﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:29,112 --> 00:00:30,613
I'm coming for you, Boyo!

3
00:00:36,370 --> 00:00:38,705
Get him! Dave, go to him!

4
00:00:52,803 --> 00:00:54,888
You're gonna pay up, kid!

5
00:01:00,102 --> 00:01:02,646
Dave, hurry the fuck up! Dave!

6
00:01:10,988 --> 00:01:13,365
- Hey!
- Oh!

7
00:01:16,577 --> 00:01:19,997
Get over here!
Come on, Joe!

8
00:01:23,542 --> 00:01:25,544
Dave, get the window.

9
00:01:35,721 --> 00:01:36,930
Where are you, kid?

10
00:01:39,683 --> 00:01:42,435
Where the fuck are you?

11
00:01:44,313 --> 00:01:47,482
Check it out.

12
00:01:47,649 --> 00:01:48,649
Fuck!

13
00:01:53,614 --> 00:01:55,490
Get in the car!

14
00:02:42,788 --> 00:02:44,331
- Noah.
- Hmm?

15
00:02:45,499 --> 00:02:48,627
What is Jon doing on my couch?

16
00:02:48,794 --> 00:02:50,420
- Uh...
- Uh?

17
00:02:51,922 --> 00:02:53,423
Thanks, Bex.

18
00:02:59,221 --> 00:03:01,473
<i>I don't love you as
if you were a rose.</i>

19
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
<i>Ah...</i>

20
00:03:02,683 --> 00:03:04,976
- See, <i>I knew you would.</i>
<i>- No, no, Suzie. What? What?</i>

21
00:03:05,143 --> 00:03:07,770
<i>- Just take it seriously, OK?
- Your mum would love it.</i>

22
00:03:07,938 --> 00:03:09,022
Morning, Fitbit.

23
00:03:09,189 --> 00:03:12,692
<i>I don't love you as if
you were</i> a <i>rose of salt, topaz...</i>

24
00:03:14,069 --> 00:03:15,445
You know, I've, um...

25
00:03:15,612 --> 00:03:18,781
I've almost got the Holden going.
It's just a dodgy carb, I reckon.

26
00:03:18,949 --> 00:03:22,077
- You know, the battery is...
- You know it's over, right?

27
00:03:22,244 --> 00:03:26,373
Come on, man. I mean, you guys
gotta know where she is, right?

28
00:03:26,540 --> 00:03:29,292
I mean, I just... I just wanna...
I just gotta talk to her.

29
00:03:29,459 --> 00:03:31,002
Come on, hon.

30
00:03:35,841 --> 00:03:38,885
You need to move on, eh?

31
00:03:41,805 --> 00:03:43,723
<i>What you did was unforgivable.</i>

32
00:03:43,890 --> 00:03:45,016
<i>I know it's...</i>

33
00:03:45,183 --> 00:03:46,743
<i>What could you possibly
say to her, Jon?</i>

34
00:03:46,893 --> 00:03:48,060
Yeah, I know.

35
00:03:48,228 --> 00:03:49,868
<i>- She was absolutely devastated.</i>
- I know.

36
00:03:49,896 --> 00:03:51,272
Yeah, I know, I know.

37
00:03:51,440 --> 00:03:53,840
- Which is why I need to talk to her.
- You hopeless bastard.

38
00:03:53,900 --> 00:03:55,985
And... hello?

39
00:04:22,304 --> 00:04:25,640
Come on. Come on. You can do it.

40
00:04:25,807 --> 00:04:27,183
Believe in yourself.

41
00:04:29,102 --> 00:04:31,062
Yes!

42
00:04:33,774 --> 00:04:37,778
♪ My hands are tied

43
00:04:37,944 --> 00:04:42,281
♪ oh, I could be a victim

44
00:04:42,449 --> 00:04:45,869
♪ when my tongue won't move

45
00:04:46,036 --> 00:04:49,789
♪ you have it tied
with your heartstrings

46
00:04:51,208 --> 00:04:53,585
♪ when I needed you most

47
00:04:53,752 --> 00:04:56,963
♪ I couldn't find the language

48
00:04:59,341 --> 00:05:01,426
♪ when I needed you more

49
00:05:01,593 --> 00:05:04,596
♪ I couldn't say a word

50
00:05:06,181 --> 00:05:09,100
♪ my hands truly tied... ♪

51
00:05:10,685 --> 00:05:12,937
♪ Yeah, I know I'm a prisoner

52
00:05:14,022 --> 00:05:18,151
♪ when my tongue wouldn't move

53
00:05:18,318 --> 00:05:22,818
♪ you have it tied
with your heartstrings again... ♪

54
00:05:24,658 --> 00:05:25,658
♪ When I needed you most

55
00:05:25,742 --> 00:05:29,370
♪ I couldn't find the language

56
00:05:31,039 --> 00:05:33,291
♪ when I needed you more... ♪

57
00:05:33,458 --> 00:05:37,086
♪ I couldn't say a word

58
00:05:39,214 --> 00:05:41,633
♪ when I needed you most

59
00:05:41,800 --> 00:05:45,470
♪ I couldn't find the language

60
00:05:47,514 --> 00:05:49,516
♪ when I needed you more

61
00:05:49,683 --> 00:05:52,143
♪ I couldn't say a word. ♪

62
00:05:52,310 --> 00:05:53,894
Hello?

63
00:05:54,938 --> 00:05:56,105
Hello?

64
00:05:58,358 --> 00:06:00,777
Uh, the petrol's
self-service, mate.

65
00:06:00,944 --> 00:06:02,445
Oh, I got a problem with the car.

66
00:06:02,612 --> 00:06:06,282
I was hoping you'd take a look at it.
Think she might be overheating.

67
00:06:11,329 --> 00:06:12,872
♪ I don't know... ♪

68
00:06:13,915 --> 00:06:16,959
Shit. Shit!

69
00:06:17,127 --> 00:06:18,461
Oh, shit!

70
00:06:20,505 --> 00:06:23,216
Um...

71
00:06:26,136 --> 00:06:27,303
Oh.

72
00:06:27,470 --> 00:06:28,721
Yep.

73
00:06:33,101 --> 00:06:34,519
Too busy, bro.

74
00:06:41,359 --> 00:06:43,277
Hey, Noah.

75
00:06:43,445 --> 00:06:45,285
What have you done
with my crane brothers suit?

76
00:06:45,322 --> 00:06:46,656
You said borrow anything.

77
00:06:46,823 --> 00:06:50,868
Yeah, I meant like golf clubs
or our box set of 'got', not a 2-k suit.

78
00:06:51,036 --> 00:06:52,954
Oh, come on, man.
You know I'm good for it.

79
00:06:53,121 --> 00:06:55,957
You'd better be.
It's Becca's favourite.

80
00:06:56,124 --> 00:06:58,334
Where are you, anyway,
and why the friggin' suit?

81
00:06:58,501 --> 00:07:00,044
I'm going to a wedding.

82
00:07:00,211 --> 00:07:01,891
Well, you're not going
to Nick and Bella's.

83
00:07:01,922 --> 00:07:03,632
I told you, man. I gotta see her.

84
00:07:05,216 --> 00:07:07,885
No, this is such a bad idea.

85
00:07:08,053 --> 00:07:09,971
So bad.

86
00:07:10,138 --> 00:07:11,973
Whoa!

87
00:07:19,230 --> 00:07:21,148
Bro, you got a death wish?

88
00:07:21,316 --> 00:07:23,026
You're breaking...
You're breaking up.

89
00:07:24,069 --> 00:07:26,654
- Let me call you back.
- No, no, no. Don't, don't, don't.

90
00:07:28,573 --> 00:07:30,825
I'm sorry about that.

91
00:07:37,165 --> 00:07:38,749
He's gonna kill me.

92
00:07:38,917 --> 00:07:40,835
Well, he won't have to
if you stay there.

93
00:07:41,002 --> 00:07:42,878
What are you doing?

94
00:07:43,046 --> 00:07:47,091
Oh, I'm just... Trying
to get a lift south.

95
00:07:53,556 --> 00:07:55,432
Oh.

96
00:07:58,061 --> 00:08:00,188
Thanks, man.

97
00:08:05,694 --> 00:08:09,781
Man, you wouldn't believe my morning.
My car shat its gearbox.

98
00:08:09,948 --> 00:08:13,451
And then I had this,
like, uh, catastrophic governor failure.

99
00:08:13,618 --> 00:08:15,411
Have you ever had one of those?

100
00:08:18,623 --> 00:08:21,542
Yeah, no, you don't want to.
Trust me. It's a miracle I'm not toast.

101
00:08:21,710 --> 00:08:23,670
Uh, bro, it's a miracle
you're not mince.

102
00:08:23,837 --> 00:08:26,357
Yeah, man. Yeah, true. Thank you.
Thanks for not making me that.

103
00:08:32,470 --> 00:08:34,972
This is a nice car
for a kid your age.

104
00:08:35,140 --> 00:08:37,308
What is that supposed to mean?

105
00:08:37,475 --> 00:08:39,768
Oh, no, nothing. No, nothing, man.
I just... I don't know.

106
00:08:39,936 --> 00:08:41,536
Maybe you won big Wednesday
or something.

107
00:08:41,688 --> 00:08:43,564
That's none of my business, really.

108
00:08:43,732 --> 00:08:45,692
It's my mum's.

109
00:08:45,859 --> 00:08:48,611
Oh, right on. Hip-hop mum. Hip mum.

110
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Hip mum. Mean mum. Yeah.

111
00:08:53,283 --> 00:08:55,702
Hey, man, this is gonna
sound pretty forthright,

112
00:08:55,869 --> 00:08:58,955
but, um, can I have
the rest of that cookie time?

113
00:08:59,122 --> 00:09:01,624
I just... I totally missed breakfast.

114
00:09:02,792 --> 00:09:04,585
Nah, it's cool. That's cool.

115
00:09:05,795 --> 00:09:08,631
♪ Now, this is it
my turn to bring a new shit

116
00:09:08,798 --> 00:09:10,758
♪ dark and it's heavy
show me if you're ready

117
00:09:10,925 --> 00:09:13,469
♪ this is it
my turn to bring a new sound

118
00:09:13,636 --> 00:09:15,554
♪ and it's heavy.
Show me if you're ready

119
00:09:15,722 --> 00:09:17,390
♪ this is it
my turn to bring a... ♪

120
00:09:27,984 --> 00:09:28,984
Oh, hey.

121
00:09:29,027 --> 00:09:32,530
- You want me to Chuck in some gas?
- Oh, yeah. Yeah.

122
00:09:54,302 --> 00:09:56,178
- Hello?
<i>- Jon, Jon, Jon.</i>

123
00:09:58,014 --> 00:10:02,514
Hey, Sharon. Babe. Um, look, uh,
now's not actually such a good time.

124
00:10:03,603 --> 00:10:05,956
<i>Sharon". 'Babe', my arse.
No, it's not a good time, is it, Jon?</i>

125
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
<i>Uh...</i>

126
00:10:07,023 --> 00:10:09,085
<i>I've had the publisher's legal team
chasing me all week, darling.</i>

127
00:10:09,109 --> 00:10:10,693
<i>They called me in the supermarket.</i>

128
00:10:10,860 --> 00:10:13,612
<i>They called me in the middle of
my daughter's remedial gymnastics...</i>

129
00:10:13,780 --> 00:10:15,072
<i>Jon...</i>

130
00:10:18,159 --> 00:10:19,326
Oh. Um...

131
00:10:19,494 --> 00:10:22,163
<i>Jon, my love, Jon, my darling,
where is that fucking book?!</i>

132
00:10:22,330 --> 00:10:25,291
Yeah, no, I'm... it's coming along.

133
00:10:25,458 --> 00:10:28,335
Um, I'm working on it.
I'm working on it now, actually.

134
00:10:28,503 --> 00:10:31,297
<i>You better be, Jon, because they're
demanding refunds of your advance,</i>

135
00:10:31,464 --> 00:10:33,048
<i>so that means
my fucking commission.</i>

136
00:10:33,216 --> 00:10:35,468
But, uh...
Hey, they loved the outline, right?

137
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
<i>Jon, they paid you for a novel.</i>

138
00:10:37,804 --> 00:10:40,848
<i>No-one's expecting
'the great fucking gatsby' here,</i>

139
00:10:41,015 --> 00:10:42,535
<i>but the last draft
you shovelled up was...</i>

140
00:10:42,559 --> 00:10:44,394
<i>I'm just finding the...
Here it is.</i>

141
00:10:44,561 --> 00:10:45,561
Ohh!

142
00:10:45,603 --> 00:10:48,814
<i>This is what the publisher said -
"a shit sandwich without the bread."</i>

143
00:10:50,525 --> 00:10:53,319
They're... you know, they're
picking on the ending, right?

144
00:10:53,486 --> 00:10:55,696
<i>There was no ending, Jon.</i>

145
00:10:55,864 --> 00:10:58,032
<i>The word count just stops, OK?</i>

146
00:10:58,199 --> 00:11:01,452
<i>It goes nowhere. I can't cover for you
anymore. Finish that fucking book!</i>

147
00:11:01,619 --> 00:11:03,621
Cool... hey, thanks.

148
00:11:08,877 --> 00:11:11,921
Agents, eh?

149
00:11:15,216 --> 00:11:16,884
"A shit sandwich without the bread"?

150
00:11:17,051 --> 00:11:19,178
What kind of feedback is that?

151
00:11:20,263 --> 00:11:21,973
It's a metaphor.

152
00:11:23,016 --> 00:11:25,560
Like imagine a sandwich
with just the shit bits...

153
00:11:25,727 --> 00:11:27,895
- Yeah.
- ..And no bread.

154
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
- Oh.
- It's pretty shit.

155
00:11:29,898 --> 00:11:31,524
Oh, cool! Hey, thanks, man.

156
00:11:31,691 --> 00:11:33,377
Thanks for, you know,
thanks for clarifying that.

157
00:11:33,401 --> 00:11:34,985
You're welcome.

158
00:11:38,323 --> 00:11:41,451
Let me tell you
what it really is, OK?

159
00:11:41,618 --> 00:11:46,118
It's a conspiracy to make me conform
to this bland commercial standard.

160
00:11:48,499 --> 00:11:50,144
All those condescending morons,
they just...

161
00:11:50,168 --> 00:11:52,837
They want derivative pulp,
and I'm not going to sell out, man.

162
00:11:53,004 --> 00:11:57,341
I'm... I'm not.

163
00:12:09,562 --> 00:12:12,106
Yep. Here we go.
Speaking of conspiracies...

164
00:12:15,026 --> 00:12:18,279
Afternoon, sir. Do you know
why I pulled you over?

165
00:12:19,322 --> 00:12:22,575
Well, the Rego's all good, so I guess
you're just revenue collecting, officer.

166
00:12:23,618 --> 00:12:25,077
Or another probable cause is...

167
00:12:25,245 --> 00:12:27,645
Another probable cause is
institutionalized racism, you know?

168
00:12:27,705 --> 00:12:29,745
Perhaps you just pulled him over
because he's Maori.

169
00:12:33,836 --> 00:12:34,878
Sorry, sir.

170
00:12:35,046 --> 00:12:39,546
His... his cat got run over this morning,
so he's a bit upset, yeah.

171
00:12:39,759 --> 00:12:41,594
Mmm.

172
00:12:42,845 --> 00:12:44,388
Was it desexed?

173
00:12:44,555 --> 00:12:46,598
- What?
- Your cat.

174
00:12:46,766 --> 00:12:50,728
Oh. Um... no.

175
00:12:50,895 --> 00:12:54,231
Desexed cats are less likely to stray,
therefore less likely to be run over.

176
00:12:54,399 --> 00:12:56,275
You might wanna consider that
next time.

177
00:12:56,442 --> 00:12:59,528
OK, yeah.

178
00:13:01,281 --> 00:13:04,492
This vehicle left a taihape service
station without paying for petrol.

179
00:13:04,659 --> 00:13:06,577
You know about that?

180
00:13:07,620 --> 00:13:09,496
- Nah, he paid for that.
- What?

181
00:13:09,664 --> 00:13:11,165
- The petrol.
- Nah, I didn't.

182
00:13:11,332 --> 00:13:12,833
I thought you did, didn't you?

183
00:13:13,001 --> 00:13:14,752
No, you said
you'd Chuck it in, bro, so I...

184
00:13:14,919 --> 00:13:16,587
I would never say
"Chuck it in, bro."

185
00:13:16,754 --> 00:13:21,254
So this vehicle is registered to
jock Stevens. Either of you him?

186
00:13:29,100 --> 00:13:30,726
Hey, what are you doing?

187
00:13:30,893 --> 00:13:32,895
Dude, what are you doing?

188
00:13:34,647 --> 00:13:36,148
Man, are you
in some kind of trouble?

189
00:13:36,316 --> 00:13:38,359
Well, who fills up a car
and doesn't pay for it?

190
00:13:38,526 --> 00:13:40,444
Who's got a mum called jock?

191
00:13:57,545 --> 00:14:00,965
OK, well, if you don't pull over soon,
you're gonna lose your license.

192
00:14:02,008 --> 00:14:04,051
I don't have one.

193
00:14:05,720 --> 00:14:07,054
Whoa!

194
00:14:07,221 --> 00:14:08,889
Wh...! Whoa!

195
00:14:10,224 --> 00:14:11,892
Oh! Ahh.

196
00:14:14,645 --> 00:14:16,688
Ahh.

197
00:14:23,529 --> 00:14:27,074
OK, Evel Knievel, maybe you could
just, um, ease off the pedal a little bit.

198
00:14:29,660 --> 00:14:30,827
Ooh!

199
00:14:45,134 --> 00:14:46,635
Where'd he go?

200
00:14:49,722 --> 00:14:51,140
Fuck!

201
00:15:01,192 --> 00:15:03,444
It's not your mum's mini, is it?

202
00:15:05,279 --> 00:15:07,364
I feel like a burger.

203
00:15:07,532 --> 00:15:09,242
What?

204
00:15:10,284 --> 00:15:13,328
A flame-grilled Angus Patty,
runny egg and barbecue sauce.

205
00:15:13,496 --> 00:15:14,580
Seriously?

206
00:15:15,623 --> 00:15:18,208
Well, you got a better plan?

207
00:15:19,460 --> 00:15:20,586
No.

208
00:15:21,712 --> 00:15:23,130
Let's get a burger.

209
00:15:39,272 --> 00:15:41,107
That's six double-beef bacon, people.

210
00:15:41,274 --> 00:15:44,151
What's the hold-up?
You growing those bloody cows?

211
00:15:44,318 --> 00:15:45,569
We apologise, sir.

212
00:15:45,736 --> 00:15:48,132
We've just had one out the back that
refused to be blended up in the mincer,

213
00:15:48,156 --> 00:15:51,075
but we smacked her around and
you can stuff your face with her shortly.

214
00:15:51,242 --> 00:15:54,161
- I have order 97 here.
- Oh, there you go. Nice and bloody.

215
00:15:54,328 --> 00:15:58,498
Christ, lady, I've got
fucking kids in the car.

216
00:16:03,838 --> 00:16:06,590
<i>Hello,
handsome. What can I do you for?</i>

217
00:16:06,757 --> 00:16:08,925
Yeah, um...

218
00:16:09,969 --> 00:16:14,181
What...? Mm. Uh... I'm a...
Yeah, I'm a little bit torn.

219
00:16:14,348 --> 00:16:17,351
Bro, she's talking to me.

220
00:16:17,518 --> 00:16:19,937
- She <i>asked me</i> my <i>order.
- I was talking to the driver, sir.</i>

221
00:16:20,104 --> 00:16:22,523
<i>- Oh. That's fine. Sorry.
- Tends to be how it works.</i>

222
00:16:24,192 --> 00:16:27,403
Uh, well, can I grab
the flame-grilled Angus Patty

223
00:16:27,570 --> 00:16:29,863
with runny egg
and extra bacon, please?

224
00:16:30,031 --> 00:16:31,532
<i>- Absolutely.
- Thanks.</i>

225
00:16:31,699 --> 00:16:33,033
<i>And you, sir?</i>

226
00:16:33,201 --> 00:16:35,411
Um, yeah, and I'll get
the flame-grilled cheese, thanks.

227
00:16:35,578 --> 00:16:37,931
<i>- So that's the flame-grilled cheese...
- Oh, but no cheese.</i>

228
00:16:37,955 --> 00:16:40,749
Actually, no, should just make it
the Fla... Flame-grilled original.

229
00:16:40,917 --> 00:16:43,294
<i>- Without cheese?
- Without cheese, yep.</i>

230
00:16:43,461 --> 00:16:46,088
- And no... oh, does it have tomato?
- Yes.

231
00:16:46,255 --> 00:16:49,258
OK, cool. No, I don't want any of that.

232
00:16:49,425 --> 00:16:51,593
Some dick stuffed up my order.

233
00:16:51,761 --> 00:16:54,346
- Huh?
- Some dick stuffed up his order.

234
00:16:54,514 --> 00:16:57,350
Sorry. Uh, can I offer you
a free coke?

235
00:16:57,517 --> 00:16:59,101
Nah. How about some free chips?

236
00:16:59,268 --> 00:17:02,396
- Nah, how about a free burger?
- Nah, how about a free blow job?

237
00:17:04,273 --> 00:17:06,525
I'm sorry. We only offer free coke.

238
00:17:07,818 --> 00:17:09,858
- What the fuck?!
- Did you want to supersize those?

239
00:17:09,987 --> 00:17:12,447
Fuck, no!

240
00:17:20,373 --> 00:17:23,959
Uh, I might cancel my coke order.

241
00:17:25,002 --> 00:17:28,880
You might have to tell someone else.
I don't think I work here anymore.

242
00:17:29,048 --> 00:17:31,425
Do you want
a double coke with that?

243
00:17:31,592 --> 00:17:33,677
Oh, do you need a lift somewhere?

244
00:17:33,844 --> 00:17:35,322
You're not going to Wellington,
are you?

245
00:17:35,346 --> 00:17:37,264
Uh, yeah, we are.

246
00:17:38,808 --> 00:17:39,850
Choice.

247
00:17:40,017 --> 00:17:43,061
- Wait, what's going on?
- It looks like she's in trouble.

248
00:17:43,229 --> 00:17:45,481
Yeah, so are you, mate.
You don't want any more.

249
00:17:45,648 --> 00:17:47,232
Alright.

250
00:17:47,400 --> 00:17:49,402
Whoa!

251
00:17:50,778 --> 00:17:51,862
- Whoa...
- Um...

252
00:17:52,029 --> 00:17:53,238
- Whoa!
- Gosh!

253
00:17:53,406 --> 00:17:54,949
Sorry! Jesus, I'm sorry.

254
00:17:56,701 --> 00:17:57,868
Oh!

255
00:18:00,746 --> 00:18:03,331
Keira1 oh! Oh! Sorry!

256
00:18:03,499 --> 00:18:05,918
- Oh, god.
- Oh, shit.

257
00:18:06,085 --> 00:18:08,796
My bad. Whoo!

258
00:18:08,963 --> 00:18:12,967
- Well, that was insane.
- Yeah, it certainly was unusual.

259
00:18:14,010 --> 00:18:18,222
Oh, uh, we've got the flame-grilled
Angus the cow right here.

260
00:18:18,389 --> 00:18:19,556
Cool. Thank you.

261
00:18:19,724 --> 00:18:21,392
And that is the regular Patty,

262
00:18:21,559 --> 00:18:24,103
no cheese, no tomato
or anything interesting at all.

263
00:18:24,270 --> 00:18:25,980
Perfect.

264
00:18:31,611 --> 00:18:33,404
- Hey, what's this?
- Oh, read it.

265
00:18:33,571 --> 00:18:37,074
"How much meat
is in your meat?" What?

266
00:18:37,241 --> 00:18:39,159
"Once you account
for the water content,

267
00:18:39,327 --> 00:18:41,829
"crushed bone matter
and high-fructose corn syrup,

268
00:18:41,996 --> 00:18:44,665
"only 4% of your Patty
is actually meat."

269
00:18:44,832 --> 00:18:47,501
That... "Statistically,
there'll be a mix-up in supply

270
00:18:47,668 --> 00:18:50,629
"which means 50% of that meat
content is actually horsemeat."

271
00:18:50,796 --> 00:18:52,589
Horsemeat. Correct.

272
00:18:52,757 --> 00:18:55,518
What kind of sadistic nutjob would
put that in their burger packaging?

273
00:18:55,593 --> 00:18:57,177
I did. And it's factual.

274
00:18:57,345 --> 00:19:01,807
So what? What are you, some kind
of undercover... Vegan activist?

275
00:19:01,974 --> 00:19:05,102
Not really. I mean, I wore these
to my job interview last week.

276
00:19:05,269 --> 00:19:06,895
"Not your mum, not your milk."

277
00:19:07,063 --> 00:19:09,106
I never hide my beliefs.

278
00:19:09,273 --> 00:19:12,276
- Gotta have principles, bro.
- That's rich coming from you.

279
00:19:12,443 --> 00:19:14,403
Wait. OK, OK, so...

280
00:19:14,570 --> 00:19:16,965
what if someone's just, like,
innocently eating their burger

281
00:19:16,989 --> 00:19:19,199
and then they come across
your pamphlet and then, boom,

282
00:19:19,367 --> 00:19:21,702
they hurl all over their nan
or their friend or something?

283
00:19:21,869 --> 00:19:23,453
Whoa!

284
00:19:28,709 --> 00:19:31,628
Um... What are we doing?

285
00:19:32,672 --> 00:19:35,299
Oh, we're just checking out
the local shops.

286
00:19:36,384 --> 00:19:39,178
Sarah's souvenir stall?

287
00:19:39,345 --> 00:19:41,680
Yeah, he really likes
kiwi fruit jam.

288
00:19:41,847 --> 00:19:43,390
Really?

289
00:19:43,557 --> 00:19:45,100
- Oh, yeah.
- Hmm.

290
00:19:46,477 --> 00:19:50,230
- Oh, look, it's on special. 5 bucks.
- Oh, wow.

291
00:19:50,398 --> 00:19:51,982
- You should get some.
- Oh...

292
00:19:52,149 --> 00:19:55,360
Oh, you want to? $5. Yeah.
Oh, yeah, let's get some.

293
00:19:55,528 --> 00:19:57,238
Cheapest I've ever seen it.

294
00:19:57,405 --> 00:19:59,073
- Yeah, that's great.
- Let's do it.

295
00:19:59,240 --> 00:20:01,700
♪ E hinee

296
00:20:01,867 --> 00:20:04,494
♪ hoki maira

297
00:20:04,662 --> 00:20:06,121
♪ kamate <i>Au...</i> ♪

298
00:20:06,288 --> 00:20:07,622
Hi. You Sarah?

299
00:20:07,790 --> 00:20:12,290
♪ Te aroha e. ♪

300
00:20:15,923 --> 00:20:18,383
So, what do you guys do?

301
00:20:20,052 --> 00:20:22,929
Yeah, what? Mm. What do you...?
What is...?

302
00:20:23,097 --> 00:20:26,975
What is it that you do again, man?
I just... I forgot.

303
00:20:27,143 --> 00:20:31,063
Um, well, I... I work with vehicles.
Cars, trucks and...

304
00:20:31,230 --> 00:20:34,066
So like, um, like a mechanic
or car salesman or, like...?

305
00:20:34,233 --> 00:20:38,028
No, it's kind of more like
repossession, isn't it, sort of?

306
00:20:38,195 --> 00:20:41,031
Repossession?

307
00:20:41,198 --> 00:20:43,533
And what about you, Jon?
What do you do?

308
00:20:43,701 --> 00:20:46,203
- What? Oh, I'm a writer.
- A writer?

309
00:20:46,370 --> 00:20:48,955
- Yeah.
- Wow. Anything I might have read or...?

310
00:20:49,123 --> 00:20:52,918
Oh, yep. Yeah. Well, I've been...
I've got some irons...

311
00:20:53,085 --> 00:20:55,725
I've got some projects on the go
at the moment that I'm working on.

312
00:20:55,755 --> 00:20:57,173
- Yeah, he's a food writer.
- Yum!

313
00:20:57,339 --> 00:20:59,401
You're... you're writing about
sandwiches at the moment, eh?

314
00:20:59,425 --> 00:21:01,552
Good and shit ones, eh, bro?

315
00:21:06,849 --> 00:21:11,061
Yeah, there are some shit sandwiches
out there that people have to... Eat.

316
00:21:11,228 --> 00:21:13,355
Oh, sweet. There's a party tonight.
You keen?

317
00:21:13,522 --> 00:21:16,066
Me? Oh, no, thanks. I don't...
I got plans tonight.

318
00:21:16,233 --> 00:21:17,776
Party tonight? Whereabouts?

319
00:21:17,943 --> 00:21:20,320
Um, apparently
it's at a warehouse in Thorndon.

320
00:21:20,488 --> 00:21:22,072
Yeah. Yeah, I'm keen.

321
00:21:22,239 --> 00:21:24,157
♪ I got the wandering eye

322
00:21:26,410 --> 00:21:29,579
♪ mmm-hmm, hmm

323
00:21:29,747 --> 00:21:32,666
♪ I got the wandering eye... ♪

324
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
♪ I got the wandering eye... ♪

325
00:21:39,673 --> 00:21:41,216
Sorry, mate. Can you just...?

326
00:21:41,383 --> 00:21:43,468
Can you just hold that
just for a minute?

327
00:21:45,179 --> 00:21:46,972
<i>Maybe that's...</i>

328
00:21:47,139 --> 00:21:50,058
- OK, so that's over the...
- No, you're doing it wrong.

329
00:21:50,226 --> 00:21:51,936
The fox chases the rabbit
around the tree.

330
00:21:52,102 --> 00:21:53,603
- No.
- You gotta...

331
00:21:53,771 --> 00:21:56,691
No, it goes twice around the tree,
then it goes over the hump, doesn't it?

332
00:21:57,650 --> 00:22:00,194
No, it goes once around the tree
and then up the burrow.

333
00:22:00,361 --> 00:22:02,339
No, that's <i>not...</i> You...
That's not the burrow, though.

334
00:22:02,363 --> 00:22:04,163
- Yeah, but you just had...
- That's the hump.

335
00:22:04,281 --> 00:22:05,657
- I just...
- There's no hump.

336
00:22:05,825 --> 00:22:08,094
No, that's where the rabbit goes.
Find another one for a second.

337
00:22:08,118 --> 00:22:10,745
Oh, my god,
where did all the men go?

338
00:22:12,706 --> 00:22:13,707
Thank you.

339
00:22:13,874 --> 00:22:15,208
- Round the tree...
- Oh.

340
00:22:15,376 --> 00:22:16,752
Up and through the burrow.

341
00:22:16,919 --> 00:22:19,046
Oh, that... see, that was
the burrow that I meant.

342
00:22:19,213 --> 00:22:21,340
- Oh, check you out.
- Through the hump.

343
00:22:21,507 --> 00:22:22,925
Oh, wow. So what is that?

344
00:22:23,092 --> 00:22:25,252
That's like a four-in-hand
or like half-Windsor, is it?

345
00:22:25,386 --> 00:22:26,595
Pratt knot.

346
00:22:27,972 --> 00:22:30,724
- Pratt knot.
- Now...

347
00:22:32,268 --> 00:22:35,187
- Hey, thanks for the lift.
- Sweet, bro.

348
00:22:35,354 --> 00:22:38,231
- And, um, we cool?
- Huh?

349
00:22:38,399 --> 00:22:39,900
Yeah, we're cool.

350
00:22:40,067 --> 00:22:41,777
Hey, um, and don't be too late

351
00:22:41,944 --> 00:22:44,780
'cause, you know,
mum wants the car back, remember?

352
00:22:49,285 --> 00:22:52,079
Oh, so this is your mum's car?

353
00:22:53,831 --> 00:22:56,500
- What?
- It's your mum's car?

354
00:22:57,626 --> 00:23:00,045
- Oh, the car?
- Yeah, no, that's cool, man.

355
00:23:00,212 --> 00:23:03,423
No, no, no. I just let her borrow it
for a little while and just...

356
00:23:03,591 --> 00:23:05,259
- Oh.
- Who cares?

357
00:23:22,693 --> 00:23:24,653
Where's your plus-one, honey?

358
00:23:24,820 --> 00:23:27,948
Mm? Oh, no, I'm...
I'm flying solo tonight.

359
00:23:28,115 --> 00:23:32,615
Oh. My husband's away
getting his hip replaced.

360
00:23:33,203 --> 00:23:34,913
Oh, yeah? Ouch.

361
00:23:36,040 --> 00:23:39,585
If you need a co-pilot, let me know.

362
00:23:39,752 --> 00:23:41,462
Yeah.

363
00:23:41,629 --> 00:23:43,422
Thank you.

364
00:24:26,548 --> 00:24:29,884
Thanks.

365
00:24:30,928 --> 00:24:32,387
Just gonna take one more.

366
00:24:34,974 --> 00:24:36,558
Mm.

367
00:24:36,725 --> 00:24:39,185
♪ Don't walk away from me

368
00:24:39,353 --> 00:24:42,814
♪ I'm not the kind
that likes to be put down

369
00:24:42,982 --> 00:24:45,359
♪ don't leave me standing there

370
00:24:45,526 --> 00:24:47,736
- ♪ I'm not the kind that likes... ♪
- thanks.

371
00:24:49,196 --> 00:24:50,739
It finishes nicely.

372
00:24:52,950 --> 00:24:54,743
Hi.

373
00:24:55,786 --> 00:24:58,663
What are you doing here, Jon?

374
00:24:58,831 --> 00:25:00,707
Um, well, the arse fell out of writing,

375
00:25:00,874 --> 00:25:03,126
so I thought I'd just,
um, try hospitality.

376
00:25:03,293 --> 00:25:07,255
How can you even think this is...
Remotely appropriate?

377
00:25:07,423 --> 00:25:09,133
A man's gotta eat.

378
00:25:10,718 --> 00:25:12,970
Oh, no, wait. Stop, sue.
Stop, stop, please.

379
00:25:13,137 --> 00:25:16,056
Um, I wanted to see you, so...

380
00:25:17,558 --> 00:25:20,435
Alright, so you just thought you'd...

381
00:25:21,937 --> 00:25:23,897
show up like nothing's happened?

382
00:25:29,153 --> 00:25:32,656
I'm doing my best
to get over you, Jon.

383
00:25:32,823 --> 00:25:36,243
Yeah, you aced that one, eh?

384
00:25:36,410 --> 00:25:37,577
What?

385
00:25:37,745 --> 00:25:39,265
Well, you know,
I'm actually surprised.

386
00:25:39,371 --> 00:25:41,266
For a specialist in the law
of intellectual property

387
00:25:41,290 --> 00:25:43,518
that a body in search of a brain cell
would be your type.

388
00:25:43,542 --> 00:25:45,126
- But... That's cool.
- Come on.

389
00:25:45,294 --> 00:25:49,794
I get it. I get it. Suzie, he probably, you
know, satisfies in other ways, right?

390
00:25:50,215 --> 00:25:52,091
He's probably hung like a fucking...
Ooh!

391
00:25:53,719 --> 00:25:55,637
That's no way to treat the help.

392
00:26:06,023 --> 00:26:08,316
<i>You have arrived
at your destination.</i>

393
00:26:21,914 --> 00:26:23,665
- Oh!
- Shit!

394
00:26:23,832 --> 00:26:26,835
Dude, hey, you scared
the crap out of me.

395
00:26:29,797 --> 00:26:31,381
Whoo!

396
00:26:38,055 --> 00:26:39,598
Whoa!

397
00:26:39,765 --> 00:26:40,932
Whoo!

398
00:26:41,100 --> 00:26:42,935
- Jon, hey.
- Hey.

399
00:26:43,977 --> 00:26:46,646
It's Halloween, eh?
It's... it's Halloween, right?

400
00:26:46,814 --> 00:26:47,981
No. We're, um...

401
00:26:48,148 --> 00:26:50,877
We're marching on parliament tomorrow
to protest the death of animal rights.

402
00:26:50,901 --> 00:26:53,546
There's this horrific bill in front
of the house that needs stopping.

403
00:26:53,570 --> 00:26:55,822
Yeah, no, it's great.
You should do, like, a barbecue.

404
00:26:55,989 --> 00:26:58,825
Which is like a protest and a lunch.

405
00:27:01,662 --> 00:27:03,330
Hey, I left my laptop in the mini.

406
00:27:03,497 --> 00:27:05,749
Oh, um, Luke's just over there.

407
00:27:05,916 --> 00:27:07,417
Whoo!

408
00:27:07,584 --> 00:27:10,795
Hey, some of these guys get too
carried away, eh?

409
00:27:10,963 --> 00:27:11,963
Yeah.

410
00:27:12,005 --> 00:27:13,715
- Chianti?
- No.

411
00:27:13,882 --> 00:27:15,550
- Hey, session?
- No.

412
00:27:15,717 --> 00:27:17,635
OK, well, let me know
if you change your mind,

413
00:27:17,803 --> 00:27:19,721
'cause my auntie grows it
in Motueka.

414
00:27:36,196 --> 00:27:40,617
- Rough night?
- No. No, it was awesome.

415
00:27:40,784 --> 00:27:43,912
It was just like my morning.
I crashed and burned.

416
00:27:45,539 --> 00:27:48,917
Bro, I reckon you should just
have some chill-out time

417
00:27:49,084 --> 00:27:51,419
and just, you know...

418
00:27:54,631 --> 00:27:58,801
You know what, man?
I'm like a Phoenix.

419
00:28:00,262 --> 00:28:02,681
I'm gonna rise from the ashes, bro.

420
00:28:04,266 --> 00:28:07,978
In fact, I'm gonna... I'm gonna
smash out that novel right now.

421
00:28:08,145 --> 00:28:10,480
I'm gonna smash it out.

422
00:28:21,366 --> 00:28:23,659
Oh.

423
00:28:24,703 --> 00:28:27,080
You've got a, uh... A backup, right?

424
00:28:27,247 --> 00:28:29,624
Of course I do, fool.
It's in my car.

425
00:28:30,876 --> 00:28:32,294
Fuck.

426
00:28:42,721 --> 00:28:45,724
Rise from those ashes, bro.

427
00:28:49,269 --> 00:28:51,854
Hey.

428
00:28:53,523 --> 00:28:55,107
Session?

429
00:29:36,149 --> 00:29:37,984
Shit.

430
00:29:38,151 --> 00:29:40,528
Oh. Wake up, man.

431
00:29:40,696 --> 00:29:43,240
- Luke! Luke, wake up!
- Hmm?

432
00:29:43,407 --> 00:29:44,967
We have to go.
They're marching already.

433
00:29:45,075 --> 00:29:46,159
- Mm?
- Come on.

434
00:29:46,326 --> 00:29:47,886
- What? Where are we going?
- The march.

435
00:29:48,036 --> 00:29:49,787
Oh, shit.

436
00:29:55,043 --> 00:29:57,712
Wake the fuck up, man.

437
00:30:01,967 --> 00:30:03,969
Oh, what happened
to Jon last night?

438
00:30:07,389 --> 00:30:08,848
Huh?

439
00:30:09,891 --> 00:30:10,933
Ah!

440
00:30:26,616 --> 00:30:29,660
<i>Oh. 5-0.</i>

441
00:30:31,330 --> 00:30:33,957
Typical.
This is harassment.

442
00:30:34,124 --> 00:30:37,085
We've got a right to protest.
Getting evidence of this.

443
00:30:46,011 --> 00:30:47,137
What?!

444
00:30:47,304 --> 00:30:49,014
Hey! Whoa!

445
00:30:49,181 --> 00:30:53,018
- Holy shit. What are you doing?
- Hey, I want to get off!

446
00:30:53,185 --> 00:30:55,729
- Can't let them silence the lambs.
- Oh!

447
00:30:55,896 --> 00:30:57,606
"Jon he 'baa!

448
00:30:57,773 --> 00:31:01,109
Hey, I wanna get off!

449
00:31:01,276 --> 00:31:03,403
Oi! I wanna get off! Luke!

450
00:31:03,570 --> 00:31:04,654
Oi!

451
00:31:07,324 --> 00:31:09,743
I'm on the roof! I wanna get off!

452
00:31:09,910 --> 00:31:11,661
Is that Jon?

453
00:31:11,828 --> 00:31:13,830
Oi!
Hey, watch where you're going!

454
00:31:13,997 --> 00:31:15,415
Holy <i>sh...</i>

455
00:31:15,582 --> 00:31:16,708
Ohhh!

456
00:31:16,875 --> 00:31:18,585
Ohh.

457
00:31:18,752 --> 00:31:20,628
On!
On?

458
00:31:24,758 --> 00:31:26,509
- Quick, get in the back.
- What?

459
00:31:26,676 --> 00:31:29,345
- Get in the back.
- Oh, my god, Luke.

460
00:31:29,513 --> 00:31:33,517
Ah, now the protest... oh, shit.

461
00:31:33,683 --> 00:31:36,102
I think I need a coffee,

462
00:31:36,269 --> 00:31:39,188
um, or maybe just like
a blue powerade or something.

463
00:31:45,362 --> 00:31:47,447
Watch out!

464
00:31:47,614 --> 00:31:50,074
Just trying to get my seat belt on.

465
00:31:53,370 --> 00:31:56,081
Oh, that's me. I'll get it.

466
00:31:56,248 --> 00:31:58,291
Luke!
You'll lose your license!

467
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Hey, Noah.

468
00:31:59,501 --> 00:32:01,711
Bro, so I heard about the wedding.
Well done.

469
00:32:01,878 --> 00:32:04,278
That was an impressive balls-up,
even by your high standards.

470
00:32:04,381 --> 00:32:07,175
You know, you could have told me
that she was dating an ubermensch.

471
00:32:12,264 --> 00:32:13,890
What are you talking about?

472
00:32:14,057 --> 00:32:18,186
The blonde guy
in the fruity suit, man.

473
00:32:18,353 --> 00:32:21,689
Oh, OK. No, that would've been Hugo,
Nick's brother. He's gay.

474
00:32:21,857 --> 00:32:24,442
She's dating a gay guy? What
the fuck? How's that gonna work?

475
00:32:24,609 --> 00:32:26,485
No, you dick, not dating him.

476
00:32:26,653 --> 00:32:30,073
Hugo was Suzie's support person
at the wedding.

477
00:32:30,240 --> 00:32:31,240
- Ah!
- Oh!

478
00:32:31,324 --> 00:32:33,034
She's still cut up
about it all, mate.

479
00:32:33,201 --> 00:32:34,801
- Argh!
- Where the hell are you, anyway?

480
00:32:34,911 --> 00:32:37,038
- What are those sirens?
- Um, that's just movies.

481
00:32:37,205 --> 00:32:39,207
- You know, it's a car chase.
- Let me out!

482
00:32:40,834 --> 00:32:43,711
How do you even know all this?

483
00:32:44,754 --> 00:32:46,422
Mrs D rang me.

484
00:32:46,590 --> 00:32:48,592
And, shit, bro, you're bloody lucky

485
00:32:48,758 --> 00:32:50,885
she's deleted your number
'cause the old girl let rip,

486
00:32:51,052 --> 00:32:55,389
and now I'm to tell you to
stay away from her daughter.

487
00:32:55,557 --> 00:32:56,557
No!

488
00:32:56,600 --> 00:32:58,101
No!

489
00:32:58,268 --> 00:33:02,063
I know, bro,
but I warned you not to go, OK?

490
00:33:02,230 --> 00:33:04,106
She flew down south
to Mrs D's this morning,

491
00:33:04,274 --> 00:33:06,609
and then she's taken
some flash job.

492
00:33:06,776 --> 00:33:08,652
<i>Oh... Shit!</i>

493
00:33:08,820 --> 00:33:09,987
Yeah, afraid so.

494
00:33:10,155 --> 00:33:12,532
- Just let it go, dude.
- Right here!

495
00:33:12,699 --> 00:33:15,076
Hey, the background noise
is killing me, mate.

496
00:33:15,243 --> 00:33:16,744
Call me back
after you finish watching

497
00:33:16,912 --> 00:33:18,723
that shitty Michael bay flick
or whatever it is.

498
00:33:18,747 --> 00:33:20,957
Whoa! Whoa!

499
00:33:22,292 --> 00:33:23,835
Oh, my god!

500
00:33:27,088 --> 00:33:30,132
- Wanker!
- Luke, slow down!

501
00:33:32,844 --> 00:33:35,346
Ooh!

502
00:33:40,936 --> 00:33:44,356
Oh, bro, can you speed that vom up?
We have a situation here.

503
00:33:44,523 --> 00:33:46,650
Oh!

504
00:33:51,488 --> 00:33:54,365
- Really? Ohh.
- Oh, man.

505
00:34:15,178 --> 00:34:16,846
Here they are!

506
00:34:20,016 --> 00:34:23,602
Freedom of sheep!
Ban live exports!

507
00:34:26,690 --> 00:34:28,983
Shit, what are you doing?
We're meant to join them.

508
00:34:29,150 --> 00:34:31,944
- Hugo's gay.
- Luke, stop!

509
00:34:32,112 --> 00:34:33,988
What are you doing?

510
00:34:34,155 --> 00:34:36,532
I am such a fuck-up!

511
00:34:41,538 --> 00:34:43,540
Oi! Luke!

512
00:34:45,125 --> 00:34:47,627
Jon! Make him stop!

513
00:34:49,170 --> 00:34:51,505
What the fuck are you doing?!

514
00:35:08,356 --> 00:35:09,774
Police. Alright?

515
00:35:11,359 --> 00:35:13,027
Shit!

516
00:35:14,362 --> 00:35:16,280
- It's a dead end.
- No, no, no, no, no.

517
00:35:16,448 --> 00:35:18,491
- No, it can't end like this.
- Yes, it can.

518
00:35:18,658 --> 00:35:20,242
Police coming through.

519
00:35:20,410 --> 00:35:22,620
- Excuse me.
- Move! Get out of the way!

520
00:35:24,414 --> 00:35:26,374
Get out.

521
00:35:26,541 --> 00:35:28,251
Come on, Jon.

522
00:35:30,337 --> 00:35:33,298
What? What are you...?

523
00:35:34,633 --> 00:35:37,886
Wait. Stop. Stop.
Stop the oar. Luke. Luke!

524
00:35:43,391 --> 00:35:47,353
- Oh, genius.
- Luke, what are you doing?

525
00:35:47,520 --> 00:35:50,314
(He)', guys! Guys, here!

526
00:35:51,358 --> 00:35:53,318
- Open the door!
- What?

527
00:35:53,485 --> 00:35:54,652
Open the door more!

528
00:35:54,819 --> 00:35:56,695
Oh, no, no, no, no. Not the oar.

529
00:35:56,863 --> 00:35:58,030
- Open the door!
- Luke!

530
00:35:58,198 --> 00:36:02,243
No! Oh, no, no, no, no!
Not the car! Fuck! Shit!

531
00:36:10,418 --> 00:36:12,378
We made it!

532
00:36:14,631 --> 00:36:18,801
Whoo! Whoo-hoo-hoo-hoo!
Bro, where's this thing headed?

533
00:36:18,968 --> 00:36:21,178
I don't know, man, but you've
got balls for brains, bro!

534
00:36:21,346 --> 00:36:23,890
- That was awesome!
- I'm a genius!

535
00:36:25,100 --> 00:36:27,936
You're a maniac.
Get the fuck away from me!

536
00:36:32,565 --> 00:36:34,441
What did you do?

537
00:37:03,596 --> 00:37:05,639
She's pretty upset, man.

538
00:37:19,654 --> 00:37:22,406
Hey. You OK?

539
00:37:23,825 --> 00:37:26,077
He nearly killed us, Jon.

540
00:37:27,787 --> 00:37:30,331
Who the hell is he
trying to impress?

541
00:37:30,498 --> 00:37:33,209
I mean... I could hazard a guess.

542
00:37:35,170 --> 00:37:38,256
You know what? I can't change
that vote stuck here.

543
00:37:38,423 --> 00:37:42,923
Maybe you could, um, like... Like,
blog or tweet or something?

544
00:37:46,389 --> 00:37:48,307
You don't get it, do you, Jon?

545
00:37:49,350 --> 00:37:52,019
It takes so much more than
mouse clicks to make a difference.

546
00:37:52,187 --> 00:37:53,354
<i>There are...</i>

547
00:37:55,356 --> 00:37:58,359
Forget it.

548
00:37:58,526 --> 00:38:00,277
God knows what you two are up to,

549
00:38:00,445 --> 00:38:03,156
but I'm not risking my life for
some stupid game of hot wheels.

550
00:38:03,323 --> 00:38:07,744
I wanna impact change, alright,
not some bloody lamp post.

551
00:38:14,042 --> 00:38:15,960
♪ Are you ready?

552
00:38:16,127 --> 00:38:18,295
♪ Are you ready? ♪

553
00:38:26,596 --> 00:38:29,599
<i>Holy shit.
What are you doing? Bro! Whoa!</i>

554
00:38:29,766 --> 00:38:31,642
<i>Can't let them
silence the lambs.</i>

555
00:38:31,810 --> 00:38:33,102
<i>What?</i>

556
00:38:33,269 --> 00:38:35,229
Baa!

557
00:39:09,806 --> 00:39:13,518
I promise I won't slap you again...

558
00:39:15,436 --> 00:39:17,813
if you promise to stop when I ask.

559
00:39:29,075 --> 00:39:31,660
Sorry for slapping you.

560
00:39:35,498 --> 00:39:37,917
You could try and kiss it better.

561
00:39:50,930 --> 00:39:53,724
Wrong side.

562
00:40:59,749 --> 00:41:01,375
Check us out.

563
00:41:04,379 --> 00:41:07,215
- Bonnie and Clyde.
- Who?

564
00:41:07,382 --> 00:41:11,882
Famous outlaws.
Never got caught.

565
00:41:14,222 --> 00:41:15,723
Never ever?

566
00:41:17,392 --> 00:41:18,976
Not alive.

567
00:41:20,311 --> 00:41:22,688
Sounds riveting.

568
00:41:24,273 --> 00:41:27,693
They copped about 167 bullets
in 20 seconds, I think.

569
00:41:27,860 --> 00:41:31,363
- What?
- Bonnie and Clyde, the hail of lead.

570
00:41:31,531 --> 00:41:33,533
Right.

571
00:41:33,700 --> 00:41:36,160
Trust you to recall the fun facts.

572
00:41:36,327 --> 00:41:39,246
You're not so bad
at that yourself, Keira.

573
00:41:43,334 --> 00:41:46,170
You ever had a fantasy, Jon?

574
00:41:47,213 --> 00:41:48,839
Surely you've wanted to be someone

575
00:41:49,007 --> 00:41:52,593
glamorous, daring, romantic
at some point in your life?

576
00:41:55,638 --> 00:41:56,930
Ahh.

577
00:42:02,228 --> 00:42:05,147
- You speak French?
- Oui.

578
00:42:06,357 --> 00:42:08,192
Un peu.

579
00:42:08,359 --> 00:42:10,277
You haven't been to France,
have you?

580
00:42:10,445 --> 00:42:13,948
I speak English
and I've never been to England.

581
00:42:18,119 --> 00:42:22,619
♪ I've never seen a diamond
in the flesh

582
00:42:24,083 --> 00:42:25,959
♪ I cut my teeth
on wedding rings... ♪

583
00:42:26,127 --> 00:42:27,711
- This here.
- Oh, yeah.

584
00:42:27,879 --> 00:42:29,505
- ♪ In the movies... ♪
- one more.

585
00:42:29,672 --> 00:42:31,965
♪ And we'll never be royals

586
00:42:32,133 --> 00:42:33,592
♪ royals.

587
00:42:33,760 --> 00:42:35,470
♪ It don't run in our blood

588
00:42:35,636 --> 00:42:38,847
♪ that kind of Lux just ain't for us

589
00:42:39,015 --> 00:42:41,100
♪ we crave
a different kind of buzz

590
00:42:41,267 --> 00:42:42,601
♪ let me be your ruler

591
00:42:42,769 --> 00:42:44,771
♪ ruler

592
00:42:44,937 --> 00:42:46,396
♪ you can call me queen bee

593
00:42:46,564 --> 00:42:48,023
♪ and, baby, I'll rule

594
00:42:48,191 --> 00:42:50,526
♪ I'll rule, I'll rule, I'll rule

595
00:42:50,693 --> 00:42:53,237
♪ let me live that fantasy. ♪

596
00:42:59,535 --> 00:43:00,953
It's good!

597
00:43:01,120 --> 00:43:03,539
Awful. Wait, wait, wait.
Stop. Stop a second.

598
00:43:03,706 --> 00:43:05,708
OK, I wanna make a toast,
everyone, so...

599
00:43:05,875 --> 00:43:10,337
- Um, OK, to... To pork pie.
- Yuck.

600
00:43:11,506 --> 00:43:13,049
Oh, no, he's meaning the hat.

601
00:43:13,216 --> 00:43:15,176
- It's a pork pie hat.
- Oh.

602
00:43:15,343 --> 00:43:18,721
And, hey,
to an unsilenceable lamb.

603
00:43:20,181 --> 00:43:22,600
And to me, OK?
To me making invercargill.

604
00:43:22,767 --> 00:43:24,643
Like, what?

605
00:43:24,811 --> 00:43:27,688
Suzie's down there. I'm gonna
go patch things up with her.

606
00:43:29,690 --> 00:43:31,483
Didn't that plan fail already?

607
00:43:31,651 --> 00:43:34,987
Oh, no. I mean, yeah.
Yeah, sort of.

608
00:43:35,154 --> 00:43:38,323
I mean, I've since realised,
you know, that I just...

609
00:43:38,491 --> 00:43:42,328
I gotta apologise about... Things.
See, anyway.

610
00:43:42,495 --> 00:43:46,995
Apologise for what? Maybe I can
give you some womanly advice.

611
00:43:48,042 --> 00:43:50,002
No, it's just, um...

612
00:43:51,838 --> 00:43:54,382
- Suzie's awesome.
- Mm-hm.

613
00:43:54,549 --> 00:43:59,049
You know, like, she's awesome,
and, uh, I just... I wasn't sure.

614
00:43:59,428 --> 00:44:01,805
You weren't sure about what?

615
00:44:01,973 --> 00:44:05,643
About what I was bringing
to the table. About me.

616
00:44:05,810 --> 00:44:09,772
So, um, yeah.
So I just... I didn't go.

617
00:44:09,939 --> 00:44:11,815
You didn't go where?

618
00:44:15,778 --> 00:44:17,321
To our wedding.

619
00:44:21,534 --> 00:44:23,786
Your own wedding?

620
00:44:23,953 --> 00:44:26,372
It's a little bit of a fuck-up,
I know. I get that.

621
00:44:26,539 --> 00:44:28,541
Oh, whoa.

622
00:44:28,708 --> 00:44:31,127
Dude, that's...

623
00:44:39,760 --> 00:44:42,804
Oh, well, looks like
we're going to Invercargill.

624
00:44:44,473 --> 00:44:47,392
Come on. Look, man,
you wanna get to Suzie, right?

625
00:44:48,853 --> 00:44:52,106
- Yeah.
- Then cheers, 'cause we're going.

626
00:44:52,273 --> 00:44:53,732
Yeah.

627
00:44:56,360 --> 00:44:58,445
To making invercargill.

628
00:45:26,349 --> 00:45:28,225
I should warn you.

629
00:45:30,394 --> 00:45:32,354
I've got two rules.

630
00:45:36,525 --> 00:45:38,777
I only do it once

631
00:45:38,945 --> 00:45:41,948
and feelings
can't come into it, OK?

632
00:45:47,328 --> 00:45:48,829
I, um...

633
00:45:49,914 --> 00:45:53,042
can't promise no feelings.

634
00:45:54,669 --> 00:45:56,253
Then it's no deal.

635
00:45:57,338 --> 00:45:59,381
You have to protect yourself, Luke.

636
00:46:00,800 --> 00:46:02,968
What if I break
your precious little heart?

637
00:46:07,390 --> 00:46:09,850
<i>It...</i> It would have been worth <i>it...</i>

638
00:46:12,979 --> 00:46:14,855
to have these feelings.

639
00:46:41,048 --> 00:46:43,467
Oh... Fuck.

640
00:46:58,899 --> 00:47:03,399
<i>I have you so close that
your hand upon my chest is mine,</i>

641
00:47:04,030 --> 00:47:06,574
<i>so close that your eyes
close with my dreams.</i>

642
00:47:06,741 --> 00:47:09,618
<i>What?</i>

643
00:47:09,785 --> 00:47:11,536
<i>You think...
You hate it, don't you?</i>

644
00:47:11,704 --> 00:47:13,288
<i>- No.
- You just want...</i>

645
00:47:36,187 --> 00:47:37,855
Morning.

646
00:47:38,022 --> 00:47:39,940
Morning.

647
00:47:56,123 --> 00:47:58,125
Where did you learn French?

648
00:48:01,587 --> 00:48:03,589
Mum was a French teacher.

649
00:48:04,715 --> 00:48:07,426
- Really?
- Yeah.

650
00:48:07,593 --> 00:48:12,055
She started tutoring me
when I was about... 2.

651
00:48:15,184 --> 00:48:16,810
And where's mum now?

652
00:48:23,734 --> 00:48:25,277
She passed.

653
00:48:26,654 --> 00:48:29,657
- Sorry, I didn't mean <i>to...</i>
- Oh.

654
00:48:40,626 --> 00:48:42,586
Speak some French to me.

655
00:49:01,147 --> 00:49:03,691
That sounds pretty romantic.

656
00:49:05,443 --> 00:49:07,903
What'd you say?

657
00:49:08,070 --> 00:49:09,863
I said you have...

658
00:49:10,906 --> 00:49:12,699
mean boobies.

659
00:49:13,742 --> 00:49:15,827
You little shit!

660
00:49:18,539 --> 00:49:22,584
Bloody typical.

661
00:49:30,050 --> 00:49:32,719
Oh. Um...

662
00:49:32,887 --> 00:49:34,471
I think we should get off.

663
00:49:35,681 --> 00:49:37,224
I mean, like, the three of us.

664
00:49:37,391 --> 00:49:38,975
I mean off the train.

665
00:49:39,143 --> 00:49:40,853
The three of us
should get off the train

666
00:49:41,020 --> 00:49:42,664
'cause we're about
to get to the stop soon.

667
00:49:42,688 --> 00:49:43,939
Oh, god.

668
00:49:51,071 --> 00:49:54,991
Hey, we're almost at the station.
Where's Keira, man?

669
00:49:55,159 --> 00:49:58,412
The humane treatment of pets
and livestock to get behind us.

670
00:49:58,579 --> 00:50:00,872
We're taking our message
the length of New Zealand,

671
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
all the way to invercargill.

672
00:50:04,543 --> 00:50:06,962
Keira! Come on!

673
00:50:15,846 --> 00:50:18,932
What are you guys doing?
We can't take this.

674
00:50:19,099 --> 00:50:21,142
- I'm not leaving it.
- Why not?

675
00:50:21,310 --> 00:50:22,686
Because if we leave it,

676
00:50:22,853 --> 00:50:24,831
then they'll definitely know
we're in the south island.

677
00:50:24,855 --> 00:50:26,481
Come on, Keira. We gotta go.
We gotta go.

678
00:50:26,649 --> 00:50:28,233
It's happening in three seconds.

679
00:50:28,400 --> 00:50:29,859
- One, two...
- You're a little shit.

680
00:50:30,027 --> 00:50:31,486
I can't believe it!

681
00:50:31,654 --> 00:50:33,614
Coming!

682
00:50:33,781 --> 00:50:35,783
OK. Let's do this.

683
00:50:35,950 --> 00:50:38,452
Jesus.

684
00:50:43,499 --> 00:50:45,792
Whoo!

685
00:50:45,960 --> 00:50:47,962
Whoo! Yeah!

686
00:50:56,637 --> 00:50:58,805
♪ Like this, like this
let's do it... ♪

687
00:50:58,973 --> 00:51:00,641
Hey, hey, this is my jam.

688
00:51:00,808 --> 00:51:02,408
♪ How many dudes you know
roll like this?

689
00:51:02,560 --> 00:51:04,160
♪ How many dudes
you know flow like this?

690
00:51:04,311 --> 00:51:07,188
♪ Not many, if any
not many, if any

691
00:51:07,356 --> 00:51:08,916
♪ how many dudes you know
got the skills

692
00:51:09,024 --> 00:51:10,734
♪ to go and rock a show like this?

693
00:51:10,901 --> 00:51:12,444
♪ Uh-uh, uh-uh

694
00:51:12,611 --> 00:51:15,071
♪ I don't know anybody
I don't know anyone. ♪

695
00:51:15,239 --> 00:51:17,199
You've got a little boy band
going on here.

696
00:51:17,366 --> 00:51:19,409
♪ Yes, put me out, I'm on fire. ♪

697
00:51:19,577 --> 00:51:21,954
You're... you're hitting
the spot, mate.

698
00:51:23,372 --> 00:51:24,972
♪ How many dudes
you know roll like this?

699
00:51:25,082 --> 00:51:26,682
♪ How many dudes you know
flow like this?

700
00:51:26,792 --> 00:51:29,377
♪ Not many, if any
not many, if any

701
00:51:29,545 --> 00:51:31,255
♪ how many dudes you know
got the skills

702
00:51:31,422 --> 00:51:33,632
♪ to go and rock a show like this?

703
00:51:53,736 --> 00:51:55,863
Come on, Suzie.

704
00:52:04,413 --> 00:52:07,040
Hello? Davidson residence.

705
00:52:09,710 --> 00:52:11,253
Hello?

706
00:52:11,420 --> 00:52:13,046
Yes, hello.
Uh...

707
00:52:13,213 --> 00:52:15,798
Is Suzie Davidson there, please?

708
00:52:15,966 --> 00:52:20,466
- Who is this?
- Uh, it's tom here from, uh...

709
00:52:22,806 --> 00:52:24,974
um, tom thumb nurseries,

710
00:52:25,142 --> 00:52:28,687
and, uh, Suzie was inquiring
about some geraniums,

711
00:52:28,854 --> 00:52:31,314
so I'm just returning her call.

712
00:52:31,482 --> 00:52:34,735
Jon, is this you?

713
00:52:38,364 --> 00:52:39,782
Uh, no.

714
00:52:39,948 --> 00:52:42,367
This is not Jon.
I don't even know who Jon is.

715
00:52:43,661 --> 00:52:46,622
Ah! Mrs D,
please don't hang up. I just need to...

716
00:53:20,531 --> 00:53:23,825
What? Holy shit! No way!
Where'd you get that?

717
00:53:23,992 --> 00:53:26,744
It's a gift from your mate,
Dr Hannibal Lecter.

718
00:53:26,912 --> 00:53:28,788
I don't have any papers, though.

719
00:53:31,959 --> 00:53:33,460
- Boom.
- Boom.

720
00:53:33,627 --> 00:53:35,253
♪ See right through you

721
00:53:35,421 --> 00:53:37,214
♪ flyin', highin'

722
00:53:37,381 --> 00:53:38,548
<i>♪ Freddy voodoo... a'</i>

723
00:53:40,259 --> 00:53:41,343
♪ lucid dreaming

724
00:53:41,510 --> 00:53:42,511
♪ magic wonder... ♪

725
00:53:42,678 --> 00:53:44,429
OK. Swapsies.

726
00:53:44,596 --> 00:53:47,265
♪ See this spell I'm under

727
00:53:47,433 --> 00:53:49,309
♪ make you wander... ♪

728
00:53:49,476 --> 00:53:51,060
- ♪ With that rhythm... ♪
- yeah.

729
00:53:53,355 --> 00:53:54,731
This was a good idea.

730
00:53:54,898 --> 00:53:57,525
Oh, I am craving

731
00:53:57,693 --> 00:54:01,530
some chips and some
hokey-pokey ice cream, man.

732
00:54:01,697 --> 00:54:03,990
- Oh, my god.
- Yes. Hokey-pokey.

733
00:54:04,158 --> 00:54:05,450
- Hokey-pokey.
- Yes.

734
00:54:05,617 --> 00:54:06,993
- Can we get some?
- Yes.

735
00:54:07,161 --> 00:54:10,330
- I could actually do with hokey-pokey.
- Wait, I thought you were vegan.

736
00:54:11,832 --> 00:54:16,211
- No!
- No. Oh, no. This is a dilemma.

737
00:54:16,378 --> 00:54:17,754
- Oh, shit.
- But we want it.

738
00:54:17,921 --> 00:54:19,672
- I want it!

739
00:54:19,840 --> 00:54:21,508
♪ I got the wandering eye... ♪

740
00:54:22,593 --> 00:54:24,469
I'm hungry.

741
00:54:25,846 --> 00:54:28,974
♪ I got the wandering eye

742
00:54:30,517 --> 00:54:33,520
♪ mm-mm, mm-hm, hmm

743
00:54:33,687 --> 00:54:37,190
♪ I got the wandering eye

744
00:54:38,442 --> 00:54:40,694
♪ mm-hm-mm. ♪

745
00:54:55,000 --> 00:54:57,335
Have you ever made love
when you're high?

746
00:54:59,087 --> 00:55:00,880
I'm not high.

747
00:55:02,174 --> 00:55:06,011
Oh, yeah. But I am.

748
00:55:09,223 --> 00:55:10,766
Come on.

749
00:55:14,186 --> 00:55:16,104
<i>Goodnight, sir.</i>

750
00:55:16,271 --> 00:55:19,023
<i>We all recognise
that when one or other goes,</i>

751
00:55:19,191 --> 00:55:22,569
<i>the other one goes
within a very short space of time.</i>

752
00:55:26,657 --> 00:55:30,619
Oh, hey, do you have any of those,
urn, like, cassava chips?

753
00:55:30,786 --> 00:55:33,163
And maybe like a beetroot dip?

754
00:55:35,165 --> 00:55:36,958
I just got chip chips.

755
00:55:37,125 --> 00:55:38,584
<i>Yesterday's spectacular police chase</i>

756
00:55:38,752 --> 00:55:40,336
<i>through the capital has gone viral,</i>

757
00:55:40,504 --> 00:55:42,547
<i>already clocking
4 million views on YouTube.</i>

758
00:55:42,714 --> 00:55:45,174
These guys are crackerjacks.
Have you seen this?

759
00:55:45,342 --> 00:55:48,845
<i>The activists responsible for the
mayhem uploaded this message.</i>

760
00:55:49,012 --> 00:55:50,722
<i>Our disobedience is civil
and it's just,</i>

761
00:55:50,889 --> 00:55:52,909
<i>and we're taking our message
the length of New Zealand,</i>

762
00:55:52,933 --> 00:55:54,267
<i>all the way to invercargill.</i>

763
00:55:54,434 --> 00:55:55,601
Baa!

764
00:55:56,728 --> 00:55:59,897
<i>They've been dubbed the blondini
gang by fans on social media,</i>

765
00:56:00,065 --> 00:56:02,609
<i>and have ignited a viral spike
not seen since Nek Minnit</i>

766
00:56:02,776 --> 00:56:04,360
<i>or the ice bucket challenge.</i>

767
00:56:04,528 --> 00:56:09,028
That is the new
Cooper's right there.

768
00:56:09,908 --> 00:56:12,368
<i>Antics have caused
a nation-wide sensation.</i>

769
00:56:14,454 --> 00:56:16,873
<i>Um... uh...</i>

770
00:56:17,040 --> 00:56:21,419
Right, that is $17.95, thank you.

771
00:56:21,587 --> 00:56:24,631
<i>Police are trying to identify
the daring trio</i>

772
00:56:24,798 --> 00:56:27,926
<i>who claim to be continuing
their crusade for animal rights</i>

773
00:56:28,093 --> 00:56:29,928
<i>all the way to invercargill.</i>

774
00:56:39,438 --> 00:56:43,066
Guys, we... oh. Oh.

775
00:56:43,233 --> 00:56:44,734
Luke!

776
00:56:44,902 --> 00:56:47,029
Oh, Luke. Oh, my...

777
00:56:51,992 --> 00:56:53,743
Nice day for it.

778
00:57:03,420 --> 00:57:06,464
This is not so funny, Keira.

779
00:57:06,632 --> 00:57:09,343
What do you mean viral?
How many hits?

780
00:57:09,509 --> 00:57:11,052
I don't know. Like, it's massive.

781
00:57:11,219 --> 00:57:13,346
Like, OK, like the ice bucket
challenge thing.

782
00:57:13,513 --> 00:57:15,723
The ice bucket...? That's awesome.

783
00:57:15,891 --> 00:57:17,767
- No, it's not awesome.
- Yes, it is.

784
00:57:17,935 --> 00:57:20,415
It's not awesome. They know
where we are and what we look like.

785
00:57:20,520 --> 00:57:24,357
- When did you upload all of that?
- You didn't even tell him?

786
00:57:25,442 --> 00:57:27,842
The protest stopped trending, alright?
I had to do something.

787
00:57:27,986 --> 00:57:30,048
So, wait, you're just gonna
start a manhunt for Luke and I

788
00:57:30,072 --> 00:57:32,091
and then just walk away looking
like phantom of the opera?

789
00:57:32,115 --> 00:57:34,033
Oh, come on. That is not what I...

790
00:57:34,201 --> 00:57:36,578
You guys didn't wanna
wear them, alright?

791
00:57:37,621 --> 00:57:39,331
Anyway, they don't know
where we are.

792
00:57:39,498 --> 00:57:42,125
They'll be tracking the sim
from your uploads, Keira.

793
00:57:42,292 --> 00:57:44,002
They can't. It's in flight mode.

794
00:57:44,169 --> 00:57:47,255
- No, it's not.
- Yes, it is.

795
00:57:48,298 --> 00:57:52,343
- I switched on data.
- What? When did you do that?

796
00:57:52,511 --> 00:57:55,847
Well, back at the lake.
I downloaded that game.

797
00:57:56,014 --> 00:57:58,099
Oh, Luke, you idiot!

798
00:57:58,266 --> 00:57:59,809
OK, OK, just everyone, please.

799
00:57:59,977 --> 00:58:02,270
Just everyone
turn their phones off.

800
00:58:20,288 --> 00:58:21,455
Keep going.

801
00:58:24,710 --> 00:58:28,630
We'll escape somehow.
Bonnie and Clyde, right?

802
00:58:29,715 --> 00:58:32,676
Bonnie and Clyde didn't leak
a behind-the-scenes video.

803
00:58:32,843 --> 00:58:35,178
Hey, I've been the one
saying ditch the mini.

804
00:58:36,346 --> 00:58:37,764
Not happening-

805
00:58:38,807 --> 00:58:40,183
why not?

806
00:58:41,226 --> 00:58:42,852
It's not even yours, is it, Luke?

807
00:58:43,020 --> 00:58:47,520
Or your mum's. You stole it.
It's one big, fat yellow lie.

808
00:58:50,610 --> 00:58:53,529
Maybe you can just apologise, Keira.

809
00:58:54,698 --> 00:58:58,618
But for what, Jon? For having
the guts to stand up for something?

810
00:58:58,785 --> 00:59:02,079
Look, Keira,
your protest is awesome,

811
00:59:02,247 --> 00:59:05,124
but you've basically told everyone

812
00:59:05,292 --> 00:59:07,377
where we are
and where we are headed.

813
00:59:12,424 --> 00:59:13,925
Let me out.

814
00:59:14,968 --> 00:59:17,637
What? Keira,
we're knee-deep in sheep.

815
00:59:17,804 --> 00:59:19,305
- You're not...
- Let me fucking out.

816
00:59:19,473 --> 00:59:20,932
Keira.

817
00:59:30,650 --> 00:59:32,902
I'm just trying to do
something meaningful, OK?

818
00:59:33,070 --> 00:59:34,780
What are you two even doing?

819
00:59:34,946 --> 00:59:36,072
I mean, fuck me!

820
00:59:36,239 --> 00:59:38,950
It's like being stuck in a car
between no cause and a lost one.

821
00:59:39,117 --> 00:59:42,870
She's never gonna have you back,
Jon. You're not enough man.

822
00:59:43,038 --> 00:59:44,414
And you,

823
00:59:44,581 --> 00:59:49,081
you need to realise that there's more
to life than boy fucking racing!

824
00:59:52,380 --> 00:59:56,634
I actually thought those were the
three qualities she admired in you.

825
00:59:57,928 --> 00:59:59,387
Ugh!

826
00:59:59,554 --> 01:00:01,305
You should clean this up, you know!

827
01:00:01,473 --> 01:00:05,518
There's shit all over the road!
It's disgusting!

828
01:00:09,356 --> 01:00:11,441
I'll go get her.

829
01:00:25,247 --> 01:00:26,248
Oh!

830
01:00:26,414 --> 01:00:28,582
Shit.

831
01:00:34,881 --> 01:00:37,633
<i>Copy that, all units.
That's</i> a <i>go for</i> a <i>sweep of the town.</i>

832
01:00:41,429 --> 01:00:43,180
- Whoa!
- Moving on, moving on!

833
01:00:45,183 --> 01:00:47,727
- Go, man. Go.
- That's Keira.

834
01:00:51,481 --> 01:00:52,940
Shit.

835
01:00:58,697 --> 01:01:02,075
- Keira!
- Go, Luke.

836
01:01:02,242 --> 01:01:04,994
- Fuck!
- Get out of the car!

837
01:01:26,600 --> 01:01:27,976
Fuck!

838
01:01:45,660 --> 01:01:47,260
Go, man, go.
They're about half a K back.

839
01:02:51,768 --> 01:02:53,644
You did all you could, man.

840
01:03:39,274 --> 01:03:40,858
Hmm.

841
01:03:44,195 --> 01:03:46,864
<i>I reckon
they're just dead-set legends.</i>

842
01:03:47,032 --> 01:03:49,409
<i>So it doesn't bother
you that they're breaking the law?</i>

843
01:03:50,452 --> 01:03:54,706
<i>It's giving the finger to those
idiots up in the beehive. Legends.</i>

844
01:03:54,873 --> 01:03:57,375
<i>Well, I believe our next caller
knows one of them.</i>

845
01:03:57,542 --> 01:03:59,168
<i>Becca from Auckland.
Hi there, Becca.</i>

846
01:03:59,336 --> 01:04:00,628
<i>Hi, Paul.</i>

847
01:04:00,795 --> 01:04:03,297
<i>Hi there.
We believe you know the older guy.</i>

848
01:04:03,465 --> 01:04:06,176
<i>Heroes or downright reprobates?
What's the deal?</i>

849
01:04:06,343 --> 01:04:08,845
<i>Um, well,
he's not exactly</i> a <i>hero,</i>

850
01:04:09,012 --> 01:04:10,805
<i>but, you know,
he's not a bad guy either.</i>

851
01:04:10,972 --> 01:04:12,556
<i>He just made a really bad call.</i>

852
01:04:12,724 --> 01:04:14,350
<i>What do you mean?
The Veganism?</i>

853
01:04:14,517 --> 01:04:16,227
<i>Or his penchant
for civil disobedience?</i>

854
01:04:16,394 --> 01:04:19,021
<i>No.
I mean</i> a <i>really bad call.</i>

855
01:04:19,189 --> 01:04:20,732
<i>Paul". Worse than going vegan?</i>

856
01:04:20,899 --> 01:04:24,193
<i>It's actually a really sad story.
They were sweethearts since uni.</i>

857
01:04:24,361 --> 01:04:26,821
<i>- Who were?
- Him and his fiancée, Suzie.</i>

858
01:04:26,988 --> 01:04:27,988
Mm.

859
01:04:28,073 --> 01:04:29,783
<i>But, you know, he just...</i>

860
01:04:29,949 --> 01:04:31,533
<i>Oh, I'm sorry. I've gotta go.</i>

861
01:04:31,701 --> 01:04:33,661
<i>No, no, no, Becca.
You called for</i> a <i>reason.</i>

862
01:04:33,828 --> 01:04:35,579
<i>What exactly did he do?</i>

863
01:04:37,207 --> 01:04:38,917
<i>He...</i>

864
01:04:39,084 --> 01:04:43,584
<i>He did a no-show at their wedding,
and now he wants her back.</i>

865
01:04:44,714 --> 01:04:48,884
<i>Oh, fantastic!
What</i> a <i>total plonker!</i>

866
01:04:49,052 --> 01:04:52,388
<i>This guy is a legend,
you're absolutely right. Legendary...</i>

867
01:04:57,936 --> 01:05:02,436
Oh! Oh! Argh! Son of a bitch.

868
01:05:30,176 --> 01:05:32,887
That mini was stolen
long before I took it.

869
01:05:36,474 --> 01:05:38,434
But it wasn't mine to take.

870
01:05:41,896 --> 01:05:43,480
When mum passed...

871
01:05:50,572 --> 01:05:53,408
I took to the speedway,

872
01:05:53,575 --> 01:05:55,451
and I felt closer to her.

873
01:05:57,745 --> 01:05:59,747
I won almost every race.

874
01:06:01,166 --> 01:06:04,961
But I owed a chop shop crew
for the stock car and all the gear.

875
01:06:06,421 --> 01:06:10,921
So I started working for them,
stripping hot cars, drug runs,

876
01:06:12,218 --> 01:06:15,137
wheel man on burgs, you name it.

877
01:06:21,019 --> 01:06:23,021
But that's not me, bro.

878
01:06:26,232 --> 01:06:28,567
Keira was right.

879
01:06:30,653 --> 01:06:32,696
I'm all shit.

880
01:06:32,864 --> 01:06:35,825
No, you're the ballsiest dude
I've ever met.

881
01:06:37,744 --> 01:06:39,996
You're inspiring to me.

882
01:06:40,163 --> 01:06:42,123
I mean, look at me, man.
Shit, I've...

883
01:06:42,290 --> 01:06:45,960
I got kicked out of my flat,
I got fired by my publisher,

884
01:06:46,127 --> 01:06:47,628
and I've been run to ground

885
01:06:47,795 --> 01:06:50,506
by, you know, pretty much
every cop in New Zealand.

886
01:06:51,549 --> 01:06:53,676
I got bagged out on national radio.

887
01:06:53,843 --> 01:06:57,054
Those bastards.

888
01:06:58,097 --> 01:07:00,265
But I never felt more alive.

889
01:07:01,851 --> 01:07:05,354
Screw the novel. You showed me
how to write my own destiny, man.

890
01:07:05,522 --> 01:07:07,106
That's where it's at.

891
01:07:09,442 --> 01:07:11,360
I'm going all the way.

892
01:07:13,071 --> 01:07:14,864
I gotta get to Suzie.

893
01:07:22,121 --> 01:07:24,414
But, I mean, you know,
the Suzie mission, it's mine,

894
01:07:24,582 --> 01:07:26,250
so, you know, you don't...

895
01:07:26,417 --> 01:07:28,961
I mean, it's...
If you think that...

896
01:07:30,213 --> 01:07:32,924
Oh, yeah. That's a fair call.
That's a fair call, man.

897
01:07:33,091 --> 01:07:37,053
I mean, everyone's got
their own path to take.

898
01:07:38,805 --> 01:07:41,724
Bro, are we taking that car
to Invercargill

899
01:07:41,891 --> 01:07:45,019
or you plan on
hitching in your undies?

900
01:07:49,774 --> 01:07:54,153
Whatever it takes, man.
Whatever it takes.

901
01:08:05,039 --> 01:08:06,790
Well, there's your GPS fuse.

902
01:08:08,459 --> 01:08:09,960
That's cool.

903
01:08:12,297 --> 01:08:14,590
Are you getting baked, bro?

904
01:08:16,342 --> 01:08:18,385
Weed sharpens my mind.

905
01:08:19,846 --> 01:08:22,139
I do some of my clearest
thinking on weed.

906
01:08:23,182 --> 01:08:25,100
And it sharpens my mind as well.

907
01:08:57,634 --> 01:09:02,134
- You look ridiculous.
- Hey, shit's getting real.

908
01:09:03,097 --> 01:09:06,016
Lay off the weed, bro.
This ain't 'call of duty'.

909
01:09:07,352 --> 01:09:09,812
The road south's no good.

910
01:09:09,979 --> 01:09:11,772
Come on, pork pie.

911
01:09:11,939 --> 01:09:14,650
A couple of cops
never stopped you before.

912
01:09:14,817 --> 01:09:19,317
Open country, choppers,
nowhere to hide.

913
01:09:20,782 --> 01:09:23,034
That actually does sound
like 'call of duty'.

914
01:09:25,411 --> 01:09:27,788
Do you want me
to cause a diversion?

915
01:09:33,211 --> 01:09:37,711
OK. Why don't you call 111
and tell them we're over there?

916
01:09:40,468 --> 01:09:43,429
You're a genius. I'll do it.

917
01:09:45,932 --> 01:09:48,601
Jon, I was joking, man!

918
01:10:06,202 --> 01:10:07,536
Yes!

919
01:10:13,793 --> 01:10:17,463
It's them. It's the blondini phone.

920
01:10:18,840 --> 01:10:20,842
Uh, put it on speaker.

921
01:10:30,518 --> 01:10:32,603
Slow down, man.

922
01:10:32,770 --> 01:10:34,897
Ah! Shit!

923
01:11:13,811 --> 01:11:17,231
Yes! Yes! That's what
I'm talking about, brother! Whoo!

924
01:12:15,206 --> 01:12:17,625
Hey, look at those people.
Those people recognise us.

925
01:12:18,876 --> 01:12:21,211
They're like fans
or friends or something.

926
01:12:21,379 --> 01:12:22,880
Baa!

927
01:12:23,047 --> 01:12:24,214
Whoo!

928
01:12:24,382 --> 01:12:25,424
Baa!

929
01:12:25,591 --> 01:12:26,592
Whoo!

930
01:12:27,969 --> 01:12:31,389
Freedom of sheep!
Freedom of sheep!

931
01:12:31,556 --> 01:12:34,475
Don't let them pull the wool
over your eyes, ladies!

932
01:12:34,642 --> 01:12:37,936
Don't eat your friends for dinner!

933
01:12:38,104 --> 01:12:39,146
Baa!

934
01:12:39,313 --> 01:12:42,190
Sir, that is a nice jumper.
Clearly a sheep lover.

935
01:12:42,358 --> 01:12:44,026
Ah, fuck off.

936
01:12:44,193 --> 01:12:46,403
Ah. Oh.

937
01:12:46,571 --> 01:12:49,240
Maybe could've phrased
that last one a little bit better.

938
01:12:57,331 --> 01:12:58,707
Hey, guys!

939
01:12:58,875 --> 01:13:01,127
Pull over! Hey!

940
01:13:01,294 --> 01:13:04,672
Wait, who...? Who is that?

941
01:13:06,674 --> 01:13:10,302
- Hey, guys, pull over!
- Who does he think he is?

942
01:13:10,469 --> 01:13:13,096
- Who do you think you are?
- I'm bongo.

943
01:13:13,264 --> 01:13:17,142
I'm a mate, yeah? You guys
are amazing. I love you guys.

944
01:13:17,310 --> 01:13:21,810
- Nah, nah, man. I don't trust him.
- Yeah, nah. We're OK, man.

945
01:13:22,106 --> 01:13:24,066
- You guys are fucked!
- Hey, that's not friendly.

946
01:13:24,233 --> 01:13:25,233
Whoa.

947
01:13:25,276 --> 01:13:27,027
I'm just calling it like it is, eh?

948
01:13:27,194 --> 01:13:29,863
The cops have blocked all the roads
between here and Clyde.

949
01:13:30,031 --> 01:13:33,492
They've got two choppers, eh,
sweeping up from the south.

950
01:13:33,659 --> 01:13:35,535
They're after you, man.
They're after ya!

951
01:13:35,703 --> 01:13:37,788
Where? How does he know that?

952
01:13:37,955 --> 01:13:39,456
- It's a...
- No, no, ask him.

953
01:13:39,624 --> 01:13:42,960
- Oh, oh. How do you know that?
- I've got a police scanner, eh?

954
01:13:43,127 --> 01:13:44,837
He's got a police scanner.

955
01:13:45,004 --> 01:13:47,564
Nah, man. If he wants to follow us,
he can get a Twitter account.

956
01:13:47,673 --> 01:13:49,716
- Sorry, man, nah, we're good.
- I'm on Twitter.

957
01:13:49,884 --> 01:13:52,052
- No, we're all good.
- I'm here to help!

958
01:13:52,219 --> 01:13:54,387
- Fucking crazy.
- You need some petrol, guys?

959
01:13:54,555 --> 01:13:56,635
I can get you some petrol.
I can source that for you.

960
01:13:56,724 --> 01:13:59,393
I've got it back in my shed.
I've also got some mannequins.

961
01:13:59,560 --> 01:14:01,103
Petrol.

962
01:14:17,495 --> 01:14:21,457
Slide it in, mate. Just slide it in
nice and tight. Yeah, that's it.

963
01:14:29,048 --> 01:14:31,925
I can help you guys if you want.
Anything you need.

964
01:14:32,093 --> 01:14:33,761
Uh, petrol's all we need.

965
01:14:38,683 --> 01:14:43,183
I can get a... hey, I can get us
50 K's south through the farm, yeah?

966
01:14:43,813 --> 01:14:47,233
Slip the noose.
So we... so...

967
01:14:47,400 --> 01:14:49,193
Uh, there's no us, bro.

968
01:14:50,319 --> 01:14:52,904
How much do we owe you
for the gas?

969
01:14:54,949 --> 01:14:57,993
I'll Chuck in the gas for free
as a joining fee.

970
01:15:01,288 --> 01:15:03,123
There's... there's no joining.

971
01:15:03,290 --> 01:15:05,959
But you're one man down, mate.
Yeah, and I'm...

972
01:15:06,127 --> 01:15:08,754
No, we're not a man down.
We're good.

973
01:15:08,921 --> 01:15:11,214
It's good, bro. We're good.

974
01:15:15,386 --> 01:15:17,179
When it comes down to it, guys,

975
01:15:17,346 --> 01:15:19,348
you're gonna need
some hardware, right?

976
01:15:19,515 --> 01:15:23,352
Um, we're a peaceful protest, mate.

977
01:15:28,983 --> 01:15:30,192
Ooh!

978
01:15:34,238 --> 01:15:37,324
I can shoot a man 3 K away
with this one.

979
01:15:37,491 --> 01:15:40,035
Yeah, he wouldn't even know
what hit him.

980
01:15:40,202 --> 01:15:42,402
He could be doing anything.
He could be, I don't know...

981
01:15:42,538 --> 01:15:44,831
He could be hanging out
his washing, for example.

982
01:15:44,999 --> 01:15:48,836
Yeah? And thinking to himself,
"I've got a little bit of a bloat.

983
01:15:49,003 --> 01:15:51,380
"Maybe I should switch
to almond milk."

984
01:15:51,547 --> 01:15:55,551
And then I'm there, and then bang!

985
01:15:56,594 --> 01:15:58,512
He's dead.

986
01:15:58,679 --> 01:16:01,598
And his last thought
was almond milk.

987
01:16:07,480 --> 01:16:10,149
Hey, Pongo, we're just gonna
take the gas, I think...

988
01:16:10,316 --> 01:16:13,402
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- The name is bongo!

989
01:16:13,569 --> 01:16:16,655
Whoa, whoa, whoa, bro.
Easy. Look, look, look. It's all good.

990
01:16:16,822 --> 01:16:18,782
You... you passed. You passed.

991
01:16:21,452 --> 01:16:22,828
Passed what?

992
01:16:22,995 --> 01:16:25,372
This test.
This whole thing was just a test.

993
01:16:25,539 --> 01:16:28,333
What? What kind of test?

994
01:16:28,501 --> 01:16:30,711
- Well, um...
- What the fuck was the name? Quick.

995
01:16:30,878 --> 01:16:32,337
- The blondini...
- Yeah, blondini.

996
01:16:32,505 --> 01:16:34,340
- Test.
- The blondini test.

997
01:16:34,507 --> 01:16:38,928
We just wanted to see if you'd go
all the way, and you took it...

998
01:16:39,095 --> 01:16:40,971
All the way, man. All the way.

999
01:16:41,138 --> 01:16:43,181
Yes, yes. You nailed it, man.

1000
01:16:43,349 --> 01:16:46,602
- That was all a test?
- Yeah, it was a test.

1001
01:16:46,769 --> 01:16:48,729
You just tested me,
and I pa... And I passed?

1002
01:16:48,896 --> 01:16:50,522
- Yeah, bro.
- Yes, congratulations, man.

1003
01:16:50,689 --> 01:16:52,732
I nailed it. Oh, my god,
you guys are crack-up.

1004
01:16:52,900 --> 01:16:55,861
'Cause I almost blew his brains out
for calling me Pongo.

1005
01:16:56,028 --> 01:16:57,863
- And it was just a test?
- Yeah, I saw that.

1006
01:16:58,030 --> 01:17:01,742
I saw that coming.

1007
01:17:03,160 --> 01:17:06,997
And then I would've taken you out
too, mate, and then myself.

1008
01:17:07,164 --> 01:17:09,666
But, anyway, c'est la vie.

1009
01:17:09,834 --> 01:17:12,419
OK, here's the plan.
I'll go and get my stuff.

1010
01:17:12,586 --> 01:17:17,086
And then... Hit the road, Jack.
Hey?

1011
01:17:18,008 --> 01:17:20,260
Blondinis!

1012
01:17:21,303 --> 01:17:23,430
Get the petrol can.

1013
01:17:26,142 --> 01:17:28,102
You guys are gonna love these.

1014
01:17:29,145 --> 01:17:31,272
Guys?

1015
01:17:31,438 --> 01:17:33,148
Guys!

1016
01:17:34,608 --> 01:17:36,276
Oi! No!

1017
01:17:36,443 --> 01:17:38,611
Go! Go, man, go!

1018
01:17:38,779 --> 01:17:41,031
'Oh' my god!
Guys!

1019
01:17:52,793 --> 01:17:54,586
Holy shit!

1020
01:18:16,358 --> 01:18:18,193
- Wake up!
- Calm yourself! Calm yourself!

1021
01:18:18,360 --> 01:18:20,653
- We need to get home, man!
- Yes, yes, I'm doing!

1022
01:18:20,821 --> 01:18:22,656
He fucking fired
a rocket launcher,

1023
01:18:22,823 --> 01:18:25,867
so just give me a second,
please, to...

1024
01:18:26,035 --> 01:18:29,163
Where the fuck are we?

1025
01:18:38,047 --> 01:18:39,840
Which way? Left or right?

1026
01:18:41,300 --> 01:18:43,051
Left.

1027
01:18:43,219 --> 01:18:44,720
Yep.

1028
01:18:46,513 --> 01:18:48,556
Yeah, left. Left.

1029
01:18:49,600 --> 01:18:50,767
Left, man.

1030
01:18:52,019 --> 01:18:53,353
No, no, no, left. Left.

1031
01:18:53,520 --> 01:18:55,563
- The map's upside down.
- What?

1032
01:18:57,524 --> 01:18:59,084
I didn't know
they did upside-down maps.

1033
01:18:59,193 --> 01:19:01,028
Why would you even
bother with that?

1034
01:19:10,496 --> 01:19:12,331
I've been shot.

1035
01:19:17,419 --> 01:19:19,129
- Do you know who did this?
- Yes.

1036
01:19:19,296 --> 01:19:21,399
- Do you know who shot you?
- Yeah, the blondini gang.

1037
01:19:21,423 --> 01:19:23,133
- The blondinis?
- Yes, they're driving...

1038
01:19:23,300 --> 01:19:25,302
Yes, they're driving around
in an apricot mini,

1039
01:19:25,469 --> 01:19:27,387
and they're shooting
whoever they see.

1040
01:19:27,554 --> 01:19:29,305
- OK.
- I was the only...

1041
01:19:29,473 --> 01:19:32,017
I was the only one
smart enough to survive.

1042
01:19:32,184 --> 01:19:33,602
Go, go, go!

1043
01:19:33,769 --> 01:19:35,145
Assembly port B.

1044
01:19:35,312 --> 01:19:36,813
Quick smart, guys.

1045
01:19:41,610 --> 01:19:44,988
What's going on?
It's armed response.

1046
01:19:45,155 --> 01:19:47,365
What do you mean armed?

1047
01:19:47,533 --> 01:19:50,452
Guns. Armed usually means guns.

1048
01:19:52,496 --> 01:19:54,206
- Ha!
- Got your speech ready?

1049
01:19:54,373 --> 01:19:55,916
- My what ready?
- Your speech.

1050
01:19:58,043 --> 01:19:59,961
About what you're
gonna say to Suzie.

1051
01:20:00,129 --> 01:20:01,588
No. You got any ideas?

1052
01:20:01,755 --> 01:20:03,400
- No, I don't have any ideas.
- You brought it up.

1053
01:20:03,424 --> 01:20:05,402
- You must have some ideas.
- I'm not in your situation.

1054
01:20:05,426 --> 01:20:07,988
- I haven't been in your situation.
- OK, alright! I think I'm gonna...

1055
01:20:08,012 --> 01:20:09,805
Yes, I've got some things to say.

1056
01:20:09,972 --> 01:20:11,390
- Well, hit me.
- I didn't...

1057
01:20:11,557 --> 01:20:14,142
I'm... I'll just...
I'll go with the moment.

1058
01:20:20,399 --> 01:20:22,943
Detective, what's going on?

1059
01:20:23,986 --> 01:20:26,154
Wait, this isn't about
the boys, right? But...

1060
01:20:26,322 --> 01:20:27,906
- Come on.
- Is it?

1061
01:20:31,493 --> 01:20:34,871
Come on, hurry up!

1062
01:20:36,373 --> 01:20:39,125
- Oh!
- Shit. Sorry!

1063
01:20:40,669 --> 01:20:42,712
Oh.

1064
01:21:14,495 --> 01:21:16,830
I'm gonna try that phone box.

1065
01:21:17,873 --> 01:21:19,666
OK, I'll get us a feed.

1066
01:21:43,065 --> 01:21:45,942
Shit.

1067
01:21:52,699 --> 01:21:54,867
Hello?

1068
01:21:57,579 --> 01:22:00,331
- Mum, have you seen my phone?
- No, darling.

1069
01:22:00,499 --> 01:22:02,125
Oh, it's so weird.

1070
01:22:02,292 --> 01:22:04,932
I thought I left it in here charging,
but I can't find it anywhere.

1071
01:22:04,962 --> 01:22:07,381
- Aw.
- I need to book my taxi.

1072
01:22:13,804 --> 01:22:15,806
Did you know
your land line's unplugged?

1073
01:22:17,307 --> 01:22:19,976
Oh, yes, <i>I</i> did it.

1074
01:22:20,144 --> 01:22:23,814
Telemarketing vulture's been
bothering me all week.

1075
01:22:38,996 --> 01:22:41,164
Hello. Davidson residence.

1076
01:22:41,331 --> 01:22:43,082
I'm just gonna go take a piss.

1077
01:22:43,250 --> 01:22:45,669
Hello?

1078
01:22:46,795 --> 01:22:48,087
Hello?

1079
01:22:56,805 --> 01:22:59,557
<i>Blondini gang
member Keira Leigh-Jones</i>

1080
01:22:59,725 --> 01:23:01,977
<i>has caused further
embarrassment to police</i>

1081
01:23:02,144 --> 01:23:04,813
<i>by streaming this plea
while in custody.</i>

1082
01:23:04,980 --> 01:23:06,648
<i>We're a peaceful protest,
so please,</i>

1083
01:23:06,815 --> 01:23:08,733
<i>I need you all to challenge
this police action.</i>

1084
01:23:08,901 --> 01:23:10,903
<i>If you can tweet your support,
post to our...</i>

1085
01:23:15,824 --> 01:23:18,701
<i>Justin, all cars.
There's been a shooting in roxburgh.</i>

1086
01:23:18,869 --> 01:23:20,620
<i>Suspects are the blondini gang.</i>

1087
01:23:20,787 --> 01:23:22,789
<i>They're believed to be
armed and dangerous</i>

1088
01:23:22,956 --> 01:23:26,668
<i>and heading south in a mini Cooper's,
registration lz6393.</i>

1089
01:23:26,835 --> 01:23:29,921
<i>I repeat - iz6393.</i>

1090
01:23:31,632 --> 01:23:33,050
Shit.

1091
01:23:33,217 --> 01:23:36,137
<i>There's no way the boys would have
been involved in that alleged shooting.</i>

1092
01:23:36,220 --> 01:23:38,222
<i>Violence goes against
everything we stand for.</i>

1093
01:23:38,388 --> 01:23:39,806
<i>Ban live exports!</i>

1094
01:23:39,973 --> 01:23:41,641
<i>Miss Leigh-Jones rejected...</i>

1095
01:23:42,976 --> 01:23:44,602
<i>in the interest of public safety,</i>

1096
01:23:44,770 --> 01:23:46,980
<i>they're taking allegations
of a shooting spree...</i>

1097
01:23:51,401 --> 01:23:53,694
<i>The police response
has sparked an outcry</i>

1098
01:23:53,862 --> 01:23:55,864
<i>among fans on Twitter
and Instagram,</i>

1099
01:23:56,031 --> 01:23:58,575
<i>with many saying the armed
offenders squad mobilization</i>

1100
01:23:58,742 --> 01:24:01,077
<i>is a major overreaction.</i>

1101
01:24:23,850 --> 01:24:27,937
Hey, Luke! Man, come on.
It's the cops.

1102
01:24:29,147 --> 01:24:31,023
Come on.

1103
01:24:31,191 --> 01:24:33,443
<i>Bro, it's the...</i>

1104
01:24:35,696 --> 01:24:37,364
What?

1105
01:24:38,407 --> 01:24:41,159
What's going on, man?

1106
01:24:43,704 --> 01:24:45,744
Get down on the ground, sir.
Get down on the ground.

1107
01:24:45,872 --> 01:24:47,665
Oh, no. Oh, jeez.

1108
01:24:47,833 --> 01:24:49,751
You shot him!

1109
01:24:49,918 --> 01:24:52,795
- What's going on, pup?
- It's the blondinis. They're armed.

1110
01:24:52,963 --> 01:24:55,048
Do you see any guns, dipshit?!

1111
01:24:55,215 --> 01:24:57,175
It's OK, mate. It's alright.

1112
01:24:57,342 --> 01:24:59,427
- We gotta stop that bleeding.
- Step away, sir.

1113
01:24:59,595 --> 01:25:02,235
- These men are dangerous.
- You're the one that's dangerous, mate.

1114
01:25:02,389 --> 01:25:03,807
Step away, sir.

1115
01:25:03,974 --> 01:25:05,976
Step away, sir!

1116
01:25:06,143 --> 01:25:08,288
If you don't put that thing down
and get some help for my mate,

1117
01:25:08,312 --> 01:25:09,813
I'm gonna shove it up
your arse, OK?!

1118
01:25:09,980 --> 01:25:11,439
Take it easy. Take it easy.

1119
01:25:11,607 --> 01:25:12,941
Take it easy.

1120
01:25:15,027 --> 01:25:17,988
Call for an air ambulance
and some backup.

1121
01:25:18,155 --> 01:25:21,491
- Hey, man, it's... it's OK.
- Sorry, man.

1122
01:25:21,658 --> 01:25:24,429
No, no, it's all good. It's all good.
Help's on the way. It's all good.

1123
01:25:24,453 --> 01:25:26,329
<i>- I'll</i> be all good, man.
- Yeah.

1124
01:25:26,496 --> 01:25:27,705
I'll be all good.

1125
01:25:27,873 --> 01:25:29,708
You need to get to invercargill.

1126
01:25:29,875 --> 01:25:32,502
No, man. I'm not... I'm not
taking the car without you, bro.

1127
01:25:32,669 --> 01:25:34,462
You're taking that car
to Invercargill, bro.

1128
01:25:34,630 --> 01:25:36,214
No, I'm not going without you.

1129
01:25:42,346 --> 01:25:44,681
- You need to go, bro.
- I'm not leaving without you, OK?

1130
01:25:44,848 --> 01:25:47,725
- I'm not leaving without you.
- Bro, you need to go!

1131
01:25:49,561 --> 01:25:51,062
Oh, fuck.

1132
01:25:58,904 --> 01:26:00,238
Goodbye, pork pie.

1133
01:26:03,742 --> 01:26:05,785
Hey! Hey, you, stop!

1134
01:26:05,952 --> 01:26:08,162
Move the truck! Can we
move the truck, please, sir?

1135
01:26:08,330 --> 01:26:11,166
Sir, I'll take over here.
Can you please move the truck?

1136
01:26:12,250 --> 01:26:15,253
Come back here!
Will you come back here?!

1137
01:26:15,420 --> 01:26:17,713
Stop! Get the truck out of the way!

1138
01:26:24,096 --> 01:26:25,639
Fuck.

1139
01:26:39,695 --> 01:26:42,823
I'm taking this bloody car

1140
01:26:42,989 --> 01:26:45,616
to invercargill!

1141
01:26:47,160 --> 01:26:49,579
Whoo!

1142
01:26:57,129 --> 01:26:59,631
<i>Speculation is rife on social media</i>

1143
01:26:59,798 --> 01:27:02,801
<i>that the blondinis
may have been unarmed.</i>

1144
01:27:02,968 --> 01:27:05,512
This is just not on. It's not on.

1145
01:27:05,679 --> 01:27:08,807
<i>Firing a single shot,
wounding the male.</i>

1146
01:27:08,974 --> 01:27:12,394
Hello, fats.
Are you watching the telly?

1147
01:27:12,561 --> 01:27:15,564
<i>Apparently desperate to get
to his former fiancee...</i>

1148
01:27:15,731 --> 01:27:16,773
I know.

1149
01:27:17,899 --> 01:27:21,110
Yeah. It's time to get the lads out.

1150
01:28:19,211 --> 01:28:22,797
<i>Would the driver of the mini
pull over and surrender your weapon?</i>

1151
01:28:22,964 --> 01:28:25,716
<i>Surrender your weapon.</i>

1152
01:28:25,884 --> 01:28:30,384
<i>This is a police operation. I repeat,
the driver of the mini, pull over.</i>

1153
01:28:30,931 --> 01:28:32,599
<i>Surrender your weapon.</i>

1154
01:28:40,857 --> 01:28:42,275
Hello, Davidson residence.

1155
01:28:42,442 --> 01:28:45,486
Oh, Mrs D! Look, I'm sorry, OK? Just
please don't fucking hang up, OK?

1156
01:28:45,654 --> 01:28:47,405
I really need to speak to Suzie.

1157
01:28:47,572 --> 01:28:49,782
- Please!
- It's me, Jon.

1158
01:28:49,950 --> 01:28:52,494
<i>Oh, Suzie, hi! It's... hi.</i>

1159
01:28:52,661 --> 01:28:56,873
I actually, um...
I can't talk. I'm packing, so...

1160
01:28:57,040 --> 01:28:59,917
Um, why? Where are you going?

1161
01:29:00,085 --> 01:29:02,629
I need a fresh start, Jon.

1162
01:29:02,796 --> 01:29:05,006
I decided to take that UK gig.

1163
01:29:08,218 --> 01:29:12,388
Well, um, I've gotta go.
The... the taxi's here, <i>so...</i>

1164
01:29:12,556 --> 01:29:14,617
No, no, no. Suze, don't. Don't.
Please don't. Please.

1165
01:29:14,641 --> 01:29:16,561
This is all fucked up.
This is all fucked up, OK?

1166
01:29:16,601 --> 01:29:18,102
I fucked it up. I fucked it up.

1167
01:29:18,270 --> 01:29:19,688
You're an incredible person,

1168
01:29:19,855 --> 01:29:22,124
and you didn't deserve to be
treated like that, alright? I...

1169
01:29:22,148 --> 01:29:24,544
I just didn't think you'd want
to spend the rest of your life

1170
01:29:24,568 --> 01:29:26,528
with a loser like me, OK,
and so I broke it.

1171
01:29:26,695 --> 01:29:28,154
I broke it.

1172
01:29:28,321 --> 01:29:31,657
And it was a prick of a thing to do,
and, actually, it was unforgivable.

1173
01:29:32,701 --> 01:29:33,993
It was unforgivable.

1174
01:29:34,160 --> 01:29:36,704
And I don't expect you
to take me back.

1175
01:29:36,872 --> 01:29:38,915
I don't... I, um...

1176
01:29:39,082 --> 01:29:42,627
Shit, I don't even expect you to talk
to me again ever. I just, um...

1177
01:29:43,670 --> 01:29:45,880
I just... I want you to know

1178
01:29:46,047 --> 01:29:49,675
that I think you're the most
beautiful person that I have met.

1179
01:29:51,344 --> 01:29:52,928
And you're perfect.

1180
01:29:54,014 --> 01:29:55,557
And I blew it.

1181
01:29:55,724 --> 01:29:57,642
I blew it.

1182
01:30:04,149 --> 01:30:05,733
Where are you?

1183
01:30:06,776 --> 01:30:08,861
About half an hour out of town.

1184
01:30:10,906 --> 01:30:12,574
You came down?

1185
01:30:12,741 --> 01:30:17,241
Yeah. Yeah, I just thought I'd pop
down to see you.

1186
01:30:24,794 --> 01:30:26,295
OK.

1187
01:30:28,048 --> 01:30:31,801
OK, we can meet
at the casa Del mar

1188
01:30:31,968 --> 01:30:35,137
at 7 o'clock for... 10 minutes

1189
01:30:35,305 --> 01:30:37,849
and while my taxi's waiting, OK?

1190
01:30:38,016 --> 01:30:40,268
Um...

1191
01:30:41,478 --> 01:30:44,439
OK, suze, here's the thing.

1192
01:30:48,109 --> 01:30:49,652
It's quite... I'm in a...

1193
01:30:49,819 --> 01:30:52,488
Jon, just show up
for me, alright?

1194
01:30:53,698 --> 01:30:56,033
Be nice to know what that feels like.

1195
01:30:56,201 --> 01:30:58,411
Who was that?

1196
01:30:59,454 --> 01:31:03,791
Oh, urn, yeah,
the telemarketing people again.

1197
01:31:09,839 --> 01:31:11,257
OK.

1198
01:31:11,424 --> 01:31:13,551
OK.

1199
01:31:14,844 --> 01:31:16,178
OK.

1200
01:31:28,733 --> 01:31:31,193
<i>Deployment of police
and armed response personnel.</i>

1201
01:31:31,361 --> 01:31:34,030
<i>It appears the blondini mini is being</i>

1202
01:31:34,197 --> 01:31:35,865
<i>funnelled towards the deployment.</i>

1203
01:31:36,032 --> 01:31:38,200
<i>Driver of the mini, pull over.
Surrender your weapon.</i>

1204
01:31:38,368 --> 01:31:39,452
Shit!

1205
01:31:39,619 --> 01:31:41,871
<i>I repeat -
surrender your weapon.</i>

1206
01:31:44,374 --> 01:31:46,125
<i>Pull over immediately.</i>

1207
01:31:47,335 --> 01:31:51,088
<i>This is a police operation.
I repeat - surrender your weapon.</i>

1208
01:32:09,858 --> 01:32:13,278
Fats, you little cracker!

1209
01:32:17,115 --> 01:32:18,533
G'day.

1210
01:32:20,035 --> 01:32:22,704
Fats! Southland mini club!

1211
01:32:22,871 --> 01:32:25,790
- How you going?
- I've been better.

1212
01:32:25,957 --> 01:32:28,668
Just follow the clown
in the white JCW.

1213
01:32:28,835 --> 01:32:32,088
OK, thanks, man,
but this... This isn't your problem.

1214
01:32:32,255 --> 01:32:33,839
Nah, you fucked up, bro.

1215
01:32:34,007 --> 01:32:36,718
We need to get you to the missus
so you can sort it out, eh?

1216
01:32:36,885 --> 01:32:39,721
<i>All mini drivers
must pull over immediately.</i>

1217
01:32:41,598 --> 01:32:44,225
Oh wait, what's a...?
What's a JCW?

1218
01:32:44,392 --> 01:32:47,269
<i>All mini drivers
pull over immediately.</i>

1219
01:33:05,997 --> 01:33:07,498
Oh!

1220
01:33:32,190 --> 01:33:34,192
Whoo-hoo-hoo-hoo!

1221
01:33:45,537 --> 01:33:49,541
Get out of the car!
Hands in the air!

1222
01:33:49,707 --> 01:33:51,875
Up! Up! Up! Up!

1223
01:33:58,758 --> 01:34:00,760
Dick.

1224
01:34:00,927 --> 01:34:02,887
Keep in touch.

1225
01:34:03,054 --> 01:34:04,555
- Oh.
- Love you.

1226
01:34:04,722 --> 01:34:06,223
I love you too.

1227
01:34:12,564 --> 01:34:15,567
Shit!

1228
01:34:15,733 --> 01:34:18,110
Excuse me, ma'am.
Does Suzie Davidson live here?

1229
01:34:18,278 --> 01:34:19,529
No.

1230
01:34:19,696 --> 01:34:22,657
- So you don't know where she is?
- I don't know who she is.

1231
01:34:35,253 --> 01:34:38,965
Yeah! Yes!

1232
01:34:39,132 --> 01:34:40,216
You fuckers!

1233
01:34:48,725 --> 01:34:50,685
Oh, shit.

1234
01:34:56,691 --> 01:34:58,651
Shit.

1235
01:34:59,944 --> 01:35:01,320
Take out the tyres.

1236
01:35:12,290 --> 01:35:13,332
Ha ha!

1237
01:36:12,350 --> 01:36:13,893
<i>The prime news team's following</i>

1238
01:36:14,060 --> 01:36:16,062
<i>what is now a fiery beacon</i>

1239
01:36:16,229 --> 01:36:17,772
<i>as it drives across town.</i>

1240
01:36:17,939 --> 01:36:19,982
<i>Surely, the whole country is watching</i>

1241
01:36:20,149 --> 01:36:22,568
<i>as police again close in on the mini,</i>

1242
01:36:22,735 --> 01:36:24,445
which has reappeared on fire.

1243
01:36:24,612 --> 01:36:26,030
Yes, <i>Simon.</i>

1244
01:36:26,197 --> 01:36:29,325
<i>I'm just hoping that
it doesn't end in further tragedy.</i>

1245
01:36:47,552 --> 01:36:51,138
<i>Reporter". Surely this
incredible drama is near its close.</i>

1246
01:37:08,406 --> 01:37:10,866
- Suzie?
- Jon.

1247
01:37:19,959 --> 01:37:21,627
What have you done?

1248
01:37:24,213 --> 01:37:25,756
Just kiss her!

1249
01:37:29,260 --> 01:37:32,221
My...

1250
01:37:32,388 --> 01:37:36,888
<i>Armed police. Get down on
the ground. Get down on the ground.</i>

1251
01:37:38,895 --> 01:37:41,564
This is what it's like, Suzie.

1252
01:37:43,232 --> 01:37:44,942
What what's like?

1253
01:37:47,111 --> 01:37:50,697
Me showing up for you.

1254
01:38:01,667 --> 01:38:03,877
<i>Unbelievable
scenes here in Invercargill.</i>

1255
01:38:20,186 --> 01:38:22,021
<i>Armed response units...</i>

1256
01:38:22,188 --> 01:38:23,647
Armed police, calm down!

1257
01:38:23,815 --> 01:38:25,900
Oh, give them a minute!
Give them a minute!

1258
01:38:27,568 --> 01:38:29,069
Get down!

1259
01:39:26,335 --> 01:39:27,627
Suze.

1260
01:39:30,590 --> 01:39:33,426
Can you just move...
Move down a little bit?

1261
01:39:38,848 --> 01:39:40,933
You'll need a lawyer, won't you?

1262
01:39:44,854 --> 01:39:47,815
♪ My hands are tied

1263
01:39:47,982 --> 01:39:52,482
♪ oh, I could be a victim

1264
01:39:52,778 --> 01:39:55,238
♪ when my tongue won't move... ♪

1265
01:39:55,406 --> 01:39:58,867
It's not illegal to have a pash,
is it, guys? It's OK to do that, eh?

1266
01:39:59,035 --> 01:40:01,454
It's totally legal.

1267
01:40:01,621 --> 01:40:04,165
♪ When I needed you most

1268
01:40:04,332 --> 01:40:07,793
♪ I couldn't find the language

1269
01:40:09,712 --> 01:40:12,047
♪ when I needed you more

1270
01:40:12,215 --> 01:40:15,343
♪ I couldn't say a word

1271
01:40:16,719 --> 01:40:20,597
♪ my hands truly tied

1272
01:40:20,765 --> 01:40:24,310
♪ yeah, I know I'm a prisoner

1273
01:40:24,477 --> 01:40:28,606
♪ when my tongue wouldn't move

1274
01:40:28,773 --> 01:40:31,650
♪ you have it tied
with your heartstrings again... ♪

1275
01:40:31,817 --> 01:40:35,445
- How you feeling, mate?
- Hmm? Good. I feel good.

1276
01:40:35,613 --> 01:40:38,157
- She's a little bit late.
- Ooh.

1277
01:40:38,324 --> 01:40:40,701
It's alright.
They always do that.

1278
01:40:41,953 --> 01:40:44,121
♪ When I needed you more

1279
01:40:44,288 --> 01:40:47,833
♪ I couldn't say a word... ♪

1280
01:40:48,000 --> 01:40:50,168
Uh, just sign this
before you take him away.

1281
01:40:50,336 --> 01:40:52,379
♪ When I needed you most

1282
01:40:52,547 --> 01:40:56,092
- ♪ I couldn't find the language... ♪
- cheers.

1283
01:40:56,259 --> 01:40:57,969
Where is he?

1284
01:40:58,135 --> 01:40:59,719
♪ When I needed you more

1285
01:40:59,887 --> 01:41:02,556
♪ I couldn't say a word... ♪

1286
01:41:02,723 --> 01:41:04,307
- Where?
- Shit.

1287
01:41:06,227 --> 01:41:10,147
♪ One day a heap on the ground

1288
01:41:10,314 --> 01:41:13,608
♪ next day I'm so proud

1289
01:41:13,776 --> 01:41:18,276
♪ today I don't know

1290
01:41:21,450 --> 01:41:23,243
♪ I don't know

1291
01:41:24,870 --> 01:41:26,162
♪ he'

1292
01:41:27,498 --> 01:41:29,166
♪ now

1293
01:41:43,806 --> 01:41:46,141
♪ when I needed you more

1294
01:41:46,309 --> 01:41:50,809
♪ couldn't say a word

1295
01:41:54,108 --> 01:41:58,608
♪ couldn't say a word. ♪

1295
01:41:59,305 --> 01:42:05,773
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org