﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:02,760 --> 00:01:04,656
(CLEARS THROAT) Welcome.

3
00:01:04,680 --> 00:01:08,276
You're just in time for our story.
An epic detective adventure.

4
00:01:08,640 --> 00:01:10,656
Sherlock Holmes, the greatest...

5
00:01:10,680 --> 00:01:14,016
Oh, let's do "Gnomeo and Juliet" instead!
We've already done that.

6
00:01:14,040 --> 00:01:16,536
Hey, hey, I know! "Game of Gnomes"!
Or "The Gnome Ranger."

7
00:01:16,560 --> 00:01:18,438
No, we're doing this.

8
00:01:18,920 --> 00:01:22,176
Sherlock Holmes,
the greatest detective of all time.

9
00:01:22,200 --> 00:01:24,016
And ours will be the best ever.

10
00:01:24,040 --> 00:01:26,136
Because our Sherlock is a... (GRUNTS)

11
00:01:26,160 --> 00:01:28,136
Let's do "The Twilight Gnome."
No!

12
00:01:28,160 --> 00:01:30,016
Or "Spider-Man: Gnomecoming."

13
00:01:30,040 --> 00:01:31,416
Or "Indiana Gnomes."

14
00:01:31,440 --> 00:01:35,150
No!
Because our Sherlock is a garden gnome!

15
00:01:35,800 --> 00:01:38,256
He's a garden gnome! Okay?

16
00:01:38,280 --> 00:01:40,376
Why didn't you just say that?

17
00:01:40,400 --> 00:01:41,336
(EXASPERATED SIGH)

18
00:01:41,360 --> 00:01:45,496
Prepare for a tale of suspense,
intrigue, and mystery.

19
00:01:45,520 --> 00:01:47,416
BOTH: Ooh, mystery.

20
00:01:47,440 --> 00:01:50,274
Prepare for "Sherlock Gnomes."

21
00:01:55,280 --> 00:01:58,816
The final clue. The kidnapped gnomes
are in the museum.

22
00:01:58,840 --> 00:02:00,513
And seconds away from being smashed!

23
00:02:00,640 --> 00:02:02,871
We shall see about that.

24
00:02:03,600 --> 00:02:05,751
(GNOMES YELLING)

25
00:02:07,680 --> 00:02:09,616
Show yourself, Moriarty!

26
00:02:09,640 --> 00:02:11,696
MAN: Help, help! I'm stuck!

27
00:02:11,720 --> 00:02:14,360
MORIARTY: Oh, Sherlock.
How can I resist a request like that?

28
00:02:14,680 --> 00:02:18,776
Ta-da! Here I am!
Your favorite evil pie mascot.

29
00:02:18,800 --> 00:02:21,256
Though I said "evil,"
I do cry at sad films.

30
00:02:21,280 --> 00:02:22,953
I'm very complex. Don't try and get me.

31
00:02:23,400 --> 00:02:24,736
Shirley. Could I call you that?

32
00:02:24,760 --> 00:02:28,216
You are just in time
to see these gnomes go extinct.

33
00:02:28,240 --> 00:02:30,616
(YELPING, GASPING)

34
00:02:30,640 --> 00:02:32,711
This stops now, Moriarty.

35
00:02:32,840 --> 00:02:36,176
Oh, be honest, Sherlock.
You enjoy our little game as much as I do.

36
00:02:36,200 --> 00:02:40,056
This is no game. I am the sworn protector
of London's garden gnomes.

37
00:02:40,080 --> 00:02:42,776
If you are the sworn protector
of the city's gnomes,

38
00:02:42,800 --> 00:02:44,736
then I am their sworn destroyer!

39
00:02:44,760 --> 00:02:48,016
And we will keep playing
this little game, Sherlock,

40
00:02:48,040 --> 00:02:50,816
until I crush every last gnome in London.

41
00:02:50,840 --> 00:02:53,616
I'll stop you until the day I die.

42
00:02:53,640 --> 00:02:55,791
Oh, lightbulb moment. What is it?

43
00:02:56,440 --> 00:02:58,096
Yeah, today's that day.

44
00:02:58,120 --> 00:03:00,635
Come, Sherlock. Come dance with me.

45
00:03:01,120 --> 00:03:02,440
(SHOUTS)

46
00:03:05,440 --> 00:03:06,920
(BOTH GRUNTING)

47
00:03:08,080 --> 00:03:09,456
(YELPING)

48
00:03:09,480 --> 00:03:10,516
(SHOUTS)

49
00:03:13,440 --> 00:03:14,576
(CACKLES)

50
00:03:14,600 --> 00:03:15,556
(GASPS)

51
00:03:18,040 --> 00:03:20,032
(SCREAMS)

52
00:03:21,480 --> 00:03:22,516
Ow!

53
00:03:22,920 --> 00:03:24,036
No!

54
00:03:26,600 --> 00:03:28,273
Fudge buckets.

55
00:03:31,440 --> 00:03:32,317
Sherlock!

56
00:03:37,240 --> 00:03:39,152
(ALL CHEERING)
Hooray, Sherlock! Yay!

57
00:03:42,080 --> 00:03:46,552
No thanks needed. It is my sworn duty
to protect you. No hugs.

58
00:03:47,160 --> 00:03:49,656
Oh, Watson.
Yes, Sherlock?

59
00:03:49,680 --> 00:03:51,080
Yours, I believe.

60
00:03:58,480 --> 00:03:59,936
It's over, Watson.

61
00:03:59,960 --> 00:04:05,274
With Moriarty gone, London is once again
safe for all garden gnomes.

62
00:04:07,600 --> 00:04:10,991
(POP SONG PLAYING)

63
00:04:20,280 --> 00:04:22,272
(MAN, WOMAN SINGING DUET)

64
00:04:44,240 --> 00:04:45,117
(PARKING BRAKE CLICKS)

65
00:04:49,600 --> 00:04:52,136
GRANDPA: Our new home in London.

66
00:04:52,160 --> 00:04:54,016
GRANDMA: Oh, doesn't it look lovely?

67
00:04:54,040 --> 00:04:55,793
GRANDPA:
It's a long way from Stratford-upon-Avon.

68
00:04:56,080 --> 00:04:58,216
GRANDMA: But a lot closer to the grandkids.

69
00:04:58,240 --> 00:05:01,536
We'll feel better
once we get our gnomes in the garden.

70
00:05:01,560 --> 00:05:04,155
(SONG CONTINUES)

71
00:05:06,680 --> 00:05:09,991
London. A brand-new adventure for us...

72
00:05:10,240 --> 00:05:12,376
and our star-crossed lovers,

73
00:05:12,400 --> 00:05:14,816
Gnomeo and Juliet.

74
00:05:14,840 --> 00:05:16,256
(SONG ENDS)

75
00:05:16,280 --> 00:05:19,216
GRANDPA: Right. Let's go out
and buy an expensive coffee.

76
00:05:19,240 --> 00:05:21,016
That's what people do around here.

77
00:05:21,040 --> 00:05:23,096
GRANDMA: Ooh, yes,
I've been practicing my order.

78
00:05:23,120 --> 00:05:26,352
A skinny triple shot soy latte, extra dry.

79
00:05:26,920 --> 00:05:28,416
(CAR DOORS CLOSE)

80
00:05:28,440 --> 00:05:29,715
(CAR DRIVES AWAY)

81
00:05:31,480 --> 00:05:33,676
(OINKS)
(CROWS)

82
00:05:34,600 --> 00:05:35,590
(PIG SQUEALS)

83
00:05:38,120 --> 00:05:39,395
What a dump!

84
00:05:39,880 --> 00:05:40,996
(NANETTE YAWNING)

85
00:05:41,960 --> 00:05:43,456
FAWN: Where's the new garden?

86
00:05:43,480 --> 00:05:46,016
GOONS: This is the new garden, Fawn.

87
00:05:46,040 --> 00:05:48,236
No, no, I'm going back in the box.

88
00:05:48,440 --> 00:05:49,556
<i>This garden is:</i>

89
00:05:49,560 --> 00:05:50,914
<i>This garden is: *#?***#</i>

90
00:05:51,200 --> 00:05:52,919
Girls! Language.

91
00:05:53,280 --> 00:05:55,496
I guess it's a... fixer-upper?

92
00:05:55,520 --> 00:05:59,958
Well, I think that it's the most
beautiful garden in the world...

93
00:06:00,640 --> 00:06:02,376
because you're standing in it.

94
00:06:02,400 --> 00:06:05,056
Oof, that was super cheesy.
Aw, seriously?

95
00:06:05,080 --> 00:06:08,016
I practiced that line in the car
for about ten minutes.

96
00:06:08,040 --> 00:06:10,111
(LAUGHING) It was, like, awful.

97
00:06:11,760 --> 00:06:14,070
Oh, I bet there's a pretty
good view up there.

98
00:06:15,160 --> 00:06:16,736
I'll let you know when I get there first.

99
00:06:16,760 --> 00:06:18,936
(CHUCKLES)
Right, come here.

100
00:06:18,960 --> 00:06:20,713
(BOTH LAUGHING)

101
00:06:21,920 --> 00:06:22,751
Whoa!

102
00:06:23,720 --> 00:06:24,776
(EXCLAIMS)

103
00:06:24,800 --> 00:06:26,314
(SONG RESUMES)

104
00:06:29,280 --> 00:06:30,396
You win.

105
00:06:31,960 --> 00:06:32,950
Come here.

106
00:06:37,760 --> 00:06:39,752
(BOTH LAUGHING)

107
00:06:43,080 --> 00:06:44,355
Whoa, whoa, whoa!

108
00:06:45,560 --> 00:06:48,200
(SONG CONTINUES)

109
00:06:56,720 --> 00:06:58,871
Think of all the adventures
we're gonna have.

110
00:06:59,600 --> 00:07:02,616
Juliet, come down this instant,
before you fall.

111
00:07:02,640 --> 00:07:03,536
(SONG ENDS)

112
00:07:03,560 --> 00:07:07,136
When is he gonna realize
you're the toughest gnome in the garden?

113
00:07:07,160 --> 00:07:09,311
Now that was a good line.

114
00:07:11,200 --> 00:07:13,896
(BUBBLES POPPING)
She loves me. She loves me not.

115
00:07:13,920 --> 00:07:14,896
She loves me...

116
00:07:14,920 --> 00:07:16,416
Oh, hi, Nanette.

117
00:07:16,440 --> 00:07:19,035
Ooh, I think someone's
got a crush on someone.

118
00:07:19,400 --> 00:07:20,856
Mmm. Maybe.

119
00:07:20,880 --> 00:07:23,759
Oh, well, maybe they have
a crush on you back.

120
00:07:23,880 --> 00:07:25,976
Do you really think so?
I don't know.

121
00:07:26,000 --> 00:07:27,673
I don't know who it is, do I?
Oh.

122
00:07:27,800 --> 00:07:29,917
LADY BLUEBURY: Gather 'round, everyone.
Come on, everybody!

123
00:07:30,560 --> 00:07:31,936
(SIGHS)

124
00:07:31,960 --> 00:07:34,759
Choppity-chop! We have an announcement.

125
00:07:36,720 --> 00:07:40,256
Lord Redbrick and I
are officially retiring.

126
00:07:40,280 --> 00:07:44,496
We both think a new garden
is the perfect opportunity

127
00:07:44,520 --> 00:07:46,830
to name new leaders.

128
00:07:47,320 --> 00:07:50,040
Gnomeo and Juliet.

129
00:07:50,560 --> 00:07:51,596
BOTH: Us?

130
00:07:51,840 --> 00:07:53,216
(CHEERING)

131
00:07:53,240 --> 00:07:56,312
Hooray for nepotism. Unbelievable.

132
00:07:56,600 --> 00:08:01,072
Gnomeo and Juliet will lead us
in preparing the garden for winter.

133
00:08:01,320 --> 00:08:04,791
As soon as the garden
blooms in the spring...

134
00:08:05,120 --> 00:08:08,352
we'll have a Seedling Ceremony
to celebrate.

135
00:08:08,840 --> 00:08:10,513
Come along, dear.
Ooh.

136
00:08:11,720 --> 00:08:14,056
Look at this place. Isn't it perfect?

137
00:08:14,080 --> 00:08:15,296
(SCOFFS) It's awful.

138
00:08:15,320 --> 00:08:18,216
Unbelievably awful. But it is ours.

139
00:08:18,240 --> 00:08:20,296
Yeah, it's ours.

140
00:08:20,320 --> 00:08:23,656
And I'm gonna show this garden
who's boss. (SHOUTS)

141
00:08:23,680 --> 00:08:25,672
(BOTH GRUNTING)

142
00:08:30,600 --> 00:08:31,590
Hmm.

143
00:08:32,480 --> 00:08:35,040
Watson!
Look what you've done to the globe.

144
00:08:35,440 --> 00:08:37,576
Me? You're the one who kicked it.

145
00:08:37,600 --> 00:08:41,376
Because you ducked. The very reason you're
wearing padding is so I can kick you.

146
00:08:41,400 --> 00:08:43,376
I am not your punching bag!

147
00:08:43,400 --> 00:08:45,336
Don't be absurd. Of course you are.

148
00:08:45,360 --> 00:08:47,776
Oh, how I miss having a proper enemy.

149
00:08:47,800 --> 00:08:50,536
Well, I'm sorry I'm not Moriarty.

150
00:08:50,560 --> 00:08:54,296
MOOS: Sherlock! Watson!
Just look at this mess!

151
00:08:54,320 --> 00:08:56,336
How many times have I told you?

152
00:08:56,360 --> 00:08:59,816
If you want to practice fighting,
do it outside!

153
00:08:59,840 --> 00:09:01,616
WATSON: We're sorry, Mrs. Udderson.
(GATE OPENS, SHUTS)

154
00:09:01,640 --> 00:09:03,976
Sherlock Gnomes! Sherlock Gnomes!

155
00:09:04,000 --> 00:09:05,816
And Dr... Ooh! Oof!

156
00:09:05,840 --> 00:09:07,456
SHERLOCK: Finally, a new case.

157
00:09:07,480 --> 00:09:09,136
What seems to be the trouble?
It's my friends.

158
00:09:09,160 --> 00:09:13,656
All my friends. The whole garden.
They've disappeared. They're all gone!

159
00:09:13,680 --> 00:09:15,056
A whole garden?

160
00:09:15,080 --> 00:09:18,152
Watson, gnomes are in danger.
To the scene of the crime.

161
00:09:18,600 --> 00:09:20,776
NEWS ANCHOR: <i>Breaking news!
While London prepares</i>

162
00:09:20,800 --> 00:09:22,473
<i>for its largest fireworks display ever...</i>

163
00:09:22,800 --> 00:09:25,856
<i>something barely newsworthy
is happening in London's gardens.</i>

164
00:09:25,880 --> 00:09:28,031
<i>Someone is stealing innocent gnomes.</i>

165
00:09:28,360 --> 00:09:31,976
<i>Like Barry. Barry was just sitting there,
doing nothing. Now he's gone.</i>

166
00:09:32,000 --> 00:09:34,096
<i>And Barry is just the tip of the iceberg.</i>

167
00:09:34,120 --> 00:09:37,016
<i>Susan, Tim, Brad, gone.</i>

168
00:09:37,040 --> 00:09:39,816
<i>This weird gnome
with his sparkly piano, gone!</i>

169
00:09:39,840 --> 00:09:43,976
<i>These gnomes on a pig.
I hope that's not ham on that pizza.</i>

170
00:09:44,000 --> 00:09:46,936
<i>All gone! The list goes on.</i>

171
00:09:46,960 --> 00:09:48,456
<i>When contacted, the police said:</i>

172
00:09:48,480 --> 00:09:51,416
WOMAN: (ON PHONE) <i>We have no time for this.
Please don't contact us again.</i>

173
00:09:51,440 --> 00:09:52,376
(DIAL TONE)

174
00:09:52,400 --> 00:09:53,914
NEWS ANCHOR: <i>They're clearly swamped.</i>

175
00:09:54,400 --> 00:09:57,199
<i>Some say it's a job for Sherlock Gnomes.</i>

176
00:09:57,680 --> 00:10:00,240
<i>Others say it's a slow news day.</i>

177
00:10:01,160 --> 00:10:04,437
(MAN YAWNS, GROANS)

178
00:10:04,800 --> 00:10:06,837
All right, Barbara, time for bed.

179
00:10:07,080 --> 00:10:08,150
(CAT MEOWS)

180
00:10:10,600 --> 00:10:13,696
(GROANS) Humans are tiresomely naïve.

181
00:10:13,720 --> 00:10:17,191
It is an ornamental crime on a scale
we have never seen before.

182
00:10:17,640 --> 00:10:20,360
This garden alone lost ten gnomes today.

183
00:10:22,800 --> 00:10:26,680
Grass, perfectly even. Soil, undisturbed.

184
00:10:27,120 --> 00:10:29,157
Ant colony, thriving.

185
00:10:29,720 --> 00:10:32,656
Do you see it, Watson?
Yes, there are no footprints.

186
00:10:32,680 --> 00:10:34,717
(SNIFFING) Hmm.

187
00:10:37,720 --> 00:10:38,776
Hmm. (SPITS)

188
00:10:38,800 --> 00:10:41,998
Someone kidnapped all the gnomes
from this backyard...

189
00:10:42,400 --> 00:10:45,677
without leaving a single footprint.

190
00:10:46,680 --> 00:10:47,557
(SIGHS)

191
00:10:48,040 --> 00:10:48,837
Hmph.

192
00:10:51,480 --> 00:10:53,656
(BENNY SIGHS) A gnome can dream.

193
00:10:53,680 --> 00:10:55,717
NANETTE: Benny.
Aye? (EXCLAIMS)

194
00:10:56,680 --> 00:11:01,296
So, have you talked to the lucky lady yet?
Told your mystery crush you adore her?

195
00:11:01,320 --> 00:11:03,789
Funny you should say that. No.

196
00:11:04,240 --> 00:11:06,072
Why not? Is she that scary? Is she?

197
00:11:06,400 --> 00:11:07,993
She can be. (CHUCKLES)

198
00:11:09,120 --> 00:11:11,157
(SIGHS) <i>La vida buena.</i>

199
00:11:12,000 --> 00:11:13,536
GNOMEO: Don't work too hard, Mankini.

200
00:11:13,560 --> 00:11:15,074
You've only been lying there
for four days.

201
00:11:15,480 --> 00:11:17,073
Sun's out, buns out!

202
00:11:18,920 --> 00:11:20,320
I'm okay.

203
00:11:22,320 --> 00:11:25,216
Hey, we said we'd plant these
next to the shed, remember?

204
00:11:25,240 --> 00:11:27,311
Yeah, but they look better there.

205
00:11:28,160 --> 00:11:30,576
Oh, all right. I suppose.

206
00:11:30,600 --> 00:11:32,034
Let me help you with that.

207
00:11:32,600 --> 00:11:33,954
Whoa! Hey! (GRUNTS)

208
00:11:35,160 --> 00:11:36,719
I feel sick.
Me, too.

209
00:11:36,840 --> 00:11:40,456
This garden is still missing something.
Something special.

210
00:11:40,480 --> 00:11:43,096
Oh, I was just thinking that.
You know what would be great?

211
00:11:43,120 --> 00:11:45,396
Something that will tie
the whole garden together.

212
00:11:46,720 --> 00:11:49,016
What about... a new centerpiece?

213
00:11:49,040 --> 00:11:50,136
GOON: I'm gonna throw up.

214
00:11:50,160 --> 00:11:52,834
I've got it. We need a new centerpiece.

215
00:11:53,440 --> 00:11:54,954
That's exactly what I just said.

216
00:11:55,200 --> 00:11:58,016
Never mind, great minds think alike.
Am I right?

217
00:11:58,040 --> 00:12:00,430
There's so much to do.
I better get started on it.

218
00:12:01,800 --> 00:12:02,950
Awkward.

219
00:12:04,280 --> 00:12:07,296
(SIGHS)
Don't you worry. I know her.

220
00:12:07,320 --> 00:12:09,915
And she was hanging on to your every word.

221
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
I think he bought it.

222
00:12:11,960 --> 00:12:13,336
Ever since we took over the garden,

223
00:12:13,360 --> 00:12:16,159
it's like she's not listening to me
anymore.

224
00:12:17,880 --> 00:12:22,376
Eh? Oh, sorry, I wasn't listening.
But I have got an idea.

225
00:12:22,400 --> 00:12:25,816
You should do a grand romantic gesture.

226
00:12:25,840 --> 00:12:27,936
Something reckless and life-threatening.

227
00:12:27,960 --> 00:12:29,816
<i>This is going to be a terrible idea</i>

228
00:12:29,840 --> 00:12:30,896
<i>Yes</i>

229
00:12:30,920 --> 00:12:32,656
(GASPS) I've got it!

230
00:12:32,680 --> 00:12:37,096
Go to the zoo and steal a lion!
Then fight the lion in front of Juliet.

231
00:12:37,120 --> 00:12:38,896
I am not fighting a lion.

232
00:12:38,920 --> 00:12:43,233
It doesn't have to be a lion.
It could be a tiger, or an angry penguin.

233
00:12:43,640 --> 00:12:45,616
It's either that or flowers.

234
00:12:45,640 --> 00:12:49,616
That's it! I'll get her our special flower
for the centerpiece.

235
00:12:49,640 --> 00:12:51,496
Nanette, you're a genius.

236
00:12:51,520 --> 00:12:52,456
Mwah!

237
00:12:52,480 --> 00:12:54,790
Oi, Benny, can you give me a hand
with something?

238
00:12:55,120 --> 00:12:56,679
Step into my office.

239
00:12:56,960 --> 00:12:58,189
(GRUNTS)

240
00:12:58,960 --> 00:12:59,916
(SIGHS)

241
00:13:01,040 --> 00:13:03,111
(HUMMING)

242
00:13:04,080 --> 00:13:08,632
The previous owners left a bunch
of amazing electronics in here.

243
00:13:09,000 --> 00:13:09,896
(VOCALIZING)

244
00:13:09,920 --> 00:13:11,176
(CHIMES)
Ta-da!

245
00:13:11,200 --> 00:13:14,336
<i>♪ Benny and Nanette
Benny and Nanette ♪</i>

246
00:13:14,360 --> 00:13:16,576
It was on the computer when I found it.

247
00:13:16,600 --> 00:13:18,398
Yeah, mate. Yeah, sure it was.

248
00:13:19,480 --> 00:13:21,551
Right. Image search.

249
00:13:22,040 --> 00:13:24,336
All right, type in "Cupid's Arrow Orchid".

250
00:13:24,360 --> 00:13:25,696
(KEYBOARD CLICKING)

251
00:13:25,720 --> 00:13:27,416
You just have to hit it. Just click it.

252
00:13:27,440 --> 00:13:29,936
Just click the thing! You don't have
to type the whole sent... All right.

253
00:13:29,960 --> 00:13:32,496
Tell me when you see it.

254
00:13:32,520 --> 00:13:33,896
That's the one!

255
00:13:33,920 --> 00:13:37,038
First time we met we was trying
to get one of those. (CHUCKLES)

256
00:13:37,400 --> 00:13:39,756
So, we just need to find a flower shop
that sells them.

257
00:13:43,160 --> 00:13:44,816
Zero-point-eight miles.

258
00:13:44,840 --> 00:13:48,256
And looks like there's a massive blue line
on the ground you can follow.

259
00:13:48,280 --> 00:13:49,456
Isn't that handy?

260
00:13:49,480 --> 00:13:50,709
Let's do this.

261
00:13:57,320 --> 00:14:00,199
I'll have eyes and ears on you
at all times.

262
00:14:00,840 --> 00:14:03,719
All right, mate?
Let's go liberate a flower!

263
00:14:04,160 --> 00:14:06,016
(OVERLAPPING CHATTER)

264
00:14:06,040 --> 00:14:07,759
(POLICE OFFICER WHISTLING)

265
00:14:20,280 --> 00:14:22,256
BENNY: <i>Tiny Dancer, come in, Tiny Dancer.</i>

266
00:14:22,280 --> 00:14:24,936
<i>This is Benny 101
dash brackets the Benlord</i>

267
00:14:24,960 --> 00:14:28,874
<i>closed brackets exclamation mark
smiley-face emoji dollar sign dollar sign.</i>

268
00:14:29,680 --> 00:14:32,354
You have got to pick another code name.
There's no time.

269
00:14:45,600 --> 00:14:46,616
Benny, can you...

270
00:14:46,640 --> 00:14:50,536
<i>Benny 101 dash brackets the Benlord
closed brackets exclamation mark</i>

271
00:14:50,560 --> 00:14:53,576
<i>smiley-face emoji dollar sign dollar sign.
Yes?</i>

272
00:14:53,600 --> 00:14:54,590
(SIGHS)

273
00:14:54,920 --> 00:14:57,674
Can you pull up the shop's blueprints
and show me the best entry points?

274
00:14:57,880 --> 00:14:59,216
Yes, I can.

275
00:14:59,240 --> 00:15:00,674
No, I can't.

276
00:15:01,200 --> 00:15:02,350
You ca... (GROANS)

277
00:15:02,960 --> 00:15:05,680
I see a ventilation shaft.
Will that get me inside?

278
00:15:07,240 --> 00:15:08,936
(COMPUTER WINDING DOWN)
Ooh.

279
00:15:08,960 --> 00:15:12,158
I have no idea. It might. Over.

280
00:15:14,960 --> 00:15:16,056
All right, I'm in.

281
00:15:16,080 --> 00:15:17,958
<i>Nice work, Tiny Dancer.</i>

282
00:15:22,600 --> 00:15:23,670
(CHUCKLES)

283
00:15:24,000 --> 00:15:25,416
BENNY: <i>Ooh, that must be the burglar alarm.</i>

284
00:15:25,440 --> 00:15:26,576
<i>What's your plan, Tiny D?</i>

285
00:15:26,600 --> 00:15:30,776
Just the usual. Totally wing it, risk life
and limb, escape by the skin of my teeth.

286
00:15:30,800 --> 00:15:32,712
I call it "pulling a Gnomeo."

287
00:15:36,320 --> 00:15:38,357
And, uh, don't call me Tiny D.

288
00:15:44,360 --> 00:15:45,316
(CHUCKLES)

289
00:15:49,360 --> 00:15:51,033
(STRAINING)

290
00:15:52,040 --> 00:15:54,936
Gnomeo? Hey, Benny, have you seen Gnomeo?

291
00:15:54,960 --> 00:15:57,031
No! Well, maybe.
(GNOMEO GRUNTING)

292
00:15:57,640 --> 00:16:00,576
Is that Gnomeo? He left the garden?

293
00:16:00,600 --> 00:16:02,319
<i>Where is he? What is he doing?</i>
Oh, no.

294
00:16:04,960 --> 00:16:05,856
(EXHALES)

295
00:16:05,880 --> 00:16:08,190
(CREAKING)
Oh, fertilizer.

296
00:16:09,280 --> 00:16:11,272
(ALARM BLARING)
(GRUNTS)

297
00:16:12,800 --> 00:16:14,234
(PANTING)

298
00:16:17,200 --> 00:16:19,556
Next time,
remember to have an escape plan.

299
00:16:20,840 --> 00:16:22,354
If there is a next time.

300
00:16:30,840 --> 00:16:32,593
(GASPING)

301
00:16:36,520 --> 00:16:37,715
Hurry.

302
00:16:38,920 --> 00:16:40,070
(THUNDER RUMBLING)

303
00:16:41,440 --> 00:16:44,592
SHERLOCK: Eight gardens of
gnomes vanish into thin air.

304
00:16:45,200 --> 00:16:49,114
No clues.
Not so much as a single footprint.

305
00:16:49,560 --> 00:16:52,155
There is only one ornament
evil enough and brilliant enough

306
00:16:52,280 --> 00:16:55,034
to pull off such a diabolical scheme.

307
00:16:55,680 --> 00:16:56,616
Moriarty!

308
00:16:56,640 --> 00:17:00,680
Moriarty? But that's impossible.
Moriarty was smashed. We saw it.

309
00:17:01,240 --> 00:17:04,551
We can't have seen the complete picture.
He's alive.

310
00:17:05,120 --> 00:17:06,793
How could he possibly have survived?

311
00:17:06,920 --> 00:17:10,056
Anyway, Moriarty always left us a clue,
his calling card.

312
00:17:10,080 --> 00:17:13,896
Yes. What am I missing?

313
00:17:13,920 --> 00:17:14,936
(GASPS)

314
00:17:14,960 --> 00:17:16,235
Watson, give me your map.

315
00:17:20,240 --> 00:17:23,233
The gnomes that just moved in...
where do they live?

316
00:17:23,560 --> 00:17:25,074
I believe right here.

317
00:17:25,760 --> 00:17:29,037
A-ha! Do you see, Watson?
Moriarty has left his calling card...

318
00:17:30,720 --> 00:17:35,078
"M!" Hurry, Watson!
Those gnomes are in terrible danger.

319
00:17:35,960 --> 00:17:38,714
(THUNDERCLAPS)

320
00:17:39,480 --> 00:17:41,437
Juliet! Wait! Stop! I...

321
00:17:43,080 --> 00:17:44,296
I can explain.

322
00:17:44,320 --> 00:17:46,176
JULIET: What on earth were you thinking?

323
00:17:46,200 --> 00:17:47,680
GNOMEO: I was getting this!

324
00:17:48,040 --> 00:17:49,256
Remember this?

325
00:17:49,280 --> 00:17:51,749
You risked getting smashed
for some flower?

326
00:17:51,880 --> 00:17:55,256
Not some flower, our flower.
I... I did this for you.

327
00:17:55,280 --> 00:17:57,496
You did this for me? For me?

328
00:17:57,520 --> 00:18:00,513
I've got responsibilities.
I don't have time for this!

329
00:18:00,640 --> 00:18:02,136
No, you just don't have time for us.

330
00:18:02,160 --> 00:18:05,856
There will be plenty of time for us
after I get the garden ready.

331
00:18:05,880 --> 00:18:08,816
Unbelievable! What do you care more
about, the garden or me?

332
00:18:08,840 --> 00:18:11,056
You're being ridiculous!
That is not an answer.

333
00:18:11,080 --> 00:18:14,073
The garden can't wait and you can!

334
00:18:18,480 --> 00:18:21,996
BENNY: <i>Gnomeo, help!
There's something here! It's a... Whaaah!</i>

335
00:18:22,120 --> 00:18:23,554
Benny! What's going on?

336
00:18:36,320 --> 00:18:38,056
Dad!
Mom!

337
00:18:38,080 --> 00:18:39,514
Nanette!
Benny!

338
00:18:40,000 --> 00:18:41,320
Ju, they're all gone.

339
00:18:42,160 --> 00:18:43,594
We're too late.

340
00:18:44,280 --> 00:18:45,430
Please step back.

341
00:18:45,560 --> 00:18:46,960
This is an active crime scene.

342
00:18:47,240 --> 00:18:49,960
Hey, who are you
and what are you doing in our garden?

343
00:18:50,320 --> 00:18:53,536
Your garden? Where were the two of you
when this happened?

344
00:18:53,560 --> 00:18:55,856
Oh, they were having a lovers' quarrel.

345
00:18:55,880 --> 00:18:59,191
See how she's facing away from him?
She's angry with him.

346
00:18:59,520 --> 00:19:02,296
The flower in his hand was intended
as a romantic gesture,

347
00:19:02,320 --> 00:19:04,896
a desperate act
that predictably backfired.

348
00:19:04,920 --> 00:19:05,856
Oi!

349
00:19:05,880 --> 00:19:07,997
Watson, search the west quadrant.

350
00:19:08,360 --> 00:19:12,036
If that fiend is behind this,
he will have left his calling card.

351
00:19:12,400 --> 00:19:13,390
What's this?

352
00:19:15,080 --> 00:19:18,039
Let me see that.
Tell me what it is.

353
00:19:18,280 --> 00:19:21,576
It's a clue. It will lead us
to our next destination.

354
00:19:21,600 --> 00:19:25,480
If you ever want to see your friends
and family again, you'll hand it over.

355
00:19:31,240 --> 00:19:32,674
The nine.

356
00:19:33,400 --> 00:19:35,176
There is a slight crack in its leg.

357
00:19:35,200 --> 00:19:39,877
Hmm. Where have I seen
this particular nine before?

358
00:19:40,440 --> 00:19:43,000
<i>Nine, nine, nine, nine...</i>

359
00:19:43,840 --> 00:19:45,832
(OVERLAPPING, ECHOING)

360
00:19:59,480 --> 00:20:00,755
(BELL DINGING)

361
00:20:01,400 --> 00:20:03,596
Nine! (LAUGHS) I've got it!

362
00:20:03,720 --> 00:20:05,154
To Chinatown, Watson.

363
00:20:06,320 --> 00:20:08,277
The game is afoot.

364
00:20:09,240 --> 00:20:11,056
Mate, you're going nowhere...

365
00:20:11,080 --> 00:20:13,056
(YELPS, GRUNTS)

366
00:20:13,080 --> 00:20:14,976
Stay here! We're on the case.

367
00:20:15,000 --> 00:20:18,152
What a complete and total...
Get up. We're going after them.

368
00:20:22,040 --> 00:20:23,030
JULIET: Wait!

369
00:20:29,800 --> 00:20:30,711
(EXCLAIMS)

370
00:20:31,640 --> 00:20:32,471
(CANE BEEPS)

371
00:20:34,120 --> 00:20:35,270
(CANE BEEPS)

372
00:20:36,040 --> 00:20:37,156
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...

373
00:20:41,400 --> 00:20:42,277
Wait!

374
00:20:44,160 --> 00:20:45,913
All ahead full, Watson.

375
00:20:48,320 --> 00:20:49,879
JULIET: No, wait for us!

376
00:20:52,680 --> 00:20:53,830
Hold on!

377
00:20:54,040 --> 00:20:55,918
Forget them!
We can handle this ourselves.

378
00:20:56,560 --> 00:20:58,438
Or do the exact opposite. Your call.

379
00:20:58,680 --> 00:21:00,558
SHERLOCK:
Keep those tablets coming, Watson.

380
00:21:07,400 --> 00:21:09,471
The water level. It's dropping.

381
00:21:10,280 --> 00:21:11,600
Cut the engines!

382
00:21:14,800 --> 00:21:16,816
Now tell us
what happened to our family.

383
00:21:16,840 --> 00:21:19,176
We don't have time for this.
Will you please step aside?

384
00:21:19,200 --> 00:21:20,976
Not until you tell us what's going on.

385
00:21:21,000 --> 00:21:22,070
(RUMBLING)
Hmm?

386
00:21:22,680 --> 00:21:24,496
Too late.
GNOMEO: What's too late?

387
00:21:24,520 --> 00:21:26,176
(SQUEAKING)
Oh, here they come.

388
00:21:26,200 --> 00:21:30,136
And now we have a rat problem,
thanks to these meddlesome amateurs.

389
00:21:30,160 --> 00:21:31,230
(GASPS)

390
00:21:31,960 --> 00:21:33,936
SHERLOCK:
If you don't want to get trampled,

391
00:21:33,960 --> 00:21:35,856
I suggest you help Watson pull.

392
00:21:35,880 --> 00:21:37,758
Come on! Give me a hand.

393
00:21:38,800 --> 00:21:40,120
(RATS SQUEAKING)

394
00:21:44,480 --> 00:21:45,736
Oh, phew.

395
00:21:45,760 --> 00:21:47,896
"Phew"? Young gnome.

396
00:21:47,920 --> 00:21:50,992
What exactly do you think
those rats were running from?

397
00:21:51,320 --> 00:21:52,151
Oh, no.

398
00:21:54,680 --> 00:21:57,479
(ALL YELLING, GRUNTING)

399
00:22:00,960 --> 00:22:03,077
There! That's our way out!

400
00:22:04,080 --> 00:22:06,151
Sherlock! Hold on!

401
00:22:16,120 --> 00:22:17,236
(METAL SCRAPING)

402
00:22:18,960 --> 00:22:21,429
(ALL GRUNTING)

403
00:22:23,920 --> 00:22:26,879
(PANTING)

404
00:22:30,160 --> 00:22:31,336
(YELPS)

405
00:22:31,360 --> 00:22:32,376
Are you okay?

406
00:22:32,400 --> 00:22:35,776
You were saying something about
"meddlesome amateurs"?

407
00:22:35,800 --> 00:22:38,176
I stand by that assessment.

408
00:22:38,200 --> 00:22:42,080
But if you insist on meddling, perhaps
you could supplement Watson's efforts.

409
00:22:42,880 --> 00:22:44,336
How thoughtful.

410
00:22:44,360 --> 00:22:46,856
What did you say your names were?
We didn't.

411
00:22:46,880 --> 00:22:48,296
I'm Gnomeo.
Juliet.

412
00:22:48,320 --> 00:22:51,416
I'm Sherlock Gnomes,
the world's first consulting detective

413
00:22:51,440 --> 00:22:53,776
and sworn protector
of London's garden gnomes.

414
00:22:53,800 --> 00:22:55,976
And I am...
No time for that now, Watson.

415
00:22:56,000 --> 00:22:58,196
To the surface!
We've not a moment to lose.

416
00:22:58,480 --> 00:22:59,277
Hmph.

417
00:23:00,120 --> 00:23:04,016
Look, now we're on the team,
how about you tell us what's going on?

418
00:23:04,040 --> 00:23:05,190
Starting with this.

419
00:23:05,840 --> 00:23:09,356
The "M" stands for
Sherlock's archenemy, Moriarty.

420
00:23:09,920 --> 00:23:13,118
(CHORUS) <i>♪ Moriarty's pies
The taste that makes you smile ♪</i>

421
00:23:13,520 --> 00:23:16,592
<i>♪ Filled with goobarb syrup
Makes you eat it all the while ♪</i>

422
00:23:17,040 --> 00:23:20,238
WATSON: <i>Some ornaments are
just manufactured evil.</i>

423
00:23:21,200 --> 00:23:24,477
<i>And Moriarty
was the most evil of the lot.</i>

424
00:23:25,080 --> 00:23:26,136
(SCREAMING)
(FLOWERPOT BREAKS)

425
00:23:26,160 --> 00:23:27,071
(GIGGLES)

426
00:23:27,600 --> 00:23:30,936
<i>For years, Moriarty terrorized
the ornamental world...</i>

427
00:23:30,960 --> 00:23:31,996
(GNOME SCREAMS)

428
00:23:32,640 --> 00:23:33,496
Oh.

429
00:23:33,520 --> 00:23:36,797
<i>...until he met his match
in Sherlock Gnomes.</i>

430
00:23:37,320 --> 00:23:39,277
<i>Suddenly he had a worthy opponent.</i>
Hmm.

431
00:23:39,680 --> 00:23:41,751
<i>And beating Sherlock
became his obsession.</i>

432
00:23:42,160 --> 00:23:44,675
<i>So Moriarty began to play
his terrible game.</i>

433
00:23:45,800 --> 00:23:47,473
<i>He would kidnap gnomes...</i>

434
00:23:48,800 --> 00:23:51,554
<i>leave a trail of clues
as to their location...</i>

435
00:23:53,040 --> 00:23:57,216
<i>and challenge us to find them
within 24 hours or he'd smash them.</i>

436
00:23:57,240 --> 00:24:00,736
He's gonna smash our friends and family?
How do we stop him?

437
00:24:00,760 --> 00:24:02,672
We play his game. For now.

438
00:24:03,160 --> 00:24:05,595
We follow his trail of clues
and find the gnomes.

439
00:24:06,240 --> 00:24:07,674
(CHATTER AND PASSING TRAFFIC)

440
00:24:15,840 --> 00:24:16,816
(LIGHT CRACKLING)

441
00:24:16,840 --> 00:24:19,196
SHERLOCK: The 9 with a crack in its leg.

442
00:24:21,400 --> 00:24:25,314
Just as I remembered.
Curly Fu's Emporium.

443
00:24:26,080 --> 00:24:27,434
Let's go 'round the back.

444
00:24:31,160 --> 00:24:34,358
(GRUNTS) The next clue will be inside.

445
00:24:35,160 --> 00:24:37,516
(VIDEO GAME SOUND EFFECTS)
(MAN SPEAKING MANDARIN)

446
00:24:40,760 --> 00:24:45,416
If you recall, the last time we were here
it was a bit of a catastrophe.

447
00:24:45,440 --> 00:24:49,536
Yes. I have a memory
of some slight unpleasantness.

448
00:24:49,560 --> 00:24:51,153
(EXPLOSION IN VIDEO GAME)
(MAN SPEAKING MANDARIN)

449
00:24:54,920 --> 00:24:56,832
Put these on so we don't get spotted.

450
00:24:58,160 --> 00:25:00,231
Now, just act natural.

451
00:25:01,000 --> 00:25:03,117
(MUSIC PLAYING)
(OVERLAPPING CHATTER)

452
00:25:05,640 --> 00:25:08,109
GNOMEO: I think that suits you.
(JULIET SHUSHING) Focus.

453
00:25:08,760 --> 00:25:11,673
SHERLOCK: There, you see?
We're blending in perfectly.

454
00:25:14,600 --> 00:25:16,319
(SPEAKING MANDARIN)

455
00:25:17,600 --> 00:25:18,670
(GONG SOUNDS)

456
00:25:26,400 --> 00:25:29,199
I'm fairly sure we've been spotted.

457
00:25:33,360 --> 00:25:34,840
(STRAINING)

458
00:25:37,280 --> 00:25:39,670
(ORNAMENTS SPEAKING MANDARIN)

459
00:25:44,920 --> 00:25:49,790
Her Highness,
the Grand Empress dowager Pom-Pom!

460
00:25:50,160 --> 00:25:52,231
(IMITATING TRUMPET FANFARE)

461
00:25:53,600 --> 00:25:54,590
(MEOWS)

462
00:25:54,960 --> 00:25:58,416
Empress Pom-Pom remembers you,
Sherlock Gnomes.

463
00:25:58,440 --> 00:26:00,656
Oh, good, good.
(POM-POM YOWLS)

464
00:26:00,680 --> 00:26:02,136
Not fondly.

465
00:26:02,160 --> 00:26:04,470
Ah. Well, that's less good, isn't it?

466
00:26:04,920 --> 00:26:08,376
I see you got the orchid I sent
to apologize for our last encounter.

467
00:26:08,400 --> 00:26:09,376
(MEOWS)

468
00:26:09,400 --> 00:26:10,616
A gracious gift.

469
00:26:10,640 --> 00:26:14,998
But you are not the one
who offended the Empress, Sherlock is.

470
00:26:15,240 --> 00:26:19,519
As such, I'm afraid
I must ask you all to leave.

471
00:26:19,880 --> 00:26:21,936
Shake it, shake it, shake it.
Out, out, out!

472
00:26:21,960 --> 00:26:23,376
He's very sorry.

473
00:26:23,400 --> 00:26:25,039
Tell her how sorry you are.

474
00:26:25,400 --> 00:26:28,056
I'm sorry that I wasted my time
solving your case.

475
00:26:28,080 --> 00:26:30,856
Now, technically, that was an apology.

476
00:26:30,880 --> 00:26:33,236
Dozens of gnomes are in danger,

477
00:26:33,360 --> 00:26:37,696
so would you kindly step aside
and let me continue my investigation?

478
00:26:37,720 --> 00:26:40,280
(MEOWING)

479
00:26:40,800 --> 00:26:42,632
(GROWLS)

480
00:26:43,520 --> 00:26:44,351
No.

481
00:26:44,760 --> 00:26:45,896
(growling

482
00:26:45,920 --> 00:26:50,039
Please. We just need to take
a look around. It's very important.

483
00:26:50,400 --> 00:26:52,392
Wait, wait, wait. Let me explain.

484
00:26:52,840 --> 00:26:55,116
Wait. I'm warning you. Back off!

485
00:26:55,560 --> 00:26:56,994
(SCREAMS)

486
00:26:57,720 --> 00:26:59,040
(YOWLS)

487
00:27:00,320 --> 00:27:01,913
(YOWLS)
(ORNAMENTS GASP)

488
00:27:04,360 --> 00:27:05,430
(YOWLS)

489
00:27:05,560 --> 00:27:06,630
Guards!

490
00:27:12,200 --> 00:27:15,176
Watson, you fend them off.
I'm going clue hunting.

491
00:27:15,200 --> 00:27:16,793
Right. Here we go again.

492
00:27:17,120 --> 00:27:18,976
You help Watson, I'll help Sherlock.

493
00:27:19,000 --> 00:27:21,016
Huh? Oh, great.
You can handle it.

494
00:27:21,040 --> 00:27:22,918
I was always
more of a dog person anyway.

495
00:27:26,400 --> 00:27:29,518
What are you looking for?
An assistant who asks fewer questions!

496
00:27:30,000 --> 00:27:32,151
JULIET: Are you always this rude?
SHERLOCK: That's a question.

497
00:27:33,000 --> 00:27:33,877
A-ha!

498
00:27:34,280 --> 00:27:35,696
That should not be here.

499
00:27:35,720 --> 00:27:39,555
A clock is a terribly offensive gift
in Chinese culture.

500
00:27:40,000 --> 00:27:40,990
(CUCKOO CALL)

501
00:27:41,560 --> 00:27:42,994
How cryptic.

502
00:27:43,280 --> 00:27:44,509
(SNIFFS) Ooh.

503
00:27:44,880 --> 00:27:46,136
Classic Moriarty.

504
00:27:46,160 --> 00:27:48,096
A plane? Is that the clue?
"NV."

505
00:27:48,120 --> 00:27:49,918
All part of Moriarty's game.

506
00:27:50,520 --> 00:27:52,496
Curious. A different pattern.

507
00:27:52,520 --> 00:27:54,273
What's that supposed to mean?
Let me see that.

508
00:27:54,400 --> 00:27:56,616
Miss Juliet, you must trust me.

509
00:27:56,640 --> 00:28:00,520
My methods may be unconventional,
but I will find your family and friends.

510
00:28:00,760 --> 00:28:02,336
(SNARLING AND YOWLING)
Um...

511
00:28:02,360 --> 00:28:03,536
we should go.

512
00:28:03,560 --> 00:28:06,200
(ROCK SONG PLAYING)

513
00:28:07,840 --> 00:28:09,115
Other way!

514
00:28:17,240 --> 00:28:18,356
Suction cups.

515
00:28:18,640 --> 00:28:20,496
(GRUNTS, SIGHS) Ooh!

516
00:28:20,520 --> 00:28:22,910
Paper lanterns. That might work.

517
00:28:24,960 --> 00:28:26,952
(MAN SINGING)

518
00:28:27,960 --> 00:28:29,076
WATSON: Gnomeo!

519
00:28:33,640 --> 00:28:35,040
This way. Hurry up.

520
00:28:38,480 --> 00:28:39,834
(SNARLING AND YOWLING)

521
00:28:40,200 --> 00:28:42,795
Watson, that lamp across the street.

522
00:28:48,880 --> 00:28:51,349
Put these on. Follow me! Quickly now.

523
00:28:54,000 --> 00:28:55,559
(SONG CONTINUES)

524
00:29:00,080 --> 00:29:02,117
You may want to go faster.

525
00:29:02,560 --> 00:29:03,550
Thanks for the tip.

526
00:29:05,480 --> 00:29:06,311
(GRUNTING)

527
00:29:07,040 --> 00:29:08,269
(SONG ENDS)

528
00:29:08,840 --> 00:29:09,830
Come on!

529
00:29:11,760 --> 00:29:13,035
(GRUNTS)

530
00:29:15,760 --> 00:29:17,638
Come on! Bring your lanterns.

531
00:29:24,600 --> 00:29:27,593
Get ready with those suction cups.
On my mark.

532
00:29:28,520 --> 00:29:29,896
Wait, what are we doing?

533
00:29:29,920 --> 00:29:31,274
Jumping, of course.

534
00:29:31,560 --> 00:29:32,516
(GASPS)

535
00:29:37,800 --> 00:29:40,616
JULIET: Have you solved the clue?
Where are we going next?

536
00:29:40,640 --> 00:29:43,599
SHERLOCK: I'll explain later.
Right now, just hold on.

537
00:29:47,040 --> 00:29:49,236
We'll have to jump onto that tree!

538
00:29:56,560 --> 00:29:58,856
WATSON: The Natural History Museum.

539
00:29:58,880 --> 00:30:01,016
The site of our last showdown
with Moriarty.

540
00:30:01,040 --> 00:30:03,576
Of course!
That's where the clue is leading us.

541
00:30:03,600 --> 00:30:07,416
Oh, don't be absurd. Moriarty would
never choose such an obvious location.

542
00:30:07,440 --> 00:30:09,696
All right, smart guy, what's your plan?

543
00:30:09,720 --> 00:30:14,216
Well, if you must know, we are going
to the De Jong Modern Art Gallery.

544
00:30:14,240 --> 00:30:17,576
I haven't cracked the latest clue yet,
and the art helps me ruminate.

545
00:30:17,600 --> 00:30:20,136
That's your plan? Art and thinking?

546
00:30:20,160 --> 00:30:22,336
The museum's right there.
Let's just go check it out.

547
00:30:22,360 --> 00:30:26,296
Mate, think about it. You beat this guy
in the museum, and now he wants revenge.

548
00:30:26,320 --> 00:30:30,416
Don't you get it? He's waiting for you
at the museum, he wants a rematch.

549
00:30:30,440 --> 00:30:32,352
(GNOMEO ECHOING, DISTORTED)
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)

550
00:30:44,800 --> 00:30:46,314
Plus, we can get in right there.

551
00:30:47,960 --> 00:30:50,976
Are you...? Is he even listening to me?
He's not. Look.

552
00:30:51,000 --> 00:30:52,856
(MUSICAL FLOURISH)

553
00:30:52,880 --> 00:30:56,216
Oh, good, you stopped talking.
Now we can go to the gallery.

554
00:30:56,240 --> 00:30:59,312
You know what? Good luck with that.
We're going to the museum.

555
00:30:59,720 --> 00:31:02,030
Let's just go to the gallery.

556
00:31:02,920 --> 00:31:06,630
Are you serious?
You're seriously choosing him over me?

557
00:31:06,760 --> 00:31:10,736
I'm not choosing anyone. Sherlock knows
this Moriarty guy and you don't.

558
00:31:10,760 --> 00:31:13,514
We're supposed to be a team.
Gnomeo and Juliet, remember?

559
00:31:13,640 --> 00:31:15,040
We are a team.

560
00:31:15,400 --> 00:31:18,598
It doesn't feel like it. It hasn't
felt like it since we moved here.

561
00:31:18,960 --> 00:31:20,314
(SIGHS) Oh, Gnomeo.

562
00:31:20,640 --> 00:31:22,677
Are you with me or not?

563
00:31:23,600 --> 00:31:25,000
Don't do this.

564
00:31:26,320 --> 00:31:27,470
And there it is.

565
00:31:28,560 --> 00:31:29,391
I...

566
00:31:29,680 --> 00:31:31,736
Good. Now we can go to the gallery.

567
00:31:31,760 --> 00:31:34,936
Should we go after him?
No! No, we should not.

568
00:31:34,960 --> 00:31:36,280
But you may.

569
00:31:36,640 --> 00:31:38,996
Oh, Sherlock Gnomes.

570
00:31:39,640 --> 00:31:41,393
Don't worry. I'll get him back.

571
00:32:01,360 --> 00:32:02,510
(CREAKING)

572
00:32:03,440 --> 00:32:04,794
Gnomeo!

573
00:32:05,240 --> 00:32:06,435
Gnomeo?

574
00:32:09,640 --> 00:32:11,136
Oh, don't make me say it.

575
00:32:11,160 --> 00:32:13,959
Wherefore art thou, Gnomeo?

576
00:32:14,720 --> 00:32:16,576
You all right, mate?
Oh! Cheese and crackers!

577
00:32:16,600 --> 00:32:17,829
Oh, it's just you.

578
00:32:18,520 --> 00:32:20,696
We were hoping
you'd join us at the gallery.

579
00:32:20,720 --> 00:32:24,509
Not gonna happen, mate. We are right
about the museum. Let's show 'em.

580
00:32:30,360 --> 00:32:33,176
Why do you keep looking back?
He just severed your partnership.

581
00:32:33,200 --> 00:32:35,736
We didn't break up. It was just a fight.

582
00:32:35,760 --> 00:32:38,616
Hmm.
What exactly does "Hmm" mean?

583
00:32:38,640 --> 00:32:40,656
It means you were young and in love,

584
00:32:40,680 --> 00:32:44,310
but your new garden duties were too much
for a young couple to handle.

585
00:32:44,440 --> 00:32:47,176
Likelihood of a breakup: 99%.

586
00:32:47,200 --> 00:32:48,919
99%?

587
00:32:49,240 --> 00:32:50,515
I rounded down.

588
00:32:52,520 --> 00:32:55,496
(SIGHS) Look, you just focus
on finding my friends and family.

589
00:32:55,520 --> 00:32:57,239
Gnomeo and I will be fine.

590
00:32:58,240 --> 00:32:59,720
(DISTANT FLUTTER)
(GASPS)

591
00:33:02,760 --> 00:33:06,976
Did you see that?
No footprints. Of course.

592
00:33:07,000 --> 00:33:08,150
(CLATTERING)

593
00:33:08,640 --> 00:33:09,915
SHERLOCK: Oh, no. Quickly.

594
00:33:13,520 --> 00:33:14,776
WATSON: Look, I know you're angry.

595
00:33:14,800 --> 00:33:17,736
GNOMEO: How would you feel? It's like
she doesn't even care about me!

596
00:33:17,760 --> 00:33:21,176
A partner who takes you for granted.
Can't think of what that's like.

597
00:33:21,200 --> 00:33:22,856
I don't know how you put up
with that gnome.

598
00:33:22,880 --> 00:33:24,896
If we had six months,
I'd list all his faults.

599
00:33:24,920 --> 00:33:28,256
But despite them,
he is a brilliant detective.

600
00:33:28,280 --> 00:33:30,476
We all have our good sides
and bad sides.

601
00:33:30,880 --> 00:33:32,758
Sherlock, Miss Juliet...

602
00:33:33,240 --> 00:33:34,071
me.

603
00:33:35,640 --> 00:33:38,176
(SIGHS) You're right.
I shouldn't have left her.

604
00:33:38,200 --> 00:33:40,456
I need to go back.
I need to make this right.

605
00:33:40,480 --> 00:33:41,755
(FLUTTER)

606
00:33:42,560 --> 00:33:44,119
(FOOTSTEPS)

607
00:33:48,120 --> 00:33:49,349
What is that?

608
00:33:50,240 --> 00:33:54,616
I'm a gargoyle, mate!
Also, your worst nightmare!

609
00:33:54,640 --> 00:33:55,835
(YELPS)
(GARGOYLE LAUGHS)

610
00:33:58,200 --> 00:33:59,190
Come here!

611
00:34:04,320 --> 00:34:05,834
Go on. Run.

612
00:34:07,360 --> 00:34:11,513
You're never gonna get away
on those stubby little legs! (CACKLING)

613
00:34:15,840 --> 00:34:17,035
(PANTING)

614
00:34:18,800 --> 00:34:20,951
Up there!
(GARGOYLE CACKLING)

615
00:34:21,640 --> 00:34:23,279
(WATSON EXCLAIMS)
(GROWLS)

616
00:34:25,680 --> 00:34:26,616
(GROANS)

617
00:34:26,640 --> 00:34:28,736
Oi, ugly! Over here!

618
00:34:28,760 --> 00:34:29,796
Go!

619
00:34:29,920 --> 00:34:31,320
Ugly, am I?

620
00:34:31,560 --> 00:34:32,550
(GRUNTS)

621
00:34:33,160 --> 00:34:34,230
Gotcha.

622
00:34:34,560 --> 00:34:37,016
Uh... do you know up close
you're actually quite handsome?

623
00:34:37,040 --> 00:34:38,056
Whoa!

624
00:34:38,080 --> 00:34:39,576
(MAN WHISTLING)

625
00:34:39,600 --> 00:34:41,114
Now. Let's go.

626
00:34:44,600 --> 00:34:45,750
(WINGS FLUTTER)

627
00:34:46,320 --> 00:34:47,356
(BOTH GASP)

628
00:34:49,360 --> 00:34:50,776
(STRAINING)

629
00:34:50,800 --> 00:34:51,631
(YELPS)

630
00:34:52,000 --> 00:34:53,719
(GASPS) Gnomeo!

631
00:35:01,600 --> 00:35:02,670
(EXCLAIMS)

632
00:35:10,160 --> 00:35:11,656
(YELPING)

633
00:35:11,680 --> 00:35:12,796
(SCREAMS)

634
00:35:13,720 --> 00:35:14,836
(SHATTERING)

635
00:35:16,120 --> 00:35:17,376
(MUFFLED CRY)

636
00:35:17,400 --> 00:35:18,470
Watson.

637
00:35:19,320 --> 00:35:20,197
(SNARLS)

638
00:35:23,040 --> 00:35:24,156
No.

639
00:35:26,200 --> 00:35:27,395
(SOBS)

640
00:35:28,560 --> 00:35:30,438
Come along, Miss Juliet.

641
00:35:33,000 --> 00:35:34,480
We must keep going.

642
00:35:36,480 --> 00:35:38,711
All those gnomes are depending on us.

643
00:35:40,360 --> 00:35:42,079
JULIET: Sherlock, I don't know what to say.

644
00:35:42,520 --> 00:35:44,159
I can't imagine what you're feeling.

645
00:35:44,640 --> 00:35:47,758
This is the darkest day of my career.

646
00:35:48,280 --> 00:35:52,456
I cannot believe that Moriarty
is working with gargoyles!

647
00:35:52,480 --> 00:35:54,216
Wait, what?

648
00:35:54,240 --> 00:35:57,456
As soon as this case is over,
I must retrieve Watson's map.

649
00:35:57,480 --> 00:36:01,416
That's what you care about?
Gargoyles and some stupid map?

650
00:36:01,440 --> 00:36:03,557
It's one of a kind. In the wrong hands...

651
00:36:03,680 --> 00:36:06,752
Gnomeo got taken. He is gone!

652
00:36:07,080 --> 00:36:10,216
And Watson just got smashed.
Why aren't you sad or angry?

653
00:36:10,240 --> 00:36:13,631
Sadness and anger will not help me
save one single gnome.

654
00:36:13,960 --> 00:36:16,416
Emotion is the enemy of logic.

655
00:36:16,440 --> 00:36:18,016
That is not an answer.

656
00:36:18,040 --> 00:36:20,816
The case can't wait. You can.

657
00:36:20,840 --> 00:36:22,991
(GASPS, SIGHS)

658
00:36:29,640 --> 00:36:30,630
(SIGHS)

659
00:36:40,680 --> 00:36:42,776
(POP BALLAD PLAYING)

660
00:36:42,800 --> 00:36:45,952
(MAN SINGING)

661
00:37:09,360 --> 00:37:10,430
(SINGING STOPS)

662
00:37:11,920 --> 00:37:13,593
Oh, Gnomeo.

663
00:37:22,680 --> 00:37:24,114
Oi! Ronnie!

664
00:37:25,080 --> 00:37:26,275
This one's a handful.

665
00:37:26,520 --> 00:37:28,336
What, I got to babysit?

666
00:37:28,360 --> 00:37:31,637
And you get to do all the creeping
and the kidnapping and fun stuff?

667
00:37:31,960 --> 00:37:34,616
Two words, Reggie: Un... fair.

668
00:37:34,640 --> 00:37:38,976
The boss likes me more than he likes you.
I can't help that.

669
00:37:39,000 --> 00:37:39,990
(CHUCKLES)

670
00:37:40,640 --> 00:37:41,756
(MOCKING)

671
00:37:42,960 --> 00:37:44,838
Let me out, you big...

672
00:37:45,080 --> 00:37:47,151
(POP SONG PLAYING)
(MAN SINGING)

673
00:37:48,000 --> 00:37:48,990
Yay!

674
00:37:49,400 --> 00:37:50,896
Whoo, whoo, whoo!
Yeah!

675
00:37:50,920 --> 00:37:53,435
Whoo! Yay!

676
00:37:56,480 --> 00:37:57,656
Yay!

677
00:37:57,680 --> 00:37:59,399
(CHEERING)

678
00:38:01,320 --> 00:38:03,056
Gnomeo.
Mum!

679
00:38:03,080 --> 00:38:06,136
Oh, thank goodness.
Did those awful monsters hurt you?

680
00:38:06,160 --> 00:38:07,416
Mum, I'm fine.

681
00:38:07,440 --> 00:38:09,830
Juliet's not with you.
Where is she? Is she okay?

682
00:38:10,080 --> 00:38:13,391
I don't know. We split up
and I need to get back to her.

683
00:38:13,520 --> 00:38:15,216
(GASPS) She dumped you. I knew it!

684
00:38:15,240 --> 00:38:18,278
I don't know why you thought you could
fix things with a grand romantic gesture.

685
00:38:18,400 --> 00:38:19,976
That is just dumb.

686
00:38:20,000 --> 00:38:21,576
Talk about pulling a Gnomeo!

687
00:38:21,600 --> 00:38:23,536
She didn't dump me, no thanks to you.

688
00:38:23,560 --> 00:38:25,976
Wait. "Pulling a Gnomeo"
means doing something cool.

689
00:38:26,000 --> 00:38:29,976
Oh, yeah. Right. That's totally
how we all use that phrase.

690
00:38:30,000 --> 00:38:32,976
(SONG CONTINUES)

691
00:38:33,000 --> 00:38:34,456
What's going on here?

692
00:38:34,480 --> 00:38:39,032
Apparently gnomes were going missing.
These guys got worried about us.

693
00:38:39,320 --> 00:38:41,198
So they brought us here
for safekeeping.

694
00:38:42,720 --> 00:38:46,096
They're gonna take us home
after this Fireworks Night thingy.

695
00:38:46,120 --> 00:38:48,715
Yeah, they even promised us
a "big surprise."

696
00:38:49,920 --> 00:38:52,256
They did that when they said it,
which I thought seemed a bit ominous.

697
00:38:52,280 --> 00:38:54,096
Like we weren't gonna get a big surprise...

698
00:38:54,120 --> 00:38:56,976
or if we do, it's gonna be something
unspeakably horrific.

699
00:38:57,000 --> 00:38:58,639
But it might just be balloons!

700
00:38:59,040 --> 00:39:01,032
Oh, that's great, guys. You go have fun.

701
00:39:01,400 --> 00:39:02,800
<i>Hola,</i> Gnomeo.

702
00:39:07,280 --> 00:39:08,416
(WHISPERS) We're in trouble.

703
00:39:08,440 --> 00:39:10,616
We know, dear.
We didn't want to worry the others.

704
00:39:10,640 --> 00:39:11,696
How bad is it?

705
00:39:11,720 --> 00:39:15,336
This guy Moriarty,
he's gonna smash us all tomorrow night.

706
00:39:15,360 --> 00:39:17,591
We're going to be smashed?
(MUSIC STOPS)

707
00:39:17,880 --> 00:39:20,156
This guy said we're all going to be
smashed tomorrow!

708
00:39:20,520 --> 00:39:21,795
Smashed?

709
00:39:21,920 --> 00:39:23,559
That's not a very good surprise.

710
00:39:24,720 --> 00:39:28,031
(SCREAMS)
Quiet down... now.

711
00:39:28,520 --> 00:39:32,753
You're giving me a headache.
And I'm not very nice with a headache.

712
00:39:36,600 --> 00:39:37,431
(LIGHT SWITCH CLICKS)

713
00:39:40,080 --> 00:39:40,911
(GASPS)

714
00:39:42,400 --> 00:39:45,016
Come on. Miss Juliet, I've got it!

715
00:39:45,040 --> 00:39:46,793
I've...
(FLOOR BUFFER WHIRRING)

716
00:39:47,640 --> 00:39:49,154
(MAN HUMMING)

717
00:39:49,880 --> 00:39:50,916
Oh.
(FLOOR BUFFER TURNS OFF)

718
00:39:53,720 --> 00:39:55,313
(HUMMING)

719
00:39:55,640 --> 00:39:57,376
Ah.
(FLOOR BUFFER WHIRRING)

720
00:39:57,400 --> 00:39:58,720
(HUMMING CONTINUES)

721
00:40:00,360 --> 00:40:01,396
(CLEARING THROAT)

722
00:40:01,840 --> 00:40:04,096
I believe I've cracked the clue.

723
00:40:04,120 --> 00:40:05,216
(SNIFFS, GROANS)

724
00:40:05,240 --> 00:40:06,959
Right up the back of my nose.

725
00:40:09,040 --> 00:40:12,296
SHERLOCK: <i>The circle on the toy plane is
a symbol used by the Royal Air Force.</i>

726
00:40:12,320 --> 00:40:16,416
And the squadron code "NV" said quickly
form the word "envy,"

727
00:40:16,440 --> 00:40:18,696
as in "green with envy".

728
00:40:18,720 --> 00:40:22,031
Which gives us... (GASPING)
"royal" and "green".

729
00:40:22,360 --> 00:40:23,316
(SNEEZES)

730
00:40:23,960 --> 00:40:26,555
The plane itself
is the last piece of the puzzle...

731
00:40:27,000 --> 00:40:31,016
for the planatus tree, or "plane tree,"
is the most common tree

732
00:40:31,040 --> 00:40:33,016
in Royal Green Park!

733
00:40:33,040 --> 00:40:34,030
(SNEEZES)

734
00:40:34,800 --> 00:40:38,111
It's nearly 9:00. We're running
out of time to save those gnomes.

735
00:40:38,440 --> 00:40:40,176
Sherlock, it's broad daylight.

736
00:40:40,200 --> 00:40:43,016
How are we supposed to get around a park
without anyone seeing us?

737
00:40:43,040 --> 00:40:47,136
Ah, fear not. I am not just
a master of deduction.

738
00:40:47,160 --> 00:40:50,278
I am also a master of disguise.
(STIFLED SNEEZE)

739
00:40:51,600 --> 00:40:52,590
Sorry.

740
00:40:56,640 --> 00:40:57,896
SHERLOCK: Come on, let's go.

741
00:40:57,920 --> 00:41:00,958
Left, right. Left, right. Now scurry.

742
00:41:01,560 --> 00:41:02,391
Stop! Ooh!
(JULIET GRUNTS)

743
00:41:02,520 --> 00:41:03,510
SHERLOCK: Careful.

744
00:41:03,960 --> 00:41:07,431
Now wag your tail. Go on, wag it. Quickly.

745
00:41:07,840 --> 00:41:08,936
Wag it!
(JULIET GROANS)

746
00:41:08,960 --> 00:41:11,016
Just when I think
you couldn't get more annoying.

747
00:41:11,040 --> 00:41:14,976
SHERLOCK: Oh, that is the least realistic
tail-wagging I have ever seen.

748
00:41:15,000 --> 00:41:17,616
Forgive me. I've never been
the back end of a squirrel before.

749
00:41:17,640 --> 00:41:19,950
You should have told me that
before I took you on as my assistant.

750
00:41:20,080 --> 00:41:21,256
I'm not your...
Shh, shh.

751
00:41:21,280 --> 00:41:22,600
Do you hear that?

752
00:41:23,040 --> 00:41:24,456
(DOGS BARKING)
(DUCKS QUACKING)

753
00:41:24,480 --> 00:41:25,914
(CHILDREN LAUGHING AND SHOUTING)

754
00:41:26,800 --> 00:41:28,154
(RADIO SIGNAL SQUEAL)

755
00:41:28,600 --> 00:41:30,696
SHERLOCK: Hmm.
(ANIMAL CALL, HIGH-PITCHED)

756
00:41:30,720 --> 00:41:32,136
That's not a bird.

757
00:41:32,160 --> 00:41:34,470
That's the call
of the Peruvian snapping turtle.

758
00:41:34,920 --> 00:41:35,896
Hmm.

759
00:41:35,920 --> 00:41:37,176
Where is it?

760
00:41:37,200 --> 00:41:39,032
Aha!
(TURTLE CALL PLAYS ON RECORDING)

761
00:41:39,600 --> 00:41:42,736
The Peruvian snapping turtle
is famous for burying its eggs.

762
00:41:42,760 --> 00:41:44,776
He must have buried the clue.

763
00:41:44,800 --> 00:41:47,190
Oh. It's been dug up by...

764
00:41:47,720 --> 00:41:49,074
(SNORING)
Oh.

765
00:41:49,360 --> 00:41:51,033
Don't move. Ooh!

766
00:41:51,360 --> 00:41:52,856
It's just a dog.

767
00:41:52,880 --> 00:41:54,917
That is no mere dog.

768
00:41:55,480 --> 00:41:58,996
That, my dear, is the hound
owned by the Baskervilles.

769
00:41:59,560 --> 00:42:03,918
And, in this very park,
that very hound bit me!

770
00:42:04,040 --> 00:42:05,759
JULIET: And I'm siding with the dog here.

771
00:42:06,440 --> 00:42:08,936
SHERLOCK: First Chinatown,
now this fleabag.

772
00:42:08,960 --> 00:42:10,872
This is no coincidence.

773
00:42:11,400 --> 00:42:14,199
Careful.
The clue is stuck to a squeaky toy.

774
00:42:16,080 --> 00:42:17,514
Easy does it.

775
00:42:18,000 --> 00:42:19,320
(TOY SQUEAKING)
(STRAINING)

776
00:42:20,200 --> 00:42:21,270
Gently.

777
00:42:22,840 --> 00:42:24,069
Got it.

778
00:42:24,400 --> 00:42:25,550
Quietly now.

779
00:42:26,080 --> 00:42:28,176
And whatever you do, don't...

780
00:42:28,200 --> 00:42:29,270
(TOY SQUEAKS)

781
00:42:29,400 --> 00:42:31,696
Oh.
(GROWLS, BARKS)

782
00:42:31,720 --> 00:42:33,598
Good doggy! Good doggy!

783
00:42:35,440 --> 00:42:37,193
(TOY SQUEAKING)

784
00:42:41,560 --> 00:42:43,677
SHERLOCK: This way!
JULIET: No, this way.

785
00:42:45,360 --> 00:42:46,874
(SHERLOCK GRUNTING)

786
00:42:51,080 --> 00:42:52,309
JULIET: Now hold on tight.

787
00:42:54,000 --> 00:42:55,275
(SHERLOCK YELPS)

788
00:42:57,600 --> 00:42:58,716
SHERLOCK: Oh!

789
00:43:11,600 --> 00:43:12,936
Let go!

790
00:43:12,960 --> 00:43:15,794
Who's... a... good... doggy?

791
00:43:16,200 --> 00:43:17,680
JULIET: Just grab the clue!

792
00:43:18,360 --> 00:43:19,840
Got it! Uh-oh.

793
00:43:22,920 --> 00:43:24,991
(SIGHS) There. That wasn't so...

794
00:43:25,320 --> 00:43:28,136
Bad!
(JULIET SCREAMING)

795
00:43:28,160 --> 00:43:29,719
(CRASH)

796
00:43:31,040 --> 00:43:32,576
(CHATTER)
(CAMERAS CLICKING)

797
00:43:32,600 --> 00:43:33,590
(GROWLS)

798
00:43:36,360 --> 00:43:37,396
(COSTUME ZIPPER OPENS)

799
00:43:37,840 --> 00:43:39,976
Miss Juliet, for future reference,

800
00:43:40,000 --> 00:43:42,959
that's not how a squirrel wags its tail.

801
00:43:43,320 --> 00:43:44,356
This is.

802
00:43:44,880 --> 00:43:47,520
Do you see what I'm doing?
See? Do you see?

803
00:43:47,840 --> 00:43:50,799
Yes, you're acting like a rear end.
Can we check out the clue?

804
00:43:52,720 --> 00:43:55,440
(GASPS) Of course this would be next.

805
00:43:55,800 --> 00:44:00,591
Moriarty, you monster!
Forcing me to face my greatest fears!

806
00:44:00,880 --> 00:44:02,394
A button? Really?

807
00:44:02,960 --> 00:44:05,873
Very well. If he wants to dance,
then dance we shall.

808
00:44:08,760 --> 00:44:09,671
Hmm?

809
00:44:10,480 --> 00:44:11,880
(YAWNING)

810
00:44:20,880 --> 00:44:22,536
Right. He's asleep.

811
00:44:22,560 --> 00:44:24,336
There must be a way out of here.

812
00:44:24,360 --> 00:44:27,432
The door is locked,
so the only way out is the skylight.

813
00:44:27,560 --> 00:44:29,376
But there's no way to get up there.

814
00:44:29,400 --> 00:44:30,696
GNOMEO: There has to be.

815
00:44:30,720 --> 00:44:33,918
I'll do whatever it takes to get us out
and back to Juliet.

816
00:44:34,400 --> 00:44:36,198
I've got an idea. I just need a...

817
00:44:36,720 --> 00:44:38,234
Oh. Good boy, Shroom.

818
00:44:40,160 --> 00:44:41,037
All right.

819
00:44:42,600 --> 00:44:46,696
I could scale those bricks,
use the Goons to swing to the beam,

820
00:44:46,720 --> 00:44:50,136
tightrope walk across it,
reach the skylight, get around the door,

821
00:44:50,160 --> 00:44:53,256
open it from the other side
and lead everyone to...

822
00:44:53,280 --> 00:44:58,400
Freedom!

823
00:45:02,280 --> 00:45:03,896
Yeah, thanks, Nanette.

824
00:45:03,920 --> 00:45:07,072
If you're going to escape,
we'll need to create a distraction.

825
00:45:07,760 --> 00:45:09,433
(LAUGHING)

826
00:45:09,560 --> 00:45:10,789
(CLATTER)

827
00:45:11,760 --> 00:45:13,319
(GROANS) What's going on?
(GNOMES GASP)

828
00:45:15,920 --> 00:45:21,678
Oh! He looks like a fairy-tale princess.
I like fairy tales. Don't tell Reggie.

829
00:45:22,000 --> 00:45:25,198
I believe we've just found
our distraction.

830
00:45:26,160 --> 00:45:27,435
What?

831
00:45:30,440 --> 00:45:33,536
SHERLOCK: The button belongs
to my most formidable rival,

832
00:45:33,560 --> 00:45:36,359
the boss of the scariest dive in London.

833
00:45:37,760 --> 00:45:39,080
JULIET: The Doll Museum?

834
00:45:39,520 --> 00:45:41,477
SHERLOCK: The Doll Museum!

835
00:45:47,640 --> 00:45:48,976
Gregson.

836
00:45:49,000 --> 00:45:50,957
You sure you want to come in here?

837
00:45:51,480 --> 00:45:53,358
I need to speak to your boss.

838
00:45:55,840 --> 00:45:56,990
(DOOR OPENS)
(GASPS)

839
00:45:58,680 --> 00:45:59,830
Your funeral.

840
00:46:00,200 --> 00:46:01,316
(NERVOUS CHUCKLE)

841
00:46:02,080 --> 00:46:04,276
(MUSIC PLAYING)
(OVERLAPPING CHATTER)

842
00:46:04,720 --> 00:46:06,279
(ROARING)

843
00:46:07,640 --> 00:46:09,376
Yikes! Is that the boss?

844
00:46:09,400 --> 00:46:10,754
Not him.

845
00:46:13,840 --> 00:46:15,160
Nope, not him.

846
00:46:17,360 --> 00:46:18,656
Her.

847
00:46:18,680 --> 00:46:20,911
Sherlock Gnomes.

848
00:46:21,200 --> 00:46:22,156
(NERVOUS CHUCKLE)

849
00:46:22,720 --> 00:46:24,279
(WHIMPERS)
(DOLLS GASPING)

850
00:46:25,280 --> 00:46:27,556
(GROANS) My favorite arm.

851
00:46:28,320 --> 00:46:31,016
You got a lot of nerve
showing your face around here.

852
00:46:31,040 --> 00:46:32,474
Hello, Irene.

853
00:46:32,880 --> 00:46:35,936
Well... (CHUCKLES) you're looking... well.

854
00:46:35,960 --> 00:46:39,397
A letter!
You ended our engagement in a letter.

855
00:46:39,640 --> 00:46:41,936
You two were engaged?
(NERVOUS CHUCKLE)

856
00:46:41,960 --> 00:46:43,656
And now, after months of silence,

857
00:46:43,680 --> 00:46:45,536
you show up
with this cheap porcelain thing?

858
00:46:45,560 --> 00:46:47,376
I beg your pardon!

859
00:46:47,400 --> 00:46:49,496
She's just my assistant.

860
00:46:49,520 --> 00:46:50,976
Oh, I am not your assistant.

861
00:46:51,000 --> 00:46:52,896
(CHUCKLES)
Better get your stories straight.

862
00:46:52,920 --> 00:46:55,913
Irene, this is important.
This is one of yours, isn't it?

863
00:46:56,040 --> 00:46:59,536
I don't know, Sherlock. There's
an awful lot of buttons in this city.

864
00:46:59,560 --> 00:47:02,696
Irene, please, just hand over the clue.

865
00:47:02,720 --> 00:47:05,110
Of course. You're only here on work.

866
00:47:05,360 --> 00:47:08,176
But your case can wait. It's showtime.

867
00:47:08,200 --> 00:47:10,669
See if you can deduce
who this song is about.

868
00:47:11,240 --> 00:47:12,376
(DOLLS CHEERING)
-

869
00:47:12,400 --> 00:47:13,754
(POP SONG INTRO)

870
00:47:25,320 --> 00:47:26,879
(VOCALIZING)

871
00:47:32,720 --> 00:47:34,776
<i>♪ Do I look like I need you? ♪</i>

872
00:47:34,800 --> 00:47:37,235
<i>♪ I'm super deluxe, new improved ♪</i>

873
00:47:37,520 --> 00:47:39,496
<i>♪ Better shape, better off ♪</i>

874
00:47:39,520 --> 00:47:42,080
<i>♪ Stronger than I ever was ♪</i>

875
00:47:42,360 --> 00:47:46,593
<i>♪ Whispers tell a lie
Starts a rumor, makes you cry ♪</i>

876
00:47:46,920 --> 00:47:48,976
<i>♪ It's out there poster size ♪</i>

877
00:47:49,000 --> 00:47:51,390
<i>♪ It's no secret you're no prize ♪</i>

878
00:47:51,880 --> 00:47:56,096
<i>♪ I'd never, ever take you back
I'd walk on fire and broken glass ♪</i>

879
00:47:56,120 --> 00:47:58,216
<i>♪ It's sister time, I'm here to say ♪</i>

880
00:47:58,240 --> 00:48:00,391
<i>♪ I never really liked you ♪</i>

881
00:48:00,760 --> 00:48:03,514
<i>♪ I never really liked you anyway! ♪</i>

882
00:48:03,840 --> 00:48:06,912
<i>♪ You know you're not messing with me
You know you're not messing with me ♪</i>

883
00:48:08,400 --> 00:48:11,996
<i>♪ You know you're not messing with me
You know you're not messing with me ♪</i>

884
00:48:12,720 --> 00:48:16,316
<i>♪ Get on out, it's no man's land ♪</i>

885
00:48:17,160 --> 00:48:21,279
<i>♪ Gonna set you straight
Gotta understand ♪</i>

886
00:48:21,880 --> 00:48:25,669
<i>♪ I'm the queen bee because ♪</i>

887
00:48:26,560 --> 00:48:28,677
<i>♪ I'm stronger than I ever... ♪</i>

888
00:48:28,800 --> 00:48:31,634
<i>♪ Stronger than I ever was! ♪</i>

889
00:48:31,760 --> 00:48:35,176
<i>♪ You know you're not messing with me
You know you're not messing with me ♪</i>

890
00:48:35,200 --> 00:48:36,520
<i>♪ No, no! ♪</i>

891
00:48:36,640 --> 00:48:40,236
<i>♪ You know you're not messing with me
You know you're not messing with me ♪</i>

892
00:48:41,280 --> 00:48:45,456
<i>♪ I'd never, ever take you back
I'd walk on fire and broken glass ♪</i>

893
00:48:45,480 --> 00:48:47,736
<i>♪ It's sister time, I'm here to say ♪</i>

894
00:48:47,760 --> 00:48:50,056
<i>♪ I never really liked you ♪</i>

895
00:48:50,080 --> 00:48:53,551
<i>♪ I never really liked you anyway! ♪</i>

896
00:48:54,560 --> 00:48:56,119
(EXCLAIMS, GRUNTS)

897
00:48:58,120 --> 00:49:01,816
Well, that was rather unpleasant.
- She made some good points.

898
00:49:01,840 --> 00:49:04,416
Irene will need
at least one hour to cool down.

899
00:49:04,440 --> 00:49:07,176
We don't have an hour.
Gnomeo is still out there.

900
00:49:07,200 --> 00:49:09,896
Listen up, doll!
You've got something I need,

901
00:49:09,920 --> 00:49:11,752
and I'm not leaving here without it.

902
00:49:12,360 --> 00:49:15,536
Are you insane?
You cannot provoke Irene like that.

903
00:49:15,560 --> 00:49:17,040
There's no telling what she'll... Ooh!
- (LATCH CLICKS)

904
00:49:18,520 --> 00:49:20,034
(DOOR OPENS)
- (GASPS)

905
00:49:23,720 --> 00:49:24,995
You can come in.

906
00:49:28,000 --> 00:49:30,196
(GRUNTS)
- You can't.

907
00:49:32,080 --> 00:49:33,309
(DOOR CLOSES)
- Oh.

908
00:49:34,360 --> 00:49:35,794
(OVERLAPPING CHATTER)

909
00:49:43,240 --> 00:49:44,616
Oh, hello.

910
00:49:44,640 --> 00:49:47,456
I thought garden gnomes
were all overweight and bearded.

911
00:49:47,480 --> 00:49:48,960
But you're actually...

912
00:49:49,520 --> 00:49:52,376
cute.
Hardly any facial hair at all.

913
00:49:52,400 --> 00:49:53,754
Would you like some tea?

914
00:49:58,200 --> 00:50:00,416
Uh... no, thank you. I just want...

915
00:50:00,440 --> 00:50:02,591
I've often wondered
what it's like to be a gnome.

916
00:50:03,080 --> 00:50:07,576
Wearing the same red dress every day
would be like a fashion prison for me.

917
00:50:07,600 --> 00:50:09,910
And living outdoors must be awful!

918
00:50:10,440 --> 00:50:14,719
Standing outside in the rain
and the freezing cold. Like a dog.

919
00:50:14,960 --> 00:50:18,576
Uh, I don't really have time for this.
My family are in danger.

920
00:50:18,600 --> 00:50:20,398
Please just hand over the clue.

921
00:50:20,720 --> 00:50:23,896
Work, work, work.
Now I see why Sherlock chose you.

922
00:50:23,920 --> 00:50:25,616
Sherlock didn't "choose" me.

923
00:50:25,640 --> 00:50:29,520
And he never will. With Sherlock,
work always comes first.

924
00:50:29,920 --> 00:50:33,152
There's always another case to crack,
another mystery to solve,

925
00:50:33,480 --> 00:50:35,336
another backyard of gnomes to rescue.

926
00:50:35,360 --> 00:50:38,736
You don't understand.
- Oh, I understand perfectly.

927
00:50:38,760 --> 00:50:40,240
Enough!
- (DOLLS GASP)

928
00:50:40,720 --> 00:50:43,256
I don't care about Sherlock!

929
00:50:43,280 --> 00:50:46,056
He is the single most annoying gnome
I've ever met.

930
00:50:46,080 --> 00:50:49,278
I wouldn't date Sherlock
if he were the last gnome on earth.

931
00:50:49,960 --> 00:50:53,416
I already have a partner,
and he's nothing like Sherlock.

932
00:50:53,440 --> 00:50:56,160
Gnomeo is reckless and emotional.

933
00:50:56,280 --> 00:51:00,240
And he doesn't treat me like an assistant.
He treats me like I'm...

934
00:51:00,640 --> 00:51:03,235
the toughest gnome in the garden.

935
00:51:03,800 --> 00:51:07,776
He believes in me.
He loves me with all his heart.

936
00:51:07,800 --> 00:51:12,636
And if you asked him to choose
between me and work, or anything really...

937
00:51:13,520 --> 00:51:14,840
he'd choose me.

938
00:51:15,880 --> 00:51:17,030
Every time.

939
00:51:18,240 --> 00:51:19,296
Hmm.

940
00:51:19,320 --> 00:51:20,936
A man doesn't make you strong.

941
00:51:20,960 --> 00:51:23,296
You're right,
a man doesn't make you strong.

942
00:51:23,320 --> 00:51:25,880
But the right partner
can make you stronger.

943
00:51:26,280 --> 00:51:30,479
But I've let mine down.
And now I need to make it right.

944
00:51:32,200 --> 00:51:34,954
All right. I'll give you what you want.

945
00:51:35,160 --> 00:51:37,816
But only on two conditions. First...

946
00:51:37,840 --> 00:51:40,736
you tell Sherlock this had
absolutely nothing to do with him.

947
00:51:40,760 --> 00:51:41,776
And second?

948
00:51:41,800 --> 00:51:45,191
After you save the day,
you come back and tell me all about it.

949
00:51:46,160 --> 00:51:47,560
You got a deal.

950
00:51:49,600 --> 00:51:52,877
Hmm. "You already know it's all about you.

951
00:51:53,320 --> 00:51:56,313
So what is the pattern in the final clue?"

952
00:51:57,040 --> 00:51:58,269
The patterns.

953
00:51:58,600 --> 00:52:00,239
Where are they leading us?

954
00:52:16,560 --> 00:52:18,056
(CAWING)

955
00:52:18,080 --> 00:52:19,070
SHERLOCK: I've got it!

956
00:52:19,560 --> 00:52:23,713
Traitors' Gate at the Tower of London,
where Watson and I solved our first case.

957
00:52:24,080 --> 00:52:26,993
But it's on the other side of the city.
We're running out of time!

958
00:52:27,560 --> 00:52:28,676
Let's go!

959
00:52:32,080 --> 00:52:33,400
(PLAYING NOTES)

960
00:52:35,160 --> 00:52:36,310
(CLEARS THROAT)

961
00:52:36,600 --> 00:52:38,896
Ladies and gentle-monsters.

962
00:52:38,920 --> 00:52:42,038
What's going on? What are you guys doing?

963
00:52:42,840 --> 00:52:44,069
What's happening?

964
00:52:45,800 --> 00:52:47,776
All right, lads, let's do this.

965
00:52:47,800 --> 00:52:52,816
The Royal Gnome Theater Company proudly
presents "The Princess and the Frog."

966
00:52:52,840 --> 00:52:54,936
Move out of the way. Let me see.

967
00:52:54,960 --> 00:52:57,634
Hello! Princess Benny is here!
- (GNOMES CHEER)

968
00:52:58,200 --> 00:53:00,157
(GASPS) I love fairy tales.

969
00:53:00,280 --> 00:53:04,696
Written and directed by me.
Stage design by me. Lighting by...

970
00:53:04,720 --> 00:53:05,816
Keep going.

971
00:53:05,840 --> 00:53:11,256
Once upon a time, a beautiful princess
tiptoed through the forest

972
00:53:11,280 --> 00:53:15,376
when she came across a prince
who had been cursed by an evil witch.

973
00:53:15,400 --> 00:53:19,696
Alas, cursed am I!
Transformed into a frog.

974
00:53:19,720 --> 00:53:21,936
Wait, what is wrong with being a frog?

975
00:53:21,960 --> 00:53:24,056
Oi, Meryl Streep, just read the lines.

976
00:53:24,080 --> 00:53:26,176
This is so frogist.

977
00:53:26,200 --> 00:53:29,910
What can lift this terrible spell?

978
00:53:30,240 --> 00:53:33,358
You can tell a frog didn't write this.
- PARIS: Actors. Honestly.

979
00:53:36,960 --> 00:53:39,429
The only way to break the curse
was with a kiss.

980
00:53:39,920 --> 00:53:41,656
Ooh! Great, they're gonna kiss.

981
00:53:41,680 --> 00:53:43,637
Oh, no, I can't.

982
00:53:43,960 --> 00:53:45,440
Kiss the frog!

983
00:53:45,760 --> 00:53:47,319
Kiss the frog!

984
00:53:47,880 --> 00:53:49,296
Why can't you kiss me?

985
00:53:49,320 --> 00:53:54,111
If you love someone, you only want to
kiss them if they want to kiss you back.

986
00:53:54,720 --> 00:53:58,696
But this isn't the girl you love.
It's just me! Me!

987
00:53:58,720 --> 00:54:00,536
Go on! Kiss the frog!

988
00:54:00,560 --> 00:54:02,791
It is just me. Me!

989
00:54:03,400 --> 00:54:05,216
Me, me, me!

990
00:54:05,240 --> 00:54:07,675
Me! Wait. Oh!

991
00:54:08,320 --> 00:54:09,390
(EXCLAIMS)

992
00:54:09,720 --> 00:54:11,871
(SLOW AUDIO) Kiss the frog!

993
00:54:12,320 --> 00:54:13,720
(ALL GASP)

994
00:54:17,520 --> 00:54:18,317
Huh?

995
00:54:19,160 --> 00:54:20,480
(GRUNTING, STRAINING)

996
00:54:21,640 --> 00:54:22,696
What was that?

997
00:54:22,720 --> 00:54:25,633
Just then, a very handsome suitor arrived.

998
00:54:27,440 --> 00:54:28,736
Who are you?

999
00:54:28,760 --> 00:54:33,696
I am Captain Love, AKA The Love Machine,
AKA Baron Von Kissy-Kissy.

1000
00:54:33,720 --> 00:54:35,496
Bunnies, give me a beat.

1001
00:54:35,520 --> 00:54:37,239
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)

1002
00:54:38,320 --> 00:54:40,789
Watch these moves! Whoo!

1003
00:54:44,760 --> 00:54:46,752
Come on, bunnies! Let's party!

1004
00:54:47,400 --> 00:54:49,312
(POP SONG PLAYING)
- (MAN SINGING)

1005
00:54:50,360 --> 00:54:51,696
Dance with me!

1006
00:54:51,720 --> 00:54:52,836
All right.

1007
00:54:54,120 --> 00:54:56,760
MANKINI: And whatever you do,
don't look behind you.

1008
00:54:59,920 --> 00:55:01,656
Yes.
- (REGGIE SNARLING)

1009
00:55:01,680 --> 00:55:02,955
Oh, no.
- GOON: Hurry!

1010
00:55:07,480 --> 00:55:09,278
Whoo! Party time!

1011
00:55:10,520 --> 00:55:12,376
Ronnie, what is going on?
- (GASP)

1012
00:55:12,400 --> 00:55:13,976
They're putting on a show. Ow!

1013
00:55:14,000 --> 00:55:16,896
Showtime's over. Bag them up!
- (GASPING)

1014
00:55:16,920 --> 00:55:20,072
Boss says it's time
for their big surprise.

1015
00:55:20,800 --> 00:55:23,998
(GIGGLES)
- (GASPING, EXCLAIMING)

1016
00:55:25,280 --> 00:55:27,192
(ALARM BLARING)

1017
00:55:30,680 --> 00:55:32,034
(PANTING)
- (BEEPING)

1018
00:55:32,800 --> 00:55:34,200
We're too late.

1019
00:55:34,560 --> 00:55:35,656
(BEEPING STOPS)

1020
00:55:35,680 --> 00:55:37,000
Where are the gnomes?

1021
00:55:37,640 --> 00:55:39,632
Show yourself, Moriarty!

1022
00:55:43,200 --> 00:55:44,554
(FOOTSTEPS)

1023
00:55:45,920 --> 00:55:48,640
No, Sherlock. Not Moriarty.

1024
00:55:49,280 --> 00:55:50,396
Watson?

1025
00:55:51,000 --> 00:55:53,276
But... that's impossible.

1026
00:55:53,720 --> 00:55:56,474
Not impossible. Merely improbable.

1027
00:55:56,920 --> 00:56:00,470
It wasn't an M. It was a W, for Watson.

1028
00:56:01,000 --> 00:56:03,674
But I knew you'd miss that.
Because it had to do with me.

1029
00:56:04,680 --> 00:56:06,114
This was my game.

1030
00:56:08,400 --> 00:56:11,976
But we saw you fall!
We saw you get smashed!

1031
00:56:12,000 --> 00:56:14,515
No. You heard me get smashed.

1032
00:56:18,160 --> 00:56:20,056
I caught myself before I landed.

1033
00:56:20,080 --> 00:56:21,639
As for the sound you heard...

1034
00:56:22,160 --> 00:56:23,992
(POTTERY SHATTERS)
- ...just a flowerpot.

1035
00:56:24,800 --> 00:56:28,176
What have you done with the gnomes?
What have you done with Gnomeo?

1036
00:56:28,200 --> 00:56:30,856
They're all fine.
They're right behind that door.

1037
00:56:30,880 --> 00:56:33,576
Miss Juliet, I am sorry
I had to involve your garden.

1038
00:56:33,600 --> 00:56:36,513
But this was the only way
to get through to Sherlock.

1039
00:56:37,320 --> 00:56:39,232
You did all this?

1040
00:56:39,920 --> 00:56:41,434
But why?

1041
00:56:41,800 --> 00:56:43,473
Because we used to be a team.

1042
00:56:43,840 --> 00:56:47,356
Sherlock and Watson, friends,
partners in crime-solving.

1043
00:56:47,680 --> 00:56:49,876
But over time, you stopped respecting me.

1044
00:56:50,240 --> 00:56:53,119
The only ornament you respected
was Moriarty.

1045
00:56:54,080 --> 00:56:56,496
There was only one way
I could prove myself to you:

1046
00:56:56,520 --> 00:56:58,989
I had to pretend to be Moriarty.

1047
00:56:59,640 --> 00:57:03,576
I orchestrated this game.
I challenged you to a battle of wits.

1048
00:57:03,600 --> 00:57:06,195
And you won. You beat me.

1049
00:57:07,680 --> 00:57:09,637
That's all I wanted to hear.

1050
00:57:10,200 --> 00:57:12,999
And now you and I are finished.

1051
00:57:13,640 --> 00:57:16,553
Maybe you'll treat your next partner
a little better.

1052
00:57:17,480 --> 00:57:21,616
When you two are finished,
can we please free the gnomes now?

1053
00:57:21,640 --> 00:57:24,280
Of course. With my apologies.

1054
00:57:26,120 --> 00:57:27,896
Since my friends live here
at Traitors' Gate,

1055
00:57:27,920 --> 00:57:30,594
this was the best place to ensure
the gnomes would be safe.

1056
00:57:31,040 --> 00:57:33,016
I designed the room to be
as pleasant as possible.

1057
00:57:33,040 --> 00:57:34,520
They've even got mini-golf.

1058
00:57:35,240 --> 00:57:38,472
Gnomeo! Dad! Nanette!
- (WATSON GASPS)

1059
00:57:39,480 --> 00:57:40,896
Where are they?
- (FOOTSTEPS)

1060
00:57:40,920 --> 00:57:43,336
Not here. Never were.
- (CHUCKLES)

1061
00:57:43,360 --> 00:57:44,874
What do you mean? What's going on?

1062
00:57:45,280 --> 00:57:47,456
REGGIE: Enlighten our small friend.

1063
00:57:47,480 --> 00:57:51,190
Here's the thing, mate.
We don't actually work for you.

1064
00:57:51,320 --> 00:57:52,616
What are you talking about?

1065
00:57:52,640 --> 00:57:54,120
Sherlock! Do something!

1066
00:57:54,920 --> 00:57:56,479
(LAUGHS) Look at you.

1067
00:57:59,840 --> 00:58:01,399
(LAUGHING)

1068
00:58:01,800 --> 00:58:03,075
What a loser.

1069
00:58:07,920 --> 00:58:10,116
No. No! You can't do this.

1070
00:58:30,240 --> 00:58:33,153
JULIET: What's happening?
Where are they taking us?

1071
00:58:33,480 --> 00:58:36,359
I don't know. The gnomes,
they were supposed to be there!

1072
00:58:36,840 --> 00:58:38,736
Sherlock. Sherlock!

1073
00:58:38,760 --> 00:58:41,832
For goodness sake,
will you please just say something?

1074
00:58:42,920 --> 00:58:44,216
Limestone.

1075
00:58:44,240 --> 00:58:47,336
He meant say something useful.
- SHERLOCK: I just did.

1076
00:58:47,360 --> 00:58:50,353
The substance on my shoe, it's limestone.

1077
00:58:50,880 --> 00:58:53,536
The gargoyles lied.
They are not from Traitors' Gate.

1078
00:58:53,560 --> 00:58:56,216
So, if we can deduce
where they're really from...

1079
00:58:56,240 --> 00:58:57,469
We'll find the gnomes.

1080
00:58:57,760 --> 00:59:01,470
That's why I kicked him. To see
quite literally what he was made of.

1081
00:59:02,200 --> 00:59:06,319
The gargoyles also reeked of salt.
Here, taste my shoe.

1082
00:59:06,760 --> 00:59:08,479
No. Just keep going.

1083
00:59:08,680 --> 00:59:10,831
So the gargoyles must live close to water.

1084
00:59:11,160 --> 00:59:14,631
Now, place your hands on this wall.
Do you feel that?

1085
00:59:14,880 --> 00:59:19,336
That is the steady thrum of
a marine propulsion engine, meaning...

1086
00:59:19,360 --> 00:59:23,832
We're on a ship.
- SHERLOCK: The HMS Nimrod, to be precise.

1087
00:59:24,320 --> 00:59:26,576
We've just set sail, headed east,

1088
00:59:26,600 --> 00:59:29,816
directly towards a structure
which is both on the water

1089
00:59:29,840 --> 00:59:32,400
and protected by limestone gargoyles.

1090
00:59:32,920 --> 00:59:36,596
Tower Bridge!
The gnomes must be hidden inside.

1091
00:59:37,160 --> 00:59:41,696
(GASP) Oh, no. Now I understand
why he put us on this ship.

1092
00:59:41,720 --> 00:59:44,376
WATSON: Wait. What?
Who put us on this ship?

1093
00:59:44,400 --> 00:59:46,756
(DISTANT CLAPS, ECHOING)

1094
00:59:49,840 --> 00:59:51,752
(CLAPPING CONTINUES)

1095
00:59:55,480 --> 00:59:58,393
That's impossible.
He was smashed. I saw it.

1096
00:59:58,800 --> 01:00:00,696
<i>Surprise, Sherlock!</i>

1097
01:00:00,720 --> 01:00:03,474
<i>Sorry to not be in touch.
I was pretending to be dead.</i>

1098
01:00:03,800 --> 01:00:05,696
<i>Oh, also, I hate you.</i>

1099
01:00:05,720 --> 01:00:08,096
Moriarty, how awful to see you.

1100
01:00:08,120 --> 01:00:11,256
<i>So how have I been? I've been just peachy!</i>

1101
01:00:11,280 --> 01:00:14,616
<i>Took up fishing. Gave up fishing.
It's really boring.</i>

1102
01:00:14,640 --> 01:00:17,553
<i>But I did plot your destruction
with the help of my friends here.</i>

1103
01:00:18,040 --> 01:00:20,616
<i>Of course,
they were actually working for me!</i>

1104
01:00:20,640 --> 01:00:24,816
<i>I came up with
the Sistine Chapel of evil plans.</i>

1105
01:00:24,840 --> 01:00:29,278
<i>It's got a double-cross, a triple-cross,
I was smashed, he was smashed.</i>

1106
01:00:29,640 --> 01:00:30,696
<i>I mean, to be fair,</i>

1107
01:00:30,720 --> 01:00:34,396
<i>it is needlessly complicated,
but that's what supervillains do!</i>

1108
01:00:34,800 --> 01:00:36,576
You like it
when you think I don't understand,

1109
01:00:36,600 --> 01:00:38,796
but this time I really don't understand.

1110
01:00:39,080 --> 01:00:41,456
What happened
at the Natural History Museum?

1111
01:00:41,480 --> 01:00:44,234
<i>Well, now that's a funny story.</i>

1112
01:00:45,720 --> 01:00:47,696
<i>You thought I was deaded.</i>

1113
01:00:47,720 --> 01:00:52,317
<i>But I've always been a lucky pie,
and that was my luckiest day ever.</i>

1114
01:00:52,680 --> 01:00:55,434
<i>Not only did I not get squished...</i>

1115
01:00:55,920 --> 01:01:00,312
<i>in that moment I saw how I could
finally bring you down, Sherlock.</i>

1116
01:01:01,920 --> 01:01:04,674
Yours, I believe.
<i>I saw how you treated Watson.</i>

1117
01:01:04,960 --> 01:01:08,376
<i>Poor old miserabubble Watson.
He looked so sad.</i>

1118
01:01:08,400 --> 01:01:10,198
<i>So I thought, I'll use that.</i>

1119
01:01:10,640 --> 01:01:13,951
<i>I sent the gargoyles to you, Watson,
and they let you think you were in charge.</i>

1120
01:01:14,320 --> 01:01:15,879
<i>As if!</i>

1121
01:01:16,440 --> 01:01:19,877
<i>Know what your problem is, Watson?
You're too nice, too trusting.</i>

1122
01:01:20,200 --> 01:01:21,856
<i>Too</i>... (GROANS)

1123
01:01:21,880 --> 01:01:25,336
<i>Never trust a gargoyle
or prunes past their sell-by date.</i>

1124
01:01:25,360 --> 01:01:26,396
(SIGHS)

1125
01:01:27,240 --> 01:01:30,656
<i>While you were playing at supervillains,
I saw your map.</i>

1126
01:01:30,680 --> 01:01:33,656
<i>Then I could carry out
the real plan, my plan!</i>

1127
01:01:33,680 --> 01:01:37,230
<i>Capturing every single gnome in London.</i>

1128
01:01:39,160 --> 01:01:40,936
<i>Selfie time!</i>

1129
01:01:40,960 --> 01:01:42,216
Oh, no.

1130
01:01:42,240 --> 01:01:44,277
(EXCLAIMING)
- MORIARTY: <i>Oh, yes!</i>

1131
01:01:44,560 --> 01:01:46,416
<i>They didn't have to be glued down
in a giant M,</i>

1132
01:01:46,440 --> 01:01:50,275
<i>but it's the little touches that make
a plan really evil, you know?</i>

1133
01:01:50,960 --> 01:01:52,394
He's not there.

1134
01:01:52,720 --> 01:01:55,296
<i>Can you guess what happens next?
Here, I'll show you.</i>

1135
01:01:55,320 --> 01:01:58,358
<i>Screen share, screen share.
How do I screen...?</i>

1136
01:01:58,840 --> 01:02:00,433
(MUSIC PLAYING)

1137
01:02:01,640 --> 01:02:04,474
MORIARTY: <i>This is where we stored
the kidnapped gnomes on the bridge.</i>

1138
01:02:04,960 --> 01:02:07,714
<i>Then we brought them to this room here,
for the main event.</i>

1139
01:02:08,160 --> 01:02:09,816
<i>And when your warship arrives,</i>

1140
01:02:09,840 --> 01:02:14,710
<i>the bridge will rise up
and the 500-ton counterweight will fall...</i>

1141
01:02:15,240 --> 01:02:18,696
<i>crushing the gnomes,
making you the very instrument</i>

1142
01:02:18,720 --> 01:02:20,216
<i>of their demise.</i>

1143
01:02:20,240 --> 01:02:22,416
<i>Yes, you, Sherlock,</i>

1144
01:02:22,440 --> 01:02:27,560
<i>will be the unwitting executioner
of every single gnome in London.</i>

1145
01:02:28,360 --> 01:02:30,955
<i>So, how do I get out of screen share?
How do I get out of screen...</i>

1146
01:02:31,480 --> 01:02:35,936
<i>Oh, aha! Oh, Sherlock,
I can see all the cogs turning in there,</i>

1147
01:02:35,960 --> 01:02:38,520
trying to work out how to stop me.
But it's too late.

1148
01:02:38,920 --> 01:02:41,594
Your pretty boat is nearly here.

1149
01:02:42,720 --> 01:02:45,110
(GNOMES SCREAMING)

1150
01:02:46,680 --> 01:02:49,056
<i>♪ The bridge will open
Smashing all the gnomes ♪</i>

1151
01:02:49,080 --> 01:02:51,640
<i>♪ And what will you do, Sherlock
When all the gnomes are gone? ♪</i>

1152
01:02:51,960 --> 01:02:53,872
I don't know. You tell me.

1153
01:02:54,320 --> 01:02:58,599
So the game is not afoot, or a hand,
or a leg. It's just over.

1154
01:02:59,040 --> 01:03:00,360
And you lose.

1155
01:03:00,800 --> 01:03:02,154
Bye!

1156
01:03:10,440 --> 01:03:15,096
So, Watson, on a scale of 1 to 10,
how well do you think this is going?

1157
01:03:15,120 --> 01:03:17,616
I never meant for any gnome
to get hurt. You know that.

1158
01:03:17,640 --> 01:03:19,616
Hey, knock it off, both of you.

1159
01:03:19,640 --> 01:03:22,280
Watson screwed up, but you did, too.
- What did I do?

1160
01:03:22,400 --> 01:03:27,056
The same thing I did. We took our best
friends for granted, we stopped listening.

1161
01:03:27,080 --> 01:03:29,056
We stopped giving them
the respect they deserve.

1162
01:03:29,080 --> 01:03:32,710
They were the last thing we were thinking
about, they should have been the first.

1163
01:03:38,840 --> 01:03:42,390
I suppose somewhere within that
haystack of emotional twaddle

1164
01:03:42,960 --> 01:03:45,714
there may lie a thin needle of truth.

1165
01:03:46,320 --> 01:03:47,549
One last case.

1166
01:03:47,960 --> 01:03:50,395
One last case.

1167
01:03:50,960 --> 01:03:53,236
Good. (GRUNTS)

1168
01:03:54,440 --> 01:03:57,956
Now let's get off this ship
and save those gnomes.

1169
01:04:01,760 --> 01:04:02,830
JULIET: Let's go.

1170
01:04:04,560 --> 01:04:05,880
It's all clear.

1171
01:04:08,920 --> 01:04:10,240
Follow me.

1172
01:04:10,880 --> 01:04:11,950
SHERLOCK: We need that soap.

1173
01:04:12,400 --> 01:04:14,835
WATSON: Of course, to unstick the
gnomes from the pie filling.

1174
01:04:15,240 --> 01:04:19,154
Perfect deduction, Watson. Now we need
to find a way to get to Tower Bridge.

1175
01:04:19,640 --> 01:04:20,471
Hmm.

1176
01:04:22,160 --> 01:04:23,196
I'll drive.

1177
01:04:24,440 --> 01:04:26,113
(SHERLOCK SCREAMS)

1178
01:04:28,840 --> 01:04:31,753
Uh, Miss Juliet,
maybe we should slow down!

1179
01:04:39,400 --> 01:04:42,154
Why are we up here?
Shouldn't we be saving the gnomes?

1180
01:04:43,240 --> 01:04:46,950
The only way to save the gnomes
is to stop the bridge from opening.

1181
01:04:49,280 --> 01:04:52,416
MAN: (ON PA) <i>Clear the bridge.
Clear the bridge.</i>

1182
01:04:52,440 --> 01:04:55,216
<i>All pedestrians behind the barriers.</i>

1183
01:04:55,240 --> 01:04:56,720
(CROSSING BELL DINGING)

1184
01:05:02,480 --> 01:05:04,776
MAN: HMS Nimrod, this is Tower Bridge.

1185
01:05:04,800 --> 01:05:07,634
Commencing your 20:43 bridge lift.

1186
01:05:12,360 --> 01:05:13,919
(MOTORS WHIRRING)

1187
01:05:20,200 --> 01:05:21,839
(GNOMES SHOUTING)

1188
01:05:23,680 --> 01:05:26,240
(GASPING, SCREAMING)

1189
01:05:26,880 --> 01:05:28,496
(GOONS GRUNTING)

1190
01:05:28,520 --> 01:05:32,400
We got to make them think there's still
people on the bridge. Can you handle that?

1191
01:05:32,960 --> 01:05:35,936
Absolutely, definitely.
Positively. Piece of cake.

1192
01:05:35,960 --> 01:05:37,917
Yes! I'm off to help the others.

1193
01:05:38,320 --> 01:05:40,176
So, what are we doing?
- I don't know.

1194
01:05:40,200 --> 01:05:42,056
We got to do something.

1195
01:05:42,080 --> 01:05:43,456
Well, we are on a river.

1196
01:05:43,480 --> 01:05:44,856
Five, six, seven, eight!

1197
01:05:44,880 --> 01:05:47,236
(IRISH JIG PLAYING)

1198
01:05:50,320 --> 01:05:52,496
Bloomin' heck!
There's still people on the bridge.

1199
01:05:52,520 --> 01:05:53,874
(WARNING ALARM BLARES)

1200
01:05:55,880 --> 01:05:57,360
(GNOMES GASPING, EXCLAIMING)

1201
01:06:00,200 --> 01:06:01,429
MAN: Nimrod, stop your approach.

1202
01:06:01,960 --> 01:06:04,839
<i>There are some people on the bridge...
Riverdancing!</i>

1203
01:06:06,320 --> 01:06:07,310
MORIARTY: Sherlock!

1204
01:06:07,760 --> 01:06:08,856
(GROANS)

1205
01:06:08,880 --> 01:06:11,456
And this is why you don't make
the gloating phone call

1206
01:06:11,480 --> 01:06:13,870
until after all the gnomes are smashed.

1207
01:06:14,320 --> 01:06:18,473
Can you be a lamb and get me a weapon?
Something lethal but... oh, fun!

1208
01:06:24,400 --> 01:06:25,754
(CHUCKLES)

1209
01:06:27,040 --> 01:06:29,794
Look!
Someone must have stopped the bridge!

1210
01:06:29,920 --> 01:06:31,832
(GASPS) Gnomeo.

1211
01:06:34,120 --> 01:06:35,349
(PANTING)

1212
01:06:38,120 --> 01:06:40,715
"Move to the city," they said.
"It'll be fun," they said.

1213
01:06:41,720 --> 01:06:43,016
(SNARLING)

1214
01:06:43,040 --> 01:06:44,176
Sherlock!

1215
01:06:44,200 --> 01:06:47,318
Surely you didn't think
it would be that easy...

1216
01:06:48,280 --> 01:06:49,856
Who... Who the heck are you?

1217
01:06:49,880 --> 01:06:51,837
I'm the gnome that's gonna...
- No!

1218
01:06:52,200 --> 01:06:56,816
This is my show! I do the one-liners.
You don't get one-liners.

1219
01:06:56,840 --> 01:06:59,976
It seems we have a party crasher.
Would you two show him the door?

1220
01:07:00,000 --> 01:07:03,176
Our pleasure, guvnor.
Ha ha! This is too easy.

1221
01:07:03,200 --> 01:07:06,159
RONNIE: He's mine.
- REGGIE: No, he's mine.

1222
01:07:06,440 --> 01:07:08,056
Wait. What are you doing?

1223
01:07:08,080 --> 01:07:09,514
Jumping, of course.

1224
01:07:12,920 --> 01:07:13,910
Gotcha.

1225
01:07:14,320 --> 01:07:15,515
(BOTH STRAINING)

1226
01:07:17,120 --> 01:07:21,637
Oh, Gnomeo, I'm so sorry.
I thought I'd lost you.

1227
01:07:21,920 --> 01:07:23,639
That's never gonna happen.

1228
01:07:26,200 --> 01:07:27,395
WATSON: Look!

1229
01:07:29,000 --> 01:07:33,416
Ah, yes. Not good. Would you take care
of them so we can save the gnomes?

1230
01:07:33,440 --> 01:07:35,193
Leave it with us. Good luck.

1231
01:07:35,520 --> 01:07:38,752
(WHISTLES) Fertilizer face! Remember me?

1232
01:07:39,040 --> 01:07:40,416
Come here, pipsqueak!

1233
01:07:40,440 --> 01:07:42,159
Wait till I get hold of you!

1234
01:07:45,280 --> 01:07:48,176
<i>♪ My name is Moriarty
You like to eat my pies ♪</i>

1235
01:07:48,200 --> 01:07:51,056
I'll draw his fire, you rescue the gnomes.

1236
01:07:51,080 --> 01:07:52,434
You trust me to save the gnomes?

1237
01:07:52,760 --> 01:07:54,558
Of course. You're Watson.

1238
01:07:56,520 --> 01:07:57,351
Hmm.

1239
01:08:00,480 --> 01:08:02,551
(HUMMING) Oh!

1240
01:08:02,960 --> 01:08:03,896
Sherlock!

1241
01:08:03,920 --> 01:08:08,312
Surely you didn't think
it would be that... easy... to...

1242
01:08:08,960 --> 01:08:13,318
You know what? It doesn't feel organic
anymore. I'm just gonna smash you.

1243
01:08:14,360 --> 01:08:16,896
Ha! A miss! The first of many.

1244
01:08:16,920 --> 01:08:20,856
Oh, it's my favorite bit. The chase.
Ready or not, here I come! (LAUGHING)

1245
01:08:20,880 --> 01:08:22,280
(PANTING)

1246
01:08:22,880 --> 01:08:23,870
Cheese and crackers!

1247
01:08:28,600 --> 01:08:31,376
Look! It's that guy that hangs around
with Sherlock.

1248
01:08:31,400 --> 01:08:34,336
Yes, I'm the guy that hangs around
with Sherlock.

1249
01:08:34,360 --> 01:08:36,192
And I'm here to get you out.

1250
01:08:40,880 --> 01:08:42,155
Here we go.

1251
01:08:45,200 --> 01:08:46,520
(ALL GASP)

1252
01:08:55,200 --> 01:08:57,510
Oi! Why is he pouring soap on us?

1253
01:08:57,920 --> 01:08:59,536
I don't know. Still, we'll smell nice.

1254
01:08:59,560 --> 01:09:01,438
He's trying to get us loose.

1255
01:09:02,440 --> 01:09:04,193
WATSON: Everyone get ready to move.

1256
01:09:07,120 --> 01:09:08,110
(GRUNTS)

1257
01:09:14,320 --> 01:09:16,676
Everyone link arms and pull!

1258
01:09:17,480 --> 01:09:19,836
Foam party!

1259
01:09:20,120 --> 01:09:22,536
(HUMMING)

1260
01:09:22,560 --> 01:09:24,816
It pains me to do this, Sherlock.

1261
01:09:24,840 --> 01:09:27,071
No one is forcing you, Moriarty.

1262
01:09:28,160 --> 01:09:29,816
You're the only one who gets me.

1263
01:09:29,840 --> 01:09:32,376
<i>♪ And I know you feel the same way
About me! ♪</i>

1264
01:09:32,400 --> 01:09:33,993
Not true!
- Ow!

1265
01:09:35,440 --> 01:09:36,920
I know you, Sherlock.

1266
01:09:38,560 --> 01:09:40,976
Because I know me. We are the same.

1267
01:09:41,000 --> 01:09:44,936
<i>♪ You are the sun and I am the moon! ♪</i>

1268
01:09:44,960 --> 01:09:46,189
Those aren't the same.

1269
01:09:46,440 --> 01:09:49,776
They're both round things...
You know what I mean.

1270
01:09:49,800 --> 01:09:50,836
(GROANS)

1271
01:09:51,480 --> 01:09:52,630
(GRUNTS)

1272
01:09:57,120 --> 01:09:59,056
They've got to be here somewhere.

1273
01:09:59,080 --> 01:09:59,991
There!

1274
01:10:01,560 --> 01:10:03,279
Don't just stand there! Get her!

1275
01:10:11,360 --> 01:10:12,919
She's trapped.

1276
01:10:18,400 --> 01:10:21,976
Oh, dear. You've got
nowhere else to go, twinkletoes.

1277
01:10:22,000 --> 01:10:23,070
Now!

1278
01:10:25,280 --> 01:10:26,416
WOMAN: (ON RADIO) <i>What was that?</i>

1279
01:10:26,440 --> 01:10:29,536
<i>Point the searchlight at the bridge.</i>

1280
01:10:29,560 --> 01:10:32,473
The humans! They've seen us! Freeze!

1281
01:10:32,920 --> 01:10:37,119
This is your fault.
- No, your fault.

1282
01:10:44,080 --> 01:10:47,835
Two garden gnomes versus
two giant stone gargoyles.

1283
01:10:48,160 --> 01:10:51,710
Hey, we're Gnomeo and Juliet.
They didn't stand a chance.

1284
01:10:52,760 --> 01:10:54,416
Oh, you've got to be kidding me.

1285
01:10:54,440 --> 01:10:56,976
(RADIO CLICKS)
- Uh, false alarm, Nimrod.

1286
01:10:57,000 --> 01:11:00,176
Someone stuck three garden gnomes
on the...

1287
01:11:00,200 --> 01:11:02,431
Looked like they were dancing.
It doesn't matter.

1288
01:11:02,800 --> 01:11:04,917
Stand by for bridge reopening.

1289
01:11:05,320 --> 01:11:06,456
Oh, no.

1290
01:11:06,480 --> 01:11:08,631
Yeah, we didn't even get
to do our big finale.

1291
01:11:09,440 --> 01:11:12,160
MAN: (ON PA) <i>Nimrod, recommencing
bridge opening now.</i>

1292
01:11:12,680 --> 01:11:14,536
(ENGINES WHIRRING)

1293
01:11:14,560 --> 01:11:16,279
(EXCLAIMING)

1294
01:11:17,680 --> 01:11:19,512
Don't worry, I'll get you out of here.

1295
01:11:20,000 --> 01:11:21,514
Oh, my hero.

1296
01:11:22,960 --> 01:11:25,634
Be brave, my love. Be brave!

1297
01:11:26,120 --> 01:11:28,191
This way! The door's here!

1298
01:11:30,360 --> 01:11:31,856
Come on, quickly now!

1299
01:11:31,880 --> 01:11:34,376
BARRY: Help! Help! I'm stuck!

1300
01:11:34,400 --> 01:11:36,437
Well, of course it would be that guy.

1301
01:11:37,240 --> 01:11:38,560
(GASPS)

1302
01:11:43,160 --> 01:11:45,675
Whoa! Keep me level!

1303
01:11:46,480 --> 01:11:48,995
Come on, this way. Out, everybody.

1304
01:11:49,720 --> 01:11:50,976
Yay!

1305
01:11:51,000 --> 01:11:52,576
Thank you, Dr. Watson.

1306
01:11:52,600 --> 01:11:55,240
Thank you, Dr. Watson.
- BOY: You're my hero, Dr. Watson.

1307
01:11:58,320 --> 01:11:59,993
(FIREWORKS EXPLODING)
- (GRUNTING)

1308
01:12:00,680 --> 01:12:05,072
I don't need you, Sherlock. I've got lots
of people who want me as an archenemy.

1309
01:12:05,920 --> 01:12:07,559
They're queuing up!

1310
01:12:09,760 --> 01:12:10,591
Ow!

1311
01:12:10,720 --> 01:12:11,836
(GROANS)

1312
01:12:12,200 --> 01:12:13,714
I'm popular and bubbly.

1313
01:12:14,280 --> 01:12:15,760
(CACKLING)

1314
01:12:18,040 --> 01:12:19,759
(GASPS)
- (LAUGHS)

1315
01:12:20,480 --> 01:12:21,960
I'm a pie about town.

1316
01:12:25,080 --> 01:12:27,914
(GRUNTS) You know,
you're very needy for a villain.

1317
01:12:30,560 --> 01:12:33,256
The bridge is up. The gnomes are smashed.

1318
01:12:33,280 --> 01:12:36,936
And I guess this is the end
of our little story, Sherlock.

1319
01:12:36,960 --> 01:12:39,156
(GROWLS)
- Come now, Moriarty.

1320
01:12:39,840 --> 01:12:43,096
I think there's one more twist
in the tale.

1321
01:12:43,120 --> 01:12:45,157
Huh? No!

1322
01:12:45,520 --> 01:12:47,830
You're past your sell-by date, Moriarty.

1323
01:12:50,560 --> 01:12:52,896
You saved them? My life's work ruined?

1324
01:12:52,920 --> 01:12:55,456
The Sistine Chapel of evil plans

1325
01:12:55,480 --> 01:12:59,016
and you just spray-painted
a cartoon cat all over it!

1326
01:12:59,040 --> 01:13:02,477
Well, then, sir, my hat's off to you.

1327
01:13:02,800 --> 01:13:04,154
Literally.

1328
01:13:04,480 --> 01:13:05,536
(GASPING)

1329
01:13:05,560 --> 01:13:06,630
No!

1330
01:13:08,040 --> 01:13:09,793
WATSON: Brace yourselves!

1331
01:13:13,480 --> 01:13:16,951
Oh, Sherlock. You look tired.

1332
01:13:17,880 --> 01:13:18,856
(EXCLAIMS)

1333
01:13:18,880 --> 01:13:21,998
Have a little lie-down
while I go chat to your friends.

1334
01:13:22,400 --> 01:13:24,216
Yeah. Back in a sec.

1335
01:13:24,240 --> 01:13:25,390
(LAUGHS)
- (GROANS)

1336
01:13:26,320 --> 01:13:29,136
Whoo!
- WATSON: And lift!

1337
01:13:29,160 --> 01:13:30,176
Again!

1338
01:13:30,200 --> 01:13:31,520
Watson, behind you!

1339
01:13:31,920 --> 01:13:33,195
Hello!

1340
01:13:37,240 --> 01:13:38,776
(YELPS)
- (CACKLES)

1341
01:13:38,800 --> 01:13:40,917
Poor old miserabubble Watson.

1342
01:13:41,280 --> 01:13:43,840
Okay, bye-bye!
- SHERLOCK: No, Moriarty. Please.

1343
01:13:44,480 --> 01:13:45,436
(GROANS)

1344
01:13:46,080 --> 01:13:50,199
(SIGHS) Give it up, Sherlock.
What you gonna do, depress me to death?

1345
01:13:50,720 --> 01:13:53,110
This is where our story ends.

1346
01:13:54,440 --> 01:13:58,229
Come, Moriarty. Come dance with me.

1347
01:13:58,560 --> 01:13:59,656
Oh, big hairy bums!

1348
01:13:59,680 --> 01:14:01,080
(GROWLS, SLOWED AUDIO)

1349
01:14:01,800 --> 01:14:03,359
(WATSON, SLOWED AUDIO) Sherlock!

1350
01:14:15,120 --> 01:14:16,110
Ow!

1351
01:14:21,400 --> 01:14:23,790
Sherlock Gnomes, I shall... (BABBLING)

1352
01:14:24,200 --> 01:14:26,536
(GROANS) This water is disgusting.

1353
01:14:26,560 --> 01:14:28,313
Oh, it's going in my mouth!
It's going in my mouth!

1354
01:14:28,920 --> 01:14:30,536
Oh, no, my phone!

1355
01:14:30,560 --> 01:14:31,976
(PHONE BEEPING)

1356
01:14:32,000 --> 01:14:33,320
(BABBLING)

1357
01:14:38,000 --> 01:14:39,320
You'd give your life for me?

1358
01:14:40,360 --> 01:14:41,816
Of course.

1359
01:14:41,840 --> 01:14:44,560
Because you're the sworn protector
of London's garden gnomes.

1360
01:14:45,040 --> 01:14:49,976
No. Because we are the sworn protectors
of London's garden gnomes.

1361
01:14:50,000 --> 01:14:53,471
Watson and Sherlock, partners and friends.

1362
01:14:54,160 --> 01:14:57,358
And I promise
to treat my partner a lot better.

1363
01:14:57,880 --> 01:15:01,635
That is, of course,
if you'll have me back.

1364
01:15:02,200 --> 01:15:06,240
Watson and Sherlock.
I rather like the sound of that.

1365
01:15:07,840 --> 01:15:10,309
(CROWD CHEERING)

1366
01:15:12,840 --> 01:15:15,150
(CHEERS, APPLAUSE)

1367
01:15:19,200 --> 01:15:21,776
So, Benny, you know how you said

1368
01:15:21,800 --> 01:15:24,416
you only want to kiss someone
if they want to kiss you back?

1369
01:15:24,440 --> 01:15:27,797
Uh...
- Well, now is that time.

1370
01:15:29,960 --> 01:15:31,256
(SWOONS)

1371
01:15:31,280 --> 01:15:34,416
Where did you learn to kiss like that?

1372
01:15:34,440 --> 01:15:35,590
The Internet.

1373
01:15:37,720 --> 01:15:39,896
Not bad for our first week in London.

1374
01:15:39,920 --> 01:15:42,056
You're the one who wanted an adventure.

1375
01:15:42,080 --> 01:15:44,470
Yeah, with you. Always with you.

1376
01:15:52,880 --> 01:15:54,758
(CROWD CHEERING)

1377
01:16:03,600 --> 01:16:06,176
LADY BLUEBURY: What a perfect spring day.

1378
01:16:06,200 --> 01:16:09,591
The garden looks absolutely glorious.

1379
01:16:09,960 --> 01:16:13,456
It truly does.
Juliet, I am so proud of you.

1380
01:16:13,480 --> 01:16:14,834
Thanks, Dad.

1381
01:16:20,600 --> 01:16:21,896
Watson!

1382
01:16:21,920 --> 01:16:24,674
Oh, Sherlock. I didn't even see you there.

1383
01:16:25,000 --> 01:16:27,993
(CHUCKLES) Yes. I suppose I deserve that.

1384
01:16:28,280 --> 01:16:29,919
<i>This is nice!</i>

1385
01:16:30,160 --> 01:16:31,150
<i>Yes</i>

1386
01:16:31,560 --> 01:16:33,791
<i>When do we attack?</i>

1387
01:16:36,440 --> 01:16:39,616
On this day, the first day of spring,

1388
01:16:39,640 --> 01:16:42,439
we are here to celebrate
our new leaders...

1389
01:16:42,720 --> 01:16:45,016
Gnomeo and Juliet.

1390
01:16:45,040 --> 01:16:46,520
(GNOMES CHEERING)

1391
01:16:47,920 --> 01:16:49,639
Is this what I think it is?

1392
01:16:50,040 --> 01:16:52,919
A Cupid's Arrow Orchid. Our flower.

1393
01:16:56,880 --> 01:17:00,032
So I guess this is officially
our garden now.

1394
01:17:00,600 --> 01:17:04,958
It is. And I'll never forget the most
important thing in this garden is you.

1395
01:17:05,760 --> 01:17:07,736
Ooh, that was super cheesy.

1396
01:17:07,760 --> 01:17:10,195
No, it was extremely romantic.

1397
01:17:10,600 --> 01:17:13,136
Grade-A cheddar.
- Will you shut up and kiss me?

1398
01:17:13,160 --> 01:17:14,276
GNOMES: Ooh!

1399
01:17:14,400 --> 01:17:16,776
(CHEERING)
- (POP SONG PLAYING)

1400
01:17:16,800 --> 01:17:18,837
(WOMAN SINGING)

1401
01:17:19,160 --> 01:17:21,117
(SOBBING)

1402
01:17:23,080 --> 01:17:25,256
Yay! Yay!

1403
01:17:25,280 --> 01:17:26,316
(ALL GASP)

1404
01:17:27,360 --> 01:17:28,510
What?

1405
01:17:30,240 --> 01:17:33,312
Watson, do you see
how they look at one another?

1406
01:17:33,600 --> 01:17:37,310
Recalculating likelihood of breakup at 0%.

1407
01:17:38,080 --> 01:17:39,719
Could that possibly be right?

1408
01:17:40,240 --> 01:17:43,870
Elementary, my dear Sherlock. Elementary.

1409
01:17:55,680 --> 01:17:57,114
(SONG CONTINUES)

1410
01:19:06,040 --> 01:19:07,416
(SONG ENDS)

1411
01:19:07,440 --> 01:19:09,193
(NEW SONG PLAYING)

1412
01:19:20,520 --> 01:19:22,398
(WOMAN SINGING)

1413
01:22:14,280 --> 01:22:15,634
(SONG ENDS)

1414
01:25:56,280 --> 01:25:57,919
(BLOWS RASPBERRY, LAUGHS)

1415
01:25:58,280 --> 01:25:59,236
Ow!

1416
01:25:59,920 --> 01:26:01,752
I hate you, Sherlock Gnomes.

1416
01:26:02,305 --> 01:26:08,735
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6cgrs
Help other users to choose the best subtitles