﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:03:27,360 --> 00:03:29,362
Come here.

3
00:03:33,160 --> 00:03:35,128
Skinny.

4
00:03:35,240 --> 00:03:37,242
We can cook for you. Pasta.

5
00:03:39,360 --> 00:03:40,407
We'd look after you.

6
00:03:47,120 --> 00:03:50,408
You should give me a discount,
on account of my age.

7
00:04:07,600 --> 00:04:09,728
What's your name?

8
00:04:09,840 --> 00:04:11,080
<i>Packs.</i>

9
00:04:11,200 --> 00:04:13,646
The street is no place
for a boy like you.

10
00:04:14,560 --> 00:04:17,564
Don't make your poor mama worry.

11
00:04:17,680 --> 00:04:19,569
Go home.

12
00:04:19,680 --> 00:04:22,126
I can take care of myself.

13
00:04:36,760 --> 00:04:38,444
Get off!

14
00:04:38,560 --> 00:04:40,005
Hey, get the fuck off me!

15
00:04:40,120 --> 00:04:41,485
Hey! Hey!

16
00:04:53,760 --> 00:04:55,171
Mr. Getty.

17
00:04:56,200 --> 00:04:58,089
Mr. Getty.

18
00:04:58,200 --> 00:05:00,248
Sorry, I should have knocked
before coming in.

19
00:05:00,400 --> 00:05:02,721
To the point, Nancy. The market's open.

20
00:05:02,960 --> 00:05:05,361
He's been kidnapped. Paul.

21
00:05:05,600 --> 00:05:07,523
Little Paul, your grandson, in Rome.

22
00:05:07,760 --> 00:05:09,489
They need to speak with you right now.

23
00:05:09,640 --> 00:05:12,291
The Italian police, the boy's
mother, they're on the phone.

24
00:05:12,680 --> 00:05:15,331
Well, I'm not available.

25
00:05:15,440 --> 00:05:17,408
Excuse me, Mr. Getty?

26
00:05:17,520 --> 00:05:19,045
The door, Nancy.

27
00:05:21,600 --> 00:05:25,241
<i>To be</i> a <i>Getty is an extraordinary thing.</i>

28
00:05:25,360 --> 00:05:27,727
<i>I know that because
my grandpa told me so.</i>

29
00:05:40,760 --> 00:05:42,205
What do you want?

30
00:05:42,640 --> 00:05:46,531
<i>You see, my grandpa wasn't just
the richest man in the world.</i>

31
00:05:46,640 --> 00:05:50,326
<i>He was the richest man
in the history of the world.</i>

32
00:06:24,640 --> 00:06:26,449
Welcome.

33
00:06:38,040 --> 00:06:40,441
<i>My grandpa
was the one who brought the oi!</i>

34
00:06:40,560 --> 00:06:41,891
<i>out of the Saudi desert.</i>

35
00:06:42,040 --> 00:06:43,690
<i>Everybody knew it was there.</i>

36
00:06:44,200 --> 00:06:46,771
<i>They just thought it couldn't be done.</i>

37
00:06:46,880 --> 00:06:49,121
<i>But Grandpa found a way.</i>

38
00:06:49,240 --> 00:06:51,481
<i>He made</i> a <i>deal with the Bedouin tribes.</i>

39
00:06:51,640 --> 00:06:53,130
<i>But there was so much oil,</i>

40
00:06:53,240 --> 00:06:56,084
<i>there was no ship
big enough to carry it all.</i>

41
00:06:56,280 --> 00:06:58,169
<i>So, my grandfather invented one.</i>

42
00:06:59,520 --> 00:07:00,806
<i>He catted it the supertanker.</i>

43
00:07:13,880 --> 00:07:16,611
It's been reported that you are
the first man in history

44
00:07:16,880 --> 00:07:20,566
with a fortune in excess
of a billion dollars.

45
00:07:20,720 --> 00:07:22,290
I have no idea.

46
00:07:22,480 --> 00:07:26,166
But if you can count your money,
you're not a billionaire.

47
00:07:28,520 --> 00:07:29,851
Yeah.

48
00:07:32,040 --> 00:07:34,088
<i>I'm telling you this
so you can understand</i>

49
00:07:34,200 --> 00:07:36,043
<i>the things you're about to see.</i>

50
00:07:36,160 --> 00:07:38,845
<i>And maybe you can forgive us.</i>

51
00:07:38,960 --> 00:07:40,610
<i>It's like we're from another planet</i>

52
00:07:40,800 --> 00:07:43,087
<i>where the force of gravity is so strong</i>

53
00:07:43,200 --> 00:07:45,601
<i>it bends the light.</i>

54
00:07:45,720 --> 00:07:47,848
<i>We look like you.</i>

55
00:07:47,960 --> 00:07:49,371
<i>But we're not like you.</i>

56
00:07:50,360 --> 00:07:52,761
<i>But we were, once.</i>

57
00:08:30,040 --> 00:08:32,042
Okay. Okay.

58
00:08:36,400 --> 00:08:38,164
Okay'?

59
00:08:38,280 --> 00:08:40,282
Make yourself comfortable.

60
00:08:47,160 --> 00:08:49,242
Okay, now you can take the bag off.

61
00:08:49,440 --> 00:08:51,442
The bag.

62
00:09:15,600 --> 00:09:16,806
H9)'-

63
00:09:26,240 --> 00:09:28,481
We'll make friends.

64
00:09:28,600 --> 00:09:30,489
I'll tell you things about me,

65
00:09:30,600 --> 00:09:33,331
and you tell me things about you.

66
00:09:35,440 --> 00:09:37,966
I don't want to know anything about you.

67
00:09:38,080 --> 00:09:40,162
Smart boy.

68
00:09:40,280 --> 00:09:42,886
We talk about you, then.

69
00:09:50,160 --> 00:09:52,083
Yes?

70
00:09:52,440 --> 00:09:54,124
<i>Signora,</i>

71
00:09:55,640 --> 00:09:57,210
we have your son.

72
00:09:57,480 --> 00:09:58,925
God.

73
00:09:59,040 --> 00:10:00,724
Thank you.

74
00:10:00,840 --> 00:10:02,524
Is he all right?

75
00:10:03,360 --> 00:10:06,569
<i>No, signora,</i>

76
00:10:06,680 --> 00:10:10,765
we are rapitofi, kidnappers,

77
00:10:10,920 --> 00:10:13,844
and have him captive.

78
00:10:17,520 --> 00:10:19,568
Is this some kind of joke?

79
00:10:19,720 --> 00:10:21,643
<i>No, no. Is no joke, signora.</i>

80
00:10:22,160 --> 00:10:23,924
<i>He's okay. He's not harmed.</i>

81
00:10:24,040 --> 00:10:26,691
<i>We will send proof in the coming days.</i>

82
00:10:29,040 --> 00:10:30,485
Who are you?

83
00:10:30,880 --> 00:10:34,885
I am Cinquanta.

84
00:10:35,000 --> 00:10:36,525
Paul is safe.

85
00:10:36,640 --> 00:10:38,449
But it will require

86
00:10:39,480 --> 00:10:42,689
<i>$17 million to release him.</i>

87
00:10:42,800 --> 00:10:44,689
<i>Go to the police if you like.</i>

88
00:10:44,800 --> 00:10:46,450
<i>t makes no difference.</i>

89
00:10:46,560 --> 00:10:48,050
I don't have any money.

90
00:10:48,160 --> 00:10:50,208
<i>Get 'rt from your father-in-law.</i>

91
00:10:50,320 --> 00:10:52,243
<i>He has all the money in the wofld.</i>

92
00:10:59,560 --> 00:11:00,800
Okay.

93
00:11:00,920 --> 00:11:03,287
One, two, three.

94
00:11:03,640 --> 00:11:05,165
_Mom!
flad] Mom!

95
00:11:05,280 --> 00:11:06,247
Mom, Dad!

96
00:11:06,360 --> 00:11:07,327
- Wake up!
- No. Stop.

97
00:11:07,440 --> 00:11:08,680
- No, no, no, no, no.
- Come on, Mom!

98
00:11:08,800 --> 00:11:09,767
- Too early.
- Let's go!

99
00:11:09,880 --> 00:11:10,881
We want pancakes.

100
00:11:11,000 --> 00:11:12,126
Back to bed, you little monsters.

101
00:11:12,240 --> 00:11:13,969
Get out of bed!

102
00:11:14,080 --> 00:11:15,366
Okay.

103
00:11:19,160 --> 00:11:21,891
- Aileen, you want juice?
- What?

104
00:11:22,000 --> 00:11:23,604
There.

105
00:11:29,840 --> 00:11:32,241
Okay. I have work to do this morning.

106
00:11:32,360 --> 00:11:34,601
You'll have to amuse yourselves quietly.

107
00:11:34,720 --> 00:11:36,324
And then we're going Christmas shopping.

108
00:11:36,440 --> 00:11:37,646
- Mark, stop playing with it.
- Love you.

109
00:11:37,800 --> 00:11:39,211
- Yup.
- If it's too hot, just blow on it.

110
00:11:39,320 --> 00:11:40,810
Here you go.

111
00:11:41,320 --> 00:11:43,129
Morning, Dad!

112
00:11:43,520 --> 00:11:45,124
Hair of the dog might help.

113
00:11:46,920 --> 00:11:48,410
"Hair of the dog"?

114
00:11:48,560 --> 00:11:50,562
What's that, Dad?

115
00:11:52,960 --> 00:11:54,610
Hey, Mom, where to next?

116
00:11:54,720 --> 00:11:55,926
Dad's Christmas present.

117
00:11:56,920 --> 00:11:57,887
Macy's.

118
00:11:58,000 --> 00:11:59,570
Scarf, hat, hair tonic.

119
00:11:59,680 --> 00:12:01,728
Must be 80 stories at least.

120
00:12:02,760 --> 00:12:04,205
How many stories is it, Mom?

121
00:12:04,320 --> 00:12:05,606
I don't know, darling.

122
00:12:05,720 --> 00:12:07,927
It's an awful lot of stories.

123
00:12:09,320 --> 00:12:11,049
Whose is it?

124
00:12:11,160 --> 00:12:12,400
Your grandfather's.

125
00:12:14,040 --> 00:12:15,246
Yes» Yes
yea Yes!

126
00:12:15,360 --> 00:12:17,647
Yes!

127
00:12:17,760 --> 00:12:20,081
- We're still gonna beat you.
- But he's your dad.

128
00:12:20,200 --> 00:12:22,487
I've hardly ever met the guy.

129
00:12:22,600 --> 00:12:23,931
How is that possible?

130
00:12:24,120 --> 00:12:25,929
- As a kid, at least.
- My father had

131
00:12:26,160 --> 00:12:27,491
no interest in me whatsoever.

132
00:12:27,760 --> 00:12:30,047
No visits at Christmas,
no birthday phone calls.

133
00:12:33,440 --> 00:12:35,522
Why don't you write him a letter?

134
00:12:36,880 --> 00:12:39,201
Tell him you've been looking for a job.

135
00:12:39,400 --> 00:12:41,971
I don't want to be an oilman. What?

136
00:12:43,000 --> 00:12:45,048
Well, I don't want you
to be one, either, but...

137
00:12:45,200 --> 00:12:47,168
You were never gonna be poor,
Gail, I know that.

138
00:12:47,360 --> 00:12:50,967
We're not poor. We're broke.
There's a difference.

139
00:12:55,480 --> 00:12:56,925
<i>Dear Dad.</i>

140
00:12:57,080 --> 00:12:58,844
"Father."

141
00:12:59,120 --> 00:13:01,282
Dear Father.

142
00:13:01,400 --> 00:13:04,244
For years, I struggled to understand

143
00:13:04,360 --> 00:13:06,283
why you kept your distance.

144
00:13:07,880 --> 00:13:11,441
Now I realize that you were giving me

145
00:13:11,600 --> 00:13:14,080
the chance to prove myself

146
00:13:14,200 --> 00:13:18,285
away from the shadow
of your immense achievements.

147
00:13:18,440 --> 00:13:20,124
Is this how rich people talk?

148
00:13:20,440 --> 00:13:21,805
Yes, like in Henry James.

149
00:13:21,920 --> 00:13:23,365
Fine, do it your way.

150
00:13:23,760 --> 00:13:25,364
But be sincere.

151
00:13:25,480 --> 00:13:27,164
You don't want that.

152
00:13:29,560 --> 00:13:32,450
Hey, turn off the television.
It's time for dinner.

153
00:13:32,560 --> 00:13:34,324
Come on.

154
00:13:37,280 --> 00:13:39,681
Come on!

155
00:13:42,080 --> 00:13:43,366
- Hi, darling.
- Go back through there.

156
00:13:43,480 --> 00:13:46,051
Your mom and I will carry it through
when it's ready, all right?

157
00:13:46,160 --> 00:13:47,241
- Go take a seat.
- Go sit down.

158
00:13:47,360 --> 00:13:49,408
- It's almost ready.
- Go take your seats.

159
00:13:54,520 --> 00:13:57,046
God, your hands are cold.

160
00:13:57,640 --> 00:13:59,404
Stop.

161
00:13:59,520 --> 00:14:02,569
I'm serious. The kids are...

162
00:14:05,560 --> 00:14:07,210
Shit.

163
00:14:07,320 --> 00:14:08,845
That'll be Ms. Canzanelli again,

164
00:14:08,960 --> 00:14:10,325
telling us she's calling the police.

165
00:14:10,440 --> 00:14:12,249
Who sends telegrams anymore?

166
00:14:18,800 --> 00:14:20,643
My God. Somebody died.

167
00:14:22,320 --> 00:14:24,846
No, baby. We've been sent for.

168
00:14:33,680 --> 00:14:35,808
Let's go, let's go. Come on.

169
00:14:38,560 --> 00:14:41,040
Dad, is that just for us?

170
00:14:46,080 --> 00:14:48,526
Look at that.

171
00:14:48,640 --> 00:14:50,085
Mom, wake up.

172
00:14:50,240 --> 00:14:51,685
Mom, look at that.

173
00:14:51,800 --> 00:14:54,201
Dad, wake up. It's the Colosseum!

174
00:14:54,320 --> 00:14:55,481
Mom!

175
00:14:55,600 --> 00:14:56,886
Mom, it's the Colosseum.

176
00:14:57,080 --> 00:14:59,560
- Dad.
- Dad?

177
00:14:59,680 --> 00:15:01,489
- Please wake up.
- All right, all right.

178
00:15:13,640 --> 00:15:15,483
Thank you, sir.

179
00:15:19,040 --> 00:15:20,451
Welcome.

180
00:15:24,560 --> 00:15:26,369
- Come, darling. It's okay.
- Aileen, this is amazing.

181
00:15:26,480 --> 00:15:28,005
Mama loves you. It's okay.

182
00:15:28,120 --> 00:15:30,521
It's a lot bigger than our house.

183
00:15:32,200 --> 00:15:33,361
- Mr. Getty.
- Oh, dafling.

184
00:15:33,480 --> 00:15:35,164
Mr. Getty, your visitors are here.

185
00:15:35,280 --> 00:15:37,362
Could you take the young ones?

186
00:15:38,600 --> 00:15:40,284
Darling. Don't touch that.
Don't touch that.

187
00:15:40,400 --> 00:15:41,640
Please, please. It's very old.

188
00:15:41,760 --> 00:15:43,603
It's possibly priceless. Put it down.

189
00:15:43,720 --> 00:15:46,121
"Priceless"? I deplore that word.

190
00:15:46,320 --> 00:15:48,482
Sorry?

191
00:15:55,400 --> 00:15:57,402
"Dirty and old" I have no problem with.

192
00:15:58,920 --> 00:16:01,127
In fact, I have an affection for them,

193
00:16:01,240 --> 00:16:05,404
as they are the words most
frequently used to describe me.

194
00:16:06,680 --> 00:16:09,365
Along with "rich," of course.

195
00:16:11,120 --> 00:16:13,885
But "priceless," that's
something else altogether, yeah.

196
00:16:14,080 --> 00:16:16,606
People say "priceless"
when what they really mean

197
00:16:16,720 --> 00:16:18,961
is that something is invaluable.

198
00:16:19,720 --> 00:16:23,008
That Minotaur that
you're holding, for instance.

199
00:16:24,040 --> 00:16:27,203
Some experts have told me
that this dates

200
00:16:27,400 --> 00:16:30,165
from 460 BC.

201
00:16:31,840 --> 00:16:34,207
I'm sure those fuckers at the Met

202
00:16:34,360 --> 00:16:36,044
-w0uld kill to get...
- Mom, he just said...

203
00:16:36,200 --> 00:16:38,521
...their greasy paws on it.

204
00:16:38,880 --> 00:16:40,689
Go, go.

205
00:16:42,280 --> 00:16:46,524
Would you care to guess
how much I paid for it?

206
00:16:46,720 --> 00:16:48,245
I couldn't possibly.

207
00:16:48,600 --> 00:16:51,206
$11.23.

208
00:16:51,640 --> 00:16:54,644
I picked it up at the black market
in Heraklion.

209
00:16:55,120 --> 00:16:59,489
Some old cripple
wanted to ask $19 for it.

210
00:16:59,600 --> 00:17:03,969
It took me one hour to bring
him down to his bottom line.

211
00:17:04,360 --> 00:17:07,250
Yes, today, at auction,

212
00:17:07,360 --> 00:17:11,809
I hazard it could bring $1.2 million.

213
00:17:13,360 --> 00:17:14,441
You see?

214
00:17:14,560 --> 00:17:16,164
Everything has a price.

215
00:17:16,360 --> 00:17:18,488
The great struggle in life

216
00:17:18,720 --> 00:17:22,805
is coming to grips
with what that price is.

217
00:17:22,920 --> 00:17:24,843
I want you to have it.

218
00:17:27,080 --> 00:17:28,684
We couldn't.

219
00:17:28,800 --> 00:17:30,040
You like it, Paul?

220
00:17:32,600 --> 00:17:34,602
That's okay. I don't need it.

221
00:17:34,720 --> 00:17:36,006
No, I insist.

222
00:17:36,200 --> 00:17:38,282
It's far too extravagant
for a little boy.

223
00:17:38,640 --> 00:17:41,166
Well, for some little boys, it might be.

224
00:17:41,280 --> 00:17:42,486
Not for a Getty.

225
00:17:47,960 --> 00:17:50,122
"Thank you."

226
00:17:51,160 --> 00:17:52,207
Thank you.

227
00:17:52,320 --> 00:17:55,005
Thanks are for strangers.

228
00:17:55,120 --> 00:17:56,770
You're family. My family.

229
00:17:57,120 --> 00:17:58,087
Come on.

230
00:17:58,200 --> 00:17:59,645
Come here, come here.

231
00:17:59,760 --> 00:18:01,603
Let me look at you.

232
00:18:03,080 --> 00:18:04,764
Son.

233
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
My son.

234
00:18:08,760 --> 00:18:10,649
My grandson. My daughter.

235
00:18:10,760 --> 00:18:12,205
Well, daughter-in-law, I'm afraid.

236
00:18:12,440 --> 00:18:16,047
No, you're not some district
judge's daughter anymore.

237
00:18:16,160 --> 00:18:18,208
You're one of us now.

238
00:18:20,640 --> 00:18:25,089
I had to focus on my mission,
you understand?

239
00:18:25,200 --> 00:18:27,123
On my business. And...

240
00:18:27,320 --> 00:18:31,245
I couldn't be weighed down
mentally with a family.

241
00:18:32,840 --> 00:18:36,606
You understand that, don't you, Paul?

242
00:18:38,600 --> 00:18:40,090
Pardon the laundry.

243
00:18:41,280 --> 00:18:43,601
I just see no point in paying $10

244
00:18:43,720 --> 00:18:47,202
for room service to come up
and launder my undershorts

245
00:18:47,320 --> 00:18:51,211
when I could do the same thing
forjust a few lira.

246
00:18:51,680 --> 00:18:53,921
And ifs tax deductible.

247
00:18:54,040 --> 00:18:56,725
Almost everything is
if you know how to play it.

248
00:18:58,440 --> 00:19:02,650
What the hell are we doing
standing in a hotel room?

249
00:19:02,800 --> 00:19:05,406
We should be celebrating.

250
00:19:05,640 --> 00:19:07,529
That's what families do.

251
00:19:07,640 --> 00:19:08,766
Right?

252
00:19:10,560 --> 00:19:12,085
"Dear Mr. Getty,

253
00:19:12,200 --> 00:19:14,965
"I'm writing to you because
we're in desperate straits.

254
00:19:15,200 --> 00:19:18,602
"My husband suffers
from a tumor that has caused

255
00:19:18,760 --> 00:19:22,526
"his groin area lo swell
lo uncontrollable dimensions.

256
00:19:22,680 --> 00:19:24,603
"The doctors say,
without immediate surgery,

257
00:19:24,800 --> 00:19:26,802
"normal movement
will soon become impossible.

258
00:19:27,240 --> 00:19:29,561
"God bless you.
You are a great American.

259
00:19:29,680 --> 00:19:31,967
"Elvira Broadus, Mound City, Arkansas."

260
00:19:33,160 --> 00:19:34,730
Dear Mrs. Broadus,

261
00:19:35,120 --> 00:19:38,090
if I were to respond

262
00:19:38,400 --> 00:19:41,882
to every request for money I receive,

263
00:19:43,160 --> 00:19:47,370
I would soon be
as destitute as yourself.

264
00:19:47,480 --> 00:19:49,244
Now...

265
00:19:49,360 --> 00:19:51,362
Next.

266
00:19:56,480 --> 00:19:57,561
"Dear Mr. Getty..."

267
00:19:57,680 --> 00:19:59,842
Surely you can find someone
else to answer your mail.

268
00:20:00,080 --> 00:20:02,321
- I like it, Dad.
- He likes it, son.

269
00:20:02,440 --> 00:20:04,090
The boy wants to be useful.

270
00:20:04,320 --> 00:20:06,926
I find that admirable.

271
00:20:07,040 --> 00:20:08,485
It's a family business.

272
00:20:08,720 --> 00:20:10,643
Everyone has a role to play.

273
00:20:10,760 --> 00:20:14,810
Which reminds me,
I'm firing Howard Larkin.

274
00:20:15,040 --> 00:20:19,409
And I'm making you executive
vice president of Getty Oil

275
00:20:19,640 --> 00:20:22,849
in charge of European operations.

276
00:20:24,320 --> 00:20:25,606
What?

277
00:20:25,720 --> 00:20:28,644
All I know about oil
is regular or premium.

278
00:20:29,160 --> 00:20:31,242
You wanted a job. I'm giving it to you.

279
00:20:31,360 --> 00:20:32,521
Sink or swim.

280
00:20:35,160 --> 00:20:37,401
Yours, J.P. Getty.

281
00:20:38,600 --> 00:20:40,602
Next.

282
00:20:47,800 --> 00:20:49,723
You're a Getty, Paul.

283
00:20:49,840 --> 00:20:51,763
A Getty is special.

284
00:20:53,120 --> 00:20:55,566
A Getty is nobody's fool.

285
00:20:56,040 --> 00:20:57,963
I want to show you something.

286
00:20:58,120 --> 00:21:00,009
What is it?

287
00:21:00,120 --> 00:21:01,645
It's home.

288
00:21:02,280 --> 00:21:05,682
This is where I slept
with my wife, Sabina.

289
00:21:05,920 --> 00:21:10,323
This is where I ate roast
wild boar with my generals.

290
00:21:10,720 --> 00:21:14,805
And this is where I made love
to my concubines.

291
00:21:15,360 --> 00:21:17,044
You used to live here?

292
00:21:17,160 --> 00:21:19,766
Yes, in the second century,

293
00:21:21,840 --> 00:21:23,922
when I was the Emperor Hadrian.

294
00:21:28,160 --> 00:21:33,690
I knew it the very first moment
I visited this place.

295
00:21:34,160 --> 00:21:37,243
I remember every stone

296
00:21:37,400 --> 00:21:41,200
as clearly as if I'd
just come from the store

297
00:21:41,440 --> 00:21:43,488
with a packet of smokes.

298
00:21:45,120 --> 00:21:48,203
I have never felt at home
anywhere on Earth

299
00:21:48,320 --> 00:21:50,322
till I came here.

300
00:21:51,160 --> 00:21:53,083
Well, maybe they'd let you stay.

301
00:21:53,320 --> 00:21:55,084
Overnight, like. Get a tent.

302
00:21:55,800 --> 00:21:57,040
Sleeping b39-

303
00:21:57,160 --> 00:21:59,640
I've tried.

304
00:21:59,760 --> 00:22:01,728
I've tried, believe me.

305
00:22:01,880 --> 00:22:04,929
I made them an offer,
a very generous offer.

306
00:22:05,200 --> 00:22:06,440
"Them"?

307
00:22:06,760 --> 00:22:08,569
Them. The Romans.

308
00:22:09,000 --> 00:22:10,889
But then they hear the name Getty,

309
00:22:11,000 --> 00:22:14,766
and they all get dollar signs
in their eyes, you know.

310
00:22:16,560 --> 00:22:19,245
Yeah, they said it wasn't for sale.

311
00:22:19,560 --> 00:22:21,244
- Figures.
- Exactly.

312
00:22:21,560 --> 00:22:23,050
That old tactic.

313
00:22:23,720 --> 00:22:26,121
That's what I'm talking about, Paul.

314
00:22:31,160 --> 00:22:34,323
The blood of emperors runs through you

315
00:22:34,520 --> 00:22:36,682
as it does through me.

316
00:22:38,000 --> 00:22:40,287
You're a Getty, Paul.

317
00:22:40,480 --> 00:22:41,970
You have a destiny.

318
00:22:42,960 --> 00:22:46,407
<i>My grandfather wanted our family
to become a dynasty.</i>

319
00:22:46,520 --> 00:22:49,091
<i>But Dad could never control
his drinking.</i>

320
00:22:49,240 --> 00:22:51,811
<i>And the first time
he tried drugs at a party,</i>

321
00:22:51,920 --> 00:22:53,285
<i>he was lost.</i>

322
00:23:26,280 --> 00:23:27,770
Dad?

323
00:23:36,800 --> 00:23:38,131
Dad?

324
00:23:53,720 --> 00:23:56,371
Dad?

325
00:24:17,240 --> 00:24:19,402
Mrs. Getty, they're ready for you now.

326
00:24:36,120 --> 00:24:37,610
Of course, we expect Ms. Getty

327
00:24:37,800 --> 00:24:40,121
will be seeking a generous
financial settlement,

328
00:24:40,240 --> 00:24:43,767
as is typical
in high-profile divorce cases.

329
00:24:44,400 --> 00:24:46,289
And there's the custody of the children.

330
00:24:46,520 --> 00:24:50,286
The father is a drug addict
who cannot tie his own shoes.

331
00:24:50,800 --> 00:24:54,009
You would leave the boy alone in Morocco
with a rich degenerate?

332
00:24:54,560 --> 00:24:58,451
The court will take a close interest
in her fitness as a mother.

333
00:24:58,600 --> 00:25:00,921
Ms. Harris suffers

334
00:25:01,320 --> 00:25:04,130
from a common affliction
among the intelligent women,

335
00:25:04,680 --> 00:25:08,810
which is fail in love with imbroglioni.

336
00:25:09,120 --> 00:25:10,565
Losers.

337
00:25:10,680 --> 00:25:11,761
Bums.

338
00:25:12,400 --> 00:25:14,846
Aside from this,
shes an excellent mother.

339
00:25:14,960 --> 00:25:17,167
You know this as well as I do.

340
00:25:17,560 --> 00:25:21,485
You are simply stalling,
using the children as a bargaining chip.

341
00:25:24,360 --> 00:25:26,124
We have all the time in the world.

342
00:25:27,160 --> 00:25:28,400
A deal.

343
00:25:29,760 --> 00:25:31,250
I'm sorry, did you say something?

344
00:25:31,560 --> 00:25:33,642
The offer I'm about to make
expires at the end

345
00:25:33,800 --> 00:25:35,165
-of business today.
- Gail, please.

346
00:25:35,280 --> 00:25:37,806
- What is your offer, Ms. Harris?
- Nothing.

347
00:25:38,240 --> 00:25:39,241
You pay nothing.

348
00:25:39,360 --> 00:25:41,966
No alimony, no settlement,

349
00:25:42,080 --> 00:25:44,162
no community property, nothing.

350
00:25:44,960 --> 00:25:48,089
I don't want any money for myself,
just child support for the kids.

351
00:25:48,320 --> 00:25:49,731
I don't get it.

352
00:25:49,960 --> 00:25:52,531
And I want my son on a plane
back from Morocco to me,

353
00:25:52,640 --> 00:25:54,369
tonight, and full custody.

354
00:25:54,480 --> 00:25:56,926
- What's your game?
- I don't want your money.

355
00:25:57,040 --> 00:25:58,371
Everybody wants my money.

356
00:25:58,840 --> 00:26:00,569
You want your money, I want Paul.

357
00:26:00,680 --> 00:26:01,841
We can both have what we want.

358
00:26:02,240 --> 00:26:03,890
I sense I'm being taken.

359
00:26:04,040 --> 00:26:06,771
I... I just don't know how.

360
00:26:07,120 --> 00:26:08,849
Can't help yourself.

361
00:26:09,000 --> 00:26:11,082
You didn't get where you are

362
00:26:11,440 --> 00:26:13,488
without a healthy regard
for the value of a dollar.

363
00:26:13,600 --> 00:26:15,045
You know a bargain when you see one.

364
00:26:16,080 --> 00:26:19,050
You know how to seize the initiative
when your opponent is at his weakest.

365
00:26:19,320 --> 00:26:22,802
What I'm offering you
is the greatest bargain you'll ever get.

366
00:26:22,920 --> 00:26:24,160
But free never lasts.

367
00:26:24,360 --> 00:26:26,966
6:00. Come.

368
00:26:53,480 --> 00:26:55,369
I wanted to stay.

369
00:26:57,560 --> 00:26:59,801
Let's just go home, okay?

370
00:27:00,160 --> 00:27:02,162
I was happy with Dad and Talitha.

371
00:27:02,880 --> 00:27:04,564
Why'd you have to ruin it?

372
00:27:14,760 --> 00:27:16,489
Mr. Getty.

373
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
They're here.

374
00:27:26,800 --> 00:27:29,485
I'm sorry, Ms. Getty, Mr. Getty
is unavailable at the moment.

375
00:27:30,480 --> 00:27:33,370
Tell him it's regarding his
grandson's kidnapping in Rome.

376
00:27:33,480 --> 00:27:35,289
I'll wait.

377
00:27:35,680 --> 00:27:37,364
Gail, look at this.

378
00:27:45,840 --> 00:27:47,729
<i>Mr. Getty, we've received reports</i>

379
00:27:47,840 --> 00:27:50,684
<i>that a note has arrived written
in your grandson's handwriting</i>

380
00:27:50,800 --> 00:27:52,689
<i>demanding $17 million US.</i>

381
00:27:52,800 --> 00:27:54,245
<i>$17 million?</i>

382
00:27:55,000 --> 00:27:57,970
<i>That's an awful lot of money
for such a young boy.</i>

383
00:27:58,320 --> 00:28:01,881
<i>Mr. Getty, what steps will you be taking
to secure your grandson's safety?</i>

384
00:28:02,280 --> 00:28:03,361
<i>None.</i>

385
00:28:04,960 --> 00:28:06,644
<i>I'm afraid we didn't get that, sir.</i>

386
00:28:06,800 --> 00:28:08,928
<i>I have 14 grandchildren.</i>

387
00:28:09,240 --> 00:28:11,208
If I start paying ransoms,

388
00:28:11,320 --> 00:28:13,687
I'll have 14 kidnapped grandchildren.

389
00:28:13,800 --> 00:28:17,043
Yeah, you're a famously
ruthless negotiator, Mr. Getty.

390
00:28:17,320 --> 00:28:19,209
Yes, but there's very little in life

391
00:28:19,320 --> 00:28:21,607
worth paying full price for,
don't you think?

392
00:28:21,760 --> 00:28:23,364
How much would you pay
for your grandson,

393
00:28:23,480 --> 00:28:24,970
if not $17 million?

394
00:28:26,640 --> 00:28:27,721
Nothing.

395
00:28:31,520 --> 00:28:33,010
Ms. Getty, are you still there?

396
00:28:33,360 --> 00:28:35,169
<i>- Ms. Getty...</i>
- Yes, <i>I'm</i> still here.

397
00:28:35,280 --> 00:28:38,409
<i>Would you like me
to give Mr. Getty</i> a <i>message?</i>

398
00:28:39,760 --> 00:28:41,524
Tell him I'm coming.

399
00:28:53,120 --> 00:28:54,246
Mr. Getty.

400
00:28:55,000 --> 00:28:56,809
A message from Mrs. Getty.

401
00:29:00,480 --> 00:29:02,403
Get me Fletcher Chase.

402
00:29:09,120 --> 00:29:13,523
The younger generation
has become weak and lazy.

403
00:29:14,000 --> 00:29:17,686
Our children care about nothing
but Lamborghinis and discotheques.

404
00:29:17,920 --> 00:29:21,129
Well, perhaps, then, you would do well
to accept our competitors offer.

405
00:29:21,440 --> 00:29:23,886
- How so, Mr. Chase?
- Maybe Standard Oil

406
00:29:24,000 --> 00:29:25,889
will find ways to siphon
all that money away

407
00:29:26,000 --> 00:29:27,365
with their accounting tricks

408
00:29:27,480 --> 00:29:30,245
and bring your wayward children
closer to God.

409
00:29:31,640 --> 00:29:34,041
Kidding aside, Your Highness,

410
00:29:34,160 --> 00:29:36,322
my employer has made you rich.

411
00:29:36,600 --> 00:29:38,329
Not as rich as him.

412
00:29:38,440 --> 00:29:40,363
If you renew your
land-use agreement with Getty,

413
00:29:40,480 --> 00:29:42,005
he'll make you twice as rich.

414
00:29:42,120 --> 00:29:43,485
Can Standard Oil say that?

415
00:29:44,240 --> 00:29:46,242
Can Standard Oil say that?

416
00:30:04,680 --> 00:30:06,762
We don't need the Americans anymore.

417
00:30:07,680 --> 00:30:12,208
Our cartel, OPEC,
will control inventory now.

418
00:30:12,840 --> 00:30:16,208
OPEC will set the oil price.

419
00:30:17,680 --> 00:30:19,409
Let me just be very clear, okay?

420
00:30:19,520 --> 00:30:22,683
Nothing would make Mr. Getty happier
than to see the price of oil higher.

421
00:30:22,840 --> 00:30:25,081
In fact, he'd be happy to help.

422
00:30:30,480 --> 00:30:31,481
Fletcher!

423
00:30:31,640 --> 00:30:33,324
The old man's on the phone for you!

424
00:30:33,440 --> 00:30:35,442
Gentlemen, excuse me
for a moment, please.

425
00:30:54,600 --> 00:30:56,329
Shit.

426
00:31:05,360 --> 00:31:08,523
I'm afraid Mr. Getty is unavailable.

427
00:31:09,120 --> 00:31:11,202
You wouldn't have me
thrown out, would you?

428
00:31:11,320 --> 00:31:13,402
I would never turn you away
from my home, ma'am,

429
00:31:13,520 --> 00:31:16,410
or little Paul, but this is not my home.

430
00:31:16,560 --> 00:31:19,040
- To the right, ma'am.
- Thank you.

431
00:31:34,520 --> 00:31:35,965
Sir.

432
00:31:58,520 --> 00:31:59,806
This is new.

433
00:32:00,480 --> 00:32:02,289
How much would you say
this paintings worth?

434
00:32:03,280 --> 00:32:05,044
A great deal, I'm sure.

435
00:32:07,600 --> 00:32:09,090
It's awfully small for a Vermeer.

436
00:32:09,400 --> 00:32:10,811
Vermeers are small.

437
00:32:11,320 --> 00:32:14,005
You don't say.

438
00:32:14,480 --> 00:32:17,290
I've learned to appreciate
the finer things from Mr. Getty.

439
00:32:17,600 --> 00:32:19,364
Not in that league.

440
00:32:21,480 --> 00:32:24,245
If I took it off the wall, do
you think anyone would notice?

441
00:32:24,360 --> 00:32:26,601
An alarm would go off.
Dogs would get to you

442
00:32:26,720 --> 00:32:28,643
before you made it to the fence.

443
00:32:28,880 --> 00:32:30,484
A face as pretty as that, I wouldn't.

444
00:32:32,640 --> 00:32:34,369
You seem very knowledgeable.

445
00:32:34,680 --> 00:32:36,330
About paintings, no.

446
00:32:36,480 --> 00:32:38,050
About other things, some.

447
00:32:42,240 --> 00:32:44,004
<i>Mr. Chase.</i>

448
00:32:44,320 --> 00:32:47,244
He's a tough old goat
to get an audience with.

449
00:32:48,440 --> 00:32:50,283
Apparently not.

450
00:32:55,880 --> 00:32:56,881
Pull.

451
00:33:04,680 --> 00:33:06,091
And pull.

452
00:33:09,320 --> 00:33:10,526
Great shot.

453
00:33:10,640 --> 00:33:11,880
I think I'm getting better at this.

454
00:33:15,960 --> 00:33:17,086
- Morning, Fletch.
- Morning, Mr. Chase.

455
00:33:17,200 --> 00:33:18,247
Morning.

456
00:33:18,360 --> 00:33:19,691
Help yourself.

457
00:33:19,800 --> 00:33:21,609
- You call.
- Pull.

458
00:33:22,080 --> 00:33:24,651
- Get Mr. Chace a gun.
- Yes, sir.

459
00:33:29,960 --> 00:33:31,246
Morning, sir.

460
00:33:31,520 --> 00:33:33,090
Morning.

461
00:33:35,400 --> 00:33:36,640
Pull.

462
00:33:40,440 --> 00:33:42,283
I need to phone my attorney to find out

463
00:33:42,400 --> 00:33:45,609
if there's been any contact
from the men who took Paul.

464
00:33:46,040 --> 00:33:47,485
Of course, ma'am.

465
00:33:48,560 --> 00:33:51,245
Mr. Getty had it installed
specially for his guests' convenience,

466
00:33:51,360 --> 00:33:53,249
in case they wanted
to make telephone calls.

467
00:33:54,360 --> 00:33:56,806
I understand, but Rome is long distance.

468
00:33:57,720 --> 00:33:59,848
I am able to provide change.

469
00:34:01,440 --> 00:34:04,330
Remind me again, Chase,
your family situation.

470
00:34:05,720 --> 00:34:09,611
Well, I was married three times.

471
00:34:09,720 --> 00:34:12,451
First one left me for my brother,

472
00:34:12,560 --> 00:34:15,245
second was a fashion model,

473
00:34:15,360 --> 00:34:17,681
and then the third, I just finalized.

474
00:34:17,960 --> 00:34:20,531
I always say,
"You never really know anyone

475
00:34:20,640 --> 00:34:22,563
"until you've been through a divorce."

476
00:34:23,280 --> 00:34:25,123
I wish you would've told
me that three marriages ago.

477
00:34:26,440 --> 00:34:27,726
You know, they say money can'! buy love,

478
00:34:27,840 --> 00:34:29,490
it turns out you just have
to wait till the end

479
00:34:29,600 --> 00:34:32,649
-for the check to come, right?
- Children?

480
00:34:33,160 --> 00:34:34,400
No, I was never home much.

481
00:34:34,520 --> 00:34:36,329
Yeah, same here.

482
00:34:36,880 --> 00:34:39,008
There was something
my father always used to say,

483
00:34:39,960 --> 00:34:44,170
"A man who has children
gives hostages to fortune."

484
00:34:45,040 --> 00:34:46,644
Well, your father was a wise man.

485
00:34:46,760 --> 00:34:51,209
Yeah. He told me
I would never be worth a damn.

486
00:34:51,800 --> 00:34:54,326
So, I made him look like a pauper.

487
00:34:54,440 --> 00:34:56,602
You certainly did that, sir.

488
00:34:59,240 --> 00:35:01,607
I love my grandson, Chase.

489
00:35:02,120 --> 00:35:03,246
I'm sure you do.

490
00:35:03,520 --> 00:35:05,807
Well, I love all my grandchildren,
of course,

491
00:35:05,960 --> 00:35:08,247
but Paul,

492
00:35:08,960 --> 00:35:10,325
Paul is special.

493
00:35:11,880 --> 00:35:15,009
I don't know what I would do
if anything happened to that boy.

494
00:35:16,240 --> 00:35:17,810
Now, I want you to go to Rome.

495
00:35:18,840 --> 00:35:20,524
I want you to bring him back

496
00:35:20,680 --> 00:35:23,365
as quickly and as inexpensively
as possible.

497
00:35:24,880 --> 00:35:26,689
I'm gonna need some kind
of resources to work with

498
00:35:26,800 --> 00:35:29,167
-if you want him back alive.
- Well, of course.

499
00:35:29,280 --> 00:35:32,250
I just didn't want you
giving my money away, see?

500
00:35:33,120 --> 00:35:35,646
Now, you find the boy, Chase.

501
00:35:36,200 --> 00:35:38,248
And find out who took him.

502
00:35:38,840 --> 00:35:40,763
And one more thing.

503
00:35:41,000 --> 00:35:42,809
The boy's mother.

504
00:35:42,920 --> 00:35:46,641
A hostage negotiation
is no business for a woman.

505
00:35:46,920 --> 00:35:49,400
So, you take care of her,

506
00:35:49,840 --> 00:35:51,808
but keep her out of the details.

507
00:35:52,080 --> 00:35:54,651
Understand?
- Yeah, I know how to handle her.

508
00:35:55,160 --> 00:35:57,288
Giovanni, can you hear me?

509
00:35:58,640 --> 00:36:00,404
Can you hear me?

510
00:36:00,800 --> 00:36:02,006
Giovanni?

511
00:36:02,440 --> 00:36:04,807
Giovanni, have I lost you?

512
00:36:05,200 --> 00:36:06,850
- Shit.
- Ma'am?

513
00:36:10,880 --> 00:36:13,281
I apologize for not
introducing myself earlier.

514
00:36:14,160 --> 00:36:15,650
My name is Fletcher Chase.

515
00:36:15,760 --> 00:36:17,762
I'm gonna help you find your son.

516
00:36:22,120 --> 00:36:26,603
I'm sure you're very good
at what you do, Mr. Chase.

517
00:36:26,920 --> 00:36:29,241
My former father-in-law
only buys the best.

518
00:36:29,360 --> 00:36:31,362
But I don't need an ex-secret agent

519
00:36:31,480 --> 00:36:33,289
to solve the mystery
of what happened to my son,

520
00:36:33,400 --> 00:36:35,289
because there is no mystery.

521
00:36:35,400 --> 00:36:39,644
I need one thing only,
and that is $17 million.

522
00:36:40,000 --> 00:36:42,844
Paying the ransom doesn't guarantee
you get your son back.

523
00:36:42,960 --> 00:36:44,883
Not paying the ransom
nearly guarantees I don't.

524
00:36:45,000 --> 00:36:48,209
Well, I'd say your son's
chances are better than that.

525
00:36:48,320 --> 00:36:51,369
Why don't you explain the odds to me.

526
00:36:51,560 --> 00:36:53,449
Is it a coin toss?

527
00:36:53,760 --> 00:36:55,888
Heads he lives, tails he dies.
I can see how that's

528
00:36:56,000 --> 00:36:58,765
a chance worth taking when
there's real money at stake.

529
00:36:58,880 --> 00:37:00,405
All right, let me rephrase that, please.

530
00:37:00,520 --> 00:37:04,002
$1 billion earns $17 million a month
sitting in a bank vault.

531
00:37:04,120 --> 00:37:06,646
He could buy a Matisse every
day and never spend it all.

532
00:37:07,000 --> 00:37:08,729
I don't think this is
about money for Mr. Getty.

533
00:37:08,960 --> 00:37:12,442
I'm sorry, I didn't realize this was
your first day on the job.

534
00:37:12,640 --> 00:37:14,563
Look, I've had to bargain
with a lot of people.

535
00:37:15,400 --> 00:37:16,686
Sheikhs, sultans.

536
00:37:17,120 --> 00:37:19,771
The one thing I've learned is
that money is neverjust money.

537
00:37:19,920 --> 00:37:21,524
All right?
It always stands for something.

538
00:37:21,640 --> 00:37:23,563
Usually it stands for the one
thing they've never had.

539
00:37:23,720 --> 00:37:25,290
And until you know what that thing is,

540
00:37:25,400 --> 00:37:27,528
you're just beating your head
against the bricks.

541
00:37:28,080 --> 00:37:29,491
Look, I don't blame you, all right?

542
00:37:29,640 --> 00:37:31,005
You came here for $17 million...

543
00:37:31,120 --> 00:37:32,849
- Nope.
-...and instead you got me.

544
00:37:33,360 --> 00:37:35,124
I'm the one who has the old man's ear,

545
00:37:35,240 --> 00:37:36,605
and I'm offering to help you.

546
00:37:37,640 --> 00:37:39,961
I'm not leaving here
until I speak to him.

547
00:37:40,360 --> 00:37:42,840
- Face-to-face.
- I'm afraid Mr. Getty

548
00:37:42,960 --> 00:37:44,849
has already departed the estate.

549
00:37:45,440 --> 00:37:48,330
He's away on business, and it's
uncertain when he will return.

550
00:37:48,560 --> 00:37:51,211
I'm sure you'll want to be getting
back to Rome on the next flight out.

551
00:37:51,320 --> 00:37:52,481
I'm headed there myself.

552
00:37:53,200 --> 00:37:55,567
I can offer you a ride to the airport.

553
00:38:05,800 --> 00:38:07,325
Out of the way, fellas! Out of the way!

554
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
Hey!

555
00:38:16,920 --> 00:38:20,003
- Go ahead.
- My son Paul

556
00:38:20,840 --> 00:38:22,444
must be very frightened right now.

557
00:38:22,560 --> 00:38:24,642
I know I'm frightened for him.

558
00:38:25,520 --> 00:38:28,205
So, to the people who took him,

559
00:38:29,560 --> 00:38:31,289
I don't care why you did this,

560
00:38:31,400 --> 00:38:33,607
but I ask, as a mother, that you

561
00:38:33,840 --> 00:38:36,491
think of your own children or
of the child that you once were

562
00:38:36,600 --> 00:38:38,284
and set my boy free. Thank you.

563
00:38:38,480 --> 00:38:39,606
Your son has disappeared.

564
00:38:39,720 --> 00:38:41,324
A mother should cry for her son.

565
00:38:41,440 --> 00:38:43,681
All right, enough. Let the lady
through. Let's go! Move!

566
00:38:47,120 --> 00:38:48,724
Ms. Getty, I am Magistrate Como.

567
00:38:48,880 --> 00:38:49,881
I'm the lead investigator.

568
00:38:50,000 --> 00:38:52,241
- Would you please follow us?
- Come with me. Come.

569
00:38:52,520 --> 00:38:54,124
Ms. Getty, come on, tell us more.

570
00:38:54,240 --> 00:38:55,969
You said you have the money.

571
00:39:02,680 --> 00:39:04,205
You okay?

572
00:39:04,360 --> 00:39:06,362
They want me to cry?

573
00:39:06,480 --> 00:39:07,891
Is that it?

574
00:39:29,760 --> 00:39:32,206
All these letters are addressed to me.

575
00:39:34,680 --> 00:39:36,603
You've been opening my mail?

576
00:39:36,720 --> 00:39:40,691
No, this may be your mail, Ms. Getty,
but it is our evidence.

577
00:39:40,800 --> 00:39:44,043
You see, all these letters,
they come from people

578
00:39:44,160 --> 00:39:46,686
who claim to have kidnapped your son.

579
00:39:46,880 --> 00:39:49,326
They come from all over the world, loo.

580
00:39:49,520 --> 00:39:50,931
Germany, California...

581
00:39:51,200 --> 00:39:53,362
Faster than we can investigate.

582
00:39:53,480 --> 00:39:54,686
Well, $17 million

583
00:39:54,800 --> 00:39:56,131
sure brings out a crowd.

584
00:39:57,560 --> 00:39:59,050
- You're telling me you have nothing?
- No.

585
00:39:59,160 --> 00:40:00,969
I'm telling you we have too much.

586
00:40:01,200 --> 00:40:03,123
Too many kidnappers, too many reporters.

587
00:40:03,600 --> 00:40:06,251
You want some free advice?
Put it in the papers.

588
00:40:06,440 --> 00:40:08,841
When the kidnappers find out
that every lowlife in Rome

589
00:40:08,960 --> 00:40:10,564
is trying to scoop up their ransom,

590
00:40:10,760 --> 00:40:12,285
they'll have to come out
into the open to claim it.

591
00:40:12,520 --> 00:40:13,806
It's the communists.

592
00:40:13,920 --> 00:40:15,729
It's the Red Brigades,
the Brigate Rosse.

593
00:40:15,840 --> 00:40:18,241
- Possibly.
- To kidnap

594
00:40:18,720 --> 00:40:21,041
the child of the richest
capitalist in the world,

595
00:40:21,160 --> 00:40:22,571
it's a dream come true for them.

596
00:40:23,760 --> 00:40:25,489
Well, I may be able
to initiate some back channels

597
00:40:25,600 --> 00:40:27,568
-with the Red Brigades.
- Back channels?

598
00:40:27,760 --> 00:40:29,603
Mr. Chase, these are terrorists.

599
00:40:29,880 --> 00:40:32,201
You're not gonna find them
listed in a telephone book.

600
00:40:32,320 --> 00:40:34,368
I still have some contacts
in those areas.

601
00:40:35,000 --> 00:40:37,924
I advise you to leave this to us.

602
00:40:38,160 --> 00:40:39,525
For your own safety.

603
00:40:39,640 --> 00:40:41,768
And you, Ms. Getty,
they will take you, too,

604
00:40:41,880 --> 00:40:42,881
if they get a chance.

605
00:40:43,040 --> 00:40:45,122
Which is why I put you
under police protection.

606
00:40:45,520 --> 00:40:47,170
You will find my officers in your home.

607
00:40:47,280 --> 00:40:48,645
I don't need anyone's protection.

608
00:40:48,800 --> 00:40:52,009
I'm not a real Getty. I never was.

609
00:40:55,160 --> 00:40:57,003
I'm an ordinary person.

610
00:40:57,240 --> 00:40:59,561
No. You're not a person anymore.

611
00:40:59,760 --> 00:41:01,364
You're a symbol.

612
00:41:01,960 --> 00:41:04,247
I will see you at your apartment.

613
00:41:40,600 --> 00:41:42,090
- Madam.
- Marina.

614
00:41:42,200 --> 00:41:45,044
<i>- Carabinieri are in the kitchen.
- Grazie.</i>

615
00:41:53,200 --> 00:41:56,568
ls there anywhere else you can put that
so we can have a place to cook?

616
00:41:56,680 --> 00:41:57,647
Your child is kidnapped.

617
00:41:57,760 --> 00:41:59,171
How can you think about eating?

618
00:41:59,280 --> 00:42:00,611
Hi there.

619
00:42:00,960 --> 00:42:01,927
Hi.

620
00:42:02,080 --> 00:42:04,162
- I can't sleep.
- Darling. Come.

621
00:42:04,360 --> 00:42:06,442
All these strange men in your house.

622
00:42:06,600 --> 00:42:08,090
Can I sleep in your bed?

623
00:42:08,200 --> 00:42:09,281
Of course you can.

624
00:42:28,160 --> 00:42:33,246
Have you found anything,
secret agent man?

625
00:42:33,520 --> 00:42:35,363
Did Paul do any drugs?

626
00:42:35,480 --> 00:42:36,891
Hashish?

627
00:42:38,320 --> 00:42:40,607
He's a teenage boy.

628
00:42:40,840 --> 00:42:43,207
He has teenage boy problems.

629
00:42:43,760 --> 00:42:45,524
Makes teenage boy mistakes.

630
00:42:45,640 --> 00:42:47,688
I'm just trying to find it
before that guy out there does.

631
00:42:48,080 --> 00:42:50,970
He'd gotten into trouble
at school, am I right?

632
00:42:51,920 --> 00:42:53,922
A boy needs a father,

633
00:42:54,040 --> 00:42:56,486
and his was strung out
in Marrakesh with Mick Jagger.

634
00:42:56,600 --> 00:42:59,001
It was all I could do to
get him to come home at night.

635
00:43:02,000 --> 00:43:03,411
I better keep this.

636
00:43:11,000 --> 00:43:14,322
You carry a gun, Mr. Chase?

637
00:43:14,480 --> 00:43:16,403
You said you used to be a spy.

638
00:43:16,640 --> 00:43:19,325
Well, it's not how I put it
on my tax returns, but, yeah.

639
00:43:19,520 --> 00:43:21,170
Spies carry guns.

640
00:43:21,600 --> 00:43:22,965
I never bothered.

641
00:43:23,120 --> 00:43:25,122
Ruins the line of your suit.

642
00:43:25,240 --> 00:43:27,083
And guns are for people
who don't have money.

643
00:43:27,800 --> 00:43:29,450
All that spooky paperback stuff,

644
00:43:29,560 --> 00:43:31,801
chasing around, blowing
poison darts at the KGB

645
00:43:31,960 --> 00:43:35,328
in the Arab Quarter, it's not
what I did for a living.

646
00:43:35,440 --> 00:43:36,805
What do you do?

647
00:43:37,760 --> 00:43:40,206
I made deals. I bought people.

648
00:43:42,440 --> 00:43:44,408
Keep it.

649
00:43:45,040 --> 00:43:46,371
Forgive me, Ms. Getty.

650
00:43:46,480 --> 00:43:48,926
Just one last question

651
00:43:49,200 --> 00:43:51,441
regarding your testimony earlier.

652
00:43:51,760 --> 00:43:54,809
Why did you think
the kidnapping was a joke?

653
00:43:55,680 --> 00:43:57,887
It's a figure of speech.

654
00:43:58,480 --> 00:43:59,811
The whole situation

655
00:44:00,040 --> 00:44:01,565
was unbelievable. It still is.

656
00:44:01,920 --> 00:44:04,730
Well, tragic, yes, but not unbelievable.

657
00:44:04,880 --> 00:44:06,245
It's not tragic yet.

658
00:44:06,360 --> 00:44:08,727
Maybe you ought to work
on keeping it that way.

659
00:44:13,240 --> 00:44:16,449
Okay, write another letter
to your mother

660
00:44:16,560 --> 00:44:18,767
and tell her, if she doesn't pay,

661
00:44:20,160 --> 00:44:22,561
we'll mail her your finger.

662
00:44:25,240 --> 00:44:28,244
Why doesn't your family love you?

663
00:44:28,360 --> 00:44:30,601
I think they love me.

664
00:44:31,720 --> 00:44:32,801
I hope so.

665
00:44:32,920 --> 00:44:35,082
What's wrong with you?

666
00:44:35,200 --> 00:44:37,521
Are you a bad boy?

667
00:44:38,560 --> 00:44:40,085
- You a bad boy?
- No.

668
00:44:40,200 --> 00:44:42,248
You're a bad boy.

669
00:44:44,000 --> 00:44:45,968
Don't lie.

670
00:44:46,120 --> 00:44:48,168
What did you do?

671
00:44:50,800 --> 00:44:54,043
I set fire to my school once
and got kicked out.

672
00:44:56,520 --> 00:44:58,488
Well,

673
00:44:58,920 --> 00:45:01,571
boys play with fire.

674
00:45:01,840 --> 00:45:03,842
I did.

675
00:45:03,960 --> 00:45:05,325
You want to try it?

676
00:45:11,080 --> 00:45:13,526
If my son was kidnapped,

677
00:45:13,920 --> 00:45:16,127
bad, good,

678
00:45:16,720 --> 00:45:19,087
I would pay any money to get him back.

679
00:45:19,560 --> 00:45:21,961
I would borrow it. Steal.

680
00:45:22,080 --> 00:45:25,402
Okay, I steal anyway,
but I would steal more.

681
00:45:28,040 --> 00:45:30,281
Could I have another light?

682
00:45:35,200 --> 00:45:36,531
Americans.

683
00:45:36,840 --> 00:45:39,366
I don't understand you.

684
00:45:39,480 --> 00:45:41,687
For us, family is everything.

685
00:45:41,840 --> 00:45:44,764
<i>We are obbligati.</i>

686
00:45:45,240 --> 00:45:47,402
I was born into my family,

687
00:45:47,520 --> 00:45:49,409
and that decides my whole life.

688
00:45:49,520 --> 00:45:50,931
My whole life.

689
00:45:53,120 --> 00:45:55,441
<i>I'm obbligato,</i> too.

690
00:45:56,720 --> 00:45:58,722
As much as you.

691
00:46:06,880 --> 00:46:09,201
What are you doing? Write!

692
00:46:09,400 --> 00:46:11,641
Convince her to pay us our money,

693
00:46:11,880 --> 00:46:14,406
<i>or Madonna mia,</i> I...

694
00:46:16,400 --> 00:46:18,129
I'll kill you myself.

695
00:47:12,920 --> 00:47:14,160
You saw.

696
00:47:16,120 --> 00:47:17,121
What?

697
00:47:17,280 --> 00:47:19,328
Fuck, you've seen me.

698
00:47:26,320 --> 00:47:29,369
If I tell Piccolino,

699
00:47:29,520 --> 00:47:32,603
he'll have your eyes pulled out

700
00:47:33,960 --> 00:47:36,964
so you can never identify us.

701
00:47:41,240 --> 00:47:45,245
Even blind, your family
will pay for you.

702
00:47:47,520 --> 00:47:49,409
You don't have to tell him.

703
00:47:51,360 --> 00:47:52,930
Please.

704
00:47:53,040 --> 00:47:55,361
Look at me. I want to see your eyes.

705
00:47:55,480 --> 00:47:56,970
Look at me, look at me.

706
00:48:02,920 --> 00:48:05,571
I don't tell on you

707
00:48:06,240 --> 00:48:08,720
and you don't tell on me.

708
00:48:14,000 --> 00:48:15,286
Okay.

709
00:48:41,560 --> 00:48:43,210
Look at the...

710
00:48:50,080 --> 00:48:51,889
Fucking communists.

711
00:50:16,400 --> 00:50:17,765
You don't look like communists.

712
00:50:18,000 --> 00:50:21,288
- Let's talk about the money.
- First you prove to me

713
00:50:21,400 --> 00:50:22,811
that you have the boy
and he's in good health,

714
00:50:22,920 --> 00:50:25,207
and then we negotiate the terms.
But first the proof.

715
00:50:25,400 --> 00:50:27,084
First the money, then the boy.

716
00:50:27,640 --> 00:50:29,244
I don't think you have the kid.

717
00:50:29,960 --> 00:50:32,611
Why are we negotiating with him?

718
00:50:33,000 --> 00:50:35,401
We should try him and put him to death.

719
00:50:36,080 --> 00:50:37,525
For what?

720
00:50:37,680 --> 00:50:40,650
For crimes against the proletariat.

721
00:50:40,920 --> 00:50:42,729
Now I know you don't have the kid.

722
00:50:44,680 --> 00:50:46,330
We had an agreement.

723
00:50:47,000 --> 00:50:48,525
With Paul.

724
00:50:48,680 --> 00:50:50,045
Excuse me?

725
00:50:53,120 --> 00:50:56,727
Paul used to talk
about having himself kidnapped.

726
00:50:56,880 --> 00:50:58,803
With friends, out on the street.

727
00:50:59,480 --> 00:51:01,369
A game. No one gets hurt.

728
00:51:01,800 --> 00:51:04,724
A way to make a little money
from his grandfather.

729
00:51:04,840 --> 00:51:06,763
$2 million, perhaps.

730
00:51:06,880 --> 00:51:09,042
That's what we do.

731
00:51:09,560 --> 00:51:11,085
Did Paul know who you were?

732
00:51:11,200 --> 00:51:14,682
Well, we made friends with him,
and we told him we could help.

733
00:51:15,000 --> 00:51:16,081
Then he disappeared.

734
00:51:16,200 --> 00:51:18,043
We believe he found someone else.

735
00:51:20,680 --> 00:51:22,250
And now you want what?

736
00:51:22,440 --> 00:51:24,124
Finder's fee? Consolation prize?

737
00:51:24,920 --> 00:51:27,969
Here I thought you all were
supposed to be above money.

738
00:51:28,520 --> 00:51:30,807
No one is above money.

739
00:51:31,720 --> 00:51:33,768
Problem is that it's in the wrong hands.

740
00:51:33,960 --> 00:51:35,485
We intend to get what's our due.

741
00:51:39,760 --> 00:51:42,161
Did Paul ever talk to you
about having himself kidnapped?

742
00:51:50,240 --> 00:51:53,289
You've got to remember
who the Gettys are.

743
00:51:53,520 --> 00:51:55,807
Every time someone stays
in the bathroom for too long,

744
00:51:55,920 --> 00:51:58,400
someone makes a joke
about being held for ransom.

745
00:51:58,560 --> 00:52:01,530
Paul might have cracked a joke
once or twice among friends...

746
00:52:03,200 --> 00:52:05,521
There's that word again.

747
00:52:06,240 --> 00:52:07,241
What word?

748
00:52:07,600 --> 00:52:08,886
A"joke."

749
00:52:09,000 --> 00:52:11,287
You said you thought
it was a joke when it first happened.

750
00:52:11,480 --> 00:52:13,084
Now you sound like that policeman.

751
00:52:13,200 --> 00:52:14,531
Whose side are you on, Mr. Chase?

752
00:52:14,880 --> 00:52:17,565
I'm on my own side. Always.
And if this is a joke,

753
00:52:17,680 --> 00:52:19,489
I'd like to make sure that I'm in on it.

754
00:52:32,960 --> 00:52:34,883
Where's the old man?

755
00:52:38,520 --> 00:52:40,090
Come here!

756
00:52:40,280 --> 00:52:42,487
Hey, good girl. Hey, hey_

757
00:52:48,560 --> 00:52:51,689
I can't say I'm surprised.

758
00:52:58,440 --> 00:53:00,488
Are you all right, Mr. Getty?

759
00:53:01,640 --> 00:53:04,564
<i>When</i> I <i>wrote</i> my <i>book, How to Be Rich,</i>

760
00:53:04,680 --> 00:53:06,728
the publishers wanted
to change the title.

761
00:53:06,840 --> 00:53:08,649
They wanted to call it
"How to Get Rich."

762
00:53:08,760 --> 00:53:11,923
Well, I told them,
"Getting rich is easy."

763
00:53:12,120 --> 00:53:14,646
I mean, any fool can get rich.

764
00:53:15,040 --> 00:53:17,088
And any number of fools do.

765
00:53:17,200 --> 00:53:18,440
I've noticed that.

766
00:53:20,280 --> 00:53:22,487
But being rich,

767
00:53:23,640 --> 00:53:25,563
that's something else.

768
00:53:25,960 --> 00:53:28,201
When a man becomes wealthy,

769
00:53:28,840 --> 00:53:32,049
he has to deal
with the problems of freedom.

770
00:53:32,840 --> 00:53:35,810
<i>All the choices</i> he <i>could possibly want.</i>

771
00:53:36,280 --> 00:53:38,806
An abyss opens up.

772
00:53:39,200 --> 00:53:41,601
Well, I've watched that abyss.

773
00:53:42,480 --> 00:53:46,849
I've watched it ruin men, marriages.

774
00:53:46,960 --> 00:53:49,042
But most of all,

775
00:53:49,400 --> 00:53:51,687
it ruins the children.

776
00:53:54,040 --> 00:53:56,247
I thought I could trust my own blood.

777
00:53:57,080 --> 00:53:58,764
He's a kid.

778
00:53:58,960 --> 00:54:00,610
Kids do stupid things.

779
00:54:01,360 --> 00:54:02,566
He's probably lying
on a beach somewhere,

780
00:54:02,680 --> 00:54:03,886
and when he gets bored
or runs out of money,

781
00:54:04,000 --> 00:54:05,843
he'll come home and he'll
have learned his lesson.

782
00:54:06,200 --> 00:54:07,725
You know, if he hadn't,
I could always teach him one,

783
00:54:07,840 --> 00:54:09,922
if need be,
at your discretion, of course.

784
00:54:10,480 --> 00:54:12,005
I wanted to give him everything,

785
00:54:12,120 --> 00:54:14,088
everything I've learned, all of

786
00:54:14,560 --> 00:54:17,245
my knowledge, all that I've built.

787
00:54:17,360 --> 00:54:19,010
And he just wanted to

788
00:54:19,240 --> 00:54:21,242
pick my pocket like his father,

789
00:54:21,400 --> 00:54:25,041
like all the parasites

790
00:54:25,400 --> 00:54:27,801
that have swarmed around me all my life.

791
00:54:30,560 --> 00:54:33,325
That's why I like things.

792
00:54:33,640 --> 00:54:34,926
You see?

793
00:54:35,280 --> 00:54:39,444
Things, objects, artifacts,
paintings, and...

794
00:54:40,960 --> 00:54:44,646
They are exactly what they appear to be.

795
00:54:44,880 --> 00:54:46,325
They never change.

796
00:54:46,440 --> 00:54:48,124
They never disappoint.

797
00:54:51,000 --> 00:54:52,889
There's a purity to beautiful things

798
00:54:53,000 --> 00:54:57,085
that I've never been able
to find in another human being.

799
00:54:58,120 --> 00:54:59,610
Neither have I.

800
00:55:00,320 --> 00:55:01,810
Look, Mr. Getty,

801
00:55:02,280 --> 00:55:03,691
you were right not to pay the ransom.

802
00:55:03,800 --> 00:55:05,404
You were right to follow your gut.

803
00:55:08,680 --> 00:55:10,762
You performed well.

804
00:55:11,200 --> 00:55:13,680
It will be reflected
in your year-end bonus.

805
00:55:15,800 --> 00:55:17,802
Well, thank you, sir.

806
00:55:18,480 --> 00:55:20,323
Go back to Rome.

807
00:55:20,840 --> 00:55:23,002
Wait for Paul to return.

808
00:56:43,280 --> 00:56:44,725
Hurry UP-

809
00:56:55,880 --> 00:56:57,769
Okay, I'm all done.

810
00:57:04,320 --> 00:57:06,800
What the fuck are you looking at?

811
00:57:09,160 --> 00:57:10,366
Fuck.

812
00:57:14,240 --> 00:57:15,890
You saw my face.

813
00:57:16,000 --> 00:57:18,287
I didn't see anything.

814
00:57:18,480 --> 00:57:20,926
You saw my face! Don't lie!

815
00:57:21,080 --> 00:57:22,969
Look, man,
I won't tell anybody, I swear.

816
00:57:25,840 --> 00:57:27,524
You can trust me.

817
00:57:31,040 --> 00:57:33,042
- He saw my face.
- Look, I won't tell anybody, okay?

818
00:57:33,800 --> 00:57:35,484
Look, you guys can still get your money.

819
00:57:35,760 --> 00:57:37,524
Please, please, please.
No, no, no, no, no.

820
00:57:37,680 --> 00:57:40,081
No, no, no,
I won't tell anybody! Please!

821
00:57:53,920 --> 00:57:55,001
This is Chase.

822
00:57:55,120 --> 00:57:58,283
<i>Mr. Chase, ifs Corvo.</i>

823
00:57:58,400 --> 00:58:01,882
<i>I've just sent</i> a <i>car
to pick up you and Ms. Getty.</i>

824
00:58:02,200 --> 00:58:03,406
For what?

825
00:58:03,520 --> 00:58:05,682
<i>To come and identify the body.</i>

826
00:58:05,960 --> 00:58:07,405
- The body?
- It's Paul.

827
00:58:07,720 --> 00:58:09,882
It's Paul Getty/s body.

828
00:58:10,600 --> 00:58:12,329
I am sorry.

829
00:58:12,720 --> 00:58:14,449
Paul?

830
00:58:14,920 --> 00:58:16,490
<i>Yes, ifs the kid.</i>

831
00:58:17,360 --> 00:58:19,249
Look, mistakes were made, obviously.

832
00:58:19,360 --> 00:58:20,486
Somehow, I...

833
00:58:20,640 --> 00:58:23,405
I'm on my way to identify my son's body.

834
00:58:23,560 --> 00:58:25,369
I don't feel like talking.

835
00:58:26,120 --> 00:58:27,531
- Gail...
- I've got nothing to say to you!

836
00:58:27,640 --> 00:58:29,608
Gail, my investigation and the police's

837
00:58:29,720 --> 00:58:31,051
led us to the conclusion that

838
00:58:31,160 --> 00:58:32,491
-there was no physical danger.
- You bastards!

839
00:58:32,640 --> 00:58:34,768
You did nothing! All of you!

840
00:58:35,320 --> 00:58:37,926
You couldn't find Paul,
so you came up with a story

841
00:58:38,400 --> 00:58:39,561
to cover your tracks.

842
00:58:39,680 --> 00:58:41,330
You made Paul into the criminal.
You gave up.

843
00:58:41,440 --> 00:58:43,727
Whatever the old man is,
you're worse. You're lazy!

844
00:58:43,840 --> 00:58:46,207
Lazy? No. No.

845
00:58:46,320 --> 00:58:47,560
Stupid? Maybe.

846
00:58:47,680 --> 00:58:48,761
Lazy? I...

847
00:58:49,240 --> 00:58:51,925
No one did enough. No one.

848
00:58:52,080 --> 00:58:54,287
None of us cared enough.

849
00:59:01,440 --> 00:59:03,249
I must warn you

850
00:59:03,360 --> 00:59:05,203
the corpse has been

851
00:59:05,320 --> 00:59:06,526
burned

852
00:59:06,640 --> 00:59:08,244
and disposed of in seawater

853
00:59:08,360 --> 00:59:11,125
to make identification more difficult.

854
00:59:12,760 --> 00:59:14,762
Show me.

855
00:59:33,200 --> 00:59:35,009
It's very sticky.

856
00:59:35,120 --> 00:59:36,884
Would you like to help me, please?

857
01:00:00,200 --> 01:00:02,248
It's not him. It's not Paul.

858
01:00:04,920 --> 01:00:07,048
Course ifs not him. It's a grown man.

859
01:00:07,280 --> 01:00:08,486
How could you not see that?

860
01:00:08,600 --> 01:00:11,649
That guy was headed for a midlife crisis
when they shot him.

861
01:00:12,040 --> 01:00:14,884
A sailor saw that body
get thrown out of the same WM van

862
01:00:15,000 --> 01:00:16,968
that was in the vicinity
when they took the boy.

863
01:00:20,040 --> 01:00:21,007
Step outside, please.

864
01:00:21,120 --> 01:00:22,121
Thank you.

865
01:00:24,360 --> 01:00:25,600
Come on.

866
01:00:26,200 --> 01:00:28,441
Come on. Come on.

867
01:00:34,840 --> 01:00:38,765
The body belongs
to Ettore "ll Tamia" Pazzano.

868
01:00:38,920 --> 01:00:39,921
Age 33.

869
01:00:40,760 --> 01:00:44,048
Purse-snatching, vandalism,
public indecency.

870
01:00:45,120 --> 01:00:47,646
Known associates,

871
01:00:47,840 --> 01:00:49,490
Alberto Laganadi.

872
01:00:51,600 --> 01:00:53,011
Dino Bova.

873
01:00:53,520 --> 01:00:55,682
And Dante Agnana.

874
01:00:55,800 --> 01:00:57,404
Alias, Cinquanta.

875
01:00:58,840 --> 01:01:01,047
All from Fiumara, Calabria.

876
01:01:03,400 --> 01:01:06,131
- How fast can we get to Fiumara?
- Six hours.

877
01:02:19,120 --> 01:02:21,851
You got way too many men out here.

878
01:02:22,040 --> 01:02:23,405
All right, we're not
invading another country.

879
01:02:23,600 --> 01:02:24,567
Just tell them to lay low.

880
01:02:24,680 --> 01:02:26,603
We wait all night if we have to.

881
01:02:26,840 --> 01:02:28,490
One of your guys gets trigger-happy,

882
01:02:28,680 --> 01:02:30,170
that boy could get caught
in the crossfire.

883
01:02:30,280 --> 01:02:32,328
Don't look at me like that. It happens.

884
01:02:36,200 --> 01:02:38,043
What the fuck is he looking at?

885
01:04:12,440 --> 01:04:14,044
Francesca! Francesca!

886
01:04:14,280 --> 01:04:15,964
Francesca!

887
01:04:38,840 --> 01:04:40,330
They haven't found anyone.

888
01:04:59,480 --> 01:05:01,050
Paul.

889
01:05:24,800 --> 01:05:25,926
Paul.

890
01:05:32,240 --> 01:05:33,810
We got a live one.

891
01:05:51,080 --> 01:05:52,969
They sold him.

892
01:05:59,360 --> 01:06:01,169
Hey! Hey! Hey!

893
01:08:30,680 --> 01:08:33,206
- Sir, do you have a newspaper?
- Here.

894
01:08:33,320 --> 01:08:34,924
Thank you.

895
01:08:36,440 --> 01:08:38,568
Petrol rationing soon, guv.

896
01:08:42,840 --> 01:08:43,841
It's a good day.

897
01:08:44,280 --> 01:08:45,850
I'm glad to hear that, Mr. Getty.

898
01:08:45,960 --> 01:08:47,644
It'll make this much easier.

899
01:08:47,960 --> 01:08:49,610
We need to pay the ransom.

900
01:08:49,720 --> 01:08:51,563
I thought you said this was a hoax.

901
01:08:51,680 --> 01:08:54,923
Your grandson was kidnapped
by members of the Calabrese 'Ndrangheta.

902
01:08:55,040 --> 01:08:57,646
Two of the original kidnappers
are dead, and one is missing.

903
01:08:58,040 --> 01:08:59,849
That sounds like progress to me.

904
01:08:59,960 --> 01:09:01,166
I'm afraid not, all right?

905
01:09:01,320 --> 01:09:02,924
They got nervous waiting for the ransom.

906
01:09:03,040 --> 01:09:04,929
They sold the boy to an investor.

907
01:09:05,160 --> 01:09:06,810
An investor?

908
01:09:06,920 --> 01:09:08,524
Who invests in kidnapped children?

909
01:09:08,640 --> 01:09:09,721
You'd be surprised.

910
01:09:09,840 --> 01:09:12,002
There's nothing people can't find a way
to turn into money.

911
01:09:12,240 --> 01:09:16,404
You told me that Paul and his mother
had cooked this up to soak me.

912
01:09:16,640 --> 01:09:18,210
And I was wrong, all right?
Paul may have talked

913
01:09:18,320 --> 01:09:19,810
about being kidnapped with his friends.

914
01:09:20,040 --> 01:09:22,361
He put it out there.
He's not behind this.

915
01:09:23,240 --> 01:09:25,083
How do I know that you're not wrong now?

916
01:09:25,200 --> 01:09:27,851
These people are not
the old-world Malavita anymore.

917
01:09:27,960 --> 01:09:29,803
Their only code is profit and loss.

918
01:09:29,920 --> 01:09:31,081
They will do things to Paul

919
01:09:31,200 --> 01:09:33,487
that cannot be undone
for any amount of money.

920
01:09:33,600 --> 01:09:36,410
- We have to pay.
- This simply isn't possible.

921
01:09:36,520 --> 01:09:39,251
My financial position has changed.

922
01:09:39,560 --> 01:09:42,245
Really? I mean, 30 seconds ago,
you said it was a good day.

923
01:09:42,360 --> 01:09:44,886
I mean, I'm not all that blight,
but I can multiply as well as you.

924
01:09:45,400 --> 01:09:47,004
With oil up as much
as it was this morning,

925
01:09:47,160 --> 01:09:48,321
you have amassed another fortune.

926
01:09:48,480 --> 01:09:52,644
Well, what if the embargo is lifted
and oil were to crash?

927
01:09:52,760 --> 01:09:54,762
I'd be exposed.

928
01:09:55,160 --> 01:09:58,721
I have never been
more vulnerable financially

929
01:09:58,960 --> 01:10:00,450
-than I am right now.
- Mr. Getty,

930
01:10:00,880 --> 01:10:04,089
with all due respect,
nobody has ever been richer

931
01:10:04,200 --> 01:10:06,123
than you are at this moment.

932
01:10:06,240 --> 01:10:09,403
I have no money to spare.

933
01:10:09,720 --> 01:10:11,245
What would it take?

934
01:10:11,360 --> 01:10:14,125
I mean, what would it take
for you to feel secure?

935
01:10:15,440 --> 01:10:16,566
More.

936
01:10:23,160 --> 01:10:24,969
<i>Where is my son?</i>

937
01:10:25,480 --> 01:10:27,403
I'm with him.

938
01:10:27,520 --> 01:10:29,363
He's still in good health. Don't worry.

939
01:10:29,560 --> 01:10:32,450
It's because of you I worry.

940
01:10:32,600 --> 01:10:34,329
I want to talk to him.

941
01:10:35,360 --> 01:10:38,409
I'm afraid this I cannot do.

942
01:10:38,520 --> 01:10:40,170
I'm not in charge anymore.

943
01:10:45,080 --> 01:10:47,048
This is Fletcher Chase.

944
01:10:47,160 --> 01:10:50,004
Mr. Gettys authorized me
to negotiate on his behalf.

945
01:10:50,200 --> 01:10:52,680
We'll cover all your expenses
up to $200,000.

946
01:10:52,800 --> 01:10:55,041
Anything under this figure
is not considered extortion

947
01:10:55,240 --> 01:10:58,483
under Italian law, so you
can walk away free and clear.

948
01:10:58,600 --> 01:10:59,806
<i>Come on.</i>

949
01:11:02,080 --> 01:11:06,608
These people are not stupid,
Signor Chace.

950
01:11:06,720 --> 01:11:08,449
<i>The boy is worth nothing to anybody.</i>

951
01:11:08,560 --> 01:11:10,369
Okay? We're just trying
to settle this without causing

952
01:11:10,480 --> 01:11:12,289
any more embarrassment to the family.

953
01:11:12,480 --> 01:11:14,721
He's a juvenile delinquent, his
grandfather has disowned him.

954
01:11:14,840 --> 01:11:16,444
It's a tough break.
You took the wrong kid,

955
01:11:16,560 --> 01:11:17,891
but you're getting off easy now.

956
01:11:18,120 --> 01:11:19,849
You arrogant bastard.

957
01:11:21,280 --> 01:11:23,282
Your uncle Piccolino died in
custody last night, by the way.

958
01:11:23,400 --> 01:11:25,323
You better take this deal
before the same happens to you.

959
01:11:28,200 --> 01:11:30,806
Cinquanta, don't hang up. This is Gail.

960
01:11:33,440 --> 01:11:35,886
Shit. Shit.

961
01:11:39,480 --> 01:11:42,450
- Gail...
- You're done. You're fired!

962
01:11:42,560 --> 01:11:44,483
- I don't work for you, Gail.
- Get out!

963
01:11:44,600 --> 01:11:46,807
- Look, if you'll let me explain...
- Get out, get out, get out!

964
01:11:47,280 --> 01:11:49,760
Gail, I lied. All right?

965
01:11:49,880 --> 01:11:53,168
I said I was authorized
to pay them $200,000.

966
01:11:53,280 --> 01:11:55,886
You know how much I'm really
authorized to pay? Nothing.

967
01:11:56,160 --> 01:11:58,049
All right, if they accept,
I won't be able to deliver,

968
01:11:58,160 --> 01:11:59,844
but I had to buy some time.

969
01:12:00,440 --> 01:12:02,283
You wanted to know what I used to do.

970
01:12:02,400 --> 01:12:05,085
This is what I used to do,
what I still do for Getty.

971
01:12:05,320 --> 01:12:07,049
You make deals.

972
01:12:07,640 --> 01:12:08,971
You buy people.

973
01:12:09,240 --> 01:12:11,163
That's right. Whether it's
an oil well in the desert

974
01:12:11,280 --> 01:12:12,850
or a human life, it's all the same.

975
01:12:12,960 --> 01:12:14,962
We have to show
we are willing to walk away.

976
01:12:15,240 --> 01:12:16,924
I can't walk away. You can walk away,

977
01:12:17,040 --> 01:12:18,849
because you have nothing else
in your life.

978
01:12:18,960 --> 01:12:21,167
Because there's no one
in your life but yourself.

979
01:12:21,360 --> 01:12:23,761
Fair enough.
$17 million and zero dollars,

980
01:12:23,880 --> 01:12:25,405
that's how far apart we are.

981
01:12:25,520 --> 01:12:27,010
Those numbers have got to move.

982
01:13:01,280 --> 01:13:03,886
$7 million.

983
01:13:27,840 --> 01:13:28,887
Otto.

984
01:13:34,560 --> 01:13:36,562
Mr. Getty, Mr. Lam.

985
01:13:38,200 --> 01:13:39,326
Good morning, Mr. Getty.

986
01:13:39,440 --> 01:13:41,442
Nothing good about it.

987
01:13:43,320 --> 01:13:45,846
Let's get down to business, shall we?

988
01:13:45,960 --> 01:13:48,247
Are you serious about making payment?

989
01:13:48,440 --> 01:13:50,204
I wouldn't be here if I weren't.

990
01:13:51,040 --> 01:13:53,327
Because there can't be any more games.

991
01:13:54,000 --> 01:13:55,490
You know our price,

992
01:13:55,600 --> 01:13:58,206
and ifs not subject
to negotiation any longer.

993
01:13:58,720 --> 01:14:01,803
Payment must be made in cash today.

994
01:14:01,920 --> 01:14:03,729
I want the proof first.

995
01:14:04,640 --> 01:14:05,687
After you.

996
01:14:08,040 --> 01:14:09,166
Daniel.

997
01:14:38,080 --> 01:14:39,844
There you are.

998
01:14:42,280 --> 01:14:44,726
Beautiful child.

999
01:14:45,240 --> 01:14:48,210
Because of the painting's
disputed provenance,

1000
01:14:48,640 --> 01:14:51,484
it can never be publicly displayed.

1001
01:14:54,640 --> 01:14:56,005
Careful.

1002
01:15:03,160 --> 01:15:05,162
I'm a bit disappointed.

1003
01:15:05,280 --> 01:15:08,250
It's not in the condition I expected.

1004
01:15:08,560 --> 01:15:13,646
I'm not sure it's worth
the 1.5 million you're asking.

1005
01:15:13,880 --> 01:15:17,646
True masterpieces
rarely go on sale, Mr. Getty.

1006
01:15:18,320 --> 01:15:21,847
If you're not willing to pay,
you will never own one.

1007
01:15:26,200 --> 01:15:27,406
Pay the man.

1008
01:16:21,480 --> 01:16:23,448
Hey, Paolo.

1009
01:16:24,320 --> 01:16:26,288
<i>Pack). Look.</i>

1010
01:16:26,560 --> 01:16:28,528
I brought you something to warm you.

1011
01:16:31,880 --> 01:16:35,168
Something special for being a good boy.

1012
01:16:37,960 --> 01:16:40,247
Can I just have some crackers instead?

1013
01:16:40,560 --> 01:16:41,800
<i>E</i> che crackers?

1014
01:16:41,920 --> 01:16:43,922
What you want that for?

1015
01:16:44,240 --> 01:16:46,242
<i>I brought you this good bistecca.</i>

1016
01:16:46,400 --> 01:16:47,640
Come on.

1017
01:16:48,320 --> 01:16:49,651
Why?

1018
01:16:50,080 --> 01:16:51,320
You bring me steak now.

1019
01:16:51,440 --> 01:16:52,965
- Why?
- No questions.

1020
01:16:53,200 --> 01:16:54,361
You need to be strong.

1021
01:16:54,480 --> 01:16:56,403
Hey, forte. Come on.

1022
01:16:56,880 --> 01:16:58,086
<i>Packs.</i>

1023
01:16:58,200 --> 01:16:59,406
H9)'-

1024
01:16:59,520 --> 01:17:00,646
- Smile.
- Okay, okay.

1025
01:17:00,880 --> 01:17:03,406
I'll eat it. Just leave me alone,
and I'll eat it, okay?

1026
01:17:37,480 --> 01:17:39,005
Hey, hey, hey!

1027
01:17:56,880 --> 01:17:59,008
Hey, hey, hey-

1028
01:18:15,720 --> 01:18:17,563
Hey. Hey-

1029
01:18:19,120 --> 01:18:20,963
H9)'-

1030
01:18:21,080 --> 01:18:24,766
Hey. Hey-

1031
01:18:55,960 --> 01:18:57,246
H9)'-

1032
01:19:03,320 --> 01:19:05,971
Hey, hey, hey, hey-

1033
01:19:17,200 --> 01:19:19,931
Hey!

1034
01:19:21,400 --> 01:19:23,607
H9)'-

1035
01:21:51,880 --> 01:21:53,450
Okay.

1036
01:21:54,960 --> 01:21:56,883
Follow me. Follow me.

1037
01:22:41,800 --> 01:22:44,371
<i>Signora, telephone.</i>

1038
01:22:58,000 --> 01:22:59,729
Hello?

1039
01:23:02,160 --> 01:23:03,525
Hello?

1040
01:23:03,640 --> 01:23:05,608
- Mom.
- Paul?

1041
01:23:05,720 --> 01:23:07,245
<i>Mom, is that you?</i>

1042
01:23:10,920 --> 01:23:12,649
Paul?

1043
01:23:12,800 --> 01:23:14,564
<i>It's okay. I'm safe now.</i>

1044
01:23:14,680 --> 01:23:16,330
<i>I'm at the police station.</i>

1045
01:23:16,440 --> 01:23:17,566
<i>I'm all right.</i>

1046
01:23:17,720 --> 01:23:19,563
<i>But I need you to come and get me.</i>

1047
01:23:19,720 --> 01:23:21,245
What police station are you at?

1048
01:23:22,480 --> 01:23:24,130
They came so close.

1049
01:23:24,240 --> 01:23:26,288
I just want to go home, Mom.

1050
01:23:26,840 --> 01:23:28,490
<i>Please come get me.</i>

1051
01:23:28,600 --> 01:23:29,840
- Please.
- Okay.

1052
01:23:30,080 --> 01:23:31,605
I'm coming to get you.

1053
01:23:31,720 --> 01:23:33,927
What police station are you at?

1054
01:23:34,240 --> 01:23:35,924
Hold on. Let me ask.

1055
01:23:38,000 --> 01:23:39,729
Excuse me...

1056
01:23:46,080 --> 01:23:47,081
Paul?

1057
01:24:48,880 --> 01:24:50,962
<i>Now,</i> you go first.

1058
01:24:52,560 --> 01:24:54,483
No, you moved it.

1059
01:25:06,160 --> 01:25:07,605
All right, go ahead. Your move.

1060
01:25:32,360 --> 01:25:34,328
Watch the kids. I'll be back in a while.

1061
01:25:34,520 --> 01:25:37,046
What? What am I supposed to feed them?

1062
01:25:37,240 --> 01:25:39,527
You'll figure it out.

1063
01:25:56,720 --> 01:25:58,006
Mrs. Getty.

1064
01:25:58,280 --> 01:26:03,286
My situation is urgent.

1065
01:26:04,320 --> 01:26:06,129
Please, if you could give me

1066
01:26:06,240 --> 01:26:09,562
-any idea as to the...
- Let me help you. Follow me.

1067
01:26:19,480 --> 01:26:22,768
This piece came from my

1068
01:26:23,160 --> 01:26:26,289
former father-in-laws
personal collection.

1069
01:26:26,400 --> 01:26:29,324
By his own estimate, it would bring

1070
01:26:29,520 --> 01:26:33,081
1.2 million at auction,
and that was years ago.

1071
01:26:33,360 --> 01:26:35,966
<i>Ms. Getty, this is un gingillo,</i>

1072
01:26:36,280 --> 01:26:39,250
a trinket of the type sold to tourists.

1073
01:26:46,120 --> 01:26:48,441
J. Paul Getty is the foremost
collector in the world.

1074
01:26:48,560 --> 01:26:50,801
Do you really believe that
you know better than he does?

1075
01:26:50,920 --> 01:26:52,160
<i>No, signora,</i> I <i>do not.</i>

1076
01:26:53,040 --> 01:26:56,283
But I do know what my eyes see.

1077
01:26:57,840 --> 01:26:58,887
Thank you for your time.

1078
01:26:59,000 --> 01:27:03,210
Mrs. Getty, you might start
at the Capitoline Museum.

1079
01:27:04,040 --> 01:27:05,929
Ask for this person.

1080
01:28:23,840 --> 01:28:26,161
Paul? Paul.

1081
01:28:28,160 --> 01:28:29,366
Come on.

1082
01:28:29,560 --> 01:28:31,324
Drink.

1083
01:28:32,040 --> 01:28:33,690
- Fast as you can swallow.
- Why?

1084
01:28:33,800 --> 01:28:34,926
Come on, drink.

1085
01:28:35,080 --> 01:28:36,241
- Drink.
- Why'?

1086
01:28:36,520 --> 01:28:38,249
We take turns. Look.

1087
01:28:38,920 --> 01:28:39,967
Okay.

1088
01:28:41,680 --> 01:28:42,966
It tastes like piss.

1089
01:28:43,080 --> 01:28:44,684
Okay, drink, drink, drink.

1090
01:28:45,080 --> 01:28:47,162
You drink enough,
you can't feel a thing, okay?

1091
01:28:47,280 --> 01:28:49,282
Who the fuck is that?

1092
01:28:49,400 --> 01:28:52,051
He's... He's a good doctor.

1093
01:28:52,160 --> 01:28:53,127
- He's a good doctor.
- What?

1094
01:28:53,240 --> 01:28:55,129
You don't even feel it. This, I promise.

1095
01:28:55,240 --> 01:28:57,163
What are you talking about?

1096
01:28:57,360 --> 01:28:58,805
What do you mean, I'm not gonna feel it?

1097
01:29:00,560 --> 01:29:02,005
What's he gonna do?

1098
01:29:02,120 --> 01:29:03,645
<i>Packs.</i>

1099
01:29:03,880 --> 01:29:05,962
These men are going
to take a pan of you.

1100
01:29:06,240 --> 01:29:08,004
The ear.

1101
01:29:08,600 --> 01:29:12,082
Let them have it, and live.

1102
01:29:12,240 --> 01:29:14,288
No, they're not gonna take
my fucking ear.

1103
01:29:15,560 --> 01:29:17,005
No, no, tell them don't do it.

1104
01:29:17,160 --> 01:29:18,446
Paolo, he's a good doctor.

1105
01:29:18,680 --> 01:29:20,330
No. No.

1106
01:29:20,440 --> 01:29:22,124
- D0n't do it. No.
- It's okay, ifs okay.

1107
01:29:22,240 --> 01:29:24,561
No, get the fuck off me. No.

1108
01:29:25,040 --> 01:29:26,610
- Come on.
- Hey! Hey! Get the fuck off me!

1109
01:29:28,080 --> 01:29:29,241
Get off of me!

1110
01:29:29,360 --> 01:29:31,328
- Get off of me!
- Hey, look at me!

1111
01:29:31,480 --> 01:29:33,289
- Get off! Off me!
- Paolo, look at me!

1112
01:29:33,400 --> 01:29:35,482
- No matter what happens, look at me!
- Get off!

1113
01:29:35,640 --> 01:29:36,687
Look at me!

1114
01:29:38,680 --> 01:29:40,125
Okay. New breath.

1115
01:29:40,240 --> 01:29:43,642
Look at me! Paolo, okay, okay.

1116
01:29:43,760 --> 01:29:45,489
Good boy. Strong boy. Bravo.

1117
01:29:45,600 --> 01:29:46,601
Okay.

1118
01:30:52,720 --> 01:30:54,051
It's okay. Paolo.

1119
01:30:54,160 --> 01:30:55,650
My eyes. Look at my eyes.

1120
01:30:56,200 --> 01:30:57,929
It's okay, it's okay. Soon, it's over.

1121
01:30:58,240 --> 01:31:00,447
MY eyes- My eyes.

1122
01:31:09,320 --> 01:31:10,924
Look at me. It's okay.

1123
01:32:35,920 --> 01:32:37,684
Almost over.

1124
01:32:56,000 --> 01:32:57,206
That's him.

1125
01:32:59,800 --> 01:33:02,326
No, no. The evidence.

1126
01:33:03,760 --> 01:33:05,762
He's alive.

1127
01:33:06,920 --> 01:33:08,285
<i>We would like to publish it,</i>

1128
01:33:08,560 --> 01:33:09,846
Ms. Getty.

1129
01:33:10,400 --> 01:33:12,243
The photograph of the ear.

1130
01:33:15,200 --> 01:33:17,168
It's news,

1131
01:33:18,040 --> 01:33:20,247
and we are a newspaper.

1132
01:33:20,680 --> 01:33:24,048
It's my son's ear.

1133
01:33:24,960 --> 01:33:26,121
It's his.

1134
01:33:27,080 --> 01:33:28,002
It's ours.

1135
01:33:28,160 --> 01:33:31,403
And that's why we want
to offer some compensation.

1136
01:33:32,160 --> 01:33:36,085
I don't want to sell you
pictures of my son's ear.

1137
01:33:36,360 --> 01:33:38,886
Ms. Getty, your son is
being held for ransom.

1138
01:33:39,080 --> 01:33:40,605
You claim not to have any money.

1139
01:33:41,200 --> 01:33:43,089
Yeah.

1140
01:33:43,440 --> 01:33:45,090
Yes, I remember it was your paper

1141
01:33:45,200 --> 01:33:47,043
that reported I was
two months behind in my rent.

1142
01:33:47,400 --> 01:33:50,210
- It was news.
- How much money are you offering?

1143
01:33:50,760 --> 01:33:52,330
$50,000 American.

1144
01:33:59,360 --> 01:34:00,691
We'll leave you alone now.

1145
01:34:01,600 --> 01:34:02,726
Enjoy your coffee.

1146
01:34:06,320 --> 01:34:08,448
Pay me in newspapers.

1147
01:34:09,520 --> 01:34:10,806
I don't want any money.

1148
01:34:10,920 --> 01:34:14,447
I want 1,000 copies of your paper.

1149
01:34:14,840 --> 01:34:18,526
And where would you like
these thousand copies sent, Ms. Getty?

1150
01:34:27,480 --> 01:34:28,811
What is it?

1151
01:34:29,640 --> 01:34:31,642
Open it up. Let me see.

1152
01:34:55,560 --> 01:34:56,846
<i>Paul is weak.</i>

1153
01:34:57,360 --> 01:35:00,011
<i>He's lost so much blood.</i>

1154
01:35:00,120 --> 01:35:02,009
<i>They wanted to take the</i> foot,

1155
01:35:02,120 --> 01:35:04,885
<i>and 1 convinced them to take the ear.</i>

1156
01:35:05,000 --> 01:35:07,162
<i>But the foot is coming next.</i>

1157
01:35:07,800 --> 01:35:09,723
I hear them talking.

1158
01:35:09,840 --> 01:35:12,491
I beg you, get the money.

1159
01:35:12,920 --> 01:35:16,003
Tell us where you are.

1160
01:35:16,120 --> 01:35:19,329
We'll make a deal with you in
exchange for your cooperation.

1161
01:35:24,480 --> 01:35:26,369
We'll get you out of Italy.

1162
01:35:26,640 --> 01:35:29,371
No, no, no. You don't understand.

1163
01:35:29,480 --> 01:35:31,881
I can never talk to the police.

1164
01:35:32,480 --> 01:35:34,721
<i>Rs onore.</i>

1165
01:35:35,200 --> 01:35:37,123
It is forbidden.

1166
01:35:37,520 --> 01:35:40,888
Even if this was my own child.

1167
01:35:42,160 --> 01:35:44,606
There must be something that you can do.

1168
01:35:44,720 --> 01:35:46,449
<i>And what about you, signora?</i>

1169
01:35:47,320 --> 01:35:49,527
I've risked my throat for your son.

1170
01:35:49,680 --> 01:35:52,047
And you, what have you given for him?

1171
01:35:52,160 --> 01:35:53,844
And don't tell me
you don't have the money.

1172
01:35:53,960 --> 01:35:54,961
What have you done?

1173
01:36:00,080 --> 01:36:01,570
You...

1174
01:36:14,560 --> 01:36:15,527
Yes.

1175
01:36:15,640 --> 01:36:17,404
<i>Ms. Getty,
{his is Oswald Hinge in London.</i>

1176
01:36:17,520 --> 01:36:18,681
<i>I'm sure you don't remember me.</i>

1177
01:36:19,320 --> 01:36:20,606
Mr. Hinge.

1178
01:36:24,680 --> 01:36:26,205
I haven't forgotten a thing.

1179
01:36:26,320 --> 01:36:28,527
I'm calling on behalf of Mr. Getty.

1180
01:36:28,640 --> 01:36:30,244
Not your former husband.

1181
01:36:31,120 --> 01:36:33,088
The old one with the money.

1182
01:36:33,200 --> 01:36:34,326
<i>That's the one.</i>

1183
01:36:35,000 --> 01:36:36,650
<i>What can I do for you?</i>

1184
01:36:36,840 --> 01:36:40,049
Mr. Getty has decided
to pay Paul's ransom.

1185
01:36:48,040 --> 01:36:49,485
Thank you, Mr. Hinge.

1186
01:36:50,600 --> 01:36:52,887
<i>You '(hank him. § am but a messenger.</i>

1187
01:36:53,320 --> 01:36:54,845
Well, I would if he'd let me.

1188
01:36:55,480 --> 01:36:56,845
Well, you'll get your chance.

1189
01:36:57,920 --> 01:37:01,163
We'll need you to come
to London for some discussions.

1190
01:37:01,280 --> 01:37:02,520
What is there to discuss?

1191
01:37:03,040 --> 01:37:05,042
Thank you very much.

1192
01:37:10,320 --> 01:37:12,322
He's going to pay.

1193
01:37:24,440 --> 01:37:25,407
<i>Good afternoon, ladies and gentlemen.</i>

1194
01:37:25,520 --> 01:37:26,521
Are you finished with that, madam?

1195
01:37:26,640 --> 01:37:27,607
<i>This is the captain.</i>

1196
01:37:27,720 --> 01:37:30,007
<i>We're on our final approach
into London Heathrow.</i>

1197
01:37:30,120 --> 01:37:32,282
<i>Scheduled to land
in around 10 to 15 minutes.</i>

1198
01:37:32,400 --> 01:37:33,526
May I take that, sir'?

1199
01:37:33,640 --> 01:37:35,529
<i>Slightly cooler today,
16 degrees Celsius.</i>

1200
01:37:35,640 --> 01:37:37,210
- Are you finished with that?
- On behalf of all the <i>crew,</i>

1201
01:37:37,320 --> 01:37:39,527
<i>we wish you a very pleasant
onward journey.</i>

1202
01:37:47,120 --> 01:37:49,407
Gentlemen. Ms. Abigail Getty.

1203
01:37:52,760 --> 01:37:54,091
Mr. Chace.

1204
01:38:08,720 --> 01:38:10,085
Well, you'll be happy lo learn

1205
01:38:10,200 --> 01:38:12,646
that there are some new developments,

1206
01:38:12,880 --> 01:38:17,363
which will enable us to finally
help our Little Paul.

1207
01:38:17,720 --> 01:38:19,688
So glad to hear it.

1208
01:38:19,800 --> 01:38:22,531
My tax attorneys have discovered that

1209
01:38:22,720 --> 01:38:26,361
while ransom payments are not
deductible under the tax code.

1210
01:38:26,480 --> 01:38:27,970
I could write off the interest

1211
01:38:28,280 --> 01:38:32,330
if I loan the ransom money to my son.

1212
01:38:38,400 --> 01:38:39,481
You've discovered you can

1213
01:38:39,640 --> 01:38:42,450
take my son's kidnapping
as a tax deduction.

1214
01:38:45,320 --> 01:38:47,448
I'm happy it works out
financially for you.

1215
01:38:47,560 --> 01:38:50,245
I think we can all agree
the most important thing

1216
01:38:50,400 --> 01:38:52,050
is getting Paul home safely.

1217
01:38:52,560 --> 01:38:53,891
- And soon.
- Yes, soon.

1218
01:38:55,560 --> 01:38:56,846
Soon as possible, please.

1219
01:38:56,960 --> 01:38:58,450
Well, the loan documents are ready,

1220
01:38:58,560 --> 01:39:01,803
and the funds are ready
to be transferred.

1221
01:39:03,440 --> 01:39:06,205
Paul will be so grateful to his grandpa
when he gets home.

1222
01:39:06,360 --> 01:39:08,249
He loves you.

1223
01:39:08,400 --> 01:39:09,925
More than you know.

1224
01:39:10,720 --> 01:39:12,688
And I love him.

1225
01:39:12,840 --> 01:39:16,049
There's just the matter
of the side letter.

1226
01:39:17,480 --> 01:39:18,845
If I may, the...

1227
01:39:19,480 --> 01:39:21,847
In exchange for Mr. Getty
making the loan,

1228
01:39:21,960 --> 01:39:25,851
you agree to sign over full
custody of all your children,

1229
01:39:25,960 --> 01:39:28,964
including Paul, to your ex-husband.

1230
01:39:32,480 --> 01:39:33,891
"Sign over”?

1231
01:39:34,000 --> 01:39:37,766
Yes, all parental rights
reside with Mr. Getty.

1232
01:39:38,800 --> 01:39:40,290
Just here.

1233
01:39:44,960 --> 01:39:46,610
Are you pan of this?

1234
01:39:51,120 --> 01:39:52,281
They can't do this, can they'?

1235
01:39:52,400 --> 01:39:54,926
My legal team is the best there is.

1236
01:39:55,680 --> 01:39:59,048
If it wouldn't stand up in court,
they wouldn't have written it.

1237
01:39:59,200 --> 01:40:00,929
Now, you just take it easy.

1238
01:40:01,040 --> 01:40:06,524
Sleep on it and have your
attorney read it over.

1239
01:40:06,760 --> 01:40:08,285
I don't have time to sleep on it.

1240
01:40:08,400 --> 01:40:10,528
My child is being held prisoner.

1241
01:40:11,240 --> 01:40:13,641
Well, there is that.

1242
01:40:14,360 --> 01:40:15,930
I let you have the money back then.

1243
01:40:16,040 --> 01:40:17,610
I didn't ask for anything but my kids.

1244
01:40:17,720 --> 01:40:20,451
You just can't bear to leave
anything on the table, can you?

1245
01:40:32,760 --> 01:40:33,761
Thank you.

1246
01:40:39,280 --> 01:40:40,691
We have a problem.

1247
01:40:42,120 --> 01:40:44,600
Getty has agreed
to loan his son the ransom,

1248
01:40:44,720 --> 01:40:46,370
up to the amount that is tax deductible.

1249
01:40:46,480 --> 01:40:47,527
$0?

1250
01:40:47,680 --> 01:40:49,284
So, I investigate.

1251
01:40:49,400 --> 01:40:52,961
Under US lax code,
only the first million is deductible.

1252
01:40:53,080 --> 01:40:54,411
That's all they wired to us.

1253
01:40:55,400 --> 01:40:57,004
What is the ransom down to?

1254
01:40:57,120 --> 01:40:59,009
Four. Down from 17.

1255
01:40:59,560 --> 01:41:01,528
We don'! have four. We have one.

1256
01:41:14,440 --> 01:41:16,966
<i>Meno male, it's almost over.</i>

1257
01:41:17,840 --> 01:41:19,365
<i>What is Paufs condition?</i>

1258
01:41:19,760 --> 01:41:21,171
<i>He's not so good,</i>

1259
01:41:21,400 --> 01:41:24,244
<i>but we can keep him alive a few days.</i>

1260
01:41:24,360 --> 01:41:26,522
<i>Long enough to make the exchange.</i>

1261
01:41:26,680 --> 01:41:28,205
We may not have all of it.

1262
01:41:28,320 --> 01:41:29,526
<i>All of what?</i>

1263
01:41:30,560 --> 01:41:32,244
We only have one million.

1264
01:41:32,360 --> 01:41:34,522
<i>The number is four.</i>

1265
01:41:34,640 --> 01:41:36,369
One is the new number.

1266
01:41:36,480 --> 01:41:37,686
<i>One</i>

1267
01:41:38,120 --> 01:41:40,805
is one quarter of the ransom.

1268
01:41:41,000 --> 01:41:43,651
For this, they/ll send
one quarter of your son.

1269
01:41:43,760 --> 01:41:45,569
<i>Tell me, which quarter do you want?</i>

1270
01:41:46,240 --> 01:41:48,402
Did you hold the kid down
so they could cut off his ear?

1271
01:41:48,520 --> 01:41:50,363
You greedy animals.

1272
01:41:50,480 --> 01:41:52,244
You're the worst criminals of all.

1273
01:41:52,360 --> 01:41:53,361
<i>Listen to me.</i>

1274
01:41:53,480 --> 01:41:56,484
<i>I don't have any money
to make from this anymore.</i>

1275
01:41:57,160 --> 01:42:00,607
But I don't want Paul to die.

1276
01:42:00,800 --> 01:42:03,610
<i>You have to go back
and get Getty to pay.</i>

1277
01:42:05,120 --> 01:42:06,804
You have to get me some time here.

1278
01:42:06,920 --> 01:42:08,365
I'm fighting an empire.

1279
01:42:10,320 --> 01:42:12,368
You think you're the only one?

1280
01:42:21,520 --> 01:42:23,010
I need to speak to him.

1281
01:42:23,600 --> 01:42:27,685
<i>Mr. Getty is unable
to receive guests at this hour, ma'am.</i>

1282
01:42:30,680 --> 01:42:33,604
We can't stay here.
They'll call the police.

1283
01:42:33,840 --> 01:42:35,763
Let them.

1284
01:42:37,120 --> 01:42:38,451
Look, we have the million.

1285
01:42:38,720 --> 01:42:40,643
For a million, they'll kill him.

1286
01:42:41,360 --> 01:42:43,488
They won't believe me when I say
I don't have the rest of the money.

1287
01:42:43,600 --> 01:42:44,761
Nobody believes me.

1288
01:42:45,280 --> 01:42:47,567
There was never any guarantees, Gail.

1289
01:42:49,040 --> 01:42:50,405
The money would give us a chance,

1290
01:42:50,560 --> 01:42:53,370
maybe a window of opportunity
to grab him.

1291
01:42:53,920 --> 01:42:55,968
- Maybe not even that.
- The money, the money,

1292
01:42:56,080 --> 01:42:57,286
the money, the money, the money.

1293
01:42:57,440 --> 01:42:59,283
I can't bear to hear about the money.

1294
01:42:59,720 --> 01:43:01,165
Everybody thinks I have the money.

1295
01:43:01,320 --> 01:43:04,164
The newspapers, kidnappers,
they all think I'm rich.

1296
01:43:04,520 --> 01:43:06,409
You know what they call that?

1297
01:43:06,760 --> 01:43:08,410
Credit.

1298
01:43:13,720 --> 01:43:18,442
We announce I have
the ransom money, all four million.

1299
01:43:18,560 --> 01:43:21,882
We make the exchange.
You get your window.

1300
01:43:22,800 --> 01:43:25,565
And what happens when they find
out the moneys not all there?

1301
01:43:26,040 --> 01:43:28,486
By that time, we either have Paul or...

1302
01:43:33,200 --> 01:43:35,567
Now you're thinking like Getty.

1303
01:43:37,200 --> 01:43:38,167
Excuse me, please.

1304
01:43:38,280 --> 01:43:39,247
Excuse us, please. Excuse me.

1305
01:43:39,400 --> 01:43:40,481
- All right, stand by.
- Thank you. Excuse me.

1306
01:43:40,600 --> 01:43:41,965
Thank you.

1307
01:43:44,160 --> 01:43:46,322
Good morning, everybody.

1308
01:43:46,440 --> 01:43:48,090
Mrs. Abigail Getty.

1309
01:43:55,760 --> 01:43:58,366
Following a long

1310
01:43:59,920 --> 01:44:02,969
and difficult negotiation
with my son's kidnappers,

1311
01:44:03,280 --> 01:44:07,763
<i>I have decided to meet their demands
and pay the ransom in full.</i>

1312
01:44:08,080 --> 01:44:11,129
<i>I cannot begin to describe the impact</i>

1313
01:44:11,240 --> 01:44:14,164
<i>this event has had on our family.</i>

1314
01:44:14,440 --> 01:44:16,363
<i>For anyone to be abducted is bad enough.</i>

1315
01:44:16,640 --> 01:44:18,324
<i>- Bullimore.
- Let alone</i> a <i>child who should be safe</i>

1316
01:44:18,480 --> 01:44:19,970
<i>with his family
is another matter entirely.</i>

1317
01:44:20,080 --> 01:44:22,082
- Sir.
- Get me Chace.

1318
01:44:22,200 --> 01:44:24,043
<i>...Abigail Getty,
mother of the kidnapped</i>

1319
01:44:24,160 --> 01:44:25,810
John Paul Getty Ill.

1320
01:44:26,000 --> 01:44:27,411
<i>It was at 3:00 am. on the morning...</i>

1321
01:44:30,880 --> 01:44:32,882
Morning, Chace.

1322
01:44:35,080 --> 01:44:38,641
Will you help me with this?

1323
01:44:46,040 --> 01:44:49,761
I'm building a house in California.

1324
01:44:51,200 --> 01:44:55,410
An exact replica of
my imperial villa in Rome,

1325
01:44:55,600 --> 01:44:57,090
down to the very last detail.

1326
01:44:57,560 --> 01:44:59,801
But with flush toilets.

1327
01:45:00,720 --> 01:45:03,121
Yes. The mountain may not
have come to Muhammad,

1328
01:45:03,240 --> 01:45:05,527
but it sure as hell came to me.

1329
01:45:06,000 --> 01:45:07,684
Mr. Getty.

1330
01:45:07,800 --> 01:45:09,802
The West Texas Intermediate, sir.

1331
01:45:12,960 --> 01:45:16,009
What's it feel like,
reading that slip of paper'?

1332
01:45:16,720 --> 01:45:18,404
Well, for a moment,

1333
01:45:18,600 --> 01:45:24,084
money loses all meaning
and becomes as plentiful as air.

1334
01:45:24,280 --> 01:45:26,965
Like flight.

1335
01:45:27,360 --> 01:45:29,010
And then it passes.

1336
01:45:31,440 --> 01:45:34,887
What's all this I see on TV

1337
01:45:35,000 --> 01:45:38,402
with Gail paying the ransom in full?

1338
01:45:38,720 --> 01:45:40,324
We both know she doesn't have it.

1339
01:45:40,680 --> 01:45:42,967
The lady's made other arrangements.

1340
01:45:43,120 --> 01:45:45,521
But she doesn't have the money.

1341
01:45:45,840 --> 01:45:48,969
So, what's going on?

1342
01:45:49,320 --> 01:45:52,005
Come on. Where did she get it?

1343
01:45:52,120 --> 01:45:53,724
Is she fucking somebody?

1344
01:45:56,320 --> 01:45:59,403
You know, I think I'm finally beginning
to understand what makes you tick.

1345
01:45:59,520 --> 01:46:01,807
No, no, you couldn't begin to.

1346
01:46:02,600 --> 01:46:04,807
So, spill it.

1347
01:46:05,000 --> 01:46:07,651
What's going on? What's her game?

1348
01:46:07,880 --> 01:46:10,360
Don't forget, Chase, I have a contract.

1349
01:46:10,480 --> 01:46:12,050
And I'll enforce it.

1350
01:46:12,360 --> 01:46:15,204
- No, I don't think so.
- Why not?

1351
01:46:15,320 --> 01:46:17,084
Can you hear me?

1352
01:46:17,280 --> 01:46:19,806
I want to make sure
that I am very clear.

1353
01:46:19,920 --> 01:46:21,809
Because whatever personal security
you presently enjoy

1354
01:46:21,920 --> 01:46:23,206
<i>comes from me.</i>

1355
01:46:23,480 --> 01:46:26,404
All right? Those Alsatians
limping around the pool?

1356
01:46:26,520 --> 01:46:27,931
My people trained them.

1357
01:46:28,040 --> 01:46:29,883
Your security system?
My people installed it.

1358
01:46:30,000 --> 01:46:32,571
The bodyguards? That's right,
you rapacious old fuck,

1359
01:46:32,680 --> 01:46:34,569
you are protected from
every threat imaginable,

1360
01:46:34,680 --> 01:46:36,364
unless that threat happens to be me.

1361
01:46:36,480 --> 01:46:39,609
I suppose this is your way
of submitting your resignation.

1362
01:46:39,720 --> 01:46:40,881
Hey!

1363
01:46:42,280 --> 01:46:43,361
"Men of risk"?

1364
01:46:43,480 --> 01:46:45,084
Isn't that what you called us?

1365
01:46:45,200 --> 01:46:46,850
"I risk my money. You risk your life."

1366
01:46:47,080 --> 01:46:48,730
You're so full of shit.

1367
01:46:48,960 --> 01:46:51,645
You and me? We never risked
a thing in our lives.

1368
01:46:51,800 --> 01:46:53,689
We never took the chances
ordinary people take.

1369
01:46:54,120 --> 01:46:55,770
That's why we are what we are now.

1370
01:46:55,960 --> 01:46:56,961
You're just cheap, Paul.

1371
01:46:57,080 --> 01:46:58,570
You could have
all the money in the world,

1372
01:46:58,720 --> 01:47:00,245
and you are still a no-good
miserable son of a bitch,

1373
01:47:00,400 --> 01:47:02,880
and don't you forget it.

1374
01:47:04,160 --> 01:47:05,685
Goodbye, Mr. Getty.

1375
01:47:07,480 --> 01:47:10,006
Those children are my blood, Chase!

1376
01:47:16,080 --> 01:47:17,570
They're mine.

1377
01:47:24,040 --> 01:47:26,008
She took them.

1378
01:47:47,120 --> 01:47:48,770
The money came through.

1379
01:47:48,880 --> 01:47:50,803
It was the full ransom.

1380
01:47:51,000 --> 01:47:52,843
$3.3 million.

1381
01:47:52,960 --> 01:47:57,045
At today's exchange rate,
1.6 billion lira.

1382
01:47:57,440 --> 01:48:00,808
They wired this along with the money.

1383
01:48:03,680 --> 01:48:05,205
Getty caved.

1384
01:48:05,320 --> 01:48:06,924
What did you say to him?

1385
01:48:07,760 --> 01:48:09,410
I couldn't even tell you.

1386
01:48:11,920 --> 01:48:14,207
<i>TH make the exchange on my own.</i>

1387
01:48:14,480 --> 01:48:16,084
<i>La Signora Getty only.</i>

1388
01:48:16,240 --> 01:48:17,810
<i>She'd be in</i> a <i>car
wllh millions of dollars, okay?</i>

1389
01:48:17,920 --> 01:48:19,285
<i>The whole world knows
what she looks like.</i>

1390
01:48:19,400 --> 01:48:21,402
<i>She could be robbed on the highway.</i>

1391
01:48:22,040 --> 01:48:23,371
That's your problem.

1392
01:48:24,720 --> 01:48:25,721
<i>Then we both go.</i>

1393
01:48:25,840 --> 01:48:27,080
<i>Non-negotiable.</i>

1394
01:49:04,720 --> 01:49:07,724
Because of the fuel crisis
and rationing measures,

1395
01:49:07,840 --> 01:49:10,730
no cars will be allowed
on the roads on Sunday.

1396
01:49:10,960 --> 01:49:13,440
<i>This way, all the roads will be empty,</i>

1397
01:49:13,560 --> 01:49:16,166
<i>and so, they can see
if Gail is followed.</i>

1398
01:49:37,880 --> 01:49:40,087
<i>Drive a Fiat 125</i>

1399
01:49:40,200 --> 01:49:43,443
<i>with two suitcases tied to the roof.</i>

1400
01:49:43,920 --> 01:49:47,447
<i>Exit the autostrada
tailgate at 9:00 am.</i>

1401
01:49:47,600 --> 01:49:51,605
<i>and drive south at exactly
80 kilometers an hour.</i>

1402
01:50:11,480 --> 01:50:15,326
<i>Do not stop for food, toilet, nothing.</i>

1403
01:50:15,960 --> 01:50:18,361
<i>Remember, they're watching.</i>

1404
01:50:28,160 --> 01:50:31,403
<i>A small stone
will strike your windshield.</i>

1405
01:50:32,960 --> 01:50:35,964
<i>This will be their sign to stop.</i>

1406
01:50:38,160 --> 01:50:42,165
Obey these rules, or they will
take his other ear.

1407
01:50:43,040 --> 01:50:44,769
His eye.

1408
01:50:45,080 --> 01:50:46,809
A hand.

1409
01:50:54,960 --> 01:50:56,291
That's it.

1410
01:51:21,800 --> 01:51:23,802
Come on.

1411
01:54:03,760 --> 01:54:05,842
Okay, come on.

1412
01:54:05,960 --> 01:54:07,200
Okay.

1413
01:54:07,360 --> 01:54:08,691
You look good.

1414
01:54:08,880 --> 01:54:11,770
You can't go home to your mother
looking like a sciattone.

1415
01:54:16,920 --> 01:54:20,561
Stay there and don't move,
or we kill you.

1416
01:54:22,800 --> 01:54:23,801
Okay.

1417
01:54:31,880 --> 01:54:32,881
Hey, Paolo.

1418
01:54:33,000 --> 01:54:34,331
Don't wait. Run.

1419
01:54:34,480 --> 01:54:36,323
And get out of Italy.

1420
01:54:44,600 --> 01:54:45,886
You, too.

1421
01:54:54,480 --> 01:54:57,529
<i>Three kilometers
down the road is a work site.</i>

1422
01:54:57,640 --> 01:54:58,846
<i>Paul waits there for you.</i>

1423
01:56:13,880 --> 01:56:15,405
Footprints.

1424
01:56:16,480 --> 01:56:18,050
They made the drop.

1425
01:56:24,720 --> 01:56:26,051
He ran.

1426
01:56:31,040 --> 01:56:33,247
Who's there?

1427
01:56:46,280 --> 01:56:48,282
Bullimore!

1428
01:57:55,960 --> 01:57:58,247
- I can't get involved.
- No, no, no, no, no.

1429
01:57:58,920 --> 01:57:59,921
No!

1430
01:58:35,480 --> 01:58:37,403
Bullimore?

1431
01:59:35,480 --> 01:59:36,925
No, no, no, no.

1432
02:00:40,680 --> 02:00:42,125
Paul?

1433
02:00:42,360 --> 02:00:44,249
Hey, Paul!

1434
02:00:49,240 --> 02:00:50,480
Paul!

1435
02:00:56,840 --> 02:00:58,285
Stop. Enough.

1436
02:01:00,440 --> 02:01:01,885
What are you looking at?

1437
02:01:02,240 --> 02:01:03,571
Cinquanta.

1438
02:01:04,880 --> 02:01:06,405
Get him out of Italy. Now!

1439
02:01:08,440 --> 02:01:10,807
- What are you waiting for? Go!
- Come on.

1440
02:01:17,320 --> 02:01:18,765
Paul.

1441
02:01:28,600 --> 02:01:29,840
Fuck!

1442
02:01:58,080 --> 02:01:59,605
Beautiful

1443
02:02:01,040 --> 02:02:02,565
child.

1444
02:02:18,120 --> 02:02:19,360
Come here.

1445
02:02:23,520 --> 02:02:24,885
You're all right.

1446
02:02:25,160 --> 02:02:26,730
You're all right.

1447
02:03:01,880 --> 02:03:03,644
It's okay, ifs okay.

1448
02:03:07,200 --> 02:03:08,406
There.

1449
02:03:09,680 --> 02:03:11,887
Mr. Hinge, Ms. Getty is here.

1450
02:03:16,720 --> 02:03:17,881
Ms. Getty.

1451
02:03:18,000 --> 02:03:19,206
Tea?

1452
02:03:19,520 --> 02:03:21,010
No, thank you.

1453
02:03:23,160 --> 02:03:27,722
Ms. Getty, we offer you
our sincerest condolences.

1454
02:03:29,360 --> 02:03:30,771
Well, you're very thoughtful.

1455
02:03:31,080 --> 02:03:32,445
Please, sit.

1456
02:03:33,280 --> 02:03:37,080
Mr. Gettys death has created
a bit of a crisis here.

1457
02:03:37,200 --> 02:03:39,202
You see, the estate was structured

1458
02:03:39,360 --> 02:03:41,886
as a charitable family trust.

1459
02:03:42,440 --> 02:03:44,249
Did he ever give any money to charity?

1460
02:03:44,680 --> 02:03:45,966
No. No.

1461
02:03:46,160 --> 02:03:48,322
The trust enabled Mr. Getty to

1462
02:03:48,480 --> 02:03:50,926
build his fortune without paying taxes.

1463
02:03:54,880 --> 02:03:57,281
There was just one catch.

1464
02:03:57,680 --> 02:04:01,366
Under the rules of the trust,
he couldn't actually spend the money.

1465
02:04:01,560 --> 02:04:04,848
Whats the point of making all that
money if you can't spend it?

1466
02:04:05,120 --> 02:04:07,441
Well, he couldn't spend it,
but he could invest it.

1467
02:04:07,560 --> 02:04:09,642
So, he invested it in things.

1468
02:04:09,960 --> 02:04:11,485
Art. Antiques.

1469
02:04:11,640 --> 02:04:14,849
Soon, he had a...
A staggering amount of things.

1470
02:04:15,080 --> 02:04:16,889
And a staggering amount of money.

1471
02:04:17,000 --> 02:04:20,004
Now someone has to decide
what to do with it all.

1472
02:04:20,120 --> 02:04:21,645
What do you want with me?

1473
02:04:23,440 --> 02:04:24,805
How do I put this?

1474
02:04:25,360 --> 02:04:28,682
The king is dead.

1475
02:04:28,800 --> 02:04:31,485
The throne is vacant.

1476
02:04:31,800 --> 02:04:34,690
Your children are his heirs.

1477
02:04:35,160 --> 02:04:37,049
Until they come of age,

1478
02:04:37,160 --> 02:04:39,766
someone has to make the decisions.

1479
02:04:39,880 --> 02:04:41,803
Which means, of course,

1480
02:04:41,920 --> 02:04:44,685
someone has to take his place.

1481
02:04:57,200 --> 02:05:01,171
They're still finding masterpieces
stashed under staircases.

1482
02:05:02,400 --> 02:05:05,006
Most of it's going
lo his villa in Malibu.

1483
02:05:06,000 --> 02:05:07,729
Nowhere else could fit it all.

1484
02:05:08,720 --> 02:05:10,290
- Careful.
- Yes, ma'am.

1485
02:05:16,800 --> 02:05:18,564
Paul?

1486
02:05:19,760 --> 02:05:21,842
Come say hello to Mr. Chace.

1487
02:05:21,960 --> 02:05:25,009
Or goodbye. I'm not sure which.

1488
02:05:30,000 --> 02:05:31,843
He's gonna be trouble with the ladies.

1489
02:05:33,480 --> 02:05:35,482
I already am.

1490
02:05:37,080 --> 02:05:38,570
I do hope you'll stay on with us.

1491
02:05:38,680 --> 02:05:41,126
I know you had other ambitions, but...

1492
02:05:41,360 --> 02:05:43,124
Guys like me don't get rich.

1493
02:05:43,240 --> 02:05:45,925
We get sidetracked too easily.

1494
02:05:46,360 --> 02:05:48,488
<i>Shame.</i>

1495
02:05:48,720 --> 02:05:50,370
Not really.

1496
02:05:50,960 --> 02:05:52,928
I think of you as family.

1497
02:05:54,480 --> 02:05:56,244
Kind of you to say so, ma'am.

1498
02:06:00,720 --> 02:06:03,724
Was a couple things around the grounds
that I was meaning to see to.

1499
02:06:03,840 --> 02:06:05,524
Yes, of course. Don't let me keep you.

1500
02:06:06,680 --> 02:06:08,125
Coming?

1501
02:06:11,840 --> 02:06:14,810
- Let's go see the dogs.
- Okay.

1502
02:06:32,160 --> 02:06:33,844
Ms. Getty?

1503
02:06:33,960 --> 02:06:35,803
Is there anything we can help you with?

1504
02:06:36,160 --> 02:06:37,764
No, thank you. I'm fine.

1505
02:06:38,280 --> 02:06:40,123
I have everything I need.

1505
02:06:41,305 --> 02:06:47,865
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tqtv
Help other users to choose the best subtitles