1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:03:06,948 --> 00:03:10,057
What is that terrorist group?
What do you call that?

3
00:03:10,137 --> 00:03:12,164
- Hamas.
- Hamas. That's right.

4
00:03:12,260 --> 00:03:15,845
Throwing what missiles
and rockets into... poof!

5
00:03:20,892 --> 00:03:22,815
Would you like to come over?

6
00:03:23,556 --> 00:03:26,247
Uh, yeah, sure.

7
00:03:27,645 --> 00:03:29,439
I'll grab you a chair.

8
00:03:31,636 --> 00:03:33,103
Thanks.

9
00:03:35,068 --> 00:03:37,436
- Oh, thanks.
- There you go.

10
00:03:37,532 --> 00:03:39,335
Oh, cheers.

11
00:03:40,732 --> 00:03:42,692
Are you South African?

12
00:03:42,788 --> 00:03:45,252
Um, no, I'm from Brisbane.

13
00:03:45,348 --> 00:03:46,981
- Brisbane?
- Brisbane.

14
00:03:47,077 --> 00:03:48,824
Where the fuck is that?

15
00:03:51,787 --> 00:03:54,412
- It's in Australia.
- Oh, okay.

16
00:03:58,052 --> 00:04:00,468
Watch this, right.
Watch my eyes, yeah? Are you ready?

17
00:04:00,564 --> 00:04:04,000
I can do some very freaky,
crazy shit with my eyes, just watch this.

18
00:04:06,196 --> 00:04:07,309
Wow.

19
00:04:09,948 --> 00:04:12,620
That was close! Come on.
You're not getting that? No?

20
00:04:12,716 --> 00:04:13,587
Well, I...

21
00:04:13,703 --> 00:04:16,231
So, uh, where are you?

22
00:04:17,499 --> 00:04:19,036
Come on...

23
00:04:19,132 --> 00:04:21,900
It actually means that
you have a lack of calcium.

24
00:04:22,092 --> 00:04:25,831
No, it means I've been drinking
too much beer. That's what it means.

25
00:04:26,788 --> 00:04:29,591
- You want some?
- Yeah.

26
00:04:33,940 --> 00:04:36,639
- Take care. See you.
- Yeah.

27
00:04:43,500 --> 00:04:45,684
<i>Adieu.</i> See you later.

28
00:04:45,780 --> 00:04:47,411
- Bye.
- Bye.

29
00:06:45,803 --> 00:06:47,548
Is there a lid for this?

30
00:06:47,644 --> 00:06:49,622
Or should I just...

31
00:06:50,348 --> 00:06:51,813
Okay.

32
00:06:54,532 --> 00:06:56,746
- Thank you.
- <i>Danke.</i>

33
00:06:58,619 --> 00:07:01,142
- <i>Tschuss.</i>
- <i>Tschuss.</i>

34
00:08:07,932 --> 00:08:11,212
No, no, no. That's okay. Do you mind?

35
00:08:11,595 --> 00:08:13,347
Thank you.

36
00:08:15,907 --> 00:08:17,695
Help yourself.

37
00:08:18,676 --> 00:08:20,939
My father grows them in a <i>schrebergarten.</i>

38
00:08:21,035 --> 00:08:23,323
In, uh, cardboard boxes?

39
00:08:23,419 --> 00:08:25,582
No, these are from the store.

40
00:08:27,020 --> 00:08:28,811
Do you like strawberries?

41
00:08:29,674 --> 00:08:31,991
- Um...
- They help you forget your problems.

42
00:08:32,356 --> 00:08:34,699
What makes you think I have problems?

43
00:08:36,356 --> 00:08:39,571
People who travel alone are usually
in search of something, aren't they?

44
00:08:39,667 --> 00:08:42,407
What makes you think that I'm alone?

45
00:08:44,708 --> 00:08:46,447
I see nobody.

46
00:08:47,332 --> 00:08:51,132
Do you always practice your English
chatting up foreigners?

47
00:08:51,228 --> 00:08:53,839
What? No. No.

48
00:08:54,588 --> 00:08:56,860
I work in a sport school.

49
00:08:57,023 --> 00:08:58,644
What sort of sports?

50
00:08:58,740 --> 00:09:01,447
I mean, I'm an English teacher, that's why.

51
00:09:03,716 --> 00:09:06,362
And you? What are you photographing?

52
00:09:06,458 --> 00:09:08,516
Buildings, mostly.

53
00:09:08,612 --> 00:09:12,596
I, uh, I really like the GDR architecture.

54
00:09:12,692 --> 00:09:14,516
I wanna do a book.

55
00:09:14,612 --> 00:09:16,401
We say DDR...

56
00:09:16,497 --> 00:09:20,551
- <i>...Deutsche Demokratische Republik.</i>
- Yeah. No, I know.

57
00:09:22,091 --> 00:09:23,551
Yeah.

58
00:09:30,922 --> 00:09:34,574
- And... it was nice to meet you.
- There's strawberry on my hand.

59
00:09:39,060 --> 00:09:41,806
- Andi.
- Clare.

60
00:09:42,956 --> 00:09:44,686
Nice to meet you.

61
00:09:47,643 --> 00:09:50,996
What did you... You said this
was, uh, from a <i>schreber...</i>

62
00:09:51,092 --> 00:09:52,916
<i>Schreber.</i> I don't know
the English word for it.

63
00:09:53,012 --> 00:09:56,963
Um, these are small gardens.
All together and all with German flags...

64
00:09:57,059 --> 00:10:02,077
...and these... those, uh,
small men from <i>Snow White.</i>

65
00:10:03,515 --> 00:10:05,311
- Dwarfs.
- Yeah, dwarfs.

66
00:10:21,819 --> 00:10:24,419
Who lives in these houses?

67
00:10:24,515 --> 00:10:26,265
No one.

68
00:10:26,361 --> 00:10:29,884
Actually, it's forbidden.
They just come on weekends.

69
00:10:39,580 --> 00:10:41,335
It's my mum.

70
00:10:42,587 --> 00:10:44,748
She's kind of obsessed.

71
00:10:45,036 --> 00:10:46,823
Does she know you're here?

72
00:10:48,667 --> 00:10:50,150
Yeah.

73
00:10:52,796 --> 00:10:54,983
My mother used to bring me here as a boy.

74
00:10:57,044 --> 00:11:00,511
I always come here to complicate life.

75
00:11:02,731 --> 00:11:04,220
What?

76
00:11:04,603 --> 00:11:09,679
Um, I think you mean to,
uh, you'd say "contemplate."

77
00:11:10,363 --> 00:11:12,116
Oh, yeah, right.

78
00:11:12,308 --> 00:11:14,495
How do you say "complicate" in German?

79
00:11:15,276 --> 00:11:17,087
<i>Verkomplizieren.</i>

80
00:11:22,043 --> 00:11:25,380
- This one is nice, huh?
- Yeah, I like it.

81
00:11:27,683 --> 00:11:30,607
Fuck! Oh, my gosh. Sorry.

82
00:11:32,131 --> 00:11:34,071
Yeah, he likes you.

83
00:11:37,116 --> 00:11:39,319
Hi. Hi!

84
00:11:42,164 --> 00:11:45,453
- Oh, my God.
- So, why did you come to Berlin?

85
00:11:46,220 --> 00:11:51,806
Uh, I was working for a real estate
company taking photos and, um...

86
00:11:53,010 --> 00:11:56,564
...you know, those life experiences
that people talk about all the time?

87
00:11:56,660 --> 00:12:00,471
I wanted to do that, so, I booked a ticket...

88
00:12:00,567 --> 00:12:03,366
...and put my stuff in storage and...

89
00:12:03,962 --> 00:12:05,719
...came here.

90
00:12:07,091 --> 00:12:08,826
Pretty predictable.

91
00:12:10,220 --> 00:12:11,949
I don't know.

92
00:12:12,524 --> 00:12:14,283
Maybe brave.

93
00:12:20,347 --> 00:12:22,078
A wolf.

94
00:12:51,283 --> 00:12:54,667
There's a bar upstairs, um, if you want to...

95
00:12:55,339 --> 00:12:59,563
...come... actually, it's more
like a... kinda crappy rooftop.

96
00:12:59,659 --> 00:13:02,556
I'm afraid I have to meet someone.

97
00:13:03,610 --> 00:13:08,331
- Otherwise, I...
- Yeah. Yeah, I have to...

98
00:13:08,427 --> 00:13:12,716
...I've got stuff I have to do.
I gotta pack. I'm going Dresden tomorrow.

99
00:13:12,812 --> 00:13:15,762
- Dresden?
- Yeah.

100
00:13:16,338 --> 00:13:18,134
Why Dresden?

101
00:13:41,330 --> 00:13:42,804
Okay.

102
00:13:44,299 --> 00:13:46,030
<i>Tschuss,</i> Clare.

103
00:13:48,955 --> 00:13:50,718
It's nice to meet you.

104
00:14:09,371 --> 00:14:11,266
<i>Hello?</i>

105
00:14:11,362 --> 00:14:13,939
Hi. Can you open?

106
00:15:59,146 --> 00:16:01,310
That one's my favorite.

107
00:16:02,491 --> 00:16:07,945
She's holding her hands like that
to hide her deformed finger.

108
00:16:37,306 --> 00:16:39,486
I thought you wanted to leave.

109
00:16:43,771 --> 00:16:46,010
So, if you have a question, you google it.

110
00:16:46,106 --> 00:16:47,252
Yeah.

111
00:16:48,547 --> 00:16:51,915
Yeah, I'm... I'm definitely
partial toward Google.

112
00:16:52,068 --> 00:16:53,811
Are you not?

113
00:16:54,962 --> 00:16:56,823
You photograph disappointment.

114
00:16:57,986 --> 00:17:00,751
I mean, all this DDR shit...

115
00:17:01,350 --> 00:17:03,910
...all these dreams, it's all...

116
00:17:04,706 --> 00:17:06,139
...invalid.

117
00:17:06,235 --> 00:17:08,435
But the people were brave.

118
00:17:08,723 --> 00:17:11,323
Mm. Some were brave,
some just got on with it.

119
00:17:11,419 --> 00:17:14,987
I mean, you can suffocate anywhere.
You don't need a wall.

120
00:17:15,083 --> 00:17:17,603
How do you say suffocate in German?

121
00:17:18,443 --> 00:17:19,939
Uh...

122
00:17:20,131 --> 00:17:22,675
<i>...Ersticken.</i>

123
00:17:22,771 --> 00:17:25,549
- Sticken?
- No. No. <i>Erwurgen.</i> No.

124
00:17:26,611 --> 00:17:28,366
<i>Erwurgen</i> is...

125
00:17:29,707 --> 00:17:32,398
- To choke.
- Yeah.

126
00:17:36,027 --> 00:17:37,845
Did a boy give you that?

127
00:17:41,426 --> 00:17:45,811
No, my mum... did.

128
00:17:45,907 --> 00:17:48,436
She said if I ever got into trouble...

129
00:17:50,106 --> 00:17:52,618
...I could hock it and come home.

130
00:18:51,618 --> 00:18:53,967
Watch the door. It sticks.

131
00:19:06,490 --> 00:19:08,278
So quiet.

132
00:19:09,274 --> 00:19:11,462
Berlin is full of these empty places.

133
00:19:35,139 --> 00:19:36,946
Do you want a drink?

134
00:19:37,378 --> 00:19:39,685
Yeah. Thanks.

135
00:20:14,338 --> 00:20:16,140
They don't open.

136
00:20:20,370 --> 00:20:22,349
Should I make us dinner?

137
00:23:12,370 --> 00:23:14,357
No one will hear you.

138
00:23:29,034 --> 00:23:31,204
I don't want this to end.

139
00:23:33,674 --> 00:23:36,010
All firsts end.

140
00:23:36,394 --> 00:23:40,283
First airplane ride.

141
00:23:40,379 --> 00:23:43,693
First time you get your ears pierced.

142
00:23:44,234 --> 00:23:46,280
First drags of cigarettes.

143
00:23:47,450 --> 00:23:49,254
First fuck.

144
00:23:56,778 --> 00:24:00,510
I wish we could stay like this,
where we don't know each other.

145
00:24:04,027 --> 00:24:05,982
I wish I could stay.

146
00:24:08,617 --> 00:24:10,990
What happens when you know someone?

147
00:24:12,681 --> 00:24:14,839
[You can see all the ugliness.]

148
00:24:17,801 --> 00:24:19,757
What did you just say?

149
00:24:23,506 --> 00:24:25,302
I love your accent.

150
00:24:30,466 --> 00:24:33,622
I love your mouth, your smile.

151
00:24:39,546 --> 00:24:41,349
I love everything.

152
00:25:01,681 --> 00:25:03,344
Silke...

153
00:25:04,020 --> 00:25:05,883
...may I ask you to please read the quote?

154
00:25:06,818 --> 00:25:09,981
"Perhaps home is not a place...

155
00:25:10,588 --> 00:25:12,753
...but simply..." Um...

156
00:25:14,269 --> 00:25:17,617
"...an irrevocable condition"?

157
00:25:17,713 --> 00:25:22,983
Bennie, I see you obviously consumed
this book on the weekend.

158
00:25:23,962 --> 00:25:27,115
Yeah. Okay, I'll make it easy for you, um...

159
00:25:27,978 --> 00:25:33,234
...James Baldwin wrote this in 1956
in his novel <i>Giovanni's Room.</i>

160
00:25:33,618 --> 00:25:35,565
Who has made a start on it?

161
00:25:36,177 --> 00:25:37,636
Hm?

162
00:25:38,474 --> 00:25:39,932
Franka?

163
00:25:41,698 --> 00:25:43,203
Um...

164
00:25:44,162 --> 00:25:47,798
...uh, the character is constantly moving.

165
00:25:47,970 --> 00:25:51,639
He feels a little bit shame about, um...

166
00:25:51,735 --> 00:25:54,335
...about himself but...

167
00:25:54,431 --> 00:25:57,920
...he says he is, um, finding himself but...

168
00:25:59,754 --> 00:26:02,098
...he's... he's just...

169
00:26:02,481 --> 00:26:04,642
- <i>Flichten?</i>
- Mm. Escaping.

170
00:26:04,738 --> 00:26:06,934
Yeah. He's just escaping.

171
00:27:38,017 --> 00:27:40,197
What the fuck?

172
00:27:49,338 --> 00:27:50,590
Andi.

173
00:27:50,686 --> 00:27:53,987
- [Are you coming for a drink?]
- [No, I can't. I need to get home.]

174
00:27:54,083 --> 00:27:56,928
- [Why?]
- [I'm meeting someone.]

175
00:27:57,024 --> 00:27:59,605
- [I thought you needed to get home?]
- [Yes, to get changed.]

176
00:27:59,701 --> 00:28:02,434
[Stop hassling him. He's got a date.]

177
00:28:02,530 --> 00:28:04,391
[Next time. I promise, okay?]

178
00:28:05,120 --> 00:28:06,854
[You said that last week, too.]

179
00:28:06,950 --> 00:28:09,319
[Yes, but I didn't mean it then.]

180
00:28:26,161 --> 00:28:28,294
Couldn't find the key.

181
00:28:28,390 --> 00:28:30,343
Did you leave me a key?

182
00:28:31,105 --> 00:28:32,564
Yeah.

183
00:28:32,849 --> 00:28:34,348
Sure.

184
00:28:36,945 --> 00:28:38,932
I thought I'd left it on the table.

185
00:28:39,937 --> 00:28:41,401
No.

186
00:28:41,881 --> 00:28:43,977
I didn't... I didn't think
I would be able to get back in.

187
00:28:44,073 --> 00:28:46,842
And then I realized
that I couldn't even leave.

188
00:28:47,225 --> 00:28:50,532
You can leave now. I'll take a shower.

189
00:28:50,913 --> 00:28:53,252
Did you lock me in?

190
00:28:56,824 --> 00:28:58,636
Yes, sure.

191
00:29:00,025 --> 00:29:01,832
But next time...

192
00:29:02,713 --> 00:29:04,637
...I'll tie you to the bed.

193
00:29:47,785 --> 00:29:51,745
- I have to go.
- Hey. The key.

194
00:29:51,841 --> 00:29:53,556
It's on the dresser.

195
00:29:55,233 --> 00:29:56,716
Okay.

196
00:31:03,408 --> 00:31:04,948
"Mine."

197
00:31:33,976 --> 00:31:36,079
Shit. Come on.

198
00:33:20,361 --> 00:33:22,948
Um, I was actually gonna go. Um...

199
00:33:25,136 --> 00:33:29,020
Yeah, I was thinking about going and
I'll come back and get my backpack later.

200
00:33:30,177 --> 00:33:31,972
I got you these.

201
00:33:33,872 --> 00:33:35,676
Please open the door.

202
00:33:40,433 --> 00:33:42,195
What's all this?

203
00:33:42,944 --> 00:33:44,764
Please, Andi.

204
00:33:51,056 --> 00:33:53,148
Where's my SIM card, Andi?

205
00:33:59,257 --> 00:34:01,368
What did you do to the windows?

206
00:34:01,944 --> 00:34:03,688
They're reinforced.

207
00:34:04,504 --> 00:34:07,418
If you try to break them,
I'll have to board them up.

208
00:34:09,400 --> 00:34:11,348
I just bought these chairs.

209
00:34:41,747 --> 00:34:43,539
Don't do that.

210
00:34:46,057 --> 00:34:48,052
You don't have to do this.

211
00:34:59,760 --> 00:35:01,748
Andi, what is going on?

212
00:35:05,504 --> 00:35:07,427
"What is going on?"

213
00:35:11,048 --> 00:35:13,058
You could have gone to Dresden.

214
00:35:14,321 --> 00:35:16,300
You said you want to stay.

215
00:35:20,960 --> 00:35:22,779
We had sex.

216
00:35:25,977 --> 00:35:30,083
People... people say
all sorts of things in bed.

217
00:35:32,208 --> 00:35:34,917
It doesn't necessarily mean...

218
00:35:35,733 --> 00:35:37,219
...anything.

219
00:35:43,816 --> 00:35:45,812
Please, dear God.

220
00:35:50,624 --> 00:35:52,436
Do you like pesto?

221
00:35:53,816 --> 00:35:55,293
What?

222
00:36:03,872 --> 00:36:05,795
Can we just go for dinner?

223
00:36:14,777 --> 00:36:17,123
Can I have my necklace back?

224
00:36:25,560 --> 00:36:27,745
Open the fucking door!

225
00:36:47,520 --> 00:36:49,340
No one can hear you.

226
00:37:04,852 --> 00:37:10,151
[Here we have two characters
in parallel narratives.]

227
00:37:10,534 --> 00:37:13,768
[But the protagonist in Steinberg's work...]

228
00:37:13,864 --> 00:37:18,059
[...is drowning in the author's
obstinate reliance on detail.]

229
00:37:20,667 --> 00:37:24,398
[As if the scent of a long gone perfume...]

230
00:37:24,494 --> 00:37:27,205
[...or the mention of margarine
from GDR times...]

231
00:37:27,282 --> 00:37:31,285
[...somehow invests his character's
life with authenticity.]

232
00:37:32,176 --> 00:37:34,822
[This is very different with Erpenbeck.]

233
00:38:00,428 --> 00:38:02,212
[My son.]

234
00:38:05,239 --> 00:38:09,353
[We constantly argue
about the Unrechtsstaat.]

235
00:38:11,760 --> 00:38:17,995
[My son is of the opinion that the GDR
was a state devoid of any justice.]

236
00:38:19,600 --> 00:38:22,990
[Next time you want to talk about me
and my opinions in front of others...]

237
00:38:23,086 --> 00:38:25,095
[...then warn me
please because it bothers me.]

238
00:38:25,172 --> 00:38:26,995
[You know what bothers me?]

239
00:38:27,071 --> 00:38:31,132
[That the lectures
are reduced to summaries...]

240
00:38:31,209 --> 00:38:33,138
[...idiotic precis.]

241
00:38:34,043 --> 00:38:36,244
[Coffee breaks... ridiculous.]

242
00:38:36,320 --> 00:38:37,898
[Let me.]

243
00:38:37,975 --> 00:38:40,679
[It's all right. Let me.]

244
00:38:43,233 --> 00:38:44,998
[You were late today.]

245
00:38:46,190 --> 00:38:47,859
[Yes.]

246
00:38:48,004 --> 00:38:49,961
[I met someone, Papa.]

247
00:38:53,742 --> 00:38:55,958
[What about Natalie?]

248
00:38:56,660 --> 00:38:58,261
[I've told you.]

249
00:38:58,338 --> 00:39:00,100
[She's gone back to Canada.]

250
00:39:00,177 --> 00:39:02,344
[You didn't tell me anything.]

251
00:39:03,812 --> 00:39:05,308
[What's her name?]

252
00:39:06,890 --> 00:39:08,501
[Clare.]

253
00:39:11,765 --> 00:39:13,663
[Is she German?]

254
00:39:13,882 --> 00:39:15,397
[Australian.]

255
00:39:17,104 --> 00:39:20,067
[Why do you always choose tourists?]

256
00:39:21,674 --> 00:39:24,417
[She is not a tourist. She lives here now.]

257
00:41:09,632 --> 00:41:11,755
I told my father about us.

258
00:41:15,000 --> 00:41:18,099
Here... I got you these.

259
00:41:20,184 --> 00:41:22,163
I thought you might like to do puzzle.

260
00:41:30,576 --> 00:41:32,547
Would you like to eat something?

261
00:41:38,712 --> 00:41:40,883
I texted your mother for you.

262
00:41:44,263 --> 00:41:46,228
You told her you're okay.

263
00:41:47,544 --> 00:41:49,371
But I'm not okay.

264
00:42:09,344 --> 00:42:11,300
I pay for drinks on my card.

265
00:42:15,551 --> 00:42:17,499
My mum's gonna work it out.

266
00:42:32,127 --> 00:42:33,915
Oh, my God.

267
00:42:55,047 --> 00:42:56,987
There's nowhere for me to go.

268
00:43:54,711 --> 00:43:56,210
Shit.

269
00:44:30,861 --> 00:44:32,724
[How was your date?]

270
00:44:32,820 --> 00:44:36,169
- [Which... which date?]
- [The one just recently.]

271
00:44:38,229 --> 00:44:39,747
[Come on, tell me.]

272
00:44:39,843 --> 00:44:41,922
- Jana, Jana.
- [Yes?]

273
00:44:42,018 --> 00:44:44,012
[I think you've got my cup.]

274
00:44:45,230 --> 00:44:46,958
[Sorry.]

275
00:44:47,589 --> 00:44:49,642
- [I didn't know that it was yours. I'm sorry.]
- [It's okay.]

276
00:44:49,738 --> 00:44:51,848
- [I'll wash it.]
- [It's not a problem.]

277
00:44:51,944 --> 00:44:53,689
[I'm sorry, Andi.]

278
00:44:56,811 --> 00:44:59,112
- [Come on. Let me.]
- [I'll do it.]

279
00:45:08,199 --> 00:45:09,883
[Sorry.]

280
00:45:11,141 --> 00:45:12,599
[Thanks.]

281
00:45:55,335 --> 00:45:56,779
Hi.

282
00:46:02,728 --> 00:46:05,640
I can't figure out this bit.

283
00:46:08,783 --> 00:46:10,976
I would always do the sky first.

284
00:46:11,935 --> 00:46:13,731
Can you help?

285
00:46:17,480 --> 00:46:19,609
Yeah, I think that piece goes there.

286
00:46:34,872 --> 00:46:37,243
I think it goes somewhere in there.

287
00:46:42,127 --> 00:46:43,579
Mm-hm.

288
00:46:44,759 --> 00:46:47,480
Yeah. There. Done.

289
00:47:36,145 --> 00:47:38,708
[It's alright. It's alright.]

290
00:47:39,344 --> 00:47:41,145
[Stay calm.]

291
00:48:43,033 --> 00:48:45,172
[Your mother would like to see you.]

292
00:48:50,984 --> 00:48:52,500
[Why?]

293
00:48:53,974 --> 00:48:55,860
[You're her son.]

294
00:48:55,956 --> 00:48:57,721
[She called.]

295
00:49:03,276 --> 00:49:06,395
[She left us. Defected.]

296
00:49:06,985 --> 00:49:08,750
[I don't want to see her.]

297
00:49:13,018 --> 00:49:14,783
[How many stitches?]

298
00:49:16,655 --> 00:49:18,122
[Twelve.]

299
00:49:19,908 --> 00:49:21,165
[Let me see.]

300
00:49:22,474 --> 00:49:25,247
- [It's okay, Papa.]
- [I just want to have a look.]

301
00:49:26,701 --> 00:49:30,167
- [Like Jesus.]
- [How did you do this?]

302
00:49:33,734 --> 00:49:38,415
[When I was renovating,
slipped with the chisel.]

303
00:49:40,271 --> 00:49:42,409
[You shouldn't cover it.]

304
00:49:43,453 --> 00:49:45,224
[It's infected.]

305
00:49:47,338 --> 00:49:49,279
[Leave it.]

306
00:49:49,375 --> 00:49:51,845
[If you want to renovate, I can
give you the number of someone.]

307
00:49:51,941 --> 00:49:54,328
[Can we just continue to play?]

308
00:49:56,168 --> 00:49:57,778
[Please.]

309
00:50:29,599 --> 00:50:31,354
I miss my mom.

310
00:50:33,359 --> 00:50:36,251
There's no point in missing something
you can't have back.

311
00:50:37,375 --> 00:50:39,170
You have me.

312
00:51:07,599 --> 00:51:09,794
You could do so many things.

313
00:51:13,031 --> 00:51:15,191
But I just want to do this.

314
00:51:59,255 --> 00:52:01,458
Okay, now <i>funf.</i>

315
00:53:24,443 --> 00:53:26,222
[That was very good.]

316
00:53:28,235 --> 00:53:30,425
- [Team.]
- [Work.]

317
00:53:51,878 --> 00:53:53,322
Shit.

318
00:54:04,182 --> 00:54:05,946
Come on.

319
00:54:13,063 --> 00:54:14,530
Shit.

320
00:54:19,431 --> 00:54:21,071
Oh, God.

321
00:55:04,182 --> 00:55:05,650
Better?

322
00:55:08,887 --> 00:55:10,345
Yeah.

323
00:55:13,726 --> 00:55:15,686
Shall we take that off?

324
00:55:23,678 --> 00:55:25,618
I smell bad.

325
00:55:41,302 --> 00:55:44,625
What would be the worst thing
I could ever do to you?

326
00:55:51,806 --> 00:55:53,627
Don't worry...

327
00:55:55,142 --> 00:55:56,927
...I would never do it.

328
00:56:02,198 --> 00:56:03,961
We are a team.

329
00:56:53,950 --> 00:56:55,457
Hello.

330
00:56:56,344 --> 00:56:58,086
[Mr. Werner?]

331
00:56:59,334 --> 00:57:02,857
If you say anything, I will have to kill her.

332
00:57:03,995 --> 00:57:05,463
[Understand?]

333
00:57:08,702 --> 00:57:10,222
[Franka.]

334
00:57:11,028 --> 00:57:14,065
[What are you doing here? Are you alone?]

335
00:57:14,161 --> 00:57:16,127
[How did you get my address?]

336
00:57:16,854 --> 00:57:19,556
[I was close by and saw you.]

337
00:57:19,652 --> 00:57:21,807
[I'm not a stalker.]

338
00:57:21,902 --> 00:57:24,202
[The coal man let me in.]

339
00:57:24,375 --> 00:57:26,360
[So you followed me?]

340
00:57:29,677 --> 00:57:31,137
Hello.

341
00:57:36,802 --> 00:57:38,580
[Who is that?]

342
00:57:39,041 --> 00:57:40,862
[My girlfriend.]

343
00:57:48,159 --> 00:57:50,221
[You looked at me. I saw you.]

344
00:57:52,803 --> 00:57:54,985
[You kept looking at me.]

345
00:57:55,080 --> 00:57:57,073
[Sometimes we do things...]

346
00:57:57,438 --> 00:57:59,557
[...without being conscious of it.]

347
00:58:02,633 --> 00:58:04,561
[I don't know what you mean.]

348
00:58:08,243 --> 00:58:10,363
[I think you know what I mean.]

349
00:58:14,392 --> 00:58:18,616
[Yes, I looked. Yes. Because you
made a spectacle of yourself.]

350
00:58:18,712 --> 00:58:21,071
[If you do this again, I'll report you.]

351
00:58:23,428 --> 00:58:25,480
[Don't make me do that.]

352
00:58:37,093 --> 00:58:38,865
Who's that?

353
00:58:41,989 --> 00:58:43,321
Student.

354
00:58:44,366 --> 00:58:46,169
What's her name?

355
00:58:46,894 --> 00:58:48,385
Franka.

356
00:58:53,910 --> 00:58:55,650
Turn around.

357
00:59:28,038 --> 00:59:29,521
Clare?

358
00:59:30,293 --> 00:59:32,023
The door won't open.

359
00:59:32,701 --> 00:59:34,210
Clare?

360
00:59:36,334 --> 00:59:38,110
Did you touch this door?

361
00:59:39,261 --> 00:59:40,705
Clare?

362
01:00:47,710 --> 01:00:49,250
Huh?

363
01:01:20,478 --> 01:01:23,470
Can you please... stop?

364
01:01:23,566 --> 01:01:25,362
- Yeah.
- Please.

365
01:01:35,901 --> 01:01:37,857
Can't you just be normal?

366
01:01:40,189 --> 01:01:42,501
You're abnormal.

367
01:02:19,581 --> 01:02:21,070
Fuck.

368
01:03:29,286 --> 01:03:30,761
Fuck.

369
01:04:30,900 --> 01:04:34,248
[Papa. You were supposed to wake me.]

370
01:04:35,941 --> 01:04:37,384
Hey.

371
01:04:41,341 --> 01:04:42,833
Papa?

372
01:07:43,116 --> 01:07:45,676
[Hello, Stefan... it's me.]

373
01:07:50,141 --> 01:07:52,673
[Sorry, I should have called.]

374
01:07:53,177 --> 01:07:55,939
[Yes, my father has died.]

375
01:07:59,219 --> 01:08:01,223
[A few days ago.]

376
01:08:06,788 --> 01:08:08,236
[Okay.]

377
01:09:56,532 --> 01:09:58,327
My father's dead.

378
01:10:05,685 --> 01:10:08,072
I thought you weren't gonna come back.

379
01:12:42,836 --> 01:12:44,567
Thank you.

380
01:13:01,348 --> 01:13:03,318
How did you choose me?

381
01:13:06,260 --> 01:13:08,264
You paused on the street.

382
01:13:12,364 --> 01:13:14,175
What was I looking at?

383
01:13:25,789 --> 01:13:29,696
And what about the other girl before me?

384
01:13:30,548 --> 01:13:32,468
How did you choose her?

385
01:13:32,852 --> 01:13:34,624
There was no other girl.

386
01:13:38,259 --> 01:13:40,057
You're lying.

387
01:13:51,772 --> 01:13:53,764
Do you still think about her?

388
01:13:56,484 --> 01:13:57,983
No.

389
01:14:01,604 --> 01:14:03,383
How come?

390
01:14:18,899 --> 01:14:22,103
When you were a kid, did you guys
have a fake tree or a real one?

391
01:14:26,260 --> 01:14:27,655
Real.

392
01:14:32,541 --> 01:14:34,813
You know, we had a...

393
01:14:34,908 --> 01:14:37,349
...we had a... a fake.

394
01:14:38,212 --> 01:14:40,277
It was so hot anyway that...

395
01:14:40,805 --> 01:14:43,399
...that a real tree would have died.

396
01:14:44,348 --> 01:14:48,164
And we would go out to my...
my uncle's house.

397
01:14:48,260 --> 01:14:50,583
He has this, like, big property...

398
01:15:00,144 --> 01:15:03,508
...listening to, uh, cicadas.

399
01:15:03,796 --> 01:15:05,480
Cicadas?

400
01:15:07,212 --> 01:15:11,903
Um, they're these little bugs
that make noise.

401
01:15:15,844 --> 01:15:18,544
Like, um... they go...

402
01:15:21,571 --> 01:15:23,440
And then the other one goes...

403
01:15:23,536 --> 01:15:25,455
...back and...

404
01:15:25,551 --> 01:15:27,334
And it goes...

405
01:15:29,812 --> 01:15:31,568
Then he goes...

406
01:15:34,652 --> 01:15:36,831
And then all their friends join in.

407
01:15:43,108 --> 01:15:44,919
Close your eyes.

408
01:15:48,715 --> 01:15:51,407
Close your eyes. I have a surprise for you.

409
01:16:05,636 --> 01:16:08,716
- This is Lotte. She is yours now.
- Hi.

410
01:16:10,299 --> 01:16:11,781
Hi.

411
01:16:14,259 --> 01:16:17,031
Oh. She kissed me on my mouth.

412
01:16:19,308 --> 01:16:21,890
Hi. Hi.

413
01:16:24,340 --> 01:16:26,102
Do you like your present?

414
01:16:26,619 --> 01:16:28,088
Yeah.

415
01:16:30,637 --> 01:16:32,976
Yeah. She is so sweet.

416
01:17:07,459 --> 01:17:09,276
Do you like it?

417
01:17:09,947 --> 01:17:11,407
Yes.

418
01:18:24,787 --> 01:18:26,272
Ow!

419
01:18:32,873 --> 01:18:35,066
[My brother hurt his leg.]

420
01:18:35,431 --> 01:18:37,359
[What are you doing here?]

421
01:18:39,123 --> 01:18:40,841
- [Are you by yourself?]
- [Yes.]

422
01:18:42,983 --> 01:18:45,515
- [Can you get up?]
- [Yes.]

423
01:18:46,459 --> 01:18:49,409
You need to help me. You need to help me.
You need to call the police.

424
01:18:49,505 --> 01:18:53,221
- Please, he's a bad man. He will hurt us.
- [Let me go.]

425
01:18:53,317 --> 01:18:56,240
- [I don't understand you.]
- What? No. You need to help me.

426
01:18:56,336 --> 01:19:00,381
- Call the police. He's a bad man.
- [I don't understand you. Let me go.]

427
01:19:09,389 --> 01:19:13,609
- [Benni.]
- [Mama! My mother is coming.]

428
01:19:15,246 --> 01:19:16,988
[Everything is alright.]

429
01:19:17,701 --> 01:19:19,655
[Your boy just fell.]

430
01:19:22,719 --> 01:19:24,867
- [Thank you.]
- [No problem.]

431
01:19:56,739 --> 01:19:58,915
How do you think this is going...

432
01:19:59,011 --> 01:20:00,804
...from one to ten?

433
01:20:03,883 --> 01:20:05,803
From one to ten?

434
01:20:05,899 --> 01:20:07,351
Us.

435
01:20:12,147 --> 01:20:13,895
Maybe...

436
01:20:20,507 --> 01:20:22,102
...seven.

437
01:21:47,219 --> 01:21:50,526
- Where's Lotte?
- She ran away.

438
01:22:12,110 --> 01:22:16,470
[Second floor. I can't believe you made it.]

439
01:22:16,833 --> 01:22:18,471
[Everything alright?]

440
01:22:18,567 --> 01:22:20,360
[Come in.]

441
01:22:21,468 --> 01:22:23,469
[You didn't tell me that it was a party.]

442
01:22:23,565 --> 01:22:25,685
[I didn't tell you that it was a party?]

443
01:22:26,783 --> 01:22:28,327
[Sorry.]

444
01:22:30,156 --> 01:22:32,103
[How were your holidays?]

445
01:25:32,389 --> 01:25:34,987
[Andi. Leave it.]

446
01:25:35,083 --> 01:25:37,984
[You don't have to wash up.
We can do it later.]

447
01:25:38,080 --> 01:25:39,892
[Come. It's twelve.]

448
01:25:40,653 --> 01:25:43,022
[Does Peter mind you acting like this?]

449
01:25:44,393 --> 01:25:46,404
[What are you talking about?]

450
01:25:46,500 --> 01:25:49,020
[The way you throw yourself at men.]

451
01:25:51,282 --> 01:25:52,761
[What?]

452
01:25:57,285 --> 01:25:59,589
[Why are you like this?]

453
01:26:00,145 --> 01:26:02,207
[Why are you like this?]

454
01:26:11,167 --> 01:26:14,101
[I want you to go, okay?]

455
01:27:03,570 --> 01:27:06,530
Oh... thank you.

456
01:27:06,626 --> 01:27:08,437
No problem.

457
01:27:14,554 --> 01:27:16,928
What's your New Year's resolution?

458
01:27:17,659 --> 01:27:19,971
Oh, I don't do them anymore.

459
01:27:20,834 --> 01:27:25,478
But on New Year's Eve isn't it
important to compensate your life?

460
01:27:26,283 --> 01:27:27,795
What?

461
01:27:28,274 --> 01:27:31,434
I think you mean, uh, "contemplate."

462
01:27:32,585 --> 01:27:34,263
Yeah, right.

463
01:28:41,859 --> 01:28:43,358
Hey!

464
01:28:44,835 --> 01:28:47,494
Fuck. Hey!

465
01:29:05,507 --> 01:29:07,013
Help!

466
01:29:18,138 --> 01:29:19,740
No.

467
01:29:35,267 --> 01:29:38,339
Help! Help!

468
01:29:39,010 --> 01:29:40,534
Help!

469
01:29:41,381 --> 01:29:42,888
Help!

470
01:29:43,538 --> 01:29:45,092
Help!

471
01:29:51,154 --> 01:29:54,305
Help! Help!

472
01:29:54,458 --> 01:29:56,292
- Hello?
- The door's locked!

473
01:29:58,802 --> 01:30:01,389
- The door's locked!
- <i>Was?</i>

474
01:31:09,698 --> 01:31:12,005
Hey, hey, listen to me.

475
01:31:14,147 --> 01:31:16,458
It's your fucking fault, okay.

476
01:31:16,554 --> 01:31:18,687
Now we have to clean this mess together.

477
01:31:19,538 --> 01:31:21,573
- Okay?
- I'm sorry.

478
01:31:21,669 --> 01:31:24,242
No, no, no, come here.

479
01:31:24,338 --> 01:31:26,450
I am sorry.

480
01:31:28,074 --> 01:31:29,282
- Take the plastic.
- I can't.

481
01:31:29,378 --> 01:31:31,120
Take the plastic.

482
01:31:46,787 --> 01:31:48,525
Come on, take your clothes off.

483
01:31:51,641 --> 01:31:53,101
Please.

484
01:33:18,890 --> 01:33:21,010
<i># When you're alone #</i>

485
01:33:21,106 --> 01:33:24,202
<i># And life is making you lonely #</i>

486
01:33:24,298 --> 01:33:29,293
<i># You can always go Downtown #</i>

487
01:33:29,762 --> 01:33:32,690
<i># Buildings and the traffic #</i>

488
01:33:32,786 --> 01:33:34,873
<i># In the city #</i>

489
01:33:34,969 --> 01:33:38,337
<i># Linger on the sidewalk #</i>

490
01:33:38,433 --> 01:33:42,658
<i># Where the neon lights are pretty #</i>

491
01:33:42,754 --> 01:33:45,850
<i># How can you lose #</i>

492
01:33:45,946 --> 01:33:50,314
<i># The lights are much brighter there #</i>

493
01:33:50,410 --> 01:33:54,458
<i># So you can forget all your troubles #</i>

494
01:33:54,554 --> 01:33:59,650
<i># Forget all your fears Downtown #</i>

495
01:34:00,034 --> 01:34:03,568
<i># Downtown, Downtown #</i>

496
01:34:14,784 --> 01:34:16,546
["TOURIST MISSING"]

497
01:34:32,729 --> 01:34:35,276
Hey, can you pack your things together?

498
01:34:37,681 --> 01:34:39,658
Pack everything in a backpack.

499
01:34:40,138 --> 01:34:42,319
I get the apartment fumigated tomorrow.

500
01:35:05,233 --> 01:35:06,997
Pack your things.

501
01:35:38,241 --> 01:35:40,272
What're you doing?

502
01:35:45,202 --> 01:35:46,885
The cream's in the bathroom.

503
01:35:54,602 --> 01:35:56,489
I can't find it.

504
01:35:56,585 --> 01:35:58,724
It's on the bottom shelf.

505
01:37:28,473 --> 01:37:30,225
My thoughts.

506
01:37:45,218 --> 01:37:46,872
[You're welcome.]

507
01:38:02,175 --> 01:38:03,925
[May I go to the toilet?]

508
01:38:09,753 --> 01:38:12,909
Guys, please... class is not over yet.

509
01:38:42,398 --> 01:38:44,201
[What are you doing?]

510
01:38:46,155 --> 01:38:47,852
[What's that?]

511
01:41:10,593 --> 01:41:12,259
Clare?

512
01:41:43,833 --> 01:41:45,340
Clare?

513
01:42:29,624 --> 01:42:31,292
I'm down here.

514
01:43:07,232 --> 01:43:08,693
Clare?

515
01:43:38,816 --> 01:43:40,340
Andi.

516
01:44:02,720 --> 01:44:04,201
Clare?

517
01:44:04,776 --> 01:44:06,761
Please, Clare, open the door.

518
01:44:07,624 --> 01:44:09,368
Clare, please.

519
01:44:47,280 --> 01:44:48,765
Hey.

520
01:44:56,392 --> 01:44:58,204
Look at me.

521
01:45:00,169 --> 01:45:01,956
It's okay.

522
01:45:02,305 --> 01:45:08,716
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org