﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

2
00:01:01,425 --> 00:01:05,258
<i>[Matt] "I was lucky to get a war."
That's how the old guys saw it.</i>

3
00:01:06,258 --> 00:01:09,175
<i>I'd have the rest of my life
to tell folks how I'd made history.</i>

4
00:01:11,133 --> 00:01:13,342
<i>Well, I signed up July 11, 2001,</i>

5
00:01:13,425 --> 00:01:15,800
<i>two months before
that really meant something.</i>

6
00:01:16,925 --> 00:01:20,300
<i>Oh, I'd love to say,
"I'm here to fight for freedom."</i>

7
00:01:20,383 --> 00:01:23,883
<i>But honestly... I joined the reserves
for the college money.</i>

8
00:01:25,050 --> 00:01:28,342
<i>I don't belong here.
And I'm ashamed of that.</i>

9
00:01:36,592 --> 00:01:40,425
<i>A war story can't be true
unless it's got some shame attached to it.</i>

10
00:02:20,967 --> 00:02:22,633
[Cole] Hey! Ocre!

11
00:02:29,217 --> 00:02:30,342
What do you think?

12
00:02:32,300 --> 00:02:34,008
Pokey was my dog's name.

13
00:02:34,092 --> 00:02:36,258
Mirra loma's the name
of the street I grew up on.

14
00:02:36,342 --> 00:02:37,342
Oh.

15
00:02:38,383 --> 00:02:42,425
It's my porn name.
I'm going balls deep in Iraq, get it?

16
00:02:42,508 --> 00:02:44,008
Yeah, yeah. Clever.

17
00:02:44,092 --> 00:02:46,008
That coming off?

18
00:02:46,092 --> 00:02:49,592
- Yeah. Yeah, headin' that way.
- Just in time. Armored's rollin' out.

19
00:02:49,675 --> 00:02:52,133
This place will be a ghost town.
Ticktock, ticktock. Right?

20
00:02:53,925 --> 00:02:54,925
Right.

21
00:02:55,008 --> 00:02:59,008
Hey, if I don't see you
for the rest of the war, be safe.

22
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
You too.

23
00:03:06,467 --> 00:03:07,925
[Saw buzzing]

24
00:03:17,342 --> 00:03:18,425
A little pressure.

25
00:03:23,217 --> 00:03:25,592
Scale of one to ten, how's the pain?

26
00:03:25,675 --> 00:03:27,217
[Stammers] It's a ten.

27
00:03:29,383 --> 00:03:33,133
Whatever the suggested dose, double it.
That'll handle the discomfort.

28
00:03:33,217 --> 00:03:34,925
Discomfort? Nah, I... [scoffs]

29
00:03:35,008 --> 00:03:37,508
I can't even make a fist.
I can't roll out like this.

30
00:03:38,508 --> 00:03:39,925
Let me see your hand.

31
00:03:43,883 --> 00:03:46,258
- A door did that?
- Yeah.

32
00:03:47,550 --> 00:03:49,592
I've seen guys rollin' out
with a lot worse.

33
00:03:56,508 --> 00:03:57,943
<i>[Newscaster]
Here's one of the potential targets.</i>

34
00:03:57,967 --> 00:03:59,443
<i>When you're in Baghdad,
it's really quite...</i>

35
00:03:59,467 --> 00:04:00,717
That a boy, Enzo.

36
00:04:00,800 --> 00:04:02,675
- [Enzo groaning]
- Get it!

37
00:04:03,592 --> 00:04:04,592
[Grunts]

38
00:04:06,425 --> 00:04:07,883
[Groaning]

39
00:04:07,967 --> 00:04:11,133
<i>I'm telling you guys,
I'm gonna be on the cover of men's health,</i>

40
00:04:11,217 --> 00:04:13,508
fuckin' two big-old-tittied chicks
on each arm,

41
00:04:13,592 --> 00:04:15,842
waves splashing on my pecs and shit.

42
00:04:15,925 --> 00:04:18,967
<i>Chutsky, we're gonna see you
on the cover of out magazine</i>

43
00:04:19,050 --> 00:04:22,800
with a dick in each hand
and shame in your eyes. Like this.

44
00:04:22,883 --> 00:04:24,217
[Enzo moans]

45
00:04:24,300 --> 00:04:25,717
Hey, you smell that?

46
00:04:25,800 --> 00:04:28,467
- [Sniffs] Smells like pussy.
- Why would it smell like pussy?

47
00:04:28,550 --> 00:04:30,133
Oh, hey, ocre.

48
00:04:30,217 --> 00:04:32,026
[Enzo] What's up?
We were just talking about you.

49
00:04:32,050 --> 00:04:33,675
[Chutsky] You look like shit.

50
00:04:33,758 --> 00:04:35,401
That malaria pill is giving me nightmares.

51
00:04:35,425 --> 00:04:36,901
[Enzo] This whole place
is a nightmare, man.

52
00:04:36,925 --> 00:04:39,758
So... what'd the doc say?

53
00:04:40,842 --> 00:04:41,967
Yeah. I'm good.

54
00:04:43,383 --> 00:04:44,842
[Burton] Welcome back.

55
00:04:45,550 --> 00:04:48,092
- Did you see armored's rolling out?
- Come again?

56
00:04:48,175 --> 00:04:49,925
Whoa! Is that true?

57
00:04:50,008 --> 00:04:52,092
Yeah. And I saw Cole loading the Abrams.

58
00:04:52,675 --> 00:04:54,717
Sergeant Harper, are we staging?

59
00:04:54,800 --> 00:04:55,984
I know what you know, chutsky.

60
00:04:56,008 --> 00:04:57,768
Come on. What do I know?
Tell me what I know.

61
00:04:57,842 --> 00:04:59,734
Hey, sarge, if we are staging,
we should start moving.

62
00:04:59,758 --> 00:05:01,967
Guys, command will let us know
when they're ready.

63
00:05:02,050 --> 00:05:04,842
Army's kept me in a cage for six weeks,
sergeant Harper.

64
00:05:04,925 --> 00:05:07,842
Ooh, time to let me out. [Growls]

65
00:05:07,925 --> 00:05:09,175
So how's the hand feel?

66
00:05:11,675 --> 00:05:13,258
- It's not a problem.
- Okay.

67
00:05:28,467 --> 00:05:29,550
Get the stick, huh?

68
00:05:37,758 --> 00:05:38,925
What are you doing here?

69
00:05:41,800 --> 00:05:43,675
Uh, whatever you tell me to, sergeant.

70
00:05:43,758 --> 00:05:47,133
That's a very good answer.
But that's not what I mean. [Grunts]

71
00:05:47,217 --> 00:05:48,383
You're a smart guy.

72
00:05:49,467 --> 00:05:51,133
Smarter than most of these boys.

73
00:05:51,217 --> 00:05:53,800
Why aren't you being all the fuck
you can be somewhere else, huh?

74
00:05:53,883 --> 00:05:56,675
Well, uh, it was laundry day
when I signed up.

75
00:05:57,258 --> 00:05:58,698
[Straining] Needed the free t-shirt.

76
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
Come on, ocre.

77
00:06:05,967 --> 00:06:08,008
I don't know.
My dad was in, my granddad.

78
00:06:08,092 --> 00:06:09,383
Something you did, you know?

79
00:06:11,050 --> 00:06:14,133
[Macgregor] Glorious day for the infantry,
sergeant Harper.

80
00:06:14,217 --> 00:06:15,258
As you were.

81
00:06:16,342 --> 00:06:19,842
Hooah, sergeant major.
Which way is the shit rolling, lieutenant?

82
00:06:19,925 --> 00:06:21,967
Downhill, as always.

83
00:06:22,050 --> 00:06:23,693
[Macgregor] Just as gravity intended, son.

84
00:06:23,717 --> 00:06:25,675
We're being moved up the manifest.

85
00:06:25,758 --> 00:06:28,467
Chalk two packs as slow
as my fuckin' wife, apparently.

86
00:06:28,550 --> 00:06:31,675
Roger that, sir. We're gonna be
about an hour till we're square here.

87
00:06:31,758 --> 00:06:33,300
Well, better make it 30.

88
00:06:35,092 --> 00:06:36,133
You boys proud and ready?

89
00:06:36,217 --> 00:06:38,842
Proud and ready, sergeant major.
Proud and ready.

90
00:06:40,467 --> 00:06:44,633
Yeah, you got that right.
Beautiful goddamn day for the infantry.

91
00:06:58,258 --> 00:07:00,258
[Chutsky] Burton? There's no way.
Not this guy.

92
00:07:00,342 --> 00:07:02,484
- [Enzo] All day. Burton.
- This little... this little...

93
00:07:02,508 --> 00:07:05,758
Little baby-faced, wet-nosed puppy dog,
care bear motherfucker right here?

94
00:07:05,842 --> 00:07:09,342
[Enzo] Yeah, I'm outside. I don't know
none of this shit's going on, right?

95
00:07:09,425 --> 00:07:12,592
So I'm looking up, and I swear to god,
just as the first fireworks went off,

96
00:07:12,675 --> 00:07:14,717
Mitch comes flying through the front door,

97
00:07:14,800 --> 00:07:17,258
face bloodied, mangled,
just all messed up.

98
00:07:17,342 --> 00:07:20,300
And then out of the corner of my eye,
I see this white flash comin'.

99
00:07:20,383 --> 00:07:21,425
I look over.

100
00:07:21,508 --> 00:07:24,925
It's Burton taking a running leap
off my front porch.

101
00:07:25,008 --> 00:07:27,675
Came down on him
with the knee, like this. Boom!

102
00:07:27,758 --> 00:07:31,050
He grabs him by the ponytail,
drags him to the middle of the street

103
00:07:31,133 --> 00:07:33,467
and beat the brakes
off of this grown man.

104
00:07:33,550 --> 00:07:35,800
I mean, he hit him with shit
I ain't never seen before.

105
00:07:35,883 --> 00:07:38,258
- What, and everyone just watched?
- Yeah.

106
00:07:39,342 --> 00:07:41,008
- [Enzo chuckles]
- Damn, Burton.

107
00:07:41,092 --> 00:07:44,425
Bottom line, his mom
took care of me when I was a kid.

108
00:07:44,508 --> 00:07:45,508
Yeah.

109
00:07:45,592 --> 00:07:48,800
This guy was a piece of shit.
He got what was coming to him.

110
00:07:48,883 --> 00:07:50,050
- That's it.
- [Enzo chuckles]

111
00:07:50,133 --> 00:07:53,175
You need, like...
Like, anger management for that.

112
00:07:53,258 --> 00:07:55,050
No, I'm good. [Exhales heavily]

113
00:07:55,133 --> 00:07:56,901
<i>[Officer on radio] You're clear
to cross phase line, Alpha.</i>

114
00:07:56,925 --> 00:07:58,258
Well, I got really into pilates.

115
00:07:58,342 --> 00:08:01,175
Roger that, noble lion.
We are ready to go. Over.

116
00:08:01,258 --> 00:08:03,092
[Engines starting]

117
00:08:03,175 --> 00:08:05,467
Guys, game on.
Let's go. Come on.

118
00:08:06,217 --> 00:08:08,008
Baghdad or bust, bitches.

119
00:08:18,842 --> 00:08:20,258
Cigarette?

120
00:08:20,342 --> 00:08:22,217
No, I'm good, thanks.
Don't smoke.

121
00:08:23,883 --> 00:08:26,008
- Keep me safe up there.
- You know it.

122
00:08:26,092 --> 00:08:28,592
<i>[Macgregor] Yeah, let's get it up!</i>

123
00:08:28,675 --> 00:08:31,633
<i>- [Both exclaim]
- Gonna ask you boys to get to your war.</i>

124
00:08:32,800 --> 00:08:34,383
<i>Whoever built that berm,</i>

125
00:08:34,467 --> 00:08:37,675
<i>if they ain't scared,
they're gonna get scared.</i>

126
00:08:37,758 --> 00:08:39,675
<i>Double time!</i>

127
00:08:40,383 --> 00:08:41,925
<i>March!</i>

128
00:08:57,300 --> 00:08:58,592
[Bullet whirring]

129
00:08:58,675 --> 00:09:01,300
[Chuckling] Shit.

130
00:09:01,383 --> 00:09:03,425
- [Enzo] That fuckin' sucks.
- Yeah, no shit.

131
00:09:03,508 --> 00:09:06,008
All right.
Well, you're gonna have to flank.

132
00:09:06,092 --> 00:09:09,217
All right. Well, Charlie team's got a...
A team across the way.

133
00:09:09,300 --> 00:09:10,508
Maybe I could flank with them.

134
00:09:10,592 --> 00:09:12,425
Oh, chutsky, you want it?
Go get it, boy.

135
00:09:12,508 --> 00:09:13,508
- Hey, Burton.
- Yeah?

136
00:09:13,592 --> 00:09:15,258
[Chutsky] Give me some smoke!

137
00:09:15,342 --> 00:09:17,425
Hey, hey, hey,
but don't bum-rush the guy, okay?

138
00:09:17,508 --> 00:09:19,300
Command does not want us
destroying a mosque.

139
00:09:19,383 --> 00:09:20,734
- It's gonna be a bad PR problem.
- Fuckin' liberals.

140
00:09:20,758 --> 00:09:23,842
I don't think it's coming from the mosque.
I saw muzzle flashes behind it.

141
00:09:23,925 --> 00:09:25,842
- What building?
- [Panting]

142
00:09:26,758 --> 00:09:28,133
[Bullets whirring]

143
00:09:28,217 --> 00:09:30,258
I, uh... I think he's in the hotel.

144
00:09:30,342 --> 00:09:32,258
Hotel. I'm gonna take the kid.

145
00:09:32,342 --> 00:09:33,943
- [Harper] All right, ocre.
- Hey, Burton!

146
00:09:33,967 --> 00:09:36,526
- [Harper] Go on, point it out!
- Rockin' and rollin'. You ready?

147
00:09:36,550 --> 00:09:39,758
- Let's go. Follow me, ocre!
- [Matt] Moving.

148
00:09:39,842 --> 00:09:41,425
[Chutsky] Oh! Shit!

149
00:09:43,133 --> 00:09:45,842
Fuck! Shit. Fuck me!

150
00:09:48,133 --> 00:09:49,675
[Gunfire continues]

151
00:09:49,758 --> 00:09:51,842
Go, go, go, go, go, go!

152
00:09:53,300 --> 00:09:55,175
[Kidwell] All right, all right!

153
00:09:55,258 --> 00:09:56,967
Where's the co?

154
00:09:57,050 --> 00:09:58,526
- Co!
- [Chutsky] Right here, sergeant!

155
00:09:58,550 --> 00:10:00,133
[Kidwell] Co! Get over here!

156
00:10:00,217 --> 00:10:02,568
[Chutsky] All right, private here knows
where the fire's coming from.

157
00:10:02,592 --> 00:10:04,443
- [Kidwell] Where's it coming from?
- He's thinking the hotel.

158
00:10:04,467 --> 00:10:05,967
[Matt panting] He's in the hotel.

159
00:10:07,425 --> 00:10:10,217
[Kidwell] Alpha, follow him.

160
00:10:10,300 --> 00:10:13,550
Bravo, with me.
All right, on me!

161
00:10:13,633 --> 00:10:14,633
[Chutsky] Ocre!

162
00:10:16,175 --> 00:10:17,425
[Soldier] You got it.

163
00:10:18,592 --> 00:10:19,592
Move.

164
00:10:23,008 --> 00:10:24,008
Move.

165
00:10:29,383 --> 00:10:30,383
Set.

166
00:10:31,300 --> 00:10:33,008
Move, move, move, move, move, move, move!

167
00:11:00,425 --> 00:11:02,800
- [Muffled gunshot]
- Ah! [Groaning]

168
00:11:02,883 --> 00:11:05,300
[Chutsky] Contact! Contact!
Southeast building.

169
00:11:05,383 --> 00:11:07,800
Ocre, cover fire!
Out the window.

170
00:11:07,883 --> 00:11:09,526
- [Gunfire]
- Guys, get the fuck up the stairs!

171
00:11:09,550 --> 00:11:11,925
All right. Ocre, cover fire.

172
00:11:12,008 --> 00:11:13,842
I got ya. I got ya.
Oh, you're good.

173
00:11:13,925 --> 00:11:16,508
- [Soldier grunts]
- You're good. You're good.

174
00:11:16,592 --> 00:11:19,800
Just quit your bellyaching. You're fine.
Just a little gun wound.

175
00:11:19,883 --> 00:11:22,592
All right, help me out here.
Help me out. God damn.

176
00:11:22,675 --> 00:11:24,151
- [Matt] He okay?
- Fuckin' do something.

177
00:11:24,175 --> 00:11:25,592
Yeah, we're fine. We're fine.

178
00:11:25,675 --> 00:11:27,315
- All right, ocre, you're with me.
- Yeah.

179
00:11:27,342 --> 00:11:28,758
You, follow me.

180
00:11:28,842 --> 00:11:30,342
[Soldier groaning]

181
00:11:38,717 --> 00:11:39,717
[Bullet whirring]

182
00:11:40,425 --> 00:11:41,800
[Chutsky] Whoo! Ah.

183
00:11:41,883 --> 00:11:43,592
[Chuckles] Call it in.

184
00:11:44,758 --> 00:11:46,217
[Breathing heavily]

185
00:11:46,300 --> 00:11:48,925
Noble lion, this is eagle one.
Do you copy?

186
00:11:49,925 --> 00:11:51,485
<i>[Officer on radio] Go ahead, eagle one.</i>

187
00:11:53,425 --> 00:11:57,300
Sniper fire is not coming from the mosque.
I repeat, not the mosque.

188
00:11:57,383 --> 00:11:59,342
It is confirmed from the hotel.

189
00:11:59,425 --> 00:12:02,842
It is, uh, 260 degrees and...

190
00:12:02,925 --> 00:12:04,609
What is it, about 100 meters
from the mosque?

191
00:12:04,633 --> 00:12:06,050
Hundred and fifty.

192
00:12:06,133 --> 00:12:09,175
And 150 meters from the mosque. Over.

193
00:12:12,300 --> 00:12:15,008
<i>Do you have a floor number,
eagle one? Over.</i>

194
00:12:16,550 --> 00:12:19,717
Wait, one...
Yo, they want a fucking floor number.

195
00:12:20,633 --> 00:12:23,425
Floor number?
Do they want a room number, too?

196
00:12:23,508 --> 00:12:25,342
Is this motherfucker
ordering room service?

197
00:12:25,425 --> 00:12:26,508
[Matt breathing heavily]

198
00:12:27,550 --> 00:12:30,300
Get the fuck up top.
Get 'em a fuckin' floor number.

199
00:12:31,383 --> 00:12:33,675
[Grunting] God damn.

200
00:12:34,550 --> 00:12:36,300
- And watch your head.
- Yeah.

201
00:12:38,508 --> 00:12:39,800
[Gunfire]

202
00:12:40,467 --> 00:12:42,842
[Chutsky] Shit. Whoo!

203
00:12:42,925 --> 00:12:44,300
[Laughs]

204
00:12:46,925 --> 00:12:50,092
Yeah. Third floor, southeast corner.

205
00:12:50,883 --> 00:12:53,175
- You say third floor, southeast corner?
- Yeah.

206
00:12:53,258 --> 00:12:54,258
Fuck.

207
00:12:55,800 --> 00:12:57,258
[Bullets whirring]

208
00:12:57,342 --> 00:12:58,675
Fuck that!

209
00:13:00,550 --> 00:13:03,092
Noble lion, this is eagle two.
[Panting]

210
00:13:03,175 --> 00:13:04,717
Sniper fire is too heavy.

211
00:13:06,092 --> 00:13:08,300
I'm suggesting an air strike. Over.

212
00:13:10,467 --> 00:13:12,526
- What the hell are you doing?
- What a clusterfuck of a...

213
00:13:12,550 --> 00:13:13,758
Chutsky?

214
00:13:13,842 --> 00:13:17,092
- [Sighs] It's just such a clusterfuck.
- Hey. No, no, no, chutsky.

215
00:13:17,175 --> 00:13:18,943
This whole thing
is such a fucking clusterfuck.

216
00:13:18,967 --> 00:13:22,383
No. No, no, no. Sergeant...
Hey, sergeant, we're too close.

217
00:13:22,467 --> 00:13:25,383
We're not too close.
We're right where we need to be.

218
00:13:25,467 --> 00:13:28,758
Sergeant, how long do we have?
Can I move? Do we have time to move?

219
00:13:28,842 --> 00:13:32,550
No, we don't have time to fuckin' move.
We called in an air strike. Stay put.

220
00:13:32,633 --> 00:13:33,717
[Straining] Okay. Hang on.

221
00:13:33,800 --> 00:13:36,258
[Chutsky mutters] I mean,
we're sitting here all day.

222
00:13:36,342 --> 00:13:38,300
It's hot as shit.
My balls are sweating.

223
00:13:38,383 --> 00:13:40,800
Fuckin' salt stains
under my arm and shit.

224
00:13:40,883 --> 00:13:42,592
- [Helicopter approaching]
- Oh, yeah.

225
00:13:46,592 --> 00:13:48,967
Keep your head down.
We've got fuckin' backup.

226
00:13:49,050 --> 00:13:51,467
- [Helicopter blades whirring]
- [Grunts]

227
00:13:54,758 --> 00:13:55,967
[Chutsky] Boom!

228
00:14:01,008 --> 00:14:02,592
[Indistinct]

229
00:14:03,758 --> 00:14:06,092
You lose, motherfucker!

230
00:14:07,383 --> 00:14:11,217
Oh, fuck. That's why I'm in Baghdad.
That's why I'm in fucking Baghdad!

231
00:14:12,550 --> 00:14:15,592
- Ocre! You deaf?
- What?

232
00:14:15,675 --> 00:14:18,258
Ocre! You about to puke?

233
00:14:18,342 --> 00:14:19,342
[Softly] I'm good.

234
00:14:25,633 --> 00:14:27,133
Whoo! We fuckin' did it, sir.

235
00:14:27,217 --> 00:14:28,901
<i>[Chutsky] That was the most American shit
I've ever seen.</i>

236
00:14:28,925 --> 00:14:31,401
Yeah, come on out, chutsky. Walk out now.
We're coming from the north.

237
00:14:31,425 --> 00:14:32,883
[Enzo chuckles]

238
00:14:32,967 --> 00:14:35,550
Ready them titties, Kansas City.

239
00:14:35,633 --> 00:14:38,342
Corporal Enzo, hero, will be home soon.

240
00:14:38,425 --> 00:14:40,508
Okay, right here.
Right here. Right here.

241
00:14:40,592 --> 00:14:42,092
[Enzo] Oh, I'm a bad man.

242
00:14:42,175 --> 00:14:43,901
- Let's go. Dismount.
- Yo, I'mma get all kinds of titties.

243
00:14:43,925 --> 00:14:46,800
Big titties, little titties,
fuckin' medium titties.

244
00:14:46,883 --> 00:14:52,217
Oh, shit. I'll be straight up, man.
Back home I was fucking threes, fours.

245
00:14:52,300 --> 00:14:55,508
After a story like this,
I'm definitely fucking fives, sixes,

246
00:14:55,592 --> 00:14:57,758
maybe even a seven
if I catch me a drunk patriot.

247
00:14:57,842 --> 00:14:59,008
[Grunting and exclaiming]

248
00:14:59,092 --> 00:15:00,818
- What's the sitrep, sergeant?
- [Enzo grunts]

249
00:15:00,842 --> 00:15:02,425
Uh, we've got a wia on the roof.

250
00:15:02,508 --> 00:15:05,342
Uh, Charlie team three's
medevaccing him right now.

251
00:15:05,425 --> 00:15:06,625
Ocre and I blew up a building.

252
00:15:06,675 --> 00:15:08,193
[Chuckles] Yeah, you did.
All right, good job.

253
00:15:08,217 --> 00:15:09,258
Good job, private ocre.

254
00:15:09,342 --> 00:15:10,633
Yeah, he can't hear you.

255
00:15:10,717 --> 00:15:12,383
- Ocre!
- [Matt] Huh?

256
00:15:12,467 --> 00:15:13,467
Come here.

257
00:15:15,675 --> 00:15:17,300
How you feel?

258
00:15:17,383 --> 00:15:19,008
Underpaid.

259
00:15:19,092 --> 00:15:21,612
All right. I'll be sure to pass
your complaint on to management.

260
00:15:21,675 --> 00:15:22,717
Come on.

261
00:15:33,883 --> 00:15:36,300
Hey, don't let these little mini-jihadists
get too close.

262
00:15:36,383 --> 00:15:39,258
Fuckin' little bombs
strapped all over 'em and shit.

263
00:15:39,342 --> 00:15:41,258
[Children clamoring]

264
00:15:42,758 --> 00:15:45,092
<i>[Officer on radio]
All elements, this is Sierra two-eight.</i>

265
00:15:45,175 --> 00:15:48,550
<i>Primary mission, collect
all primary intelligence requirements.</i>

266
00:15:48,633 --> 00:15:50,300
<i>Bag it and tag it.</i>

267
00:15:50,383 --> 00:15:52,609
<i>Area has been cleared.
But keep your head on a swivel, boys.</i>

268
00:15:52,633 --> 00:15:54,342
<i>And welcome to your new home.</i>

269
00:16:03,883 --> 00:16:06,383
Is this a photo op or what?
Take a picture.

270
00:16:09,258 --> 00:16:10,258
Wait, wait, wait.

271
00:16:14,842 --> 00:16:16,967
I gots to do this one.
Yeah, boy!

272
00:16:17,050 --> 00:16:18,383
- Hey! Hey!
- Bad motherfucker.

273
00:16:18,467 --> 00:16:19,693
Hey, knock that shit off.
Come on.

274
00:16:19,717 --> 00:16:21,277
- Let's go, corporal.
- Sorry, sergeant.

275
00:16:33,092 --> 00:16:34,443
[Burton] Get the fuck outta here, bro!

276
00:16:34,467 --> 00:16:37,776
[Enzo] Does anybody fuckin' knock anymore?
I'm trying to have a moment, motherfucker!

277
00:16:37,800 --> 00:16:40,175
[Chutsky] Hey!
Hey, I found Saddam's porn stash.

278
00:16:40,258 --> 00:16:43,300
- [Burton] What? Hold up.
- [Chutsky] There's... oh, my god.

279
00:16:43,383 --> 00:16:44,925
I'm taking off my pants now!

280
00:16:45,008 --> 00:16:49,925
<i>[Anthony] Oh, yeah, cannonball run,
the longest yard, navajo Joe, hooper.</i>

281
00:16:50,008 --> 00:16:52,883
[Chuckles] This isn't porn.
These are Burt Reynolds movies.

282
00:16:52,967 --> 00:16:55,175
[Chutsky] Huh, guess that explains
Saddam's 'stache.

283
00:17:04,217 --> 00:17:05,508
[Matt sighs]

284
00:17:26,967 --> 00:17:28,300
[Sniffles]

285
00:17:36,008 --> 00:17:37,425
[Sighs]

286
00:17:37,508 --> 00:17:40,342
<i>[Matt lauer] Are you worried that
if we don't find significant evidence</i>

287
00:17:40,425 --> 00:17:41,800
<i>in the coming weeks and months,</i>

288
00:17:41,883 --> 00:17:45,592
<i>that our credibility and the integrity
of this country is in jeopardy?</i>

289
00:17:45,675 --> 00:17:46,717
<i>Uh, I, of course...</i>

290
00:17:46,800 --> 00:17:48,300
Did my guys roll out yet?

291
00:17:48,383 --> 00:17:50,675
They're running behind.
Having trouble with the load.

292
00:17:50,758 --> 00:17:53,508
[Stuttering] Uh, can I get one of those?

293
00:17:53,592 --> 00:17:54,592
Thank you.

294
00:17:56,383 --> 00:17:59,758
<i>Is that, uh, good? Good.
Shukraan.</i>

295
00:17:59,842 --> 00:18:02,276
[Burton] All right, motherfuckers,
it's ready. Let's get it moved.

296
00:18:02,300 --> 00:18:03,758
[Enzo] Hey... shut up, motherfucker.

297
00:18:03,842 --> 00:18:06,800
Burton! Do you remember Steph bertolini?
With all the ass?

298
00:18:06,883 --> 00:18:09,092
Oh, the, uh... that chick with polio?

299
00:18:09,175 --> 00:18:11,776
She did not have fuckin' polio!
How many times we gotta go over this shit?

300
00:18:11,800 --> 00:18:14,609
It was, like, a leg thing or, like,
she had, like, a baby foot or something...

301
00:18:14,633 --> 00:18:16,433
Oh, my god, it...
It couldn't have been polio,

302
00:18:16,508 --> 00:18:19,276
- 'cause they cured that in fuckin' 1957.
- [Chutsky] And why do you know that?

303
00:18:19,300 --> 00:18:21,383
Because, asshole, I looked it up.

304
00:18:21,467 --> 00:18:24,800
Yeah, you looked it up 'cause
you thought your girl had polio, so...

305
00:18:24,883 --> 00:18:26,234
- Well, fuck you very much.
- Here. Here. Here.

306
00:18:26,258 --> 00:18:28,151
You know what? I'm hitting
every pothole and every fuckin'...

307
00:18:28,175 --> 00:18:29,568
Let's take a picture with this guy.

308
00:18:29,592 --> 00:18:30,984
<i>- [john mccain] In 1991...
- [Harper] Give me the comm.</i>

309
00:18:31,008 --> 00:18:33,248
<i>- He had weapons of mass destruction.
- All right, Jim?</i>

310
00:18:34,717 --> 00:18:36,675
Uh, eagle four, this is eagle six.

311
00:18:36,758 --> 00:18:39,175
Whatever the delay,
pick up the fuckin' pace. Over.

312
00:18:40,092 --> 00:18:42,609
<i>- [Soldiers laughing on radio]
- [Enzo] Eagle six, this is eagle four.</i>

313
00:18:42,633 --> 00:18:46,425
<i>Why do you hate me
when I love you so much? Over.</i>

314
00:18:46,508 --> 00:18:48,133
Now, corporal. Out.

315
00:18:49,258 --> 00:18:50,526
- You guys all right?
- [Enzo laughing]

316
00:18:50,550 --> 00:18:52,842
- All right, ready?
- Come on, take it. Come on.

317
00:18:52,925 --> 00:18:55,383
- One, two, three. America!
- [All] America!

318
00:18:55,467 --> 00:18:56,859
- Oh, that's solid.
- [Chutsky] Do I look good?

319
00:18:56,883 --> 00:18:58,109
- Yeah! Look at this...
- All right, load him up.

320
00:18:58,133 --> 00:18:59,925
[Burton] Let's get him in.
One, two, three.

321
00:19:00,008 --> 00:19:01,842
- [Matt] Hold this.
- All right.

322
00:19:01,925 --> 00:19:04,068
[Enzo] Y'all fuckin' around
with my taste in women and shit.

323
00:19:04,092 --> 00:19:06,717
- All right, hop in, hopscotch.
- No, I'm not going in the back.

324
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Get the fuck in the car.

325
00:19:07,883 --> 00:19:09,151
I'm the biggest.
That doesn't make sense.

326
00:19:09,175 --> 00:19:11,008
Sergeant, private.
Get in the fucking back.

327
00:19:11,092 --> 00:19:13,092
[Enzo] Oh, he pulled rank on your ass!

328
00:19:14,050 --> 00:19:16,970
- [Chutsky] You're gonna love it.
- [Enzo] You got no jokes now, huh, boy?

329
00:19:18,175 --> 00:19:20,092
[Chutsky] All right. You can touch him.

330
00:19:20,175 --> 00:19:22,217
- Just keep below the waist.
- Yeah, great.

331
00:19:22,300 --> 00:19:24,151
- [Enzo] He's gonna touch his hajji peepee.
- [Sighs]

332
00:19:24,175 --> 00:19:26,425
[Chutsky] Oh, Enzo, yo,
came up with a nickname.

333
00:19:27,675 --> 00:19:30,175
[Enzo] You can't come up
with your own nickname, man.

334
00:19:30,258 --> 00:19:32,758
That shit's gay. Nobody's gonna
fuckin' call you by it but you.

335
00:19:32,842 --> 00:19:34,342
[Chutsky] Boss murderer.

336
00:19:34,425 --> 00:19:35,901
- [Enzo] Okay, so that's badass.
- [Chutsky] Yeah?

337
00:19:35,925 --> 00:19:37,193
- That is badass.
- That's why I said it.

338
00:19:37,217 --> 00:19:38,592
[Enzo] I'mma give you that one.

339
00:19:40,300 --> 00:19:43,717
Shit. Hey! Hey, guys!
Guys, he just moved!

340
00:19:44,383 --> 00:19:47,175
Hey! Hey! Hey, he's not dead!

341
00:19:47,258 --> 00:19:48,484
[Enzo] What the fuck is going down?

342
00:19:48,508 --> 00:19:50,151
- Hold up!
- Open up! He moved! He's not dead!

343
00:19:50,175 --> 00:19:52,383
Calm the fuck down.
What are you talking about?

344
00:19:52,467 --> 00:19:54,675
- He's fucking movin'.
- What the fuck?

345
00:19:54,758 --> 00:19:56,675
What the hell you talking about?

346
00:19:56,758 --> 00:19:57,800
- Oh, shit!
- See?

347
00:19:57,883 --> 00:20:00,425
- Hey! Whoa! Are you crazy?
- What the fuck?

348
00:20:00,508 --> 00:20:03,258
Will you put the gun down?
It's 113 degrees, all right?

349
00:20:03,342 --> 00:20:05,609
He's thawing out. That's why
he's jumping around like a catfish.

350
00:20:05,633 --> 00:20:07,568
- You sure?
- Will you chill out? Put that shit away.

351
00:20:07,592 --> 00:20:09,092
[Laughing]

352
00:20:09,175 --> 00:20:12,383
This shit ain't funny, Burton, man!
I almost had a fuckin' heart attack!

353
00:20:12,467 --> 00:20:14,092
Mission came down.

354
00:20:14,175 --> 00:20:18,550
0200 this morning,
an apache spotted a weapons exchange.

355
00:20:18,633 --> 00:20:21,508
Unleashed hell
on a truck filled with rpgs.

356
00:20:21,592 --> 00:20:23,050
Hey, whereabouts are we talking?

357
00:20:23,758 --> 00:20:26,717
Small village up north.
Outskirts of baqubah.

358
00:20:26,800 --> 00:20:29,508
I mean, a Toyota
filled with dead terrorists...

359
00:20:29,592 --> 00:20:31,068
Doesn't seem like a big problem, sir.

360
00:20:31,092 --> 00:20:34,133
No, the big problem is the big fucking
hole we left in their water station

361
00:20:34,217 --> 00:20:35,592
when the apaches fired on them.

362
00:20:37,092 --> 00:20:41,425
Command wants some of our guys
to attach to the sf team on the ground.

363
00:20:43,217 --> 00:20:46,050
You'll report to a captain syverson
and run water to the town.

364
00:20:46,800 --> 00:20:49,943
- What do you mean? Like delivery boys?
- That, and we're giving you some capital

365
00:20:49,967 --> 00:20:52,883
to get the locals working with
the engineers on the pumping station.

366
00:20:52,967 --> 00:20:55,800
Look, lieutenant, everybody's
been talking about going home.

367
00:20:55,883 --> 00:21:01,050
And now you want us to go to some place
we don't control. For what? A photo op?

368
00:21:01,175 --> 00:21:02,550
Yeah.

369
00:21:11,925 --> 00:21:13,133
[Chuckles] Christ.

370
00:21:14,050 --> 00:21:16,133
You look like you went swimming.

371
00:21:16,217 --> 00:21:20,175
- There was no ventilation back there.
- Oh, that's why I ride up top.

372
00:21:20,258 --> 00:21:22,883
I see more of the country
than anyone else.

373
00:21:22,967 --> 00:21:25,175
Nah. Nah, you couldn't pay me enough
to ride the turret.

374
00:21:25,258 --> 00:21:27,342
We hit shit, all the fire's
coming your way, buddy.

375
00:21:28,342 --> 00:21:31,175
Yeah, that's true. [Chuckles]

376
00:21:31,258 --> 00:21:36,550
But when we get home,
I'll remember the breeze, sunshine.

377
00:21:37,300 --> 00:21:40,175
Like you'll remember sitting in the dark,
sweating your ass off.

378
00:21:53,675 --> 00:21:56,508
[Enzo] Are we just fucking allergic
to good news or what?

379
00:21:58,092 --> 00:21:59,133
[Stammers]

380
00:21:59,217 --> 00:22:01,633
Special forces?
We don't do that shit.

381
00:22:01,717 --> 00:22:03,008
That's true.

382
00:22:03,092 --> 00:22:06,467
Look, guys, I don't want anybody
who's not fully on board. Okay?

383
00:22:06,550 --> 00:22:08,984
You don't want in, you let me know,
and I'll get you replaced.

384
00:22:09,008 --> 00:22:11,168
Oh, I think you should take
the tampon out of your ass.

385
00:22:11,217 --> 00:22:14,300
All right? I'm tired
of this whole green zone shit.

386
00:22:14,383 --> 00:22:15,383
I'm in.

387
00:22:15,467 --> 00:22:17,175
[Enzo scoffs] I fuckin' knew it.

388
00:22:18,508 --> 00:22:22,217
Hey. You go, I go.
You want that on your conscience?

389
00:22:23,217 --> 00:22:26,217
Are you a grown man?
Then make your own decisions.

390
00:22:29,008 --> 00:22:30,300
[Enzo sighs]

391
00:22:32,217 --> 00:22:34,057
Can we at least get
the sat phone to call home?

392
00:22:34,092 --> 00:22:36,133
Yeah. Yeah, I'll make it happen.

393
00:22:44,842 --> 00:22:47,050
[Music playing on headphones]

394
00:23:01,300 --> 00:23:02,717
[Matt] Hey, sergeant, you done?

395
00:23:02,800 --> 00:23:06,342
Uh, yeah. Yeah,
I was just calling my fiancée.

396
00:23:07,592 --> 00:23:08,925
Well, how is she doing?

397
00:23:09,592 --> 00:23:11,425
I got the... the answering machine.

398
00:23:12,300 --> 00:23:14,133
You tell her much about Iraq?

399
00:23:15,717 --> 00:23:18,925
Only the stuff that won't worry her.
I figure what's the point, right?

400
00:23:19,008 --> 00:23:20,258
Yeah.

401
00:23:20,342 --> 00:23:22,300
I mean, my mom thinks
I work in the kitchen.

402
00:23:23,217 --> 00:23:24,467
I told her... [chuckles]

403
00:23:24,550 --> 00:23:27,258
It's stupid. I told her everyone
calls me private okra.

404
00:23:27,925 --> 00:23:29,425
[Chuckles]

405
00:23:29,508 --> 00:23:33,383
Okay. But your dad, right? He was in.
You could talk to him. He gets it.

406
00:23:34,467 --> 00:23:36,175
He went awol when I was six.

407
00:23:37,800 --> 00:23:38,842
That burn you up?

408
00:23:39,675 --> 00:23:41,717
No. No, I was too young.

409
00:23:41,800 --> 00:23:44,008
All I remember is, uh, the day he left...

410
00:23:45,133 --> 00:23:48,925
He told me he was going to get a coke,
and then just never came back. [Chuckles]

411
00:23:51,675 --> 00:23:54,133
So now I only drink Pepsi out of spite.
[Sighs]

412
00:23:59,008 --> 00:24:00,258
What's on your mind, ocre?

413
00:24:01,592 --> 00:24:05,050
I was just, uh, thinking
about this place they're sending us.

414
00:24:05,133 --> 00:24:07,050
- Baqubah.
- Yeah.

415
00:24:09,300 --> 00:24:12,467
You know, these small towns,
we don't control them.

416
00:24:13,133 --> 00:24:16,550
Yeah, it's not all yahtzee
and flip-flops like it is here.

417
00:24:17,592 --> 00:24:19,717
And... you know,
we destroyed their water supply,

418
00:24:19,800 --> 00:24:21,400
so they're not gonna be happy to see us.

419
00:24:21,467 --> 00:24:24,550
Yeah, but they will be
when we get that water flowing again.

420
00:24:24,633 --> 00:24:26,133
Right. Right.

421
00:24:28,467 --> 00:24:31,550
I just think that there's a chance
we're walking into something bigger.

422
00:24:31,633 --> 00:24:33,258
I don't think I'm cut out for that shit.

423
00:24:35,050 --> 00:24:38,425
Burton's tough as nails, and chutsky
isn't afraid of anything. I... I'm...

424
00:24:38,508 --> 00:24:41,008
Look, chutsky sees a fire,
he sticks his hand in it.

425
00:24:41,092 --> 00:24:44,133
I need somebody smart,
somebody who sees the bigger picture.

426
00:24:52,883 --> 00:24:54,383
And if I don't go?

427
00:24:58,300 --> 00:25:00,842
If you don't go,
then I was wrong about you.

428
00:25:00,925 --> 00:25:03,675
And I don't want anybody I was wrong about
watching my back.

429
00:25:05,717 --> 00:25:09,592
It's up to you. You can't come out here
and outsource your decision to me.

430
00:25:15,133 --> 00:25:19,550
If you're in, here's the sat phone.
You got a call to make.

431
00:25:30,175 --> 00:25:32,234
You ain't gotta look good.
Just gotta do good, right?

432
00:25:32,258 --> 00:25:34,758
[Chutsky] Shit. Looking good's
the most important part.

433
00:25:36,050 --> 00:25:37,300
He's strange.

434
00:25:39,592 --> 00:25:41,068
Okay, where the fuck
are your plates, private?

435
00:25:41,092 --> 00:25:45,050
- There's not enough to go around.
- But... somebody cough up a plate.

436
00:25:45,133 --> 00:25:46,133
Here, take one of mine.

437
00:25:46,217 --> 00:25:51,050
No, Burton, you're top gun.
That's not... fuck. Chutsky.

438
00:25:51,133 --> 00:25:53,453
- Hey, sergeant, I'm good...
- Just shut the fuck up, ocre.

439
00:25:55,175 --> 00:25:56,967
So you gotta ask yourself,

440
00:25:57,050 --> 00:25:59,842
"am I more likely to get shot
in the chest or the back?"

441
00:26:01,550 --> 00:26:02,633
Choose wisely.

442
00:26:12,258 --> 00:26:14,925
[Harper] Okay, kit up.
Downstairs in 20 minutes.

443
00:26:15,008 --> 00:26:16,651
- [Burton] Yes, sergeant!
- [Enzo] Hold up.

444
00:26:16,675 --> 00:26:18,425
[Indistinct chatter]

445
00:26:39,342 --> 00:26:41,008
- Morning.
- Morning, lieutenant.

446
00:26:42,592 --> 00:26:43,633
Morning.

447
00:26:44,675 --> 00:26:46,925
The tank. Fasi, the driver.

448
00:26:47,008 --> 00:26:48,967
<i>Salaam. Sergeant Harper.</i>

449
00:26:49,050 --> 00:26:53,175
Led attacks up and down the way,
so maintain convoy integrity.

450
00:26:53,258 --> 00:26:54,800
- Roger that.
- No vehicles in or out.

451
00:26:55,425 --> 00:26:58,758
Money in the back.
And that's it. Load it up!

452
00:26:59,758 --> 00:27:00,758
Get on it.

453
00:27:01,675 --> 00:27:04,467
Oh. Enjoy syverson. He's a blast.

454
00:27:08,175 --> 00:27:09,842
[Chutsky] Holy shit!

455
00:27:10,758 --> 00:27:12,092
All right, look.

456
00:27:12,175 --> 00:27:14,508
Hide this up your asshole,
I will split it with you.

457
00:27:14,592 --> 00:27:17,883
Y'all wanna maintain 10 to 15 meters
at all times. Thank you.

458
00:27:17,967 --> 00:27:19,467
Enzo! Mount up.

459
00:27:22,508 --> 00:27:25,592
Dad's coming. Missed out
on the fucking money, ocre.

460
00:27:29,508 --> 00:27:31,258
[Chutsky] We could've been rich, ocre!

461
00:28:21,050 --> 00:28:22,717
[Crowd chanting]

462
00:28:35,675 --> 00:28:38,217
Hey, sy. Convoy's pulled up.

463
00:28:42,550 --> 00:28:43,883
Give me a moment, gentlemen.

464
00:28:52,550 --> 00:28:55,342
- Hey. Get that water flowing.
- [Harper] What?

465
00:28:55,425 --> 00:28:56,883
Get that water flowing.

466
00:28:59,008 --> 00:29:02,842
I say get back!
Get back! Let's go! Let's go!

467
00:29:02,925 --> 00:29:03,925
Get back!

468
00:29:05,300 --> 00:29:09,092
Burton, get those fuckers off that truck!
Chutsky, come on!

469
00:29:09,175 --> 00:29:11,425
God fucking damn it!

470
00:29:11,508 --> 00:29:14,508
- [Enzo] Get the fuck off the truck!
- [Chutsky] Get back!

471
00:29:14,592 --> 00:29:17,342
- [Enzo] Get off the truck.
- [Harper] Get the fuck back!

472
00:29:17,425 --> 00:29:19,217
Ocre! Ocre!

473
00:29:19,300 --> 00:29:21,342
- I want these people back!
- I know. Yes, sergeant.

474
00:29:21,425 --> 00:29:24,508
- Stay down!
- Get off the fucking truck!

475
00:29:24,592 --> 00:29:27,133
Get off! Stay there, okay?

476
00:29:27,217 --> 00:29:29,425
Let this kid through.
Let this woman through.

477
00:29:29,508 --> 00:29:32,008
Women and children first! Stay back!

478
00:29:34,092 --> 00:29:36,050
- Get the fuck down!
- [Woman] No!

479
00:29:39,550 --> 00:29:40,967
[Woman grunting]

480
00:29:41,883 --> 00:29:45,050
Hey. No, get back!
Chutsky, you okay?

481
00:29:45,133 --> 00:29:48,050
Hey! Hey! Hey!
Stay the fuck back!

482
00:29:48,133 --> 00:29:49,508
[Clamoring]

483
00:30:00,133 --> 00:30:02,175
All right, guys, your job is real simple.

484
00:30:02,258 --> 00:30:05,133
You keep that water flowing,
win their hearts and minds,

485
00:30:05,217 --> 00:30:06,609
and then the Iraqis start pointing fingers

486
00:30:06,633 --> 00:30:08,473
and giving me and the boys
some targets to hit.

487
00:30:08,508 --> 00:30:09,717
[Machmoud] Captain.

488
00:30:11,133 --> 00:30:12,717
- Machmoud.
- You got my 20?

489
00:30:12,800 --> 00:30:13,883
[Chuckles]

490
00:30:13,967 --> 00:30:15,383
This is machmoud.

491
00:30:15,467 --> 00:30:18,175
These boys are gonna fix
your water problem.

492
00:30:20,342 --> 00:30:21,883
Are there more?

493
00:30:21,967 --> 00:30:23,300
Yeah, isn't that a Daisy?

494
00:30:24,800 --> 00:30:26,383
Go on. Get.

495
00:30:26,467 --> 00:30:29,217
But I want my 20, okay?
Dollars, not dinars.

496
00:30:29,300 --> 00:30:31,383
How about I pay you
in freedom and democracy?

497
00:30:31,925 --> 00:30:33,092
[Laughs]

498
00:30:34,133 --> 00:30:36,883
Taught that guy Texas hold'em.
Do not play him.

499
00:30:36,967 --> 00:30:39,258
Turns out he's a goddamn prodigy.
Come on.

500
00:30:47,050 --> 00:30:49,383
[Rock music playing on speakers]

501
00:30:55,550 --> 00:30:56,842
This one's me.

502
00:30:56,925 --> 00:30:59,300
Have you guys had much contact
with the tribal leader?

503
00:30:59,383 --> 00:31:02,425
Sheikh's a waste of time.
You ladies are in here.

504
00:31:14,133 --> 00:31:17,925
Make no mistake, no one
outside that gate wants you here.

505
00:31:18,550 --> 00:31:20,675
So you do your job
and turn those roars to a whisper.

506
00:31:22,008 --> 00:31:23,300
At night, we go dark.

507
00:31:23,383 --> 00:31:27,467
Snipers so much as see a bit of light,
they will start popping shots.

508
00:31:31,633 --> 00:31:32,758
Lovely.

509
00:31:32,842 --> 00:31:34,550
Who wants the bunk by the window?

510
00:31:35,467 --> 00:31:37,967
Ocre. You're up top.

511
00:31:45,925 --> 00:31:47,217
[Sighs]

512
00:31:51,800 --> 00:31:53,217
Mission is water distro.

513
00:31:53,300 --> 00:31:56,217
Order of movement, three vehicles,
two mil, one tanker.

514
00:31:56,300 --> 00:31:58,133
Vehicle number one, tanker.
Number two.

515
00:32:00,300 --> 00:32:01,967
Your route is as follows.

516
00:32:02,050 --> 00:32:05,342
We are here.
Pumping station is here.

517
00:32:05,425 --> 00:32:09,967
Distro points here, here, and here.
Hit as many as you can.

518
00:32:10,592 --> 00:32:12,068
Wheels up in five Mikes.
Any questions?

519
00:32:12,092 --> 00:32:13,133
No, sir.

520
00:32:13,217 --> 00:32:14,883
All right. Let's go to work.

521
00:32:14,967 --> 00:32:15,967
Roger that.

522
00:32:17,508 --> 00:32:18,633
Come on, mount up.

523
00:32:21,050 --> 00:32:25,925
Hey. "A" positive. Me too.

524
00:32:32,175 --> 00:32:34,508
How you doing? You good?

525
00:32:34,592 --> 00:32:35,592
Yeah.

526
00:32:36,508 --> 00:32:37,883
[Harper] Okay.

527
00:32:37,967 --> 00:32:40,633
Enzo, we're pulling out.
Chutsky, we're moving.

528
00:34:03,217 --> 00:34:06,300
[Harper] How you doing?
Civil affairs said to fill this up.

529
00:34:06,383 --> 00:34:07,800
Roger that.

530
00:34:55,133 --> 00:34:56,217
[Metal clanging]

531
00:34:56,300 --> 00:34:58,675
[Harper sighs] What the fuck, sergeant?

532
00:34:58,758 --> 00:35:00,401
Command said it's gonna take
a couple of days.

533
00:35:00,425 --> 00:35:01,943
[Robinson scoffs]
Command says lots of things,

534
00:35:01,967 --> 00:35:03,068
but I'm standing here telling you

535
00:35:03,092 --> 00:35:04,972
two weeks for electrical
and four for the pipes.

536
00:35:07,675 --> 00:35:08,883
[Harper] Jesus.

537
00:35:08,967 --> 00:35:12,425
I got 12 guys working in shifts.
Half on guard duty, half on the pump.

538
00:35:13,342 --> 00:35:15,222
We have to clear the debris
before we can assess

539
00:35:15,300 --> 00:35:17,133
the extent of the damage to the pipes.

540
00:35:17,217 --> 00:35:19,008
You wanna go faster, roll up your sleeves.

541
00:35:19,092 --> 00:35:22,300
Yeah, well, we're only here
to distribute the water, so...

542
00:35:22,383 --> 00:35:23,967
But, hey, I got good news.

543
00:35:24,050 --> 00:35:26,568
We're gonna get you some workers,
and we're gonna speed this up.

544
00:35:26,592 --> 00:35:28,008
You got more guys on the way?

545
00:35:28,092 --> 00:35:30,217
Yeah, we'll get some Iraqis.
We got cash to spend.

546
00:35:30,842 --> 00:35:33,050
- That's the plan?
- That's the plan.

547
00:35:33,133 --> 00:35:35,508
- Pay Iraqis to work?
- Yeah.

548
00:35:36,092 --> 00:35:37,842
You got a better plan, sergeant?

549
00:35:39,050 --> 00:35:41,967
You get me a couple dozen,
it might cut your time in half.

550
00:35:42,050 --> 00:35:44,175
- Good. Done.
- [Chutsky] Turn it up!

551
00:35:44,258 --> 00:35:45,800
No, all the way up!

552
00:35:46,550 --> 00:35:48,467
It's taking forever.

553
00:35:48,550 --> 00:35:50,675
That's as good as it gets.

554
00:35:50,758 --> 00:35:54,050
Well, can't you engineer,
brain something up to make it go faster?

555
00:35:54,133 --> 00:35:55,383
No.

556
00:35:55,467 --> 00:35:58,883
All right, so hour each way.
How long does it take to fill this thing?

557
00:35:58,967 --> 00:36:00,592
[Robinson] I'd say 45, give or take.

558
00:36:00,675 --> 00:36:02,008
Three hours a trip.

559
00:36:02,092 --> 00:36:03,467
Plus distribution time.

560
00:36:03,550 --> 00:36:06,133
But the Iraqis line up fast.
Should get their water fast.

561
00:36:06,217 --> 00:36:08,925
Okay, so four hours and three trips a day.

562
00:36:09,008 --> 00:36:11,300
I mean, we're still gonna be
pushing sunset to be safe.

563
00:36:29,967 --> 00:36:32,175
We got a pickup truck, six o'clock!

564
00:36:37,175 --> 00:36:39,758
Okay, Enzo, Burton, I don't want
this guy getting in my convoy.

565
00:36:39,842 --> 00:36:40,967
<i>You understand?</i>

566
00:36:42,175 --> 00:36:44,383
Enzo, this guy's gonna try to pass!

567
00:36:44,467 --> 00:36:45,508
Motherfucker!

568
00:36:49,925 --> 00:36:51,383
Get the fuck back!

569
00:36:55,800 --> 00:36:59,258
Chutsky! This thing breaks,
I want you descending on this guy.

570
00:36:59,342 --> 00:37:00,508
<i>Hold tight.</i>

571
00:37:09,133 --> 00:37:12,925
I'm gonna fucking shoot!
I'm gonna take a fucking shot, man!

572
00:37:13,008 --> 00:37:15,425
- Get the fuck outta here!
- [Gunshot]

573
00:37:15,550 --> 00:37:18,383
<i>[Harper] God damn it. Coming in.</i>

574
00:37:19,258 --> 00:37:20,258
Let's go!

575
00:37:22,383 --> 00:37:24,508
[Chutsky] Show me your hands!
Show me your hands!

576
00:37:24,592 --> 00:37:26,925
Get out of the car!
Get out of the car!

577
00:37:27,008 --> 00:37:30,008
Machmoud, where the fuck are you?
Machmoud!

578
00:37:30,092 --> 00:37:31,967
Get out of the car!

579
00:37:32,050 --> 00:37:33,967
[Harper] Ocre,
what the fuck are you doing?

580
00:37:34,050 --> 00:37:35,550
[Machmoud speaking arabic]

581
00:37:38,300 --> 00:37:39,901
Ocre, when I say
get out the fuckin' vehicle,

582
00:37:39,925 --> 00:37:42,508
- it means get out the fuckin' vehicle.
- I got stuck, sergeant.

583
00:37:42,592 --> 00:37:45,112
[Chutsky] That's a smart move.
That's... that's way safer, ocre.

584
00:37:47,883 --> 00:37:49,383
[Speaking arabic]

585
00:37:49,467 --> 00:37:51,217
Ocre, search him.

586
00:37:51,300 --> 00:37:53,217
- Let's go, ocre!
- [Chutsky] What is he saying?

587
00:37:53,300 --> 00:37:54,484
[Man continues speaking arabic]

588
00:37:54,508 --> 00:37:56,348
[Chutsky] Machmoud,
what the fuck is he saying?

589
00:38:00,133 --> 00:38:02,217
- He says his daughter is with him.
- His daughter?

590
00:38:02,300 --> 00:38:03,401
[Continues speaking indistinctly]

591
00:38:03,425 --> 00:38:05,842
Hey. Hey, there's a little girl back here.

592
00:38:05,925 --> 00:38:08,050
- [Chutsky] She armed?
- No. No, I don't think so.

593
00:38:08,133 --> 00:38:09,175
[Speaking arabic]

594
00:38:09,967 --> 00:38:11,217
[Speaking arabic]

595
00:38:12,717 --> 00:38:14,357
[Harper] All right, Enzo, check the back.

596
00:38:15,175 --> 00:38:16,568
[In english] He's saying his girl is sick

597
00:38:16,592 --> 00:38:18,925
and he's taking her to a relative
who has an apothecary.

598
00:38:19,008 --> 00:38:21,092
- A what?
- An apothecary.

599
00:38:23,300 --> 00:38:24,425
A pharmacy.

600
00:38:25,300 --> 00:38:26,526
- Hi, honey.
- [Man speaking arabic]

601
00:38:26,550 --> 00:38:28,359
[Harper] Can you step out of the vehicle
for me?

602
00:38:28,383 --> 00:38:29,484
[Matt] Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.

603
00:38:29,508 --> 00:38:32,092
Hi. I want you...
I want you to stand right there

604
00:38:32,175 --> 00:38:33,735
- for me, okay?
- It's okay. She's okay.

605
00:38:35,092 --> 00:38:36,508
[Man speaking arabic]

606
00:38:36,592 --> 00:38:38,008
[Chutsky] Check his legs.

607
00:38:41,092 --> 00:38:42,467
[Machmoud] He say he has nothing.

608
00:38:42,550 --> 00:38:43,717
[Harper] Enzo?

609
00:38:43,800 --> 00:38:46,081
- [Enzo] Nothing back here, sergeant.
- The truck's clear.

610
00:38:47,675 --> 00:38:49,526
- Clear, sergeant.
- [Harper] Yeah, we're good. Enzo?

611
00:38:49,550 --> 00:38:50,675
[Enzo] Clear, sergeant.

612
00:38:51,217 --> 00:38:53,383
Okay, you can step back in your car now.

613
00:38:57,217 --> 00:38:58,425
Chutsky, come here.

614
00:39:01,592 --> 00:39:05,550
Look, these... these people,
they use kids as cover all the time.

615
00:39:05,633 --> 00:39:08,467
[Stammers] I think we arrest him,
we let the sf guys handle him.

616
00:39:08,550 --> 00:39:10,425
[Breathing heavily]

617
00:39:10,508 --> 00:39:12,133
I got a bad feeling about this guy.

618
00:39:28,300 --> 00:39:31,925
Okay. Ocre, cut him loose.
Let's go, cut him loose.

619
00:39:35,133 --> 00:39:36,717
Look, this is, uh...

620
00:39:36,800 --> 00:39:39,258
This is for your trouble
and your little girl there, okay?

621
00:39:39,342 --> 00:39:40,633
We're sorry for the trouble.

622
00:39:40,717 --> 00:39:42,258
[Machmoud speaking arabic]

623
00:39:42,342 --> 00:39:44,967
Okay, but hey, hey, hey.
You can't drive this road anymore, okay?

624
00:39:45,050 --> 00:39:47,258
I don't wanna see you on this road.
Machmoud, tell him.

625
00:39:47,342 --> 00:39:49,092
[Speaking arabic]

626
00:39:49,925 --> 00:39:52,758
[Speaking arabic]

627
00:39:52,842 --> 00:39:55,717
- What'd he say?
- He doesn't want the money.

628
00:39:56,675 --> 00:39:57,842
Enzo, get the door.

629
00:39:59,092 --> 00:40:00,772
[Chutsky] Who the fuck doesn't want money?

630
00:40:02,550 --> 00:40:05,675
[Harper] All right, let's go.
Come on. Let's go.

631
00:40:06,633 --> 00:40:07,883
Ocre. Ocre.

632
00:40:07,967 --> 00:40:09,425
You need an invitation? Come on.

633
00:40:09,508 --> 00:40:11,092
Move your fuckin' ass. Let's go.

634
00:40:11,175 --> 00:40:13,008
[Indistinct chatter]

635
00:40:20,508 --> 00:40:22,342
[Machmoud speaking arabic]

636
00:40:22,425 --> 00:40:26,508
We will be distributing water
at this location every day at 10:00 A.M.

637
00:40:26,592 --> 00:40:28,675
[Continues speaking arabic]

638
00:40:30,633 --> 00:40:33,925
Now, our engineers are working very hard
to get your pump station fixed,

639
00:40:34,008 --> 00:40:36,848
and we're very sorry about it.
We're gonna get your water flowing again.

640
00:40:37,800 --> 00:40:39,383
[Speaking arabic]

641
00:40:41,592 --> 00:40:44,758
But we need help.
We need workers.

642
00:40:44,842 --> 00:40:47,425
[Speaking arabic]

643
00:40:48,008 --> 00:40:50,925
And we are going to be paying each man.

644
00:40:51,008 --> 00:40:55,050
We're willing to pay him in cash
for a ten-hour work day.

645
00:40:55,133 --> 00:40:58,842
Okay, move it along.
This guy is next. Come through.

646
00:40:58,925 --> 00:41:00,508
[Speaking arabic]

647
00:41:00,592 --> 00:41:02,508
And we're gonna be here
tomorrow at sunrise.

648
00:41:02,592 --> 00:41:05,217
We're gonna transfer every willing worker
to the pump station.

649
00:41:05,300 --> 00:41:08,342
- [Speaking arabic]
- Get the fuck back. All right.

650
00:41:12,383 --> 00:41:14,300
Help us help you.

651
00:41:14,383 --> 00:41:15,883
[Speaking arabic]

652
00:41:16,925 --> 00:41:17,967
Thank you.

653
00:41:18,050 --> 00:41:19,193
[Enzo] Gimme a straight line!

654
00:41:19,217 --> 00:41:21,258
All right. Men over here,
women over here.

655
00:41:21,342 --> 00:41:23,693
That's how we do it in America.
That's how we're gonna do it here.

656
00:41:23,717 --> 00:41:25,925
Gimme more children.
All the children up here.

657
00:41:26,008 --> 00:41:27,050
[Clamoring]

658
00:41:29,675 --> 00:41:31,883
Get the fuck back.
I'm not gonna tell you again.

659
00:41:34,258 --> 00:41:35,258
Hey.

660
00:41:36,175 --> 00:41:39,425
Hey, no, you weren't next!
You weren't next. This guy's next.

661
00:41:39,508 --> 00:41:42,217
Join the line. Okay, you're good.
Move on out.

662
00:41:42,300 --> 00:41:44,842
All of you guys...
All right, fine.

663
00:41:44,925 --> 00:41:47,550
Okay, you're next.
Thank you, sir.

664
00:41:47,633 --> 00:41:49,592
Calm down. Keep it back.
Keep it back.

665
00:41:49,675 --> 00:41:52,133
- Enzo, help out, will you?
- Back it up. Back it up.

666
00:41:52,217 --> 00:41:54,217
- Next in line, here we go.
- [Clamoring continues]

667
00:41:54,758 --> 00:41:56,592
Hey, easy. Get back.

668
00:41:56,675 --> 00:41:58,425
[Indistinct chatter]

669
00:42:00,675 --> 00:42:01,675
[Matt] Here you go, sir.

670
00:42:03,342 --> 00:42:05,925
Please, keep back, sir.
Back in the line.

671
00:42:06,008 --> 00:42:07,717
[Indistinct chatter continues]

672
00:42:09,883 --> 00:42:10,883
Okay.

673
00:42:13,758 --> 00:42:15,967
Okay. Let's go. Back them up.

674
00:42:17,300 --> 00:42:20,133
Okay, let this guy through.
He's good.

675
00:42:21,050 --> 00:42:24,883
You guys go around and join the line.
Go around and join the line.

676
00:42:24,967 --> 00:42:28,008
I'm serving people
who've been waiting first, okay?

677
00:42:33,550 --> 00:42:34,758
[Enzo sighs]

678
00:42:35,675 --> 00:42:37,508
Oh, yeah, that's good.

679
00:42:42,300 --> 00:42:43,800
[Sighs]

680
00:42:49,883 --> 00:42:51,050
[Man] Let's get some sleep.

681
00:42:51,133 --> 00:42:53,133
[Continues indistinctly]

682
00:42:59,175 --> 00:43:00,800
[Man 1] Rodriguez, I got you a movie!

683
00:43:02,008 --> 00:43:05,133
[Man 2] Keep your hands off of me.
[Man 1] I'll be thinking of you!

684
00:43:32,008 --> 00:43:34,592
Well, so much for our local labor.

685
00:43:34,675 --> 00:43:38,075
- Where the fuck is everybody at, sergeant?
- [Chutsky] Fuckin' lazy is what they are.

686
00:43:39,008 --> 00:43:42,008
I got a bull's-eye on me
the longer we stay here.

687
00:43:42,092 --> 00:43:43,842
Request we move this shit along.

688
00:43:45,967 --> 00:43:47,443
All right,
we're not gonna wait any longer.

689
00:43:47,467 --> 00:43:48,633
Let's go. Mount up.

690
00:43:50,008 --> 00:43:51,592
Machmoud, come on.

691
00:43:53,175 --> 00:43:54,842
[Dog barking in the distance]

692
00:44:03,383 --> 00:44:04,842
[Engines starting]

693
00:44:14,758 --> 00:44:15,800
Ocre.

694
00:44:16,758 --> 00:44:17,842
How we looking?

695
00:44:18,758 --> 00:44:19,883
Like halfway.

696
00:44:20,467 --> 00:44:22,842
Harper, where are my Iraqis?

697
00:44:24,092 --> 00:44:28,383
Uh, they didn't show, but...
But I'm working on it.

698
00:44:28,467 --> 00:44:30,987
In fact, the captain and I
have a meeting with the sheikh later.

699
00:44:31,175 --> 00:44:32,883
What about you? Any progress?

700
00:44:32,967 --> 00:44:34,734
[Robinson] My team's trying
to figure out this system.

701
00:44:34,758 --> 00:44:36,318
Half the parts they don't make anymore.

702
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
Shit sandwich, huh?

703
00:44:39,717 --> 00:44:42,175
We'll do our job.
Just get me some labor.

704
00:44:42,258 --> 00:44:43,383
[Harper] Will do.

705
00:45:03,092 --> 00:45:05,925
Sheikh's only ever talked to me,
so I'll make the introduction.

706
00:45:06,008 --> 00:45:08,342
Take your boots off when you get inside.

707
00:45:08,425 --> 00:45:11,925
Have some chai.
And after chai, get down to business.

708
00:45:20,425 --> 00:45:21,425
[Speaks arabic]

709
00:45:22,550 --> 00:45:24,008
[Speaking arabic]

710
00:45:28,300 --> 00:45:29,883
[Sighs]

711
00:45:29,967 --> 00:45:31,342
[Speaking arabic]

712
00:45:38,508 --> 00:45:41,300
He... he don't like that you bring
more soldiers to his home.

713
00:45:41,425 --> 00:45:44,300
These soldiers are gonna give water
to your people.

714
00:45:44,383 --> 00:45:46,675
[Machmoud speaking arabic]

715
00:45:46,758 --> 00:45:48,717
[Indistinct chatter]

716
00:46:04,758 --> 00:46:05,800
[Harper] Sheikh.

717
00:46:07,508 --> 00:46:10,342
We want the inclusion
of your people, okay?

718
00:46:10,425 --> 00:46:13,383
We want them to work alongside us
to help fix the problem that we caused.

719
00:46:13,467 --> 00:46:15,467
[Machmoud speaking arabic]

720
00:46:18,758 --> 00:46:20,193
[Harper] And with your blessing, sheikh,

721
00:46:20,217 --> 00:46:23,467
your people will help us,
and get y'all's water working again.

722
00:46:23,550 --> 00:46:25,550
[Machmoud speaking arabic]

723
00:46:28,133 --> 00:46:29,758
[Speaking arabic]

724
00:46:34,258 --> 00:46:35,818
[Machmoud in english]
He say this is very dangerous.

725
00:46:35,842 --> 00:46:38,467
If he helps the Americans,
he will pay with his life.

726
00:46:38,550 --> 00:46:39,592
Him and his people.

727
00:46:39,675 --> 00:46:41,717
Yeah, we're gonna keep
everybody protected, okay?

728
00:46:41,800 --> 00:46:46,342
The captain and... and his men,
they're gonna keep everybody safe.

729
00:46:46,425 --> 00:46:48,383
[Machmoud speaking arabic]

730
00:46:54,133 --> 00:46:56,175
[Speaking arabic]

731
00:46:58,383 --> 00:47:00,258
He say baqubah is two different cities.

732
00:47:00,342 --> 00:47:04,633
One during the day belongs to the us,
and one at night belongs to other people.

733
00:47:05,342 --> 00:47:07,467
[Speaking arabic]

734
00:47:11,133 --> 00:47:13,675
Uh, he say his people
do not trust the Americans.

735
00:47:13,758 --> 00:47:16,175
When the night comes, you cannot protect.

736
00:47:17,258 --> 00:47:18,383
Tell him...

737
00:47:20,258 --> 00:47:22,342
I understand your fear. I do.

738
00:47:23,050 --> 00:47:25,842
But if we don't have help,
there's not gonna be any water.

739
00:47:25,925 --> 00:47:27,383
[Machmoud speaking arabic]

740
00:47:27,467 --> 00:47:30,175
No water. Tell him, machmoud. No water.

741
00:47:30,258 --> 00:47:32,300
[Machmoud speaking arabic]

742
00:47:36,883 --> 00:47:40,342
[Speaking arabic]

743
00:47:40,425 --> 00:47:43,925
[Machmoud in english] He say you destroyed
the water, you fix it. It's your problem.

744
00:47:46,633 --> 00:47:51,758
Hello. Welcome.
Hello. You deliver water?

745
00:47:52,342 --> 00:47:54,675
Uh, yeah, we'll be back tomorrow.
Bring some containers.

746
00:47:54,758 --> 00:47:57,800
Oh, we have tanks in the school.

747
00:47:58,425 --> 00:48:00,800
[Stammering] We have children,
many people.

748
00:48:00,883 --> 00:48:03,425
We don't need too much.
But we need water.

749
00:48:04,842 --> 00:48:06,258
Yeah. Yeah, I'll see what I can do.

750
00:48:06,342 --> 00:48:10,508
Thank you. I'm kadeer.
I'm the director of the school.

751
00:48:10,592 --> 00:48:12,467
Kadeer, I'm Matt.
It's good to meet you.

752
00:48:12,550 --> 00:48:14,592
- Thank you. Thank you, sir.
- Have a good day.

753
00:48:25,592 --> 00:48:26,800
We're gonna pay, okay?

754
00:48:26,883 --> 00:48:29,217
We have money. We will pay.
Do you understand?

755
00:48:29,300 --> 00:48:30,925
[Speaking arabic]

756
00:48:35,008 --> 00:48:36,675
[Speaking arabic]

757
00:48:44,717 --> 00:48:47,758
[In english] He say you don't understand
him or his people.

758
00:48:47,842 --> 00:48:51,675
Uh, the us come here and say they help.
But when you leave, what will happen?

759
00:48:52,675 --> 00:48:56,800
Okay. Right. We... I want you
to be real clear about this.

760
00:48:56,883 --> 00:49:00,633
We will not leave. We will not leave
until the problem is solved.

761
00:49:00,717 --> 00:49:02,425
[Machmoud speaking arabic]

762
00:49:05,133 --> 00:49:06,800
[Speaking arabic]

763
00:49:11,925 --> 00:49:14,467
[In english] He say those people
you say are bad

764
00:49:14,550 --> 00:49:16,633
will not hurt us
unless we help the Americans.

765
00:49:16,717 --> 00:49:18,342
[Speaking arabic]

766
00:49:26,133 --> 00:49:28,008
[Both speaking arabic]

767
00:49:33,550 --> 00:49:34,910
[In english] He wants us to leave.

768
00:49:39,467 --> 00:49:42,675
Listen here, you piece of shit.
I hope you get shot and fuckin' die.

769
00:49:42,758 --> 00:49:44,398
- [Machmoud] Uh...
- Don't translate that.

770
00:49:45,217 --> 00:49:46,717
[Speaking arabic]

771
00:49:47,633 --> 00:49:49,050
Thank you for your time, sheikh.

772
00:49:50,342 --> 00:49:51,550
[Speaking arabic]

773
00:49:55,508 --> 00:49:59,383
[Enzo] So let me get this straight.
Now we're doing the Iraqis' work?

774
00:49:59,467 --> 00:50:02,717
[Chutsky] Yeah. But, we, uh...
We get the Iraqis' money, right?

775
00:50:02,800 --> 00:50:04,068
You don't do this shit for free.

776
00:50:04,092 --> 00:50:05,758
[Enzo] Right, sergeant Harper?

777
00:50:12,217 --> 00:50:13,258
[Spits]

778
00:50:15,508 --> 00:50:17,175
See how the soil won't clot?

779
00:50:18,425 --> 00:50:20,258
No water means it can't form.

780
00:50:20,342 --> 00:50:22,383
If it can't form, it can't be fertile.

781
00:50:28,133 --> 00:50:31,383
Even before you guys came here,
sunni farmers in the north

782
00:50:31,467 --> 00:50:34,550
would steal the water
from the shiites in baqubah.

783
00:50:34,633 --> 00:50:36,633
How'd you stop it from happening?

784
00:50:36,717 --> 00:50:39,484
- We don't. It's not about the water.
- [Harper] Chutsky! It's full. Let's go.

785
00:50:39,508 --> 00:50:40,651
It's the sunnis and the shiites.

786
00:50:40,675 --> 00:50:43,050
They will always find
an excuse to kill each other.

787
00:50:53,467 --> 00:50:54,883
So it's definitely a thing.

788
00:50:54,967 --> 00:50:56,167
- Yo, chutsky.
- [Chutsky] Yes.

789
00:50:56,758 --> 00:50:57,842
[Chutsky] Oh, thanks, ocre.

790
00:50:57,925 --> 00:50:59,776
- [Matt] Is it in this country?
- [Chutsky] Yes.

791
00:50:59,800 --> 00:51:01,440
- Is it in all countries?
- [Chutsky] Yes.

792
00:51:03,883 --> 00:51:06,258
[Matt] Is it on you right now?
Are you carrying it?

793
00:51:06,342 --> 00:51:07,758
[Chutsky] Yup. We all carry it.

794
00:51:07,842 --> 00:51:09,133
We all carry it?

795
00:51:12,092 --> 00:51:13,217
[Gunfire]

796
00:51:13,300 --> 00:51:16,180
[Burton] Contact, three o'clock! Contact,
three o'clock! High, 50 meters!

797
00:51:16,258 --> 00:51:18,633
Keep moving! Keep moving!
Keep moving!

798
00:51:18,717 --> 00:51:19,800
[Gunfire]

799
00:51:21,092 --> 00:51:23,258
Move through! Move through!

800
00:51:30,342 --> 00:51:31,467
[Tire bursts]

801
00:51:34,050 --> 00:51:35,092
Damn it.

802
00:51:35,717 --> 00:51:38,437
Eagle six, this is eagle four.
We're fubar behind this goddamn truck!

803
00:51:38,508 --> 00:51:40,592
Everybody out! Dispatch!

804
00:51:51,633 --> 00:51:54,550
Cease fire! Cease fire.

805
00:52:00,050 --> 00:52:01,258
Chutsky, h report.

806
00:52:01,342 --> 00:52:05,133
- I got two mags, .600 link. Up, up.
- Roger that.

807
00:52:06,050 --> 00:52:07,633
Ocre, h report.

808
00:52:07,717 --> 00:52:08,842
Yeah, I'm two. Up, up.

809
00:52:08,925 --> 00:52:11,359
- [Harper] Roger that. Machmoud, you good?
- [Machmoud] Fine, sir.

810
00:52:11,383 --> 00:52:13,693
[Harper] Eagle four, this is eagle six.
Gimme a status report.

811
00:52:13,717 --> 00:52:17,717
<i>[Enzo on radio] This is eagle four. We got
six mags, several hundred .556. Up, up.</i>

812
00:52:17,800 --> 00:52:20,550
[Harper] Okay, Roger that.
Chutsky, stay in the gun. Ocre?

813
00:52:20,633 --> 00:52:21,800
- Yeah.
- On me.

814
00:52:26,092 --> 00:52:27,217
Hey, sergeant.

815
00:52:45,883 --> 00:52:47,633
[Chutsky] Fuck this, man.

816
00:52:47,717 --> 00:52:50,467
Fuckin' Iraqi in the truck.
I told you we should've arrested him.

817
00:52:50,550 --> 00:52:54,383
Yeah, I'll be sure to put your complaint
in my sitrep, okay, sergeant? Thank you.

818
00:52:54,467 --> 00:52:56,675
Fuck it. Fuck it.

819
00:53:01,425 --> 00:53:03,675
Fuck it. I'm tired of this shit.

820
00:53:04,717 --> 00:53:08,383
I don't give a fuck anymore.
This is bullshit. I'm taking a shower.

821
00:53:09,508 --> 00:53:10,925
[Enzo] Burton!

822
00:53:11,592 --> 00:53:12,693
- You in on this?
- No. I'm good.

823
00:53:12,717 --> 00:53:14,383
All right, this is happening.

824
00:53:14,467 --> 00:53:16,443
- [Enzo] Whoo!
- I'm glad I'm not even watching you guys.

825
00:53:16,467 --> 00:53:18,717
- [Enzo] Oh, yeah! Oh, that's good.
- [Chutsky] Oh, yeah.

826
00:53:18,800 --> 00:53:21,883
Let's go. Get back to your posts.
You're good and clean.

827
00:53:21,967 --> 00:53:23,675
Sir, I need someone
to loofah my back, sir.

828
00:53:23,758 --> 00:53:26,967
[Enzo] Oh! Oh, yeah. Whoo!

829
00:53:31,925 --> 00:53:33,008
[Enzo] Hey!

830
00:53:46,967 --> 00:53:48,008
[Chutsky] Fuck.

831
00:53:52,300 --> 00:53:55,925
This is bullshit. There's a whole village
on the other side of that hill.

832
00:53:56,008 --> 00:53:58,967
We're sitting here
scabbing our hands like fuckin' chumps.

833
00:54:00,258 --> 00:54:02,425
Don't worry, assholes!
We got it!

834
00:54:04,175 --> 00:54:05,383
They're just scared.

835
00:54:06,592 --> 00:54:08,192
What is that, some kinda fuckin' excuse?

836
00:54:10,133 --> 00:54:14,300
- We're all fuckin' scared, ocre.
- Yeah, well, give it time.

837
00:54:16,342 --> 00:54:20,550
You know what? You need to crawl out
from behind your faggotty little rainbow.

838
00:54:21,175 --> 00:54:24,967
All right? We sit here all day, breaking
our backs gettin' these fuckers water.

839
00:54:25,050 --> 00:54:27,050
And we turn around,
they're fuckin' shooting at us.

840
00:54:27,925 --> 00:54:29,758
I know a loaded deck when I see one.

841
00:54:40,342 --> 00:54:42,050
[Speaking arabic]

842
00:54:42,133 --> 00:54:43,550
Get to show his neck?

843
00:54:44,342 --> 00:54:47,062
- [In english] Just say "one by one."
- [Matt] But how do you say it?

844
00:54:47,092 --> 00:54:48,508
[Machmoud speaking arabic]

845
00:54:49,592 --> 00:54:52,342
<i>- Have a good day. Salaam.
- Salaam.</i>

846
00:54:52,425 --> 00:54:54,300
[Indistinct chatter]

847
00:54:54,383 --> 00:54:56,383
- [Gunfire]
- [Clamoring]

848
00:55:00,175 --> 00:55:01,258
Call it out!

849
00:55:01,342 --> 00:55:04,008
- Oh, shit!
- [Harper] Call it out!

850
00:55:04,092 --> 00:55:07,467
- Jesus! Fuck!
- Where's it coming from?

851
00:55:07,550 --> 00:55:09,758
Call it out! What do you see?
Chutsky, gimme a report.

852
00:55:09,842 --> 00:55:12,508
It's coming from everywhere!
We're gettin' fuckin' lit up. Jesus!

853
00:55:12,592 --> 00:55:14,258
[Enzo] Don't move!
Stay the fuck down!

854
00:55:14,342 --> 00:55:17,675
Burton, foreign rooftop!
15 meters, your 12!

855
00:55:17,758 --> 00:55:18,758
[Burton] I got you.

856
00:55:18,800 --> 00:55:20,068
All right,
we're getting tagged from all sides.

857
00:55:20,092 --> 00:55:21,883
Burton, get up on the truck!

858
00:55:23,092 --> 00:55:24,776
[Harper] Warhorse, warhorse,
this is eagle six.

859
00:55:24,800 --> 00:55:27,092
We are in contact in the city square.

860
00:55:27,175 --> 00:55:28,758
Do you copy? Warhorse?

861
00:55:30,175 --> 00:55:31,675
We got rooftop, twelve o'clock!

862
00:55:32,675 --> 00:55:34,175
Shit. [Grunts]

863
00:55:34,258 --> 00:55:36,175
- Okay. Okay.
- [Enzo] There he is.

864
00:55:40,717 --> 00:55:43,008
At the city... fuck.

865
00:55:46,717 --> 00:55:47,800
Enzo!

866
00:55:49,050 --> 00:55:51,467
- [Harper] Enzo!
- I'm here, sarge! I'm set!

867
00:55:57,383 --> 00:55:59,092
[Harper] Fuck, I'm dry.

868
00:55:59,175 --> 00:56:00,967
Fuck, I need a mag!
I need a mag!

869
00:56:02,717 --> 00:56:03,758
Shit.

870
00:56:12,008 --> 00:56:13,484
- [Matt] See anything?
- [Chutsky] Nah. He's up there.

871
00:56:13,508 --> 00:56:15,092
I'm waiting for a fuckin' head.

872
00:56:16,383 --> 00:56:17,883
Go, go, go!

873
00:56:17,967 --> 00:56:18,967
Fuck!

874
00:56:19,050 --> 00:56:21,300
- Get moving!
- You got him?

875
00:56:21,383 --> 00:56:24,133
- Not yet. There's at least two up there.
- Okay.

876
00:56:25,217 --> 00:56:27,467
- Ready to rock? Let's light 'em up.
- Yeah.

877
00:56:29,508 --> 00:56:31,467
- Keep his head down!
- Yeah.

878
00:56:32,550 --> 00:56:34,217
Fuck! Chutsky, wait!

879
00:56:37,342 --> 00:56:38,383
Chutsky!

880
00:56:40,508 --> 00:56:41,800
Chutsky!

881
00:56:44,467 --> 00:56:46,175
Hey! Hey, chutsky, you okay?

882
00:57:02,633 --> 00:57:04,925
Guys, chutsky...
Chutsky's down, guys!

883
00:57:33,425 --> 00:57:36,425
You think, um...
You think his family knows yet?

884
00:57:49,258 --> 00:57:51,092
I ain't running that dirt road again.

885
00:57:53,300 --> 00:57:55,300
That thing is death on a fucking stick.

886
00:57:57,050 --> 00:57:58,425
Tell me I'm wrong.

887
00:58:01,675 --> 00:58:03,050
We're making progress.

888
00:58:03,675 --> 00:58:05,508
[Enzo] At a goddamn snail's pace,
sergeant.

889
00:58:08,092 --> 00:58:09,092
Tell him, Burton.

890
00:58:10,842 --> 00:58:12,467
Tell him what you said to me.

891
00:58:14,300 --> 00:58:15,425
Forget it.

892
00:58:15,508 --> 00:58:16,859
Speak the fuck up
and tell him what you said to me.

893
00:58:16,883 --> 00:58:19,217
- Please, man. Come on!
- [Harper] Go on, sergeant.

894
00:58:19,300 --> 00:58:21,050
It's okay. Speak freely.

895
00:58:26,925 --> 00:58:30,300
That we have a job to do and we'll do it.

896
00:58:31,383 --> 00:58:34,758
But if we stay on this course,
we'll get picked off one by one.

897
00:58:35,675 --> 00:58:37,842
[Enzo] So I say we about face
the fuck up out of here

898
00:58:37,925 --> 00:58:39,758
before I'm folding your shit in a box.

899
00:58:40,883 --> 00:58:43,050
Why don't we just go out and shoot 'em?

900
00:58:43,133 --> 00:58:45,842
I wouldn't mind putting some bullets
in those motherfuckers.

901
00:58:45,967 --> 00:58:48,425
Nope, guys. That's not our job,
okay? That's not...

902
00:58:48,508 --> 00:58:49,967
We are here to help these people.

903
00:58:50,592 --> 00:58:52,217
Those assholes don't want our help.

904
00:58:53,883 --> 00:58:58,342
- Why the hell should we give it to 'em?
- Yeah. The mission's a loser.

905
00:58:58,425 --> 00:58:59,758
Even machmoud knows it.

906
00:58:59,842 --> 00:59:02,508
He said they were fighting over
the water before we got here.

907
00:59:02,592 --> 00:59:05,425
If we put it back to normal,
that's just what normal is.

908
00:59:05,508 --> 00:59:07,092
Okay, guys, you got tonight.

909
00:59:08,217 --> 00:59:10,550
Okay? You get a whole fuckin' night
to be sad or angry

910
00:59:10,675 --> 00:59:13,175
or whatever the fuck you need
to secure your shit.

911
00:59:14,425 --> 00:59:16,092
And tomorrow we're punching back in.

912
00:59:18,217 --> 00:59:19,467
We're going back to work.

913
01:00:04,258 --> 01:00:07,217
[Guard] Ocre! Someone here for you.

914
01:00:07,300 --> 01:00:08,717
Mr. Matt!

915
01:00:18,008 --> 01:00:20,550
Mr. Matt, I'm sorry
for what happened to your friend.

916
01:00:21,633 --> 01:00:22,925
Uh, why are you here?

917
01:00:23,008 --> 01:00:26,217
- You say you bring water to the school.
- I said I'd try.

918
01:00:26,300 --> 01:00:28,675
That got fucked up
yesterday though, didn't it?

919
01:00:28,758 --> 01:00:32,133
Mr. Matt, with no water,
the school will close.

920
01:00:32,217 --> 01:00:33,508
There are people there.

921
01:00:33,592 --> 01:00:36,133
It's a community center,
not only for children.

922
01:00:36,217 --> 01:00:39,175
That's great.
Just stop shooting at us.

923
01:00:39,258 --> 01:00:41,967
We... we don't shoot.
Not the people at the school.

924
01:00:42,050 --> 01:00:44,508
We want the same thing as you do.

925
01:00:44,592 --> 01:00:47,383
Really? What?

926
01:00:48,883 --> 01:00:52,050
We want clean water.
And for you to go home.

927
01:00:52,800 --> 01:00:54,592
[Matt scoffs]

928
01:00:54,675 --> 01:00:57,842
We've been trying.
No one will help us.

929
01:00:57,925 --> 01:00:59,800
Maybe you are asking the wrong people.

930
01:01:00,717 --> 01:01:03,758
Mr. Matt! Mr. Matt!

931
01:01:16,300 --> 01:01:18,008
[Sighs]

932
01:01:18,758 --> 01:01:21,842
I don't get it.
You're gonna have to talk me through this.

933
01:01:21,925 --> 01:01:24,609
[Harper] We've been given money
and told to use it to get local labor.

934
01:01:24,633 --> 01:01:28,425
I've done this before. You talk to the guy
in charge, and that's the sheikh.

935
01:01:28,508 --> 01:01:31,883
And he's been very clear
that the locals will not work with us.

936
01:01:31,967 --> 01:01:35,087
Well, that's exactly why we need somebody
who's gonna do what the sheikh won't.

937
01:01:36,175 --> 01:01:37,967
And you think a schoolteacher
is the answer?

938
01:01:38,717 --> 01:01:43,633
All due respect, sir, we're down
a tanker and we lost a man yesterday.

939
01:01:44,758 --> 01:01:46,925
I gotta activate these guys.

940
01:01:47,008 --> 01:01:48,693
Okay? And we can't do this on our own.
I'm just...

941
01:01:48,717 --> 01:01:50,508
I'm requesting you hear the private out.

942
01:01:51,300 --> 01:01:52,300
Fine.

943
01:01:53,550 --> 01:01:54,550
Private?

944
01:01:57,133 --> 01:02:01,050
Sir, I'm... I'm gonna be honest. I...
I haven't really formulated a plan, but...

945
01:02:02,675 --> 01:02:04,315
You know, nothing we've tried is working.

946
01:02:04,342 --> 01:02:05,467
This man...

947
01:02:06,383 --> 01:02:08,583
Seems to have a legitimate reason
to wanna work with us.

948
01:02:09,175 --> 01:02:11,050
So maybe we could use that
as an opportunity

949
01:02:11,133 --> 01:02:12,883
to reach out to the community.

950
01:02:12,967 --> 01:02:14,647
What makes you think
we can trust this guy?

951
01:02:16,300 --> 01:02:18,467
I think if sergeant Harper
and I go to the school,

952
01:02:19,383 --> 01:02:22,050
perhaps we can figure something out, sir.

953
01:02:24,425 --> 01:02:26,133
Just don't fuck this up.

954
01:02:26,217 --> 01:02:27,383
Roger that, sir.

955
01:02:33,800 --> 01:02:35,550
[Children clamoring]

956
01:03:09,883 --> 01:03:11,592
Is that all?

957
01:03:11,675 --> 01:03:12,842
Uh, yeah, yeah.

958
01:03:12,925 --> 01:03:15,800
Unfortunately, without the tanker,
that's the best we can do.

959
01:03:15,883 --> 01:03:16,967
I understand.

960
01:03:18,050 --> 01:03:19,800
Thank you.

961
01:03:19,883 --> 01:03:22,550
Very grateful. Thank you.

962
01:03:22,633 --> 01:03:26,133
Kadeer, um, you said
we were talking to the wrong people.

963
01:03:26,217 --> 01:03:29,342
Could you explain to the people here
what we're doing, why we're here?

964
01:03:30,425 --> 01:03:32,675
- They know.
- Yeah, but they won't help.

965
01:03:36,383 --> 01:03:38,342
Working with the Americans
is very dangerous.

966
01:03:38,425 --> 01:03:40,425
How can you guarantee their safety?

967
01:03:40,508 --> 01:03:42,717
[Matt] Well, they won't be seen
collaborating with us.

968
01:03:43,383 --> 01:03:44,758
Everything goes through you.

969
01:03:44,842 --> 01:03:47,842
You talk to them.
You bring them to the pumping station.

970
01:03:47,925 --> 01:03:49,092
Nobody has to know.

971
01:03:53,508 --> 01:03:55,425
Look, it's your terms, okay?

972
01:03:55,508 --> 01:03:58,148
You bring us the workers,
we give the water at the pumping station.

973
01:03:58,217 --> 01:04:00,800
And look, we're gonna
pay them in cash. And you.

974
01:04:00,883 --> 01:04:03,425
Uh, I don't need the money.
The money is for the school.

975
01:04:08,175 --> 01:04:10,258
I will try. I will speak with them.

976
01:04:10,342 --> 01:04:12,383
[Both speaking arabic]

977
01:04:19,550 --> 01:04:21,050
Hey, machmoud.

978
01:04:21,133 --> 01:04:22,967
[Both speaking arabic]

979
01:04:44,967 --> 01:04:46,359
<i>[Soldier on radio]
Sergeant Harper, main gate.</i>

980
01:04:46,383 --> 01:04:48,133
<i>Looks like your hajjis are here.</i>

981
01:04:48,217 --> 01:04:50,758
<i>Could you come down
and verify, please? Over.</i>

982
01:04:50,842 --> 01:04:52,133
Yeah, we'll be right down.

983
01:04:52,217 --> 01:04:54,008
You wanted workers?
You got workers.

984
01:05:07,467 --> 01:05:09,151
- [Men shouting indistinctly]
- [Soldier] What's in the bag?

985
01:05:09,175 --> 01:05:10,717
Hey, hey. Step away from the bag.

986
01:05:10,800 --> 01:05:13,175
Hey, hey, hey, hey, calm down.

987
01:05:13,258 --> 01:05:15,342
- Step away from the bag.
- [Matt] Kadeer.

988
01:05:15,425 --> 01:05:18,383
- [Kadeer] Mr. Matt! Mr. Matt.
- My name is sergeant Harper.

989
01:05:18,467 --> 01:05:19,758
[Harper] Guys, guys. [Shushes]

990
01:05:19,842 --> 01:05:22,883
I need everybody to calm...
I need everybody quiet.

991
01:05:22,967 --> 01:05:25,050
[Soldier] He's got this bag.
I... it's suspicious.

992
01:05:25,133 --> 01:05:27,318
There's precision tools in there.
I don't like the looks of it.

993
01:05:27,342 --> 01:05:30,758
Kadeer. Kadeer, please tell...
This is your brother?

994
01:05:30,842 --> 01:05:33,383
Yes, Mr. Harper.
My brother is an engineer.

995
01:05:33,467 --> 01:05:35,800
Here... here he...
He is here to help you.

996
01:05:35,883 --> 01:05:38,175
Okay. Uh, we're gonna need your brother

997
01:05:38,258 --> 01:05:40,383
to show my private the contents
of that bag.

998
01:05:40,467 --> 01:05:42,092
[Both speaking arabic]

999
01:05:44,842 --> 01:05:46,383
- I'm sorry. It's procedure.
- Please.

1000
01:05:46,467 --> 01:05:47,693
- There's no disrespect.
- Please.

1001
01:05:47,717 --> 01:05:48,901
[Machmoud and arif speaking arabic]

1002
01:05:48,925 --> 01:05:50,300
[Soldier] Nice and slow.

1003
01:05:50,383 --> 01:05:52,467
Okay. Okay. Perfect.

1004
01:05:52,550 --> 01:05:53,550
Perfect.

1005
01:05:54,467 --> 01:05:55,967
Yeah. Can you move this?

1006
01:05:56,050 --> 01:05:57,050
Move this.

1007
01:05:59,633 --> 01:06:01,401
- [Harper] Okay.
- Okay, that's great. It's clean.

1008
01:06:01,425 --> 01:06:03,068
All right, everybody...
Everybody, calm down.

1009
01:06:03,092 --> 01:06:05,175
- Thank you.
- Please put the bag on the ground.

1010
01:06:05,258 --> 01:06:07,633
Machmoud, tell him
to get to the back of the line.

1011
01:06:07,717 --> 01:06:09,776
- You're still gonna be patted down.
- [Speaking arabic]

1012
01:06:09,800 --> 01:06:11,234
Corporal, I want you
to start patting guys down.

1013
01:06:11,258 --> 01:06:12,359
- Ocre, help corporal.
- Yep.

1014
01:06:12,383 --> 01:06:15,068
Private, I want you to search that car
right now. Thoroughly. Thank you.

1015
01:06:15,092 --> 01:06:16,467
Please step up right here.

1016
01:06:16,550 --> 01:06:17,550
Machmoud, come on.

1017
01:06:17,633 --> 01:06:19,193
- Come on, machmoud.
- [Speaking arabic]

1018
01:07:08,217 --> 01:07:10,633
[Both speaking arabic]

1019
01:07:15,383 --> 01:07:17,693
[In english] He said they stopped
manufacturing this piece.

1020
01:07:17,717 --> 01:07:19,550
I know that. Can he fix it?

1021
01:07:19,633 --> 01:07:21,467
[Both speaking arabic]

1022
01:07:22,967 --> 01:07:24,092
[In english] He can't.

1023
01:07:25,383 --> 01:07:27,883
[Both speaking arabic]

1024
01:07:29,508 --> 01:07:31,383
[In english] He can make a new one.

1025
01:07:31,467 --> 01:07:34,383
- How long does he need?
- [In english] Uh, two or three days.

1026
01:07:35,633 --> 01:07:36,925
Great. Have at it.

1027
01:07:39,467 --> 01:07:42,258
So you, um...
You speak English too?

1028
01:07:42,342 --> 01:07:43,717
Yes.

1029
01:07:43,800 --> 01:07:45,758
How... how'd you learn all that stuff?

1030
01:07:47,133 --> 01:07:50,508
Here, in university of mosul.

1031
01:07:50,592 --> 01:07:52,258
- Ah.
- Mechanical engineering.

1032
01:07:56,342 --> 01:07:58,217
You go to university?

1033
01:07:58,300 --> 01:08:00,300
No. No, no, no, it was too expensive.

1034
01:08:00,800 --> 01:08:03,550
You have to pay to study?
It's not free?

1035
01:08:03,633 --> 01:08:04,883
Yeah.

1036
01:08:04,967 --> 01:08:06,967
- What, it's free here?
- Of course.

1037
01:08:07,967 --> 01:08:10,425
Shit. Well, in America nothing's free.

1038
01:08:12,800 --> 01:08:13,925
[Sniffles]

1039
01:08:19,467 --> 01:08:20,633
[Sighs]

1040
01:08:23,342 --> 01:08:24,800
[Dog panting]

1041
01:08:28,800 --> 01:08:31,175
Aika. Hey. [Kisses air]

1042
01:08:33,258 --> 01:08:34,675
Hey, baby.

1043
01:08:38,342 --> 01:08:41,133
Here, man. Spray her for me.

1044
01:08:42,967 --> 01:08:47,425
Huh. Okay.
Hey, why do you paint her green?

1045
01:08:48,092 --> 01:08:52,175
Strays around here, wild and pissed off.
People shoot 'em on sight.

1046
01:08:53,675 --> 01:08:56,050
Green dog, that's a good dog.

1047
01:08:56,133 --> 01:08:59,175
Anyone shoots a green dog,
they answer to me.

1048
01:09:01,800 --> 01:09:02,925
Any tips?

1049
01:09:04,300 --> 01:09:06,050
Yeah, just don't get it in her eyes.

1050
01:09:07,592 --> 01:09:09,967
- Hey, you said her name's aika?
- Aika.

1051
01:09:10,050 --> 01:09:11,092
Hey, aika.

1052
01:09:12,092 --> 01:09:13,092
Hey.

1053
01:09:48,508 --> 01:09:50,758
Robinson said we should be done in a week.

1054
01:09:53,300 --> 01:09:55,508
Yup. Can't come soon enough.

1055
01:09:58,258 --> 01:09:59,967
All I'm looking forward to...

1056
01:10:00,883 --> 01:10:03,675
Is getting back home
to the frisky kitty buffet.

1057
01:10:03,758 --> 01:10:04,800
[Burton] Mmm.

1058
01:10:04,883 --> 01:10:07,133
- Hmm? Getting me a...
- [Burton] Who do you wanna see?

1059
01:10:07,883 --> 01:10:08,967
Who you wanna see?

1060
01:10:09,050 --> 01:10:10,425
- Mercedes.
- Mercedes, baby.

1061
01:10:10,508 --> 01:10:12,633
You know why.
'Cause how we like 'em, Burton?

1062
01:10:12,717 --> 01:10:14,883
- [Both exclaim] We like 'em thick!
- [Matt chuckles]

1063
01:10:14,967 --> 01:10:16,592
[Laughing]

1064
01:10:19,217 --> 01:10:20,425
What are you eating?

1065
01:10:22,800 --> 01:10:27,425
Mre. This is, uh... penne and vegetable.

1066
01:10:28,008 --> 01:10:30,217
- It's good?
- Yeah, you want some?

1067
01:10:31,342 --> 01:10:33,508
No. You try chicken pilaf?

1068
01:10:33,592 --> 01:10:36,092
- Yeah, man.
- Chicken and rice.

1069
01:10:36,175 --> 01:10:37,967
- Do you want it?
- No, no.

1070
01:10:38,050 --> 01:10:39,300
- Try some chicken.
- Okay.

1071
01:10:39,383 --> 01:10:40,758
Here, taste.

1072
01:10:41,883 --> 01:10:43,008
My wife, she made this.

1073
01:10:44,383 --> 01:10:45,800
- Uh-uh, sarge.
- It's not chicken.

1074
01:10:45,883 --> 01:10:48,425
- Don't do it.
- How many chickens do you see out here?

1075
01:10:48,508 --> 01:10:50,151
- Here, you try it first.
- I'm good. I'm full.

1076
01:10:50,175 --> 01:10:52,092
I got lasagna and... oof!

1077
01:10:52,175 --> 01:10:53,695
- [Enzo] Don't do it.
- [Burton] Uh-uh.

1078
01:10:54,425 --> 01:10:56,967
[Enzo mimics a dog barking]

1079
01:11:01,883 --> 01:11:03,592
That's fuckin' amazing. [Chuckles]

1080
01:11:03,675 --> 01:11:04,842
My compliments to your wife.

1081
01:11:04,925 --> 01:11:06,050
- Thank you.
- Thank you.

1082
01:11:07,175 --> 01:11:08,258
Nah, I'm joking.

1083
01:11:08,342 --> 01:11:10,068
[Enzo chuckles] Yeah,
I told you he would, man.

1084
01:11:10,092 --> 01:11:11,425
[Burton chuckles]

1085
01:11:13,883 --> 01:11:15,401
You sure you don't want some of my penne?

1086
01:11:15,425 --> 01:11:18,050
No, really, it's... no.

1087
01:11:18,967 --> 01:11:20,008
Smart man.

1088
01:11:20,550 --> 01:11:21,710
- Yeah.
- [Indistinct chatter]

1089
01:11:21,758 --> 01:11:23,092
[All chuckling]

1090
01:11:24,592 --> 01:11:27,050
- [Rap music playing]
- [Burton and Enzo exclaiming]

1091
01:11:27,967 --> 01:11:29,508
[Both laughing]

1092
01:11:36,550 --> 01:11:41,883
<i>[All singing] ♪ oh, no! The fight's out
I'm about to punch your lights out ♪</i>

1093
01:11:41,967 --> 01:11:44,967
<i>♪ get the fuck back
guard your grill ♪</i>

1094
01:11:45,050 --> 01:11:46,800
<i>♪ we can't stay still ♪</i>

1095
01:11:46,883 --> 01:11:48,008
[Burton and Enzo laughing]

1096
01:11:48,092 --> 01:11:49,883
- I wanna be serious, all right?
- Say it.

1097
01:11:49,967 --> 01:11:51,633
This is for...

1098
01:11:51,717 --> 01:11:53,651
This is for fuckin'...
This is for fuckin' chutsky, man.

1099
01:11:53,675 --> 01:11:55,050
- Chutsky, baby.
- Chutsky.

1100
01:11:55,133 --> 01:11:58,675
- Okay? R-i-p.
- [Burton] Miss that motherfucker.

1101
01:12:01,008 --> 01:12:02,425
[Enzo grunts]

1102
01:12:04,633 --> 01:12:08,300
- He loved this music. [Laughs]
- He did not fucking love this music.

1103
01:12:08,383 --> 01:12:10,151
[Matt] He fuckin' only listened
to country music.

1104
01:12:10,175 --> 01:12:11,925
[All laughing]

1105
01:12:13,758 --> 01:12:15,758
[Burton] He's good.
No, he's good for it.

1106
01:12:25,258 --> 01:12:27,508
Okay, where the fuck
is kadeer and these guys?

1107
01:13:16,633 --> 01:13:18,758
[Woman lamenting indistinctly]

1108
01:13:19,675 --> 01:13:22,342
[Harper] Okay, Enzo, Burton,
full security.

1109
01:13:22,967 --> 01:13:24,883
Machmoud, come here.

1110
01:13:24,967 --> 01:13:29,217
- Excuse me. Excuse me. Excuse me.
- [Woman lamenting and speaking arabic]

1111
01:13:42,508 --> 01:13:44,508
[Woman continues lamenting]

1112
01:13:49,967 --> 01:13:52,592
[Lamenting and speaking arabic]

1113
01:13:54,258 --> 01:13:55,967
[Harper] We got...
We got a situation here.

1114
01:13:56,050 --> 01:13:58,967
You're gonna have to get higher
on the horn, okay? Out. Copy.

1115
01:13:59,050 --> 01:14:00,508
[Men shouting indistinctly]

1116
01:14:00,592 --> 01:14:02,383
[Lamenting continues]

1117
01:14:09,217 --> 01:14:10,967
[Lamenting continues]

1118
01:14:15,342 --> 01:14:16,925
[Speaking arabic]

1119
01:15:01,967 --> 01:15:04,967
The downtown market here
is where they are based.

1120
01:15:05,050 --> 01:15:06,258
They meet at night.

1121
01:15:07,342 --> 01:15:11,675
The flower shop here...
Is where I think they hide their weapons.

1122
01:15:11,758 --> 01:15:16,175
I know the place. Thank you.
And we're sorry for your loss.

1123
01:15:17,675 --> 01:15:19,175
I don't need your thanks.

1124
01:15:22,217 --> 01:15:25,842
Bj, would you, uh, escort
this gentleman out, please?

1125
01:15:28,300 --> 01:15:29,758
Harper, ocre.

1126
01:15:36,092 --> 01:15:38,217
Do you guys think this info is credible?

1127
01:15:39,008 --> 01:15:41,258
Should see what they did
to this guy's brother.

1128
01:15:42,675 --> 01:15:44,425
He's got every reason to want to help us.

1129
01:15:46,800 --> 01:15:47,800
Pepps?

1130
01:15:48,925 --> 01:15:51,258
[Sighs] Seems like too good
an opportunity to pass.

1131
01:15:52,175 --> 01:15:55,258
Okay. Well, this intel's only gonna
last so long before it goes bad,

1132
01:15:55,342 --> 01:15:56,925
so we got to move.

1133
01:15:57,008 --> 01:16:00,092
My guess, we can take two teams.
I'll lead Alpha on the back.

1134
01:16:00,175 --> 01:16:02,217
I'll take bravo and make entry,
hold the front.

1135
01:16:03,008 --> 01:16:04,425
I can get the guys in there,

1136
01:16:04,508 --> 01:16:06,868
but we don't have enough vehicles
to block the street, so...

1137
01:16:07,383 --> 01:16:10,467
- We're gonna be needin' your help.
- Yeah, Roger that.

1138
01:16:11,925 --> 01:16:14,508
Good.
Full brief in about an hour.

1139
01:16:20,467 --> 01:16:22,175
[Harper] I know. I've...
I heard you, Anne.

1140
01:16:24,300 --> 01:16:27,467
Anne, I... look, will you just...
Will you say it?

1141
01:16:29,925 --> 01:16:32,925
- Shit, sorry. I'll come back.
- No, man, [Stammers] You're good.

1142
01:16:33,008 --> 01:16:34,568
Will you just say it
even if you don't mean it, Anne?

1143
01:16:34,592 --> 01:16:35,633
Just say it.

1144
01:16:35,717 --> 01:16:36,842
No, never mind.

1145
01:16:38,050 --> 01:16:39,092
Okay, Anne.

1146
01:16:40,633 --> 01:16:42,175
[Chuckles] You take care too.

1147
01:16:43,967 --> 01:16:45,758
Hey, phone's free if you want.

1148
01:16:45,842 --> 01:16:47,008
[Scoffs softly]

1149
01:16:58,467 --> 01:17:00,008
[Smacks lips] You good?

1150
01:17:01,050 --> 01:17:02,925
Yup. Yeah. Yup.

1151
01:17:04,758 --> 01:17:06,008
[Sniffles]

1152
01:17:09,633 --> 01:17:12,633
Hey, bro, you know, we're finally gonna
get a chance to get these guys.

1153
01:17:14,883 --> 01:17:20,133
Then we can finish the pump station,
fix it, go home.

1154
01:17:25,217 --> 01:17:26,383
[Softly] Yeah.

1155
01:17:26,467 --> 01:17:28,967
"There's a bullet out there
for everyone..."

1156
01:17:31,050 --> 01:17:33,758
With their names written small
on the side.

1157
01:17:36,008 --> 01:17:38,300
"Mine is coming." [Chuckles]

1158
01:17:40,633 --> 01:17:42,342
No, my dad used to say that.

1159
01:17:44,217 --> 01:17:45,383
That's comforting.

1160
01:17:46,633 --> 01:17:48,592
But it is, if you think about it.

1161
01:17:50,383 --> 01:17:52,633
You know, maybe...
Maybe my bullet's waiting out there.

1162
01:17:53,675 --> 01:17:56,675
Or maybe my bullet is cancer.
Gonna hit me 50 years from now.

1163
01:17:57,592 --> 01:17:59,342
Oh, but that's not up to me.

1164
01:18:00,258 --> 01:18:01,425
So why worry?

1165
01:18:15,050 --> 01:18:16,467
Sure you're up for this, huh?

1166
01:18:17,967 --> 01:18:19,175
Yeah.

1167
01:19:04,967 --> 01:19:07,508
- [Burton] Are you good?
- [Enzo] Hell no, I ain't good.

1168
01:19:07,592 --> 01:19:08,967
This is war, baby.

1169
01:19:12,133 --> 01:19:14,609
I'm just fuckin' scared, man.
My hands shaking and shit, like...

1170
01:19:14,633 --> 01:19:17,883
- Now look at me. Look at me.
- A little bitch.

1171
01:19:17,967 --> 01:19:19,758
Now you drive this motherfucker.

1172
01:19:20,675 --> 01:19:22,592
And I shoot anything that gets in the way.

1173
01:19:24,300 --> 01:19:25,592
You understand me?

1174
01:19:28,467 --> 01:19:30,300
You keep me safe up there.

1175
01:19:30,383 --> 01:19:32,425
[Scoffs] You know it. Come on.

1176
01:19:35,050 --> 01:19:36,370
[Both inhale sharply and exclaim]

1177
01:19:49,175 --> 01:19:50,258
Hey, James.

1178
01:19:54,800 --> 01:19:56,217
Your boys good?

1179
01:19:56,300 --> 01:19:57,758
[Harper] Yes, sir.

1180
01:19:57,842 --> 01:19:59,383
[Syverson] All right. Let's do this.

1181
01:19:59,467 --> 01:20:01,050
- Mount up.
- [Harper] Roger that.

1182
01:21:17,425 --> 01:21:19,175
Hey, ocre, I want you on twelve and three.

1183
01:21:19,258 --> 01:21:20,258
Roger.

1184
01:21:42,467 --> 01:21:45,217
Eagle six, this is eagle four.
Blocking position three is set.

1185
01:21:46,133 --> 01:21:48,342
Roger that, eagle four.
All positions are set.

1186
01:22:10,175 --> 01:22:13,467
- What you got up there, brother?
- Yeah, I got your fuckin' mom up here.

1187
01:22:14,175 --> 01:22:15,258
[Chuckles]

1188
01:23:20,217 --> 01:23:21,592
[Both grunting]

1189
01:23:24,925 --> 01:23:27,300
- Contact!
- [Women scream]

1190
01:23:40,467 --> 01:23:41,508
Contact! Copy?

1191
01:24:04,008 --> 01:24:05,383
[Soldier] Go, go, go.

1192
01:24:11,467 --> 01:24:12,508
[Soldier] Clear!

1193
01:24:20,425 --> 01:24:21,425
Clear!

1194
01:24:23,925 --> 01:24:26,050
<i>[Officer on radio] Let's go! Let's go!</i>

1195
01:24:26,133 --> 01:24:28,383
[Continues indistinctly]

1196
01:24:32,300 --> 01:24:33,508
Fuck.

1197
01:24:34,258 --> 01:24:35,508
Fuck! Shit!

1198
01:24:35,592 --> 01:24:39,258
Eagle six, this is
blocking position three! Under fire!

1199
01:24:40,300 --> 01:24:41,550
Shit!

1200
01:24:41,633 --> 01:24:43,675
Contact! Six o'clock!

1201
01:24:43,758 --> 01:24:45,133
Roger, six o'clock!

1202
01:24:49,758 --> 01:24:53,092
- Where?
- First-floor porch! 30 meters!

1203
01:24:55,467 --> 01:24:56,467
Fucker.

1204
01:25:00,425 --> 01:25:01,550
Shit!

1205
01:25:04,508 --> 01:25:05,675
Fuck.

1206
01:25:06,883 --> 01:25:09,550
Ah, fuck! Ah, shit! Shit! Fuck!

1207
01:25:09,633 --> 01:25:12,008
- Are you good?
- No, man! The son of a bitch shot me!

1208
01:25:12,092 --> 01:25:13,526
Where are you fuckin' hit?
Where are you hit?

1209
01:25:13,550 --> 01:25:15,401
I'm hit in the shoulder, man.
This shit fuckin' burns.

1210
01:25:15,425 --> 01:25:16,967
Enzo's fuckin' hit!

1211
01:25:17,050 --> 01:25:19,800
Okay. Stay put! Stay put!
Eagle four, give me a sitrep now.

1212
01:25:19,883 --> 01:25:21,925
Okay. Fucking returning fire, man!

1213
01:25:22,717 --> 01:25:24,467
Shit! Ah, fuck!

1214
01:25:34,425 --> 01:25:36,133
Fuck! Contact, three o'clock!

1215
01:25:38,967 --> 01:25:40,592
Roger that! Three o'clock!

1216
01:25:41,925 --> 01:25:43,467
Sergeant, you got the six?

1217
01:25:43,550 --> 01:25:45,359
[Harper] No, I got the six. Stay on three!
Stay on three!

1218
01:25:45,383 --> 01:25:46,925
[Matt] Roger! Roger!

1219
01:25:47,050 --> 01:25:49,842
Eagle, this is eagle six.
We are in contact.

1220
01:25:49,925 --> 01:25:53,967
<i>Blocking positions two and three
taking heavy sniper fire. Copy?</i>

1221
01:25:54,050 --> 01:25:55,758
[Pepps] Standby, eagle six.
On the move.

1222
01:25:55,842 --> 01:25:57,651
<i>Load 'em in. Load 'em in.
[Harper] Roger that.</i>

1223
01:25:57,675 --> 01:26:00,425
- [Pepps] Let's go, pack it in.
- [Syverson] It's hoods.

1224
01:26:00,508 --> 01:26:05,550
Back to warhorse, back to warhorse.
I say again, rtb, rtb.

1225
01:26:05,633 --> 01:26:09,633
Roger. Copy. Returning to base.
Eagle four, we are on the move.

1226
01:26:09,717 --> 01:26:11,925
The sergeant says we can move!
Get in the fuckin' truck!

1227
01:26:12,008 --> 01:26:14,342
God damn right,
I'm getting in the fucking truck! Shit!

1228
01:26:14,467 --> 01:26:16,633
Eagle four, hightail it! Go!

1229
01:26:17,508 --> 01:26:18,967
[Engine starts]

1230
01:26:19,050 --> 01:26:20,425
Sergeant, we moving?

1231
01:26:21,883 --> 01:26:25,092
Yeah, yeah, hold tight! Hold tight!
We're waiting on eagle four!

1232
01:26:25,175 --> 01:26:26,175
[Burton] Let's go!

1233
01:26:26,217 --> 01:26:28,057
Blocking position three,
moving to rally point.

1234
01:26:44,175 --> 01:26:47,300
Hey, sergeant, they're here!
Let's move! Let's move out! Come on!

1235
01:26:53,300 --> 01:26:54,842
[Enzo] Ah! Fuck!

1236
01:26:55,383 --> 01:26:59,008
Sergeant, they're hit! Move!
Go back! They're hit! Move!

1237
01:26:59,967 --> 01:27:01,633
[Groaning]

1238
01:27:01,717 --> 01:27:03,633
- Get back, get back.
- [Enzo] Oh, shit.

1239
01:27:05,133 --> 01:27:07,758
Burton. Burton!

1240
01:27:07,842 --> 01:27:09,217
Oh, shit!

1241
01:27:09,300 --> 01:27:11,092
No, no, no, no, no, no!

1242
01:27:13,175 --> 01:27:15,967
Come on, baby, we gotta get outta here.
Come on, boy. Come on!

1243
01:27:17,550 --> 01:27:18,800
[Matt] Fuck, sergeant, I'm out!

1244
01:27:18,883 --> 01:27:20,675
- [Enzo] Come on, baby!
- [Matt] Cover fire!

1245
01:27:20,758 --> 01:27:22,133
[Enzo] Come on!

1246
01:27:22,217 --> 01:27:24,342
Come on, baby! Come on!
Let's get out of here!

1247
01:27:24,425 --> 01:27:27,008
- Fuck. Fuck, fuck, fuck.
- [Harper] Get him in!

1248
01:27:29,508 --> 01:27:32,133
I got him! Enzo, you're good!
You're good! You're good!

1249
01:27:32,217 --> 01:27:35,717
Come on, let's go! Move, move, move, move!
Come on, get him in the car!

1250
01:27:35,800 --> 01:27:37,092
Get in the car!

1251
01:27:38,508 --> 01:27:39,842
You gotta help me get him in!

1252
01:27:39,925 --> 01:27:43,133
- [Harper] You gotta get him in!
- Help me get him in, Enzo!

1253
01:27:43,217 --> 01:27:44,675
Come on, come on!

1254
01:27:45,717 --> 01:27:46,925
Ocre, get in!

1255
01:27:48,342 --> 01:27:50,300
- Go!
- [Matt] Get in, sergeant! Let's go!

1256
01:27:50,383 --> 01:27:51,675
Go! Get the fuck in!

1257
01:27:53,342 --> 01:27:54,425
Go! Go!

1258
01:27:56,967 --> 01:27:58,633
Move! Move! Move! Move!

1259
01:28:05,467 --> 01:28:07,383
[Enzo] Baby,
you're gonna be all right, okay?

1260
01:28:07,467 --> 01:28:10,717
All right? Yeah, that's right.
Breathe. Come on, baby, breathe. Breathe.

1261
01:28:10,800 --> 01:28:12,217
You got it. Fuck is he?

1262
01:28:12,300 --> 01:28:14,342
Sarge is gonna get us there
real quick, okay?

1263
01:28:16,008 --> 01:28:18,633
Sarge, you gotta hurry the fuck up.
You gotta hurry up, please!

1264
01:28:18,717 --> 01:28:21,550
He's my friend.
He's my fuckin' friend, man.

1265
01:28:21,633 --> 01:28:22,925
Is he breathing?

1266
01:28:23,008 --> 01:28:25,675
I don't fuckin' know, man.
He's hurt pretty fuckin' bad.

1267
01:28:25,758 --> 01:28:27,133
He's hurt bad.

1268
01:28:27,217 --> 01:28:28,901
All right, just breathe.
Just breathe. Come on.

1269
01:28:28,925 --> 01:28:31,300
Come on. Come on.
That's right. Stay up. Stay up.

1270
01:28:31,425 --> 01:28:34,175
You'll be good, baby, all right?
Just breathe. Just breathe. Come on.

1271
01:28:35,133 --> 01:28:37,234
Sarge, he's not look...
He's not looking too good, all right?

1272
01:28:37,258 --> 01:28:38,800
He's not looking too good.

1273
01:28:39,800 --> 01:28:41,818
<i>[Office on radio] Eagle six,
you are directed to go back</i>

1274
01:28:41,842 --> 01:28:45,175
<i>to your operating frequency
of two-zero-eight-zero-zero in the red.</i>

1275
01:28:45,258 --> 01:28:46,675
<i>Medevac is two Mikes out.</i>

1276
01:28:49,592 --> 01:28:51,050
[Man] Get a stretcher over here!

1277
01:28:51,133 --> 01:28:52,842
Cowboy comin' in hot!

1278
01:28:53,633 --> 01:28:56,383
- Come on. Let's go. Get him up.
- We got you. We got you.

1279
01:28:56,467 --> 01:28:59,883
[Enzo groaning] Ah, fuck, man!

1280
01:28:59,967 --> 01:29:01,425
Okay, let's go! Move!

1281
01:29:01,508 --> 01:29:02,828
- Hey, pat, you all right?
- Yeah.

1282
01:29:02,883 --> 01:29:03,943
Lay him down. Lay him down.

1283
01:29:03,967 --> 01:29:05,727
- Right here. Right here.
- Wait, wait, wait!

1284
01:29:06,800 --> 01:29:07,925
[Harper] He's gonna be fine.

1285
01:29:08,008 --> 01:29:10,508
- [Enzo] Hey, man.
- You're gonna be fine, Burton.

1286
01:29:10,592 --> 01:29:12,467
[Enzo] You need to wake up, man.

1287
01:29:12,550 --> 01:29:14,550
[Helicopter blades whirring]

1288
01:29:34,925 --> 01:29:36,508
- What have we got?
- Both wounded!

1289
01:29:36,592 --> 01:29:38,217
One stable, one critical!

1290
01:29:38,300 --> 01:29:41,467
- All right. Get ready to move!
- Get him up!

1291
01:29:41,550 --> 01:29:43,758
- [Enzo] I'm going with him.
- One, two, three.

1292
01:29:43,842 --> 01:29:46,258
I'm going with him, man.
Come on. Take me with him.

1293
01:29:50,800 --> 01:29:51,967
[Groaning]

1294
01:29:52,050 --> 01:29:54,175
[Man] You all right? I got you. I got you.

1295
01:29:57,008 --> 01:30:00,467
[Harper] It's gonna be okay!
Let's go. Get up!

1296
01:30:01,925 --> 01:30:04,717
We're gonna see you at base, okay?

1297
01:30:04,800 --> 01:30:07,300
- We'll see you at base!
- [Enzo] I'm sorry, sergeant Harper.

1298
01:30:07,383 --> 01:30:09,383
- Enzo, you're all right.
- I'm sorry. I'm sorry.

1299
01:30:09,467 --> 01:30:10,734
[Matt] We'll see you soon, Enzo.

1300
01:30:10,758 --> 01:30:12,592
[Harper] You just watch Burton!

1301
01:30:14,342 --> 01:30:17,633
You watch Burton, okay?
You're gonna be good!

1302
01:30:17,717 --> 01:30:19,258
[Matt] We'll see you soon!

1303
01:30:35,883 --> 01:30:37,175
[Panting]

1304
01:30:40,550 --> 01:30:41,675
You fuck!

1305
01:30:42,592 --> 01:30:43,800
Fuck!

1306
01:30:43,883 --> 01:30:46,467
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!

1307
01:30:46,550 --> 01:30:48,675
- [Grunting]
- [Harper] No! No! Ocre!

1308
01:30:48,758 --> 01:30:50,383
No, man. No, man.

1309
01:30:50,467 --> 01:30:51,984
It's not like that, man. Not like that!

1310
01:30:52,008 --> 01:30:54,633
[Syverson] Hey!
Wake the fuck up! Wake up!

1311
01:30:54,717 --> 01:30:56,425
Not like that, man!

1312
01:30:56,508 --> 01:30:57,842
It's okay. He's okay.

1313
01:30:57,925 --> 01:30:59,443
- [Matt grunting]
- Just don't be like that.

1314
01:30:59,467 --> 01:31:01,758
Just don't be like that.

1315
01:31:03,175 --> 01:31:04,633
It's not gonna be like that.

1316
01:31:16,133 --> 01:31:17,175
[Inhales]

1317
01:31:41,300 --> 01:31:42,300
[Spits]

1318
01:31:55,050 --> 01:32:00,092
Well... a rough night,
but it was not for nothing.

1319
01:32:30,592 --> 01:32:31,633
<i>Salaam.</i>

1320
01:34:04,967 --> 01:34:07,717
Arif, your wife make the, uh, tagine?

1321
01:34:07,800 --> 01:34:09,842
- What?
- The chicken.

1322
01:34:09,925 --> 01:34:11,300
Uh, not today.

1323
01:34:32,133 --> 01:34:36,217
I wonder what's he's got. [Grunts]
'Cause I am fucking sick of the penne.

1324
01:34:40,592 --> 01:34:41,758
All right.

1325
01:34:41,842 --> 01:34:43,342
[Robinson] Hey, where are you going?

1326
01:34:43,425 --> 01:34:45,383
- Hey.
- [Harper] We got spaghetti and meat...

1327
01:34:59,008 --> 01:35:00,842
[voices echoing indistinctly]

1328
01:35:11,217 --> 01:35:13,550
[Harper] Captain syverson.
Captain syverson!

1329
01:35:13,883 --> 01:35:14,717
Huh?

1330
01:35:14,800 --> 01:35:16,568
- [Harper] What do we do?
- [Syverson] You okay?

1331
01:35:16,592 --> 01:35:18,432
[Harper] Yeah. Yeah...
[Continues indistinctly]

1332
01:35:19,300 --> 01:35:21,592
[Syverson speaking indistinctly]

1333
01:35:28,550 --> 01:35:32,342
[Harper into radio] We've suffered an
ied attack at the northeast pump station.

1334
01:35:32,425 --> 01:35:34,258
There are multiple casualties.

1335
01:35:34,342 --> 01:35:37,758
Requesting immediate medevac
and immediate reinforcements.

1336
01:35:37,842 --> 01:35:39,800
Say again. This is eagle six.

1337
01:35:39,883 --> 01:35:45,508
We have suffered an ied attack
at the pump station, northeast.

1338
01:35:45,592 --> 01:35:47,633
We're requesting immediate...

1339
01:35:47,758 --> 01:35:48,883
Ocre!

1340
01:35:50,967 --> 01:35:52,717
You all right, man? Yeah?

1341
01:35:53,633 --> 01:35:55,508
Yeah? Go sit down, man.

1342
01:35:59,342 --> 01:36:02,092
<i>[Officer on radio]
Warhorse. Nine lives. Follows. Break.</i>

1343
01:36:03,175 --> 01:36:06,592
<i>Line one. Papa-yankee-
five-four-three-niner.</i>

1344
01:36:06,675 --> 01:36:07,675
[Exhales sharply]

1345
01:36:07,758 --> 01:36:10,425
<i>Four-five-niner-one.</i>

1346
01:36:10,508 --> 01:36:13,300
<i>- [Distorted] I say again...
- [Groans]</i>

1347
01:36:14,217 --> 01:36:15,675
[Exhales sharply]

1348
01:36:26,550 --> 01:36:27,800
It can be beautiful.

1349
01:36:29,050 --> 01:36:30,050
Can't it?

1350
01:37:01,842 --> 01:37:03,550
[Indistinct chatter]

1351
01:37:59,508 --> 01:38:00,800
[Sighing]

1352
01:38:06,633 --> 01:38:07,883
[Sighs]

1353
01:38:09,300 --> 01:38:12,092
- How you men feeling?
- [Matt and harper] Good, sergeant major.

1354
01:38:13,967 --> 01:38:15,092
Attention.

1355
01:38:20,550 --> 01:38:21,633
At ease.

1356
01:38:38,717 --> 01:38:40,050
Sergeant Harper...

1357
01:38:40,842 --> 01:38:43,842
Three weeks' leave
to return with us in riyadh.

1358
01:38:44,425 --> 01:38:45,467
Roger, sir.

1359
01:38:47,675 --> 01:38:48,758
Private ocre.

1360
01:38:50,967 --> 01:38:53,008
What do you say we get you back
on level ground?

1361
01:38:55,092 --> 01:38:57,633
There's a convoy leaving at 1400.

1362
01:38:58,300 --> 01:39:00,175
It'll take you to the balad flightline

1363
01:39:00,258 --> 01:39:02,342
and a c-130 will take you
back to the states.

1364
01:39:06,008 --> 01:39:09,425
I'm happy to waive my leave, sir.
If it's all the same, I'll stay.

1365
01:39:09,508 --> 01:39:12,675
The lieutenant
is not giving you leave, son.

1366
01:39:14,425 --> 01:39:15,800
You're going home, private.

1367
01:39:18,467 --> 01:39:20,193
Sergeant major, there is no reason
to be concerned about...

1368
01:39:20,217 --> 01:39:21,633
Your war is over.

1369
01:39:22,592 --> 01:39:25,217
[Stammers] No, it isn't over.

1370
01:39:25,300 --> 01:39:27,217
- The war isn't over...
- Excuse me?

1371
01:39:28,842 --> 01:39:30,925
With all due respect,
what happened in baqubah...

1372
01:39:31,008 --> 01:39:33,050
Permission to speak freely, sir?

1373
01:39:33,133 --> 01:39:34,508
Yeah.

1374
01:39:34,592 --> 01:39:36,800
As the nco in charge of private ocre,
it is my opinion

1375
01:39:36,883 --> 01:39:39,109
that he has nothing more to prove
to himself or to anybody else.

1376
01:39:39,133 --> 01:39:42,217
- It's not about proving anything...
- Ocre. Ocre.

1377
01:39:44,258 --> 01:39:45,842
- It's time to go home, Matt.
- No.

1378
01:39:45,925 --> 01:39:48,925
- This is the time when we are...
- Take it easy there, son.

1379
01:39:49,842 --> 01:39:53,258
Sergeant major, I think we need
to talk about what happened,

1380
01:39:53,342 --> 01:39:54,502
and then maybe we can fix it.

1381
01:39:54,550 --> 01:39:56,633
Your job is done here!

1382
01:39:57,258 --> 01:39:58,258
How?

1383
01:40:00,217 --> 01:40:02,577
No, please, someone tell me
how my fuckin' job is done here,

1384
01:40:02,633 --> 01:40:05,258
- because I don't see how it's...
- God damn it, private!

1385
01:40:06,967 --> 01:40:08,258
You're dismissed.

1386
01:40:37,842 --> 01:40:39,217
[Harper] What, you a smoker now?

1387
01:40:43,800 --> 01:40:46,425
They, uh, made me see the chaplain.

1388
01:40:46,508 --> 01:40:47,592
Ooh.

1389
01:40:50,258 --> 01:40:51,258
What'd he say?

1390
01:40:52,883 --> 01:40:54,217
It's, uh, god's plan.

1391
01:40:56,342 --> 01:40:59,675
Then he asked if I smoke.
I said no.

1392
01:40:59,758 --> 01:41:03,133
So, uh, he gives me these and said
maybe I should consider starting.

1393
01:41:04,633 --> 01:41:06,425
How about you?
What you thinking about?

1394
01:41:11,967 --> 01:41:13,800
What am I thinking about? Uh...

1395
01:41:17,092 --> 01:41:19,050
I'm thinking about a royals game.

1396
01:41:20,758 --> 01:41:22,217
A royals game...

1397
01:41:23,425 --> 01:41:24,550
A tecate...

1398
01:41:25,633 --> 01:41:27,008
And garlic fries.

1399
01:41:27,633 --> 01:41:30,675
- Ooh, garlic fries.
- Yup.

1400
01:41:33,717 --> 01:41:34,776
I start thinking about that,

1401
01:41:34,800 --> 01:41:36,920
and all this other shit
starts rushing back, you know?

1402
01:41:38,217 --> 01:41:40,258
I haven't even thought about home
for a long time.

1403
01:41:46,508 --> 01:41:49,383
Did I tell you some captain
told me to blouse my boots today?

1404
01:41:49,467 --> 01:41:51,050
Can you believe that shit?

1405
01:41:51,133 --> 01:41:52,925
Some dude fresh off the boat,

1406
01:41:53,008 --> 01:41:56,008
hasn't done a damn thing, tells me
to blouse my boots and look professional.

1407
01:41:56,675 --> 01:41:59,925
I was fucking pissed,
not just 'cause of the boot thing, but...

1408
01:42:00,008 --> 01:42:01,008
But what?

1409
01:42:03,508 --> 01:42:05,758
You know, we fucking had it, sergeant.

1410
01:42:05,842 --> 01:42:07,842
The people were with us.
The water was gonna flow.

1411
01:42:07,925 --> 01:42:09,592
It wasn't ours to have, ocre.

1412
01:42:11,425 --> 01:42:13,925
- You got nothing to feel guilty about.
- No, but...

1413
01:42:14,008 --> 01:42:16,425
Okay? For whatever you did
or whatever you didn't do.

1414
01:42:16,508 --> 01:42:17,508
No, I...

1415
01:42:19,758 --> 01:42:22,842
I broke my own hand back in Kuwait.
I slammed it in a Hummer door.

1416
01:42:23,758 --> 01:42:26,425
Just... trying to get out
of all this shit.

1417
01:42:27,342 --> 01:42:28,550
[Sighs]

1418
01:42:34,800 --> 01:42:35,967
Well, now you can.

1419
01:42:44,592 --> 01:42:46,342
[Sighs heavily]

1420
01:42:49,133 --> 01:42:50,383
Hey, you want these?

1421
01:42:51,842 --> 01:42:52,842
Nope.

1422
01:43:39,258 --> 01:43:41,342
[Aircraft passing overhead]

1423
01:43:47,092 --> 01:43:48,842
Confusing feeling, ain't it?

1424
01:43:50,092 --> 01:43:52,425
All we do is think about going home...

1425
01:43:54,175 --> 01:43:55,717
Now, here it is.

1426
01:43:57,050 --> 01:43:59,050
I don't feel anything, sergeant major.

1427
01:43:59,592 --> 01:44:01,925
Yeah, it takes a while before it kicks in.

1428
01:44:02,717 --> 01:44:05,008
But it'll catch up. Believe me.

1429
01:44:07,758 --> 01:44:09,883
[Takes deep breath] Good luck, son.

1430
01:44:14,300 --> 01:44:15,467
Hey, sergeant major?

1431
01:44:18,508 --> 01:44:20,383
Beautiful day for the infantry?

1432
01:44:22,842 --> 01:44:24,008
Beautiful day, son.

1433
01:44:26,883 --> 01:44:28,842
Beautiful goddamn day.

1434
01:44:31,050 --> 01:44:32,550
[Both chuckle]

1435
01:44:34,175 --> 01:44:35,217
All right.

1436
01:44:37,258 --> 01:44:39,300
Better get a move on.
Gonna miss your flight.

1437
01:44:40,883 --> 01:44:41,883
Yeah.

1438
01:44:45,675 --> 01:44:47,592
I'll see ya on the other side of the berm.

1439
01:44:48,508 --> 01:44:50,008
I'll see you on the other side.

1440
01:45:37,050 --> 01:45:39,258
Beautiful goddamn day. [Sniffles]

1440
01:45:40,305 --> 01:45:46,670
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org