1
00:01:09,154 --> 00:01:11,614
<i>I left this place
a thousand times in my mind,</i>

2
00:01:13,324 --> 00:01:14,826
<i>but I never actually
went anywhere.</i>

3
00:01:17,495 --> 00:01:18,705
<i>What was the final straw?</i>

4
00:01:20,331 --> 00:01:21,666
<i>I had nothing.</i>

5
00:01:23,668 --> 00:01:25,170
<i>There's the
unsupportive family.</i>

6
00:01:25,920 --> 00:01:28,131
No, I don't give a crap
if that's what she wants.

7
00:01:28,214 --> 00:01:31,092
She's not gonna sit
in my goddamn house
and do nothing!

8
00:01:32,969 --> 00:01:34,179
<i>The dead-end job.</i>

9
00:01:34,596 --> 00:01:36,931
<i>Jungle Ru went up and down</i>

10
00:01:37,015 --> 00:01:39,225
<i>On a big adventure</i>

11
00:01:39,309 --> 00:01:42,145
<i>Then getting fired
from the dead-end job
for being hungover.</i>

12
00:01:42,562 --> 00:01:43,605
Yeah...

13
00:01:44,689 --> 00:01:46,441
This isn't working.
I get it.

14
00:01:46,524 --> 00:01:50,236
Megan, it's just,
you don't really connect
with people very well.

15
00:01:50,570 --> 00:01:51,946
I'm sorry to be the one
to tell you this.

16
00:01:52,071 --> 00:01:53,448
No, no, no, it's fine.

17
00:01:54,491 --> 00:01:55,575
Really.

18
00:02:02,540 --> 00:02:05,460
<i>In the end, you don't
leave because you have
somewhere to go.</i>

19
00:02:07,253 --> 00:02:09,172
<i>You leave because
there's nothing
keeping you there.</i>

20
00:02:26,856 --> 00:02:28,900
<i>All I know is that
after my best friend died,</i>

21
00:02:30,151 --> 00:02:31,444
<i>there was nothing
left for me here.</i>

22
00:02:33,404 --> 00:02:35,240
<i>I checked out of
life completely.</i>

23
00:02:38,868 --> 00:02:41,996
<i>And I realized if
I didn't leave now,</i>

24
00:02:42,080 --> 00:02:43,790
<i>I wasn't gonna
be far behind him.</i>

25
00:03:00,849 --> 00:03:02,767
<i>Due to heightened
security measures,</i>

26
00:03:02,934 --> 00:03:04,853
<i>please keep bags
with you at all times.</i>

27
00:03:04,936 --> 00:03:07,939
<i>All unaccompanied luggage
will be confiscated.</i>

28
00:03:37,927 --> 00:03:39,178
- Hello?
<i>- Yeah.</i>

29
00:03:39,262 --> 00:03:43,600
Uh, what is this
pamphlet for the Marines
that I found in your dresser?

30
00:03:43,683 --> 00:03:46,060
I think there's some pot left
in the sock drawer
if you keep digging.

31
00:03:46,144 --> 00:03:47,979
Yeah, don't be a wise ass,
this is my house.

32
00:03:48,438 --> 00:03:50,899
And just so you know,
running away isn't
gonna solve anything,

33
00:03:50,982 --> 00:03:52,817
<i>'cause that's all
you've ever done...</i>
Hang up that phone!

34
00:03:53,276 --> 00:03:54,402
Let's go!

35
00:03:54,485 --> 00:03:57,113
Let's go, move, move, move.

36
00:03:57,405 --> 00:04:00,575
Let's go, faster,
come on, move, move.

37
00:04:01,159 --> 00:04:02,911
Tuck in that shirt!
My shirt?

38
00:04:02,994 --> 00:04:04,579
Tuck your shirt in!

39
00:04:05,079 --> 00:04:06,331
Fix your hair!

40
00:04:06,831 --> 00:04:09,125
Get in line, move!
Let's go, move.

41
00:04:09,208 --> 00:04:11,544
You have taken
the first step in
becoming a member

42
00:04:11,628 --> 00:04:13,338
of the world's
finest fighting force,

43
00:04:13,421 --> 00:04:15,006
the United States
Marine Corps.

44
00:04:15,340 --> 00:04:18,259
Tens of thousands of Marines
have begun outstanding service

45
00:04:18,343 --> 00:04:20,261
for our country
starting right here.

46
00:04:20,845 --> 00:04:24,098
You will continue
that proud tradition.
Do you understand?

47
00:04:24,349 --> 00:04:25,475
Aye-aye, sir!

48
00:04:25,558 --> 00:04:26,601
Say it like you mean it.

49
00:04:26,684 --> 00:04:28,686
- Do you understand?
- Yes, sir!

50
00:04:33,274 --> 00:04:35,401
Right now, right now.

51
00:04:37,362 --> 00:04:40,239
When I tell you to move,
you better move!

52
00:04:45,328 --> 00:04:46,663
Marine Corps!

53
00:04:47,664 --> 00:04:49,040
You're an embarrassment!

54
00:04:51,376 --> 00:04:53,378
I said three, step up.

55
00:04:58,883 --> 00:04:59,968
Get off my wall.

56
00:05:00,093 --> 00:05:01,177
I can make it!

57
00:05:01,260 --> 00:05:03,429
Get off my rope and
get to the back of the line.

58
00:05:08,601 --> 00:05:10,019
Get those arms
straight, Leavey!

59
00:05:10,353 --> 00:05:11,729
Get those arms straight!

60
00:05:11,896 --> 00:05:13,147
I want straight arms!

61
00:05:13,231 --> 00:05:15,441
You're gonna die out there,
you hear me?

62
00:05:16,025 --> 00:05:18,861
- Have fun at the graduation.
- You're a failure.

63
00:05:19,237 --> 00:05:20,446
Get out of my face.

64
00:05:47,807 --> 00:05:50,059
Ready, front.

65
00:05:51,269 --> 00:05:52,979
Platoon 5004,

66
00:05:53,396 --> 00:05:54,522
dismissed!

67
00:05:55,773 --> 00:05:57,150
Aye-aye, ma'am!

68
00:06:15,752 --> 00:06:16,919
Megan?

69
00:06:17,628 --> 00:06:18,796
Hello!

70
00:06:19,464 --> 00:06:21,549
Hi.
Hi. We made it.

71
00:06:22,300 --> 00:06:24,135
Well, you didn't. You
actually missed it, but...

72
00:06:24,218 --> 00:06:26,304
Ah! You look like
a little toy soldier.

73
00:06:26,929 --> 00:06:28,014
Great, thanks.

74
00:06:29,390 --> 00:06:32,185
You missed it,
the whole ceremony,
but that's okay.

75
00:06:32,727 --> 00:06:34,854
Really?
Yeah, it's over.

76
00:06:34,937 --> 00:06:38,066
Jim... He really
wanted to see you graduate.

77
00:06:38,149 --> 00:06:40,902
Geez, you'd think
with all the taxes
we give to the military,

78
00:06:40,985 --> 00:06:43,738
they'd come up
with some kind of
street sign situation.

79
00:06:43,821 --> 00:06:45,281
Hey, sport.
Hey.

80
00:06:46,157 --> 00:06:47,325
Honey, we missed it.

81
00:06:48,659 --> 00:06:49,827
We missed it?
Mmm-hmm.

82
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
Can you do it
again for us?

83
00:06:52,497 --> 00:06:55,249
<i>The United States will not
and cannot run that risk</i>

84
00:06:55,333 --> 00:06:56,501
<i>to the American people.</i>

85
00:06:57,335 --> 00:07:00,588
<i>Leaving Saddam Hussein
in possession of weapons
of mass destruction</i>

86
00:07:00,671 --> 00:07:02,924
<i>for a few more months
and years is not an option...</i>

87
00:07:03,424 --> 00:07:04,842
Well, you don't look terrible.

88
00:07:06,469 --> 00:07:07,553
Thanks.

89
00:07:08,679 --> 00:07:10,807
No, I mean,
I thought they were gonna
make you all <i>G.I. Jane,</i>

90
00:07:10,890 --> 00:07:12,141
you know. No hair...

91
00:07:12,225 --> 00:07:13,976
Hey, could we get the check,
please?
Yeah.

92
00:07:14,477 --> 00:07:15,520
You got it.
I just don't know

93
00:07:15,603 --> 00:07:16,604
why you wanna do this.

94
00:07:17,105 --> 00:07:18,356
Yeah, I know you don't.

95
00:07:19,690 --> 00:07:21,234
So, no one else came today?

96
00:07:21,943 --> 00:07:25,988
No, Dad couldn't get
off work, so lay off.

97
00:07:26,447 --> 00:07:27,615
I'm not talking bad about him,

98
00:07:27,698 --> 00:07:29,992
although he does owe me
two grand in alimony.

99
00:07:30,076 --> 00:07:31,661
You slept with his
best friend.

100
00:07:31,911 --> 00:07:33,329
Megan...
So I think you're even.

101
00:07:33,412 --> 00:07:34,497
Megan...

102
00:07:37,416 --> 00:07:38,543
Look, if...

103
00:07:39,836 --> 00:07:43,464
If something bad was
to happen, God forbid,
are we on the list?

104
00:07:44,549 --> 00:07:46,134
I mean, just so that
we would get notified?

105
00:07:46,217 --> 00:07:47,718
Yeah, you're on the list.

106
00:07:48,886 --> 00:07:50,763
Okay, so then,
like, with your father?

107
00:07:54,058 --> 00:07:56,435
You wanna know
how much you make
if I kick?

108
00:07:56,519 --> 00:07:57,979
Megan, don't be a shit,
no, that's...

109
00:07:58,062 --> 00:07:59,647
I just,
I don't know how this works.

110
00:07:59,730 --> 00:08:01,065
Thank you so much
for coming, Mom.

111
00:08:01,399 --> 00:08:02,483
Honey, I'm asking
you because I don't...

112
00:08:02,567 --> 00:08:03,651
Thank you for coming.

113
00:08:03,734 --> 00:08:04,819
No, thanks for coming.
I didn't expect...

114
00:08:04,902 --> 00:08:06,028
Bye, I love you.
Okay, bye, thank you.

115
00:08:06,112 --> 00:08:07,113
Love you!

116
00:08:07,196 --> 00:08:08,739
It's not like we drove
400 hours to get here.

117
00:08:08,823 --> 00:08:11,701
<i>Give Iraq one last chance.</i>

118
00:08:16,289 --> 00:08:19,667
<i>Jones,
is tobacco use permitted
in a government vehicle?</i>

119
00:08:19,750 --> 00:08:20,710
No, Master Sergeant.

120
00:08:20,793 --> 00:08:23,212
Is your patrol car
a government vehicle?

121
00:08:23,296 --> 00:08:24,797
Yes, Master Sergeant.

122
00:08:25,047 --> 00:08:27,508
Do we tolerate screw-ups,
losers, or laggards?

123
00:08:27,592 --> 00:08:28,676
No, Master Sergeant.

124
00:08:28,759 --> 00:08:31,679
Do we know
the meaning of the words
won't, can't, or late?

125
00:08:32,263 --> 00:08:33,431
No, Master Sergeant.

126
00:08:33,931 --> 00:08:37,643
We have three new joins
assigned to the
patrol section.

127
00:08:37,727 --> 00:08:40,563
Privates Timmins, Lopez,
and Leavey, welcome aboard.

128
00:08:40,938 --> 00:08:43,441
I trust you're gonna
make us all proud.

129
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
Whoo!
It was so embarrassing.

130
00:08:49,113 --> 00:08:50,323
Are we not doing it
with salt or anything?

131
00:08:50,406 --> 00:08:51,699
No, no.
Seriously?

132
00:08:51,782 --> 00:08:53,284
This is, like,
hard core, okay.

133
00:08:54,285 --> 00:08:55,286
Yeah!

134
00:08:55,912 --> 00:08:57,205
I love this song.

135
00:08:58,456 --> 00:08:59,457
No!

136
00:09:04,128 --> 00:09:06,047
I need another drink.
What do you say you and I...

137
00:09:06,130 --> 00:09:07,465
Back off.
Hey, hey, hey.

138
00:09:08,216 --> 00:09:09,467
You're my hero.

139
00:09:10,801 --> 00:09:12,637
Huh? What?

140
00:09:14,430 --> 00:09:16,807
No, I prefer
the term "bleeder."
How much further...

141
00:09:16,891 --> 00:09:17,892
I love that.
My feet are killing me.

142
00:09:17,975 --> 00:09:19,143
That is so disgusting.

143
00:09:19,602 --> 00:09:22,396
Who even wears stilettos
to duty station?

144
00:09:22,480 --> 00:09:23,814
Screw you,
I'm like Wonder Woman.

145
00:09:23,898 --> 00:09:25,191
Oh, yeah.

146
00:09:26,359 --> 00:09:27,485
What!
Oh!

147
00:09:27,818 --> 00:09:29,737
I should have been
a baseball player.

148
00:09:29,820 --> 00:09:31,030
Oh, my God.

149
00:09:31,113 --> 00:09:32,240
We're gonna get in trouble.
Hold on.

150
00:09:32,323 --> 00:09:33,950
What are you doing?
Oh, God.

151
00:09:34,033 --> 00:09:36,452
Oh, wow, that's hot.
I like that sock look.

152
00:09:39,121 --> 00:09:41,165
You didn't have
anything for lunch.

153
00:09:41,707 --> 00:09:42,792
What is that?

154
00:09:43,167 --> 00:09:44,502
You're gonna
make me pee myself,

155
00:09:44,585 --> 00:09:45,878
seriously,
I'm gonna piss myself.

156
00:09:45,962 --> 00:09:47,880
Stop analyzing my puke.
I'm gonna piss myself.

157
00:09:47,964 --> 00:09:49,173
I'm gonna go pee.
Hold onto that.

158
00:09:50,633 --> 00:09:52,760
- Megan, we gotta hurry!
- I'll be quick.

159
00:10:00,851 --> 00:10:02,270
Hey!
Actually, let's...

160
00:10:02,353 --> 00:10:03,521
What's going on?

161
00:10:03,854 --> 00:10:05,356
Just turn around and walk.

162
00:10:05,815 --> 00:10:07,149
We're good,
we're good, it's all good.

163
00:10:07,233 --> 00:10:08,693
Oh, they got her.
It's all good.

164
00:10:13,531 --> 00:10:16,117
Um, I'm almost done.

165
00:10:23,749 --> 00:10:25,001
What's your problem, Leavey?

166
00:10:25,710 --> 00:10:26,752
Master Sergeant,
I'm sorry...

167
00:10:26,836 --> 00:10:29,714
Shut up.
Don't mess with me,
it brings out my Irish.

168
00:10:31,173 --> 00:10:33,342
Why are you here
in the Marines?

169
00:10:34,468 --> 00:10:36,387
You don't know, do you?
Well, I do.

170
00:10:38,222 --> 00:10:40,558
You think you're
the first entitled brat

171
00:10:40,641 --> 00:10:42,393
with a chip on her shoulder
who's come through my ranks?

172
00:10:42,893 --> 00:10:45,980
This institution is for
heroes, not little punks

173
00:10:46,063 --> 00:10:47,398
all screwed up in the head

174
00:10:47,481 --> 00:10:50,192
because their
mommies and daddies
didn't love them enough.

175
00:10:50,276 --> 00:10:52,028
But you're in my corps now,

176
00:10:52,111 --> 00:10:55,156
and I will not see you
disrespect the men and women

177
00:10:55,239 --> 00:10:56,657
who made the Marines great!

178
00:10:56,741 --> 00:10:58,826
Do you understand?

179
00:10:58,909 --> 00:11:00,161
Yes, Master Sergeant.

180
00:11:04,540 --> 00:11:06,959
One more hiccup
and I'll see you
kicked out of here,

181
00:11:07,043 --> 00:11:08,919
do you copy me?
Yes, Master Sergeant.

182
00:11:09,712 --> 00:11:11,422
All right,
you're on EMI,
shit detail,

183
00:11:11,505 --> 00:11:13,174
until further notice,
so get some rest.

184
00:11:13,257 --> 00:11:15,426
You're gonna need it.
Go on, get out of here.

185
00:11:40,785 --> 00:11:43,829
Gunny Martin,
meet PFC Leavey.

186
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
She's yours for the day.

187
00:11:48,584 --> 00:11:49,585
Leavey...

188
00:11:50,461 --> 00:11:51,504
Welcome.

189
00:12:08,729 --> 00:12:09,855
Gross.

190
00:12:19,907 --> 00:12:20,908
Ahh!

191
00:12:23,494 --> 00:12:24,495
Ew!

192
00:12:26,831 --> 00:12:27,832
Ugh!

193
00:12:30,042 --> 00:12:31,419
Ugh!

194
00:12:35,631 --> 00:12:38,592
Yeah, Cindy, I bet you think
that's really funny, huh?

195
00:12:38,676 --> 00:12:39,885
Disgusting.

196
00:12:46,725 --> 00:12:47,852
Who's this?

197
00:12:48,269 --> 00:12:49,270
Rex?

198
00:12:50,604 --> 00:12:52,231
Hey, you handsome boy.

199
00:12:54,191 --> 00:12:55,192
Shit.

200
00:12:57,486 --> 00:12:58,612
Okay!

201
00:13:01,907 --> 00:13:02,908
You done in here?

202
00:13:03,117 --> 00:13:05,035
Uh, almost,
I've got two left.

203
00:13:05,119 --> 00:13:06,412
Good, we need you outside.

204
00:13:14,211 --> 00:13:15,504
Sit, sit.

205
00:13:16,046 --> 00:13:19,592
You found it,
you found it, good boy.
Come here, come here.

206
00:13:20,551 --> 00:13:22,761
Come here.
Sit down, come here.

207
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
This guy loves
having his belly rubbed.

208
00:13:24,722 --> 00:13:26,056
What's he sniffing out?

209
00:13:27,224 --> 00:13:28,184
Explosives.

210
00:13:28,267 --> 00:13:31,562
We go in before the convoy,
sniff out IEDs,
make sure no one gets hurt.

211
00:13:32,646 --> 00:13:33,856
You guys on the front lines?

212
00:13:34,732 --> 00:13:36,150
Sometimes we're in
front of the front lines.

213
00:13:37,568 --> 00:13:39,570
Zeus here is a beast,
aren't ya?

214
00:13:40,571 --> 00:13:41,655
Is he yours?

215
00:13:41,739 --> 00:13:44,241
No, he belongs to the Corps,
but he's mine for now.

216
00:13:45,576 --> 00:13:46,827
What are you
here for, training?

217
00:13:46,911 --> 00:13:48,871
No, I'm cleaning out
the kennels for a week.

218
00:13:50,498 --> 00:13:51,957
How do you get to do that?

219
00:13:52,041 --> 00:13:53,459
Leavey, you up.

220
00:13:54,919 --> 00:13:55,920
I'm up?

221
00:14:07,598 --> 00:14:08,891
Attack!

222
00:14:09,642 --> 00:14:10,768
Get him!

223
00:14:11,685 --> 00:14:12,686
Ow!

224
00:14:13,437 --> 00:14:14,605
Out!

225
00:14:16,607 --> 00:14:17,775
You grab her?
Yeah, I got her.

226
00:14:18,108 --> 00:14:19,193
Hey, Cindy.

227
00:14:19,652 --> 00:14:21,987
Okay, Lance Corporal Walters,
you be the handler.

228
00:14:22,446 --> 00:14:23,656
You're still the decoy!

229
00:14:24,448 --> 00:14:25,533
Let's give Cindy a break.

230
00:14:28,577 --> 00:14:30,162
Oh, no, I'm good.
Sucks, huh?

231
00:14:30,496 --> 00:14:31,580
Yeah.

232
00:14:32,248 --> 00:14:34,667
You know,
I usually take the pants off,
just keep the top on.

233
00:14:34,959 --> 00:14:36,043
Really?

234
00:14:36,126 --> 00:14:37,336
Dogs know to aim
for the jacket.

235
00:14:38,546 --> 00:14:39,797
Thanks.

236
00:14:49,640 --> 00:14:51,100
Rex, heel. Heel, Rex.

237
00:14:51,767 --> 00:14:53,143
Oh... Shit.

238
00:14:54,270 --> 00:14:56,605
Okay,
this one, you approach.

239
00:14:57,898 --> 00:15:01,026
You listen to his spiel
and then start to run, okay?

240
00:15:02,695 --> 00:15:04,029
If Rex attacks,
you call him off.

241
00:15:04,113 --> 00:15:05,781
Sir, I would like
to see some ID.

242
00:15:08,158 --> 00:15:11,036
Sir, I'm gonna search you,
and if you try to run away

243
00:15:11,120 --> 00:15:12,663
or make any sudden
aggressive moves,

244
00:15:12,746 --> 00:15:14,415
my dog is trained
to attack you.

245
00:15:18,002 --> 00:15:19,837
Get him, get him. Get him.

246
00:15:21,547 --> 00:15:23,215
Ah! Get him off!

247
00:15:23,507 --> 00:15:25,843
Get him off!
Out, Rex, out.

248
00:15:25,926 --> 00:15:27,177
Out, Rex, out!

249
00:15:33,559 --> 00:15:34,560
Up.

250
00:15:35,352 --> 00:15:36,353
Up.

251
00:15:37,396 --> 00:15:38,397
Up.

252
00:15:39,023 --> 00:15:40,024
Up.

253
00:15:40,858 --> 00:15:43,527
Good boy, good boy.

254
00:15:57,249 --> 00:15:58,459
Oh, gee.

255
00:16:00,461 --> 00:16:01,545
You think
I'm afraid of you?

256
00:16:05,382 --> 00:16:06,383
Okay.

257
00:16:07,843 --> 00:16:08,969
I am afraid of you.

258
00:16:10,596 --> 00:16:12,806
But don't think
I can't make you
afraid of me, too.

259
00:16:13,265 --> 00:16:15,684
- That's right, I'm a badass...
- Leavey...

260
00:16:17,227 --> 00:16:18,395
You back for more, huh?

261
00:16:19,438 --> 00:16:20,939
Gunny, how do I become
a dog handler?

262
00:16:22,024 --> 00:16:23,108
You?
Yeah.

263
00:16:23,901 --> 00:16:25,235
What do I have to do exactly?

264
00:16:25,944 --> 00:16:28,197
For starters,
you need to stop
screwing up.

265
00:16:29,239 --> 00:16:30,991
Then, you'll need
an expert rifle score,

266
00:16:31,283 --> 00:16:34,662
above 90% on all your exams,
a first class PFT,

267
00:16:34,745 --> 00:16:36,205
and you know who
gets those things?

268
00:16:36,789 --> 00:16:38,332
People who
aren't full of shit.

269
00:16:38,666 --> 00:16:41,210
Gunny, I've been dealing
with a lot of shit
the past few days,

270
00:16:41,293 --> 00:16:42,878
and I can assure you,
I am not full of it.

271
00:16:43,420 --> 00:16:47,508
Well, that would surprise me,
because unless I heard wrong,

272
00:16:47,591 --> 00:16:50,344
you were just found
pissing outside the
Provost Marshal's office.

273
00:16:50,427 --> 00:16:51,387
The Provost Marshal?

274
00:16:51,470 --> 00:16:54,181
And that's definitely the act
of a full-of-shit person,
don't you think?

275
00:16:54,264 --> 00:16:55,349
Yes, Gunny.

276
00:16:58,477 --> 00:16:59,978
Crap.

277
00:17:01,772 --> 00:17:04,858
<i>Gene Monahan, the Yankees'
veteran trainer, is out.</i>

278
00:17:04,942 --> 00:17:08,946
<i>Looks like one of the doctors
in attendance is out.</i>

279
00:17:22,418 --> 00:17:26,130
Cease fire, cease fire,
unload, all clear.

280
00:17:26,672 --> 00:17:28,132
<i>There's lives in your hands.</i>

281
00:17:28,465 --> 00:17:29,842
Yes, sir.
And you are the alpha.

282
00:17:30,134 --> 00:17:33,178
It comes from you,
bring it from here,
so he knows you mean it.

283
00:17:34,972 --> 00:17:36,473
<i>So, you want us
to run it again?</i>

284
00:17:36,849 --> 00:17:38,851
<i>So we gonna keep running this
till we get it right.</i>

285
00:17:39,643 --> 00:17:40,936
<i>You're gonna save
lives out there.</i>

286
00:17:42,187 --> 00:17:44,690
<i>And the Red Sox come
pouring out of their dugout,</i>

287
00:17:44,773 --> 00:17:46,066
<i>the Yankees out of theirs.</i>

288
00:17:46,150 --> 00:17:49,194
<i>They've all met out
near the pitcher's mound
in a scrum.</i>

289
00:17:50,112 --> 00:17:51,321
<i>Meanwhile...</i>

290
00:17:58,370 --> 00:18:00,581
Why does your run
always seem to end up here?

291
00:18:02,291 --> 00:18:03,500
Does it?
I hadn't noticed.

292
00:18:05,502 --> 00:18:07,254
Hey, I've got a PFT
in a couple of weeks.

293
00:18:07,337 --> 00:18:08,380
Just wondering,

294
00:18:08,797 --> 00:18:10,090
you got any openings
coming up?

295
00:18:18,474 --> 00:18:19,767
Good talk.

296
00:18:19,850 --> 00:18:21,935
<i>Out of the gate, there's
a fly ball deep to left,</i>

297
00:18:22,019 --> 00:18:24,104
<i>it's on its way,
there it goes,</i>

298
00:18:24,188 --> 00:18:26,732
<i>and the Yankees are going
to the World Series!</i>

299
00:18:35,824 --> 00:18:39,369
Cease fire, cease fire,
unload, all clear.

300
00:18:39,912 --> 00:18:42,247
Shooters, your prep time
has ended

301
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
with a magazine
of five rounds.

302
00:18:45,501 --> 00:18:46,877
I finished
the morning reports.

303
00:18:47,377 --> 00:18:48,754
I need
the trainer's schedule, too.

304
00:18:48,837 --> 00:18:50,380
When do you need it by?
1400.

305
00:18:50,589 --> 00:18:51,799
On it, Gunny.
Enter.

306
00:18:55,093 --> 00:18:56,428
PFC Leavey,

307
00:18:56,512 --> 00:18:58,722
why am I not surprised
to see you in here today?

308
00:19:01,099 --> 00:19:04,228
Yeah, I heard you got
first class on your PFT,

309
00:19:04,895 --> 00:19:06,063
and you shot expert.

310
00:19:06,814 --> 00:19:08,732
Gunny,
do you have a dog for me?
No.

311
00:19:10,275 --> 00:19:11,527
Did I excuse you?

312
00:19:15,113 --> 00:19:16,698
But I do got a can, though.

313
00:19:18,367 --> 00:19:19,576
What you say there, Mason?

314
00:19:20,244 --> 00:19:21,495
Think she ready for a can?

315
00:19:22,788 --> 00:19:24,122
I think so, Gunny.

316
00:19:26,416 --> 00:19:27,543
Carry on.

317
00:19:29,253 --> 00:19:30,712
Let's get to work.

318
00:19:38,220 --> 00:19:39,388
Hey, cute dog.

319
00:19:40,347 --> 00:19:41,431
What's his name?

320
00:19:42,140 --> 00:19:43,475
I mean, her name.

321
00:19:44,935 --> 00:19:47,271
I haven't named her yet,
I'm waiting for us to bond.

322
00:19:47,896 --> 00:19:49,606
Don't forgot to use
your praise voice.

323
00:19:49,690 --> 00:19:51,567
Good can, good can.

324
00:19:51,650 --> 00:19:53,443
At least my can
listens to me.

325
00:19:54,236 --> 00:19:57,114
Hey, she listens to me.
You listen to me, right, baby?

326
00:19:57,573 --> 00:19:59,032
Come on, come on.

327
00:19:59,116 --> 00:20:00,492
You hear that?

328
00:20:00,784 --> 00:20:01,785
Huh?

329
00:20:01,869 --> 00:20:03,412
Come on.
You hear that?

330
00:20:06,123 --> 00:20:07,082
Morning.

331
00:20:07,165 --> 00:20:08,292
Morning, Gunny.

332
00:20:09,376 --> 00:20:11,128
Any DUIs last night?

333
00:20:11,712 --> 00:20:12,880
No, Gunny.

334
00:20:12,963 --> 00:20:15,340
Good.
It's gonna be a good day.

335
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
We gonna train
harder than ever before.

336
00:20:19,845 --> 00:20:21,471
Walters, what was
you doing last night?

337
00:20:21,972 --> 00:20:23,181
Playing <i>Halo,</i> Gunny.

338
00:20:23,265 --> 00:20:24,516
That's what you do
all the time?

339
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
You shipping out
in three weeks.

340
00:20:26,143 --> 00:20:28,937
You better be ready to fight
when it's time to fight.

341
00:20:30,355 --> 00:20:31,940
Mason.
Yes, Gunny.

342
00:20:32,024 --> 00:20:33,150
Are you still a virgin?

343
00:20:34,234 --> 00:20:35,360
No, Gunny.

344
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
Are you sure about that?
Because you look like one.

345
00:20:40,991 --> 00:20:42,618
Bennett, did you talk
to your wife last night?

346
00:20:42,701 --> 00:20:44,161
No, Gunny.
You think I give a damn?

347
00:20:46,705 --> 00:20:49,166
Coletta, you wipe
that smile off your face.
Yes, Gunny.

348
00:20:49,833 --> 00:20:50,959
Now, on a serious note,

349
00:20:51,043 --> 00:20:53,378
I have somebody that
just came back from Iraq.

350
00:20:54,004 --> 00:20:56,089
He wants to talk to y'all
about the experience,

351
00:20:57,174 --> 00:20:58,342
so you'll know what it is.

352
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
He's been where you're going,

353
00:21:00,469 --> 00:21:03,597
and the things
that he tells you
will save lives

354
00:21:03,680 --> 00:21:04,848
and save limbs.

355
00:21:06,183 --> 00:21:07,684
This is Sergeant Andrew Dean.

356
00:21:08,602 --> 00:21:10,437
Sergeant, take the floor.
Thank you, Gunny.

357
00:21:13,482 --> 00:21:15,525
- Morning.
- Morning, Sergeant.

358
00:21:16,360 --> 00:21:17,569
Are you ready for war?

359
00:21:17,653 --> 00:21:18,946
Yes, Sergeant.

360
00:21:19,404 --> 00:21:20,864
Everything
you've prepared for,

361
00:21:21,907 --> 00:21:23,033
every lesson
you've learnt,

362
00:21:24,826 --> 00:21:26,370
everything you think
you know

363
00:21:27,537 --> 00:21:30,040
will just go to shit
the moment you're in country.

364
00:21:30,582 --> 00:21:32,167
These homemade bombs
are full of crap

365
00:21:32,250 --> 00:21:34,002
that our dogs
have never sniffed.

366
00:21:36,672 --> 00:21:40,717
You get caught in a sandstorm,
the dogs will be confused,

367
00:21:41,551 --> 00:21:43,428
and they won't be able
to detect the odor cones.

368
00:21:44,721 --> 00:21:48,392
You're about to be running
through shit's creek,
literally.

369
00:21:50,686 --> 00:21:52,562
With 50 pounds on your back,

370
00:21:53,563 --> 00:21:54,815
a dog on a leash,

371
00:21:55,565 --> 00:21:57,818
trying not to smack
his head in with your rifle.

372
00:22:00,237 --> 00:22:01,697
And the grunts that
you're protecting?

373
00:22:04,408 --> 00:22:06,076
Well, they'll pretty much
hate you from day one.

374
00:22:08,078 --> 00:22:10,205
Do this job right,
you might save lives.

375
00:22:11,415 --> 00:22:13,709
Do it wrong,
and you'll wind up dead.

376
00:22:16,878 --> 00:22:19,172
And no matter how bad
I'm making it sound,

377
00:22:20,090 --> 00:22:21,591
I'm not even coming close.

378
00:22:29,099 --> 00:22:30,559
You need to
keep them calm.

379
00:22:33,270 --> 00:22:34,855
Lie down, Rex, lie down.

380
00:22:34,938 --> 00:22:36,440
That's looking good.

381
00:22:37,566 --> 00:22:38,900
Down.
That's looking good.

382
00:22:40,485 --> 00:22:42,988
Just pull so there are
no wrinkles in the gauze.

383
00:22:43,488 --> 00:22:46,074
You need to practice
all of this before you deploy.

384
00:22:47,784 --> 00:22:49,578
Okay, let's take off
the leashes.

385
00:22:52,080 --> 00:22:54,041
Rex, no, no.

386
00:22:54,750 --> 00:22:56,043
Are you having
a problem over there?

387
00:22:56,126 --> 00:22:57,377
No, I got this.

388
00:22:58,545 --> 00:22:59,713
Good boy.

389
00:23:01,256 --> 00:23:03,175
I said take off the leash.

390
00:23:04,468 --> 00:23:06,428
Come on, buddy,
just relax.

391
00:23:07,345 --> 00:23:09,139
Good boy, just relax.

392
00:23:09,222 --> 00:23:11,224
You need to muzzle
that dog now.

393
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
Ahh!

394
00:23:15,604 --> 00:23:16,730
Bad dog!

395
00:23:18,148 --> 00:23:19,149
Shit.

396
00:23:19,691 --> 00:23:21,234
It's gonna happen
when it happens.

397
00:23:21,318 --> 00:23:23,236
Gunny, I'm telling you,
it's gonna heal in no time.

398
00:23:23,320 --> 00:23:25,238
He broke six bones,
Walters.

399
00:23:25,489 --> 00:23:26,615
You wanted to see me,
Gunny?

400
00:23:27,240 --> 00:23:28,408
You're getting a dog.

401
00:23:28,492 --> 00:23:29,576
What?

402
00:23:29,659 --> 00:23:30,702
You're giving her my dog.

403
00:23:30,786 --> 00:23:32,079
Wait.
He's not your dog.

404
00:23:32,162 --> 00:23:34,081
He's not my dog.
He's a Marine Corps dog.

405
00:23:34,164 --> 00:23:35,707
Rex needs
an experienced handler.

406
00:23:35,791 --> 00:23:37,501
Are you questioning
my authority, Lance Corporal?

407
00:23:37,584 --> 00:23:39,544
She's a Boot. She's
only trained a can so far.

408
00:23:39,628 --> 00:23:42,005
Quit whining and act
like a goddamn Marine.

409
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
You got this?
Think faster.

410
00:23:49,054 --> 00:23:50,138
Yeah, I got this.

411
00:23:50,514 --> 00:23:52,015
Good, you're dismissed.

412
00:24:17,165 --> 00:24:18,667
Remember me?

413
00:24:23,004 --> 00:24:25,507
All right, Rex,
get in the house.

414
00:24:30,387 --> 00:24:31,555
In the house, now.

415
00:24:31,972 --> 00:24:33,890
You're not gonna get any food
unless you listen to me.

416
00:24:37,769 --> 00:24:40,647
I will stand here
all day, okay?

417
00:24:56,329 --> 00:24:57,455
Yes.

418
00:24:58,206 --> 00:24:59,791
Good, good.

419
00:25:00,584 --> 00:25:02,043
Good boy, stay.

420
00:25:02,752 --> 00:25:03,920
Stay.

421
00:25:17,475 --> 00:25:18,935
Over here, seek.

422
00:25:20,353 --> 00:25:22,272
Seek, seek.

423
00:25:24,274 --> 00:25:25,483
Seek.

424
00:25:26,568 --> 00:25:27,903
That's time, Leavey.

425
00:25:28,945 --> 00:25:30,238
Damn it.

426
00:25:36,828 --> 00:25:38,455
You found one
out of five.

427
00:25:38,955 --> 00:25:40,040
See this guy?

428
00:25:40,123 --> 00:25:43,543
Dead, dead, dead.

429
00:25:43,627 --> 00:25:45,587
Oh, and your dog,
yeah, he's dead, too.

430
00:25:46,963 --> 00:25:48,965
And you blew off your
legs in the process.

431
00:25:49,049 --> 00:25:50,300
Follow me.

432
00:25:53,136 --> 00:25:54,387
Again, Leavey.

433
00:25:55,347 --> 00:25:57,557
Hey, hey. Hey.

434
00:25:57,641 --> 00:25:58,642
Where are you going?

435
00:25:58,975 --> 00:26:00,852
Following the perimeter.
He's pulling towards the desk.

436
00:26:00,936 --> 00:26:02,312
But I thought there
was a search pattern.

437
00:26:02,395 --> 00:26:04,189
Forget the search pattern,
Leavey.

438
00:26:05,106 --> 00:26:06,650
He's showing a change,
all right?

439
00:26:06,733 --> 00:26:08,193
Listen to him.
Okay.

440
00:26:08,276 --> 00:26:10,111
Rex, seek.
Follow him.

441
00:26:10,195 --> 00:26:11,321
Okay, seek.

442
00:26:18,453 --> 00:26:20,830
That's it, that's it.
He's on odor, present higher.

443
00:26:32,509 --> 00:26:33,927
Praise him, Leavey,
praise him.

444
00:26:34,010 --> 00:26:36,846
Good boy, good boy, good.

445
00:26:38,682 --> 00:26:40,684
Okay, this is a
good detection dog.

446
00:26:41,184 --> 00:26:42,519
There's nothing
wrong with him,

447
00:26:43,019 --> 00:26:44,354
so it must be you.

448
00:26:45,397 --> 00:26:46,815
What are you
doing wrong?

449
00:26:47,732 --> 00:26:50,819
Everything you feel
goes down leash, okay?

450
00:26:50,902 --> 00:26:51,987
Everything.

451
00:26:52,904 --> 00:26:54,698
If you're not confident,
then he's not confident.

452
00:26:56,533 --> 00:26:58,576
I could train the heck
out of you, Leavey, but...

453
00:27:00,036 --> 00:27:03,206
I can't teach you
how to bond, okay?

454
00:27:03,957 --> 00:27:04,958
Okay.

455
00:27:05,667 --> 00:27:06,876
Good work.

456
00:27:16,678 --> 00:27:18,096
Okay, he's just nervous.

457
00:27:18,847 --> 00:27:19,973
These aren't nerves.

458
00:27:20,056 --> 00:27:21,057
Shh!

459
00:27:21,141 --> 00:27:22,726
I've been watching
this dog all year.

460
00:27:23,059 --> 00:27:25,145
He's the most aggressive dog
I've ever treated.

461
00:27:27,397 --> 00:27:29,566
He can't deploy
without this exam.
Hey!

462
00:27:30,108 --> 00:27:31,776
I'll have to sedate him.

463
00:27:35,572 --> 00:27:38,033
Rex, calm down, calm down.

464
00:27:38,825 --> 00:27:39,868
Come on.

465
00:27:42,746 --> 00:27:44,664
This door always
stays closed, okay?

466
00:27:45,415 --> 00:27:47,542
Hey, Alice, Tucker.

467
00:27:48,585 --> 00:27:50,086
All right,
go find Walters

468
00:27:50,170 --> 00:27:51,629
and tell him I want Tucker's
cleaned out again.

469
00:27:51,713 --> 00:27:52,756
Yes, Sergeant.

470
00:27:53,048 --> 00:27:55,050
Hey, good girl.

471
00:27:56,801 --> 00:28:00,221
Leavey, wrap his leg.
Show him you're not afraid.

472
00:28:00,764 --> 00:28:01,765
Yes, Sergeant.

473
00:28:06,436 --> 00:28:07,979
Rex, sit. I mean...

474
00:28:09,105 --> 00:28:10,148
Lay down.

475
00:28:11,566 --> 00:28:12,734
Rex, lay down.

476
00:28:21,743 --> 00:28:22,952
Stay.

477
00:28:28,291 --> 00:28:29,793
I'm just gonna wrap your paw.

478
00:28:37,717 --> 00:28:38,718
Just...

479
00:28:39,344 --> 00:28:40,470
Here you go.

480
00:28:42,180 --> 00:28:43,681
Good, good.

481
00:28:47,102 --> 00:28:48,103
If you ever get
into trouble,

482
00:28:48,186 --> 00:28:49,687
you're gonna want me
to know how to do this.

483
00:28:53,817 --> 00:28:55,110
Hey.

484
00:28:57,362 --> 00:28:58,571
I didn't...

485
00:28:59,447 --> 00:29:00,782
I didn't ask for Rex.

486
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
I didn't even want him.

487
00:29:04,327 --> 00:29:05,662
Yeah, well,
I did want him.

488
00:29:07,205 --> 00:29:08,540
So, don't get him killed.

489
00:29:42,198 --> 00:29:43,199
Hey.

490
00:29:44,576 --> 00:29:45,577
Hey.

491
00:30:03,261 --> 00:30:04,721
Rex, sit.

492
00:30:07,056 --> 00:30:08,391
Oh, good.

493
00:30:22,280 --> 00:30:23,948
We're shipping out tomorrow.

494
00:30:26,075 --> 00:30:27,744
We are so not ready for this.

495
00:30:30,747 --> 00:30:34,459
But people are counting on us,

496
00:30:34,542 --> 00:30:39,088
and if we do it wrong,
people die,
so we gotta do it right.

497
00:30:41,799 --> 00:30:42,967
Okay?

498
00:30:56,231 --> 00:30:59,692
<i>Tomorrow, beginning the
moment you step off that bird,</i>

499
00:30:59,776 --> 00:31:02,529
<i>you must act,
trust your training,</i>

500
00:31:02,987 --> 00:31:05,615
<i>trust your partner,
trust yourself.</i>

501
00:31:05,740 --> 00:31:06,741
Hoo-ah!

502
00:31:07,283 --> 00:31:08,493
<i>And remember,</i>

503
00:31:08,576 --> 00:31:11,871
<i>everything you see,
hear, taste, and touch</i>

504
00:31:11,955 --> 00:31:13,540
<i>over these next seven months</i>

505
00:31:14,165 --> 00:31:16,376
<i>will remain with you for
the rest of your lives.</i>

506
00:31:16,960 --> 00:31:18,127
<i>Make it count.</i>

507
00:31:22,173 --> 00:31:23,424
You okay, Leavey?

508
00:31:24,634 --> 00:31:26,219
Yeah, I just can't find
my Ka-Bar.

509
00:31:26,636 --> 00:31:28,513
It was in my
stuff and now I...
It's behind you.

510
00:31:31,432 --> 00:31:32,642
Thank you.

511
00:31:32,976 --> 00:31:35,311
Look, it's okay to be
freaking out right now,
all right?

512
00:31:35,395 --> 00:31:36,563
It's normal.

513
00:31:36,646 --> 00:31:38,398
I did, everybody does.

514
00:31:39,190 --> 00:31:40,483
You'll be fine.

515
00:31:40,900 --> 00:31:41,901
You got this.

516
00:31:41,985 --> 00:31:43,820
And I wanna hear about
all the asses you kicked

517
00:31:43,903 --> 00:31:45,029
when you come back.

518
00:31:45,113 --> 00:31:47,115
Not if, but when, okay?

519
00:31:47,198 --> 00:31:48,241
Okay.

520
00:31:52,620 --> 00:31:53,830
Good luck.

521
00:31:54,330 --> 00:31:55,331
Thank you.

522
00:32:10,346 --> 00:32:12,807
Rex, shh, quiet,
you're fine.

523
00:32:12,890 --> 00:32:16,394
Hour of silence, Leavey.
I'll settle for 30 minutes.

524
00:32:16,477 --> 00:32:17,604
I'm sorry.

525
00:32:32,535 --> 00:32:33,995
It works for birds.

526
00:32:38,875 --> 00:32:40,293
Hey, I know.

527
00:32:40,376 --> 00:32:42,587
Hey, it's okay, I know.

528
00:32:43,713 --> 00:32:44,797
You don't know
where we're going

529
00:32:44,881 --> 00:32:46,549
or what's gonna happen
when we get there.

530
00:32:47,884 --> 00:32:50,303
I know it sucks,
but we're in this
together, okay?

531
00:32:52,347 --> 00:32:54,891
It's okay.
It's okay, buddy,
I got you.

532
00:33:09,072 --> 00:33:11,407
We're on final,
be on the ground in 10.

533
00:33:11,532 --> 00:33:14,410
Get your gear together,
strap in.
Get ready for landing.

534
00:33:15,411 --> 00:33:16,829
All right.

535
00:33:18,289 --> 00:33:21,125
Okay, listen up.
Where's Marion and Peters?

536
00:33:21,209 --> 00:33:22,168
Sir.

537
00:33:22,251 --> 00:33:23,628
Your vehicles are
right over there.

538
00:33:23,711 --> 00:33:25,254
You're going to
Camp Perditha.

539
00:33:25,338 --> 00:33:26,673
Leavey, Jones.
Yeah.

540
00:33:27,256 --> 00:33:28,591
Your convoy's waiting for you
right over there.

541
00:33:28,675 --> 00:33:30,468
You're going to Camp Ramadi.
The rest of you, follow me.

542
00:33:30,551 --> 00:33:32,637
Hey, don't forget,
no matter how bad it gets,

543
00:33:33,471 --> 00:33:35,598
you could have been out there
sniffing bombs with a tin can.

544
00:33:36,766 --> 00:33:38,059
True.

545
00:33:38,476 --> 00:33:39,519
Be safe.

546
00:33:39,602 --> 00:33:41,270
Okay.
All right?

547
00:33:41,938 --> 00:33:43,106
Hey, good hunting.

548
00:33:44,107 --> 00:33:45,566
See you later, idiots.

549
00:33:45,775 --> 00:33:47,860
<i>Adios!</i>

550
00:34:15,763 --> 00:34:17,223
At least we got
a single, right?

551
00:34:20,393 --> 00:34:22,687
Sometimes it actually
pays to be a girl.

552
00:34:37,785 --> 00:34:39,162
Don't be scared.

553
00:34:52,008 --> 00:34:53,009
Hey.

554
00:34:55,678 --> 00:34:56,888
Oh, great.

555
00:34:57,764 --> 00:35:00,349
You wait to get to Iraq
to find your inner puppy.

556
00:35:38,888 --> 00:35:41,098
Up, up, up, up.

557
00:35:41,724 --> 00:35:43,267
Good boy, good boy.

558
00:35:43,351 --> 00:35:45,686
Yes, that's a good boy,
good boy.

559
00:35:46,687 --> 00:35:49,398
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.

560
00:35:50,566 --> 00:35:53,319
Good boy, good boy,
yeah, yeah.

561
00:35:55,988 --> 00:35:57,240
That's a good boy.

562
00:35:57,907 --> 00:35:59,075
Relax, Boot.

563
00:35:59,367 --> 00:36:00,827
It's outgoing, not incoming.

564
00:36:02,370 --> 00:36:03,496
Ain't that right,
Chico, huh?

565
00:36:03,704 --> 00:36:04,747
Thanks.

566
00:36:05,498 --> 00:36:08,584
Yeah, yeah.

567
00:36:25,601 --> 00:36:26,727
Settle down.
Come on, man.

568
00:36:26,811 --> 00:36:27,979
Let's go.

569
00:36:28,062 --> 00:36:29,188
Yeah, move it along.

570
00:36:29,272 --> 00:36:30,648
Hurry it up, all right?

571
00:36:47,582 --> 00:36:48,958
First day of school, bud.

572
00:36:51,878 --> 00:36:53,045
Wish me luck.

573
00:37:02,847 --> 00:37:04,807
I'm pretty sure they sell
loofahs in the gift shop.

574
00:37:05,474 --> 00:37:07,518
Actually, no,
they bombed the gift shop.

575
00:37:08,144 --> 00:37:10,021
Well, that's too bad.
I like loofahs.

576
00:37:11,230 --> 00:37:13,691
I'm Matt Morales.
I'll be your
tour guide today.

577
00:37:13,774 --> 00:37:15,484
Megan Leavey.
Who's that?

578
00:37:16,277 --> 00:37:17,737
This is Chico.
Chico, sit.

579
00:37:19,822 --> 00:37:21,616
I trained Chico to
lick the enemy to death.

580
00:37:21,949 --> 00:37:23,075
Nice.

581
00:37:24,160 --> 00:37:26,162
So, where are you from?
New York.

582
00:37:26,662 --> 00:37:27,663
Ah, yeah? Me, too.

583
00:37:27,747 --> 00:37:29,874
You're not a Yankees fan,
though, right?

584
00:37:29,957 --> 00:37:30,917
Born and bred.

585
00:37:31,000 --> 00:37:32,084
Oh, come on.

586
00:37:32,501 --> 00:37:34,045
Dagger to my heart,
really?

587
00:37:34,670 --> 00:37:37,131
Well, I guess we'll
never speak again, Megan.

588
00:37:38,549 --> 00:37:40,676
Chico, we don't talk
to Yankees fans, right?

589
00:37:40,760 --> 00:37:41,886
Good boy.

590
00:37:47,308 --> 00:37:48,476
This is Corporal Morales.

591
00:37:48,851 --> 00:37:50,686
Morales,
Lance Corporal Leavey.

592
00:37:51,062 --> 00:37:52,438
Morales will drop you
at the ECP,

593
00:37:52,521 --> 00:37:54,690
then he's off to Sadr City,
so you'll be on your own

594
00:37:54,774 --> 00:37:56,108
till we can get
another team out there.

595
00:37:56,192 --> 00:37:58,444
Just try and keep your
dog from overheating.

596
00:37:58,694 --> 00:37:59,779
Okay.

597
00:38:00,321 --> 00:38:02,281
Last female handler
got her panties in a pretzel

598
00:38:02,365 --> 00:38:04,909
'cause we don't
allow girls on missions,
just checkpoints.

599
00:38:05,159 --> 00:38:06,494
That gonna be
a problem with you?

600
00:38:06,577 --> 00:38:08,037
Not at all.
Good.

601
00:38:09,497 --> 00:38:10,873
Dismissed.

602
00:38:18,673 --> 00:38:20,007
"Panties in a pretzel."

603
00:38:20,800 --> 00:38:22,677
Hmm.

604
00:38:24,011 --> 00:38:25,429
Thought we weren't
talking anymore.

605
00:38:26,597 --> 00:38:27,890
Well, I was talking
to myself right there,

606
00:38:27,974 --> 00:38:30,309
but, you know,
I'll give you
another chance,

607
00:38:30,393 --> 00:38:32,061
and if you mention
the Yankees again,
we're done.

608
00:38:34,522 --> 00:38:36,399
Staff Sergeant Jarvis
is a real charmer, though.

609
00:38:36,899 --> 00:38:39,026
Last week he told me
he always liked my people.

610
00:38:40,152 --> 00:38:41,988
My dad's Puerto Rican,
my mom's Scandinavian.

611
00:38:43,197 --> 00:38:44,407
Who do you think he was
talking about, huh?

612
00:38:45,199 --> 00:38:46,617
The Scandinavians,
obviously.

613
00:38:46,742 --> 00:38:48,119
Right, that's what
I thought.

614
00:39:47,595 --> 00:39:49,138
Welcome
to the capital of shit.

615
00:39:50,473 --> 00:39:51,724
What's with all the dogs?

616
00:39:51,807 --> 00:39:55,144
Strays, full of diseases.
Keep 'em away from your dog.

617
00:39:55,561 --> 00:39:56,771
Shoot 'em if you have to.

618
00:39:57,229 --> 00:39:58,522
Here's all you need to know.

619
00:39:58,606 --> 00:40:00,149
Don't search till
they're out of the car.

620
00:40:00,483 --> 00:40:01,817
Make sure they open
everything.

621
00:40:02,610 --> 00:40:04,445
Remember, Iraqis,
they don't like dogs.

622
00:40:04,904 --> 00:40:06,238
It's in their
religious teachings,

623
00:40:06,363 --> 00:40:07,698
and they damn sure
don't like ours.

624
00:40:07,782 --> 00:40:09,241
There's a bounty
on canine handlers

625
00:40:09,325 --> 00:40:11,577
and an even bigger bounty
on female canine handlers.

626
00:40:11,660 --> 00:40:14,163
Which means they'll
probably wanna kill you.

627
00:40:15,748 --> 00:40:17,041
Well, actually,
unless they wanna bone you.

628
00:40:17,666 --> 00:40:19,168
Or they might wanna bone you
and then kill you.

629
00:40:19,668 --> 00:40:22,296
And if one of them
pulls out a cell phone,
boom, you're dead.

630
00:40:23,839 --> 00:40:25,674
Aside from that,
it's pretty chill.

631
00:40:27,009 --> 00:40:28,886
Seriously, be smart,

632
00:40:29,595 --> 00:40:31,347
keep your head on a swivel,
heightened awareness.

633
00:40:32,014 --> 00:40:33,057
Okay.

634
00:40:51,283 --> 00:40:53,536
Go, go, go,
get to the line.

635
00:41:07,716 --> 00:41:08,801
You need to have fun.

636
00:41:08,884 --> 00:41:09,885
No complaints, bro.

637
00:41:12,012 --> 00:41:13,389
See ya.

638
00:41:27,486 --> 00:41:28,904
Hey,
keep everybody moving.

639
00:41:30,322 --> 00:41:31,824
Jones, move his truck.

640
00:41:33,617 --> 00:41:35,077
Rex, you want some water?

641
00:41:38,789 --> 00:41:40,749
Bandini, tell that guy
to cut his engine.

642
00:41:41,208 --> 00:41:42,543
Turn your engine off.

643
00:41:51,177 --> 00:41:53,262
Let's go, let's go,
let's go, let's go.

644
00:42:06,984 --> 00:42:08,527
Ask him the reason
for traveling today.

645
00:42:10,404 --> 00:42:12,573
I'm heading to Baghdad
for business.

646
00:42:12,948 --> 00:42:14,325
You speak English.

647
00:42:14,408 --> 00:42:15,784
Yes, better for business.

648
00:42:17,786 --> 00:42:19,872
Hey! Cut your engine off.

649
00:42:20,456 --> 00:42:22,583
I told you to
turn that bike off.

650
00:42:22,791 --> 00:42:23,959
Lift your shirts.

651
00:42:25,502 --> 00:42:28,130
Come on, turn around, come on.

652
00:42:31,926 --> 00:42:33,302
Leavey, clear the car.

653
00:42:33,636 --> 00:42:35,095
Open the trunk please, sir.

654
00:42:43,145 --> 00:42:44,647
Jesus, Bandini.

655
00:42:45,147 --> 00:42:46,982
I told you to
turn that bike off.

656
00:42:48,150 --> 00:42:49,610
Get up, get up.

657
00:42:50,152 --> 00:42:51,779
Stand over here.
Lift your shirt.

658
00:42:51,862 --> 00:42:53,489
Damn straight,
better for business.

659
00:42:54,073 --> 00:42:55,115
Stay back.

660
00:42:57,284 --> 00:42:59,912
You want me to
shoot you next time?
Pick your bike up.

661
00:43:02,122 --> 00:43:03,499
Don't touch it, though.

662
00:43:08,170 --> 00:43:09,338
No.

663
00:43:10,839 --> 00:43:12,800
Come here.

664
00:43:29,733 --> 00:43:30,943
Clear.

665
00:43:31,193 --> 00:43:32,695
What is his name?

666
00:43:32,778 --> 00:43:34,196
Hey, kid,
we ask the questions here.

667
00:43:35,072 --> 00:43:37,533
Sir,
could you get in the vehicle
and proceed to the checkpoint?

668
00:43:46,542 --> 00:43:47,876
His name is Rex.

669
00:43:49,503 --> 00:43:50,504
Here,

670
00:43:50,879 --> 00:43:53,799
let me give you
my card, X-box.

671
00:43:54,300 --> 00:43:55,426
No, no, no.

672
00:43:56,802 --> 00:43:58,637
- Back in your vehicle now.
- Rex!

673
00:43:59,388 --> 00:44:00,556
Come on.

674
00:44:02,766 --> 00:44:03,976
What are you doing?

675
00:44:04,059 --> 00:44:05,561
You never tell
a <i>Haji</i> your dog's name.

676
00:44:05,853 --> 00:44:06,812
He's just a kid.

677
00:44:06,895 --> 00:44:08,272
Yeah, and I've seen
kids not much older

678
00:44:08,355 --> 00:44:10,232
call a dog over with
a detonator in hand.

679
00:44:10,566 --> 00:44:13,027
You wanna keep your dog alive?
Sort your crap out.

680
00:44:13,694 --> 00:44:14,778
Hey, let's go.

681
00:44:15,863 --> 00:44:17,072
Next.

682
00:44:18,907 --> 00:44:21,201
Keep these people moving.
Let's go, let's go!

683
00:44:34,048 --> 00:44:36,342
We'll get better at this,
I promise.

684
00:44:38,010 --> 00:44:39,178
Good boy.

685
00:44:41,263 --> 00:44:43,015
- Seek.
- You sure?

686
00:44:45,476 --> 00:44:46,685
All right.
Oh, what is it?

687
00:44:46,769 --> 00:44:47,770
You did it.

688
00:44:48,395 --> 00:44:50,647
Good boy, good boy,
come on, come on.

689
00:44:51,023 --> 00:44:52,524
Seek, come on.

690
00:44:56,028 --> 00:44:57,237
Could be a full suit.
Check it out.

691
00:44:57,738 --> 00:44:59,823
Good boy, good boy.
Did he find it?

692
00:44:59,907 --> 00:45:01,200
Those guys ever take a break?

693
00:45:01,283 --> 00:45:03,118
- No.
- Come here.

694
00:45:03,827 --> 00:45:05,037
I guess so.

695
00:45:05,120 --> 00:45:06,288
Good boy.

696
00:45:06,622 --> 00:45:08,749
You wanna play, boy?
You wanna play?
Go get it.

697
00:45:10,125 --> 00:45:11,919
Good boy, Rex.
Come here, Rex.

698
00:45:16,590 --> 00:45:19,676
Leavey,
Recon needs you on a mission,
five minutes.

699
00:45:26,100 --> 00:45:27,643
I thought I wasn't
allowed to go on missions.

700
00:45:27,726 --> 00:45:29,311
There's no one else.
Get your gear.

701
00:45:37,820 --> 00:45:38,904
Yo.

702
00:45:40,155 --> 00:45:42,825
They blew up five of our guys.
Let's get in there
and smoke them out.

703
00:45:43,659 --> 00:45:45,744
One of you check the road.
The house is over here.

704
00:45:47,246 --> 00:45:48,705
I'll take the road.
You get the houses.

705
00:45:49,164 --> 00:45:52,167
Okay, hey, sweep the dogs.
They might be
stuffed with IEDs.

706
00:46:14,857 --> 00:46:15,983
Clear.

707
00:46:24,992 --> 00:46:27,119
I just wish this
guy had a couple rugs.

708
00:46:27,911 --> 00:46:29,288
Ask him why so many rugs?

709
00:46:29,371 --> 00:46:30,706
They're prayer rugs.
Ask him.

710
00:46:35,544 --> 00:46:36,920
They're a religious family.

711
00:46:38,714 --> 00:46:40,090
They're not
enemies of the States.

712
00:46:42,718 --> 00:46:43,927
And they thank
Americans for helping

713
00:46:44,011 --> 00:46:45,179
in the fight
against insurgents.

714
00:46:45,262 --> 00:46:47,306
Oh, we thank you
for your bullshit.

715
00:46:47,389 --> 00:46:49,308
Hey, open this cabinet.

716
00:46:52,519 --> 00:46:53,937
Open it!

717
00:46:59,026 --> 00:47:00,652
Get back.

718
00:47:04,948 --> 00:47:06,158
What's he got?
He got something?

719
00:47:06,241 --> 00:47:07,868
We need some room,
step back.

720
00:47:08,577 --> 00:47:09,661
Move these rugs.

721
00:47:14,666 --> 00:47:16,376
His sons put 'em there.
We don't care.

722
00:47:16,460 --> 00:47:17,836
Move them!

723
00:47:17,920 --> 00:47:18,962
He's not a well man.

724
00:47:19,046 --> 00:47:20,255
Tell <i>habibi</i> we don't
care about his health

725
00:47:20,339 --> 00:47:22,090
and he needs to move them.
Yeah, yeah, yeah.

726
00:47:24,092 --> 00:47:25,177
Move them now.

727
00:47:27,095 --> 00:47:28,263
Today!

728
00:47:47,449 --> 00:47:49,826
Okay, gonna need
someone to check that.
I got it.

729
00:48:02,214 --> 00:48:03,465
Oh, my God.

730
00:48:03,799 --> 00:48:05,217
Don't move! Don't move!

731
00:48:05,467 --> 00:48:06,802
Hey! Stop!

732
00:48:08,136 --> 00:48:09,137
Stop!

733
00:48:09,304 --> 00:48:10,722
Don't move! Don't move!

734
00:48:11,807 --> 00:48:14,309
Nice work, cleared out
quicker than we found it.

735
00:48:15,477 --> 00:48:16,645
All right. More bad luck.

736
00:48:18,647 --> 00:48:19,815
Look at this.

737
00:48:20,274 --> 00:48:21,650
This is you?

738
00:48:21,984 --> 00:48:23,110
Well, it's him.

739
00:48:23,652 --> 00:48:25,445
Well, don't get all
big-headed on me now.

740
00:48:27,155 --> 00:48:29,032
Shit, you just
saved a bunch of lives.

741
00:48:30,659 --> 00:48:32,828
Outstanding work.
Both of you.

742
00:48:34,204 --> 00:48:35,289
Thank you.

743
00:48:37,583 --> 00:48:39,167
Come on, Chico.

744
00:48:54,266 --> 00:48:56,351
Three, two, one.

745
00:48:57,102 --> 00:48:58,186
You cheated!

746
00:48:59,229 --> 00:49:00,230
I won!

747
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
I won! I won!

748
00:49:12,701 --> 00:49:14,536
It's okay, they're fine,
they're fine.

749
00:49:36,183 --> 00:49:38,185
Yeah, we shook 'em up.
Chico.

750
00:49:39,394 --> 00:49:41,647
Oh, you're slick,
'cause I already know
what card that is.

751
00:49:42,230 --> 00:49:43,690
There we go,
pick up some more.

752
00:49:43,982 --> 00:49:45,734
Keep going,
you still don't have it.

753
00:49:45,817 --> 00:49:46,818
Oh, my God.
Keep going.

754
00:49:46,902 --> 00:49:48,320
Keep going.
Relax.

755
00:49:48,403 --> 00:49:49,696
He looks like he's
actually trying to decide

756
00:49:49,780 --> 00:49:51,823
which of my body parts
he wants to eat first.

757
00:49:51,907 --> 00:49:53,033
Yeah, he is.

758
00:49:53,241 --> 00:49:54,242
Oh!

759
00:49:54,743 --> 00:49:56,286
The moment has come.
Mmm-hmm.

760
00:50:00,499 --> 00:50:02,000
You set that up.

761
00:50:02,709 --> 00:50:04,044
Totally didn't.

762
00:50:04,419 --> 00:50:05,962
That was good.
Thank you.

763
00:50:09,424 --> 00:50:10,592
So, Mets fan,

764
00:50:11,843 --> 00:50:13,011
did you ever play?

765
00:50:13,095 --> 00:50:15,681
I did, high school,
third base.

766
00:50:17,099 --> 00:50:18,850
I thought I was
actually pretty good,

767
00:50:19,393 --> 00:50:20,769
but college scouts disagreed,

768
00:50:21,687 --> 00:50:23,063
so here I am.

769
00:50:23,855 --> 00:50:27,609
Screw 'em, I'm not really
a sit-in-the-classroom
kind of guy anyway.

770
00:50:28,193 --> 00:50:29,194
Me neither.

771
00:50:29,945 --> 00:50:32,114
So, what's your story?

772
00:50:32,489 --> 00:50:33,782
Why'd you join?

773
00:50:33,865 --> 00:50:36,201
I wanted to get
the fuck away
from my life.

774
00:50:40,914 --> 00:50:42,124
That was a downer.

775
00:50:44,793 --> 00:50:47,295
Does it have
anything to do with Jesse?

776
00:50:49,756 --> 00:50:51,049
I saw your tattoo.

777
00:50:52,634 --> 00:50:53,635
Um...

778
00:50:56,388 --> 00:50:57,431
Yeah.

779
00:50:58,640 --> 00:50:59,933
I mean,
he was my best friend.

780
00:51:00,642 --> 00:51:02,310
We used to spend
every weekend
at his house.

781
00:51:03,520 --> 00:51:04,730
I mean, not like that.
We were...

782
00:51:04,813 --> 00:51:05,897
He was like my brother.

783
00:51:05,981 --> 00:51:07,357
His family was amazing,

784
00:51:08,150 --> 00:51:09,317
unlike mine.

785
00:51:09,818 --> 00:51:11,153
I spent Christmases there,

786
00:51:12,654 --> 00:51:17,409
and one weekend we were
drinking and taking pills,

787
00:51:17,492 --> 00:51:20,162
doing stupid
high school stuff,

788
00:51:21,163 --> 00:51:24,624
and we took
the exact same amount.

789
00:51:24,708 --> 00:51:28,295
I mean, I probably took
even more than he did, but...

790
00:51:30,922 --> 00:51:33,300
Well, I woke up.
He didn't.

791
00:51:34,843 --> 00:51:40,098
His family keep
trying to reach out,
but I can't even...

792
00:51:44,060 --> 00:51:45,604
It should have been me,
and we all know it.

793
00:51:52,027 --> 00:51:53,195
I gotta get up early.

794
00:51:55,030 --> 00:51:56,281
I'm gonna go to sleep.

795
00:52:02,454 --> 00:52:04,122
- Good night.
- Night.

796
00:52:31,691 --> 00:52:35,695
Good boy, good boy.

797
00:52:49,751 --> 00:52:52,003
We need one dog
team for a road sweep
and surrounding area check.

798
00:52:52,087 --> 00:52:53,213
But you requested
two teams.

799
00:52:53,296 --> 00:52:54,464
Things change.

800
00:52:54,548 --> 00:52:55,799
We only have
the room for one team.

801
00:52:58,093 --> 00:53:00,303
Hey, it's going down leash.
I'll go.

802
00:53:00,387 --> 00:53:01,429
Leavey.

803
00:53:02,889 --> 00:53:04,182
I got this.

804
00:53:06,268 --> 00:53:07,352
Line up!

805
00:53:07,435 --> 00:53:08,478
You heard him, let's go.

806
00:53:08,854 --> 00:53:10,146
Move it.

807
00:53:22,450 --> 00:53:23,660
You're from New York?

808
00:53:23,743 --> 00:53:24,870
Yeah.

809
00:53:25,328 --> 00:53:26,746
Me, too.

810
00:53:27,956 --> 00:53:29,416
My first time in country.

811
00:53:33,003 --> 00:53:34,254
What about him?

812
00:53:35,630 --> 00:53:36,798
Germany.

813
00:53:37,173 --> 00:53:38,592
Germany.

814
00:53:38,675 --> 00:53:40,135
German shepherd,
I like that.

815
00:53:41,219 --> 00:53:42,387
You know what I heard?

816
00:53:42,971 --> 00:53:45,223
I heard the enemy likes
to steal the dogs, right?

817
00:53:45,307 --> 00:53:46,474
Strap bombs on them,

818
00:53:47,851 --> 00:53:49,269
send them back
to their owner.

819
00:53:50,061 --> 00:53:52,397
Well, since Rex can break
someone's arm with his teeth,

820
00:53:52,480 --> 00:53:53,607
I'm not too worried.

821
00:54:19,257 --> 00:54:20,675
Leavey, dog up.

822
00:54:23,970 --> 00:54:24,971
It's okay.

823
00:54:43,114 --> 00:54:44,908
They've been spending
a lot of time together.

824
00:54:45,492 --> 00:54:46,618
I'm glad I'm not them.

825
00:54:46,701 --> 00:54:47,786
Stop talking!

826
00:55:30,370 --> 00:55:33,081
Good boy, good boy.

827
00:55:53,768 --> 00:55:55,228
Found something!

828
00:55:56,896 --> 00:55:59,524
Hey, Leavey, does he really
need another break?

829
00:56:00,525 --> 00:56:02,652
With all due respect,
it's been two hours,

830
00:56:02,736 --> 00:56:04,946
and it's 120 degrees,
so yeah, he does.

831
00:56:06,114 --> 00:56:07,282
It's not like
he hasn't earned it.

832
00:56:18,877 --> 00:56:19,919
Vehicle approaching.

833
00:56:20,003 --> 00:56:21,004
Guns up.

834
00:56:28,887 --> 00:56:30,388
Rex.

835
00:56:33,183 --> 00:56:35,143
Gomez, warning shot,
one round.

836
00:56:37,479 --> 00:56:38,688
He's not slowing.

837
00:56:39,147 --> 00:56:40,815
Stand by to light him up.

838
00:56:57,040 --> 00:56:59,125
Gomez, O'Connor,
secure the <i>Haji.</i>

839
00:56:59,209 --> 00:57:00,794
Get on the ground,
get on the ground.

840
00:57:02,670 --> 00:57:04,172
Get on the ground.

841
00:57:06,007 --> 00:57:07,425
Get on the ground.

842
00:57:09,302 --> 00:57:12,305
Get on the ground now,
get on the ground.

843
00:57:12,388 --> 00:57:13,848
Lay flat on the ground now.

844
00:57:13,932 --> 00:57:15,016
Put your hands
behind your back.

845
00:57:15,100 --> 00:57:16,351
Hands behind your back.

846
00:57:18,853 --> 00:57:19,896
Rex!

847
00:57:22,315 --> 00:57:23,358
Clear!

848
00:57:23,525 --> 00:57:24,818
Leavey, check the vehicle.

849
00:57:25,610 --> 00:57:27,112
Hey, come on, let's go.

850
00:57:29,531 --> 00:57:30,990
Okay, okay.

851
00:58:08,903 --> 00:58:11,698
Rex, Rex!

852
00:58:12,782 --> 00:58:15,577
Rex, no, no, no.

853
00:58:26,462 --> 00:58:27,755
Rex.

854
00:58:36,389 --> 00:58:38,099
I'm not leaving
without my dog.

855
00:58:38,516 --> 00:58:40,351
Come on, come on.

856
00:58:58,912 --> 00:58:59,996
Hey!

857
00:59:00,163 --> 00:59:01,497
How did your dog miss that?

858
00:59:01,581 --> 00:59:02,874
You could have
got us all killed.

859
00:59:03,750 --> 00:59:06,044
I never seen
an IED buried this deep.

860
00:59:09,881 --> 00:59:11,007
You gotta see this.

861
00:59:11,382 --> 00:59:13,426
They must have triggered
the bomb from those houses.

862
00:59:13,509 --> 00:59:15,303
I don't know, maybe
they were targeting Rex.

863
00:59:15,386 --> 00:59:16,804
No, they were
targeting Leavey and Rex.

864
00:59:16,888 --> 00:59:18,014
Let's get those cowards.

865
00:59:18,097 --> 00:59:19,974
Radio Morales, get him and
his dog down here now.

866
00:59:20,058 --> 00:59:22,644
No, if we wait for Morales,
the spotters will
be gone by then.

867
00:59:22,727 --> 00:59:24,395
We can do it.
No way, forget it.

868
00:59:24,479 --> 00:59:26,648
Do you see how many
IEDs we found today?

869
00:59:26,731 --> 00:59:28,274
How are you gonna make it
through the field without us?

870
00:59:28,358 --> 00:59:29,525
God damn it, Leavey,
you're injured.

871
00:59:29,609 --> 00:59:32,946
Yeah, because those assholes
waited all day watching us.

872
00:59:33,029 --> 00:59:34,197
She's got
a concussion, Sergeant.

873
00:59:34,280 --> 00:59:35,949
She may be confused,
disoriented.

874
00:59:36,032 --> 00:59:37,075
They almost killed us.

875
00:59:37,158 --> 00:59:40,286
How are you gonna
make it through the field
and the house without us?

876
00:59:40,370 --> 00:59:41,955
What about your dog?
He's injured, too.

877
00:59:55,343 --> 00:59:56,386
He's fine.

878
00:59:57,845 --> 00:59:59,180
We can do this.

879
01:00:04,018 --> 01:00:05,019
Let's go!

880
01:00:05,103 --> 01:00:06,312
I'm gonna check
with Air Support.

881
01:00:06,396 --> 01:00:08,022
In the meantime, Gomez,
get your team together.

882
01:00:08,106 --> 01:00:09,774
Get in there, check it out,
do it fast.

883
01:00:09,857 --> 01:00:11,651
- We'll cover you from here.
- Yes, sir.

884
01:00:11,734 --> 01:00:14,070
Go, what are you
waiting for? Move, move!

885
01:00:18,866 --> 01:00:19,867
The first house,

886
01:00:20,994 --> 01:00:22,328
150 meters.

887
01:00:23,913 --> 01:00:25,707
It's a little too quiet,
but it's up to you.

888
01:00:28,876 --> 01:00:30,044
We don't have all day.

889
01:00:31,838 --> 01:00:33,214
We'll follow you, Leavey.

890
01:00:33,881 --> 01:00:34,882
Let's move out.

891
01:00:52,275 --> 01:00:53,651
He found another one?

892
01:00:55,069 --> 01:00:56,446
Yeah.

893
01:01:02,702 --> 01:01:03,995
It's a pressure plate.

894
01:01:11,002 --> 01:01:14,047
Good boy. Seek.

895
01:01:27,143 --> 01:01:28,770
Okay, Leavey,
we're ready for you.

896
01:01:35,234 --> 01:01:36,694
Clear!

897
01:01:55,797 --> 01:01:56,964
Clear!

898
01:01:57,507 --> 01:01:59,133
- Leavey, you're up.
- Seek.

899
01:02:01,302 --> 01:02:02,762
This is a school.

900
01:02:05,139 --> 01:02:06,391
That's messed up.

901
01:02:09,435 --> 01:02:10,686
Seek.

902
01:02:25,785 --> 01:02:26,953
Okay, Leavey.

903
01:02:35,545 --> 01:02:37,046
Whoa, shit...

904
01:02:39,090 --> 01:02:40,425
Looks like
they were just here.

905
01:02:41,342 --> 01:02:42,844
Jackpot.

906
01:02:44,137 --> 01:02:45,972
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

907
01:02:46,055 --> 01:02:47,598
Leavey, Leavey, Leavey!

908
01:02:47,682 --> 01:02:49,225
Hey. It's okay.

909
01:02:49,308 --> 01:02:50,810
It's Gomez.
What do you want me to do?

910
01:02:50,893 --> 01:02:52,395
I don't know,
something's not right.

911
01:02:53,020 --> 01:02:55,273
He just got blown up, man.
I don't know what's going on.

912
01:02:55,356 --> 01:02:57,191
Leavey, I gotta move,
I gotta move.

913
01:03:01,279 --> 01:03:02,655
Get down!

914
01:03:13,040 --> 01:03:14,876
Johnson, Johnson!

915
01:03:15,418 --> 01:03:17,086
Move it!
Let's move!

916
01:03:19,046 --> 01:03:20,381
We gotta move!

917
01:03:22,758 --> 01:03:24,051
Wait!

918
01:03:24,594 --> 01:03:25,678
Covering, move!

919
01:03:25,803 --> 01:03:26,804
Come on. Let's go.

920
01:03:26,888 --> 01:03:27,930
Johnson!

921
01:03:28,055 --> 01:03:29,140
Go, go, go, go!

922
01:03:29,724 --> 01:03:31,100
Let's go, let's go.

923
01:03:42,695 --> 01:03:46,324
Suppress the fire,
let's talk, boys, talk.
I wanna hear talk!

924
01:03:47,033 --> 01:03:48,910
Point and shoot,
point and shoot.

925
01:03:49,660 --> 01:03:50,953
Move it, move it.

926
01:03:51,037 --> 01:03:52,830
Leavey, Leavey!

927
01:03:52,914 --> 01:03:55,249
Johnson, Johnson, go!

928
01:03:55,333 --> 01:03:56,667
We gotta move!

929
01:03:56,751 --> 01:03:58,002
Go, go, go.

930
01:03:58,628 --> 01:03:59,629
Move!

931
01:04:01,005 --> 01:04:02,965
O'Connor, O'Connor.

932
01:04:03,508 --> 01:04:05,801
Covering. Move!

933
01:04:05,885 --> 01:04:07,053
Move, move!

934
01:04:16,979 --> 01:04:18,606
Move, Johnson!

935
01:04:23,236 --> 01:04:24,570
Covering, move!

936
01:04:26,989 --> 01:04:28,616
Go, Leavey, Leavey, move!

937
01:04:43,923 --> 01:04:45,216
Moving, moving!

938
01:04:50,137 --> 01:04:52,223
We gotta go,
let's go, let's go!

939
01:04:53,015 --> 01:04:55,476
Suppressing fire, right flank.
Let's move, boys.

940
01:04:55,560 --> 01:04:57,061
Light 'em up.

941
01:04:57,144 --> 01:04:58,563
Let's go, let's go!

942
01:04:58,646 --> 01:04:59,855
Let's go, move it, move it.

943
01:04:59,939 --> 01:05:01,649
Come on, come on, let's go.

944
01:05:03,693 --> 01:05:05,027
Covering!

945
01:05:05,111 --> 01:05:06,862
Shriner, where's Leavey,
Gomez?

946
01:05:08,155 --> 01:05:09,657
Johnson, move!

947
01:05:09,740 --> 01:05:11,325
Covering, move!

948
01:05:14,287 --> 01:05:15,621
Leavey, ready?

949
01:05:17,456 --> 01:05:19,250
Come on, let's go, let's go.

950
01:05:25,339 --> 01:05:27,049
Let's go, let's go.
Okay.

951
01:05:27,133 --> 01:05:28,134
Hurry up.

952
01:05:33,889 --> 01:05:35,850
Winchester
running low on ammo.

953
01:05:35,933 --> 01:05:37,602
- Go, go, go.
- Wait.

954
01:05:37,685 --> 01:05:39,437
Let's go, let's go, get in.

955
01:05:39,979 --> 01:05:41,439
Move it, move it, Leavey.

956
01:05:41,522 --> 01:05:43,399
Gomez, come on, get in.

957
01:05:43,482 --> 01:05:44,775
Leavey!

958
01:05:44,859 --> 01:05:46,068
Stop.

959
01:05:50,448 --> 01:05:51,699
I think
she didn't make it.

960
01:05:52,283 --> 01:05:53,951
She didn't make it!
Hold it right now.

961
01:05:55,161 --> 01:05:57,246
It's okay, it's okay.

962
01:05:57,330 --> 01:06:00,416
I'm okay, I'm okay, I'm okay.

963
01:06:00,499 --> 01:06:01,959
On the right flank,
right there.

964
01:06:02,043 --> 01:06:03,044
She didn't make it.

965
01:06:03,127 --> 01:06:04,170
Hold it.
Leavey!

966
01:06:04,253 --> 01:06:06,589
Let's go, let's go.
Move it, move it.

967
01:06:06,672 --> 01:06:08,090
- We're leaving.
- Wait!

968
01:06:08,174 --> 01:06:09,592
Slow down,
slow down, she's not in.

969
01:06:11,802 --> 01:06:13,554
Okay, let's go, let's go.

970
01:06:14,889 --> 01:06:16,682
- Yeah, we got her.
- Move, move!

971
01:06:39,997 --> 01:06:41,916
Leavey,
you're Medevac ASAP.

972
01:06:49,215 --> 01:06:51,801
Hey, I'll take care
of him, okay?

973
01:06:52,843 --> 01:06:54,261
I promise.

974
01:06:55,388 --> 01:06:56,597
Listen to me.

975
01:06:58,766 --> 01:07:00,393
It should have been me,
all right?

976
01:08:11,005 --> 01:08:14,216
<i>This is helo zero niner
departing Ramadi
with one wounded</i>

977
01:08:14,300 --> 01:08:16,677
<i>en route to
Baghdad hospital, over.</i>

978
01:08:19,847 --> 01:08:21,098
Okay, Corporal.

979
01:08:21,182 --> 01:08:24,059
Uh, you've got ruptured
eardrums, so hearing loss

980
01:08:24,143 --> 01:08:26,187
and even short-term memory
loss are gonna be normal,

981
01:08:26,896 --> 01:08:28,189
but you should fully recover.

982
01:08:28,272 --> 01:08:29,732
Where's my dog?
He's okay.

983
01:08:29,815 --> 01:08:31,192
He's fine,
he's at Blue Diamond.

984
01:08:31,275 --> 01:08:32,985
I need to see him.
Oh, no, no.

985
01:08:33,068 --> 01:08:34,653
Uh-uh, Corporal, no, no.
Lay down.

986
01:08:34,737 --> 01:08:35,905
He's okay, he's fine.

987
01:08:35,988 --> 01:08:38,574
The important thing
is we look after you,
make sure you're okay.

988
01:08:39,325 --> 01:08:40,659
And just so you know,
they're sending you home

989
01:08:40,743 --> 01:08:42,369
for Christmas, Corporal,
three weeks,

990
01:08:42,828 --> 01:08:44,914
then back to Pendleton
for training and rehab,

991
01:08:44,997 --> 01:08:46,874
and you'll see your dog
when you get back
to base, okay?

992
01:08:48,292 --> 01:08:50,961
Uh, we notified her commander,
so he's aware of
what's going on.

993
01:09:11,774 --> 01:09:13,025
Dad.

994
01:09:30,960 --> 01:09:34,004
I'm glad you're home.
You okay?

995
01:09:34,797 --> 01:09:35,798
Mmm-hmm.

996
01:09:41,554 --> 01:09:42,721
You look good.

997
01:09:42,805 --> 01:09:44,473
Okay.

998
01:09:54,650 --> 01:09:55,901
Um...

999
01:09:56,944 --> 01:09:59,154
I gotta work on Christmas.

1000
01:10:00,406 --> 01:10:01,615
It's okay, Dad.

1001
01:10:02,908 --> 01:10:04,076
You sure?
Yeah.

1002
01:10:04,159 --> 01:10:05,327
You're okay?
Yeah.

1003
01:10:05,411 --> 01:10:06,996
She'd probably
rather if I didn't...

1004
01:10:07,580 --> 01:10:08,956
Yeah. I know.

1005
01:10:09,039 --> 01:10:10,374
Go near there, so...

1006
01:10:11,000 --> 01:10:12,626
Merry Christmas.

1007
01:10:12,710 --> 01:10:13,919
Yeah, Merry Christmas.

1008
01:10:14,003 --> 01:10:15,796
I love you.
I love you.

1009
01:10:16,171 --> 01:10:17,590
Thank God you're okay.

1010
01:10:20,676 --> 01:10:21,886
Bye, you.

1011
01:10:24,847 --> 01:10:25,973
You're sure
you're okay with that?

1012
01:10:26,056 --> 01:10:27,474
Yeah, I got it.
All right.

1013
01:10:29,727 --> 01:10:31,020
Thank you.
Yeah.

1014
01:10:31,854 --> 01:10:33,022
Merry Christmas.

1015
01:10:37,026 --> 01:10:38,110
Hi, baby.

1016
01:10:38,235 --> 01:10:39,278
Hey, Mom.

1017
01:10:41,906 --> 01:10:44,033
Okay, I am sorry,
but I'm just...

1018
01:10:44,116 --> 01:10:45,367
What do you mean
Rex isn't back yet?

1019
01:10:45,451 --> 01:10:47,745
He was supposed to
be back a week ago,
and every time I call,

1020
01:10:47,828 --> 01:10:49,455
someone says that
he's gonna be back soon,

1021
01:10:49,538 --> 01:10:50,581
he's gonna be back soon.

1022
01:10:50,664 --> 01:10:52,374
I'm just
a little bit confused.

1023
01:10:52,666 --> 01:10:54,376
I'm just telling you
what I know, Corporal...

1024
01:10:54,752 --> 01:10:56,837
And please,
don't call again.

1025
01:10:56,962 --> 01:10:59,340
I'll let you know
as soon as I have
something to report, okay?

1026
01:10:59,423 --> 01:11:01,425
Okay, wait just one second.
If somebody could just...

1027
01:11:09,099 --> 01:11:11,435
This is wonderful, honey.
Did you see this, Megan?

1028
01:11:12,645 --> 01:11:13,938
Oh! This is wonderful.

1029
01:11:15,356 --> 01:11:16,815
Here, honey, this is for you.

1030
01:11:29,620 --> 01:11:30,829
Thank you, Mom.

1031
01:11:32,373 --> 01:11:34,124
I would have liked
to get you more, honey,

1032
01:11:34,208 --> 01:11:35,668
but the salon's
been slow so...

1033
01:11:35,751 --> 01:11:37,086
That's okay.

1034
01:11:38,671 --> 01:11:40,089
So, that's the one, honey.

1035
01:11:40,172 --> 01:11:43,926
I'm, like, so happy,
you can't even imagine.

1036
01:11:54,228 --> 01:11:55,771
Just double check
with Wilkins, all right?

1037
01:11:55,854 --> 01:11:57,064
Yes, sir, will do.

1038
01:12:00,067 --> 01:12:01,110
Reynolds?

1039
01:12:01,652 --> 01:12:02,820
Hey, I'm Corporal Leavey.

1040
01:12:02,903 --> 01:12:03,904
Leavey?
Yeah.

1041
01:12:03,988 --> 01:12:04,989
Wow.

1042
01:12:05,072 --> 01:12:07,866
You do know your phone style
is a bit aggressive, right?

1043
01:12:07,950 --> 01:12:09,451
Actually,
I don't think she does.

1044
01:12:10,577 --> 01:12:12,496
Hey.
Hey, what's up, Leavey?

1045
01:12:12,579 --> 01:12:13,831
Hi.
How you doing?

1046
01:12:13,914 --> 01:12:15,916
You all right?
Yeah, I'm okay.

1047
01:12:16,000 --> 01:12:17,501
I heard you got
a little rattled up
out there.

1048
01:12:17,584 --> 01:12:19,128
Everything okay?
I'm fine.

1049
01:12:19,211 --> 01:12:20,379
When did you get back?

1050
01:12:20,462 --> 01:12:21,463
Uh, last week.

1051
01:12:21,547 --> 01:12:23,173
I'm just here
for a couple days,
then I'm going back.

1052
01:12:23,257 --> 01:12:24,425
How's Rex?
Where is he?

1053
01:12:24,508 --> 01:12:26,343
I don't know.
I haven't seen him
in a while.

1054
01:12:26,427 --> 01:12:27,428
Is he okay?

1055
01:12:27,511 --> 01:12:29,346
I don't know how he is,
but I've been crap
without him.

1056
01:12:29,430 --> 01:12:31,849
Yeah, yeah,
I can't imagine.

1057
01:12:31,932 --> 01:12:35,019
I haven't left Bruno
for what, 12 hours?

1058
01:12:35,102 --> 01:12:36,353
Who's a good boy, Bruno?

1059
01:12:36,437 --> 01:12:38,313
Yes, sir, I'll tell her.

1060
01:12:38,397 --> 01:12:40,274
Hey, you can go and cuddle,
too, if you like.

1061
01:12:40,357 --> 01:12:41,608
Rex just pulled up
to the gate.

1062
01:12:41,692 --> 01:12:43,569
Bruno, Bruno.
Bye, sir.

1063
01:12:43,652 --> 01:12:44,778
All right.

1064
01:12:46,780 --> 01:12:48,449
Hey, hi!

1065
01:12:48,991 --> 01:12:51,160
Come here, come here,
good boy.

1066
01:12:51,618 --> 01:12:53,871
Careful, careful.

1067
01:12:54,371 --> 01:12:58,375
Good boy, good, hi, good.

1068
01:13:00,085 --> 01:13:01,503
Oh! Good boy.

1069
01:13:14,516 --> 01:13:15,934
Okay.

1070
01:13:16,393 --> 01:13:21,065
Good boy, good boy, good boy,
good boy, good boy.

1071
01:13:33,118 --> 01:13:34,495
Good.

1072
01:13:34,870 --> 01:13:36,955
Good, good, come on.

1073
01:13:38,165 --> 01:13:40,084
Come on, stop, this way.

1074
01:13:40,626 --> 01:13:43,670
Rex, come, it's okay.

1075
01:13:50,511 --> 01:13:53,180
Hey, what's going on?

1076
01:13:53,263 --> 01:13:55,099
They told me
I didn't need
the bottoms.

1077
01:13:57,101 --> 01:13:58,769
Yeah, well that depends on
how much you like keeping

1078
01:13:58,852 --> 01:14:00,270
both halves of your ass.

1079
01:14:00,354 --> 01:14:01,522
Keep them on.

1080
01:14:03,482 --> 01:14:04,650
Ha-ha!

1081
01:14:04,733 --> 01:14:05,943
You guys are very funny!

1082
01:14:09,154 --> 01:14:10,948
Okay, slow down,
slow down, slow down,

1083
01:14:11,031 --> 01:14:12,658
it's just some flowers,
it's okay.

1084
01:14:21,375 --> 01:14:22,668
It's...

1085
01:14:22,751 --> 01:14:25,254
The crazy part,
then they ended
up having loofahs,

1086
01:14:25,337 --> 01:14:28,799
but they said they
couldn't deliver a loofah.

1087
01:14:29,842 --> 01:14:31,468
It was sweet,
that's really sweet.

1088
01:14:31,718 --> 01:14:33,303
I mean, I like flowers,
too.

1089
01:14:33,387 --> 01:14:35,264
Cool, but the loofah
would have been, come on.

1090
01:14:35,347 --> 01:14:36,348
That would have
been funnier, yeah.

1091
01:14:36,390 --> 01:14:37,724
The loofah would
have worked, right?
Yeah, yeah.

1092
01:14:37,808 --> 01:14:39,101
I know. Um...

1093
01:14:39,643 --> 01:14:41,019
So, hi.

1094
01:14:41,103 --> 01:14:42,229
Hi.
Hey.

1095
01:14:50,904 --> 01:14:52,406
Wow, you're really strong.

1096
01:14:57,911 --> 01:15:00,205
They're like college beds,
like dorm room beds.

1097
01:15:00,289 --> 01:15:01,582
It's awful.
Yeah.

1098
01:15:01,999 --> 01:15:04,126
Well, the good news is
you probably don't have

1099
01:15:04,209 --> 01:15:05,169
to pay for drinks anymore

1100
01:15:05,252 --> 01:15:06,753
now that you're a war hero
and everything.

1101
01:15:07,462 --> 01:15:08,839
You think I'm a hero?

1102
01:15:08,922 --> 01:15:11,508
Well, that's the word
on the street.

1103
01:15:13,218 --> 01:15:14,845
So what have you been up to?
What's going on?

1104
01:15:14,970 --> 01:15:18,265
Um, mostly just
physical therapy.
It's the worst.

1105
01:15:19,391 --> 01:15:22,769
The nurse is
an absolute witch,
so that's not fun.

1106
01:15:23,437 --> 01:15:24,771
Ai!
Yeah.

1107
01:15:24,855 --> 01:15:26,440
So, what hurts?
Where does it hurt?

1108
01:15:27,024 --> 01:15:28,025
Um...

1109
01:15:28,192 --> 01:15:29,443
Mostly my head.

1110
01:15:30,360 --> 01:15:32,863
My back, my neck,

1111
01:15:32,946 --> 01:15:35,032
and I just...

1112
01:15:35,115 --> 01:15:36,950
It feels like the bomb
blew out my arches.

1113
01:15:37,951 --> 01:15:39,077
So everywhere.
Mmm-hmm.

1114
01:15:39,995 --> 01:15:42,831
Well, no more
high heels for you.

1115
01:15:43,040 --> 01:15:45,626
I know, so bummed about that.

1116
01:15:46,793 --> 01:15:47,878
Hey, let me get your foot.

1117
01:15:47,961 --> 01:15:49,046
Let me do some magic.

1118
01:15:49,129 --> 01:15:50,839
A massage?
Yeah.

1119
01:15:50,964 --> 01:15:53,300
Just 'cause
you're a hero.

1120
01:15:53,383 --> 01:15:54,509
Lucky me.

1121
01:15:54,593 --> 01:15:55,636
Heroes get massages.

1122
01:15:55,719 --> 01:15:57,179
I should get exploded
more often.

1123
01:15:57,262 --> 01:15:59,264
Yeah, I should
fly back more often.

1124
01:16:00,224 --> 01:16:01,642
How's your boy,
Rex, doing?

1125
01:16:03,227 --> 01:16:04,519
He's good.

1126
01:16:05,646 --> 01:16:07,481
He's doing better,
it's just slow.

1127
01:16:08,148 --> 01:16:09,983
I think that I'm gonna
be able to start training
with him again

1128
01:16:10,067 --> 01:16:11,193
in a couple weeks.

1129
01:16:11,652 --> 01:16:12,861
Hmm.

1130
01:16:14,488 --> 01:16:15,781
How long do I have you for?

1131
01:16:17,157 --> 01:16:18,617
Well, that depends.

1132
01:16:18,700 --> 01:16:19,910
How long do you want me for?

1133
01:16:20,786 --> 01:16:23,163
I'm a young man, we live
into our 80s in my family.
Oh!

1134
01:16:24,498 --> 01:16:25,916
Yeah, we get divorced
in mine.

1135
01:16:25,999 --> 01:16:27,000
Mmm.

1136
01:16:27,292 --> 01:16:28,919
I could possibly make
an exception, though,

1137
01:16:29,002 --> 01:16:32,506
if you were all of a sudden,
say, a Yankees fan,

1138
01:16:32,589 --> 01:16:34,091
went to a lot
of Yankees games.

1139
01:16:34,174 --> 01:16:36,927
That's a lot, you see,
that's a lot to ask for.

1140
01:16:37,010 --> 01:16:38,679
Yeah, that's what
I thought.

1141
01:16:39,930 --> 01:16:41,473
I'm being serious.

1142
01:16:44,434 --> 01:16:46,019
Well, so am I.

1143
01:16:46,895 --> 01:16:49,439
I don't do the whole
forever and ever thing.

1144
01:16:49,523 --> 01:16:51,858
Look, trust me,
neither do I, usually.

1145
01:16:51,942 --> 01:16:54,111
Okay, well,
so stop being so serious.

1146
01:16:54,194 --> 01:16:56,530
Let's just...
Let's just make out.

1147
01:17:06,331 --> 01:17:08,208
Inspection, 20 minutes.

1148
01:17:09,042 --> 01:17:10,711
This is...
Don't say anything.

1149
01:17:10,836 --> 01:17:12,462
We could get in trouble,
though, right?
Yes.

1150
01:17:13,213 --> 01:17:14,840
I think we should relocate...

1151
01:17:16,300 --> 01:17:17,592
But not now.

1152
01:17:21,013 --> 01:17:23,307
Detail, attention.

1153
01:17:28,228 --> 01:17:31,648
<i>I'm sorry to inform
you that Andrew Dean,</i>

1154
01:17:33,400 --> 01:17:35,235
<i>Sergeant Andrew Dean,</i>

1155
01:17:36,737 --> 01:17:40,532
was killed by a suicide bomber
at 1537 yesterday.

1156
01:17:41,742 --> 01:17:45,412
<i>He tried to stop him,
but he couldn't in time.</i>

1157
01:17:48,623 --> 01:17:49,916
<i>Bruno survived.</i>

1158
01:17:50,542 --> 01:17:52,294
<i>They found Bruno
lying on top of him.</i>

1159
01:17:54,087 --> 01:17:55,714
<i>Andrew Dean was a good Marine,</i>

1160
01:17:57,090 --> 01:17:58,759
<i>and he was a very good man.</i>

1161
01:18:01,386 --> 01:18:02,721
<i>God bless his soul.</i>

1162
01:18:02,846 --> 01:18:06,058
Bruno, up, Bruno, Bruno.

1163
01:18:06,141 --> 01:18:09,478
Bruno, here boy, here, up.

1164
01:18:09,770 --> 01:18:13,607
Bruno up, Bruno,
Bruno, here boy.

1165
01:18:14,691 --> 01:18:16,610
Bruno, here, Bruno.

1166
01:18:18,445 --> 01:18:19,780
He's looking for him.

1167
01:18:20,364 --> 01:18:21,531
He'll never stop.

1168
01:18:22,991 --> 01:18:24,409
Sometimes we don't realize,

1169
01:18:26,286 --> 01:18:29,289
as much as they our family,
we theirs, too.

1170
01:18:39,966 --> 01:18:42,761
Come on, come on, come on.
Come on, come on, come on.

1171
01:18:44,805 --> 01:18:46,014
Come on, baby.

1172
01:18:47,057 --> 01:18:49,309
Okay, come on,
gonna try again.
Let's try again.

1173
01:18:52,187 --> 01:18:54,481
Ready? Ready?

1174
01:18:55,232 --> 01:18:56,441
Rex, come.

1175
01:18:56,775 --> 01:18:58,193
Come on, come on.

1176
01:19:01,363 --> 01:19:03,281
Come on, come on.

1177
01:19:09,454 --> 01:19:10,539
I know.

1178
01:19:11,623 --> 01:19:12,874
It's okay.

1179
01:19:18,255 --> 01:19:19,714
Rex, Rex.

1180
01:19:20,006 --> 01:19:21,425
Hey, it's okay.

1181
01:19:21,508 --> 01:19:24,344
Rex, come,
it's okay, it's okay.

1182
01:19:26,179 --> 01:19:27,681
It's okay.

1183
01:19:28,181 --> 01:19:29,641
I'm gonna keep you safe.

1184
01:19:33,019 --> 01:19:34,187
I don't know
what we're gonna do,

1185
01:19:34,312 --> 01:19:35,480
but we're not
going back there.

1186
01:19:54,624 --> 01:19:55,876
So, I've been thinking,

1187
01:19:56,960 --> 01:19:58,378
I don't think
I'm gonna re-enlist.

1188
01:20:00,130 --> 01:20:01,256
How do you feel about that?

1189
01:20:01,923 --> 01:20:03,300
You wanna come live with me?

1190
01:20:07,053 --> 01:20:08,346
Did you just fart?

1191
01:20:09,723 --> 01:20:10,849
That's disgusting.

1192
01:20:13,268 --> 01:20:15,353
And now you're falling asleep
while I talk to you?

1193
01:20:17,898 --> 01:20:19,441
I mean,
do you have any plans?

1194
01:20:19,983 --> 01:20:20,984
Um...

1195
01:20:21,568 --> 01:20:24,946
My plan is just to
figure it out
as I go along.

1196
01:20:25,030 --> 01:20:26,114
The civilian life.

1197
01:20:26,364 --> 01:20:28,074
You wanna live that pop life?

1198
01:20:28,492 --> 01:20:30,160
Mmm-hmm?
What is that?

1199
01:20:30,243 --> 01:20:32,996
You're gonna be
the fourth member
of Destiny's Child?

1200
01:20:33,079 --> 01:20:34,289
Not exactly, no.

1201
01:20:34,372 --> 01:20:35,499
That wasn't my plan.

1202
01:20:35,582 --> 01:20:38,668
Now, I'm gonna
give you two weeks,

1203
01:20:39,419 --> 01:20:41,087
and you're gonna be
bored out your mind.

1204
01:20:41,713 --> 01:20:44,257
I bet you'll be
back in my office
begging for your job back.

1205
01:20:44,341 --> 01:20:46,176
Yeah, but I was
blown up, so...

1206
01:20:46,927 --> 01:20:48,803
Boring sounds
really great right now.

1207
01:20:48,887 --> 01:20:52,057
I know it's been some
rough times recently,

1208
01:20:52,140 --> 01:20:54,017
but I just don't want you
to rush into something

1209
01:20:54,100 --> 01:20:56,520
that you're not
ready to get into,

1210
01:20:56,603 --> 01:20:58,480
especially when this
is something you love.

1211
01:20:58,563 --> 01:21:00,941
It is what I love,
but I...

1212
01:21:02,400 --> 01:21:07,405
Pretty sure I found something,
someone that I love even more,
and, um...

1213
01:21:08,448 --> 01:21:09,449
Well, actually,
I was wondering,

1214
01:21:09,533 --> 01:21:11,535
I was hoping that you
would write me a letter

1215
01:21:11,618 --> 01:21:13,828
supporting me to adopt him.

1216
01:21:14,371 --> 01:21:16,414
Well, of course
I will, Corporal.

1217
01:21:19,125 --> 01:21:20,252
You think I'm crazy?

1218
01:21:23,463 --> 01:21:25,715
Oh, is that
a trick question? Like...

1219
01:21:25,799 --> 01:21:28,009
No,
I'm being serious.

1220
01:21:29,302 --> 01:21:30,804
What, for leaving
the Marines?

1221
01:21:31,429 --> 01:21:32,597
Yeah.

1222
01:21:32,722 --> 01:21:33,890
No, absolutely not.

1223
01:21:34,891 --> 01:21:36,226
You did your time.

1224
01:21:39,312 --> 01:21:40,564
Hey,
when's your tour up?

1225
01:21:41,439 --> 01:21:42,816
It was up...

1226
01:21:43,858 --> 01:21:44,943
A week ago.

1227
01:21:45,944 --> 01:21:48,530
Now, I'm theirs
for another 51.

1228
01:21:53,577 --> 01:21:54,578
Uh...

1229
01:21:55,287 --> 01:21:56,663
Okay, so...

1230
01:22:00,083 --> 01:22:01,334
You re-upped?

1231
01:22:03,336 --> 01:22:04,671
Yeah, I mean,

1232
01:22:05,672 --> 01:22:07,507
what, is that a problem?

1233
01:22:10,802 --> 01:22:11,970
Yeah.

1234
01:22:12,846 --> 01:22:14,139
That's a problem.

1235
01:22:14,222 --> 01:22:16,182
Whoa, whoa, whoa,
hold on, Megan.

1236
01:22:16,808 --> 01:22:19,436
Megan, what
are you doing?

1237
01:22:19,519 --> 01:22:21,062
Look, you didn't ask
me when you decided

1238
01:22:21,146 --> 01:22:23,523
to leave the Marines,
and I wouldn't expect you to.

1239
01:22:23,607 --> 01:22:25,775
Look, it's your decision.
I'm happy...

1240
01:22:25,859 --> 01:22:27,694
Don't pretend
like you didn't know
this would piss me off.

1241
01:22:29,154 --> 01:22:30,614
You act like we
talked about this.

1242
01:22:30,697 --> 01:22:32,198
I mean, how the hell
could I know that?

1243
01:22:32,324 --> 01:22:34,659
I don't know,
but it sucks that you didn't.

1244
01:22:38,455 --> 01:22:40,165
He's tender, he's tender.

1245
01:22:40,707 --> 01:22:41,875
It's okay.

1246
01:22:41,958 --> 01:22:43,126
You want to adopt
this animal?

1247
01:22:43,543 --> 01:22:44,961
Do you have any idea
what you're doing?

1248
01:22:45,045 --> 01:22:47,714
He's scared and he's tender,
like I said.

1249
01:22:48,340 --> 01:22:50,008
Please don't write that.

1250
01:22:50,383 --> 01:22:51,468
Are you listening to me?

1251
01:22:51,551 --> 01:22:54,304
He's just scared and
he hates this muzzle
that he's wearing,

1252
01:22:54,387 --> 01:22:57,599
and no offense,
but he's not a massive fan
of being at the vet's either.

1253
01:22:58,975 --> 01:23:00,352
I'll see him again
in a week.

1254
01:23:00,435 --> 01:23:01,811
Okay, but please don't
leave that on his chart,

1255
01:23:01,895 --> 01:23:03,313
'cause they'll
never let me adopt him.

1256
01:23:03,396 --> 01:23:04,731
That's the point.

1257
01:23:05,273 --> 01:23:07,776
Are you having some sort of
like a power trip
or something?

1258
01:23:08,693 --> 01:23:10,570
Are you not supposed to be
helping these animals?

1259
01:23:12,447 --> 01:23:14,407
You poked him
where he's hurt.

1260
01:23:14,866 --> 01:23:16,117
He reacted.

1261
01:23:16,576 --> 01:23:20,246
Let's set off 40
pounds of explosives
five feet under you

1262
01:23:20,330 --> 01:23:22,666
and see how you like
being poked afterwards.

1263
01:23:22,749 --> 01:23:25,126
Please, I'm begging you.
Please take it
out of his file!

1264
01:23:40,058 --> 01:23:41,935
Where's Rex?
No idea.

1265
01:23:46,022 --> 01:23:47,691
Hey, Forman.
Come on.

1266
01:23:48,274 --> 01:23:49,526
What's the deal?

1267
01:23:49,943 --> 01:23:51,277
I'm getting him ready.

1268
01:23:51,403 --> 01:23:52,362
What do you mean?

1269
01:23:52,445 --> 01:23:53,947
They want him in Afghanistan.

1270
01:23:54,030 --> 01:23:55,198
What? What are you
talking about?

1271
01:23:55,281 --> 01:23:56,408
They're redeploying him.

1272
01:23:56,491 --> 01:23:58,660
No, no, they took
him off active duty.

1273
01:23:59,160 --> 01:24:00,620
Well, I guess they
changed their minds.

1274
01:24:01,746 --> 01:24:03,206
Are you his handler?

1275
01:24:05,375 --> 01:24:06,793
I'm sorry.

1276
01:24:08,294 --> 01:24:09,879
Hey, jerks. Let's go.

1277
01:24:09,963 --> 01:24:11,339
Gunny.

1278
01:24:31,776 --> 01:24:33,820
Jesus, Leavey,
what are you doing here?

1279
01:24:34,988 --> 01:24:36,156
Gunny, I...

1280
01:24:37,240 --> 01:24:40,910
I came to say that I am sorry
for messing up your office.

1281
01:24:40,994 --> 01:24:43,163
Now that's the weakest
apology I ever heard.

1282
01:24:43,955 --> 01:24:45,623
Rex is not ready
to be redeployed.

1283
01:24:45,707 --> 01:24:46,708
It's not my call.

1284
01:24:47,083 --> 01:24:48,418
The vet disagrees with you.

1285
01:24:48,501 --> 01:24:49,919
He's a different dog.

1286
01:24:50,003 --> 01:24:51,004
He has changed.

1287
01:24:51,087 --> 01:24:52,088
I can't help you.

1288
01:24:52,172 --> 01:24:55,049
Please, please just
change his classification

1289
01:24:55,133 --> 01:24:57,594
so that I can adopt him
when he gets back,

1290
01:24:58,178 --> 01:24:59,220
if he gets back.

1291
01:24:59,304 --> 01:25:00,805
Your concern for
the animal is honorable.

1292
01:25:01,765 --> 01:25:03,933
You're devoted to him,
and I understand that,

1293
01:25:04,017 --> 01:25:05,101
and I understand
why you're angry.

1294
01:25:05,185 --> 01:25:07,812
I'm not angry, I am trying

1295
01:25:08,855 --> 01:25:12,275
to give a war hero a home
for the last few years
of his life.

1296
01:25:12,358 --> 01:25:14,444
How would you feel
if we had to put Rex down

1297
01:25:14,903 --> 01:25:17,822
because he bit
the hand of a four-year-old
he passes on the street?

1298
01:25:19,032 --> 01:25:21,367
Just because the boy
was holding a toy gun?

1299
01:25:21,910 --> 01:25:22,911
Hmm?

1300
01:25:23,953 --> 01:25:25,038
It happens.

1301
01:25:25,872 --> 01:25:26,956
I've...

1302
01:25:29,292 --> 01:25:31,294
I've looked into
the parents' eyes before.

1303
01:25:34,130 --> 01:25:35,548
I know what that feels like.

1304
01:25:36,883 --> 01:25:38,384
They aren't pets.

1305
01:25:38,468 --> 01:25:39,886
They aren't even dogs anymore.

1306
01:25:41,012 --> 01:25:42,263
They're warriors,

1307
01:25:42,347 --> 01:25:44,766
and they come back with
all the same issues we do.

1308
01:25:46,726 --> 01:25:50,396
We're not being cruel,
we're being intelligent
and responsible.

1309
01:25:51,731 --> 01:25:54,275
No, no, not to Rex.
I'm sorry.

1310
01:25:55,318 --> 01:25:56,402
I really am.

1311
01:25:57,737 --> 01:25:58,822
Please.

1312
01:25:59,239 --> 01:26:01,991
Leavey,
just let this one go.

1313
01:26:02,075 --> 01:26:04,327
Please. Gunny.

1314
01:26:05,078 --> 01:26:06,412
Please.

1315
01:26:06,496 --> 01:26:07,747
Look, Leavey, I'm sorry.

1316
01:26:24,097 --> 01:26:25,265
Look,

1317
01:26:26,558 --> 01:26:28,393
he's being flown out
in a couple of days.

1318
01:26:29,394 --> 01:26:31,896
If you wanna say
goodbye to him,
I can arrange that.

1319
01:26:56,421 --> 01:26:57,422
Hey.

1320
01:27:20,069 --> 01:27:21,279
I'm sorry.

1321
01:28:39,065 --> 01:28:40,358
Megan.

1322
01:28:41,901 --> 01:28:43,444
Megan, honey.

1323
01:28:45,697 --> 01:28:46,990
Megan!

1324
01:28:50,410 --> 01:28:51,577
What?

1325
01:28:52,203 --> 01:28:53,705
Megan,
put some clothes on.

1326
01:28:54,247 --> 01:28:55,832
What?
Who loves you?

1327
01:28:56,749 --> 01:28:57,750
What's going on?

1328
01:28:58,251 --> 01:28:59,752
Come over here and meet her.

1329
01:28:59,836 --> 01:29:02,213
I didn't name her
because I wanted you to,
but if you don't call her

1330
01:29:02,296 --> 01:29:03,548
Lover Girl,
I think you're crazy.

1331
01:29:03,631 --> 01:29:05,008
You've gotta be kidding me.

1332
01:29:05,091 --> 01:29:06,175
No, I'm not kidding you.

1333
01:29:06,259 --> 01:29:07,719
You thought you
could just replace him?

1334
01:29:08,803 --> 01:29:10,680
Honey, I'm not trying
to replace him, I just...

1335
01:29:11,931 --> 01:29:14,684
Look, I know you
love him, but...
Jesus Christ,

1336
01:29:14,767 --> 01:29:16,602
Megan, you're a mess.
You can't let your whole life

1337
01:29:16,728 --> 01:29:18,104
fall apart over some dog.

1338
01:29:18,604 --> 01:29:20,023
Some dog?

1339
01:29:21,107 --> 01:29:22,817
That dog saved my life.

1340
01:29:25,528 --> 01:29:27,113
Go to hell.
Hey, now, Megan,

1341
01:29:27,196 --> 01:29:28,364
you can't talk to
your mother like that.

1342
01:29:28,448 --> 01:29:29,782
She is trying to help you.

1343
01:29:29,866 --> 01:29:31,284
Get a job, Jim.

1344
01:29:31,367 --> 01:29:32,452
We are not finished here.

1345
01:29:32,535 --> 01:29:35,538
You cannot come
back to my house
like some big war hero

1346
01:29:35,621 --> 01:29:38,374
and talk to me like that
just because you got hurt.

1347
01:29:38,458 --> 01:29:39,625
Back off, Mom!

1348
01:29:39,709 --> 01:29:41,544
You can screw up your life
as much as you want.

1349
01:29:41,627 --> 01:29:43,046
You cannot take it
out on me.

1350
01:29:43,129 --> 01:29:44,839
Go in there right now
and apologize to my husband!

1351
01:29:44,922 --> 01:29:45,882
Apologize?
Yes!

1352
01:29:45,965 --> 01:29:47,216
Apologize to this guy?

1353
01:29:47,300 --> 01:29:48,301
Yes.

1354
01:29:48,384 --> 01:29:50,136
I can't believe you left Dad
for this douchebag.

1355
01:29:50,261 --> 01:29:51,554
You have no
goddamn right to...

1356
01:29:51,637 --> 01:29:53,723
You know what...
Go be with your father.

1357
01:29:53,806 --> 01:29:55,641
I am done!
Gladly!

1358
01:30:10,156 --> 01:30:11,282
Hey.

1359
01:30:18,122 --> 01:30:19,165
Baby.

1360
01:30:28,216 --> 01:30:29,634
Son of a bitch.

1361
01:30:37,975 --> 01:30:39,060
Don't open it!

1362
01:30:39,143 --> 01:30:40,269
Jesus, baby, baby.

1363
01:30:41,187 --> 01:30:43,022
It's okay, it's okay.
It's just a car.

1364
01:30:45,358 --> 01:30:47,193
It's the alarm,
sweetie, it's okay.

1365
01:30:51,823 --> 01:30:52,865
It's all right.

1366
01:31:35,408 --> 01:31:36,868
Hey, what the hell
are you doing?

1367
01:31:37,201 --> 01:31:39,245
You have any idea
how hot it is in there?

1368
01:31:39,912 --> 01:31:40,913
How hot it is?

1369
01:31:40,997 --> 01:31:42,832
Take care of
your animal, asshole.

1370
01:31:42,915 --> 01:31:45,376
My animal is fine.
What are you, crazy?

1371
01:31:50,423 --> 01:31:52,258
Lunatic.

1372
01:32:11,527 --> 01:32:14,530
Hi. Hi, yeah,
can I talk to Forman?

1373
01:32:18,284 --> 01:32:19,827
It's about Rex.

1374
01:32:21,162 --> 01:32:22,788
Yeah, I know I keep calling.

1375
01:32:40,431 --> 01:32:42,516
Megan,
how are you doing?

1376
01:32:44,310 --> 01:32:45,603
We haven't
heard much from you.

1377
01:32:46,604 --> 01:32:48,606
I'm okay, I'm better.

1378
01:32:49,065 --> 01:32:50,399
In what ways?

1379
01:32:51,901 --> 01:32:53,069
Well, I...

1380
01:32:54,111 --> 01:32:58,449
I don't flip out as much when
I see or hear certain things.

1381
01:32:58,824 --> 01:33:00,159
I still can't quite...

1382
01:33:01,744 --> 01:33:06,415
Tolerate any real,
um, human interaction.

1383
01:33:07,833 --> 01:33:09,752
Even you guys
are kind of a drag.

1384
01:33:11,295 --> 01:33:12,546
How are you sleeping?

1385
01:33:13,506 --> 01:33:14,507
Um...

1386
01:33:15,925 --> 01:33:17,426
Just a few bad dreams.

1387
01:33:17,510 --> 01:33:18,678
About?

1388
01:33:19,262 --> 01:33:21,806
Mmm. Mostly imagining
what he's doing.

1389
01:33:24,058 --> 01:33:25,685
Just hoping he's not in pain.

1390
01:33:27,687 --> 01:33:28,854
He could die any day.

1391
01:33:28,938 --> 01:33:31,107
He could be dead
right now, and...

1392
01:33:31,190 --> 01:33:34,360
What would you say to Rex
if he were here right now?

1393
01:33:38,739 --> 01:33:40,366
Well, you know
he's a dog, right?

1394
01:34:04,598 --> 01:34:06,475
This is gonna
sound so cheesy, but...

1395
01:34:07,226 --> 01:34:08,227
Um...

1396
01:34:13,232 --> 01:34:15,860
- Sorry.
- It's okay.

1397
01:34:22,742 --> 01:34:24,035
I'd probably, um...

1398
01:34:25,453 --> 01:34:27,705
I'd thank him for...

1399
01:34:30,416 --> 01:34:32,501
Trying to teach me
what love is.

1400
01:34:34,712 --> 01:34:36,005
What do you mean, trying?

1401
01:34:36,589 --> 01:34:38,591
It sounds like
he taught you a lot.

1402
01:34:46,891 --> 01:34:48,392
Hey.
Hey.

1403
01:34:49,226 --> 01:34:50,269
Is that dinner?

1404
01:34:54,440 --> 01:34:57,943
Well, they always said
breakfast is the
most important meal.

1405
01:35:00,946 --> 01:35:02,198
How was your day?

1406
01:35:04,950 --> 01:35:05,993
You go to group?

1407
01:35:06,952 --> 01:35:08,204
How was it?

1408
01:35:12,041 --> 01:35:15,127
Uh, so, uh,
this came for you.

1409
01:35:15,795 --> 01:35:17,630
Who is Morales?

1410
01:35:18,381 --> 01:35:20,216
Why is he sending you
Mets crap?

1411
01:35:21,884 --> 01:35:23,552
He's just some guy
I used to know.

1412
01:35:23,636 --> 01:35:26,222
Yeah, some guy I'm gonna
have to be chasing off
with a shotgun?

1413
01:35:26,764 --> 01:35:27,765
Mm-mm.

1414
01:35:29,600 --> 01:35:30,810
Baby,

1415
01:35:31,894 --> 01:35:36,190
I know that you feel
like you lost everything.

1416
01:35:39,735 --> 01:35:41,153
I know what that feels like.

1417
01:35:43,155 --> 01:35:47,159
But the thing is,
you gotta keep living.

1418
01:35:49,245 --> 01:35:51,163
I am living.
No, you're not.

1419
01:35:53,999 --> 01:35:55,292
This isn't living.

1420
01:35:57,086 --> 01:35:58,754
You gotta figure out
what it would take

1421
01:36:00,297 --> 01:36:01,841
to make it worth it.

1422
01:36:10,015 --> 01:36:11,183
Rex would be worth it.

1423
01:36:18,023 --> 01:36:19,442
You know what
you gotta do?

1424
01:36:20,985 --> 01:36:24,280
They won't talk to me.
I have abandoned him, I left.

1425
01:36:24,363 --> 01:36:25,865
Then you gotta find a way.

1426
01:36:27,199 --> 01:36:29,952
There are a few people
in life, not many,

1427
01:36:30,953 --> 01:36:32,663
that you gotta
find a way for.

1428
01:36:33,581 --> 01:36:34,915
If you needed something,

1429
01:36:35,708 --> 01:36:38,127
I would do
whatever it took,

1430
01:36:38,210 --> 01:36:40,087
not because I'm any
kind of great dad,

1431
01:36:40,671 --> 01:36:44,383
but because how I love you
is stronger than what I'm not.

1432
01:36:47,219 --> 01:36:49,889
I want you to be
a person who shows up

1433
01:36:51,307 --> 01:36:53,017
for work,

1434
01:36:55,019 --> 01:36:56,395
for your friends' funerals,

1435
01:36:58,355 --> 01:36:59,523
for life.

1436
01:37:02,067 --> 01:37:03,819
I've tried, I failed.

1437
01:37:03,903 --> 01:37:04,987
So fail again.

1438
01:37:05,946 --> 01:37:10,826
And just keep failing
until they're tossing dirt
on your corpse.

1439
01:37:14,371 --> 01:37:15,664
Baby, all you gotta do
is fight,

1440
01:37:16,457 --> 01:37:17,583
and you know how to fight.

1441
01:37:19,418 --> 01:37:20,753
You're a frickin' Marine.

1442
01:37:21,921 --> 01:37:23,005
Right?

1443
01:37:26,258 --> 01:37:27,551
I love you.

1444
01:37:31,055 --> 01:37:32,890
Can I toss this, please?

1445
01:37:33,599 --> 01:37:36,018
Maybe burn it?

1446
01:37:37,603 --> 01:37:38,604
Please.

1447
01:37:38,729 --> 01:37:39,813
It's disgusting.

1448
01:37:40,731 --> 01:37:42,233
Actually, maybe just
keep the card.

1449
01:37:42,775 --> 01:37:43,776
You don't need it.

1450
01:37:45,861 --> 01:37:48,155
I can't wait
another three weeks
for someone to call me back.

1451
01:37:48,239 --> 01:37:49,907
Can I just talk to him
for five minutes?

1452
01:37:51,200 --> 01:37:53,494
Well, it's actually not.
It's an Air Force decision.

1453
01:37:53,577 --> 01:37:55,704
The Air Force
oversees the canine program.

1454
01:37:55,913 --> 01:37:57,665
Well, then, can you tell me
exactly where he is?

1455
01:38:01,418 --> 01:38:03,379
Okay, look, I know
I sound like a stalker here,

1456
01:38:03,462 --> 01:38:05,089
but I'm calling
for a war hero.

1457
01:38:11,470 --> 01:38:13,138
Hello?
Corporal Leavey.

1458
01:38:15,182 --> 01:38:16,475
It's Sergeant Forman.

1459
01:38:16,559 --> 01:38:17,935
<i>I've been getting
your messages all week,</i>

1460
01:38:18,644 --> 01:38:19,853
<i>figured I better
call you back,</i>

1461
01:38:19,937 --> 01:38:20,896
seeing as you're
the only reason

1462
01:38:20,980 --> 01:38:22,982
I still have a complete
set of butt cheeks.

1463
01:38:23,065 --> 01:38:25,359
Hey, yeah, I have been
calling all week.

1464
01:38:25,442 --> 01:38:28,654
I guess I just
wanted to know,
how's Rex?

1465
01:38:28,737 --> 01:38:29,989
He'd love to see you.

1466
01:38:30,990 --> 01:38:32,366
Wait, what?
Rex.

1467
01:38:35,160 --> 01:38:37,162
<i>You there?</i>
Yeah, uh...

1468
01:38:37,246 --> 01:38:39,415
They finally decided
to retire him.

1469
01:38:39,832 --> 01:38:42,876
I just thought you might
want to come
to the ceremony.

1470
01:38:43,252 --> 01:38:44,712
Yes, I'm...

1471
01:38:44,837 --> 01:38:46,589
<i>Does this mean that
I can adopt him now?</i>

1472
01:38:46,672 --> 01:38:50,009
I don't think so.
I'm looking at his file
and it says he's unadoptable.

1473
01:38:50,509 --> 01:38:53,095
I know what it says,
I know, but, uh...

1474
01:38:53,178 --> 01:38:54,638
I mean, hasn't he
been reassessed?

1475
01:38:55,014 --> 01:38:56,223
I have no idea,

1476
01:38:57,099 --> 01:38:59,810
but it still says
unadoptable
on his paperwork,

1477
01:39:00,936 --> 01:39:02,313
and, uh...

1478
01:39:04,023 --> 01:39:05,274
He's pretty sick, Megan.

1479
01:39:06,859 --> 01:39:08,152
How bad is it?

1480
01:39:09,236 --> 01:39:11,113
If you're gonna
try and do something,
I'd do it fast.

1481
01:39:36,972 --> 01:39:39,475
All right,
then after that, we open.

1482
01:39:39,725 --> 01:39:40,726
Senator?

1483
01:39:42,394 --> 01:39:43,562
Senator Schumer?

1484
01:39:43,729 --> 01:39:46,440
Excuse me, can I just have
a moment of your time?

1485
01:39:46,565 --> 01:39:47,691
I'm in the
middle of something.

1486
01:39:47,775 --> 01:39:48,817
I've been calling
for weeks.

1487
01:39:48,901 --> 01:39:50,653
It's about my partner
in Afghanistan.

1488
01:39:50,736 --> 01:39:52,404
He's not doing well.
He needs your help.

1489
01:39:52,780 --> 01:39:54,156
All right,
I'll get back to you later.

1490
01:39:55,658 --> 01:39:57,618
Uh, his name is Rex.
He's a bomb sniffer.

1491
01:39:57,701 --> 01:39:59,203
He saved thousands
of lives in Iraq.

1492
01:40:01,080 --> 01:40:03,874
Here we are in Fallujah.
He found all those AK-47s.

1493
01:40:04,708 --> 01:40:07,127
And here we are in Ramadi,

1494
01:40:07,586 --> 01:40:09,588
and, uh, here
he is today.

1495
01:40:09,672 --> 01:40:12,174
He's 10 years old,
and if I can't adopt him,

1496
01:40:12,257 --> 01:40:13,550
then they're gonna
put him to sleep.

1497
01:40:15,260 --> 01:40:16,345
What did you say
your name was?

1498
01:40:16,428 --> 01:40:18,013
Uh, Megan, sorry.

1499
01:40:20,265 --> 01:40:21,433
Corporal Megan Leavey.

1500
01:40:22,351 --> 01:40:23,769
Oh, Very nice to
meet you, Corporal.

1501
01:40:24,687 --> 01:40:25,854
My pleasure.

1502
01:40:26,855 --> 01:40:30,567
Um, sir, sir, excuse...
Excuse me!

1503
01:40:30,984 --> 01:40:32,444
Sir!

1504
01:40:33,070 --> 01:40:35,989
Finn, don't yell at people.

1505
01:40:36,281 --> 01:40:37,366
How else am I supposed
to get his attention?

1506
01:40:37,449 --> 01:40:38,659
You're literally
scaring him away.

1507
01:40:38,742 --> 01:40:39,952
Just be quiet.

1508
01:40:40,619 --> 01:40:42,121
Have a conversation
with someone.

1509
01:40:42,204 --> 01:40:43,997
Hi, sign my petition
to adopt a veteran war dog?

1510
01:40:44,081 --> 01:40:45,624
So, what is this for?

1511
01:40:46,083 --> 01:40:49,628
This is a petition for me
to adopt my Marine war dog.

1512
01:40:50,212 --> 01:40:52,631
He's very sick
and his retirement
ceremony's coming up,

1513
01:40:52,715 --> 01:40:54,341
so I'm really hoping
I get to bring him home.

1514
01:40:56,719 --> 01:40:58,178
You're the Marine?
Mmm-hmm.

1515
01:40:59,096 --> 01:41:00,139
Thank you.

1516
01:41:00,222 --> 01:41:01,765
Thank you
for your service.

1517
01:41:06,270 --> 01:41:07,312
It's not that hard.

1518
01:41:12,443 --> 01:41:16,613
We're live in five,
four, three...

1519
01:41:19,158 --> 01:41:21,243
Hi, I'm Kristine Johnson.

1520
01:41:21,326 --> 01:41:23,829
Today, we're joined by
a very special guest.

1521
01:41:24,580 --> 01:41:27,249
Thank you, Megan,
for being here,
and tell us your story.

1522
01:41:27,332 --> 01:41:29,168
Why is Rex
so important to you?

1523
01:41:30,002 --> 01:41:32,504
Well, he's just
an amazing animal,

1524
01:41:32,588 --> 01:41:36,675
<i>and I want him to be able
to live the rest of his life</i>

1525
01:41:36,759 --> 01:41:40,763
<i>in a happy home with someone
that he knows and loves.</i>

1526
01:41:40,846 --> 01:41:41,972
<i>And why can't he?</i>

1527
01:41:42,055 --> 01:41:45,392
<i>Um, because
a while ago, they thought
he was unsafe,</i>

1528
01:41:45,476 --> 01:41:47,144
<i>but really,
he was just scared,</i>

1529
01:41:47,519 --> 01:41:50,063
<i>and probably confused,</i>

1530
01:41:50,147 --> 01:41:53,692
<i>probably just as
confused and scared
as I was at the time.</i>

1531
01:41:54,026 --> 01:41:57,362
And you were hit by
an explosion together,
an IED, isn't that right?

1532
01:41:57,821 --> 01:42:00,199
Yeah, in 2006,
we were injured in Iraq.

1533
01:42:00,324 --> 01:42:02,284
But despite your injuries,

1534
01:42:02,367 --> 01:42:04,453
the two of you
continued the mission.

1535
01:42:04,536 --> 01:42:06,079
That's right.
That's amazing.

1536
01:42:06,163 --> 01:42:07,456
Oh, thank you.

1537
01:42:07,539 --> 01:42:10,375
<i>Now,
I read that you have 22...</i>

1538
01:42:10,459 --> 01:42:11,585
<i>Twenty-two thousand.</i>

1539
01:42:11,668 --> 01:42:12,961
<i>Twenty-two thousand names
on your petition.</i>

1540
01:42:13,045 --> 01:42:14,129
Yes!

1541
01:42:14,213 --> 01:42:15,964
That kind of support,
is it helping?

1542
01:42:16,757 --> 01:42:19,134
Well, we hope it is,
but it's too early to tell.

1543
01:42:19,218 --> 01:42:21,553
Good luck, Megan,
we're really
pulling for you here.

1544
01:42:21,637 --> 01:42:22,805
I appreciate it.

1545
01:42:23,889 --> 01:42:25,140
Go ahead.

1546
01:42:27,518 --> 01:42:28,644
Hold there.

1547
01:42:30,687 --> 01:42:32,147
I'm here for
the retirement ceremony.

1548
01:42:32,231 --> 01:42:33,649
Head to the fields,
Corporal.

1549
01:42:35,692 --> 01:42:36,902
There you go.

1550
01:42:44,409 --> 01:42:45,702
Hey, I know you.

1551
01:42:47,079 --> 01:42:52,251
Yeah, you're, uh, that
famous war hero, right,
that's on TV?

1552
01:42:55,087 --> 01:42:56,421
Big-time Mets fan.

1553
01:42:57,548 --> 01:42:59,925
What are you doing? Hey.

1554
01:43:06,515 --> 01:43:07,683
You're back.

1555
01:43:08,433 --> 01:43:10,018
Yeah, yeah.

1556
01:43:10,102 --> 01:43:12,271
I'm, uh, here for
Chico's retirement,

1557
01:43:12,688 --> 01:43:15,190
then I ship back out
in two days,
Camp Leatherneck.

1558
01:43:16,108 --> 01:43:17,234
Can't get enough
of that place.

1559
01:43:18,110 --> 01:43:20,487
After that, that's it.

1560
01:43:21,947 --> 01:43:23,198
Time to come home.

1561
01:43:26,410 --> 01:43:27,411
Wow.

1562
01:43:31,248 --> 01:43:33,458
So, I hear Rex is
retiring today, too.

1563
01:43:34,293 --> 01:43:35,460
Yeah, I...

1564
01:43:36,628 --> 01:43:40,340
Trying to get signatures,
still trying
to bring him home.

1565
01:43:41,466 --> 01:43:42,718
Are you gonna
get in some faces again?

1566
01:43:42,801 --> 01:43:43,927
Start a couple brawls, maybe?

1567
01:43:44,011 --> 01:43:45,596
Put someone in a choke hold,
knock someone out?

1568
01:43:45,679 --> 01:43:48,056
Yeah, yeah,
if I have to, yeah.

1569
01:43:50,976 --> 01:43:54,146
Sorry, I haven't
called you back. I...

1570
01:43:55,439 --> 01:43:56,773
It's all good.

1571
01:43:57,983 --> 01:43:59,318
Look,

1572
01:44:02,237 --> 01:44:03,488
it wasn't our time.

1573
01:44:09,202 --> 01:44:11,079
At least one Marine
gets the girl in the end.

1574
01:44:14,458 --> 01:44:16,752
You know,
you rattled every chain
in the command, right?

1575
01:44:17,794 --> 01:44:19,630
I get to be the one
to break the big news.

1576
01:44:21,006 --> 01:44:22,883
Better take him home
before they
change their minds.

1577
01:44:56,041 --> 01:44:57,042
Rex!

1578
01:45:07,970 --> 01:45:09,096
Hey.

1579
01:45:10,055 --> 01:45:11,264
Hi.

1580
01:45:38,917 --> 01:45:40,669
Welcome home!

1581
01:45:43,088 --> 01:45:44,339
What do you think?

1582
01:45:45,048 --> 01:45:46,091
You like it?

1583
01:45:47,009 --> 01:45:48,844
Sit, good boy,
what's that?

1584
01:45:48,927 --> 01:45:50,846
- What is that?
- What's that?

1585
01:45:51,096 --> 01:45:52,556
What about this?
You like a football?

1586
01:45:53,432 --> 01:45:55,017
You like that, you like that?

1587
01:45:55,100 --> 01:45:56,268
Oh, this is your
favorite one.

1588
01:45:57,686 --> 01:45:59,354
Here's your girlfriend.
Here's your girlfriend.

1589
01:45:59,438 --> 01:46:01,356
Yeah, yeah.

1590
01:46:02,190 --> 01:46:04,526
You've got my hand,
you've got my hand.

1591
01:46:04,609 --> 01:46:06,862
You don't look so tough
right now, war dog.

1592
01:46:06,945 --> 01:46:08,238
God, you're spoiled.

1593
01:46:09,156 --> 01:46:10,157
There you go.

1594
01:46:15,287 --> 01:46:16,538
It's okay.

1595
01:46:18,623 --> 01:46:20,042
Don't be scared.

1596
01:46:25,380 --> 01:46:26,798
<i>Ladies and gentlemen,</i>

1597
01:46:26,882 --> 01:46:29,551
<i>today is
Veterans Appreciation Day,</i>

1598
01:46:29,634 --> 01:46:34,598
<i>so please join us in welcoming
two very special Yankees fans.</i>

1599
01:46:35,057 --> 01:46:37,893
<i>Purple Heart recipient
Corporal Megan Leavey,</i>

1600
01:46:37,976 --> 01:46:39,603
<i>and Sergeant Rex.</i>

1601
01:46:49,988 --> 01:46:52,157
<i>Sergeant Rex, Echo 168,</i>

1602
01:46:52,240 --> 01:46:54,993
<i>was recognized for his
superior performance of duty</i>

1603
01:46:55,077 --> 01:46:58,789
<i>while serving as a patrol
explosive military
working dog.</i>

1604
01:47:03,001 --> 01:47:05,420
<i>Go Marines!
Yeah! Whoo!</i>

1605
01:47:07,255 --> 01:47:08,381
No!

1606
01:47:11,968 --> 01:47:13,011
<i>Get this off me!</i>

1607
01:47:13,095 --> 01:47:15,180
<i>Sergeant Rex and
Corporal Leavey,</i>

1608
01:47:15,263 --> 01:47:17,516
<i>through their
sacrifice together,</i>

1609
01:47:17,599 --> 01:47:20,894
<i>saved countless human lives,
and so today,</i>

1610
01:47:21,478 --> 01:47:22,646
<i>we thank them.</i>

1611
01:47:26,191 --> 01:47:28,193
<i>Famous, baby, you're famous.</i>

1612
01:48:08,233 --> 01:48:09,568
Hey, Rex.

1613
01:48:14,698 --> 01:48:16,199
Get that toy.

1614
01:48:18,702 --> 01:48:20,370
I'll get it for you.

1615
01:48:42,934 --> 01:48:44,186
What you barking at?

1616
01:48:45,395 --> 01:48:46,771
Hi, buddy.

1617
01:48:48,106 --> 01:48:49,274
Good boy.

