1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:28,672 --> 00:00:33,677
Subtitles by explosiveskull

3
00:01:14,922 --> 00:01:16,155
What is it going to take

4
00:01:16,157 --> 00:01:18,491
to make you heed
the warnings of this court?

5
00:01:19,860 --> 00:01:21,492
It is obvious to me

6
00:01:21,494 --> 00:01:23,899
that you are not
taking this matter seriously.

7
00:01:25,967 --> 00:01:29,034
I will not allow you to continue
to harass these people.

8
00:01:29,036 --> 00:01:30,405
Is that clear?

9
00:01:32,039 --> 00:01:35,908
If you violate this restraining
order, I assure you,

10
00:01:35,910 --> 00:01:39,414
you will spend 40 days
in the county jail.

11
00:01:40,081 --> 00:01:41,614
I mean it.

12
00:01:41,616 --> 00:01:43,085
One more offense.

13
00:01:46,554 --> 00:01:48,154
What is obvious
to this court

14
00:01:48,156 --> 00:01:50,791
is that you're in need
of professional help

15
00:01:50,793 --> 00:01:54,528
and anger management
counseling.

16
00:01:54,530 --> 00:01:57,496
This court has suggested
that you seek counseling,

17
00:01:57,498 --> 00:02:00,699
but since you can't
or won't do it voluntarily,

18
00:02:00,701 --> 00:02:04,106
I am requiring it as part
of your staying out of jail.

19
00:02:04,972 --> 00:02:06,676
Do I make myself clear?

20
00:02:09,211 --> 00:02:12,180
Do I make myself clear?

21
00:02:12,182 --> 00:02:13,516
Melinda?

22
00:02:14,849 --> 00:02:16,549
Yes, Your Honor.

23
00:02:35,138 --> 00:02:37,170
So,

24
00:02:37,172 --> 00:02:40,841
do you think you have
an anger problem?

25
00:02:40,843 --> 00:02:43,713
Motherfucking right,
I got an anger problem.

26
00:02:45,814 --> 00:02:49,619
Do you feel that you're
entitled to this anger?

27
00:02:53,623 --> 00:02:57,796
That's like asking me if I'm
entitled to being hungry.

28
00:03:01,230 --> 00:03:02,833
He caused all of this.

29
00:03:03,666 --> 00:03:04,665
All of it.

30
00:03:04,667 --> 00:03:07,134
It's not me.
That son of a bitch owes me.

31
00:03:07,136 --> 00:03:08,804
What do you think
he owes you?

32
00:03:08,806 --> 00:03:11,177
Every damn breath
in his body.

33
00:03:13,576 --> 00:03:15,180
Why do you feel
that way?

34
00:03:21,952 --> 00:03:23,822
You don't know
what he did to me.

35
00:03:24,789 --> 00:03:26,158
You don't know.

36
00:03:27,791 --> 00:03:30,158
Would you like to
share what he did?

37
00:03:30,160 --> 00:03:32,594
Do I have a choice?

38
00:03:32,596 --> 00:03:34,099
We all have choices.

39
00:03:35,733 --> 00:03:39,037
Not when some damn judge
is making me sit here.

40
00:03:41,172 --> 00:03:44,977
You know what? This is bullshit, okay?

41
00:03:50,614 --> 00:03:55,020
This motherfucker torments me, and
he gets to walk away free.

42
00:04:01,661 --> 00:04:03,159
What are you writing?

43
00:04:03,161 --> 00:04:04,530
Just my notes.

44
00:04:05,798 --> 00:04:07,501
And what do your notes say?

45
00:04:09,969 --> 00:04:11,638
I'm a stereotype?

46
00:04:13,038 --> 00:04:14,875
Is that what you
think you are?

47
00:04:15,207 --> 00:04:16,676
Hell, no!

48
00:04:19,578 --> 00:04:21,747
Sick and tired
of hearing that.

49
00:04:23,282 --> 00:04:27,283
Every time a black woman gets
mad, she's a stereotype.

50
00:04:27,285 --> 00:04:29,655
Ooh, she emasculates men.

51
00:04:30,623 --> 00:04:32,355
Is that what you
think you did?

52
00:04:32,357 --> 00:04:34,159
Bitch,

53
00:04:34,161 --> 00:04:36,062
are you not
listening to me?

54
00:04:37,831 --> 00:04:40,835
I never did
anything to him.

55
00:04:44,805 --> 00:04:47,208
I was everything
he needed me to be.

56
00:04:49,610 --> 00:04:50,745
I was...

57
00:04:52,646 --> 00:04:55,846
I was strong
when he needed me to be.

58
00:04:55,848 --> 00:04:59,087
I played weak
when he needed me to.

59
00:05:00,755 --> 00:05:02,223
I was pathetic.

60
00:05:06,760 --> 00:05:07,828
I was...

61
00:05:16,304 --> 00:05:19,006
Don't tell me I don't have
a right to be angry? Hmm?

62
00:05:20,041 --> 00:05:22,044
Is that what you
think I said?

63
00:05:23,277 --> 00:05:25,343
I really don't give
a damn what you said.

64
00:05:25,345 --> 00:05:26,746
But this is wrong.

65
00:05:26,748 --> 00:05:28,381
All of this is wrong.

66
00:05:28,383 --> 00:05:30,983
Why don't we
do this?

67
00:05:30,985 --> 00:05:34,687
Why don't we just start
from the beginning?

68
00:05:34,689 --> 00:05:36,757
Help me understand
this injustice.

69
00:05:36,759 --> 00:05:38,359
Just tell me
what happened.

70
00:05:44,833 --> 00:05:46,703
How far back
do you wanna go?

71
00:05:49,704 --> 00:05:51,807
I remember every damn day.

72
00:05:53,742 --> 00:05:54,978
That's the problem.

73
00:05:56,012 --> 00:05:57,444
Can't forget it.

74
00:05:57,446 --> 00:06:00,316
I can't get it
out of my head.

75
00:06:02,084 --> 00:06:03,619
So...

76
00:06:05,353 --> 00:06:07,322
How far do you wanna go?

77
00:06:08,389 --> 00:06:10,893
Well, let's start
at the beginning.

78
00:06:12,394 --> 00:06:13,460
Okay.

79
00:06:13,462 --> 00:06:15,095
How'd you meet him?

80
00:06:15,097 --> 00:06:16,866
It was raining.

81
00:06:19,202 --> 00:06:21,005
<i>I was in college,</i>

82
00:06:21,870 --> 00:06:24,438
<i>and I was studying late.</i>

83
00:06:24,440 --> 00:06:27,108
<i>It was raining really hard.</i>

84
00:06:27,110 --> 00:06:30,878
<i>I don't know what crazy shit
happens to me in the rain.</i>

85
00:06:30,880 --> 00:06:33,448
<i>Around water.</i>

86
00:06:33,450 --> 00:06:37,785
<i>I was trying to get back to
my dorm, and I ran into him.</i>

87
00:06:37,787 --> 00:06:39,320
- No!
- Damn!

88
00:06:39,322 --> 00:06:41,289
- No, no!
- You can't watch what you're doing?

89
00:06:41,291 --> 00:06:43,094
Move! You the idiot
who bumped into me!

90
00:06:45,260 --> 00:06:46,797
Girl, what's
wrong with you?

91
00:06:49,432 --> 00:06:51,033
Damn!

92
00:06:58,242 --> 00:06:59,341
Hi.

93
00:06:59,343 --> 00:07:01,012
Is Melissa here?

94
00:07:01,980 --> 00:07:03,448
There's no Melissa here.

95
00:07:04,347 --> 00:07:06,149
Oh, Melinda.
Melinda's...

96
00:07:06,151 --> 00:07:07,316
What do you want?

97
00:07:07,318 --> 00:07:09,088
- Who's this?
- The asshole.

98
00:07:09,954 --> 00:07:11,755
I'm sorry. Here.

99
00:07:11,757 --> 00:07:13,056
I have some
of your papers.

100
00:07:13,058 --> 00:07:16,225
Great. Just great.

101
00:07:16,227 --> 00:07:18,161
And I think you may have
one or two of mine.

102
00:07:18,163 --> 00:07:21,164
No, I don't. Sorry.

103
00:07:21,166 --> 00:07:24,334
Here. Forgive her. She's really
bad at history, and she had

104
00:07:24,336 --> 00:07:25,705
- a paper to turn in today.
- Sarah!

105
00:07:27,505 --> 00:07:28,638
Goodbye.

106
00:07:28,640 --> 00:07:31,107
Look, I feel really bad
about bumping into you.

107
00:07:31,109 --> 00:07:33,745
I can be in my own head when
I'm working on a project.

108
00:07:34,279 --> 00:07:35,344
I'm sorry.

109
00:07:35,346 --> 00:07:36,546
Okay, yeah. Fine.

110
00:07:36,548 --> 00:07:38,281
But if you don't
mind now,

111
00:07:38,283 --> 00:07:40,450
I have less than 24 hours
to finish my paper.

112
00:07:40,452 --> 00:07:41,584
So, goodbye.

113
00:07:41,586 --> 00:07:44,821
Well, your basis is way off
in the first four pages,

114
00:07:44,823 --> 00:07:47,322
and the facts of the Spanish
American War are wrong.

115
00:07:47,324 --> 00:07:49,496
And Professor Huff will
catch that in a second.

116
00:07:50,530 --> 00:07:51,961
How do you
know that?

117
00:07:51,963 --> 00:07:54,165
I took his class
last year.

118
00:07:54,167 --> 00:07:56,068
I'm sorry for reading
your first pages.

119
00:07:57,402 --> 00:07:59,936
I got an A
in his class.

120
00:07:59,938 --> 00:08:01,775
I can help you
if you'd like.

121
00:08:03,275 --> 00:08:06,110
<i>I was so
mad the first time I saw him</i>

122
00:08:06,112 --> 00:08:09,213
<i>that I didn't even realize
how handsome he was.</i>

123
00:08:09,215 --> 00:08:10,314
Please?

124
00:08:10,316 --> 00:08:12,583
<i>He was beautiful.
Gotta give him that.</i>

125
00:08:12,585 --> 00:08:16,120
<i>The devil sure knows
how to put a package together.</i>

126
00:08:16,122 --> 00:08:20,256
<i>Standing in front of me
was all the things I loved.</i>

127
00:08:20,258 --> 00:08:23,461
<i>He was dark, sexy.</i>

128
00:08:23,463 --> 00:08:25,430
- It was 1497.
- No!

129
00:08:25,432 --> 00:08:27,498
Look, this is too
hard for me to remember.

130
00:08:27,500 --> 00:08:28,534
Can we take a break?

131
00:08:28,536 --> 00:08:30,601
I don't wanna talk
about this stuff anymore.

132
00:08:30,603 --> 00:08:31,937
You don't have
much time.

133
00:08:31,939 --> 00:08:34,073
It's too much, okay?

134
00:08:34,075 --> 00:08:37,241
I'm on a brain overload.

135
00:08:37,243 --> 00:08:40,278
So, let's talk
about you.

136
00:08:40,280 --> 00:08:43,882
Those papers you needed,
what were they?

137
00:08:43,884 --> 00:08:44,983
Tell me.

138
00:08:44,985 --> 00:08:48,020
I think I've found a solution
to an age-old problem.

139
00:08:48,022 --> 00:08:51,089
I'm creating a battery
that can recharge itself.

140
00:08:51,091 --> 00:08:55,428
If it works, it can be used
in cars, homes, you name it.

141
00:08:55,430 --> 00:08:57,395
And I'm gonna be so rich.

142
00:08:57,397 --> 00:08:59,264
While saving the environment,
of course.

143
00:08:59,266 --> 00:09:01,103
Of course.

144
00:09:02,269 --> 00:09:03,938
<i>He was so charming.</i>

145
00:09:05,072 --> 00:09:07,039
<i>So slick.</i>

146
00:09:07,041 --> 00:09:08,374
<i>I just wish to high heaven</i>

147
00:09:08,376 --> 00:09:12,410
<i>someone would have said to me
right then and there,</i>

148
00:09:12,412 --> 00:09:15,082
<i>"Girl, get up and run as fast
as you can</i>

149
00:09:15,084 --> 00:09:18,986
<i>"because this man
will leave you devastated."</i>

150
00:09:18,988 --> 00:09:20,419
How'd you do?

151
00:09:20,421 --> 00:09:21,455
Tell me.

152
00:09:23,993 --> 00:09:25,257
But we studied.

153
00:09:25,259 --> 00:09:26,560
Yo, I'm sorry.

154
00:09:26,562 --> 00:09:28,194
Let me talk to Professor Huff.
Maybe we get you a make-up.

155
00:09:28,196 --> 00:09:29,362
No. No, okay?

156
00:09:29,364 --> 00:09:33,333
I mean, this is all
just a waste of money.

157
00:09:33,335 --> 00:09:35,437
I can't keep
doing this to my mother.

158
00:09:36,371 --> 00:09:37,938
To be honest
with you, I mean,

159
00:09:37,940 --> 00:09:41,041
she was surprised
I was even going to school.

160
00:09:41,043 --> 00:09:43,146
I wasn't as smart
as my sisters.

161
00:09:44,647 --> 00:09:45,983
Come here.

162
00:09:50,252 --> 00:09:51,321
Melinda.

163
00:09:53,522 --> 00:09:56,190
Hey, what are you
doing here?

164
00:09:56,192 --> 00:09:57,724
Mama.

165
00:09:57,726 --> 00:10:01,295
<i>My sisters came to tell
me that my mother had died.</i>

166
00:10:03,033 --> 00:10:05,633
<i>My mother and I
always been close.</i>

167
00:10:05,635 --> 00:10:09,103
May she rest
in peace. Amen.

168
00:10:09,105 --> 00:10:10,570
<i>I was numb.</i>

169
00:10:10,572 --> 00:10:13,144
<i>I was so desperate
to feel anything.</i>

170
00:10:14,211 --> 00:10:15,710
<i>You see,
that's how this happened.</i>

171
00:10:15,712 --> 00:10:19,283
<i>He was there at the right time
to take advantage of me.</i>

172
00:10:28,959 --> 00:10:30,024
Hi.

173
00:10:30,026 --> 00:10:31,192
I'm Brenda.

174
00:10:31,194 --> 00:10:33,028
Hey, I'm Robert.

175
00:10:33,030 --> 00:10:34,629
You have a last name?

176
00:10:34,631 --> 00:10:35,998
Gayle.

177
00:10:36,000 --> 00:10:37,434
- Hmm.
- How do you know Melinda?

178
00:10:38,736 --> 00:10:41,003
- School.
- Oh.

179
00:10:41,005 --> 00:10:43,038
Well, we haven't seen
you around here.

180
00:10:43,040 --> 00:10:45,239
Yeah, I'm from Kirkwood.

181
00:10:45,241 --> 00:10:46,441
Oh.

182
00:10:46,443 --> 00:10:49,677
Well, this is a different
side of the tracks for you.

183
00:10:49,679 --> 00:10:51,746
What do you do
for a living?

184
00:10:51,748 --> 00:10:53,481
I'm in school right now.

185
00:10:53,483 --> 00:10:55,451
Oh. That's good.
That's good.

186
00:10:55,453 --> 00:10:58,020
Yeah.

187
00:10:58,022 --> 00:11:00,357
Well, if you don't have a job,
then who's paying for it?

188
00:11:01,760 --> 00:11:04,292
Student loans.
Scholarships.

189
00:11:04,294 --> 00:11:05,428
That kind of thing.

190
00:11:05,430 --> 00:11:06,563
Oh. So you must
be smart.

191
00:11:06,565 --> 00:11:08,164
Or an athlete.

192
00:11:08,166 --> 00:11:09,701
- No, no athlete.
- No? Oh.

193
00:11:11,670 --> 00:11:14,105
Oh. This is
my boyfriend, Casey.

194
00:11:14,107 --> 00:11:15,771
Oh. Hi. Hi, man.

195
00:11:15,773 --> 00:11:17,273
- Hey. Nice to meet you, man.
- Good to meet you, too.

196
00:11:17,275 --> 00:11:19,110
And this is Kalvin,
Brenda's fiance.

197
00:11:19,112 --> 00:11:20,309
- What's up, man?
- Good to meet you.

198
00:11:20,311 --> 00:11:21,510
Good to meet
you as well.

199
00:11:21,512 --> 00:11:23,213
So what are
you studying?

200
00:11:23,215 --> 00:11:24,713
Mechanical engineering.

201
00:11:24,715 --> 00:11:26,651
- Oh. Devon, come here.
- Hey.

202
00:11:27,152 --> 00:11:28,217
Hey.

203
00:11:28,219 --> 00:11:29,385
Sorry about your mom.

204
00:11:29,387 --> 00:11:30,452
Thank you so much.

205
00:11:30,454 --> 00:11:32,455
- How are you?
- I'm good.

206
00:11:32,457 --> 00:11:34,223
Oh. I'm so rude.
Um...

207
00:11:34,225 --> 00:11:35,793
What's your
name again?

208
00:11:35,795 --> 00:11:37,127
Robert.

209
00:11:37,129 --> 00:11:38,695
Robert. Robert,
this is Devon.

210
00:11:38,697 --> 00:11:40,463
Devon, this
is Robert.

211
00:11:40,465 --> 00:11:42,969
- Devon is Melinda's boyfriend.
- Nice to meet you.

212
00:11:43,668 --> 00:11:44,735
Ex-boyfriend.

213
00:11:44,737 --> 00:11:47,304
- You know she still loves you.
- Mmm-hmm.

214
00:11:47,306 --> 00:11:49,242
Oh, Mel,
look who came!

215
00:11:50,144 --> 00:11:51,608
Hey.

216
00:11:51,610 --> 00:11:53,309
I'm sorry about
your mom.

217
00:11:53,311 --> 00:11:54,678
Thank you.

218
00:11:54,680 --> 00:11:57,415
Oh, uh, Devon, come
with me for a second.

219
00:11:57,417 --> 00:11:59,349
Melinda, we have
to thank the pastor.

220
00:11:59,351 --> 00:12:01,385
- You know him, right? Okay.
- Yeah, yeah.

221
00:12:01,387 --> 00:12:03,323
- I'll be right back, okay?
- Okay.

222
00:12:19,207 --> 00:12:20,571
Robert!

223
00:12:20,573 --> 00:12:22,010
- Hey.
- Hey.

224
00:12:23,111 --> 00:12:25,377
Why are you
leaving so soon?

225
00:12:25,379 --> 00:12:26,744
Well, you have
your family.

226
00:12:26,746 --> 00:12:28,315
I just wanted to make
sure that you're okay.

227
00:12:31,250 --> 00:12:32,483
Thank you.

228
00:12:32,485 --> 00:12:33,487
Yeah.

229
00:12:34,822 --> 00:12:36,024
Of course.

230
00:12:39,461 --> 00:12:41,225
I'll see you later,
all right?

231
00:12:41,227 --> 00:12:43,064
Wait, where are
you going?

232
00:12:44,698 --> 00:12:45,733
To the train.

233
00:12:47,101 --> 00:12:49,234
The train? I mean,
that's a long way.

234
00:12:49,236 --> 00:12:50,503
Did you walk here?

235
00:12:50,505 --> 00:12:52,172
You walked here?
Look, no, I can just...

236
00:12:52,174 --> 00:12:53,439
- No, I'm fine. I'm fine.
- I can drive you.

237
00:12:53,441 --> 00:12:54,306
No, no, look.
I'll get my keys.

238
00:12:54,308 --> 00:12:56,341
I'll be right back,
I'll drive you.

239
00:12:56,343 --> 00:12:57,545
Mel. Melin...

240
00:13:03,518 --> 00:13:05,287
Wow,
is that your house?

241
00:13:06,621 --> 00:13:08,558
No.
That's my house.

242
00:13:11,359 --> 00:13:12,662
You live in there?

243
00:13:13,161 --> 00:13:14,163
Yeah.

244
00:13:15,564 --> 00:13:17,099
Can I come in?

245
00:13:18,501 --> 00:13:19,636
Yeah.

246
00:13:26,407 --> 00:13:27,474
Watch your step.

247
00:13:27,476 --> 00:13:28,477
Thank you.

248
00:13:39,555 --> 00:13:41,323
What kind
of music is this?

249
00:13:42,691 --> 00:13:44,592
Are you kidding me?

250
00:13:44,594 --> 00:13:45,760
What?

251
00:13:45,762 --> 00:13:47,230
This is Nina Simone.

252
00:13:48,198 --> 00:13:49,567
You've never
heard of her?

253
00:13:50,333 --> 00:13:51,698
No.

254
00:13:51,700 --> 00:13:53,800
I need to play something
for you then. Hold on.

255
00:13:53,802 --> 00:13:55,602
- I'll pass.
- No, no, no.

256
00:13:55,604 --> 00:13:56,904
You have to
hear her voice.

257
00:13:56,906 --> 00:13:58,742
Her singing is like
going to church.

258
00:14:00,410 --> 00:14:01,742
Listen.

259
00:14:07,283 --> 00:14:08,719
It's kind of sad.

260
00:14:09,486 --> 00:14:10,452
I'm so sorry.

261
00:14:10,454 --> 00:14:12,623
No, no, no. It's fine.
You can leave it on.

262
00:14:18,328 --> 00:14:20,565
So how long have
you lived here?

263
00:14:21,498 --> 00:14:23,732
A while.

264
00:14:23,734 --> 00:14:27,204
I know it's not much, but
my uncle left it to me,

265
00:14:27,206 --> 00:14:30,176
and my aunt lets me stay here
in the driveway for free.

266
00:14:32,276 --> 00:14:33,345
Where are your parents?

267
00:14:34,244 --> 00:14:36,213
My father's in prison.

268
00:14:36,215 --> 00:14:37,814
And my mother left me
with my grandmother,

269
00:14:37,816 --> 00:14:40,619
who raised me until she died
when I was 14.

270
00:14:42,754 --> 00:14:45,253
Then I moved
out here with my aunt,

271
00:14:45,255 --> 00:14:47,158
and I've been living
out here ever since.

272
00:14:51,229 --> 00:14:53,762
I'm sorry to hear
about your mother.

273
00:14:53,764 --> 00:14:55,497
She sounded like
a good lady.

274
00:14:55,499 --> 00:14:56,766
Yeah.

275
00:14:56,768 --> 00:15:00,306
Yeah, she was amazing.

276
00:15:00,972 --> 00:15:02,807
You know, she...

277
00:15:04,243 --> 00:15:05,344
It's okay.

278
00:15:06,445 --> 00:15:07,814
Come here.

279
00:15:11,649 --> 00:15:13,282
I'm sorry.

280
00:15:13,284 --> 00:15:14,619
<i>There was something about</i>

281
00:15:14,621 --> 00:15:17,021
<i>the way he said he was sorry
that made me believe it.</i>

282
00:15:17,023 --> 00:15:19,289
<i>And the way he held me.</i>

283
00:15:19,291 --> 00:15:21,625
<i>I know this sounds so stupid,</i>

284
00:15:21,627 --> 00:15:24,362
<i>but you have to know,
I was a kid.</i>

285
00:15:24,364 --> 00:15:27,931
<i>He made me feel safe
and strong, and...</i>

286
00:15:27,933 --> 00:15:29,332
You're beautiful.

287
00:15:29,334 --> 00:15:30,801
<i>Beautiful.</i>

288
00:15:30,803 --> 00:15:33,671
<i>My mother wasn't even
cold in the ground yet,</i>

289
00:15:33,673 --> 00:15:36,641
<i>and there I was.</i>

290
00:15:36,643 --> 00:15:39,878
<i>What kind of man takes advantage
of a girl's grief, huh?</i>

291
00:15:39,880 --> 00:15:41,345
<i>I'll tell you.</i>

292
00:15:41,347 --> 00:15:44,850
<i>A low-life maggot of a
motherfucker, that's who.</i>

293
00:15:44,852 --> 00:15:48,351
<i>He had to know that grief
can leave you open</i>

294
00:15:48,353 --> 00:15:50,688
<i>to not knowing yourself at all.</i>

295
00:15:50,690 --> 00:15:53,725
<i>Add that to me being so young.</i>

296
00:15:53,727 --> 00:15:57,696
<i>He had my mind,
my heart, my head</i>

297
00:15:57,698 --> 00:15:59,630
<i>and, let's not forget,</i>

298
00:15:59,632 --> 00:16:01,432
<i>my virginity.</i>

299
00:16:23,491 --> 00:16:25,891
Oh. What are you
listening to in here?

300
00:16:25,893 --> 00:16:28,060
You never heard
of Nina Simone?

301
00:16:28,062 --> 00:16:29,828
Oh. That's
Mama's music.

302
00:16:29,830 --> 00:16:31,432
Or it's that boy's.

303
00:16:34,502 --> 00:16:36,272
You going out
with him again?

304
00:16:37,072 --> 00:16:38,371
Yeah.

305
00:16:38,373 --> 00:16:41,473
And I wish
you would stop saying "him."

306
00:16:41,475 --> 00:16:45,577
His name is Robert,
and I really like him, okay?

307
00:16:45,579 --> 00:16:47,579
And I want you
to like him, too.

308
00:16:47,581 --> 00:16:49,852
Are you having
sex with him?

309
00:16:52,620 --> 00:16:54,419
Well, it's
a fair question.

310
00:16:54,421 --> 00:16:56,589
But what I wanna
know is,

311
00:16:56,591 --> 00:16:59,628
who's paying when y'all going
out on all these dates?

312
00:17:00,995 --> 00:17:01,997
What?

313
00:17:02,797 --> 00:17:03,932
Look, Melinda.

314
00:17:04,834 --> 00:17:05,900
Don't tell that boy

315
00:17:05,902 --> 00:17:08,369
that Mama left you that
money and this house.

316
00:17:08,371 --> 00:17:09,672
- I'm telling you.
- All right.

317
00:17:13,808 --> 00:17:17,443
<i>Ugh. I hate to admit</i>
it, but Brenda was right.

318
00:17:19,015 --> 00:17:21,850
<i>I had made the mistake of
telling Robert about the house</i>

319
00:17:21,852 --> 00:17:25,853
<i>and the $350,000
that my mom left me.</i>

320
00:17:25,855 --> 00:17:28,523
<i>But that didn't
matter to him, right?</i>

321
00:17:28,525 --> 00:17:30,424
<i>He wanted me.</i>

322
00:17:30,426 --> 00:17:31,759
<i>Right?</i>

323
00:17:31,761 --> 00:17:34,094
So the name of the company is called
Prescott and Howard Industries.

324
00:17:34,096 --> 00:17:35,263
Okay.

325
00:17:35,265 --> 00:17:38,900
And the owner, David Prescott,
is a super cool guy.

326
00:17:38,902 --> 00:17:43,005
Man, he's always looking
for the next big thing.

327
00:17:43,007 --> 00:17:44,773
And he's a tree-hugger
billionaire

328
00:17:44,775 --> 00:17:46,775
always talking about saving
the environment, you know?

329
00:17:46,777 --> 00:17:48,978
So he finds people
who just have great ideas

330
00:17:48,980 --> 00:17:52,914
and he changes
their lives.

331
00:17:52,916 --> 00:17:55,482
You know, he's made millionaires
out of a lot of people

332
00:17:55,484 --> 00:17:57,121
just by investing
in their project.

333
00:17:57,888 --> 00:17:59,188
And it's a lottery.

334
00:17:59,190 --> 00:18:02,191
He goes through
the mail and finds ideas.

335
00:18:02,193 --> 00:18:04,993
But if he likes them, then he
contacts you for a meeting,

336
00:18:04,995 --> 00:18:08,596
and you have to come
right when he says come,

337
00:18:08,598 --> 00:18:10,633
which is pretty cool.

338
00:18:10,635 --> 00:18:12,601
So I send a letter
to his office every week

339
00:18:12,603 --> 00:18:14,737
talking about
my battery idea.

340
00:18:14,739 --> 00:18:16,041
You know
what I call it?

341
00:18:18,509 --> 00:18:20,442
The Gayle Wind.

342
00:18:20,444 --> 00:18:22,048
You know,
my last name.

343
00:18:22,712 --> 00:18:23,779
Okay, but, look.

344
00:18:23,781 --> 00:18:26,615
So is the battery,
like, that powerful?

345
00:18:26,617 --> 00:18:27,884
Yeah.

346
00:18:27,886 --> 00:18:31,991
Yeah, well, I think you should
call it Gayle Force Wind.

347
00:18:32,991 --> 00:18:34,790
- Oh, man!
- Yeah?

348
00:18:34,792 --> 00:18:36,159
- I like that better.
- Yeah.

349
00:18:36,161 --> 00:18:37,927
I love that.

350
00:18:37,929 --> 00:18:40,063
I need to
write it down.

351
00:18:40,065 --> 00:18:41,934
I'll be around
to remind you.

352
00:18:43,702 --> 00:18:44,971
You promise?

353
00:18:46,172 --> 00:18:48,238
What, you planned
on kickin' me out?

354
00:18:48,240 --> 00:18:49,973
No.

355
00:18:49,975 --> 00:18:52,844
Just a lot of
disappointments, that's all.

356
00:18:52,846 --> 00:18:55,149
Mmm. I won't
disappoint you.

357
00:19:02,856 --> 00:19:04,191
And I won't
disappoint you.

358
00:19:06,792 --> 00:19:08,792
We're gonna be so rich.

359
00:19:08,794 --> 00:19:09,927
Look, The Gayle
Force Wind

360
00:19:09,929 --> 00:19:12,062
is gonna allow us to live
in that building right there,

361
00:19:12,064 --> 00:19:14,565
on the top floor.

362
00:19:14,567 --> 00:19:15,899
And we're gonna have
one of those.

363
00:19:15,901 --> 00:19:18,001
What? A tugboat?

364
00:19:18,003 --> 00:19:19,171
No, a yacht.

365
00:19:19,173 --> 00:19:21,138
And I will name it
<i>The Mrs. Gayle.</i>

366
00:19:21,140 --> 00:19:22,839
<i>The Mrs. Gayle?</i>

367
00:19:22,841 --> 00:19:26,211
Yeah, I'm gonna name it after
you when we get married.

368
00:19:26,213 --> 00:19:29,550
You're gonna be
my wife forever.

369
00:19:30,885 --> 00:19:34,152
<i>"Forever."
That's what he said.</i>

370
00:19:34,154 --> 00:19:37,955
<i>Those were his words.
"Forever."</i>

371
00:19:37,957 --> 00:19:39,524
<i>And I believed him.</i>

372
00:19:39,526 --> 00:19:40,992
<i>I trusted him.</i>

373
00:19:40,994 --> 00:19:42,793
<i>I was so in love with him,</i>

374
00:19:42,795 --> 00:19:45,830
<i>I didn't see
the con man for the con.</i>

375
00:19:45,832 --> 00:19:47,134
<i>Man!</i>

376
00:19:47,136 --> 00:19:50,102
We could have our first
kid before, like, the age of 28.

377
00:19:50,104 --> 00:19:52,637
And then we can have one,
like, right after, so

378
00:19:52,639 --> 00:19:54,006
keep this body
in shape.

379
00:19:55,809 --> 00:19:59,111
A little baby,
I can't wait.

380
00:19:59,113 --> 00:20:01,813
Look, we're gonna have
all the kids we want

381
00:20:01,815 --> 00:20:03,750
because we have
all the money we want.

382
00:20:03,752 --> 00:20:06,919
- So I sent another letter to Prescott, right?
- Mmm-hmm.

383
00:20:06,921 --> 00:20:10,024
And I was thinking, what if he calls
and I have to wait for a bus?

384
00:20:11,159 --> 00:20:14,193
I mean, I can just
drive you when he calls.

385
00:20:14,195 --> 00:20:15,898
What if you're
not around?

386
00:20:17,233 --> 00:20:19,198
<i>You see the game?</i>

387
00:20:19,200 --> 00:20:22,835
<i>He had a way of not asking
but suggesting</i>

388
00:20:22,837 --> 00:20:26,109
<i>to make me think
I wanted to do things for him.</i>

389
00:20:27,242 --> 00:20:28,909
<i>And wouldn't you know it?</i>

390
00:20:28,911 --> 00:20:33,346
<i>A few days after he got the car,
the only time I talked to him</i>

391
00:20:33,348 --> 00:20:35,983
<i>was when I called him.</i>

392
00:20:35,985 --> 00:20:40,987
<i>One day, I waited a whole day to see
if he would call me, and he didn't.</i>

393
00:20:40,989 --> 00:20:44,358
<i>So I waited two days,
and he still didn't call me.</i>

394
00:20:44,360 --> 00:20:45,525
<i>Melinda.</i>

395
00:20:45,527 --> 00:20:49,330
We need to tell you that now
that we're all married,

396
00:20:49,332 --> 00:20:50,867
we're gonna be
moving out.

397
00:20:52,368 --> 00:20:54,267
- Okay.
- Thank you, babe.

398
00:20:54,269 --> 00:20:58,807
So, you need to get a job so
you can keep up this place.

399
00:21:01,077 --> 00:21:02,275
Yeah.

400
00:21:02,277 --> 00:21:03,646
Okay.

401
00:21:05,348 --> 00:21:06,851
I'll be right back.

402
00:21:33,944 --> 00:21:35,143
<i>Hello?</i>

403
00:21:35,145 --> 00:21:36,978
Hey.

404
00:21:36,980 --> 00:21:39,148
<i>Oh. Hey, there! How are you?</i>

405
00:21:39,150 --> 00:21:40,381
<i>"Hey, there?"</i>

406
00:21:40,383 --> 00:21:41,950
<i>"How are you?"</i>

407
00:21:41,952 --> 00:21:45,755
<i>Wait. Wait. Why the hell
was he talking to me like that?</i>

408
00:21:45,757 --> 00:21:48,189
I don't know. You tell me.

409
00:21:48,191 --> 00:21:49,891
<i>Oh. Nothing, baby.</i>

410
00:21:49,893 --> 00:21:52,027
<i>I've been working
on my battery.</i>

411
00:21:52,029 --> 00:21:56,399
Okay, well, you
haven't called me in two days.

412
00:21:56,401 --> 00:21:58,868
<i>Well, you didn't call me.</i>

413
00:21:58,870 --> 00:22:00,402
<i>I thought you were busy.</i>

414
00:22:00,404 --> 00:22:01,771
Doing what?

415
00:22:01,773 --> 00:22:02,839
<i>I don't know.</i>

416
00:22:02,841 --> 00:22:05,274
<i>But, baby, I need both my hands
for this soldering.</i>

417
00:22:05,276 --> 00:22:06,942
<i>Can I call you back?</i>

418
00:22:06,944 --> 00:22:08,576
<i>You ever get that feeling</i>

419
00:22:08,578 --> 00:22:13,049
<i>when a man is telling you something,
and you know it's bullshit,</i>

420
00:22:13,051 --> 00:22:14,350
<i>but you just go with it?</i>

421
00:22:14,352 --> 00:22:17,386
Yeah. Yeah.

422
00:22:17,388 --> 00:22:21,991
<i>Well, I knew this was bullshit,
and I tried to go with it.</i>

423
00:22:21,993 --> 00:22:24,260
<i>But as nice as I could be,</i>

424
00:22:24,262 --> 00:22:28,297
<i>there was also another side
to me that he hadn't met yet.</i>

425
00:22:28,299 --> 00:22:30,168
<i>If he was lying to me,</i>

426
00:22:30,170 --> 00:22:34,171
<i>maybe it was time for me to
introduce him to my bitch.</i>

427
00:22:34,173 --> 00:22:36,241
<i>And, I mean,
she's a motherfucker.</i>

428
00:22:39,011 --> 00:22:40,711
<i>Call it women's intuition.</i>

429
00:22:40,713 --> 00:22:42,379
<i>I don't know. Call it whatever.</i>

430
00:22:42,381 --> 00:22:46,049
<i>All I know is that something
made me drive over there.</i>

431
00:22:46,051 --> 00:22:49,987
<i>Not only did I drive over there, but
the same thing that made me drive</i>

432
00:22:49,989 --> 00:22:54,758
<i>told me to park across the
street and not get too close.</i>

433
00:22:54,760 --> 00:22:59,363
<i>After sitting there for almost
an hour, I felt kind of stupid.</i>

434
00:22:59,365 --> 00:23:01,498
<i>I was trying to talk myself</i>

435
00:23:01,500 --> 00:23:04,434
<i>out of the voice
that was deep inside myself.</i>

436
00:23:04,436 --> 00:23:06,336
<i>That was myself.</i>

437
00:23:06,338 --> 00:23:09,107
<i>I started thinking,
"How dumb is this?</i>

438
00:23:09,109 --> 00:23:11,743
<i>"Oh, God.
This looks desperate."</i>

439
00:23:11,745 --> 00:23:14,444
<i>There I was, sitting outside
of a man's house...</i>

440
00:23:14,446 --> 00:23:15,948
<i>Well, RV,</i>

441
00:23:15,950 --> 00:23:18,916
<i>trying to see
if he's lying to me.</i>

442
00:23:18,918 --> 00:23:21,352
<i>I already knew he was lying!</i>

443
00:23:21,354 --> 00:23:23,489
<i>It was in my damn gut!</i>

444
00:23:23,491 --> 00:23:26,927
<i>And here I am trying to confirm
what I already knew.</i>

445
00:23:28,128 --> 00:23:29,461
<i>I'm not doing this.</i>

446
00:23:45,847 --> 00:23:48,249
<i>There is something
about my crazy.</i>

447
00:23:49,415 --> 00:23:50,817
<i>It's blind.</i>

448
00:23:50,819 --> 00:23:52,050
<i>It's not rational.</i>

449
00:23:52,052 --> 00:23:54,252
<i>It rages. It doesn't stop.</i>

450
00:23:54,254 --> 00:23:56,856
<i>It doesn't subside.
It doesn't quit.</i>

451
00:23:56,858 --> 00:23:58,023
<i>It's immediate.</i>

452
00:24:13,508 --> 00:24:14,641
Robert, what was that?

453
00:24:14,643 --> 00:24:16,146
What the hell?
I don't know. Are you okay?

454
00:24:32,595 --> 00:24:34,162
This what you do to me?

455
00:24:34,164 --> 00:24:35,895
Give me your hand.

456
00:24:35,897 --> 00:24:37,168
Is this what you do?

457
00:24:39,069 --> 00:24:40,334
Is this what you do to me?

458
00:24:40,336 --> 00:24:42,435
- Melinda! Melinda!
- This is what you do to me?

459
00:24:42,437 --> 00:24:44,239
And then you lying
with this bitch!

460
00:24:44,241 --> 00:24:45,338
Melinda!

461
00:24:45,340 --> 00:24:46,406
Yeah!

462
00:24:46,408 --> 00:24:47,607
What you looking
at, bitch?

463
00:24:47,609 --> 00:24:49,944
You didn't tell me you were
in a relationship, Robert!

464
00:24:49,946 --> 00:24:51,412
- Go!
- What you looking at? Yeah!

465
00:24:51,414 --> 00:24:53,581
- Stop, stop! Please!
- Don't touch me!

466
00:24:53,583 --> 00:24:55,482
- Please, what? Please, what?
- Come on, please!

467
00:24:55,484 --> 00:24:56,585
- Please!
- Please, what?

468
00:24:56,587 --> 00:24:58,153
Stop it. Stop it!

469
00:24:58,155 --> 00:25:00,487
- Let go of me!
- Stop!

470
00:25:00,489 --> 00:25:03,994
You're bleeding. We gotta
stop the bleeding.

471
00:25:04,527 --> 00:25:06,096
Christ. Melinda.

472
00:25:07,097 --> 00:25:08,966
Melinda! Melinda!

473
00:25:09,533 --> 00:25:10,834
Fuck!

474
00:25:12,269 --> 00:25:15,070
<i>I had so much
adrenalin that I didn't know</i>

475
00:25:15,072 --> 00:25:18,441
<i>I slammed my body against
the steering wheel so hard.</i>

476
00:25:19,910 --> 00:25:21,309
<i>Internal bleeding.</i>

477
00:25:21,311 --> 00:25:24,981
<i>And worse, ruptured ovaries.</i>

478
00:25:24,983 --> 00:25:29,185
<i>A full hysterectomy,
and I wasn't even 21 years old.</i>

479
00:25:29,187 --> 00:25:31,590
<i>Children, never.</i>

480
00:25:36,326 --> 00:25:39,462
No. No, no.

481
00:25:39,464 --> 00:25:42,631
So you cheat on her,
you take her money,

482
00:25:42,633 --> 00:25:46,102
she buys you a car,
and you do that?

483
00:25:46,104 --> 00:25:47,535
You do that?

484
00:25:47,537 --> 00:25:49,338
She better be all right.

485
00:25:49,340 --> 00:25:51,307
That's all I know,
you know?

486
00:25:51,309 --> 00:25:52,975
- Hey, hey...
- Just get out!

487
00:25:52,977 --> 00:25:54,677
Get out of here!

488
00:25:54,679 --> 00:25:56,582
- Get out of here!
- Maybe it's best you leave.

489
00:25:57,583 --> 00:26:00,117
You're not
welcome here!

490
00:26:00,119 --> 00:26:01,454
- Get out!
- Go.

491
00:26:05,524 --> 00:26:06,926
I'll call you.

492
00:26:07,525 --> 00:26:09,091
I'll call you.

493
00:26:09,093 --> 00:26:10,994
How could he do
this to her?

494
00:26:10,996 --> 00:26:13,097
How could he do
that to her?

495
00:26:13,099 --> 00:26:15,435
<i>I was laid up
for three weeks.</i>

496
00:26:16,267 --> 00:26:19,137
<i>I was in so much pain.</i>

497
00:26:19,139 --> 00:26:20,270
Melinda, you've been
doing this

498
00:26:20,272 --> 00:26:22,072
- since you were a little girl.
- Yes.

499
00:26:22,074 --> 00:26:23,975
You get mad
and nothing matters.

500
00:26:23,977 --> 00:26:25,946
You have to stop
doing that.

501
00:26:26,344 --> 00:26:27,444
I know.

502
00:26:27,446 --> 00:26:29,245
<i>I did know that.</i>

503
00:26:29,247 --> 00:26:31,582
<i>For some reason,
I couldn't control it,</i>

504
00:26:31,584 --> 00:26:35,119
<i>any more than I could control
how I was feeling about him.</i>

505
00:26:35,121 --> 00:26:39,122
<i>I soon realized that most of my
pain wasn't physical. It was...</i>

506
00:26:39,124 --> 00:26:40,126
Melinda!

507
00:26:41,961 --> 00:26:43,695
No, no, no. Look,

508
00:26:43,697 --> 00:26:45,729
you have to let him
talk to me.

509
00:26:45,731 --> 00:26:48,265
Please? I just want
to know why.

510
00:26:48,267 --> 00:26:50,435
Baby, sometimes
men don't have a why.

511
00:26:50,437 --> 00:26:52,536
No. They just got
a bunch of lies.

512
00:26:52,538 --> 00:26:55,242
June, can you go get him for me?
Please?

513
00:26:58,211 --> 00:27:01,245
He ain't coming in here
to do nothing but lie to you.

514
00:27:01,247 --> 00:27:03,681
He probably just broke and hungry
and needs some more money.

515
00:27:03,683 --> 00:27:05,016
Why don't you just

516
00:27:05,018 --> 00:27:08,022
let him get it from the whore
you just caught him with, huh?

517
00:27:14,127 --> 00:27:16,364
Can we have a moment, please?

518
00:27:18,232 --> 00:27:19,364
Please?

519
00:27:19,366 --> 00:27:22,035
We will be right on the
other side of this door.

520
00:27:22,037 --> 00:27:23,672
Okay. All right.

521
00:27:25,039 --> 00:27:26,041
Come on.

522
00:27:36,718 --> 00:27:38,220
I'm so sorry, baby.

523
00:27:39,252 --> 00:27:41,054
I don't even know
why I was with her.

524
00:27:41,056 --> 00:27:43,055
She didn't mean
nothing to me.

525
00:27:43,057 --> 00:27:44,192
Nothing.

526
00:27:46,229 --> 00:27:47,594
It was just sex.

527
00:27:47,596 --> 00:27:49,295
<i>And here we go.</i>

528
00:27:49,297 --> 00:27:52,632
<i>How many times has a woman
heard this bullshit?</i>

529
00:27:52,634 --> 00:27:56,471
And I felt so bad because
you been there for me.

530
00:27:59,540 --> 00:28:01,978
I love you. Just you.

531
00:28:03,412 --> 00:28:04,714
I'm sick without you.

532
00:28:06,049 --> 00:28:08,114
I need you.

533
00:28:08,116 --> 00:28:11,284
<i>I'm sorry. I'm so sorry.</i>

534
00:28:11,286 --> 00:28:14,254
<i>I promise I won't do it again.</i>

535
00:28:14,256 --> 00:28:17,758
<i>And somehow,
that shit always worked.</i>

536
00:28:17,760 --> 00:28:19,626
<i>Until it didn't.</i>

537
00:28:19,628 --> 00:28:23,663
<i>After all, he had me
by a four-letter word.</i>

538
00:28:23,665 --> 00:28:25,533
<i>Love.</i>

539
00:28:25,535 --> 00:28:27,401
<i>And I did love him.</i>

540
00:28:27,403 --> 00:28:31,337
<i>And that part, I couldn't help,
no matter what he did.</i>

541
00:28:31,339 --> 00:28:35,409
<i>Love is a bitch when she's
chained to a tormentor.</i>

542
00:28:35,411 --> 00:28:40,816
<i>And when that tormentor is a
con man, well, what do you do?</i>

543
00:28:40,818 --> 00:28:42,787
<i>Just wait for the next con.</i>

544
00:28:43,654 --> 00:28:44,786
What?

545
00:28:44,788 --> 00:28:46,156
What is it?

546
00:28:48,125 --> 00:28:49,493
I lost
my scholarship.

547
00:28:51,127 --> 00:28:52,794
And I don't have
a way of paying for it.

548
00:28:52,796 --> 00:28:54,462
I can't get
a student loan.

549
00:28:54,464 --> 00:28:55,699
It's too late, so...

550
00:29:02,438 --> 00:29:04,605
How much are your
last two semesters?

551
00:29:04,607 --> 00:29:06,641
<i>Yep...</i>
<i>You heard me.</i>

552
00:29:06,643 --> 00:29:11,247
<i>My dumb ass paid for his two final semesters of school.</i>

553
00:29:11,249 --> 00:29:15,151
<i>I was still with my man, holding him down.
You know.</i>

554
00:29:15,153 --> 00:29:17,819
<i>My lying, cheating
son of a bitch of a man.</i>

555
00:29:17,821 --> 00:29:19,425
- <i>There I was.</i>
- You sure?

556
00:29:20,891 --> 00:29:24,594
<i>I couldn't even
believe I said it.</i>

557
00:29:24,596 --> 00:29:28,364
<i>You don't have to judge me,
I'm my own jury. Okay?</i>

558
00:29:28,366 --> 00:29:31,600
<i>And I had already convicted
and sentenced myself.</i>

559
00:29:31,602 --> 00:29:34,871
<i>I was guilty of stupidity.</i>

560
00:29:34,873 --> 00:29:37,808
<i>So guess what he did when I
wrote that check?</i>

561
00:29:37,810 --> 00:29:39,642
<i>You guessed it.</i>

562
00:29:39,645 --> 00:29:41,714
<i>The bastard
didn't even have a ring.</i>

563
00:29:42,747 --> 00:29:44,615
This is temporary.

564
00:29:44,617 --> 00:29:48,217
One day, I'm going to replace
it with three diamonds.

565
00:29:48,219 --> 00:29:51,155
One big one in
the center for our love,

566
00:29:51,157 --> 00:29:53,156
and a yellow one
on this side

567
00:29:53,158 --> 00:29:55,893
to remind us to always
look towards the sun.

568
00:29:55,895 --> 00:29:59,363
And chocolate one on this
side that reminds us

569
00:29:59,365 --> 00:30:01,498
that there may be
dark times ahead.

570
00:30:01,500 --> 00:30:03,466
<i>And then
I heard myself say...</i>

571
00:30:03,468 --> 00:30:04,534
Yes!

572
00:30:04,536 --> 00:30:05,872
Yes! Yes!

573
00:30:17,315 --> 00:30:20,752
That man cheated on you and you almost died.

574
00:30:20,754 --> 00:30:23,554
What happens when he does
something to you the next time?

575
00:30:23,556 --> 00:30:24,522
There won't be...

576
00:30:24,524 --> 00:30:26,957
No, don't say there
won't be a next time.

577
00:30:26,959 --> 00:30:30,360
That man is throwing out
all kinds of red flags,

578
00:30:30,362 --> 00:30:33,198
and now, you wanna
just go and marry him?

579
00:30:33,200 --> 00:30:36,533
I can't and I will not
stand for this!

580
00:30:36,535 --> 00:30:39,739
If you go, and you go and
do that, I won't be there!

581
00:30:41,541 --> 00:30:42,543
I won't.

582
00:30:43,376 --> 00:30:44,378
June.

583
00:30:45,947 --> 00:30:47,649
- This is a mistake.
- Mmm-hmm.

584
00:30:50,817 --> 00:30:51,917
<i>And yet,</i>

585
00:30:51,919 --> 00:30:55,252
<i>there I was,
walking down the aisle</i>

586
00:30:55,254 --> 00:30:58,924
<i>with more questions in my head
than petals in my bouquet.</i>

587
00:30:58,926 --> 00:31:01,526
<i>I couldn't help but look over
at the empty seats</i>

588
00:31:01,528 --> 00:31:03,995
<i>where my sisters should have
been sitting.</i>

589
00:31:03,997 --> 00:31:05,863
<i>I couldn't believe
they didn't come.</i>

590
00:31:05,865 --> 00:31:07,265
<i>But I should have understood,</i>

591
00:31:07,267 --> 00:31:10,602
<i>seeing as how I wasn't
even sure why I was there.</i>

592
00:31:10,604 --> 00:31:12,906
<i>There was Sarah at the altar,</i>

593
00:31:12,908 --> 00:31:15,541
<i>my maid of honor,
cheering us on.</i>

594
00:31:15,543 --> 00:31:18,444
<i>She loved the thought of us.
I guess I did, too.</i>

595
00:31:18,446 --> 00:31:22,450
<i>But the thought of us was
better than the reality of us.</i>

596
00:31:23,685 --> 00:31:28,291
<i>And there was Robert,
standing at the altar, smiling</i>

597
00:31:29,490 --> 00:31:32,394
<i>as I walked, moth to a flame.</i>

598
00:31:33,795 --> 00:31:37,363
I now pronounce you
husband and wife.

599
00:31:37,365 --> 00:31:38,700
You may kiss the bride.

600
00:31:42,670 --> 00:31:43,873
<i>Burned.</i>

601
00:31:47,575 --> 00:31:52,045
<i>Years ticked by like seconds on that
big clock in my mother's hallway.</i>

602
00:31:52,047 --> 00:31:54,547
<i>And with every tick,
there was a subtraction sign</i>

603
00:31:54,549 --> 00:31:56,016
<i>from the account for something.</i>

604
00:31:56,018 --> 00:31:59,320
<i>Something he needed,
supplies for his battery,</i>

605
00:31:59,322 --> 00:32:03,056
<i>books for research, metals,
plastics. Always something.</i>

606
00:32:03,058 --> 00:32:06,997
<i>And as the money got low,
so did his affection for me,</i>

607
00:32:07,764 --> 00:32:10,831
<i>his tolerance of me,</i>

608
00:32:10,833 --> 00:32:12,302
<i>his patience.</i>

609
00:32:12,834 --> 00:32:14,068
<i>Damn.</i>

610
00:32:14,070 --> 00:32:16,405
<i>Did I just say
I was being tolerated?</i>

611
00:32:20,575 --> 00:32:22,442
I need you
to see this.

612
00:32:22,444 --> 00:32:23,981
I mean, I'm worried.

613
00:32:25,516 --> 00:32:26,683
Is this right?

614
00:32:27,584 --> 00:32:28,585
Yeah.

615
00:32:28,919 --> 00:32:30,286
Damn!

616
00:32:31,055 --> 00:32:32,487
I'll get a job, bae.

617
00:32:32,489 --> 00:32:33,825
I'll try to help out.

618
00:32:34,490 --> 00:32:35,824
<i>"Try"?</i>

619
00:32:35,826 --> 00:32:37,726
<i>I couldn't believe
that bastard just said "try."</i>

620
00:32:37,728 --> 00:32:39,760
But you know it's gonna be
hard for me to study

621
00:32:39,762 --> 00:32:42,464
and work, and work on this.

622
00:32:42,466 --> 00:32:45,833
But I'll try.
I mean, I will. I will.

623
00:32:45,835 --> 00:32:48,637
<i>For some reason,
I just smiled.</i>

624
00:32:48,639 --> 00:32:49,872
I just need
a little more time.

625
00:32:49,874 --> 00:32:50,875
Okay.

626
00:33:05,056 --> 00:33:06,922
- Hi, Ms. Hilderbran?
- Yes.

627
00:33:06,924 --> 00:33:09,424
- My name is Robert Gayle.
- I know who you are.

628
00:33:09,426 --> 00:33:12,594
Will you please stop calling
and writing letters?

629
00:33:12,596 --> 00:33:15,132
That's not how this works.
It won't get you seen.

630
00:33:15,134 --> 00:33:17,366
It's a lottery system
for a reason.

631
00:33:17,368 --> 00:33:19,535
I know, but could you just...

632
00:33:23,575 --> 00:33:26,746
<i>Sarah helped me get a job in
her office as an office assistant.</i>

633
00:33:32,617 --> 00:33:33,953
They need these
by morning.

634
00:33:34,920 --> 00:33:36,487
- Sorry.
- Sarah.

635
00:33:36,489 --> 00:33:37,757
It's good overtime.

636
00:33:39,625 --> 00:33:42,025
<i>I was actually
working two jobs.</i>

637
00:33:42,027 --> 00:33:43,559
<i>I would leave there</i>

638
00:33:43,561 --> 00:33:45,962
<i>and clean offices at night.</i>

639
00:33:45,964 --> 00:33:47,031
<i>Anything I had to do</i>

640
00:33:47,033 --> 00:33:49,867
<i>to keep from having
to ask my sisters for anything.</i>

641
00:33:49,869 --> 00:33:51,170
<i>I just...</i>

642
00:33:51,172 --> 00:33:54,138
<i>I just had to get through
the next year, you know?</i>

643
00:33:54,140 --> 00:33:57,509
<i>I thought, "Just work hard,
girl, this man loves you."</i>

644
00:34:08,487 --> 00:34:09,489
Yes!

645
00:34:12,726 --> 00:34:13,728
Yes!

646
00:34:22,903 --> 00:34:23,905
Yes!

647
00:34:38,486 --> 00:34:39,819
- Robert.
- Baby!

648
00:34:39,821 --> 00:34:42,655
Robert, you have every
light on in this house.

649
00:34:42,657 --> 00:34:44,190
The light bill
was $300 last month!

650
00:34:44,192 --> 00:34:45,390
Baby, this won't
run up the light bill.

651
00:34:45,392 --> 00:34:48,493
This is my battery working.
It's running the whole house.

652
00:34:48,495 --> 00:34:50,528
Robert, did you
talk to an electrician?

653
00:34:50,530 --> 00:34:51,763
Why?

654
00:34:53,834 --> 00:34:54,904
Oh, my God!

655
00:35:01,810 --> 00:35:03,045
Sorry.

656
00:35:05,514 --> 00:35:06,947
<i>Not only did he almost</i>

657
00:35:06,949 --> 00:35:09,648
<i>burn down my mother's house,
he burned up all the wiring.</i>

658
00:35:09,650 --> 00:35:10,916
It almost worked.

659
00:35:10,918 --> 00:35:14,222
<i>Cost to repair? $37,000.</i>

660
00:35:14,224 --> 00:35:15,425
<i>That was it.</i>

661
00:35:16,258 --> 00:35:17,690
<i>We were in the hole.</i>

662
00:35:17,692 --> 00:35:19,162
At least I didn't
break nothing.

663
00:35:21,596 --> 00:35:23,030
<i>Thomas Fry.</i>

664
00:35:23,032 --> 00:35:26,568
<i>But then the day came
that I had been waiting for.</i>

665
00:35:27,236 --> 00:35:29,236
<i>Robert Gayle.</i>

666
00:35:31,874 --> 00:35:34,608
<i>I was so happy.</i>

667
00:35:34,610 --> 00:35:38,678
<i>I thought for sure that the very
next day, our lives would change.</i>

668
00:35:38,680 --> 00:35:40,516
<i>I thought all of our troubles
were over.</i>

669
00:35:41,751 --> 00:35:43,984
<i>I mean, he had
three job interviews.</i>

670
00:35:43,986 --> 00:35:47,157
<i>Each started
at $150,000 a year.</i>

671
00:35:48,057 --> 00:35:49,856
<i>I was so excited.</i>

672
00:35:49,858 --> 00:35:50,925
<i>But...</i>

673
00:35:50,927 --> 00:35:53,027
How could all three
turn you down?

674
00:35:53,029 --> 00:35:54,931
I mean, they recruited you.

675
00:35:56,132 --> 00:35:58,698
When I was 15,

676
00:35:58,700 --> 00:36:02,237
I was in a gang, and we
robbed a grocery store.

677
00:36:02,239 --> 00:36:04,072
I got charged as an adult,

678
00:36:04,074 --> 00:36:07,078
and I spent
two years in jail.

679
00:36:08,678 --> 00:36:10,746
I thought I could get it
expunged off my record

680
00:36:10,748 --> 00:36:13,051
since I was only 15,
but it's still there,

681
00:36:15,152 --> 00:36:18,052
and no one will
hire a felon.

682
00:36:18,054 --> 00:36:21,790
<i>You have no idea how much
I was looking forward to a break.</i>

683
00:36:21,792 --> 00:36:23,058
<i>Room to breathe, you know?</i>

684
00:36:23,060 --> 00:36:27,295
<i>To relax. Let him
take care of me for a change.</i>

685
00:36:27,297 --> 00:36:29,898
<i>But there I was, hearing this.</i>

686
00:36:29,900 --> 00:36:31,133
<i>A felon.</i>

687
00:36:31,135 --> 00:36:32,668
<i>And now, he tells me?</i>

688
00:36:32,670 --> 00:36:35,704
<i>This motherfucker
says this to me now!</i>

689
00:36:35,706 --> 00:36:37,640
<i>The con game. You see?</i>

690
00:36:37,642 --> 00:36:39,675
Baby, it's not
the end of the world.

691
00:36:40,845 --> 00:36:42,711
Look, I have an idea.

692
00:36:42,713 --> 00:36:45,346
I figured out all the bugs and
now it's even better than ever.

693
00:36:45,348 --> 00:36:46,883
I just need to
get it to Prescott.

694
00:36:46,885 --> 00:36:48,318
I know he'll
love it, okay?

695
00:36:48,320 --> 00:36:49,785
I'm still sending letters.

696
00:36:49,787 --> 00:36:50,919
I'm going by and I'm calling.

697
00:36:50,921 --> 00:36:52,221
And I'm gonna call
his secretary.

698
00:36:52,223 --> 00:36:54,289
I know we're low on money.

699
00:36:54,291 --> 00:36:57,360
But I was thinking,
if we mortgage the house,

700
00:36:57,362 --> 00:36:59,263
we can pay for the rest
of my research on this

701
00:36:59,265 --> 00:37:00,931
and make it top notch,
a new design.

702
00:37:00,933 --> 00:37:02,601
I know it'll work.

703
00:37:03,134 --> 00:37:04,201
Okay.

704
00:37:04,203 --> 00:37:06,136
Mel, look at me.
I know it'll work.

705
00:37:06,138 --> 00:37:08,370
- No.
- Come on.

706
00:37:08,372 --> 00:37:10,309
Don't stop believing
in me now.

707
00:37:11,710 --> 00:37:13,810
Please trust me.

708
00:37:13,812 --> 00:37:16,080
It's gonna work,
I know it will.

709
00:37:16,082 --> 00:37:17,882
<i>What the hell?</i>

710
00:37:17,884 --> 00:37:22,652
<i>I felt like my back was against the
wall and I had no choice, you know?</i>

711
00:37:22,654 --> 00:37:24,222
<i>I couldn't keep doing this.</i>

712
00:37:24,224 --> 00:37:25,922
<i>I couldn't keep
working like this.</i>

713
00:37:25,924 --> 00:37:27,024
Come on.

714
00:37:27,026 --> 00:37:29,226
<i>So I had to
fall for the con.</i>

715
00:37:29,228 --> 00:37:32,862
<i>I was in too deep
to stop and walk away.</i>

716
00:37:32,864 --> 00:37:34,902
<i>So guess what
my stupid ass did.</i>

717
00:37:36,301 --> 00:37:38,737
<i>My mama's house.</i>

718
00:37:38,739 --> 00:37:43,272
<i>A house that was paid for,
that she left to me.</i>

719
00:37:43,274 --> 00:37:47,147
<i>The house that she had worked
her entire life to pay for.</i>

720
00:37:48,782 --> 00:37:50,017
<i>I mortgaged it.</i>

721
00:37:58,158 --> 00:37:59,659
Melinda!

722
00:38:01,261 --> 00:38:04,731
<i>Working to keep my sisters
from knowing what I had done.</i>

723
00:38:06,100 --> 00:38:08,933
<i>And every time I would see him
sleeping in the bed</i>

724
00:38:08,935 --> 00:38:10,935
<i>when I was headed
to one of my two jobs,</i>

725
00:38:10,937 --> 00:38:12,904
<i>I would get mad, you know?</i>

726
00:38:12,906 --> 00:38:14,609
<i>I would get resentful.</i>

727
00:38:15,843 --> 00:38:18,846
<i>And this was
my routine every day.</i>

728
00:38:24,218 --> 00:38:27,253
<i>To the bastard's credit, he did
get odd jobs from time to time.</i>

729
00:38:27,255 --> 00:38:28,388
<i>But they...</i>

730
00:38:28,390 --> 00:38:31,260
<i>They didn't even cover
the utilities most of the time.</i>

731
00:38:33,361 --> 00:38:36,895
<i>How do two people live through
two decades and miss everything?</i>

732
00:38:36,897 --> 00:38:38,233
<i>Every moment of it?</i>

733
00:38:39,366 --> 00:38:40,900
<i>I'll tell you how.</i>

734
00:38:40,902 --> 00:38:42,936
<i>You just feel trapped.</i>

735
00:38:42,938 --> 00:38:46,337
<i>But fuck that.
This trap wouldn't destroy me.</i>

736
00:38:46,339 --> 00:38:47,876
<i>Or did it?</i>

737
00:38:49,110 --> 00:38:52,277
<i>One of the saddest parts
of our lives was that</i>

738
00:38:52,279 --> 00:38:54,014
<i>we were just existing.</i>

739
00:38:54,016 --> 00:38:57,983
<i>No coloring outside
of the lines, no excitement,</i>

740
00:38:57,985 --> 00:39:00,187
<i>no birth of a child
to mark our age,</i>

741
00:39:00,189 --> 00:39:05,358
<i>or his or her first step,
or his or her graduation.</i>

742
00:39:05,360 --> 00:39:09,295
<i>Nothing to be a mile marker for
the years that were passing.</i>

743
00:39:09,297 --> 00:39:11,966
<i>There were no warnings signs.</i>

744
00:39:11,968 --> 00:39:14,671
<i>Eighteen years seemed
to pass like days.</i>

745
00:39:15,503 --> 00:39:17,306
<i>How does that happen?</i>

746
00:39:29,885 --> 00:39:30,887
Diana.

747
00:39:32,321 --> 00:39:33,921
Wow. You look great.

748
00:39:33,923 --> 00:39:35,192
Robert Gayle.

749
00:39:36,059 --> 00:39:37,290
How have you been?

750
00:39:37,292 --> 00:39:38,426
I've been good.

751
00:39:38,428 --> 00:39:39,894
God, I haven't
seen you since...

752
00:39:39,896 --> 00:39:41,432
Yeah, yeah.

753
00:39:42,432 --> 00:39:46,235
She destroyed your RV.

754
00:39:46,237 --> 00:39:47,301
I don't blame her though.

755
00:39:47,303 --> 00:39:48,535
You should have
been honest.

756
00:39:48,537 --> 00:39:50,270
We were kids.

757
00:39:50,272 --> 00:39:52,241
No, but you lied
to me also, Robert.

758
00:39:52,243 --> 00:39:53,473
- I didn't know about her.
- Yeah, I know,

759
00:39:53,475 --> 00:39:54,543
I know, I'm sorry.

760
00:39:54,545 --> 00:39:56,312
Anyway, whatever
happened to her?

761
00:39:57,915 --> 00:39:59,248
I married her.

762
00:39:59,250 --> 00:40:00,916
Okay.

763
00:40:00,918 --> 00:40:02,116
So what are you
doing here?

764
00:40:02,118 --> 00:40:03,317
Yeah, well, get this.

765
00:40:03,319 --> 00:40:05,920
I've been sending letters
to Prescott here for years,

766
00:40:05,922 --> 00:40:06,889
telling him about
my battery.

767
00:40:06,891 --> 00:40:09,195
You remember, in school,
what I was working on?

768
00:40:10,195 --> 00:40:11,527
No, sorry, I don't.

769
00:40:11,529 --> 00:40:13,997
Well, anyway, I've been trying
to get a meeting with him,

770
00:40:13,999 --> 00:40:16,098
and I found out that
Ms. Hilderbran retired

771
00:40:16,100 --> 00:40:17,465
and that you took
her place,

772
00:40:17,467 --> 00:40:19,567
- and congratulations, by the way.
- Mmm-hmm.

773
00:40:19,569 --> 00:40:22,972
So I figured this must be God
helping me out, you know?

774
00:40:22,974 --> 00:40:25,910
No, it's not God.
I can't help you.

775
00:40:26,811 --> 00:40:28,144
What? Why?

776
00:40:28,146 --> 00:40:31,381
No, I can't. We have new policies
now about receiving information.

777
00:40:31,383 --> 00:40:33,149
But look,
Robert, it was really...

778
00:40:33,151 --> 00:40:35,584
It was nice to see you.

779
00:40:35,586 --> 00:40:38,188
Can I take you for a coffee
sometime, maybe catch up?

780
00:40:38,190 --> 00:40:40,957
Yeah, sure,
if you invite your wife.

781
00:40:40,959 --> 00:40:43,325
Look, I do not cheat
on my wife.

782
00:40:43,327 --> 00:40:44,526
I don't do that.

783
00:40:44,528 --> 00:40:46,230
This is strictly
business.

784
00:40:46,232 --> 00:40:47,964
I can't help you.

785
00:40:47,966 --> 00:40:49,098
- Look, I know.
- I'm sorry.

786
00:40:49,100 --> 00:40:52,136
I know, I understand.
I just...

787
00:40:52,138 --> 00:40:53,906
I just need some
advice, that's all.

788
00:40:58,009 --> 00:41:00,813
Okay, look.
Here's my card.

789
00:41:02,013 --> 00:41:04,081
I usually grab
coffee at Q & A

790
00:41:04,083 --> 00:41:06,583
on 52nd Street in the
mornings at about 7:00 a.m.

791
00:41:06,585 --> 00:41:09,118
- If you happen to be there...
- Yeah.

792
00:41:09,120 --> 00:41:11,621
Then maybe
we can talk, okay?

793
00:41:11,623 --> 00:41:14,191
Okay, thanks. Maybe
I'll catch you there.

794
00:41:14,193 --> 00:41:15,195
Okay.

795
00:41:19,266 --> 00:41:22,565
Carly, can you get me
the file on Robert Gayle?

796
00:41:22,567 --> 00:41:24,435
You want the file
on the psycho

797
00:41:24,437 --> 00:41:27,639
who's been sending letters
here since before I was born?

798
00:41:27,641 --> 00:41:29,209
That's what I said.

799
00:41:30,510 --> 00:41:31,575
Sure.

800
00:41:31,577 --> 00:41:32,579
Thank you.

801
00:41:41,921 --> 00:41:43,021
Hello?

802
00:41:43,023 --> 00:41:44,257
<i>Robert Gayle?</i>

803
00:41:44,259 --> 00:41:45,356
Yeah.

804
00:41:45,358 --> 00:41:47,027
<i>My name is Melvin White.</i>

805
00:41:47,029 --> 00:41:49,929
<i>I'm the Head of Security for
Prescott and Howard Industries.</i>

806
00:41:49,931 --> 00:41:51,196
<i>I'm calling to inform you</i>

807
00:41:51,198 --> 00:41:53,664
<i>that you've been put into our
system as a credible threat.</i>

808
00:41:53,666 --> 00:41:55,499
<i>You are not to send
another letter to our office,</i>

809
00:41:55,501 --> 00:41:58,303
<i>nor contact or visit
any one of our employees.</i>

810
00:41:58,305 --> 00:42:01,073
<i>You're not to come within
300 yards of our campus.</i>

811
00:42:01,075 --> 00:42:03,946
<i>If you come near the building
again, you will be arrested.</i>

812
00:42:09,317 --> 00:42:10,583
Fuck!

813
00:42:12,486 --> 00:42:14,122
Damn it!

814
00:42:22,965 --> 00:42:24,033
What happened?

815
00:42:28,103 --> 00:42:29,970
They won't see me.

816
00:42:29,972 --> 00:42:32,139
Prescott. They won't see me!

817
00:42:32,141 --> 00:42:33,342
Okay? They won't!

818
00:42:34,610 --> 00:42:39,312
All these years wasted!

819
00:42:45,720 --> 00:42:48,956
Damn it. I wanted
this for us, baby.

820
00:42:48,958 --> 00:42:50,660
I wanted it to work for us.

821
00:42:53,129 --> 00:42:55,461
I wanted to get you that ring.

822
00:42:55,463 --> 00:42:58,597
The apartment, the boat,
the private jet.

823
00:42:58,599 --> 00:43:00,435
I wanted you to have it all.

824
00:43:04,174 --> 00:43:06,277
I wanted you to have it all.

825
00:43:10,580 --> 00:43:12,650
Have you ever
asked me what I wanted?

826
00:43:16,752 --> 00:43:19,190
I just want you to get a job,

827
00:43:20,290 --> 00:43:22,625
help me out consistently,
that's all.

828
00:43:26,030 --> 00:43:29,700
Now that we know this battery
is not going to work,

829
00:43:32,168 --> 00:43:34,269
we can put it away, okay?

830
00:43:34,271 --> 00:43:36,204
Because that's over.

831
00:43:36,206 --> 00:43:37,437
That's it.

832
00:43:37,439 --> 00:43:39,610
Move on. Let's just move on.

833
00:43:40,510 --> 00:43:41,512
Okay?

834
00:43:42,746 --> 00:43:44,312
I know this could work.

835
00:43:44,314 --> 00:43:45,317
Please.

836
00:43:46,483 --> 00:43:48,449
Please.

837
00:43:48,451 --> 00:43:50,587
Please. Come on.

838
00:43:51,355 --> 00:43:53,059
Just a job.

839
00:43:56,193 --> 00:43:57,195
Okay?

840
00:43:58,162 --> 00:43:59,164
Yeah.

841
00:44:02,565 --> 00:44:04,435
I'll find the best job I can.

842
00:44:11,409 --> 00:44:12,410
Baby.

843
00:44:16,481 --> 00:44:19,385
If you give up on me now,
I got nothing left.

844
00:44:22,720 --> 00:44:24,190
Tell me you love me.

845
00:44:28,593 --> 00:44:29,662
I love you.

846
00:44:31,329 --> 00:44:32,796
I do.

847
00:44:32,798 --> 00:44:34,667
But I'm so tired.

848
00:44:35,802 --> 00:44:37,503
I'm so tired.

849
00:44:42,107 --> 00:44:43,473
<i>Go, go. It's recording.</i>

850
00:44:43,475 --> 00:44:47,177
<i>Hi, my name is Robert Gayle,
and this is my wife, Mel.</i>

851
00:44:47,179 --> 00:44:49,547
<i>Hi, I'm Melinda Gayle.</i>

852
00:44:49,549 --> 00:44:52,449
<i>And we are excited to show
you my new invention!</i>

853
00:44:52,451 --> 00:44:55,552
<i>It's called The Gayle
Force Wind.</i>

854
00:44:55,554 --> 00:44:57,491
<i>And it's powering
this room right now.</i>

855
00:45:00,860 --> 00:45:02,263
Melinda?

856
00:45:03,129 --> 00:45:04,331
Melinda?

857
00:45:09,870 --> 00:45:12,436
Hey.

858
00:45:12,438 --> 00:45:15,710
Did you know this house
was about to be foreclosed on?

859
00:45:17,409 --> 00:45:18,810
Did you?

860
00:45:18,812 --> 00:45:20,444
That damn Audra
at the bank.

861
00:45:20,446 --> 00:45:23,247
She's not supposed to be
telling my business.

862
00:45:23,250 --> 00:45:25,617
Mel, that's
our cousin.

863
00:45:25,619 --> 00:45:29,057
Did you know this house was
about to be foreclosed on?

864
00:45:30,691 --> 00:45:32,691
Yeah, I was just getting
my battery ready for...

865
00:45:32,693 --> 00:45:34,493
We all know about
that damn battery.

866
00:45:34,495 --> 00:45:35,827
That shit ain't
never gonna work.

867
00:45:35,829 --> 00:45:37,696
It's a joke.

868
00:45:37,698 --> 00:45:40,298
Get a job and help her.

869
00:45:40,300 --> 00:45:41,766
- Baby, that's enough, okay?
- Yes, Brenda, stop it.

870
00:45:41,768 --> 00:45:43,368
We need to be able
to talk about this.

871
00:45:43,370 --> 00:45:45,537
Melinda,
this is Mama's house.

872
00:45:45,539 --> 00:45:47,273
We grew up here.

873
00:45:47,275 --> 00:45:49,474
And you mortgaged
it for him?

874
00:45:49,476 --> 00:45:51,710
His ass needs a job.

875
00:45:51,712 --> 00:45:53,545
Why are you putting up
with this shit, huh?

876
00:45:53,547 --> 00:45:54,614
Why?

877
00:45:54,616 --> 00:45:56,848
- Brenda, let up.
- Move, Kalvin.

878
00:45:56,850 --> 00:46:00,353
The things our daddy did
to keep this house.

879
00:46:00,355 --> 00:46:02,788
And you gonna lose it?

880
00:46:02,790 --> 00:46:04,224
I knew this would happen.

881
00:46:04,226 --> 00:46:05,558
- Okay, okay. Listen.
- I knew it.

882
00:46:05,560 --> 00:46:08,460
We know the problem, and we
know you don't have the money.

883
00:46:08,462 --> 00:46:09,728
So Audra told you that, too?

884
00:46:09,730 --> 00:46:11,932
Mel, we're trying to help you.
Just listen. We have a plan.

885
00:46:11,934 --> 00:46:13,565
Babe, tell her
the plan.

886
00:46:13,567 --> 00:46:18,404
Look, Kalvin and I went to the owners of
one of the restaurants we deliver for.

887
00:46:18,406 --> 00:46:20,807
He will advance us money
for future deliveries

888
00:46:20,809 --> 00:46:22,408
three weeks at a time.

889
00:46:22,410 --> 00:46:25,178
But if we mess this up,
he'll take our trucks.

890
00:46:25,180 --> 00:46:27,247
I do not
like this at all.

891
00:46:27,249 --> 00:46:29,182
Baby, it's all right.
We're just trying to help.

892
00:46:29,184 --> 00:46:30,917
We worked our asses
off for those trucks.

893
00:46:30,919 --> 00:46:32,322
Baby, stop!

894
00:46:32,755 --> 00:46:34,125
Just listen.

895
00:46:35,523 --> 00:46:36,856
Look, man.

896
00:46:36,858 --> 00:46:41,495
All we need you to do is help us
keep the requirements, all right?

897
00:46:41,497 --> 00:46:44,331
You gotta drive and you gotta
be on time to his chains.

898
00:46:44,333 --> 00:46:45,399
That's all.

899
00:46:45,401 --> 00:46:47,868
We can get this paid back
in, like, three months.

900
00:46:47,870 --> 00:46:49,237
But you can't be late.

901
00:46:49,239 --> 00:46:51,906
You can't miss a delivery or a
pickup, or we'll lose everything.

902
00:46:51,908 --> 00:46:54,475
Everything!

903
00:46:54,477 --> 00:46:57,212
- And we can't pay you.
- And we shouldn't do it.

904
00:46:57,214 --> 00:46:59,947
He don't give a damn about
nothing and nobody but himself.

905
00:46:59,949 --> 00:47:02,251
Look, promise us that
you'll do this, Robert.

906
00:47:02,253 --> 00:47:04,284
And you'll do this right.

907
00:47:04,286 --> 00:47:05,689
Promise us.

908
00:47:10,927 --> 00:47:11,929
Yeah.

909
00:47:12,929 --> 00:47:14,661
I'm in.

910
00:47:14,663 --> 00:47:16,496
See, he's in.

911
00:47:16,498 --> 00:47:18,936
I'll see you at the lot
at 6:00 a.m. tomorrow.

912
00:47:19,536 --> 00:47:21,402
I'm there.

913
00:47:21,404 --> 00:47:23,572
And I'm changing the locks.

914
00:47:23,574 --> 00:47:24,939
Mel, we're just
trying to help.

915
00:47:24,941 --> 00:47:26,008
Mmm-hmm.

916
00:47:26,010 --> 00:47:27,476
She gotta want
to help herself.

917
00:47:27,478 --> 00:47:28,543
You're right.

918
00:47:28,545 --> 00:47:29,611
- Have a good night.
- 6:00 a.m.

919
00:47:29,613 --> 00:47:31,483
He'll be there.
Just go.

920
00:47:37,521 --> 00:47:40,559
You know why I know how you
don't love me the same?

921
00:47:42,293 --> 00:47:44,662
You didn't even try
to defend me.

922
00:47:50,367 --> 00:47:54,270
<i>That bastard
actually said that to me.</i>

923
00:47:54,272 --> 00:47:55,975
<i>He actually said that.</i>

924
00:48:33,846 --> 00:48:35,378
<i>Another morning.</i>

925
00:48:35,380 --> 00:48:37,347
<i>No kiss, no hug.</i>

926
00:48:37,349 --> 00:48:38,451
Good morning.

927
00:48:39,985 --> 00:48:42,556
<i>Another night of him
sleeping downstairs.</i>

928
00:48:44,489 --> 00:48:46,492
<i>At first, I was sad about it.</i>

929
00:48:47,427 --> 00:48:49,760
<i>Then I started to get mad.</i>

930
00:48:49,762 --> 00:48:51,528
<i>It's good.</i>

931
00:48:51,530 --> 00:48:53,932
Right? I mean, it's good.
At least he's working.

932
00:48:53,934 --> 00:48:55,534
Yeah, right.

933
00:48:56,636 --> 00:48:58,536
He's so mad
at me, though.

934
00:48:58,538 --> 00:49:00,604
- Is he?
- Yeah.

935
00:49:00,606 --> 00:49:02,607
He's not touching me.

936
00:49:02,609 --> 00:49:04,475
He sleeps downstairs.

937
00:49:04,477 --> 00:49:05,877
We haven't had
sex in months.

938
00:49:05,879 --> 00:49:06,944
Really?

939
00:49:06,946 --> 00:49:09,381
Yeah, it's like
we're roommates.

940
00:49:09,383 --> 00:49:12,352
Well... Hey. At least he's
a roommate with a job.

941
00:49:12,919 --> 00:49:14,051
Right.

942
00:49:14,053 --> 00:49:15,620
Yep.

943
00:49:15,622 --> 00:49:17,392
But I know that man.

944
00:49:17,924 --> 00:49:21,493
And he is very sexual.

945
00:49:21,495 --> 00:49:24,097
So if he's not getting it from me,
he's getting it from somewhere.

946
00:49:24,099 --> 00:49:26,666
No, Mel, no.

947
00:49:26,668 --> 00:49:28,469
I don't believe that,
not for one second.

948
00:49:29,535 --> 00:49:31,570
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.

949
00:49:31,572 --> 00:49:34,076
I'm sure. He learned his lesson
before y'all got married.

950
00:49:35,143 --> 00:49:37,710
Okay.

951
00:49:37,712 --> 00:49:41,547
If he's cheating, he better pray
to God that I don't find out.

952
00:49:41,549 --> 00:49:43,849
Yeah, for all our sakes.

953
00:49:43,851 --> 00:49:45,717
- Stop it.
- You a little crazy.

954
00:49:45,719 --> 00:49:47,555
- Hey!
- You know it.

955
00:49:50,158 --> 00:49:51,858
<i>I love my wife.</i>

956
00:49:51,860 --> 00:49:56,429
<i>And I just wanna
do so much for her.</i>

957
00:49:56,431 --> 00:49:58,498
<i>She's done so much for me.</i>

958
00:49:58,500 --> 00:50:01,033
<i>And if you can find the time</i>

959
00:50:01,035 --> 00:50:03,669
<i>to just take a look
at the Gayle Force Wind,</i>

960
00:50:03,671 --> 00:50:07,408
<i>it will truly, truly change this planet.</i>

961
00:50:07,410 --> 00:50:08,508
<i>The Gayle Force Wind.</i>

962
00:50:09,946 --> 00:50:12,015
<i>The Gayle Force Wind.
The Gayle Force Wind.</i>

963
00:50:17,019 --> 00:50:20,989
Hey, they need this delivery
by 11:00 am this morning.

964
00:50:20,991 --> 00:50:22,689
- It's a big one.
- Okay.

965
00:50:22,691 --> 00:50:24,858
They're having a corporate
luncheon or something like that.

966
00:50:24,860 --> 00:50:28,365
All the execs will be there,
and they need this fish fresh.

967
00:50:31,134 --> 00:50:32,766
And he likes it an hour
before they open.

968
00:50:32,768 --> 00:50:33,835
Okay.

969
00:50:33,837 --> 00:50:35,603
It's our biggest client,
so you can't be late.

970
00:50:35,605 --> 00:50:37,204
- Okay.
- Look, man.

971
00:50:37,206 --> 00:50:38,806
You've been
killing it around here.

972
00:50:38,808 --> 00:50:40,541
All right.
Keep up the good work.

973
00:50:40,543 --> 00:50:42,009
And don't worry
about the Moore sisters.

974
00:50:42,011 --> 00:50:43,880
They're just close.

975
00:50:44,980 --> 00:50:46,146
Yeah.

976
00:50:46,148 --> 00:50:47,618
Yeah, I know.

977
00:50:58,829 --> 00:51:00,095
Hey.

978
00:51:00,097 --> 00:51:02,131
So, I see. You just not
gonna say nothing to him?

979
00:51:02,133 --> 00:51:03,231
Not a damn thing.

980
00:51:03,233 --> 00:51:05,903
I just need him to work,
like all of us have to do.

981
00:51:10,707 --> 00:51:13,945
Let me see, 9 times 16.

982
00:51:15,012 --> 00:51:16,046
Let's see here.

983
00:51:20,985 --> 00:51:21,986
Let's see here.

984
00:51:22,753 --> 00:51:24,056
27.

985
00:51:24,755 --> 00:51:25,890
2.

986
00:51:26,991 --> 00:51:28,026
Okay.

987
00:51:29,827 --> 00:51:30,996
What is this?

988
00:51:35,801 --> 00:51:39,969
<i>Hi, Mr. Prescott.
My name is Robert Gayle.</i>

989
00:51:39,971 --> 00:51:44,042
<i>I invented this battery,
Gayle Force Wind.</i>

990
00:51:45,009 --> 00:51:47,210
<i>I would appreciate it</i>

991
00:51:47,212 --> 00:51:49,247
<i>if you would consider
reviewing my materials.</i>

992
00:51:49,249 --> 00:51:50,513
<i>Thank you.</i>

993
00:51:50,515 --> 00:51:52,551
Are you still
watching those videos?

994
00:51:53,151 --> 00:51:54,153
Yeah.

995
00:51:58,124 --> 00:51:59,592
Is Prescott in yet?

996
00:52:00,092 --> 00:52:01,493
Let me check.

997
00:52:13,972 --> 00:52:15,039
Yeah.

998
00:52:15,041 --> 00:52:16,840
<i>Hey, man. It's 9:30.</i>

999
00:52:16,842 --> 00:52:18,910
Just wanted to be sure
you're gonna be there at 11:00.

1000
00:52:18,912 --> 00:52:20,811
<i>Yeah.</i>

1001
00:52:20,813 --> 00:52:23,680
And I'm tracking you.
It's a lot of traffic.

1002
00:52:23,682 --> 00:52:25,782
Yeah. I'm close.

1003
00:52:25,784 --> 00:52:27,219
You the man.

1004
00:52:27,221 --> 00:52:28,753
<i>Call you when it's done.</i>

1005
00:52:28,755 --> 00:52:29,756
Okay.

1006
00:52:39,700 --> 00:52:42,600
Look, the last letter I sent was
the morning before you called.

1007
00:52:42,602 --> 00:52:43,669
You must have just gotten it.

1008
00:52:43,671 --> 00:52:45,571
I won't send another.
I won't call your office.

1009
00:52:45,573 --> 00:52:47,839
Plus, I threw the battery out,
so no need to threaten me.

1010
00:52:47,841 --> 00:52:48,873
<i>Well, that's too bad.</i>

1011
00:52:48,875 --> 00:52:52,243
<i>I saw your research.
It's brilliant.</i>

1012
00:52:52,245 --> 00:52:54,178
<i>I've shown it to Mr. Prescott.</i>

1013
00:52:54,180 --> 00:52:55,814
Oh, my God.

1014
00:52:55,816 --> 00:52:59,750
<i>He wants to meet with you today at 11:30,but
if you've thrown out the prototype...</i>

1015
00:52:59,752 --> 00:53:02,021
No, no, no.
I have it, I have it.

1016
00:53:02,023 --> 00:53:03,188
<i>Can you make it at 11:30?</i>

1017
00:53:03,190 --> 00:53:04,192
11:30.

1018
00:53:05,326 --> 00:53:06,959
Does it have to be today?

1019
00:53:06,961 --> 00:53:09,030
<i>Robert, you're joking, right?</i>

1020
00:53:10,931 --> 00:53:14,366
Yeah, yeah. Yes, yes.
I'll be there. I'll be there.

1021
00:53:14,368 --> 00:53:15,938
<i>Okay, I'll see you then.</i>

1022
00:53:19,339 --> 00:53:20,775
Oh, shit.

1023
00:53:42,664 --> 00:53:44,100
- Kalvin!
- Yo.

1024
00:53:45,635 --> 00:53:46,903
Check this out, man.

1025
00:53:50,304 --> 00:53:51,840
Where's he going?

1026
00:53:52,408 --> 00:53:54,241
Shit.

1027
00:53:54,243 --> 00:53:55,812
He's not pickin' up.

1028
00:53:59,015 --> 00:54:00,148
Babe.

1029
00:54:00,150 --> 00:54:01,282
<i>Hey, Kalvin.</i>

1030
00:54:01,284 --> 00:54:02,415
Yeah, you're not
gonna believe this.

1031
00:54:02,417 --> 00:54:03,917
- <i>What's up?</i>
- Where you at?

1032
00:54:03,919 --> 00:54:05,419
- <i>I'm going to Mel's.</i>
- You with Melinda?

1033
00:54:05,421 --> 00:54:06,354
<i>No. Not yet. What?</i>

1034
00:54:06,356 --> 00:54:07,754
It looks like
he's heading to her house.

1035
00:54:07,756 --> 00:54:08,821
<i>What?</i>

1036
00:54:08,823 --> 00:54:10,025
Yeah. Meet us
over there, all right?

1037
00:54:10,027 --> 00:54:11,357
- <i>All right.</i>
- All right. Love you.

1038
00:54:11,359 --> 00:54:12,595
Come on, man.

1039
00:54:13,063 --> 00:54:14,065
Come on.

1040
00:54:16,332 --> 00:54:17,931
Hey! Hey!

1041
00:54:47,865 --> 00:54:48,867
Hey!

1042
00:54:50,300 --> 00:54:51,767
Hey, hey, hey!

1043
00:54:51,769 --> 00:54:52,834
Sorry, sorry.

1044
00:54:52,836 --> 00:54:54,870
I need that, I need that,
I need that.

1045
00:54:54,872 --> 00:54:56,071
- That?
- Yeah, yeah.

1046
00:54:56,073 --> 00:54:57,075
Of course.

1047
00:55:04,282 --> 00:55:05,783
- Hey, Mel.
- Mmm-hmm.

1048
00:55:07,017 --> 00:55:08,820
Mel, honey,
your sisters are here.

1049
00:55:13,225 --> 00:55:16,293
This can't be good.

1050
00:55:16,295 --> 00:55:19,895
<i>Do you know what the last thing
a woman wants to hear about her man?</i>

1051
00:55:19,897 --> 00:55:21,363
<i>Is that he's cheating on her.</i>

1052
00:55:21,365 --> 00:55:22,965
Wait up, I'm coming.

1053
00:55:22,967 --> 00:55:27,204
<i>And the last person in the world
she wants to hear that shit from</i>

1054
00:55:27,206 --> 00:55:30,308
<i>is the damn family member
who told her he would.</i>

1055
00:55:47,458 --> 00:55:49,126
You're not gonna
believe this!

1056
00:55:49,128 --> 00:55:50,427
Fuck is wrong with you?

1057
00:55:50,429 --> 00:55:52,129
You're gonna cost us
our biggest client!

1058
00:55:52,131 --> 00:55:53,496
- Where the keys?
- Let me show you, man.

1059
00:55:53,498 --> 00:55:54,765
Right here.

1060
00:55:54,767 --> 00:55:55,932
What the hell is
wrong with you?

1061
00:55:55,934 --> 00:55:57,968
- You trying to destroy us?
- Look, I'm sorry!

1062
00:55:57,970 --> 00:55:59,907
- Let go, man.
- I'm sorry, man.

1063
00:56:05,778 --> 00:56:07,979
Hey, baby, you're not
gonna believe this.

1064
00:56:07,981 --> 00:56:10,250
But they called... They
called about the battery.

1065
00:56:12,152 --> 00:56:13,950
Prescott called, baby.

1066
00:56:13,952 --> 00:56:15,022
What is this?

1067
00:56:18,024 --> 00:56:20,828
Why was her wallet
in your truck?

1068
00:56:22,494 --> 00:56:23,496
What?

1069
00:56:28,367 --> 00:56:31,103
After all these years,

1070
00:56:31,105 --> 00:56:34,906
you still messin' around
with her, aren't you?

1071
00:56:34,908 --> 00:56:37,409
- Hmm? After all we've been through, Robert?
- No. Baby, no.

1072
00:56:37,411 --> 00:56:40,011
Baby, no.
I promise you. Listen.

1073
00:56:40,013 --> 00:56:41,112
I saw her.

1074
00:56:41,114 --> 00:56:43,215
It must've fallen
out in the truck.

1075
00:56:43,217 --> 00:56:46,854
Why was she
in your truck, Robert?

1076
00:56:47,923 --> 00:56:49,024
Listen, listen.

1077
00:56:50,424 --> 00:56:52,491
Listen, I gotta go.

1078
00:56:52,493 --> 00:56:55,326
- You gotta go?
- I promise you it isn't gonna... Listen.

1079
00:56:55,328 --> 00:56:57,596
I will explain everything
when I get back, okay?

1080
00:56:57,598 --> 00:57:01,033
Robert, if you walk out of that
door, there is no coming back.

1081
00:57:01,035 --> 00:57:04,903
Prescott called me. I have to go.
I have to go.

1082
00:57:04,905 --> 00:57:06,508
So you're just gonna leave?

1083
00:57:08,275 --> 00:57:10,011
You're just gonna leave?

1084
00:57:12,514 --> 00:57:14,847
Where you goin', huh?

1085
00:57:14,849 --> 00:57:17,183
Where you goin'?
Where you goin'?

1086
00:57:17,185 --> 00:57:18,418
Baby, I need my keys!

1087
00:57:18,420 --> 00:57:20,154
You ain't getting
a damn thing!

1088
00:57:20,156 --> 00:57:21,288
What, you just gonna
just leave?

1089
00:57:21,290 --> 00:57:22,521
Baby, I gotta go.
Give me the keys!

1090
00:57:22,523 --> 00:57:24,356
No! Take 'em.

1091
00:57:24,358 --> 00:57:26,227
Take 'em.
Please, take 'em.

1092
00:57:26,229 --> 00:57:27,995
I can call the cops,
I'll have your ass arrested.

1093
00:57:27,997 --> 00:57:29,062
- Take 'em!
- Damn it, baby!

1094
00:57:29,064 --> 00:57:30,463
You don't understand!
I need to see Prescott!

1095
00:57:30,465 --> 00:57:31,565
What? Her?

1096
00:57:31,567 --> 00:57:33,533
- No!
- After all these years...

1097
00:57:33,535 --> 00:57:35,838
Baby, I didn't do anything!
Baby...

1098
00:57:37,473 --> 00:57:39,505
Baby! Mel!

1099
00:57:39,507 --> 00:57:42,042
Get off of me.
Get off of me!

1100
00:57:42,044 --> 00:57:44,215
- Get your hands off of me!
- Mel, stop!

1101
00:57:47,117 --> 00:57:49,415
- Mel, you need to stop!
- No!

1102
00:57:49,417 --> 00:57:51,285
- Stop it!
- Melinda!

1103
00:57:51,287 --> 00:57:52,923
- Give me the damn keys!
- Melin...

1104
00:57:54,257 --> 00:57:56,860
- Get off of her!
- Get off of her!

1105
00:57:58,593 --> 00:58:01,162
Get your ass off
of my sister!

1106
00:58:01,164 --> 00:58:02,495
No! Get off of me
so I can...

1107
00:58:02,497 --> 00:58:04,900
Get off of me!
Don't let him go!

1108
00:58:04,902 --> 00:58:06,503
- Come on! Help me!
- Don't let him go!

1109
00:58:08,404 --> 00:58:09,570
Don't let him go!

1110
00:58:09,572 --> 00:58:13,141
Don't let him go!
You're letting him go!

1111
00:58:13,143 --> 00:58:15,045
Why are you letting him go?

1112
00:58:16,480 --> 00:58:17,679
You better not come back!

1113
00:58:17,681 --> 00:58:20,682
- Go!
- Don't let him go!

1114
00:58:20,684 --> 00:58:22,920
Help me, June.
Get her up here. Go!

1115
00:58:33,964 --> 00:58:34,966
Damn it.

1116
00:59:15,674 --> 00:59:17,440
Robert.

1117
00:59:17,442 --> 00:59:19,376
What a way to make the
wrong first impression.

1118
00:59:19,378 --> 00:59:20,878
- You look terrible.
- I'm sorry.

1119
00:59:20,880 --> 00:59:24,347
Gonna be hard to convince people
you're not crazy looking like this.

1120
00:59:24,349 --> 00:59:25,918
Follow me, come on.

1121
00:59:38,064 --> 00:59:40,064
Are you okay?

1122
00:59:40,066 --> 00:59:41,131
Robert.

1123
00:59:41,133 --> 00:59:43,167
My wife...

1124
00:59:43,169 --> 00:59:45,470
You're melting down.

1125
00:59:45,472 --> 00:59:47,738
You left this
in my truck.

1126
00:59:47,740 --> 00:59:49,509
Robert, did you
steal my wallet?

1127
00:59:51,212 --> 00:59:53,511
You left it
in my truck.

1128
00:59:53,513 --> 00:59:55,616
No, Robert. Is this
what this is about?

1129
00:59:56,348 --> 00:59:57,517
Did she find it?

1130
00:59:58,252 --> 00:59:59,683
I'm so sorry.

1131
00:59:59,685 --> 01:00:03,653
I got nothing left. Okay?
I got nothing left.

1132
01:00:03,655 --> 01:00:06,759
Yeah, I risked everything for
this meeting with Prescott, okay?

1133
01:00:06,761 --> 01:00:08,325
And I'm not even
sure if I can do this.

1134
01:00:08,327 --> 01:00:11,697
Look... Look at me,
Robert! Look at me.

1135
01:00:11,699 --> 01:00:13,565
If this is as good
as your research suggests

1136
01:00:13,567 --> 01:00:15,399
then your dreams
have come true.

1137
01:00:15,401 --> 01:00:18,436
Now you need to put
the personal shit aside

1138
01:00:18,438 --> 01:00:20,574
and you go in there
and you own that room.

1139
01:00:21,208 --> 01:00:22,210
You got me?

1140
01:00:25,145 --> 01:00:26,480
Come on, let's go.

1141
01:00:27,514 --> 01:00:28,516
Leave that.

1142
01:00:49,104 --> 01:00:52,108
Mr. Prescott,
this is Robert Gayle.

1143
01:00:53,075 --> 01:00:54,774
The persistent Mr. Gayle.

1144
01:00:54,776 --> 01:00:56,810
Like a Gayle force wind.

1145
01:00:56,812 --> 01:00:58,614
All right.
Let's hear this pitch.

1146
01:01:04,385 --> 01:01:06,488
What happened?
Did we make it in time?

1147
01:01:06,720 --> 01:01:07,855
No.

1148
01:01:07,857 --> 01:01:09,492
So we're gonna
lose our trucks?

1149
01:01:11,325 --> 01:01:14,694
- We can keep the trucks.
- We lost him as a client.

1150
01:01:14,696 --> 01:01:17,133
He won't give us the money for this house.

1151
01:01:20,103 --> 01:01:21,438
It's gonna be
okay, baby.

1152
01:01:24,339 --> 01:01:25,641
Is she okay?

1153
01:01:27,609 --> 01:01:28,678
No.

1154
01:01:29,745 --> 01:01:32,213
<i>I wasn't.</i>

1155
01:01:32,215 --> 01:01:34,051
<i>I was in that place that
scares me.</i>

1156
01:01:35,451 --> 01:01:38,120
<i>That place between present
and furious.</i>

1157
01:01:38,122 --> 01:01:40,753
<i>I had lost all rhyme
and reason.</i>

1158
01:01:40,755 --> 01:01:43,389
<i>It's like nothing mattered
but getting even.</i>

1159
01:01:43,391 --> 01:01:46,695
<i>I was told I get it from my
daddy, but his was quiet.</i>

1160
01:01:46,697 --> 01:01:48,629
<i>Mine...</i>

1161
01:01:48,631 --> 01:01:51,364
<i>I would burn a whole house
down with me in it</i>

1162
01:01:51,366 --> 01:01:54,602
<i>to get to the motherfucker
that done me wrong.</i>

1163
01:01:54,604 --> 01:01:57,805
And the lipo and nickel,
and the Gayle Force Wind...

1164
01:01:57,807 --> 01:01:59,510
Okay, I've heard
enough.

1165
01:02:00,610 --> 01:02:02,744
Our team has received
your research.

1166
01:02:02,746 --> 01:02:06,314
They believe it can work, even
though you don't have a prototype.

1167
01:02:06,316 --> 01:02:10,920
We wanna offer you
$800,000 today

1168
01:02:10,922 --> 01:02:15,524
for all your notes, and research,
and any plans that you have.

1169
01:02:15,526 --> 01:02:18,297
You will have to sign
a non-compete, of course.

1170
01:02:18,930 --> 01:02:21,132
$800,000...

1171
01:02:23,701 --> 01:02:26,472
You wanna buy...
Buy my work?

1172
01:02:27,172 --> 01:02:28,373
Yes.

1173
01:02:29,406 --> 01:02:31,507
That's how this goes.

1174
01:02:31,509 --> 01:02:34,413
We are prepared to write
you a check today.

1175
01:02:34,946 --> 01:02:36,714
Um...

1176
01:02:38,850 --> 01:02:41,850
No offense, Mr. Prescott...

1177
01:02:41,852 --> 01:02:44,353
I have no intentions
of selling my work.

1178
01:02:44,355 --> 01:02:49,927
I wanna own my copyrights and
license it to you for a term.

1179
01:02:49,929 --> 01:02:54,200
And when this thing hits the market,
it will bring billions to your firm.

1180
01:02:56,534 --> 01:03:00,503
I only think it's right for me
to participate in that upside.

1181
01:03:00,505 --> 01:03:05,809
Yes. But I would be taking all the risk
and spending all the money to perfect it.

1182
01:03:05,811 --> 01:03:10,214
$800,000 is my offer
to you, Mr. Gayle.

1183
01:03:10,216 --> 01:03:11,750
And it's not changing.

1184
01:03:13,351 --> 01:03:15,188
Take it or leave it.

1185
01:03:22,595 --> 01:03:23,797
Um...

1186
01:03:25,799 --> 01:03:27,301
I'm gonna have to say no.

1187
01:03:31,471 --> 01:03:33,941
I'm sorry to have
wasted your time.

1188
01:03:34,506 --> 01:03:35,942
Sure. Okay.

1189
01:03:38,877 --> 01:03:41,881
- Well, thank you.
- Sorry, Mr. Prescott.

1190
01:04:02,603 --> 01:04:04,505
Robert. Robert!

1191
01:04:05,373 --> 01:04:06,741
Wait, Robert!

1192
01:04:10,577 --> 01:04:12,443
There's no way
I can take that deal.

1193
01:04:12,445 --> 01:04:14,583
- It's a lot of money.
- Not for him.

1194
01:04:15,815 --> 01:04:16,952
This is my life.

1195
01:04:20,655 --> 01:04:22,324
What did I do?

1196
01:04:24,959 --> 01:04:25,993
I'm sorry.

1197
01:04:25,995 --> 01:04:28,598
Robert, I'm sorry,
especially about the wallet.

1198
01:04:29,496 --> 01:04:31,366
Robert. Robert.

1199
01:04:49,052 --> 01:04:50,921
Look, first let me
just say this.

1200
01:04:52,020 --> 01:04:56,323
I did not do
anything with Diana.

1201
01:04:56,325 --> 01:04:58,390
I found out that
she worked at Prescott,

1202
01:04:58,392 --> 01:04:59,994
and we went out for coffee
to talk business,

1203
01:04:59,996 --> 01:05:02,063
and that was it.

1204
01:05:02,065 --> 01:05:03,998
And she got into the truck
because her daddy

1205
01:05:04,000 --> 01:05:06,534
was some kind of driver
or something like that.

1206
01:05:06,536 --> 01:05:08,936
And her... Her wallet
fell out of her purse.

1207
01:05:08,938 --> 01:05:11,538
Look, listen, I know it makes
no damn sense,

1208
01:05:11,540 --> 01:05:13,009
but it's the truth.

1209
01:05:19,614 --> 01:05:22,349
And the reason why
I didn't make the deliveries

1210
01:05:22,351 --> 01:05:24,587
because Prescott
called me, baby,

1211
01:05:26,055 --> 01:05:27,824
to see the battery.

1212
01:05:28,892 --> 01:05:32,026
They offered me $800,000.

1213
01:05:32,028 --> 01:05:34,528
And he was ready
to write that check today.

1214
01:05:34,530 --> 01:05:37,601
And I'm sure if I had a prototype,
it would have been a lot more.

1215
01:05:38,535 --> 01:05:41,970
$800,000 today?

1216
01:05:41,972 --> 01:05:44,506
- Yeah.
- You need to take the money.

1217
01:05:44,508 --> 01:05:45,640
Look, I can't.

1218
01:05:45,642 --> 01:05:47,912
There is no damn
money. He lying.

1219
01:05:49,613 --> 01:05:50,782
Baby...

1220
01:05:53,716 --> 01:05:56,651
- Can we talk by ourselves?
- Sure.

1221
01:05:56,653 --> 01:05:57,822
Sure.

1222
01:05:58,956 --> 01:06:00,993
Just let me
understand this.

1223
01:06:03,761 --> 01:06:08,464
Some random bitch that I
caught you with before

1224
01:06:08,466 --> 01:06:10,802
just happens to be
in your truck

1225
01:06:11,770 --> 01:06:13,605
and leaves her wallet?

1226
01:06:15,172 --> 01:06:18,643
This house is getting
foreclosed on.

1227
01:06:20,578 --> 01:06:24,948
And you turned down
an $800,000 check

1228
01:06:24,950 --> 01:06:26,819
that Mr. Prescott

1229
01:06:27,819 --> 01:06:29,688
was gonna write
you today?

1230
01:06:31,455 --> 01:06:33,689
Is this the bullshit
you selling me?

1231
01:06:33,691 --> 01:06:34,858
Baby, this is
not bullshit.

1232
01:06:34,860 --> 01:06:36,193
Then call him
and take the offer.

1233
01:06:36,195 --> 01:06:38,128
It's not a good offer.

1234
01:06:38,130 --> 01:06:40,963
- It's not a good offer, baby.
- It's not a good offer.

1235
01:06:40,965 --> 01:06:43,102
So I just lose
my mother's house?

1236
01:06:45,671 --> 01:06:47,771
Baby, I'll buy you
a bigger house.

1237
01:06:47,773 --> 01:06:50,006
As a matter of fact,

1238
01:06:50,008 --> 01:06:54,945
we're gonna live in a high-rise
building overlooking the city.

1239
01:06:54,947 --> 01:06:56,984
And that diamond...

1240
01:06:59,018 --> 01:07:00,120
I'mma get you.

1241
01:07:01,619 --> 01:07:05,588
And <i>The Mrs. Gayle,</i>
private jet.

1242
01:07:05,590 --> 01:07:07,457
We're gonna
make it, baby.

1243
01:07:07,459 --> 01:07:08,592
This is it.

1244
01:07:08,594 --> 01:07:09,929
No, we're not.

1245
01:07:11,832 --> 01:07:13,634
No, we're not
gonna make it.

1246
01:07:15,669 --> 01:07:17,103
You had a good woman.

1247
01:07:21,640 --> 01:07:23,144
I would do
anything for you.

1248
01:07:24,743 --> 01:07:25,879
And I did.

1249
01:07:28,148 --> 01:07:29,783
And you lie

1250
01:07:30,516 --> 01:07:32,819
and you cheat on me.

1251
01:07:39,059 --> 01:07:41,428
You're
a motherfucking loser.

1252
01:07:43,764 --> 01:07:45,934
Don't talk to me like
that, baby, please.

1253
01:07:47,901 --> 01:07:50,970
I'm done with you.
I'm done.

1254
01:07:50,972 --> 01:07:55,143
I need you to get your shit while
you can, and I need you to get out.

1255
01:07:56,143 --> 01:07:57,512
I want a divorce.

1256
01:07:58,679 --> 01:07:59,680
Mel...

1257
01:08:02,017 --> 01:08:03,082
Mel, please.

1258
01:08:03,084 --> 01:08:05,051
- No.
- Mel, I love you.

1259
01:08:05,053 --> 01:08:06,651
Please.

1260
01:08:06,653 --> 01:08:07,955
You're really gonna
do this?

1261
01:08:07,957 --> 01:08:11,190
Why don't you go find that
bitch and let her take you in?

1262
01:08:11,192 --> 01:08:12,861
- Get out.
- Mel.

1263
01:08:13,694 --> 01:08:15,530
Get out!

1264
01:08:18,700 --> 01:08:20,767
Come on, man.
You should leave.

1265
01:08:20,769 --> 01:08:22,004
I'm not leaving.

1266
01:08:27,542 --> 01:08:28,877
You know me.

1267
01:08:32,282 --> 01:08:35,618
You know I can be the
motherfucking devil.

1268
01:09:28,872 --> 01:09:31,706
<i>Three months later,
I lost my mama's house.</i>

1269
01:09:31,708 --> 01:09:34,678
<i>You know, that bastard didn't
even call to see if I was okay.</i>

1270
01:09:35,878 --> 01:09:37,778
<i>He didn't even bother.</i>

1271
01:09:37,780 --> 01:09:39,284
<i>He was done with me.</i>

1272
01:09:41,619 --> 01:09:43,022
<i>He had gotten all he could.</i>

1273
01:09:44,755 --> 01:09:48,123
<i>I guess he was off looking
for his next victim.</i>

1274
01:09:48,125 --> 01:09:50,158
<i>Not caring that I was
devastated.</i>

1275
01:09:50,160 --> 01:09:52,964
<i>I can't believe
I let that son of a bitch...</i>

1276
01:09:54,264 --> 01:09:55,700
<i>Damn.</i>

1277
01:10:12,717 --> 01:10:14,784
<i>I was humiliated.</i>

1278
01:10:14,786 --> 01:10:16,654
<i>I had to move in
with my sister.</i>

1279
01:10:19,391 --> 01:10:22,926
<i>At this age,
living with my sister?</i>

1280
01:10:22,928 --> 01:10:25,796
<i>All I needed was
a bunch of damn cats.</i>

1281
01:10:25,798 --> 01:10:27,099
<i>Fuck him!</i>

1282
01:10:57,197 --> 01:10:59,033
Who the hell took
my damn phone?

1283
01:11:01,801 --> 01:11:04,703
<i>I had wasted
too many years with Robert.</i>

1284
01:11:04,705 --> 01:11:08,440
<i>Too many years feeling lonely
whenever he was around.</i>

1285
01:11:08,442 --> 01:11:11,976
<i>Thought it was time for me
to move on, and so did Brenda.</i>

1286
01:11:11,978 --> 01:11:15,780
<i>So she wasted no time trying to
get me hooked up with Devon.</i>

1287
01:11:15,782 --> 01:11:18,049
<i>She heard that he was divorced.</i>

1288
01:11:18,051 --> 01:11:24,223
<i>So, much to my disapproval, she
called him up and we went out.</i>

1289
01:11:24,225 --> 01:11:28,230
<i>My divorce wasn't even final,
but what the hell.</i>

1290
01:11:31,132 --> 01:11:33,499
<i>So there I was, out with a man.</i>

1291
01:11:33,501 --> 01:11:35,433
<i>A man that could pay the check</i>

1292
01:11:35,435 --> 01:11:38,205
<i>and who commanded attention
when he walked into the room.</i>

1293
01:11:38,207 --> 01:11:39,675
<i>All eyes on him.</i>

1294
01:11:40,341 --> 01:11:41,977
<i>And yet, it felt strange.</i>

1295
01:11:42,944 --> 01:11:45,411
<i>It felt foreign. It felt wrong.</i>

1296
01:11:45,413 --> 01:11:47,780
<i>It... It was like I was
starting over</i>

1297
01:11:47,782 --> 01:11:51,917
<i>and learning how things
were really supposed to be.</i>

1298
01:11:51,919 --> 01:11:54,988
<i>And I thought about Robert
from time to time.</i>

1299
01:11:54,990 --> 01:11:57,823
<i>Sometimes with sympathy,
but mostly with anger.</i>

1300
01:11:57,825 --> 01:12:01,161
<i>Especially when I looked up
and saw his ass.</i>

1301
01:12:01,163 --> 01:12:05,198
<i>There he was in the damn
kitchen, washing dishes.</i>

1302
01:12:05,200 --> 01:12:09,435
<i>All that money I wasted helping him,
and his ass is in the damn kitchen?</i>

1303
01:12:09,437 --> 01:12:11,438
<i>Of all restaurants!</i>

1304
01:12:11,440 --> 01:12:13,774
<i>I got mad all over again.</i>

1305
01:12:13,776 --> 01:12:20,047
<i>I wanted my $1,234,908.07</i>

1306
01:12:20,049 --> 01:12:23,050
<i>And that's with him
paying me back every dime,</i>

1307
01:12:23,052 --> 01:12:26,353
<i>and then half of all
the bills for all those years.</i>

1308
01:12:26,355 --> 01:12:28,989
<i>Looks like his ass will be
washing a lot of dishes</i>

1309
01:12:28,991 --> 01:12:30,489
<i>to pay me back.</i>

1310
01:12:30,491 --> 01:12:32,325
<i>Fuck it, I'll cut my losses.</i>

1311
01:12:32,327 --> 01:12:33,731
<i>Just give me a divorce.</i>

1312
01:12:41,870 --> 01:12:43,139
Sorry, I'm late.

1313
01:12:48,344 --> 01:12:49,947
It's a family
divorce, I see.

1314
01:12:50,479 --> 01:12:52,015
She wanted us here.

1315
01:12:53,017 --> 01:12:55,019
Is your lawyer here,
Mr. Gayle?

1316
01:12:57,054 --> 01:12:58,386
I can't afford a lawyer.

1317
01:12:58,388 --> 01:13:01,323
No, you can't,
working as a dishwasher.

1318
01:13:01,325 --> 01:13:04,325
Ma'am, you're a guest
in this mediation.

1319
01:13:04,327 --> 01:13:05,529
Please.

1320
01:13:06,964 --> 01:13:09,167
Mel, are you sure
you wanna do this?

1321
01:13:10,201 --> 01:13:12,868
I still love you so much.

1322
01:13:12,870 --> 01:13:14,169
I do.

1323
01:13:14,171 --> 01:13:18,406
We're prepared to let you have
the car and your clothes.

1324
01:13:18,408 --> 01:13:20,542
No, no. You keep it.

1325
01:13:20,544 --> 01:13:23,082
Keep it all. Everything.
I don't want anything.

1326
01:13:24,380 --> 01:13:27,051
I just wanna say this,
and I'm done.

1327
01:13:29,020 --> 01:13:32,158
Mel, I am so sorry that
I couldn't be what you needed.

1328
01:13:33,257 --> 01:13:35,191
But I...

1329
01:13:35,193 --> 01:13:39,532
I never cheated on you again
after I saw what it did to you.

1330
01:13:42,533 --> 01:13:44,500
I found out what love is

1331
01:13:44,502 --> 01:13:47,039
for the first time in my life
because of you.

1332
01:13:48,939 --> 01:13:52,577
I can honestly say with all
my heart that I love you.

1333
01:13:54,613 --> 01:13:56,316
I will always love you, Mel.

1334
01:14:02,520 --> 01:14:03,522
I'm sorry.

1335
01:14:07,659 --> 01:14:09,095
I'm sorry, Mel.

1336
01:14:13,632 --> 01:14:15,302
Please, Mel, just...

1337
01:14:16,034 --> 01:14:17,169
Just look at me.

1338
01:14:54,641 --> 01:14:57,043
Well...

1339
01:14:57,045 --> 01:15:01,049
At least you don't have to give
that bastard another thing.

1340
01:15:17,165 --> 01:15:18,300
Hello?

1341
01:15:20,167 --> 01:15:22,467
- Hello?
- <i>Hello.</i>

1342
01:15:22,469 --> 01:15:24,369
Where the hell have you been?

1343
01:15:24,371 --> 01:15:26,439
<i>Someone stole my phone. Sorry.</i>

1344
01:15:26,441 --> 01:15:28,040
<i>I've been trying
to reach you all week.</i>

1345
01:15:28,042 --> 01:15:29,574
I'm sorry.

1346
01:15:29,576 --> 01:15:31,011
<i>So Victor called.</i>

1347
01:15:31,013 --> 01:15:34,446
<i>He said that you called him
to represent you in the deal.</i>

1348
01:15:34,448 --> 01:15:36,348
If there's ever a deal.

1349
01:15:36,350 --> 01:15:38,351
Prescott will come back, okay?
You'll see.

1350
01:15:38,353 --> 01:15:40,619
<i>Just keep your fingers crossed.</i>

1351
01:15:40,621 --> 01:15:43,290
<i>Hey, I asked Victor for your home
address or your phone number,</i>

1352
01:15:43,292 --> 01:15:45,758
and he said he had
to wait for you to call him.

1353
01:15:45,760 --> 01:15:47,596
<i>What's going on, Robert?</i>

1354
01:15:48,497 --> 01:15:50,530
I'm just... I'm just...

1355
01:15:50,532 --> 01:15:53,337
We're just between
places right now.

1356
01:15:54,369 --> 01:15:56,104
Robert, did she put you out?

1357
01:15:58,674 --> 01:16:00,276
Um...

1358
01:16:02,212 --> 01:16:03,744
We're... We're divorced now.

1359
01:16:03,746 --> 01:16:05,246
<i>I've been staying in the
Genesis Shelter</i>

1360
01:16:05,248 --> 01:16:09,783
<i>on 4th for the past 3 months,
and I'm just...</i>

1361
01:16:09,785 --> 01:16:11,184
I'm coming to get you.

1362
01:16:11,186 --> 01:16:12,522
<i>No, Diana.</i>

1363
01:16:19,695 --> 01:16:21,329
You okay, baby?

1364
01:16:21,331 --> 01:16:23,033
She is fine.

1365
01:16:23,733 --> 01:16:26,067
More champagne?

1366
01:16:26,069 --> 01:16:28,173
She's celebrating
her divorce.

1367
01:16:30,672 --> 01:16:33,274
But my favorite part

1368
01:16:33,276 --> 01:16:37,311
is when that bastard said
how much he loved her.

1369
01:16:37,313 --> 01:16:39,116
I almost threw up.

1370
01:16:41,450 --> 01:16:43,518
You know I never thought
he was lying to you, Mel.

1371
01:16:43,520 --> 01:16:45,220
I always believed
he loved you.

1372
01:16:45,222 --> 01:16:47,025
You would,
but she didn't.

1373
01:16:48,092 --> 01:16:49,591
<i>I did believe him.</i>

1374
01:16:49,593 --> 01:16:52,094
<i>I even felt sorry for him.</i>

1375
01:16:52,096 --> 01:16:54,195
<i>What is that about us as women?</i>

1376
01:16:54,197 --> 01:16:57,632
<i>Why do we feel bad
when we didn't do shit, huh?</i>

1377
01:16:57,634 --> 01:17:00,235
<i>And yet, there I was
feeling bad about him.</i>

1378
01:17:00,237 --> 01:17:02,305
<i>Feeling sad
that he never made it.</i>

1379
01:17:02,307 --> 01:17:04,140
<i>That he was a dishwasher.</i>

1380
01:17:04,142 --> 01:17:05,677
<i>Why the hell should I care?</i>

1381
01:17:06,477 --> 01:17:08,810
<i>So you know what I did?</i>

1382
01:17:08,812 --> 01:17:11,779
<i>I got that tall, sexy thing
standing over there</i>

1383
01:17:11,781 --> 01:17:13,582
<i>to take my mind off it.</i>

1384
01:17:13,584 --> 01:17:15,284
Can we go back
to your place?

1385
01:17:15,286 --> 01:17:17,287
- Now?
- Yeah.

1386
01:17:17,289 --> 01:17:19,588
So sorry. Good night, folks.
I'm outta here.

1387
01:17:19,590 --> 01:17:21,190
Go on, Devon.
It was nice to see you.

1388
01:17:21,192 --> 01:17:22,327
- Get home safe.
- Brenda.

1389
01:17:23,562 --> 01:17:24,697
Babe, wait up.

1390
01:17:30,434 --> 01:17:32,304
This will do you good.

1391
01:17:34,638 --> 01:17:35,641
Thanks.

1392
01:17:36,808 --> 01:17:37,810
Sure.

1393
01:17:40,445 --> 01:17:42,847
You should have told me
you were in a shelter.

1394
01:17:45,650 --> 01:17:46,819
Doesn't matter.

1395
01:17:48,553 --> 01:17:52,322
Robert, I know you're upset
that you lost your wife,

1396
01:17:52,324 --> 01:17:54,760
but listen to me.

1397
01:17:57,429 --> 01:17:58,831
It's okay.

1398
01:18:01,233 --> 01:18:03,502
Sometimes things just happen,
you know?

1399
01:18:07,706 --> 01:18:10,574
I'm a firm believer
that when

1400
01:18:10,576 --> 01:18:12,578
someone falls out
of your life maybe...

1401
01:18:13,612 --> 01:18:16,513
Maybe they're
supposed to.

1402
01:18:16,515 --> 01:18:19,686
Maybe they're not supposed to share
the level that you're going to.

1403
01:18:22,288 --> 01:18:24,523
Maybe you're supposed
to leave them behind.

1404
01:18:28,261 --> 01:18:31,398
I hate seeing you this broken,
this defeated.

1405
01:18:34,434 --> 01:18:37,105
You're a good man, Robert.
You are.

1406
01:18:39,405 --> 01:18:41,209
And you're gonna be okay.

1407
01:18:43,510 --> 01:18:45,680
I know that you'll be okay.

1408
01:18:50,617 --> 01:18:54,287
<i>Devon was just okay
in bed, but he wasn't Robert.</i>

1409
01:18:54,289 --> 01:18:56,388
<i>Robert mastered my body.</i>

1410
01:18:56,390 --> 01:18:57,523
<i>He knew my curves.</i>

1411
01:18:57,525 --> 01:19:00,760
<i>He knew how I liked it
slightly to the left.</i>

1412
01:19:00,762 --> 01:19:03,528
<i>Robert would at least
try to hold me.</i>

1413
01:19:03,530 --> 01:19:05,864
<i>And the thought of him
being with another woman</i>

1414
01:19:05,866 --> 01:19:07,366
<i>still made me jealous.</i>

1415
01:19:07,368 --> 01:19:08,301
Good night.

1416
01:19:08,303 --> 01:19:09,902
<i>You know what I found out?</i>

1417
01:19:09,904 --> 01:19:12,837
<i>The truth always comes
when a man comes.</i>

1418
01:19:12,839 --> 01:19:14,739
<i>When Devon was finished,
he was done.</i>

1419
01:19:14,741 --> 01:19:15,675
Good night.

1420
01:19:15,677 --> 01:19:17,475
<i>Didn't matter
what I felt.</i>

1421
01:19:17,477 --> 01:19:19,813
You gotta take
me home.

1422
01:19:19,815 --> 01:19:22,447
You wore me out.
Don't you wanna stay?

1423
01:19:22,449 --> 01:19:23,852
No! Take me home.

1424
01:19:44,473 --> 01:19:45,642
Still asleep?

1425
01:19:48,010 --> 01:19:49,343
Shit. Damn it.

1426
01:19:49,345 --> 01:19:51,712
I can't believe
I slept this long.

1427
01:19:51,714 --> 01:19:53,579
I gotta get to
the restaurant.

1428
01:19:53,581 --> 01:19:55,349
I called them
and told them you quit.

1429
01:19:55,351 --> 01:19:56,717
What? What?

1430
01:19:56,719 --> 01:19:59,787
No, Diana, you have no idea how hard
it is for me to get a damn job.

1431
01:19:59,789 --> 01:20:00,925
Why would you do that?

1432
01:20:06,328 --> 01:20:07,464
What's this?

1433
01:20:20,743 --> 01:20:21,912
Is this real?

1434
01:20:23,746 --> 01:20:24,882
Yeah.

1435
01:20:35,792 --> 01:20:37,959
This is...
This is the offer?

1436
01:20:37,961 --> 01:20:39,928
Yeah.

1437
01:20:39,930 --> 01:20:42,897
I begged Victor
to let me tell you.

1438
01:20:42,899 --> 01:20:45,769
I'm pretty sure this is
Prescott's best and final.

1439
01:20:47,537 --> 01:20:48,937
And this the best
part, Robert,

1440
01:20:48,939 --> 01:20:51,440
that this is a license
for the technology.

1441
01:20:51,442 --> 01:20:53,012
You still own the IP.

1442
01:20:55,712 --> 01:20:56,881
You did it.

1443
01:20:58,515 --> 01:20:59,617
You did it.

1444
01:21:17,836 --> 01:21:18,968
- Mel.
- What?

1445
01:21:18,970 --> 01:21:20,703
Melinda!

1446
01:21:20,705 --> 01:21:22,574
- What?
- Look.

1447
01:21:26,811 --> 01:21:28,347
What the hell?

1448
01:21:29,882 --> 01:21:31,450
- No way.
- Go.

1449
01:21:54,807 --> 01:21:56,074
How are you?

1450
01:21:56,076 --> 01:21:58,408
I'm busy.

1451
01:21:58,410 --> 01:22:00,013
I just need 10 minutes
of your time.

1452
01:22:00,780 --> 01:22:01,916
You have two.

1453
01:22:03,116 --> 01:22:05,448
Okay.

1454
01:22:05,450 --> 01:22:08,653
I just wanted to come here to
tell you thank you for loving me.

1455
01:22:08,655 --> 01:22:10,491
You know, there were times
when I doubted myself...

1456
01:22:12,726 --> 01:22:15,526
You kept working
and kept me believing.

1457
01:22:15,528 --> 01:22:18,930
Um... We are never
getting back together.

1458
01:22:18,932 --> 01:22:19,998
- Okay?
- Yeah.

1459
01:22:20,000 --> 01:22:21,869
- Never.
- I know.

1460
01:22:23,469 --> 01:22:25,503
So what is this?

1461
01:22:25,505 --> 01:22:29,008
You borrow a suit, and you
come up here and try to...

1462
01:22:29,010 --> 01:22:31,113
Impress me?

1463
01:22:31,678 --> 01:22:32,714
For what?

1464
01:22:33,679 --> 01:22:35,083
My battery. It...

1465
01:22:36,582 --> 01:22:38,417
It hit.

1466
01:22:38,419 --> 01:22:40,719
Yeah. I signed a deal.

1467
01:22:40,721 --> 01:22:43,058
And I'm in business
with Prescott.

1468
01:22:45,026 --> 01:22:46,428
Good for you.

1469
01:22:54,035 --> 01:22:55,403
Good for us.

1470
01:22:59,007 --> 01:23:02,209
I know our divorce is finalized,
but I wanted you to have this

1471
01:23:02,211 --> 01:23:04,610
for everything you've done
for me over the years.

1472
01:23:04,612 --> 01:23:07,947
I don't know of any woman who
would have put up with me,

1473
01:23:07,949 --> 01:23:10,551
loved me, cared for me...

1474
01:23:11,686 --> 01:23:13,421
Believed in me.

1475
01:23:14,023 --> 01:23:16,223
I don't blame you.

1476
01:23:16,225 --> 01:23:19,726
Like I said, I started
to doubt myself.

1477
01:23:19,728 --> 01:23:22,731
I'm just sorry that my dream
took so long to come true.

1478
01:23:23,998 --> 01:23:25,832
Anyway, look.

1479
01:23:25,834 --> 01:23:28,971
You gave me two minutes,
I'm sure it's just about up.

1480
01:23:29,805 --> 01:23:31,075
I love you, Mel.

1481
01:23:32,942 --> 01:23:34,145
I always will.

1482
01:23:39,048 --> 01:23:41,583
Oh. I almost forgot.

1483
01:23:43,820 --> 01:23:44,955
Your mama's house.

1484
01:23:46,756 --> 01:23:48,121
It's yours again.

1485
01:23:48,123 --> 01:23:50,257
Might look a little
different on the inside

1486
01:23:50,259 --> 01:23:51,928
'cause of the last
owners, but...

1487
01:23:52,762 --> 01:23:54,532
It's yours.

1488
01:24:31,067 --> 01:24:33,668
- You're taking all day, baby.
- My partner got it.

1489
01:24:33,670 --> 01:24:34,936
It's mine.

1490
01:24:34,938 --> 01:24:36,639
- Bam!
- Boo.

1491
01:24:36,641 --> 01:24:37,908
- That's what I'm talking about.
- I got you on this one.

1492
01:24:37,910 --> 01:24:39,042
All right. Let's go,
let's go.

1493
01:24:39,044 --> 01:24:40,944
- Hey, sissy.
- Thank you, thank you.

1494
01:24:40,946 --> 01:24:43,082
- Hey, Melinda.
- Where you been?

1495
01:24:44,615 --> 01:24:45,682
You're late, babe.

1496
01:24:45,684 --> 01:24:47,787
- What's up, Mel?
- Yeah, I know.

1497
01:24:49,720 --> 01:24:52,088
- Did Robert give you this?
- Yeah.

1498
01:24:52,090 --> 01:24:54,557
Along with these keys

1499
01:24:54,559 --> 01:24:56,726
and the deed to
Mama's house.

1500
01:24:56,728 --> 01:24:58,295
What?

1501
01:24:58,297 --> 01:25:00,062
Yeah, his battery hit.

1502
01:25:00,064 --> 01:25:01,901
He's in business with Prescott.

1503
01:25:04,569 --> 01:25:06,202
I'm calling the bank
first thing in the morning.

1504
01:25:06,204 --> 01:25:08,975
I already did, and it's good.

1505
01:25:10,042 --> 01:25:11,574
Damn.

1506
01:25:11,576 --> 01:25:13,311
He hit like this?

1507
01:25:13,313 --> 01:25:17,181
I knew he would.
That dude is smart.

1508
01:25:17,183 --> 01:25:18,518
Mel, when did you see him?

1509
01:25:19,786 --> 01:25:21,718
He came to my job
to tell me he was sorry,

1510
01:25:21,720 --> 01:25:25,224
and that he loved me,
and he wanted to give me that.

1511
01:25:25,792 --> 01:25:27,724
Oh, my God.

1512
01:25:27,726 --> 01:25:30,794
That is so sweet. We ain't
never had this kind of money.

1513
01:25:30,796 --> 01:25:31,898
Wow.

1514
01:25:32,899 --> 01:25:34,568
He really did it.

1515
01:25:35,368 --> 01:25:37,102
Well,

1516
01:25:37,104 --> 01:25:38,906
you always thought he would.

1517
01:25:39,906 --> 01:25:42,307
Ten million dollars.

1518
01:25:42,309 --> 01:25:43,975
Hell, go cash this before he
changes his mind or something.

1519
01:25:43,977 --> 01:25:45,344
He won't.

1520
01:25:45,346 --> 01:25:47,011
Well, let's not take
no chances.

1521
01:25:47,013 --> 01:25:48,646
Let's go to the bank
first thing in the morning.

1522
01:25:48,648 --> 01:25:50,682
That bastard might have
a change of heart or something.

1523
01:25:50,684 --> 01:25:51,886
Shut the fuck up.

1524
01:25:53,287 --> 01:25:55,088
Why did I listen to you?

1525
01:25:56,789 --> 01:25:59,358
I mean, both of you are
some miserable bitches.

1526
01:25:59,360 --> 01:26:01,660
Neither one of you are happy
with these bastards,

1527
01:26:01,662 --> 01:26:03,296
and I listened to you.

1528
01:26:03,298 --> 01:26:04,763
Now you just wait one minute.

1529
01:26:04,765 --> 01:26:06,631
No, no.

1530
01:26:06,633 --> 01:26:11,737
Everybody in this town knows
Kalvin has a baby in Ellenwood.

1531
01:26:11,739 --> 01:26:15,308
And well, Casey, you know
what they say about you.

1532
01:26:15,310 --> 01:26:16,342
Melinda!

1533
01:26:16,344 --> 01:26:20,679
Devon, you should go home
and never call me again.

1534
01:26:20,681 --> 01:26:23,049
You are horrible in bed.

1535
01:26:23,051 --> 01:26:24,650
You snore,

1536
01:26:24,652 --> 01:26:28,190
and you are too big
to have such a little dick.

1537
01:26:30,290 --> 01:26:32,226
Fucking shit.

1538
01:26:46,341 --> 01:26:47,610
Hold on.

1539
01:26:56,786 --> 01:26:58,318
Hi.

1540
01:26:58,320 --> 01:27:00,388
The address was
on the check.

1541
01:27:01,956 --> 01:27:03,891
Yeah. Yeah.

1542
01:27:03,893 --> 01:27:06,129
And I remembered
the building.

1543
01:27:13,902 --> 01:27:16,040
This is the building you
said we would live in.

1544
01:27:20,109 --> 01:27:22,411
You look great.

1545
01:27:24,314 --> 01:27:25,716
Thank you.

1546
01:27:27,117 --> 01:27:29,186
And this view...

1547
01:27:31,188 --> 01:27:32,189
Oh!

1548
01:27:32,788 --> 01:27:34,125
This view!

1549
01:27:38,194 --> 01:27:39,663
Top floor.

1550
01:27:40,430 --> 01:27:42,433
You said the top floor.

1551
01:27:43,766 --> 01:27:45,300
Out of your dreams.

1552
01:27:45,302 --> 01:27:48,706
This is just like everything
you described to me.

1553
01:27:49,872 --> 01:27:51,841
I'm so proud of you.

1554
01:27:53,777 --> 01:27:55,177
Thank you.

1555
01:27:55,179 --> 01:27:58,214
And when you said
you loved me,

1556
01:27:58,216 --> 01:28:02,220
I realized I still love
you very, very much.

1557
01:28:05,123 --> 01:28:07,756
And I should have
believed you

1558
01:28:07,758 --> 01:28:09,892
when you said you
weren't with her.

1559
01:28:09,894 --> 01:28:13,496
But my sisters, my sisters.
They got in my head.

1560
01:28:13,498 --> 01:28:15,430
That's all behind
us now, Mel.

1561
01:28:15,432 --> 01:28:16,868
I'm so glad
you said that.

1562
01:28:20,872 --> 01:28:22,107
Sorry I'm late, babe.

1563
01:28:30,949 --> 01:28:32,948
Hey...

1564
01:28:32,950 --> 01:28:35,721
Baby, this is Melinda,
my ex-wife.

1565
01:28:38,490 --> 01:28:40,157
Hi.

1566
01:28:40,159 --> 01:28:43,827
I'm Diana.
I'm Robert's fiancee.

1567
01:28:43,829 --> 01:28:45,465
<i>There she was.</i>

1568
01:28:46,999 --> 01:28:50,133
<i>The bitch I tried to kill
all those years ago</i>

1569
01:28:50,135 --> 01:28:53,337
<i>standing in my apartment,</i>

1570
01:28:53,339 --> 01:28:55,309
<i>wearing my ring.</i>

1571
01:28:56,308 --> 01:28:57,878
<i>Looking at me.</i>

1572
01:29:11,456 --> 01:29:17,028
<i>That son of a bitch humiliated me
again in front of that same whore.</i>

1573
01:29:17,030 --> 01:29:18,529
<i>I can't believe he let me
pour my heart out</i>

1574
01:29:18,531 --> 01:29:20,864
<i>and she was in there
all that time.</i>

1575
01:29:20,866 --> 01:29:24,168
<i>This bitch was living my life.</i>

1576
01:29:24,170 --> 01:29:27,205
<i>The one I bought and paid for.</i>

1577
01:29:27,207 --> 01:29:29,539
<i>He would always like
to do it in the shower</i>

1578
01:29:29,541 --> 01:29:33,411
<i>because he said it reminded him
of us when we met in the rain.</i>

1579
01:29:33,413 --> 01:29:35,948
<i>You see why I hate the rain?</i>

1580
01:29:35,950 --> 01:29:39,354
<i>I'm sure he was with that bitch
in the shower.</i>

1581
01:29:40,321 --> 01:29:42,189
<i>That was supposed to be mine.</i>

1582
01:29:43,523 --> 01:29:45,125
<i>Tasting her.</i>

1583
01:29:49,095 --> 01:29:50,098
<i>Fucking her.</i>

1584
01:29:54,902 --> 01:29:56,471
<i>Using what I taught him.</i>

1585
01:29:57,338 --> 01:29:59,975
<i>Using my tricks on that trick.</i>

1586
01:30:02,408 --> 01:30:05,879
<i>And I know Nina
was somewhere close.</i>

1587
01:30:11,987 --> 01:30:14,553
<i>By now, Robert was
spooning her, I'm sure.</i>

1588
01:30:14,555 --> 01:30:17,891
<i>Breathing ever so slightly
on the back of her neck.</i>

1589
01:30:17,893 --> 01:30:19,959
<i>I can still smell
the slightest hint of whiskey</i>

1590
01:30:19,961 --> 01:30:21,327
<i>on his breath.</i>

1591
01:30:21,329 --> 01:30:23,265
<i>I can feel it on my neck.</i>

1592
01:30:24,099 --> 01:30:25,299
<i>Bitch!</i>

1593
01:30:25,301 --> 01:30:28,035
<i>And she just moved in?</i>

1594
01:30:28,037 --> 01:30:30,237
<i>No. I don't think so.</i>

1595
01:30:30,239 --> 01:30:32,339
<i>I put every jewel
in that crown,</i>

1596
01:30:32,341 --> 01:30:35,245
<i>and I was not about to let
another bitch wear it!</i>

1597
01:30:45,488 --> 01:30:47,220
<i>I couldn't believe it.</i>

1598
01:30:47,222 --> 01:30:50,256
<i>He could just leave
and walk away.</i>

1599
01:30:50,258 --> 01:30:51,326
<i>He said he loved me,</i>

1600
01:30:51,328 --> 01:30:55,195
<i>but he moved her into my place
like I never existed.</i>

1601
01:30:55,197 --> 01:30:57,965
<i>I couldn't eat.
I couldn't sleep.</i>

1602
01:30:57,967 --> 01:31:02,103
<i>All I did was think
about him and her.</i>

1603
01:31:02,105 --> 01:31:03,403
<i>I had alerts
on everything I owned.</i>

1604
01:31:03,405 --> 01:31:06,408
<i>Every time that bitch posted
something, I knew it.</i>

1605
01:31:08,946 --> 01:31:11,577
<i>And you know what?
Everything he said to me.</i>

1606
01:31:11,579 --> 01:31:16,216
<i>He would take me to Paris,
and there they were in Paris.</i>

1607
01:31:16,218 --> 01:31:19,086
<i>He said he would take me
on our private jet.</i>

1608
01:31:19,088 --> 01:31:20,523
<i>And there they were.</i>

1609
01:31:22,159 --> 01:31:25,025
<i>Day and night,
I just watched her page.</i>

1610
01:31:25,027 --> 01:31:26,961
<i>I couldn't help it.</i>

1611
01:31:26,963 --> 01:31:29,230
<i>Her wedding ideas. And her.</i>

1612
01:31:29,232 --> 01:31:31,565
<i>She even chose a dress
by the same designer</i>

1613
01:31:31,567 --> 01:31:33,302
<i>that I wanted to make mine.</i>

1614
01:31:33,304 --> 01:31:35,070
<i>At the same boutique.</i>

1615
01:31:35,072 --> 01:31:36,570
- <i>I got you.</i>
- <i>Babe...</i>

1616
01:31:36,572 --> 01:31:39,041
- <i>I will not let go of you.</i>
- <i>Okay.</i>

1617
01:31:39,043 --> 01:31:41,280
<i>Walking. So get ready...</i>

1618
01:31:42,179 --> 01:31:43,413
<i>Okay.</i>

1619
01:31:44,147 --> 01:31:46,114
<i>Not yet.</i>

1620
01:31:46,116 --> 01:31:48,217
- <i>Come on.</i>
- <i>No, just... Right there.</i>

1621
01:31:48,219 --> 01:31:49,288
<i>All right.</i>

1622
01:31:50,254 --> 01:31:51,686
<i>Can I open?</i>

1623
01:31:51,688 --> 01:31:53,090
<i>Open them now.</i>

1624
01:31:55,058 --> 01:31:56,659
<i>Look behind you.</i>

1625
01:31:56,661 --> 01:31:58,127
<i>Surprise.</i>

1626
01:31:58,129 --> 01:32:00,366
<i>Oh, my God!</i>

1627
01:32:02,532 --> 01:32:04,467
Mrs. Gayle.

1628
01:32:04,469 --> 01:32:06,973
<i>I told you I would
buy it for you.</i>

1629
01:32:27,225 --> 01:32:29,360
- I love this, I love this!
- Mmm.

1630
01:32:29,362 --> 01:32:31,594
Oh, my God. I like this,
but in white.

1631
01:32:31,596 --> 01:32:32,661
- Hmm.
- Yeah?

1632
01:32:32,663 --> 01:32:34,098
How about this one?

1633
01:32:34,100 --> 01:32:35,632
As you're waving
goodbye to your guests.

1634
01:32:35,634 --> 01:32:38,268
Perfect! I love it.
They're gonna love it!

1635
01:32:38,270 --> 01:32:39,504
Hi, John.

1636
01:32:40,372 --> 01:32:42,472
Hey, babe.
Look at this.

1637
01:32:42,474 --> 01:32:46,076
Okay, what do you think about this with
the bon voyage and I wave goodbye?

1638
01:32:46,078 --> 01:32:47,444
- It's beautiful.
- Right? Ain't it pretty?

1639
01:32:47,446 --> 01:32:48,544
Listen, baby,
can I talk to you?

1640
01:32:48,546 --> 01:32:50,513
Yeah, sure.

1641
01:32:50,515 --> 01:32:53,651
Okay, well, John, we'll talk
more about the wedding tomorrow?

1642
01:32:53,653 --> 01:32:54,818
Some other time? Okay.

1643
01:32:54,820 --> 01:32:56,323
- Okay, thank you.
- Thanks, John.

1644
01:32:59,492 --> 01:33:00,526
What's...

1645
01:33:01,427 --> 01:33:03,163
Melinda, she's...

1646
01:33:03,762 --> 01:33:04,996
She's suing us.

1647
01:33:04,998 --> 01:33:08,799
She's claiming that the deal
happened before the divorce.

1648
01:33:08,801 --> 01:33:11,170
We both know
that's not true.

1649
01:33:11,172 --> 01:33:13,673
Yeah, I know.
It's just so sad.

1650
01:33:14,673 --> 01:33:17,175
Yeah, I'm gonna
call Franklin.

1651
01:33:17,177 --> 01:33:19,646
Yeah, I already talked to
him this morning about her.

1652
01:33:20,547 --> 01:33:22,314
What? Why?

1653
01:33:22,316 --> 01:33:24,381
I didn't wanna tell you,
but I received, like,

1654
01:33:24,383 --> 01:33:27,519
3,300 nasty comments from
somebody named Pissed.

1655
01:33:27,521 --> 01:33:29,254
And, of course,
it's Melinda.

1656
01:33:29,256 --> 01:33:30,355
I'll talk to her.

1657
01:33:30,357 --> 01:33:31,857
- No. No.
- Maybe I can give her

1658
01:33:31,859 --> 01:33:35,164
- more money.
- It's not about the money.

1659
01:33:36,530 --> 01:33:38,600
You cannot negotiate
with crazy.

1660
01:33:39,600 --> 01:33:41,468
- It'll be okay.
- Yeah.

1661
01:33:47,441 --> 01:33:48,543
Mel?

1662
01:33:49,642 --> 01:33:51,243
- Mel?
- Hey, Sarah!

1663
01:33:51,245 --> 01:33:52,411
- Hey.
- Hey.

1664
01:33:52,413 --> 01:33:54,213
Look, she's not
calling us.

1665
01:33:54,215 --> 01:33:55,413
I don't think
we should be here.

1666
01:33:55,415 --> 01:33:57,016
Something's wrong.

1667
01:33:57,018 --> 01:34:00,319
Guys, I don't think it's a good
idea for us to go in there. Come on!

1668
01:34:00,321 --> 01:34:02,325
Where are you going? What is...

1669
01:34:05,459 --> 01:34:07,459
It is still that easy
to get in here?

1670
01:34:07,461 --> 01:34:09,329
Melinda?

1671
01:34:09,331 --> 01:34:11,433
- Melinda?
- Melinda?

1672
01:34:12,867 --> 01:34:14,600
Melinda, where are you?

1673
01:34:14,602 --> 01:34:16,105
Mel?

1674
01:34:18,307 --> 01:34:20,507
What is going...

1675
01:34:20,509 --> 01:34:21,845
- What the hell is all this?
- What?

1676
01:34:24,478 --> 01:34:26,146
Oh, my God.

1677
01:34:26,148 --> 01:34:29,216
Oh, my God. What is...

1678
01:34:29,218 --> 01:34:31,918
We're certain he made the deal with
Prescott and Howard Industries

1679
01:34:31,920 --> 01:34:34,555
while he was still married
to my client, Your Honor.

1680
01:34:34,557 --> 01:34:36,490
He also received
all the investments

1681
01:34:36,492 --> 01:34:39,659
for the Gayle Force Battery
from my client's income alone.

1682
01:34:39,661 --> 01:34:42,629
And the mortgage from the
family house, which she lost.

1683
01:34:42,631 --> 01:34:46,168
Counselor, I'm looking at all
the dates on these contracts

1684
01:34:46,170 --> 01:34:47,668
and the email chains.

1685
01:34:47,670 --> 01:34:50,503
And an affidavit from
Prescott and Howard Industries.

1686
01:34:50,505 --> 01:34:52,673
They attest that the deal
wasn't offered

1687
01:34:52,675 --> 01:34:55,680
until well after Mr. Gayle
and your client were divorced.

1688
01:34:57,948 --> 01:35:00,949
And seeing as he didn't ask
for the divorce, she did,

1689
01:35:00,951 --> 01:35:02,784
I'm confused.

1690
01:35:02,786 --> 01:35:05,653
- Well, Your Honor...
- I'm not done.

1691
01:35:05,655 --> 01:35:10,558
After the divorce, he gave your client
10 million dollars voluntarily.

1692
01:35:10,560 --> 01:35:14,662
And then he rebought the family house and gave that to her.

1693
01:35:14,664 --> 01:35:16,431
Is that right?

1694
01:35:16,433 --> 01:35:17,398
Yes, Your Honor.

1695
01:35:17,400 --> 01:35:20,335
And how much are you claiming
for damages?

1696
01:35:20,337 --> 01:35:22,736
Well, she invested over
1.2 million dollars

1697
01:35:22,738 --> 01:35:24,173
over the course
of their marriage.

1698
01:35:24,175 --> 01:35:27,742
And we're asking for half the
value of the Gayle Force Battery,

1699
01:35:27,744 --> 01:35:30,979
which deems to exceed approximately
150 million dollars.

1700
01:35:30,981 --> 01:35:34,584
Okay, enough.
That's ridiculous.

1701
01:35:34,586 --> 01:35:39,388
It is apparent to the court that Mr.
Gayle has been more than fair.

1702
01:35:39,390 --> 01:35:40,956
I'm going to dismiss this case.

1703
01:35:40,958 --> 01:35:42,825
This is not fair.

1704
01:35:42,827 --> 01:35:45,661
I should get half of what he got.
That is fair.

1705
01:35:45,663 --> 01:35:47,729
Listen.
This court has spoken.

1706
01:35:47,731 --> 01:35:51,902
Don't you understand that he
didn't have to give you anything?

1707
01:35:51,904 --> 01:35:55,470
This is one of the most generous
gestures this court has ever seen.

1708
01:35:55,472 --> 01:35:58,640
This case is dismissed.

1709
01:35:58,642 --> 01:36:01,744
Also, Your Honor, there's
another matter on the docket.

1710
01:36:01,746 --> 01:36:05,349
Mrs. Moore has been harassing
the future Mrs. Gayle.

1711
01:36:05,351 --> 01:36:08,318
You'll see all the evidence
presented there in front of you.

1712
01:36:08,320 --> 01:36:11,622
We're asking for a restraining
order for both Mr. and Mrs. Gayle.

1713
01:36:11,624 --> 01:36:13,523
I'm the one who should get
the damn restraining order.

1714
01:36:13,525 --> 01:36:16,025
- Counselor, control your client!
- Melinda.

1715
01:36:16,027 --> 01:36:19,528
I don't need to be controlled.
I'm not an animal.

1716
01:36:19,530 --> 01:36:21,700
Did you send these messages?

1717
01:36:22,801 --> 01:36:24,304
This is America.

1718
01:36:24,938 --> 01:36:26,904
I have freedom of speech.

1719
01:36:26,906 --> 01:36:27,872
These are threats.

1720
01:36:27,874 --> 01:36:30,874
You could spend time in jail,
Mrs. Moore.

1721
01:36:30,876 --> 01:36:32,909
Do it again, and you will.

1722
01:36:32,911 --> 01:36:34,581
Restraining order is granted.

1723
01:36:35,948 --> 01:36:37,781
Mrs. Moore,

1724
01:36:37,783 --> 01:36:41,519
you are to stay 300 yards away
from Mr. and Mrs. Gayle.

1725
01:36:41,521 --> 01:36:43,988
- Do you understand?
- They're not married.

1726
01:36:43,990 --> 01:36:46,524
Stay away from both of them.

1727
01:36:46,526 --> 01:36:47,928
Is that clear enough for you?

1728
01:36:48,594 --> 01:36:49,629
Yes.

1729
01:36:56,736 --> 01:36:57,973
Wait, go!

1730
01:36:58,604 --> 01:36:59,736
Melinda!

1731
01:36:59,738 --> 01:37:01,039
- Go!
- Mel, don't!

1732
01:37:01,041 --> 01:37:03,308
- I'm okay, I'm okay.
- Stop, stop, stop.

1733
01:37:03,310 --> 01:37:04,877
Let them go.

1734
01:37:04,879 --> 01:37:07,012
- Melinda, no.
- Melinda!

1735
01:37:07,014 --> 01:37:11,385
This is Melinda, and I
am live on the Internet.

1736
01:37:12,586 --> 01:37:14,620
<i>I want you to see this
injustice.</i>

1737
01:37:14,622 --> 01:37:18,389
<i>This whore slept
with my husband.</i>

1738
01:37:18,391 --> 01:37:20,491
<i>And he left me with nothing...</i>

1739
01:37:20,493 --> 01:37:22,094
- Stop it now. Please stop.
- Enough, enough!

1740
01:37:22,096 --> 01:37:23,428
Please stop!

1741
01:37:23,430 --> 01:37:24,963
Mel, it's not healthy.
I'm serious.

1742
01:37:24,965 --> 01:37:27,532
You have to stop the way
you're dealing with him.

1743
01:37:27,534 --> 01:37:29,335
I don't want to talk
about him.

1744
01:37:29,337 --> 01:37:30,870
Fine, we won't. We'll
talk about your sisters,

1745
01:37:30,872 --> 01:37:32,871
and how they love you, and
they're worried about you.

1746
01:37:32,873 --> 01:37:34,073
And so am I.

1747
01:37:34,075 --> 01:37:35,709
That stuff that
we found in your house.

1748
01:37:35,711 --> 01:37:36,846
- It was...
- Wait.

1749
01:37:38,379 --> 01:37:39,849
You went to my house?

1750
01:37:40,949 --> 01:37:41,881
Yeah.

1751
01:37:41,883 --> 01:37:43,582
Y'all motherfuckers
don't wanna help me.

1752
01:37:43,584 --> 01:37:45,085
Come back with me,
so we can talk about it.

1753
01:37:45,087 --> 01:37:46,853
- Melinda, just...
- No, I see what's going on.

1754
01:37:46,855 --> 01:37:48,921
- Melinda?
- Fuck that!

1755
01:37:48,923 --> 01:37:50,458
I'm going to June's.

1756
01:37:57,833 --> 01:37:59,435
Thank you, guys,
for coming.

1757
01:38:00,468 --> 01:38:03,136
Look, we're worried
about Melinda.

1758
01:38:03,138 --> 01:38:05,638
She has really lost it
over you two.

1759
01:38:05,640 --> 01:38:08,775
Now we're gonna try to get a judge
to force her and get some help.

1760
01:38:08,777 --> 01:38:10,043
That might be
a good idea.

1761
01:38:10,045 --> 01:38:12,546
But in the meantime,
you need to be careful.

1762
01:38:12,548 --> 01:38:13,613
- Yeah.
- Yeah.

1763
01:38:13,615 --> 01:38:14,618
Both of you do.

1764
01:38:15,951 --> 01:38:18,418
We have the
restraining order.

1765
01:38:18,420 --> 01:38:20,488
You guys might wanna have
security at the wedding.

1766
01:38:20,490 --> 01:38:22,390
- Yeah.
- Seriously.

1767
01:38:22,392 --> 01:38:23,590
Look, guys,

1768
01:38:23,592 --> 01:38:25,626
I know she's upset.

1769
01:38:25,628 --> 01:38:27,595
Like you said,
I know your sister.

1770
01:38:27,597 --> 01:38:29,596
She'll be fine once
she calms down.

1771
01:38:29,598 --> 01:38:32,401
If you think that,
you don't know her at all.

1772
01:38:34,771 --> 01:38:36,070
Oh, my God.
No, no, no.

1773
01:38:36,072 --> 01:38:37,873
You two, you cannot be
here right now.

1774
01:38:37,875 --> 01:38:40,440
- She's right behind me.
- Oh, shit.

1775
01:38:40,442 --> 01:38:42,977
Why the fuck are y'all
still coming in my house

1776
01:38:42,979 --> 01:38:45,446
- without my permission?
- Sweetie.

1777
01:38:45,448 --> 01:38:46,681
So what y'all
been doing?

1778
01:38:46,683 --> 01:38:49,551
- Talking about me behind my back?
- Melinda.

1779
01:38:49,553 --> 01:38:50,851
- Go!
- And that's why you brought her here?

1780
01:38:50,853 --> 01:38:51,919
No! No!

1781
01:38:51,921 --> 01:38:54,523
- Let me talk to her!
- No!

1782
01:38:54,525 --> 01:38:56,725
Y'all have to hold me
back! No!

1783
01:38:56,727 --> 01:38:59,094
I need that bitch
to know that's my car!

1784
01:38:59,096 --> 01:39:01,062
Why would you
bring her here, Robert?

1785
01:39:01,064 --> 01:39:03,031
That's my car, bitch!

1786
01:39:03,033 --> 01:39:04,533
It's not worth it, honey.

1787
01:39:04,535 --> 01:39:06,501
- That's my car!
- No! No!

1788
01:39:06,503 --> 01:39:08,805
- Go!
- Get off of me!

1789
01:39:08,807 --> 01:39:11,409
I'm okay. All right! Okay!

1790
01:39:13,978 --> 01:39:15,578
I'm okay.

1791
01:39:15,580 --> 01:39:17,649
I'm okay. I'm okay.

1792
01:39:18,750 --> 01:39:20,583
Stop treating me like this.

1793
01:39:20,585 --> 01:39:22,884
Why would you let him
bring her here?

1794
01:39:22,886 --> 01:39:26,155
So disrespectful! What kind
of family are you, huh?

1795
01:39:26,157 --> 01:39:27,493
What about me?

1796
01:39:28,194 --> 01:39:30,028
- God!
- Melinda!

1797
01:39:31,662 --> 01:39:33,464
Melinda!

1798
01:40:03,096 --> 01:40:04,894
Hi, may I help you?

1799
01:40:04,896 --> 01:40:06,632
No, I'm just looking.

1800
01:40:06,999 --> 01:40:08,168
Thank you.

1801
01:40:11,636 --> 01:40:12,639
Here we go.

1802
01:40:14,573 --> 01:40:15,706
It's really lovely.

1803
01:40:15,708 --> 01:40:17,576
Yeah, I love
the buttons.

1804
01:41:06,861 --> 01:41:08,162
Hey, wait!

1805
01:41:08,164 --> 01:41:10,930
And she ruined the future Mrs.
Gayle's wedding dress.

1806
01:41:10,932 --> 01:41:12,797
This court
apologizes to you.

1807
01:41:12,799 --> 01:41:14,600
I shouldn't have
been so lenient.

1808
01:41:14,602 --> 01:41:15,834
It's okay, Your Honor.

1809
01:41:15,836 --> 01:41:17,870
I couldn't fit the dress
anymore anyway.

1810
01:41:17,872 --> 01:41:19,908
This little one's
growing pretty fast.

1811
01:41:22,678 --> 01:41:27,047
What is it going to take to make
you heed the warnings of this court?

1812
01:41:27,049 --> 01:41:31,318
It's obvious to me that you're not
taking this matter seriously.

1813
01:41:31,320 --> 01:41:34,689
I will not allow you to continue
to harass these people.

1814
01:41:35,324 --> 01:41:37,089
Am I clear?

1815
01:41:37,091 --> 01:41:39,859
If you violate
this restraining order,

1816
01:41:39,861 --> 01:41:43,065
I assure you, you will spend
40 days in the county jail.

1817
01:41:43,631 --> 01:41:44,698
I mean it.

1818
01:41:44,700 --> 01:41:46,833
One more offense.

1819
01:41:46,835 --> 01:41:49,206
Do I make myself clear?

1820
01:41:54,376 --> 01:41:55,845
Yes, Your Honor.

1821
01:41:57,313 --> 01:41:59,347
<i>Melinda.</i>

1822
01:41:59,349 --> 01:42:03,316
Have you ever considered that maybe
there's another way to look at this?

1823
01:42:03,318 --> 01:42:05,821
Maybe he did mean
what he said.

1824
01:42:06,956 --> 01:42:10,358
Maybe the deceit
isn't what you think.

1825
01:42:10,360 --> 01:42:13,828
Would you allow room
for that possibility?

1826
01:42:13,830 --> 01:42:17,165
Would you feel better
if he was really being honest

1827
01:42:17,167 --> 01:42:19,169
and he really meant well?

1828
01:42:22,373 --> 01:42:25,176
I am not wrong.

1829
01:42:26,909 --> 01:42:28,845
You're just like
everybody else.

1830
01:42:30,180 --> 01:42:31,749
See...

1831
01:42:33,249 --> 01:42:35,216
I get dogged,

1832
01:42:35,218 --> 01:42:37,786
and it's my fault.

1833
01:42:37,788 --> 01:42:39,121
That's not
what I'm saying.

1834
01:42:39,123 --> 01:42:40,189
That's what you're saying.

1835
01:42:40,191 --> 01:42:43,959
I just wanted to know
if you would consider it.

1836
01:42:43,961 --> 01:42:45,661
Let me ask you
another question.

1837
01:42:45,663 --> 01:42:46,664
Okay.

1838
01:42:48,165 --> 01:42:49,364
Have you ever
heard of something

1839
01:42:49,366 --> 01:42:52,934
called Borderline
Personality Disorder?

1840
01:42:52,936 --> 01:42:55,104
It's when a person has...

1841
01:42:55,106 --> 01:42:56,608
You know what?

1842
01:42:57,676 --> 01:42:59,841
I'm not doing this.

1843
01:42:59,843 --> 01:43:03,046
Fuck you and this bullshit.

1844
01:43:03,048 --> 01:43:04,750
I'm not crazy.

1845
01:43:05,115 --> 01:43:06,250
What?

1846
01:43:07,317 --> 01:43:09,388
Get out of here
with this bullshit.

1847
01:43:10,722 --> 01:43:14,093
As a matter of fact, I'm out.

1848
01:43:14,926 --> 01:43:16,858
We are gathered here...

1849
01:43:16,860 --> 01:43:20,197
<i>That bitch wasted
no time taking over my life.</i>

1850
01:43:20,199 --> 01:43:24,001
<i>I just can't believe
Robert married that whore</i>

1851
01:43:24,003 --> 01:43:27,040
<i>and gave her my boat. My boat!</i>

1852
01:43:27,940 --> 01:43:29,709
<i>The boat with my name on it.</i>

1853
01:43:30,342 --> 01:43:31,777
<i>She was living my life.</i>

1854
01:43:35,113 --> 01:43:36,281
<i>Fuck her.</i>

1855
01:43:37,183 --> 01:43:38,652
<i>Fuck him.</i>

1856
01:43:39,085 --> 01:43:40,787
<i>Fuck them both.</i>

1857
01:43:45,090 --> 01:43:46,422
Hey.

1858
01:44:19,260 --> 01:44:20,394
Melinda?

1859
01:44:22,096 --> 01:44:23,231
Melinda?

1860
01:44:41,515 --> 01:44:43,150
It's a beautiful night.

1861
01:44:44,284 --> 01:44:45,453
Mmm-hmm.

1862
01:44:45,953 --> 01:44:47,486
Mmm-hmm.

1863
01:44:47,488 --> 01:44:48,490
I love you.

1864
01:44:51,293 --> 01:44:52,961
Look at those stars.

1865
01:44:55,496 --> 01:44:57,796
You're that one.
What are you doing?

1866
01:44:57,798 --> 01:44:59,430
I meant to start a bath.

1867
01:44:59,432 --> 01:45:00,531
Let the staff do it.

1868
01:45:00,533 --> 01:45:03,739
No, no. I need to get up.
I need to get sea legs.

1869
01:45:05,274 --> 01:45:06,875
You wanna join me
in a few?

1870
01:45:08,509 --> 01:45:09,912
You know it.

1871
01:45:14,016 --> 01:45:15,017
See you.

1872
01:45:53,556 --> 01:45:55,088
Where's my wedding dress?

1873
01:45:55,090 --> 01:45:56,990
It was hanging
in the closet, ma'am.

1874
01:45:56,992 --> 01:45:58,060
I didn't see it.

1875
01:45:58,062 --> 01:45:59,493
I'll check with
housekeeping.

1876
01:45:59,495 --> 01:46:00,798
Okay.

1877
01:46:23,554 --> 01:46:25,020
The bath is ready already?

1878
01:46:25,022 --> 01:46:26,324
No.

1879
01:46:27,125 --> 01:46:28,422
Sit down.

1880
01:46:28,424 --> 01:46:29,426
Mel.

1881
01:46:30,460 --> 01:46:32,160
What are you doing?

1882
01:46:32,162 --> 01:46:33,998
What are you doing?

1883
01:46:35,065 --> 01:46:37,099
What are you doing, Robert?

1884
01:46:37,101 --> 01:46:39,500
- Come on, Mel, you know this is not right.
- No.

1885
01:46:39,502 --> 01:46:42,439
What's not right is
what you did to me.

1886
01:46:43,207 --> 01:46:44,439
What did I do?

1887
01:46:44,441 --> 01:46:46,342
Don't act like
you don't remember.

1888
01:46:46,344 --> 01:46:48,346
Okay, okay, okay.

1889
01:46:49,948 --> 01:46:51,981
Tell me so that I'm sure.

1890
01:46:51,983 --> 01:46:53,916
You left me.

1891
01:46:53,918 --> 01:46:56,619
You took the best parts
of my life.

1892
01:46:56,621 --> 01:46:58,858
And you gave that bitch my ring,

1893
01:46:59,491 --> 01:47:01,025
my apartment,

1894
01:47:01,926 --> 01:47:03,062
my boat,

1895
01:47:03,560 --> 01:47:05,460
my life.

1896
01:47:05,462 --> 01:47:08,933
And you promised those things to me.
Didn't you, Robert?

1897
01:47:08,935 --> 01:47:10,067
Didn't you?

1898
01:47:10,069 --> 01:47:11,401
I did, I did.

1899
01:47:11,403 --> 01:47:12,503
I did.

1900
01:47:14,039 --> 01:47:15,041
I did.

1901
01:47:16,108 --> 01:47:19,441
So why...
Why did you give it to her?

1902
01:47:19,443 --> 01:47:21,014
Mel, you divorced me.

1903
01:47:21,614 --> 01:47:22,713
You left me!

1904
01:47:22,715 --> 01:47:24,982
You didn't fight.

1905
01:47:24,984 --> 01:47:26,250
- You didn't fight.
- Mel.

1906
01:47:26,252 --> 01:47:30,388
No, you used me to work and take
care of you until you made it.

1907
01:47:30,390 --> 01:47:31,487
You never loved me.

1908
01:47:31,489 --> 01:47:34,326
- Mel, that's not true. I loved you.
- Then why?

1909
01:47:34,328 --> 01:47:36,663
Why did you give it
all to her, huh?

1910
01:47:38,365 --> 01:47:41,598
Why are you here
with her and not me?

1911
01:47:41,600 --> 01:47:44,135
You promised me forever.

1912
01:47:44,137 --> 01:47:46,705
You promised me forever
and she was there all the time.

1913
01:47:46,707 --> 01:47:49,306
No, no. That is not
true, Mel.

1914
01:47:49,308 --> 01:47:51,275
I never cheated on you.

1915
01:47:51,277 --> 01:47:52,476
Then why?

1916
01:47:52,478 --> 01:47:54,414
I never cheated
on you, Mel.

1917
01:47:55,082 --> 01:47:56,116
Never!

1918
01:47:57,150 --> 01:47:58,419
I love you.

1919
01:48:01,521 --> 01:48:03,225
I always will.

1920
01:48:04,991 --> 01:48:05,993
Good.

1921
01:48:06,994 --> 01:48:08,492
Then make her
jump off the boat.

1922
01:48:08,494 --> 01:48:10,162
- Mel, Mel.
- Come on.

1923
01:48:10,164 --> 01:48:11,696
So we can start
our life together.

1924
01:48:11,698 --> 01:48:13,132
No, come on, get up.
Let's go get her.

1925
01:48:13,134 --> 01:48:14,266
No, Mel, Mel.

1926
01:48:14,268 --> 01:48:15,600
Get up!

1927
01:48:15,602 --> 01:48:18,173
Listen, let's just talk
about this, okay?

1928
01:48:18,740 --> 01:48:20,072
Come on.

1929
01:48:20,074 --> 01:48:21,740
Give me the gun.

1930
01:48:21,742 --> 01:48:23,275
Just give me the gun.

1931
01:48:26,647 --> 01:48:28,413
- I heard a shot!
- It came from up top!

1932
01:48:28,415 --> 01:48:29,418
What's going on?

1933
01:48:30,651 --> 01:48:31,653
Jump!

1934
01:48:33,354 --> 01:48:34,419
Jump!

1935
01:48:34,421 --> 01:48:36,055
You better jump!

1936
01:48:56,443 --> 01:48:57,513
Mel,
what are you doing?

1937
01:48:59,648 --> 01:49:01,017
Mel.

1938
01:49:03,786 --> 01:49:05,718
Where are you going, huh?

1939
01:49:05,720 --> 01:49:07,486
Stop, bitch, before
I shoot you in the...

1940
01:49:17,498 --> 01:49:18,634
Give me the ring.

1941
01:49:19,269 --> 01:49:20,400
What ring?

1942
01:49:20,402 --> 01:49:22,039
That ring, bitch!

1943
01:49:23,105 --> 01:49:24,538
Give it to me.

1944
01:49:24,540 --> 01:49:26,240
You bitches
are something.

1945
01:49:26,242 --> 01:49:28,643
The first wife puts in
all the work,

1946
01:49:28,645 --> 01:49:31,079
and you whores
reap the benefits?

1947
01:49:31,081 --> 01:49:33,249
No, ma'am. Give it here.

1948
01:49:33,783 --> 01:49:35,085
Give it to me.

1949
01:49:35,685 --> 01:49:36,720
No!

1950
01:49:38,355 --> 01:49:39,456
Robert!

1951
01:49:41,690 --> 01:49:43,590
I need to stop the boat.

1952
01:49:43,592 --> 01:49:45,163
Okay. Okay.

1953
01:49:56,739 --> 01:49:58,408
Pull the throttle.

1954
01:50:10,620 --> 01:50:11,752
Okay. Are you okay?

1955
01:50:11,754 --> 01:50:13,325
I'm okay. I'm okay.

1956
01:50:13,857 --> 01:50:15,756
Okay, babe.

1957
01:50:15,758 --> 01:50:19,694
I need you to get in the tender,
and I need you to go get the crew.

1958
01:50:19,696 --> 01:50:21,363
The crew?

1959
01:50:21,365 --> 01:50:23,765
She made them jump.

1960
01:50:23,767 --> 01:50:25,368
- Go.
- I'm not leaving you!

1961
01:50:25,370 --> 01:50:27,472
Go, baby.
I'm bleeding out.

1962
01:50:28,506 --> 01:50:29,572
Robert.

1963
01:50:29,574 --> 01:50:30,776
They can help me.

1964
01:50:31,543 --> 01:50:32,545
Go!

1965
01:50:36,548 --> 01:50:37,616
Be careful.

1966
01:50:40,485 --> 01:50:42,253
Hurry, baby.

1967
01:50:42,255 --> 01:50:43,520
Hurry.

1968
01:50:57,335 --> 01:50:58,503
Robert.

1969
01:51:02,274 --> 01:51:04,310
It's all your fault, Robert.

1970
01:51:07,546 --> 01:51:09,148
Now look at you.

1971
01:53:58,270 --> 01:54:03,275
Subtitles by explosiveskull

1972
01:54:04,305 --> 01:54:10,793
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6de9b
Help other users to choose the best subtitles