammit.

29
00:07:50,513 --> 00:07:51,472
Go on!

30
00:08:47,778 --> 00:08:49,739
<i>I had quarreled with my wife.</i>

31
00:08:52,158 --> 00:08:53,117
<i>We did this thing</i>

32
00:08:53,284 --> 00:08:55,495
<i>where we would play
at sexual jealousy.</i>

33
00:08:59,874 --> 00:09:01,125
But, anyway...

34
00:09:01,125 --> 00:09:02,752
<i>Or, I played at it.</i>

35
00:09:03,294 --> 00:09:04,629
<i>And she was my accomplice.</i>

36
00:09:05,588 --> 00:09:07,173
<i>After 15 years of marriage,</i>

37
00:09:08,132 --> 00:09:10,218
<i>jealousy was
the reliable stimulant.</i>

38
00:09:12,094 --> 00:09:12,929
<i>Let's be honest,</i>

39
00:09:13,387 --> 00:09:16,098
<i>when your spouse
gets jealous, it's flattering.</i>

40
00:09:17,225 --> 00:09:20,019
<i>The blood stirs,
the heart pounds.</i>

41
00:09:20,811 --> 00:09:21,729
<i>We'd quarrel...</i>

42
00:09:23,189 --> 00:09:24,482
<i>and we'd have sex.</i>

43
00:09:26,275 --> 00:09:29,111
<i>Or, as Diana
would say provocatively,</i>

44
00:09:29,946 --> 00:09:31,113
<i>we'd fuck.</i>

45
00:09:32,240 --> 00:09:33,241
<i>And it works.</i>

46
00:09:33,241 --> 00:09:35,243
The guy you were
coming onto all afternoon?

47
00:09:35,243 --> 00:09:36,202
<i>Until it doesn't.</i>

48
00:09:36,536 --> 00:09:38,120
Obviously
I wasn't coming on to him--

49
00:09:38,120 --> 00:09:40,081
Oh yeah, obviously you weren't.

50
00:09:40,456 --> 00:09:43,793
Diana, anyone within ten feet
could see what was going on.

51
00:09:44,252 --> 00:09:47,213
Well, who was watching?
It was a conversation.

52
00:09:47,964 --> 00:09:50,007
I witnessed
the whole thing, Diana!

53
00:09:50,591 --> 00:09:53,052
You were practically
issuing him an invitation.

54
00:09:53,052 --> 00:09:55,263
Only in your
peculiar imagination.

55
00:09:55,763 --> 00:09:58,933
Meanwhile, you'll chat up
any woman whoever looks at you.

56
00:09:58,933 --> 00:10:00,017
And I'm the one who's flirting.

57
00:10:00,017 --> 00:10:02,520
No, no, you made
a very suggestive remark.

58
00:10:02,853 --> 00:10:05,189
- I made an amusing remark.
- Oh, amusing!

59
00:10:05,398 --> 00:10:07,400
- Ah!
- Everyone laughed, but you.

60
00:10:07,400 --> 00:10:10,278
Well, I failed to be entertained
by watching my wife

61
00:10:10,278 --> 00:10:13,281
come on to a guy
in a polo shirt.

62
00:10:14,824 --> 00:10:16,701
I was replying
to something he said,

63
00:10:16,701 --> 00:10:19,829
something... stupid,
if you must know.

64
00:10:20,329 --> 00:10:21,163
God!

65
00:10:21,622 --> 00:10:25,084
I'm so sick of this,
this constant surveillance.

66
00:10:25,626 --> 00:10:27,003
- You--
- Whoa, whoa, whoa.

67
00:10:27,003 --> 00:10:29,130
No, you have muzzled me
to the point where I can't

68
00:10:29,130 --> 00:10:31,132
carry on a conversation
with other parents.

69
00:10:31,549 --> 00:10:33,134
I barely relate
to people anymore.

70
00:10:33,134 --> 00:10:34,510
You were relating to him,
weren't you?

71
00:10:34,510 --> 00:10:35,636
What do you not see?

72
00:10:36,345 --> 00:10:38,306
I mean, do you think
I'd be even remotely inclined

73
00:10:38,306 --> 00:10:39,515
to start something up
with anyone,

74
00:10:39,515 --> 00:10:40,891
given the relationship we have?

75
00:10:42,977 --> 00:10:44,061
All I want...

76
00:10:45,062 --> 00:10:46,397
is to get through the day.

77
00:10:47,398 --> 00:10:51,152
That's what I think about.
Just... get through the day.

78
00:11:41,118 --> 00:11:42,078
Unbelievable.

79
00:11:53,464 --> 00:11:55,091
<i>Why go in there now,</i>

80
00:11:55,716 --> 00:11:58,969
<i>Just to endure another
predicable scene with my wife.</i>

81
00:11:59,929 --> 00:12:01,639
<i>Soon enough
they'd all be asleep.</i>

82
00:13:14,211 --> 00:13:15,337
Oh, shit!

83
00:13:16,464 --> 00:13:17,423
Shit!

84
00:13:36,650 --> 00:13:38,736
<i>You know, frankly,
I was totally bewildered</i>

85
00:13:38,736 --> 00:13:41,155
<i>by the situation
I had created for myself.</i>

86
00:13:43,407 --> 00:13:46,285
<i>Diana would probably think
I'd been with someone else.</i>

87
00:13:47,578 --> 00:13:49,747
<i>Not that I'd ever give her
a reason to doubt me</i>

88
00:13:49,747 --> 00:13:51,123
<i>in 15 years of marriage.</i>

89
00:13:52,708 --> 00:13:53,751
<i>My God.</i>

90
00:13:54,168 --> 00:13:57,213
<i>It would be
the weakest of tactics</i>

91
00:13:57,213 --> 00:13:59,173
<i>for me to walk into my house</i>

92
00:13:59,548 --> 00:14:03,052
<i>and try to explain to her
the perfectly rational sequence</i>

93
00:14:03,302 --> 00:14:05,513
<i>that led me to spend
the night in the garage.</i>

94
00:14:14,480 --> 00:14:16,482
<i>You know,
another woman might have</i>

95
00:14:16,649 --> 00:14:18,567
<i>saved my supper plate
in the refrigerator.</i>

96
00:14:19,485 --> 00:14:21,529
<i>But I lived in
Diana's judgement.</i>

97
00:14:22,446 --> 00:14:25,074
<i>It shone on me
as in a prisoner cell,</i>

98
00:14:25,241 --> 00:14:27,409
<i>where the light
is never turned off.</i>

99
00:14:33,082 --> 00:14:36,627
<i>The immediate solution?
Postpone my entrance</i>

100
00:14:36,794 --> 00:14:38,754
<i>till my wife
had gone off to work.</i>

101
00:14:51,642 --> 00:14:52,726
Rush, rush, rush.

102
00:15:06,574 --> 00:15:07,700
They forgot their lunches.

103
00:15:11,745 --> 00:15:13,038
<i>Girls, girls. Lunch!</i>

104
00:15:14,623 --> 00:15:16,000
They're
gonna be late again.

105
00:15:18,669 --> 00:15:20,421
Goodbye girls. Have a good day.

106
00:15:21,005 --> 00:15:22,047
<i>Okay, love you!</i>

107
00:15:30,973 --> 00:15:31,891
Oh, yes.

108
00:15:32,224 --> 00:15:34,810
<i>The first call
would be to my office.</i>

109
00:15:35,811 --> 00:15:37,771
<i>No, he hasn't come in.</i>

110
00:15:39,189 --> 00:15:40,649
<i>No</i>.

111
00:15:41,442 --> 00:15:42,818
Yesterday evening.

112
00:15:43,611 --> 00:15:46,196
Well...
No, he didn't say anything.

113
00:15:47,656 --> 00:15:49,825
Mm-hmm.
We left around the usual time.

114
00:15:51,952 --> 00:15:53,954
Oh yes, of course I will!

115
00:15:55,456 --> 00:15:56,415
Bye-bye.

116
00:16:05,382 --> 00:16:07,134
Ah, what are you doing now?

117
00:16:15,559 --> 00:16:17,811
Surprise. Car's still there.

118
00:16:27,029 --> 00:16:28,530
The plot thickens.

119
00:16:43,128 --> 00:16:45,130
<i>After a few calls
to our friends,</i>

120
00:16:45,422 --> 00:16:47,633
<i>wouldn't it seem
reasonable to expect</i>

121
00:16:47,633 --> 00:16:50,552
<i>that the assistant curator
of the County Museum</i>

122
00:16:51,136 --> 00:16:52,262
<i>would depart for work?</i>

123
00:16:54,181 --> 00:16:56,475
<i>I realize this is
a common enough complaint.</i>

124
00:16:57,226 --> 00:17:00,729
<i>But there are times when I feel
I've spent my life just waiting</i>

125
00:17:00,896 --> 00:17:03,482
<i>for my wife to get ready
to leave the house.</i>

126
00:17:12,700 --> 00:17:13,534
Oh!

127
00:17:13,993 --> 00:17:15,911
You got to be
fucking kidding me!

128
00:17:59,121 --> 00:18:00,456
What the hell?

129
00:18:03,876 --> 00:18:05,586
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.

130
00:18:12,092 --> 00:18:13,969
Ah!

131
00:18:24,563 --> 00:18:25,397
Ah, ha!

132
00:18:26,982 --> 00:18:27,816
Yes, officer.

133
00:18:29,026 --> 00:18:30,402
No checks were missing.

134
00:18:31,236 --> 00:18:34,156
Oh my, my. Where could he be?

135
00:18:37,201 --> 00:18:38,535
Ah. Oh!

136
00:18:39,536 --> 00:18:41,038
This the hubs?

137
00:18:41,663 --> 00:18:43,957
No wonder you
want him back, he's a stud.

138
00:18:51,507 --> 00:18:54,301
<i>Our town police
are well payed and polite.</i>

139
00:18:54,760 --> 00:18:56,470
<i>And not so different
from the rest of us</i>

140
00:18:56,637 --> 00:18:59,932
<i>in their distant relationship
to actual crime.</i>

141
00:19:05,938 --> 00:19:07,439
<i>We sat down there
drinking Pina Coladas</i>

142
00:19:07,439 --> 00:19:08,607
just to keep us...

143
00:19:12,986 --> 00:19:14,696
<i>They're
French-speaking there, right?</i>

144
00:19:14,696 --> 00:19:16,323
What? What am I, a travel agent?

145
00:19:21,245 --> 00:19:22,955
Guarantee he's at
the strip club right now,

146
00:19:23,122 --> 00:19:24,498
making it rain.

147
00:19:25,249 --> 00:19:26,208
Dickhead.

148
00:19:48,188 --> 00:19:49,148
Oh, oh.

149
00:19:50,440 --> 00:19:52,693
Here come
the waterworks.

150
00:20:16,425 --> 00:20:17,551
Shit!

151
00:20:24,433 --> 00:20:25,350
<i>But then,</i>

152
00:20:26,435 --> 00:20:27,519
<i>God help us.</i>

153
00:20:28,353 --> 00:20:29,521
The <i>widow, Babs.</i>

154
00:20:30,439 --> 00:20:31,356
<i>Right on cue.</i>

155
00:20:33,275 --> 00:20:34,234
Christ.

156
00:20:43,994 --> 00:20:44,953
Good God.

157
00:20:47,039 --> 00:20:48,999
Do you ever shut up?

158
00:20:51,543 --> 00:20:54,546
<i>No, no, no, no,
don't cry. Don't cry.</i>

159
00:20:54,546 --> 00:20:56,882
<i>No, he's not worth it.</i>

160
00:20:57,925 --> 00:20:58,800
There you go.

161
00:21:00,135 --> 00:21:02,971
I have big,
broad shoulders, darling.

162
00:21:02,971 --> 00:21:04,014
And if you need to cry,

163
00:21:04,014 --> 00:21:06,016
you just
lay your head right here.

164
00:21:08,393 --> 00:21:09,686
Broad shoulders.

165
00:21:10,437 --> 00:21:12,105
Like a fucking line-backer.

166
00:21:14,524 --> 00:21:15,901
I'll be here for you.

167
00:21:17,152 --> 00:21:18,695
But darling, now is the time

168
00:21:18,862 --> 00:21:20,906
that you need
to protect yourself.

169
00:21:21,657 --> 00:21:22,574
You do.

170
00:21:23,325 --> 00:21:24,785
Financially, I mean.

171
00:21:30,123 --> 00:21:31,333
He can wipe you out.

172
00:21:32,376 --> 00:21:34,544
No, no, no, no. Mommy.

173
00:21:36,463 --> 00:21:38,006
The bank accounts are secured.

174
00:21:38,840 --> 00:21:39,716
Look...

175
00:21:40,717 --> 00:21:42,844
Look, look, look. You see?

176
00:21:44,471 --> 00:21:46,223
If Howard was
going to leave me...

177
00:21:47,266 --> 00:21:49,309
wouldn't he have
cleared out all the accounts?

178
00:21:49,685 --> 00:21:50,769
But he didn't.

179
00:21:52,271 --> 00:21:53,480
Man, just give him time.

180
00:21:53,939 --> 00:21:54,815
He will.

181
00:21:56,275 --> 00:21:57,234
You bitch.

182
00:21:59,611 --> 00:22:02,531
Oh, God, I wish I had
a high-powered rifle right now.

183
00:22:04,908 --> 00:22:05,867
One shot.

184
00:22:08,996 --> 00:22:11,290
That woman could be
up here for two days.

185
00:22:46,033 --> 00:22:48,952
<i>At this juncture,
it seems fair to point out</i>

186
00:22:49,995 --> 00:22:52,331
<i>if your spouse had
seemingly vanished,</i>

187
00:22:52,331 --> 00:22:54,207
<i>would you go
off to work as usual?</i>

188
00:22:54,791 --> 00:22:55,834
<i>Are daily matters</i>

189
00:22:55,834 --> 00:22:59,129
<i>so very goddamn urgent
at the local County Museum?</i>

190
00:23:00,005 --> 00:23:02,299
<i>Or was that desperate call
to the police a tactic,</i>

191
00:23:02,883 --> 00:23:04,509
<i>calculated to embarrass me?</i>

192
00:23:06,636 --> 00:23:08,096
<i>Leave it to Mrs. Wakefield</i>

193
00:23:08,263 --> 00:23:10,098
<i>to turn a rather
amusing side-step</i>

194
00:23:10,098 --> 00:23:12,017
<i>into prima facie evidence</i>

195
00:23:12,017 --> 00:23:14,019
<i>of Howard's
thoughtless behavior.</i>

196
00:23:15,270 --> 00:23:19,691
<i>I was snide
and condescending to her mother.</i>

197
00:23:20,442 --> 00:23:25,113
<i>I lacked interest in her work
or I wasted perfectly beautiful,</i>

198
00:23:25,113 --> 00:23:27,407
<i>fall weekends
watching football games.</i>

199
00:23:27,991 --> 00:23:30,077
<i>And if she was such a feminist,</i>

200
00:23:30,285 --> 00:23:32,454
<i>why did my opening
a door for her</i>

201
00:23:32,454 --> 00:23:36,500
<i>or helping her out with a coat
matter so goddamn much?</i>

202
00:24:04,903 --> 00:24:07,155
<i>Standing there
in the clear light of day...</i>

203
00:24:08,615 --> 00:24:09,616
<i>I could see.</i>

204
00:24:10,992 --> 00:24:14,204
<i>Diana felt that she
had married the wrong man.</i>

205
00:25:24,107 --> 00:25:24,941
<i>I ask you,</i>

206
00:25:25,692 --> 00:25:29,112
<i>what is so sacrosanct
about a marriage and a family</i>

207
00:25:29,112 --> 00:25:31,907
<i>that you should have
to live in it, day after day,</i>

208
00:25:32,782 --> 00:25:35,160
<i>however unrealized
that life may be?</i>

209
00:25:52,135 --> 00:25:53,470
<i>Who hasn't had the impulse</i>

210
00:25:53,470 --> 00:25:56,765
<i>to just put their life
on hold for a moment?</i>

211
00:25:58,475 --> 00:25:59,434
<i>I ask you.</i>

212
00:26:27,128 --> 00:26:27,963
Mmm.

213
00:26:29,047 --> 00:26:30,757
Oh my God,
that looks good.

214
00:26:36,179 --> 00:26:37,973
What are you two doing?
Laughing.

215
00:26:39,641 --> 00:26:40,517
Assholes.

216
00:26:41,726 --> 00:26:43,979
Ah, ah, ah,
there's a conspiracy.

217
00:26:44,854 --> 00:26:47,232
Well, it's all a little
too convenient, don't you think?

218
00:26:47,232 --> 00:26:49,150
Oh, yes. I agree.

219
00:26:49,776 --> 00:26:51,486
I think she's totally guilty.

220
00:26:53,238 --> 00:26:55,156
She murdered him.

221
00:27:06,585 --> 00:27:07,669
Oh, no.

222
00:27:08,545 --> 00:27:11,506
Ben Jacobs, attorney at law.

223
00:27:11,506 --> 00:27:13,800
Just stopping by
for a little deli, huh Ben?

224
00:27:15,218 --> 00:27:16,761
You're not fooling anybody.

225
00:27:21,391 --> 00:27:22,934
<i>I say without shame,</i>

226
00:27:23,518 --> 00:27:26,688
<i>I'd given not a single thought
to anyone at work.</i>

227
00:27:28,189 --> 00:27:30,191
<i>And the documents
I'd carried away with me?</i>

228
00:27:30,525 --> 00:27:31,484
<i>Documents,</i>

229
00:27:31,484 --> 00:27:34,738
<i>vital to a very lucrative case
we've been preparing.</i>

230
00:27:35,238 --> 00:27:38,116
<i>All of that
was pretty remote now.</i>

231
00:27:42,370 --> 00:27:44,706
I've got my own
little deli going here.

232
00:28:19,407 --> 00:28:20,325
Oh, my God.

233
00:28:22,160 --> 00:28:23,119
There I am.

234
00:28:39,302 --> 00:28:40,178
Ta-da!

235
00:28:52,732 --> 00:28:53,692
Oh, right.

236
00:28:55,110 --> 00:28:56,236
Make her the victim.

237
00:28:56,986 --> 00:28:57,821
Please.

238
00:29:05,203 --> 00:29:08,540
Oh please. They've hardly
been abandoned, people,

239
00:29:08,540 --> 00:29:09,499
I'm right here.

240
00:29:36,985 --> 00:29:38,153
Oh, I see.

241
00:29:40,071 --> 00:29:41,072
Here it is.

242
00:29:42,449 --> 00:29:43,825
Making your play, huh Ben?

243
00:29:45,285 --> 00:29:47,537
Go on, go on, go on.
She's hurting.

244
00:29:48,747 --> 00:29:50,498
Give her your hankie,
be a gentleman.

245
00:29:54,669 --> 00:30:00,175
Oh my God!

246
00:30:00,341 --> 00:30:03,887
He took out his phone.
What an ass!

247
00:31:10,036 --> 00:31:13,081
A husband doesn't just
vanish, Mrs. Wakefield.

248
00:31:17,126 --> 00:31:19,587
Howard Wakefield
is on this earth.

249
00:31:22,549 --> 00:31:23,508
Or under it.

250
00:31:25,176 --> 00:31:28,096
And only you, madam,
know which it is.

251
00:31:36,604 --> 00:31:39,357
<i>Are you accusing me
of making a game of this?</i>

252
00:31:40,400 --> 00:31:41,359
<i>I assure you,</i>

253
00:31:41,359 --> 00:31:43,820
<i>my frame of mind
was quite rational.</i>

254
00:31:45,363 --> 00:31:46,531
<i>May I remind you,</i>

255
00:31:46,739 --> 00:31:49,450
<i>I was eating
actual garbage to survive.</i>

256
00:32:32,118 --> 00:32:32,994
Come on back.

257
00:32:34,370 --> 00:32:37,248
Come on, honey. Come back,
come back, come back, come back.

258
00:32:40,251 --> 00:32:41,753
There you are.

259
00:32:44,589 --> 00:32:47,050
<i>About my wife's
deliberate nudity...</i>

260
00:32:48,551 --> 00:32:50,470
<i>Apparently,
it's a side effect of her</i>

261
00:32:50,470 --> 00:32:52,221
<i>having once been
a modern dancer.</i>

262
00:32:53,264 --> 00:32:55,224
<i>Briefly,
I feel compelled to add.</i>

263
00:32:57,018 --> 00:32:59,562
Who exactly are you trying
to attract out there?

264
00:32:59,771 --> 00:33:02,065
No one can see me.
And if they can, I don't care.

265
00:33:02,065 --> 00:33:03,441
Hmm. Clearly.

266
00:33:03,691 --> 00:33:06,027
Strutting around
this house on full display.

267
00:33:06,486 --> 00:33:07,570
Would it kill you

268
00:33:07,820 --> 00:33:10,198
to put some clothes on
in front of our girls?

269
00:33:10,698 --> 00:33:12,033
No, I'm not gonna
teach our daughters

270
00:33:12,033 --> 00:33:13,284
to have shame
about having a body.

271
00:33:13,451 --> 00:33:16,079
What if I start
parading naked around them, huh?

272
00:33:16,079 --> 00:33:17,163
What you think about that?

273
00:33:17,163 --> 00:33:19,582
Hey, look at me!
Ooh, Daddy's naked.

274
00:33:19,791 --> 00:33:21,376
Mr. Prudo in the nude-o.

275
00:33:21,376 --> 00:33:23,461
Hey, look at me!
I'm going to work naked!

276
00:33:23,670 --> 00:33:24,796
Right, right, right.

277
00:33:28,591 --> 00:33:29,634
Get away from there.

278
00:33:29,634 --> 00:33:30,969
There's
no one there, Howard!

279
00:33:49,529 --> 00:33:51,072
<i>Seeing my wife in the nude,</i>

280
00:33:51,656 --> 00:33:52,615
<i>oddly enough,</i>

281
00:33:52,907 --> 00:33:54,909
<i>usually got me
thinking about money.</i>

282
00:33:58,246 --> 00:34:00,248
<i>I've only a slender amount
of cash with me.</i>

283
00:34:01,374 --> 00:34:03,793
<i>And if it's my intention
to vanish completely,</i>

284
00:34:04,377 --> 00:34:06,546
<i>using your credit card
is out of the question.</i>

285
00:34:10,591 --> 00:34:14,303
<i>I could pre-date a bank check
and cash it somewhere, yes.</i>

286
00:34:15,304 --> 00:34:17,015
<i>But that might signal to Diana</i>

287
00:34:17,015 --> 00:34:19,017
<i>that my disappearance
was pre-meditated.</i>

288
00:34:19,892 --> 00:34:23,604
<i>Which, I don't know,
seems unnecessarily cruel.</i>

289
00:35:16,199 --> 00:35:17,784
<i>It's not
difficult to run away.</i>

290
00:35:18,910 --> 00:35:20,745
<i>People ditch
their families all the time.</i>

291
00:35:24,457 --> 00:35:25,792
<i>But, if this were a simple</i>

292
00:35:25,958 --> 00:35:27,752
<i>abandonment
of wife and children,</i>

293
00:35:28,586 --> 00:35:32,590
<i>I'd have written Diana a note,
taken my car out of the garage,</i>

294
00:35:33,549 --> 00:35:35,968
<i>driven to Manhattan,
checked into a hotel,</i>

295
00:35:36,803 --> 00:35:38,304
<i>and walked to work
in the morning.</i>

296
00:35:38,846 --> 00:35:40,640
<i>Easy, anyone can do that.</i>

297
00:35:45,978 --> 00:35:48,523
<i>But you'd still be
the same person.</i>

298
00:35:52,443 --> 00:35:53,694
<i>This is different.</i>

299
00:36:02,662 --> 00:36:03,579
<i>You see,</i>

300
00:36:04,580 --> 00:36:06,415
<i>I no longer seem to require</i>

301
00:36:06,415 --> 00:36:09,418
<i>those things that only days ago
were so indispensable.</i>

302
00:36:10,336 --> 00:36:11,921
<i>The armor of a clean shirt,</i>

303
00:36:12,797 --> 00:36:14,006
<i>the smooth shave,</i>

304
00:36:14,382 --> 00:36:17,468
<i>credit cards,
cell phones, clients.</i>

305
00:36:21,097 --> 00:36:23,474
<i>There will be no more
getting on that train.</i>

306
00:36:34,360 --> 00:36:35,862
<i>I'll take nothing more from her.</i>

307
00:36:37,280 --> 00:36:38,614
<i>Nothing from that house.</i>

308
00:36:39,866 --> 00:36:40,700
<i>Ever.</i>

309
00:36:45,538 --> 00:36:47,915
<i>I'll sustain myself
like a castaway.</i>

310
00:36:49,834 --> 00:36:50,710
<i>A survivor.</i>

311
00:36:52,837 --> 00:36:53,796
<i>Undetected.</i>

312
00:36:59,343 --> 00:37:00,344
<i>Unshackled.</i>

313
00:37:01,762 --> 00:37:04,557
<i>I'll become the Howard Wakefield
I was meant to be.</i>

314
00:37:11,522 --> 00:37:12,440
<i>Oh please,</i>

315
00:37:12,773 --> 00:37:14,483
<i>you've imagined
doing this yourself,</i>

316
00:37:14,483 --> 00:37:15,443
<i>I know you have.</i>

317
00:37:19,030 --> 00:37:20,740
<i>"But what about
the twins," you ask,</i>

318
00:37:21,407 --> 00:37:22,450
<i>"no regrets there?"</i>

319
00:37:24,577 --> 00:37:27,663
<i>In their current phase
our girls generally think of me</i>

320
00:37:27,663 --> 00:37:29,665
<i>as some kind
of unfortunate oddity,</i>

321
00:37:30,124 --> 00:37:32,335
<i>who embarrasses them
in front of their friends.</i>

322
00:37:33,961 --> 00:37:35,671
<i>Believe me,</i>

323
00:37:36,130 --> 00:37:38,049
<i>I'm seeing more
of these two now</i>

324
00:37:38,049 --> 00:37:40,009
<i>than I have
in months, if not years.</i>

325
00:37:42,637 --> 00:37:44,555
<i>And I'm sure
it's not lost on you,</i>

326
00:37:45,264 --> 00:37:47,058
<i>though I might've left my wife,</i>

327
00:37:48,309 --> 00:37:50,394
<i>I'll still be able
to keep an eye on her.</i>

328
00:38:20,299 --> 00:38:21,175
Ah, ha!

329
00:38:23,803 --> 00:38:24,762
There we go.

330
00:39:34,874 --> 00:39:37,251
<i>Did I ever miss
the conveniences of home?</i>

331
00:39:37,501 --> 00:39:38,336
Oh!

332
00:39:40,129 --> 00:39:41,088
Yeah.

333
00:39:41,964 --> 00:39:42,923
<i>No TV?</i>

334
00:39:44,467 --> 00:39:45,509
<i>No problem.</i>

335
00:39:48,304 --> 00:39:50,139
<i>Our neighbor, Dr. Sondervan,</i>

336
00:39:50,473 --> 00:39:52,933
<i>is a known authority
on Down Syndrome</i>

337
00:39:52,933 --> 00:39:54,643
<i>and other
developmental disorders.</i>

338
00:39:58,064 --> 00:40:00,107
<i>When he began
to board some patients,</i>

339
00:40:00,107 --> 00:40:01,233
<i>a few months at a time,</i>

340
00:40:02,026 --> 00:40:03,444
<i>I stood up for Sondervan</i>

341
00:40:03,611 --> 00:40:05,363
<i>when our neighbors
petitioned against him.</i>

342
00:40:14,538 --> 00:40:15,414
Oh shit!

343
00:40:16,332 --> 00:40:17,249
God!

344
00:40:28,761 --> 00:40:30,888
<i>My spirited defense
of Dr. Sondervan</i>

345
00:40:30,888 --> 00:40:32,014
<i>and his young charges,</i>

346
00:40:32,181 --> 00:40:35,434
<i>for once gave me the moral
high ground with Diana,</i>

347
00:40:35,601 --> 00:40:37,520
<i>who naturally took
the opposing view.</i>

348
00:40:38,270 --> 00:40:39,230
<i>"Howard, really?</i>

349
00:40:39,772 --> 00:40:42,775
<i>Do we have any idea what
goes on behind those gates?"</i>

350
00:40:43,776 --> 00:40:45,861
<i>And the apparent
answer to your wife is,</i>

351
00:40:46,779 --> 00:40:48,322
<i>"Not too goddamn much."</i>

352
00:40:49,156 --> 00:40:51,242
<i>Mornings,
a little social interaction.</i>

353
00:40:51,826 --> 00:40:54,245
<i>Evenings conclude
with a hot shower.</i>

354
00:40:55,704 --> 00:40:58,040
<i>And who can argue with that?</i>

355
00:41:28,195 --> 00:41:29,321
There you are.

356
00:41:32,700 --> 00:41:33,617
Oh!

357
00:41:34,535 --> 00:41:35,703
Not so easy, is it?

358
00:41:36,537 --> 00:41:38,747
<i>In every marriage,
there's a division of labor.</i>

359
00:41:39,373 --> 00:41:40,708
<i>Mine and yours.</i>

360
00:41:41,167 --> 00:41:43,377
<i>By Diana's artful calibration,</i>

361
00:41:44,003 --> 00:41:46,922
<i>her tasks occur
only inside the house.</i>

362
00:41:47,548 --> 00:41:49,800
<i>Children, cleaning,
provisioning,</i>

363
00:41:50,384 --> 00:41:53,471
<i>ooh, which means shopping.
Lots of shopping.</i>

364
00:41:54,013 --> 00:41:56,932
<i>But anything external,
the roof, the gutters,</i>

365
00:41:56,932 --> 00:41:59,810
<i>the chimney, trash,
snow, servicing the cars.</i>

366
00:42:00,144 --> 00:42:01,520
<i>that's all left to me.</i>

367
00:42:02,021 --> 00:42:03,522
<i>Her duties end at the door,</i>

368
00:42:03,856 --> 00:42:06,400
<i>and, of course, any labor
accomplished outside the house</i>

369
00:42:06,692 --> 00:42:08,152
<i>is invisible to my wife.</i>

370
00:42:09,278 --> 00:42:10,946
<i>Paying the bills. Invisible.</i>

371
00:42:12,072 --> 00:42:12,907
<i>Property taxes.</i>

372
00:42:13,574 --> 00:42:14,492
<i>Life insurance.</i>

373
00:42:15,242 --> 00:42:16,076
<i>Home insurance.</i>

374
00:42:16,327 --> 00:42:18,037
<i>And of course, our mortgage.</i>

375
00:42:18,913 --> 00:42:21,332
<i>All faithfully and invisibly</i>

376
00:42:21,540 --> 00:42:23,834
<i>taken care of
by one Howard Wakefield.</i>

377
00:42:24,793 --> 00:42:27,171
<i>Now, quite possibly deceased.</i>

378
00:42:29,507 --> 00:42:30,382
Celebration.

379
00:42:31,550 --> 00:42:33,177
One, two, three, four, five.

380
00:42:35,971 --> 00:42:36,847
Party?

381
00:42:39,475 --> 00:42:42,019
P-A-R-T-Y.

382
00:42:42,686 --> 00:42:43,521
Yeah.

383
00:42:44,188 --> 00:42:45,105
Monday.

384
00:42:52,863 --> 00:42:54,532
Who the hell is this?

385
00:43:02,414 --> 00:43:05,501
Oh my God. Ben Jacobs.

386
00:43:07,461 --> 00:43:09,755
Oh yes, yes, yes. Uh-huh.

387
00:43:11,173 --> 00:43:12,550
You dog.

388
00:43:14,426 --> 00:43:16,428
Coffee, cookies. Come on in.

389
00:43:18,180 --> 00:43:21,267
Oh, he's gonna need some
whitener for his coffee, Diana.

390
00:43:21,850 --> 00:43:22,935
Uh, excuse me,

391
00:43:22,935 --> 00:43:24,853
you-- you don't have
any soy milk, do you?

392
00:43:25,354 --> 00:43:26,897
Of course, she's got soya milk.

393
00:43:27,147 --> 00:43:28,857
She's got everything!

394
00:43:31,735 --> 00:43:33,737
Please, Ben, please.

395
00:43:34,238 --> 00:43:37,449
Tell her about your
tragic lactose intolerance.

396
00:43:38,409 --> 00:43:41,537
All the bloating and flatulence.

397
00:43:57,636 --> 00:43:58,804
Ah, ha!

398
00:43:59,722 --> 00:44:03,517
A little pro bono work on behalf
of the firm, how nice of you.

399
00:44:06,353 --> 00:44:07,563
<i>I'm impressed</i>

400
00:44:08,522 --> 00:44:10,941
<i>With my attorney Bernie</i>

401
00:44:10,941 --> 00:44:12,192
<i>I'm impressed</i>

402
00:44:12,610 --> 00:44:15,446
<i>With his influential friends</i>

403
00:44:16,488 --> 00:44:19,825
<i>He's got very big connections</i>

404
00:44:20,451 --> 00:44:23,078
<i>And I follow his directions</i>

405
00:44:24,580 --> 00:44:26,832
<i>You know,
I never used to sing.</i>

406
00:44:27,541 --> 00:44:28,959
<i>I think that's worth noting.</i>

407
00:44:33,130 --> 00:44:34,256
If I sign this...

408
00:44:35,799 --> 00:44:38,218
it's declaring
my husband absentee.

409
00:44:40,596 --> 00:44:41,889
What if I don't sign?

410
00:44:43,515 --> 00:44:45,225
Would it make him
any less absent?

411
00:44:54,568 --> 00:44:56,654
You've got to be kidding me.

412
00:44:57,529 --> 00:44:59,073
Right away with the--

413
00:45:00,115 --> 00:45:01,033
Come on, honey.

414
00:45:01,742 --> 00:45:03,410
Show him the door. Show him.

415
00:45:06,622 --> 00:45:08,207
Yes, yes!

416
00:45:11,251 --> 00:45:14,838
Oh, Ben, you are such a douche!

417
00:45:15,631 --> 00:45:17,966
She is totally
out of your league.

418
00:45:18,717 --> 00:45:19,885
Atta girl.

419
00:45:27,685 --> 00:45:29,228
That's for you, dickhead.

420
00:45:36,318 --> 00:45:38,696
<i>Absentee or no,
it's a victory, I guess,</i>

421
00:45:39,488 --> 00:45:41,657
<i>to know I've still got
possession of my wife.</i>

422
00:45:43,992 --> 00:45:45,035
<i>Which reminds me.</i>

423
00:45:45,369 --> 00:45:48,414
<i>I believe you're aware that
Diana was something of a dancer?</i>

424
00:45:50,916 --> 00:45:52,501
<i>By the time we met, of course,</i>

425
00:45:53,127 --> 00:45:55,504
Diana's brief flirtation
with the stage

426
00:45:55,504 --> 00:45:58,632
<i>had been replaced by the
occasional evening bar class,</i>

427
00:45:59,174 --> 00:46:01,927
<i>while she pursued
a graduate degree in Art History</i>

428
00:46:02,720 --> 00:46:05,639
<i>and complicated her life
in the usual ways.</i>

429
00:46:08,308 --> 00:46:10,894
<i>Did I tell you she was
involved with someone else</i>

430
00:46:10,894 --> 00:46:12,271
<i>when she started seeing me?</i>

431
00:46:14,523 --> 00:46:16,817
<i>Dirk... Dirk Morrison.</i>

432
00:46:17,401 --> 00:46:19,653
Without touching
the dime or the bottle,

433
00:46:20,237 --> 00:46:21,780
and using only one finger,

434
00:46:22,322 --> 00:46:23,532
get the dime into the bottle.

435
00:46:23,907 --> 00:46:25,033
<i>We met in the city</i>

436
00:46:25,033 --> 00:46:26,952
<i>through an alumni mixer
and hit it off.</i>

437
00:46:27,202 --> 00:46:28,203
<i>A few years later,</i>

438
00:46:28,203 --> 00:46:30,873
<i>my firm did some work for
his capital investment firm...</i>

439
00:46:31,123 --> 00:46:32,249
I thought you were smart.

440
00:46:33,917 --> 00:46:35,878
...<i>I guess
he'd say we were friends.</i>

441
00:46:35,878 --> 00:46:37,129
- Where's the $5?
- Well done!

442
00:46:37,129 --> 00:46:38,839
I didn't bet you
five dollars, though.

443
00:46:39,214 --> 00:46:40,382
<i>There was nothing</i>

444
00:46:40,549 --> 00:46:43,051
<i>Dirk couldn't turn
into a competition.</i>

445
00:46:43,719 --> 00:46:45,220
Fuck, yeah!

446
00:46:45,220 --> 00:46:47,139
- What else you got?
- Can't hear you?

447
00:46:49,475 --> 00:46:50,809
Thank you very much.

448
00:46:50,809 --> 00:46:52,978
<i>And I'm not
defending my own actions, but,</i>

449
00:46:53,520 --> 00:46:54,813
<i>Dirk's competitiveness</i>

450
00:46:54,813 --> 00:46:57,232
<i>brought out
a certain quality in me...</i>

451
00:46:57,399 --> 00:46:58,650
Before your very eyes,

452
00:46:59,610 --> 00:47:01,403
I'm gonna make this widget

453
00:47:01,779 --> 00:47:04,531
leave this bottle
without touching the bottle

454
00:47:04,865 --> 00:47:06,909
or the widget in any way.

455
00:47:07,910 --> 00:47:09,036
Should we stand back?

456
00:47:11,246 --> 00:47:12,247
- Whoa!
- Oh!

457
00:47:12,998 --> 00:47:14,208
- Ow!
- Oh!

458
00:47:16,251 --> 00:47:17,127
Shit.

459
00:47:17,961 --> 00:47:20,839
<i>I'd never had a thing
for dancers myself, but,</i>

460
00:47:21,465 --> 00:47:24,635
<i>somehow Dirk's
intense interest in Diana</i>

461
00:47:25,469 --> 00:47:27,137
<i>gave me ideas of my own.</i>

462
00:47:35,103 --> 00:47:36,730
- Hey!
- Oh, hi! Diana.

463
00:47:36,730 --> 00:47:37,815
Oh, yes, of course--

464
00:47:37,815 --> 00:47:39,441
- Hi! How are you?
- Hi!

465
00:47:39,441 --> 00:47:41,401
<i>At first,
she wouldn't go out with me.</i>

466
00:47:41,735 --> 00:47:45,155
I'm seeing a good
friend of yours. Dirk?

467
00:47:45,864 --> 00:47:48,408
Morrison. I'm, I'm dating Dirk.

468
00:47:49,034 --> 00:47:50,369
<i>The thing
to remember is,</i>

469
00:47:50,577 --> 00:47:54,039
<i>I'm a litigator by profession.
I have a talent for persuasion.</i>

470
00:48:00,087 --> 00:48:02,422
<i>Not that she ran
to Dirk with the news.</i>

471
00:48:09,054 --> 00:48:11,139
<i>I had just been made
a senior partner at the firm,</i>

472
00:48:11,306 --> 00:48:13,141
<i>Dirk was grinding away
on Wall Street.</i>

473
00:48:13,725 --> 00:48:15,310
<i>So, busy people, right?</i>

474
00:48:16,061 --> 00:48:18,814
<i>It took a while
for Dirk to find out.</i>

475
00:48:21,608 --> 00:48:23,527
Howard,
you are joking right now?

476
00:48:24,403 --> 00:48:25,487
No, no, she--

477
00:48:26,280 --> 00:48:28,407
She wanted to get out
and I said great,

478
00:48:28,740 --> 00:48:30,576
so, we went for
a bike ride in Central Park.

479
00:48:31,076 --> 00:48:34,121
It was nice. A little lunch
at the, at the boat house.

480
00:48:35,330 --> 00:48:37,457
- That is horrible bullshit.
- Here, here's your light beer.

481
00:48:37,833 --> 00:48:38,667
Cheers.

482
00:48:39,418 --> 00:48:40,627
I mean, let's be serious,

483
00:48:40,627 --> 00:48:42,838
it's not as if anything
is happening with you.

484
00:48:43,589 --> 00:48:47,259
That's bullocks!
Howard, we have a thing.

485
00:48:47,968 --> 00:48:49,678
We-- We have an understanding.

486
00:48:50,762 --> 00:48:52,514
- An understanding?
- Yeah.

487
00:48:53,390 --> 00:48:54,391
Dirk, I mean...

488
00:48:55,100 --> 00:48:56,518
you're not even fucking her.

489
00:48:56,852 --> 00:49:00,105
Last week you told me
not to rush it. I mean, Jesus!

490
00:49:00,272 --> 00:49:03,442
Yes, but a woman
like Diana cannot be pushed.

491
00:49:03,442 --> 00:49:04,735
You need to gain her trust.

492
00:49:04,735 --> 00:49:05,986
Wait. Did you,
did you tell Diana

493
00:49:05,986 --> 00:49:07,654
that I gave you
permission to ask her out?

494
00:49:10,198 --> 00:49:11,533
- What?
- Just tell me.

495
00:49:14,745 --> 00:49:15,704
No!

496
00:49:16,538 --> 00:49:18,707
Look, Dirk,
she's just not happy.

497
00:49:20,125 --> 00:49:22,294
She didn't wanna tell you
what really happened.

498
00:49:24,296 --> 00:49:25,339
She's protecting you.

499
00:49:28,759 --> 00:49:29,635
Honest.

500
00:49:32,971 --> 00:49:33,931
<i>I lied, of course.</i>

501
00:49:35,223 --> 00:49:37,476
<i>Diana was torn between us.</i>

502
00:49:39,144 --> 00:49:42,856
<i>The drama went on for,
God, weeks at least.</i>

503
00:49:43,357 --> 00:49:44,441
It's okay.

504
00:49:46,902 --> 00:49:49,029
<i>Why she'd never
gone to bed with Dirk was--</i>

505
00:49:49,029 --> 00:49:52,991
<i>I had made my move early on,
in time to head it off.</i>

506
00:49:54,284 --> 00:49:55,744
<i>But in those early weeks,</i>

507
00:49:55,744 --> 00:49:57,663
<i>she wasn't sleeping
with me either.</i>

508
00:49:58,372 --> 00:49:59,581
It's okay.

509
00:50:00,374 --> 00:50:01,583
<i>Till I made a genius,</i>

510
00:50:01,750 --> 00:50:04,419
<i>and I mean genius,
strategic move.</i>

511
00:50:04,920 --> 00:50:06,922
I mean,
whatever she's telling you,

512
00:50:06,922 --> 00:50:09,841
she is certainly not
asking me to back off.

513
00:50:11,343 --> 00:50:12,511
Not at all.

514
00:50:15,097 --> 00:50:15,973
What she says...

515
00:50:17,015 --> 00:50:18,725
is that she
really cares about me.

516
00:50:20,644 --> 00:50:25,440
Diana,
the queen of mixed signals, huh?

517
00:50:26,984 --> 00:50:28,652
Hey, maybe
she's playing us both.

518
00:50:30,320 --> 00:50:31,947
You know, in bed last night,

519
00:50:31,947 --> 00:50:34,408
she started talking about
moving in with me

520
00:50:34,408 --> 00:50:35,575
and I went, "seriously?"

521
00:50:36,326 --> 00:50:38,078
I'm thinking, I really like you,

522
00:50:38,078 --> 00:50:40,664
but aren't we moving
a little too fast with this?

523
00:50:40,664 --> 00:50:41,832
Wait, wait, wait.

524
00:50:43,166 --> 00:50:44,126
She, she's not...

525
00:50:45,585 --> 00:50:46,962
She's,
she's not sleeping with you?

526
00:50:51,049 --> 00:50:52,134
Yeah, of course.

527
00:50:55,220 --> 00:50:56,680
What? She didn't say
anything to you?

528
00:50:58,390 --> 00:50:59,933
Oh, my God.

529
00:51:03,687 --> 00:51:04,646
Diana.

530
00:51:06,064 --> 00:51:07,232
<i>Genius, right?</i>

531
00:51:08,400 --> 00:51:10,402
<i>I knew Dirk would do
something stupid.</i>

532
00:51:17,200 --> 00:51:18,660
Wait, no, wait. Stop!

533
00:51:20,412 --> 00:51:21,246
Stop it!

534
00:51:21,413 --> 00:51:23,457
<i>Within hours,
it had all played out.</i>

535
00:51:23,457 --> 00:51:24,332
...snake.

536
00:51:25,125 --> 00:51:26,418
Hey, how are you?

537
00:51:30,630 --> 00:51:31,465
Oh.

538
00:51:31,673 --> 00:51:33,091
How is it? Bad?

539
00:51:33,592 --> 00:51:34,634
Oh!

540
00:51:34,634 --> 00:51:35,635
Oh, I know.

541
00:51:36,344 --> 00:51:39,681
I'm... so sorry.

542
00:51:40,807 --> 00:51:41,933
- No, no, no, no.
- Sorry.

543
00:51:42,559 --> 00:51:43,602
It feels better.

544
00:51:44,436 --> 00:51:46,063
Just leave it there a second.

545
00:51:48,148 --> 00:51:49,900
I have never
seen this side of him before.

546
00:51:49,900 --> 00:51:51,485
- But this is violence....
- Hmmm.

547
00:51:52,235 --> 00:51:55,363
Well, I'm not so surprised.
I've known this guy a long time.

548
00:51:57,449 --> 00:51:59,451
- Has the swelling gone down?
- No.

549
00:52:01,119 --> 00:52:02,537
You poor baby.

550
00:52:07,959 --> 00:52:08,919
That's better.

551
00:52:10,670 --> 00:52:12,089
That's even more better.

552
00:52:28,146 --> 00:52:30,440
<i>And thank you, Dirk Morrison.</i>

553
00:52:38,698 --> 00:52:39,825
<i>Would I have wanted her</i>

554
00:52:39,825 --> 00:52:41,576
<i>if she weren't
my best friend's girl?</i>

555
00:52:43,578 --> 00:52:45,789
<i>Was I just jacked up
by the competition?</i>

556
00:52:48,458 --> 00:52:49,376
<i>Well,</i>

557
00:52:50,252 --> 00:52:53,213
<i>it did occur to me
about a year into the marriage.</i>

558
00:52:57,300 --> 00:52:59,177
<i>But by then
your wife is pregnant.</i>

559
00:53:00,137 --> 00:53:01,429
<i>She's carrying your child.</i>

560
00:53:02,389 --> 00:53:04,099
<i>And God, I don't know.</i>

561
00:53:05,183 --> 00:53:07,936
<i>She was just so beautiful.</i>

562
00:53:08,728 --> 00:53:09,688
<i>All over again.</i>

563
00:53:13,358 --> 00:53:16,403
<i>It makes you go
a little crazy... that stuff.</i>

564
00:53:17,612 --> 00:53:20,115
<i>That gorgeous round belly.</i>

565
00:53:21,283 --> 00:53:23,368
<i>It awakens this
whole other level of...</i>

566
00:53:24,619 --> 00:53:25,537
<i>Well,</i>

567
00:53:25,787 --> 00:53:26,913
<i>fear, I guess.</i>

568
00:53:28,081 --> 00:53:29,958
<i>You wanna capture her somehow.</i>

569
00:53:32,752 --> 00:53:34,379
<i>You see,
this is how they get you.</i>

570
00:53:34,379 --> 00:53:37,799
<i>They maneuver things to that
point where you feel like</i>

571
00:53:37,799 --> 00:53:40,927
<i>everything in your life
is suddenly precious...</i>

572
00:53:41,803 --> 00:53:44,973
<i>and simultaneously
totally precarious.</i>

573
00:53:46,433 --> 00:53:48,518
<i>It just slams you.</i>

574
00:53:50,020 --> 00:53:52,606
<i>The realization that
everything with any meaning,</i>

575
00:53:53,148 --> 00:53:54,357
<i>anything you love,</i>

576
00:53:55,150 --> 00:53:57,569
<i>could just be taken away
in some random event.</i>

577
00:54:03,074 --> 00:54:04,159
<i>Anything could happen.</i>

578
00:54:05,118 --> 00:54:05,952
<i>Right?</i>

579
00:54:07,996 --> 00:54:08,872
<i>Anything.</i>

580
00:54:11,708 --> 00:54:13,877
<i>If I had left her
in the conventional sense,</i>

581
00:54:14,211 --> 00:54:15,462
<i>if I had divorced her,</i>

582
00:54:16,379 --> 00:54:17,797
<i>no one would blame my wife</i>

583
00:54:17,964 --> 00:54:20,133
<i>if she began
entertaining hordes of men.</i>

584
00:54:21,468 --> 00:54:22,761
<i>But by simply vanishing,</i>

585
00:54:23,428 --> 00:54:27,515
<i>I placed Diana in a...
let's say, a distant category.</i>

586
00:54:29,392 --> 00:54:31,645
<i>Till it's known
what's become of her husband,</i>

587
00:54:32,229 --> 00:54:36,233
<i>Mrs. Wakefield remains
not quite available.</i>

588
00:54:38,485 --> 00:54:39,486
<i>A power move?</i>

589
00:54:40,237 --> 00:54:42,197
<i>Am I intentionally
frustrating her?</i>

590
00:54:43,406 --> 00:54:44,616
<i>Not at all, my love.</i>

591
00:54:45,992 --> 00:54:48,995
<i>I'm sure you have vivid memories
of what you're missing.</i>

592
00:54:50,580 --> 00:54:51,498
<i>I know I do.</i>

593
00:54:55,377 --> 00:54:57,879
<i>I just want you to want me</i>

594
00:54:58,755 --> 00:55:00,715
<i>as much as I want you.</i>

595
00:55:14,062 --> 00:55:16,064
<i>When people are leaving
for summer vacation,</i>

596
00:55:16,064 --> 00:55:17,315
<i>they put out more trash.</i>

597
00:55:17,691 --> 00:55:19,401
<i>Clean out the fridge,
never fails.</i>

598
00:55:23,321 --> 00:55:25,323
<i>Ah, the tell-tale signs.</i>

599
00:55:26,157 --> 00:55:27,784
<i>There's always ice cream.</i>

600
00:55:31,454 --> 00:55:32,414
<i>Every two weeks,</i>

601
00:55:32,414 --> 00:55:34,165
<i>residents here
put out the good stuff.</i>

602
00:55:34,749 --> 00:55:36,418
<i>Whatever isn't strictly garbage.</i>

603
00:55:37,002 --> 00:55:39,587
<i>By 2:00 a.m.,
anything usable is gone.</i>

604
00:56:01,067 --> 00:56:01,901
<i>Gleaners.</i>

605
00:56:02,485 --> 00:56:04,237
<i>Russians from the
south end of town.</i>

606
00:56:05,030 --> 00:56:06,990
<i>Bottom feeders.</i>

607
00:56:08,033 --> 00:56:10,994
...<i>early lead, six-zero.</i>

608
00:56:12,037 --> 00:56:13,163
<i>They scored...</i>

609
00:56:20,920 --> 00:56:22,922
I'm not being a baby,
I'm just not going up there.

610
00:56:22,922 --> 00:56:24,424
- Yes, you are.
- No!

611
00:56:24,424 --> 00:56:26,551
- I'm saying you have to.
- Well, you know what?

612
00:56:26,551 --> 00:56:28,178
- I don't have to listen to you.
- Yes, you do!

613
00:56:31,973 --> 00:56:33,141
No, come on!

614
00:56:33,600 --> 00:56:34,642
- Mommy said you have--
- Ow!

615
00:56:36,770 --> 00:56:37,979
...<i>spiders up there....</i>

616
00:56:37,979 --> 00:56:39,939
- But I don't have on shoes!
- Neither do I!

617
00:56:42,734 --> 00:56:44,652
- I'm gonna get splinters!
- And I won't?

618
00:56:48,990 --> 00:56:50,408
- Okay, we'll both go!
- Okay.

619
00:57:30,198 --> 00:57:31,199
<i>I blame myself</i>

620
00:57:31,491 --> 00:57:33,618
<i>for getting lulled
into the domestic routine.</i>

621
00:57:34,536 --> 00:57:37,247
<i>Day after day.
So much is the same.</i>

622
00:57:38,206 --> 00:57:39,040
<i>Diana,</i>

623
00:57:40,208 --> 00:57:41,126
<i>neighbors,</i>

624
00:57:42,419 --> 00:57:43,253
<i>tradesman.</i>

625
00:57:47,382 --> 00:57:49,050
<i>Week after week.</i>

626
00:57:53,680 --> 00:57:57,016
<i>And one day...
routine goes to hell.</i>

627
00:58:14,701 --> 00:58:16,119
<i>Exhibit A.</i>

628
00:58:18,538 --> 00:58:20,457
<i>Diana couldn't be
taking the girls</i>

629
00:58:20,457 --> 00:58:22,292
<i>on our usual
summer trip to the Cape?</i>

630
00:58:23,126 --> 00:58:25,170
<i>How could she
possibly afford it this year?</i>

631
00:58:27,672 --> 00:58:30,091
<i>Diana had very little
coming in these days.</i>

632
00:58:30,633 --> 00:58:32,969
<i>Would she really
damage our savings</i>

633
00:58:33,344 --> 00:58:35,221
<i>just to lull around on the beach</i>

634
00:58:35,680 --> 00:58:37,348
<i>in a very small bikini?</i>

635
00:58:39,476 --> 00:58:41,227
<i>God, the three of them.</i>

636
00:58:42,270 --> 00:58:44,147
<i>I'm trying to track
the exact moment</i>

637
00:58:44,147 --> 00:58:46,232
<i>those three
became the opposing team.</i>

638
00:58:47,150 --> 00:58:48,151
Howdy do?

639
00:58:49,652 --> 00:58:50,612
How was, uh...

640
00:58:51,779 --> 00:58:52,697
how was school?

641
00:58:53,198 --> 00:58:56,826
...should get a photographer.

642
00:59:01,039 --> 00:59:02,790
Okay. Right.

643
00:59:03,374 --> 00:59:05,543
But then who's
going to clean up...

644
00:59:06,920 --> 00:59:08,463
<i>The
many times I've listened</i>

645
00:59:08,630 --> 00:59:10,298
<i>under the windows of this house.</i>

646
00:59:10,757 --> 00:59:14,093
<i>Have I heard
my name spoken even once?</i>

647
00:59:18,306 --> 00:59:19,265
<i>So why am I</i>

648
00:59:19,265 --> 00:59:21,768
<i>so concerned
about their financial situation?</i>

649
00:59:25,021 --> 00:59:27,357
<i>I'm the one who's
impoverished, goddammit!</i>

650
00:59:27,649 --> 00:59:28,858
<i>Scrounging every meal!</i>

651
00:59:30,068 --> 00:59:32,403
<i>It's
hot as blazes in this attic!</i>

652
00:59:34,822 --> 00:59:37,617
<i>It's glaringly obvious
that my wife herself</i>

653
00:59:37,617 --> 00:59:38,618
<i>will come up here tonight</i>

654
00:59:39,160 --> 00:59:42,330
<i>to carry away
those essential vacation items</i>

655
00:59:42,705 --> 00:59:45,500
<i>that Howard Wakefield,
devoted husband,</i>

656
00:59:45,500 --> 00:59:48,545
<i>had so obediently
opened his wallet to provide.</i>

657
01:00:20,201 --> 01:00:21,160
<i>A prisoner...</i>

658
01:00:22,620 --> 01:00:24,414
<i>that's what
I've made of myself.</i>

659
01:00:25,456 --> 01:00:28,042
<i>The fuckwit prisoner
of all time.</i>

660
01:01:14,756 --> 01:01:15,965
Here we go.

661
01:01:57,090 --> 01:01:58,508
Son of a bitch!

662
01:02:38,005 --> 01:02:38,840
What the hell?

663
01:02:41,217 --> 01:02:42,093
That's a shame.

664
01:02:54,063 --> 01:02:55,022
Ask her...

665
01:02:56,566 --> 01:02:58,484
She's in back.
She's getting stuff in the car.

666
01:03:06,659 --> 01:03:09,036
Hold up,
I've got the chairs.

667
01:03:11,414 --> 01:03:12,623
Sweetheart!

668
01:03:19,797 --> 01:03:20,965
I'm coming. I'm coming.

669
01:03:21,340 --> 01:03:22,842
I brought us
a Go Cup of coffee.

670
01:03:28,431 --> 01:03:30,641
That place has been good
since I was a kid, right?

671
01:03:56,167 --> 01:03:57,043
<i>Is it just me,</i>

672
01:03:57,835 --> 01:04:00,838
<i>or is it oddly relaxing
when the wife goes out of town?</i>

673
01:04:11,933 --> 01:04:14,310
<i>You know,
maybe it's summer, but...</i>

674
01:04:14,894 --> 01:04:18,314
<i>I find I'm becoming lax
about keeping up with events.</i>

675
01:04:33,788 --> 01:04:34,664
Look at you!

676
01:04:47,760 --> 01:04:49,595
Oh, look.
He's got Wall Street.

677
01:04:50,763 --> 01:04:51,931
Damn right he is.

678
01:04:55,142 --> 01:04:56,102
Divorced.

679
01:04:57,478 --> 01:04:58,354
Loser.

680
01:05:06,070 --> 01:05:07,154
<i>What's amazing</i>

681
01:05:07,405 --> 01:05:10,908
<i>is that old Dirk and I ended up
in the same line of work.</i>

682
01:05:11,701 --> 01:05:13,744
<i>Dirk Morrison, junk man.</i>

683
01:05:14,120 --> 01:05:16,163
<i>Scavenging
the remnants of, what?</i>

684
01:05:16,163 --> 01:05:17,790
<i>Pizza chains and supermarkets.</i>

685
01:05:18,249 --> 01:05:20,585
Buying, rating, flipping.

686
01:05:21,085 --> 01:05:22,920
<i>Exhausting</i>.

687
01:05:30,261 --> 01:05:31,429
Good job, sweetheart.

688
01:05:41,230 --> 01:05:43,733
<i>Do I ever worry that
someone might recognize me</i>

689
01:05:43,733 --> 01:05:45,735
<i>on one of these
expeditions to town?</i>

690
01:05:48,654 --> 01:05:49,530
<i>Diana?</i>

691
01:05:50,573 --> 01:05:52,199
<i>Coming home early from the Cape.</i>

692
01:05:56,662 --> 01:05:58,873
<i>She could
show up any moment.</i>

693
01:06:02,877 --> 01:06:03,836
<i>Oh believe me,</i>

694
01:06:04,003 --> 01:06:06,505
<i>I can knock out
countless variations.</i>

695
01:06:14,722 --> 01:06:16,349
<i>It's
endlessly entertaining.</i>

696
01:06:18,726 --> 01:06:19,685
<i>You do realize,</i>

697
01:06:19,685 --> 01:06:22,188
<i>I hope that none of this
is a rejection of my wife?</i>

698
01:06:22,355 --> 01:06:25,358
<i>or, or suburban life
or any of that?</i>

699
01:06:28,152 --> 01:06:29,111
<i>You see...</i>

700
01:06:29,570 --> 01:06:30,988
<i>I never left my family.</i>

701
01:06:32,573 --> 01:06:33,532
<i>I left myself.</i>

702
01:06:35,993 --> 01:06:37,495
<i>I stepped into the wild.</i>

703
01:06:39,080 --> 01:06:42,291
<i>Into that primal arena
a beach vacation in Cape Cod</i>

704
01:06:42,458 --> 01:06:44,001
<i>only pretends to supply.</i>

705
01:06:48,089 --> 01:06:49,423
<i>But in the primal world,</i>

706
01:06:50,049 --> 01:06:50,967
<i>there's one law...</i>

707
01:06:55,054 --> 01:06:56,931
<i>We are food to one another.</i>

708
01:06:58,724 --> 01:06:59,767
<i>Or we are not.</i>

709
01:07:00,601 --> 01:07:02,728
<i>That's it, end of story.</i>

710
01:07:11,278 --> 01:07:12,863
<i>You know how
in late summer</i>

711
01:07:12,863 --> 01:07:15,157
<i>there's always that
first night of autumn?</i>

712
01:07:16,409 --> 01:07:17,660
<i>That familiar chill.</i>

713
01:07:21,414 --> 01:07:23,499
<i>Normally, I welcome
the change of season.</i>

714
01:07:24,041 --> 01:07:25,501
<i>But this time, well,</i>

715
01:07:26,293 --> 01:07:28,212
<i>I no longer
have a pair of shoes.</i>

716
01:08:03,664 --> 01:08:04,915
No, no, no. I--

717
01:08:04,915 --> 01:08:09,253
Hey, hey, hey! No, no, no!

718
01:08:09,253 --> 01:08:10,171
Mine!

719
01:09:43,013 --> 01:09:44,765
Come. Come on.

720
01:10:11,417 --> 01:10:12,293
Herbert.

721
01:10:12,918 --> 01:10:13,752
Herbert.

722
01:10:20,634 --> 01:10:21,594
Emily.

723
01:10:25,848 --> 01:10:26,974
Emily, and...

724
01:10:28,601 --> 01:10:29,518
Herbert.

725
01:10:36,567 --> 01:10:38,736
- Howard.
- Howard.

726
01:10:42,114 --> 01:10:42,948
Howard.

727
01:10:44,783 --> 01:10:45,743
Shoes.

728
01:11:25,324 --> 01:11:26,283
Listen.

729
01:11:31,080 --> 01:11:32,957
Emily, Herbert....

730
01:11:35,668 --> 01:11:36,835
It's very important...

731
01:11:38,087 --> 01:11:41,298
that you don't tell
anyone that you saw me.

732
01:11:42,258 --> 01:11:43,300
You understand?

733
01:11:44,593 --> 01:11:46,845
Shh. Shh. Yes. Yes.

734
01:11:47,972 --> 01:11:48,931
It's a secret.

735
01:11:58,941 --> 01:11:59,775
Bye.

736
01:12:12,746 --> 01:12:15,416
<i>Suppose they do tell
someone, those two next door?</i>

737
01:12:18,919 --> 01:12:19,920
<i>I should leave.</i>

738
01:12:23,424 --> 01:12:25,259
<i>Diana will be coming back soon.</i>

739
01:12:26,385 --> 01:12:28,095
<i>My daughters
coming up the stairs</i>

740
01:12:28,095 --> 01:12:29,722
<i>to put their vacation gear away.</i>

741
01:12:35,769 --> 01:12:37,479
<i>I should go sleep in the woods.</i>

742
01:13:27,613 --> 01:13:30,616
Those are toe shoes for ballet.

743
01:13:31,450 --> 01:13:32,409
Do you, ballet?

744
01:13:34,828 --> 01:13:37,539
[Emily giggles

745
01:13:43,754 --> 01:13:45,381
Yeah, that's you looking.

746
01:13:46,757 --> 01:13:48,175
- Do you know who that is?
- Who?

747
01:13:48,509 --> 01:13:49,551
Who is that?

748
01:13:52,971 --> 01:13:55,849
- Yes. That's Emily.
- Emily?

749
01:13:56,350 --> 01:13:58,435
Emily. Ahh.

750
01:14:30,968 --> 01:14:33,345
Oh. You know what that is?

751
01:14:34,596 --> 01:14:36,765
That is a bicycle pump.

752
01:14:37,307 --> 01:14:41,145
You use that to put air in your,
in your bicycle tires.

753
01:14:41,145 --> 01:14:43,981
Here, let me, let me show you.
Yeah, there we go.

754
01:14:43,981 --> 01:14:45,566
See, you take this part...

755
01:14:45,732 --> 01:14:47,609
<i>Have I mentioned the loneliness?</i>

756
01:14:48,277 --> 01:14:49,653
Just like-- feel the air?

757
01:14:50,028 --> 01:14:52,281
Feel it?

758
01:14:52,698 --> 01:14:54,491
Woo!

759
01:14:55,576 --> 01:14:57,578
I give up! Let's get Emily.
Come on.

760
01:14:57,828 --> 01:15:01,081
No, no.

761
01:15:01,331 --> 01:15:04,835
Oh, now this is a very
important piece of equipment.

762
01:15:05,961 --> 01:15:07,838
<i>When you're alone for so long,</i>

763
01:15:08,714 --> 01:15:11,216
<i>you forget the simple
human exchange.</i>

764
01:15:11,800 --> 01:15:13,802
Snap it into place. <i>Voila!</i>

765
01:15:16,805 --> 01:15:19,266
Listen. Herbert, Emily...

766
01:15:21,226 --> 01:15:22,769
Don't come here back again.

767
01:15:24,021 --> 01:15:25,189
Or I'll have to leave.

768
01:15:27,691 --> 01:15:28,984
Okay, do you understand?

769
01:15:31,695 --> 01:15:34,531
It's our secret,
remember? Yes!

770
01:15:35,032 --> 01:15:39,119
Yes! Good, Herbert! Our secret.
Remember, Emily?

771
01:15:40,037 --> 01:15:41,246
Don't tell anyone.

772
01:15:43,248 --> 01:15:45,709
Now I mean it.
Don't come back.

773
01:15:54,343 --> 01:15:56,428
<i>They'll never be able
to keep their end of it.</i>

774
01:16:05,062 --> 01:16:07,773
<i>The sensible thing would be
to abandon this place.</i>

775
01:16:11,902 --> 01:16:13,028
<i>No question.</i>

776
01:16:13,028 --> 01:16:14,947
<i>I'd have completely
stranded myself.</i>

777
01:18:06,391 --> 01:18:08,060
<i>She's taking
dance class again.</i>

778
01:18:11,188 --> 01:18:12,230
That's good.

779
01:18:23,950 --> 01:18:25,911
<i>She seems
a little tired tonight.</i>

780
01:18:26,203 --> 01:18:27,079
Yeah.

781
01:18:29,206 --> 01:18:30,749
The kids are running ragged.

782
01:18:39,883 --> 01:18:42,552
<i>They're looking more like Diana
these days, don't you think?</i>

783
01:18:48,850 --> 01:18:50,435
<i>Hey, check this out.</i>

784
01:18:51,061 --> 01:18:53,146
<i>I like her wearing
her hair long like that.</i>

785
01:19:01,571 --> 01:19:03,073
Uh, Taylor, Gelly?

786
01:19:03,407 --> 01:19:06,368
I think, um,
these ninja's may belong to you.

787
01:19:08,078 --> 01:19:09,079
<i>Boys.</i>

788
01:19:11,331 --> 01:19:12,457
<i>When did that happen?</i>

789
01:19:13,792 --> 01:19:16,336
What do you say when you
knock at the door on Halloween?

790
01:19:16,837 --> 01:19:18,880
- Good morning.
- Good morning?

791
01:19:19,339 --> 01:19:20,882
You don't say good morning!

792
01:19:35,105 --> 01:19:36,606
<i>There's no point denying it.</i>

793
01:19:38,316 --> 01:19:39,860
<i>They're much happier
without me.</i>

794
01:20:14,644 --> 01:20:16,730
<i>She's buying the
cheaper cuts of meat.</i>

795
01:20:18,064 --> 01:20:19,274
<i>Saving her pennies.</i>

796
01:20:24,488 --> 01:20:26,198
<i>Suppose she has
to sell the house?</i>

797
01:20:30,786 --> 01:20:33,246
<i>How far am I willing
to let this go?</i>

798
01:20:35,957 --> 01:20:38,668
<i>Then again.
It can end at any moment.</i>

799
01:20:41,797 --> 01:20:43,006
<i>I could be exposed.</i>

800
01:20:46,593 --> 01:20:47,552
<i>Christ.</i>

801
01:20:48,261 --> 01:20:51,556
<i>If I did go back,
I mean... how would I begin?</i>

802
01:20:53,642 --> 01:20:57,813
<i>How does a man in my situation
explain himself to his wife?</i>

803
01:20:59,439 --> 01:21:01,358
<i>She'll think I
vacated my senses.</i>

804
01:21:04,694 --> 01:21:07,572
<i>If anything,
I've come into my senses.</i>

805
01:21:08,281 --> 01:21:09,199
<i>Fully.</i>

806
01:21:15,705 --> 01:21:16,665
<i>My God,</i>

807
01:21:17,958 --> 01:21:19,459
<i>I can see it so clearly.</i>

808
01:21:21,419 --> 01:21:22,921
<i>I've constructed
the whole thing.</i>

809
01:21:24,381 --> 01:21:26,842
<i>The jealousy...
the resentment.</i>

810
01:21:28,468 --> 01:21:29,636
<i>The selfish urgency.</i>

811
01:21:38,562 --> 01:21:39,938
<i>Howard is victim.</i>

812
01:21:43,400 --> 01:21:44,860
<i>Howard is prosecutor.</i>

813
01:21:45,277 --> 01:21:46,695
There's
no one there, Howard.

814
01:21:48,905 --> 01:21:51,491
<i>Howard, as master of the world.</i>

815
01:21:55,745 --> 01:21:59,791
<i>That was my prison.
That's what I've escaped.</i>

816
01:22:04,421 --> 01:22:06,715
<i>Leaving me where now?</i>

817
01:22:10,302 --> 01:22:12,304
<i>The outcast of cosmos.</i>

818
01:22:18,518 --> 01:22:19,394
<i>I'll tell you this,</i>

819
01:22:20,186 --> 01:22:21,563
<i>you can think
whatever you like...</i>

820
01:22:23,398 --> 01:22:26,776
<i>I love my wife now
as I've never loved her before.</i>

821
01:22:41,708 --> 01:22:44,377
<i>So, I'm guessing
Thanksgiving dinner</i>

822
01:22:44,377 --> 01:22:46,588
<i>will be
at Babs' house this year.</i>

823
01:22:48,006 --> 01:22:49,799
<i>And you know what that means.</i>

824
01:22:51,134 --> 01:22:53,637
<i>Zilcho for me
in the leftover's department.</i>

825
01:23:00,852 --> 01:23:02,395
<i>Who am I kidding?</i>

826
01:23:03,271 --> 01:23:05,023
<i>A family of ten
could eat for weeks</i>

827
01:23:05,023 --> 01:23:06,608
<i>off what my neighbors throw out.</i>

828
01:23:09,986 --> 01:23:11,404
<i>Stuff will keep forever.</i>

829
01:23:12,072 --> 01:23:14,616
<i>The whole attic's like
a goddamn refrigerator.</i>

830
01:23:21,206 --> 01:23:25,460
<i>Unfortunately, Howard Wakefield
had ignored some basic repairs.</i>

831
01:23:46,564 --> 01:23:47,983
<i>What about
when it starts snowing?</i>

832
01:23:49,818 --> 01:23:51,653
<i>Diana will think
she has a prowler.</i>

833
01:23:54,948 --> 01:23:59,202
<i>Stupid. They're not home.
Go inside where it's warm.</i>

834
01:25:46,476 --> 01:25:47,477
Need some water?

835
01:25:53,024 --> 01:25:53,942
Just sip.

836
01:26:31,646 --> 01:26:33,982
<i>The quality
of mercy is not strained.</i>

837
01:26:35,275 --> 01:26:37,861
<i>"It droppeth as the
gentle rain from heaven</i>

838
01:26:37,861 --> 01:26:39,320
<i>upon the place beneath."</i>

839
01:26:40,989 --> 01:26:43,283
<i>Your whole life
you hear that quoted.</i>

840
01:26:45,034 --> 01:26:46,536
<i>I never got it till now.</i>

841
01:26:48,955 --> 01:26:52,917
<i>Mercy is not something
you ever get to request.</i>

842
01:26:54,043 --> 01:26:56,296
<i>Not strained means not forced.</i>

843
01:26:57,547 --> 01:26:59,966
<i>It's given... freely.</i>

844
01:27:01,009 --> 01:27:02,844
Thank you, Herbert.
Thank you, Emily.

845
01:27:09,976 --> 01:27:11,019
<i>No reason.</i>

846
01:27:11,769 --> 01:27:14,564
<i>Just... a gift drops
from the sky.</i>

847
01:27:18,860 --> 01:27:19,819
<i>Twice blessed.</i>

848
01:27:21,154 --> 01:27:23,615
<i>" Blessing Him that gives
and Him that takes."</i>

849
01:27:24,741 --> 01:27:26,034
<i>If I remember correctly.</i>

850
01:27:27,410 --> 01:27:28,536
Thank you.

851
01:27:28,536 --> 01:27:30,538
<i>The giving
and the taking all in one.</i>

852
01:28:27,637 --> 01:28:28,721
Okay...

853
01:28:29,389 --> 01:28:30,431
Thank you so much, Dave.

854
01:28:30,682 --> 01:28:32,016
We'll see you in June, July?

855
01:28:32,016 --> 01:28:33,101
June? Okay.

856
01:28:44,404 --> 01:28:46,239
<i>Suppose
she had recognized us?</i>

857
01:28:48,032 --> 01:28:49,867
<i>You could've lost her
right there, pal.</i>

858
01:28:51,244 --> 01:28:52,203
Unthinkable.

859
01:28:53,204 --> 01:28:57,125
<i>I mean the shock of it.
To look into Diana's eyes,</i>

860
01:28:57,834 --> 01:29:00,253
<i>her eyes that
I've seen into countless,</i>

861
01:29:00,878 --> 01:29:04,757
<i>countless times,
to look and to see nothing.</i>

862
01:29:13,808 --> 01:29:17,353
<i>I had no idea how one sided
this relationship had become.</i>

863
01:29:44,964 --> 01:29:46,591
Where should I
put Daddy's phone?

864
01:29:46,591 --> 01:29:47,842
Put
everything in the car.

865
01:29:48,009 --> 01:29:49,510
<i>Good God!</i>

866
01:29:50,470 --> 01:29:52,221
<i>They're emptying my closet!</i>

867
01:29:55,183 --> 01:29:56,184
It's freezing!

868
01:29:58,353 --> 01:29:59,437
I'll be right back.

869
01:30:00,063 --> 01:30:02,565
Turn the oven on,
would you, please? 350.

870
01:30:03,483 --> 01:30:04,400
Close the door.

871
01:31:12,135 --> 01:31:13,094
<i>Am I a coward?</i>

872
01:31:14,303 --> 01:31:16,097
<i>Afraid of facing her rejection?</i>

873
01:31:17,598 --> 01:31:20,435
<i>Or am I just resolved
to see this thing through?</i>

874
01:31:22,061 --> 01:31:23,563
<i>And by this thing,</i>

875
01:31:24,439 --> 01:31:25,773
<i>what the hell do I even mean?</i>

876
01:31:31,988 --> 01:31:33,197
<i>Gone is the provider.</i>

877
01:31:34,073 --> 01:31:35,575
<i>The family man. the litigator.</i>

878
01:31:36,200 --> 01:31:37,118
<i>The husband.</i>

879
01:31:38,327 --> 01:31:40,663
<i>All that remains is the lover.</i>

880
01:31:43,458 --> 01:31:45,710
<i>Enduring, passionate.</i>

881
01:31:49,005 --> 01:31:50,715
<i>I love her
because she belongs to me.</i>

882
01:31:51,883 --> 01:31:53,593
<i>And I love her
because she doesn't.</i>

883
01:31:57,054 --> 01:31:59,265
<i>And I know
if I come in from exile,</i>

884
01:31:59,432 --> 01:32:00,892
<i>there's every chance
I'll lose her.</i>

885
01:32:02,310 --> 01:32:03,436
<i>On the other hand,</i>

886
01:32:04,395 --> 01:32:05,813
<i>I know this look she has.</i>

887
01:32:06,689 --> 01:32:07,857
<i>From deep memory.</i>

888
01:32:10,902 --> 01:32:11,777
<i>My wife,</i>

889
01:32:12,737 --> 01:32:15,781
<i>infatuated, eager to please.</i>

890
01:32:18,910 --> 01:32:21,245
<i>Trusting that
every word is true.</i>

891
01:32:38,387 --> 01:32:40,348
<i>Why wouldn't she seek
a little tenderness?</i>

892
01:32:49,357 --> 01:32:51,067
<i>I'm not saying I welcome this.</i>

893
01:32:51,984 --> 01:32:53,194
<i>I'm saying, I understand.</i>

894
01:33:12,421 --> 01:33:13,756
<i>Mom,
should we get scissors?</i>

895
01:33:13,923 --> 01:33:15,716
Yeah, yeah,
yeah. Hang on.

896
01:33:16,842 --> 01:33:19,136
Just leave the tree
by the steps, okay.

897
01:33:19,887 --> 01:33:20,721
Okay.

898
01:33:32,066 --> 01:33:33,317
<i>Company for dinner.</i>

899
01:33:34,860 --> 01:33:36,112
<i>Who can it be?</i>

900
01:34:34,629 --> 01:34:38,633
<i>Ah-ha.
A city fella, hey?</i>

901
01:34:48,643 --> 01:34:49,560
<i>He's tall.</i>

902
01:34:50,895 --> 01:34:52,813
<i>Not much to conclude from that.</i>

903
01:34:58,486 --> 01:34:59,362
<i>My, my.</i>

904
01:34:59,820 --> 01:35:01,656
<i>Coffee and dessert
in the living room.</i>

905
01:35:02,490 --> 01:35:04,033
<i>This is a special evening.</i>

906
01:35:29,600 --> 01:35:30,559
Oh my God.

907
01:35:33,354 --> 01:35:34,772
Dirk Morrison!

908
01:35:35,773 --> 01:35:37,400
Son of a bitch.

909
01:35:38,859 --> 01:35:40,778
<i>I get it.
Who else would it be?</i>

910
01:35:45,700 --> 01:35:47,243
<i>The unfinished business.</i>

911
01:35:52,498 --> 01:35:54,041
<i>If compared stories,</i>

912
01:35:54,667 --> 01:35:56,877
<i>revive the past. Jesus.</i>

913
01:35:59,672 --> 01:36:01,507
<i>He's told her everything by now.</i>

914
01:36:05,010 --> 01:36:08,055
<i>At last, the great fraud
has been exposed.</i>

915
01:36:34,540 --> 01:36:37,752
<i>You do understand that this
was the music of our courtship.</i>

916
01:36:45,009 --> 01:36:47,720
<i>If he's the one
you think you want, my love...</i>

917
01:36:49,472 --> 01:36:52,057
<i>It seems only fair to give
you the choice this time.</i>

918
01:36:55,352 --> 01:36:58,564
<i>Forgive me if I
don't stand and watch...</i>

919
01:36:59,482 --> 01:37:02,318
<i>as another man
lays claim to your affections.</i>

920
01:37:35,810 --> 01:37:37,436
That one's
a Burberry coat...

921
01:37:41,816 --> 01:37:42,733
...sorry.

922
01:37:59,375 --> 01:38:01,001
- There you go.
- Thank you.

923
01:39:36,305 --> 01:39:38,974
<i>It seems remarkable
that I still know how to drive.</i>

924
01:39:48,400 --> 01:39:51,570
<i>Strange to be
subject to rules again.</i>

925
01:40:11,882 --> 01:40:13,926
<i>Don't forget the God awfulness.</i>

926
01:40:16,595 --> 01:40:18,889
<i>Buildings,
stacked up like that...</i>

927
01:40:22,476 --> 01:40:24,728
<i>people and endless replication.</i>

928
01:40:30,401 --> 01:40:32,569
<i>Impossible to imagine
I worked here once.</i>

929
01:40:33,696 --> 01:40:35,489
<i>That I could ever
work here again.</i>

930
01:40:37,574 --> 01:40:39,076
<i>One thing at a time, Howard.</i>

931
01:40:39,660 --> 01:40:41,036
<i>Constructed.</i>

932
01:40:41,036 --> 01:40:44,248
<i>First the thrift store,
then the haircut.</i>

933
01:40:46,917 --> 01:40:49,753
<i>And now I can pass
through this door.</i>

934
01:40:58,053 --> 01:40:58,929
<i>First that,</i>

935
01:40:59,805 --> 01:41:00,889
<i>and now this.</i>

936
01:42:42,783 --> 01:42:45,786
- ...da, da, da, dun.
- Karaoke!

937
01:42:59,675 --> 01:43:00,634
- Daddy!
- Daddy!

938
01:43:51,935 --> 01:43:53,270
I'm home.

