1
00:02:20,724 --> 00:02:21,724
Hello?

2
00:02:23,018 --> 00:02:24,724
Who are you?
I'm Dr. Faraday.

3
00:02:26,480 --> 00:02:27,845
I was expecting Granger.

4
00:02:29,816 --> 00:02:30,851
Roderick ayres.

5
00:02:39,201 --> 00:02:40,737
It's one of your maids,
I understand?

6
00:02:40,827 --> 00:02:42,408
Huh. "One of our maids"?

7
00:02:43,497 --> 00:02:44,532
I like that.

8
00:02:46,541 --> 00:02:47,951
Down the steps on your left.

9
00:02:48,210 --> 00:02:49,325
My sister will fill you in.

10
00:03:04,226 --> 00:03:05,306
Gyp. Gyp.

11
00:03:06,019 --> 00:03:07,019
Sorry.

12
00:03:08,021 --> 00:03:10,103
He thinks every stranger
has come to cut our throats

13
00:03:10,190 --> 00:03:11,851
and make off with the last
silver spoon.

14
00:03:12,984 --> 00:03:15,475
Dr. Faraday.
Dr. Granger's
new partner.

15
00:03:15,570 --> 00:03:17,526
Yeah? Caroline ayres.

16
00:03:18,532 --> 00:03:19,612
Betty's this way.

17
00:03:23,787 --> 00:03:24,822
Hmm.

18
00:03:26,289 --> 00:03:27,779
Have you been sick
at all, Betty?

19
00:03:30,627 --> 00:03:33,039
And is it a stabbing pain,
or a burning pain?

20
00:03:33,672 --> 00:03:36,584
It's like a burning pain...

21
00:03:37,926 --> 00:03:39,086
With stabs in it?

22
00:03:40,804 --> 00:03:41,839
Right.

23
00:03:42,764 --> 00:03:43,764
Let's have a look at you.

24
00:03:45,350 --> 00:03:46,430
Just relax.
Ow!

25
00:03:46,935 --> 00:03:49,176
Owl! Ow!

26
00:03:51,815 --> 00:03:54,101
Could you leave us alone
for a minute, please,
miss ayres?

27
00:03:54,776 --> 00:03:55,776
Yes. Of course.

28
00:03:57,863 --> 00:03:58,898
Come on, gyp.

29
00:04:02,951 --> 00:04:04,191
Well?

30
00:04:05,203 --> 00:04:08,411
But I did feel poorly.

31
00:04:10,417 --> 00:04:11,452
I did.

32
00:04:15,046 --> 00:04:17,958
And I just thought
if I was bad enough...

33
00:04:21,344 --> 00:04:23,005
That they might send me home.

34
00:04:25,307 --> 00:04:26,307
What is it?

35
00:04:27,309 --> 00:04:28,424
Is the work too hard?

36
00:04:30,061 --> 00:04:31,551
Are they unkind to you?

37
00:04:35,484 --> 00:04:36,484
Then what is it?

38
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
Shh.

39
00:04:41,990 --> 00:04:43,981
Nothing serious.
She'll be fine by tomorrow.

40
00:04:45,202 --> 00:04:46,237
Ha.

41
00:04:47,245 --> 00:04:48,485
Well, thank you.

42
00:04:49,164 --> 00:04:51,496
There's one other thing.
It's a very big house.

43
00:04:52,125 --> 00:04:53,990
Betty's alone down here
at night. I was...

44
00:04:54,294 --> 00:04:55,374
These silly girls.

45
00:04:56,630 --> 00:04:58,461
You've lived here all
your life, miss ayres.

46
00:04:58,715 --> 00:05:01,331
Perhaps you could reassure
Betty. She's really awfully
young.

47
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Right.

48
00:05:07,182 --> 00:05:08,262
Well, let's find Roderick.

49
00:05:08,850 --> 00:05:10,386
You can tell him
how much we owe you.

50
00:05:17,150 --> 00:05:18,185
Rod?

51
00:05:22,239 --> 00:05:23,274
Roddie?

52
00:05:25,033 --> 00:05:26,944
How did you
find the patient, doctor?

53
00:05:27,536 --> 00:05:28,571
Mrs. ayres.

54
00:05:30,288 --> 00:05:32,153
Mother, this is Dr. Faraday.

55
00:05:32,791 --> 00:05:33,906
He thinks we're brutes.

56
00:05:34,543 --> 00:05:35,623
Little under the weather.

57
00:05:36,336 --> 00:05:38,167
I imagine she'll be
quite well by tomorrow.

58
00:05:38,630 --> 00:05:40,586
You'll observe
a change in Betty yet.

59
00:05:41,049 --> 00:05:42,585
This house works on people.

60
00:05:42,968 --> 00:05:45,084
Girls come here
like specks of grit.

61
00:05:45,345 --> 00:05:48,052
Ten years later,
they leave as pearls.

62
00:05:48,139 --> 00:05:51,723
I expect Dr. Faraday's
thinking Betty won't
stick it out for 10 years.

63
00:05:52,185 --> 00:05:55,427
Most girls would rather work
in factories these days.
And who can blame them?

64
00:05:55,522 --> 00:05:57,558
As it happens,
I was thinking
of my mother.

65
00:05:58,316 --> 00:06:00,432
She was a maid here,
before I was born.

66
00:06:02,571 --> 00:06:03,571
Well...

67
00:06:04,990 --> 00:06:06,730
I do hope she enjoyed her time.

68
00:06:09,035 --> 00:06:10,366
Right, Roderick.

69
00:06:11,997 --> 00:06:12,997
Come on, gyp.

70
00:06:16,793 --> 00:06:17,828
Wait here, please.

71
00:06:27,095 --> 00:06:31,088
The first
time I saw hundreds hall
was July 1919.

72
00:06:32,851 --> 00:06:35,684
An empire day fete,
the summer
after the great war.

73
00:06:40,191 --> 00:06:42,273
I had passed by its gates
often enough,

74
00:06:43,028 --> 00:06:45,064
never imagining they would
open to me,

75
00:06:45,739 --> 00:06:47,104
a common village boy.

76
00:06:50,744 --> 00:06:53,360
There was bunting and cake,
and all manner of games.

77
00:06:53,997 --> 00:06:56,113
And, at the heart of it,
the ayres family.

78
00:06:56,666 --> 00:06:58,497
So happy and handsome back then.

79
00:07:00,045 --> 00:07:03,333
But it was the house itself,
still in its glory,

80
00:07:03,924 --> 00:07:06,040
which somehow impressed
me terribly.

81
00:07:10,138 --> 00:07:12,049
My mother had described
the place often.

82
00:07:12,641 --> 00:07:15,053
But seeing it myself,
for the first time...

83
00:07:16,227 --> 00:07:19,219
Nothing could have prepared
me for the spell it cast
that day.

84
00:07:20,106 --> 00:07:21,106
Aren't you smart?

85
00:07:26,279 --> 00:07:27,314
Mummy.

86
00:07:29,449 --> 00:07:30,859
Nice and still, please.

87
00:07:33,244 --> 00:07:34,950
It won't be as bad as you think.

88
00:07:35,038 --> 00:07:37,154
I sincerely hope you
aren't discussing supper.

89
00:07:38,750 --> 00:07:40,911
- The national health service.
- Ah.

90
00:07:41,044 --> 00:07:42,659
Granger here will be all right.

91
00:07:42,963 --> 00:07:44,828
People like to look
up to their doctors.

92
00:07:45,006 --> 00:07:46,525
Last thing they want
is one of their own.

93
00:07:46,549 --> 00:07:48,585
Rubbish. They want
someone who'll do the job.

94
00:07:49,260 --> 00:07:51,546
Besides, turns out you've
friends in high places.

95
00:07:52,055 --> 00:07:53,545
Peter said you'd been
out to hundreds.

96
00:07:53,765 --> 00:07:56,131
Can't believe I missed
that call.
How was it?

97
00:07:57,435 --> 00:07:58,515
Place 1s a mess.

98
00:07:59,229 --> 00:08:00,469
I'd heard they were pigging it.

99
00:08:01,106 --> 00:08:03,597
Can't get tradesmen.
Too many unpaid bills.

100
00:08:03,942 --> 00:08:06,087
Roderick handed me
the shillings as though
they were his last.

101
00:08:06,111 --> 00:08:07,226
Poor boy.

102
00:08:07,737 --> 00:08:09,048
One moment you're
an air force hero,

103
00:08:09,072 --> 00:08:10,733
then captain of a sinking ship.

104
00:08:15,412 --> 00:08:16,412
Night, rod.

105
00:08:16,496 --> 00:08:18,612
There
was nervous trouble,
too, apparently.

106
00:08:19,582 --> 00:08:22,449
- When he came back.
- Hardly surprising.

107
00:08:23,003 --> 00:08:24,003
You didn't treat him?

108
00:08:24,421 --> 00:08:26,958
Family closed ranks,
very hush-hush about it.

109
00:08:27,090 --> 00:08:29,172
No,
they brought Caroline
home to nurse him.

110
00:08:30,093 --> 00:08:31,128
Rotten shame, really.

111
00:08:31,469 --> 00:08:34,552
She was doing very well.
A commission in the waaf,
or the wrens.

112
00:08:35,306 --> 00:08:36,421
Awfully brainy girl.

113
00:09:33,239 --> 00:09:34,239
Hol

114
00:09:35,492 --> 00:09:36,527
whoa, there, now.

115
00:09:53,468 --> 00:09:54,503
Gyp!

116
00:09:56,054 --> 00:09:57,590
Gyp! Come here!

117
00:09:58,056 --> 00:09:59,283
What on earth do you
think you're doing?

118
00:09:59,307 --> 00:10:00,763
I'm terribly sorry. Oh.

119
00:10:01,476 --> 00:10:02,511
It's you.

120
00:10:03,269 --> 00:10:04,975
I'm sorry.
I was racing
a horse and cart.

121
00:10:06,856 --> 00:10:08,016
Well, no harm done, eh.

122
00:10:09,150 --> 00:10:11,232
At least he's alive and kicking.

123
00:10:17,408 --> 00:10:19,740
Here. I mean
to pay my fare.

124
00:10:21,704 --> 00:10:23,464
What's wrong
with the patient
you're visiting?

125
00:10:24,249 --> 00:10:27,036
Whooping cough.
Try to call in twice a day.

126
00:10:29,212 --> 00:10:32,420
Goodness,
you must be rolling in it.

127
00:10:33,133 --> 00:10:34,339
He's a club patient.

128
00:10:34,551 --> 00:10:36,837
I treat the whole family
for a few shillings a year.

129
00:10:40,515 --> 00:10:41,550
How's Betty?

130
00:10:42,517 --> 00:10:44,633
Ah, rod fixed her up
with a wireless.

131
00:10:45,103 --> 00:10:46,183
Miracle cure.

132
00:10:48,439 --> 00:10:51,522
Look, I meant to say,
the day you came, we
were ghastly, weren't we?

133
00:10:52,068 --> 00:10:53,524
Not at all.
No, no, no. We were.

134
00:10:54,112 --> 00:10:55,522
We've lost the trick of company.

135
00:10:56,322 --> 00:10:58,483
Mother won't have guests
with the house so shabby.

136
00:11:04,789 --> 00:11:06,229
Are your parents
still in the county?

137
00:11:07,458 --> 00:11:10,575
My mother died some while ago.
Father just last year.

138
00:11:11,546 --> 00:11:12,986
That's what brought
me back, in fact.

139
00:11:17,886 --> 00:11:19,217
Come on, gyp.
That's it.

140
00:11:22,974 --> 00:11:25,966
Are you sure
you won't come up?
That's kind, but...

141
00:11:26,186 --> 00:11:27,186
Your patient.

142
00:11:28,146 --> 00:11:30,762
Well, rod will be awfully
jealous I had a ride.

143
00:11:30,982 --> 00:11:32,188
He loves your car.

144
00:11:33,526 --> 00:11:34,726
If you don't mind my saying...

145
00:11:36,362 --> 00:11:39,229
I'm surprised the raf didn't
make a better job of patching
him up.

146
00:11:40,575 --> 00:11:41,575
Ah.

147
00:11:42,702 --> 00:11:44,909
Well, I'm not sure
he wanted to be patched up.

148
00:11:45,246 --> 00:11:46,246
Hmm.

149
00:11:48,208 --> 00:11:50,288
Look, I know it's a cheek,
but could you talk to him?

150
00:11:51,169 --> 00:11:53,751
I'm not
a psychological doctor.
No, he might listen to you.

151
00:11:55,215 --> 00:11:57,001
Sorry, shouldn't have asked.

152
00:11:58,801 --> 00:11:59,916
The matter of his leg...

153
00:12:02,305 --> 00:12:04,025
Might he be more open
to treatment for that?

154
00:12:06,643 --> 00:12:09,055
Yes. I'll ask him.

155
00:12:10,688 --> 00:12:11,688
Thank you.

156
00:12:18,238 --> 00:12:21,275
Right. Come on,
gyp. That's it.

157
00:12:21,741 --> 00:12:23,402
Caroline
tells me this is a favor.

158
00:12:24,827 --> 00:12:25,862
Oh, no.

159
00:12:26,496 --> 00:12:27,656
There's a mutual benefit.

160
00:12:28,790 --> 00:12:30,906
You get the treatment
and I write it up.

161
00:12:31,584 --> 00:12:32,699
See, the accepted wisdom

162
00:12:32,794 --> 00:12:35,331
is that induction coils
are only good for fresh
injuries,

163
00:12:35,421 --> 00:12:37,503
but I've got a hunch.

164
00:12:37,757 --> 00:12:39,757
Good lord, it's like something
out of Frankenstein.

165
00:12:40,051 --> 00:12:42,337
It's not
as dramatic as it looks,
I promise you.

166
00:12:43,096 --> 00:12:45,587
S0, you work
and sleep in here, then?

167
00:12:45,682 --> 00:12:49,015
Yes, when I first came
home, I couldn't be doing
with stairs.

168
00:12:50,144 --> 00:12:53,102
I actually prefer it now.
Helps me keep on top
of things, you know.

169
00:12:54,232 --> 00:12:56,348
Difficult times
for estates like
hundreds.

170
00:12:57,735 --> 00:13:01,068
With death duties
at 75%? I'll say.

171
00:13:01,239 --> 00:13:02,424
Labor government won't be happy

172
00:13:02,448 --> 00:13:04,655
until we're begging for our
lives on street corners.

173
00:13:05,034 --> 00:13:06,774
Perhaps you feel the same way.
I don't know.

174
00:13:09,956 --> 00:13:10,956
No.

175
00:13:12,750 --> 00:13:13,785
Do you mind?

176
00:13:18,840 --> 00:13:21,081
Anyway, I'm selling
some land to the council.

177
00:13:23,344 --> 00:13:24,344
Selling land?

178
00:13:24,429 --> 00:13:26,260
Just some scrub
behind the sheep sheds.

179
00:13:26,514 --> 00:13:28,154
Bring in some power
and water to the farm.

180
00:13:28,182 --> 00:13:29,513
Make a big difference
to milking.

181
00:13:35,565 --> 00:13:36,600
Christ.

182
00:13:37,108 --> 00:13:38,188
Sit down, please.

183
00:13:41,070 --> 00:13:42,901
It's actually a very
gentle sensation.

184
00:13:43,948 --> 00:13:45,688
It might take away
a little of your pain.

185
00:13:45,950 --> 00:13:47,110
All right.
May 1?

186
00:13:48,161 --> 00:13:49,196
Yes.

187
00:13:51,497 --> 00:13:53,954
I wouldn't bother, except I'm
just so slow about the place.

188
00:13:54,876 --> 00:13:55,991
Can't keep up with the men.

189
00:13:57,712 --> 00:13:58,792
Pretty foul, isn't it?

190
00:13:59,464 --> 00:14:00,624
I've seen worse.

191
00:14:16,481 --> 00:14:17,596
Not too bad, actually.

192
00:14:21,069 --> 00:14:22,184
Sort of hotting up.

193
00:14:23,863 --> 00:14:24,863
Huh.

194
00:14:47,261 --> 00:14:48,671
You're a wizard,
Dr. Faraday.

195
00:14:49,639 --> 00:14:51,129
I really don't know
how to thank you.

196
00:14:52,225 --> 00:14:54,432
Perhaps you'd consider this
an act of restitution.

197
00:14:57,730 --> 00:15:00,187
A long time ago,
as a grubby-kneed boy,

198
00:15:00,274 --> 00:15:04,859
I snuck up
and stole something
from this house.

199
00:15:05,321 --> 00:15:08,438
Really?
One of your
plaster acorns.

200
00:15:08,533 --> 00:15:09,533
On.

201
00:15:09,617 --> 00:15:10,948
But that's too funny.

202
00:15:11,077 --> 00:15:12,262
I don't know what came over me.

203
00:15:12,286 --> 00:15:13,776
I was such an obedient
boy, as a rule.

204
00:15:13,871 --> 00:15:18,490
No, but roddie and I have
snapped off hundreds of
the silly twiddly things.

205
00:15:19,210 --> 00:15:20,996
They were just
asking to be vandalized.

206
00:15:21,087 --> 00:15:22,367
I wasn't intending to vandalize.

207
00:15:22,422 --> 00:15:24,538
I was overwhelmed by admiration.

208
00:15:25,758 --> 00:15:29,296
Like a man stealing a lock of
hair from the girl he's fallen
blindly in love with.

209
00:15:30,888 --> 00:15:32,924
Mother almost died of shame
when she found out.

210
00:15:33,015 --> 00:15:34,095
Did she make you own up?

211
00:15:34,183 --> 00:15:36,094
Heavens, no. She burned
it in the grate.

212
00:15:37,270 --> 00:15:39,886
We never spoke of it again,
but I don't think she ever
forgave me.

213
00:15:40,648 --> 00:15:42,980
Well, you're forgiven
now. I forgive you.

214
00:15:45,111 --> 00:15:46,146
It is queer, isn't it?

215
00:15:47,113 --> 00:15:48,819
That you were here
before rod and me.

216
00:15:49,949 --> 00:15:52,531
There was a child here then.
Susan.

217
00:15:53,077 --> 00:15:55,033
Susan died
before I was born.
Yes.

218
00:15:56,622 --> 00:15:58,408
I'm afraid
I was horribly jealous of her.

219
00:15:58,708 --> 00:16:00,494
She seemed to have
such a charmed existence.

220
00:16:03,045 --> 00:16:05,377
- One can't see into the future.
- Don't worry, doctor.

221
00:16:06,007 --> 00:16:07,292
We were all jealous of suki.

222
00:16:08,009 --> 00:16:09,009
Not just you.

223
00:16:11,345 --> 00:16:12,380
Swallow.

224
00:16:14,056 --> 00:16:15,341
They should be gone by now.

225
00:16:19,395 --> 00:16:20,555
Are you off back to lidcote?

226
00:16:21,397 --> 00:16:24,104
I've a patient in edgworth,
another in hawthend.

227
00:16:24,650 --> 00:16:26,490
Why don't you cut across
and use the east gate?

228
00:16:27,403 --> 00:16:28,939
It's much quicker.
Do you know the way?

229
00:16:29,864 --> 00:16:30,899
I think so.

230
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
And look, would it help
to use the park sometimes?

231
00:16:33,659 --> 00:16:34,739
As a shortcut?

232
00:16:37,163 --> 00:16:38,198
Thank you.

233
00:16:52,553 --> 00:16:53,633
The treatment continued

234
00:16:53,721 --> 00:16:55,882
to yield results over
the weeks that followed,

235
00:16:56,182 --> 00:16:58,889
and a kind of relationship
developed with poor rod.

236
00:17:00,228 --> 00:17:02,890
I saw, at close hand,
how utterly overwhelmed he was

237
00:17:02,980 --> 00:17:04,686
by the business
of running hundreds.

238
00:17:06,025 --> 00:17:08,391
I couldn't help feeling
the house deserved better.

239
00:17:08,945 --> 00:17:11,106
And my heart
went out to Caroline.

240
00:17:11,197 --> 00:17:13,153
In many ways so much more able,

241
00:17:13,574 --> 00:17:15,690
forced to watch
its continued decline.

242
00:17:16,994 --> 00:17:18,950
I resolved to help her
as much as I could.

243
00:17:19,038 --> 00:17:20,903
Miss ayres,
what brings
you to town?

244
00:17:21,999 --> 00:17:22,999
Doctor.

245
00:17:24,210 --> 00:17:26,701
Rod and mother are seeing
the solicitor about
the land sale.

246
00:17:27,672 --> 00:17:29,458
Thought I'd come for the ride.

247
00:17:29,549 --> 00:17:30,817
You never know when
I'll get another chance.

248
00:17:30,841 --> 00:17:32,797
So when she asked
if I would make up the numbers

249
00:17:32,885 --> 00:17:35,092
at a small affair
to welcome new neighbors...

250
00:17:35,429 --> 00:17:37,966
- They've been invited over.
- Can we manage?

251
00:17:38,266 --> 00:17:39,368
Well, we'll have to, won't we?

252
00:17:39,392 --> 00:17:40,392
On.

253
00:17:40,893 --> 00:17:42,849
Doctor, you'll come
too, won't you?

254
00:17:44,105 --> 00:17:46,061
It really did
seem the least I could do.

255
00:18:18,556 --> 00:18:19,591
Hello?

256
00:19:06,896 --> 00:19:07,931
Betty.

257
00:19:09,023 --> 00:19:10,934
I'm sorry, doctor.

258
00:19:11,317 --> 00:19:12,352
Let me help.

259
00:19:12,777 --> 00:19:14,438
Everything's jumpy tonight.

260
00:19:14,862 --> 00:19:15,897
Betty?

261
00:19:16,238 --> 00:19:17,318
Are you all right?

262
00:19:22,286 --> 00:19:23,286
Doctor.

263
00:19:23,788 --> 00:19:24,823
Welcome.

264
00:19:25,081 --> 00:19:26,946
Forgive me.
I rang, but...

265
00:19:27,625 --> 00:19:29,866
I'm afraid I've been
pinning the house
back together.

266
00:19:30,795 --> 00:19:31,830
So I see.

267
00:19:32,254 --> 00:19:33,994
My darling
brother's still in lidcote,

268
00:19:34,090 --> 00:19:35,850
arguing with the builder
about the land sale.

269
00:19:36,550 --> 00:19:38,586
I do hope they're not
drinking to seal the deal.

270
00:19:39,845 --> 00:19:41,335
Speaking of which,
help yourself.

271
00:19:42,056 --> 00:19:43,421
If there are any glasses left.

272
00:19:44,016 --> 00:19:45,051
Pay no attention.

273
00:19:45,476 --> 00:19:47,558
And I think you look
very smart, Betty.

274
00:19:47,687 --> 00:19:48,687
Oh.

275
00:19:49,271 --> 00:19:50,386
I should warn you...

276
00:19:51,774 --> 00:19:53,981
The acoustics in this
room are uncanny.

277
00:19:55,277 --> 00:19:56,733
Every word carries.

278
00:20:00,866 --> 00:20:02,481
You, miss ayres, look beautiful.

279
00:20:05,830 --> 00:20:07,366
He hasn't touched
a drop yet, gyp.

280
00:20:09,291 --> 00:20:10,411
Pour for me, too, would you?

281
00:20:11,877 --> 00:20:15,290
One would
have hoped the weather might
have held off. Sadly, no.

282
00:20:17,258 --> 00:20:20,125
Mr. and Mrs. rossiter
and miss...
Dabney.

283
00:20:20,428 --> 00:20:21,543
My dear.

284
00:20:22,221 --> 00:20:23,677
How are you?
Quite well.

285
00:20:23,764 --> 00:20:25,129
Edith, you look wonderful!

286
00:20:25,391 --> 00:20:27,473
Caroline.
How nice to see you.

287
00:20:27,560 --> 00:20:28,704
Good evening, nice to see you.

288
00:20:28,728 --> 00:20:30,218
Perhaps you
know our Dr. Faraday?

289
00:20:30,813 --> 00:20:31,813
Good evening.

290
00:20:32,231 --> 00:20:33,641
Oh, I hope no one's unwell?

291
00:20:33,941 --> 00:20:34,976
Oh no!

292
00:20:35,151 --> 00:20:36,357
The doctor is a guest.

293
00:20:36,444 --> 00:20:38,605
Ah! One of us.

294
00:20:39,697 --> 00:20:41,688
Will Roderick be joining
us this evening?

295
00:20:42,908 --> 00:20:43,943
Gillian!

296
00:20:48,372 --> 00:20:49,612
I hope no one minds.

297
00:20:50,875 --> 00:20:52,081
Darling, it's only a dog.

298
00:20:54,086 --> 00:20:55,292
This way, please.

299
00:20:57,423 --> 00:21:00,165
Mr. and Mrs. Baker-Hyde
and Mr. morley.

300
00:21:00,509 --> 00:21:01,589
Now behave.

301
00:21:01,719 --> 00:21:03,050
You're not supposed to be here.

302
00:21:04,138 --> 00:21:05,138
My mother grew up here.

303
00:21:05,222 --> 00:21:06,928
So I knew the area well,
as a child.

304
00:21:07,725 --> 00:21:09,966
And, of course, my brother's
with us most weekends.

305
00:21:10,060 --> 00:21:11,300
Perhaps he should move up here.

306
00:21:11,353 --> 00:21:12,809
If only I didn't have to work.

307
00:21:12,938 --> 00:21:15,145
What is it
you do, Mr. morley?

308
00:21:16,066 --> 00:21:17,066
I'm in the ad business.

309
00:21:17,485 --> 00:21:18,485
An accountant?

310
00:21:19,570 --> 00:21:21,231
No, advertising.

311
00:21:21,739 --> 00:21:22,854
It's an American outfit.

312
00:21:24,200 --> 00:21:25,406
Ah, America.

313
00:21:26,577 --> 00:21:27,783
Gyp, come here.

314
00:21:28,204 --> 00:21:29,569
Gentlemen, please sit down.

315
00:21:30,289 --> 00:21:31,404
Thank you.
Mr. morley.

316
00:21:32,249 --> 00:21:36,037
Dr. Faraday, would you be
a lamb and see if Roderick
will join us?

317
00:21:36,253 --> 00:21:37,253
Of course.

318
00:21:39,757 --> 00:21:41,437
Have you come
far this evening,
miss dabney?

319
00:21:42,343 --> 00:21:43,423
Roderick?

320
00:21:59,318 --> 00:22:00,433
Roderick?

321
00:22:09,328 --> 00:22:10,488
I'm not coming.

322
00:22:13,207 --> 00:22:14,447
Tell mother I'm sorry.

323
00:22:19,713 --> 00:22:21,328
Look, rod, put your drink down.

324
00:22:22,299 --> 00:22:23,334
Just get dressed.

325
00:22:23,717 --> 00:22:24,957
You're the man of the house.

326
00:22:25,886 --> 00:22:26,966
I've told you...

327
00:22:28,639 --> 00:22:29,754
I won't.

328
00:22:30,307 --> 00:22:32,298
For god's sake.
I can't!

329
00:22:35,521 --> 00:22:37,352
I've got a bad feeling, Faraday.

330
00:22:40,818 --> 00:22:42,308
A very bad feeling.

331
00:22:44,947 --> 00:22:46,608
Christ, don't you?
Stop!

332
00:22:48,576 --> 00:22:50,737
Stop that nonsense.
Stop it at once.

333
00:22:54,874 --> 00:22:55,909
Now get dressed.

334
00:22:59,670 --> 00:23:02,161
Have you traveled much?
Well, I wanted to.

335
00:23:03,424 --> 00:23:04,664
Gyp, wait!

336
00:23:04,758 --> 00:23:06,248
Why won't he come
and play with me?

337
00:23:07,761 --> 00:23:08,921
He won't stay still.

338
00:23:09,013 --> 00:23:10,878
Well, perhaps you
should stay still.

339
00:23:12,057 --> 00:23:13,342
Gillian, darling...

340
00:23:13,601 --> 00:23:15,557
Goodness, is that allowed?

341
00:23:16,770 --> 00:23:19,011
Well, I don't believe in rules
just for the sake of them.

342
00:23:19,189 --> 00:23:20,679
Breeds all sorts of neuroses.

343
00:23:21,191 --> 00:23:22,377
You don't want them
getting a complex.

344
00:23:22,401 --> 00:23:24,483
I never go to bed
before midnight.

345
00:23:24,820 --> 00:23:26,526
And I once smoked a cigarette.

346
00:23:28,282 --> 00:23:31,194
I hardly think Dr. Faraday
would approve of that.

347
00:23:31,285 --> 00:23:33,697
No, but then my mother
was very hot on rules.

348
00:23:33,954 --> 00:23:35,234
And it hasn't done him any harm.

349
00:23:36,123 --> 00:23:38,284
Gillian, look at that
beautiful piano.

350
00:23:38,584 --> 00:23:40,290
It's a spinet, you philistine.

351
00:23:40,377 --> 00:23:42,242
Actually, it's a flemish
virginal.

352
00:23:42,463 --> 00:23:44,499
Do play us
something, Tony.
Gyp.

353
00:23:44,590 --> 00:23:46,626
As long as it's not
too old and fragile.

354
00:23:48,010 --> 00:23:49,090
Come on.

355
00:23:49,386 --> 00:23:50,592
Let's see.

356
00:23:50,846 --> 00:23:51,926
See?

357
00:23:52,181 --> 00:23:54,797
Gillian, dear, please leave
that poor dog alone.

358
00:23:55,351 --> 00:23:57,012
Where 1s Roderick?

359
00:23:58,771 --> 00:23:59,977
He'll be with us shortly.

360
00:24:00,814 --> 00:24:02,475
He's rather overdone
it at the farm.

361
00:24:08,572 --> 00:24:10,358
What a lovely sound.
Itis, isn't it?

362
00:24:10,449 --> 00:24:11,780
It's very light.

363
00:24:14,954 --> 00:24:16,069
That's it.

364
00:24:29,593 --> 00:24:32,209
He does play
awfully well.
Yes, he does.

365
00:24:32,304 --> 00:24:33,635
Such a gentle dog.

366
00:24:34,390 --> 00:24:36,346
I had no idea the son
was so bad.

367
00:24:37,059 --> 00:24:38,549
That why they keep you on hand?

368
00:24:39,603 --> 00:24:41,559
I'm a guest here, like you.

369
00:24:41,647 --> 00:24:42,807
I don't know, pal.

370
00:24:43,357 --> 00:24:47,225
I'm just making up the numbers
while my wife and our hostess
try matchmaking.

371
00:24:48,237 --> 00:24:49,773
I don't like their chances.

372
00:24:50,698 --> 00:24:54,907
Tony may be a prize ass,
but he likes a pretty face.

373
00:25:03,836 --> 00:25:04,836
Gillian.

374
00:25:07,006 --> 00:25:08,166
What is it?

375
00:25:08,590 --> 00:25:10,251
- Gillian!
- Gyp, come back!

376
00:25:20,269 --> 00:25:21,371
You can't mean
to treat her here?

377
00:25:21,395 --> 00:25:23,101
It's nine miles
to the nearest hospital.

378
00:25:25,024 --> 00:25:26,104
Open the door.

379
00:25:26,567 --> 00:25:27,647
Open the door!

380
00:25:28,193 --> 00:25:29,308
Clear the table.

381
00:25:33,866 --> 00:25:36,403
It's all right.
Hold her still.
Please!

382
00:25:37,077 --> 00:25:38,362
Betty, I need boiling water.

383
00:25:39,079 --> 00:25:40,239
- Hold her still.
- Please!

384
00:25:44,626 --> 00:25:46,833
Just hold
that there. Hold that there.

385
00:25:48,213 --> 00:25:49,293
Shh! Darling! Shh!

386
00:25:49,506 --> 00:25:51,192
Mrs. Baker-Hyde
might want to wait upstairs.

387
00:25:51,216 --> 00:25:53,423
No, I'm staying!
Diana, do as he says!

388
00:25:54,053 --> 00:25:55,918
Diana, honey, come on.

389
00:25:58,766 --> 00:26:01,257
Betty, make sure
they're getting blankets.

390
00:26:13,989 --> 00:26:15,399
Bloody dog should be shot!

391
00:26:16,241 --> 00:26:17,356
Shh! Keep her still.

392
00:26:18,494 --> 00:26:19,734
I'm doing my best, doctor.

393
00:26:20,412 --> 00:26:22,073
Stay still, stay still.

394
00:26:23,457 --> 00:26:24,457
There's a good girl.

395
00:26:45,938 --> 00:26:48,054
The child will be terribly
marked, won't she?

396
00:26:52,694 --> 00:26:54,685
I don't understand
why they had to bring her.

397
00:26:57,032 --> 00:26:59,068
Surely they have
a nurse or a governess.

398
00:26:59,827 --> 00:27:01,827
Probably think a governess
will give her a complex.

399
00:27:03,122 --> 00:27:04,578
She'll have a complex
now, won't she?

400
00:27:04,665 --> 00:27:05,905
Oh, Caroline.

401
00:27:07,584 --> 00:27:08,664
Good night.

402
00:27:30,649 --> 00:27:34,483
I tried to tell you. Didn't I?

403
00:28:17,779 --> 00:28:19,519
Miss Caroline's downstairs.

404
00:28:30,542 --> 00:28:31,873
Came as soon as you could, then?

405
00:28:34,171 --> 00:28:35,481
We might have
taken this to court.

406
00:28:35,505 --> 00:28:37,233
You know, I should have
found the money somehow.

407
00:28:37,257 --> 00:28:39,213
With the child so injured,
it wouldn't be decent.

408
00:28:45,641 --> 00:28:46,801
Take him.

409
00:28:49,311 --> 00:28:51,677
Everything else has gone,
why not take him, too?

410
00:28:52,940 --> 00:28:53,975
Caroline.

411
00:28:55,234 --> 00:28:57,350
Get away, you stupid dog.

412
00:28:57,861 --> 00:28:59,021
God.

413
00:29:14,294 --> 00:29:15,329
Shh.

414
00:29:18,507 --> 00:29:19,622
Shh.

415
00:29:22,552 --> 00:29:23,712
Good dog.

416
00:29:39,987 --> 00:29:41,443
Walk away, Faraday.

417
00:29:42,406 --> 00:29:44,772
Distance yourself from
the whole damn mess.

418
00:29:48,328 --> 00:29:50,614
The leg treatment must
be almost finished.

419
00:29:51,081 --> 00:29:52,350
Write up what
you've already done.

420
00:29:52,374 --> 00:29:53,534
Surely that's enough?

421
00:29:57,212 --> 00:30:00,295
Seriously, people
like the ayres...

422
00:30:02,259 --> 00:30:04,295
They'll run you
bloody ragged
if you let them.

423
00:30:42,591 --> 00:30:43,626
Yes,

424
00:30:44,634 --> 00:30:47,797
the problem is your heart,
Mrs. ravensdale.

425
00:30:48,180 --> 00:30:49,795
It's not doing its job properly,

426
00:30:50,265 --> 00:30:52,597
and that's causing
the shortness of breath
and the swelling.

427
00:30:53,393 --> 00:30:54,803
Couldn't be something
I've eaten?

428
00:30:56,104 --> 00:30:57,310
I'm afraid not.

429
00:31:03,320 --> 00:31:04,480
John?

430
00:31:09,618 --> 00:31:11,449
Mrs. Evans.
Come through, please.

431
00:31:12,496 --> 00:31:13,861
Alfie, come on.

432
00:31:19,002 --> 00:31:20,993
Meakins, we just got started.

433
00:31:24,591 --> 00:31:26,707
We'll make a bloody day of it!
We'll make...

434
00:31:28,470 --> 00:31:29,470
Damn it.

435
00:31:29,971 --> 00:31:32,178
Leave it. Leave it!

436
00:31:33,767 --> 00:31:35,052
Go on.

437
00:31:35,560 --> 00:31:37,096
Go on, I'll catch you up.

438
00:31:37,646 --> 00:31:38,852
He's had enough, hasn't he?

439
00:31:40,941 --> 00:31:42,101
Blasted thing.

440
00:31:43,068 --> 00:31:44,353
Please, sit down.

441
00:31:46,780 --> 00:31:47,940
Thank you.

442
00:31:57,249 --> 00:31:58,489
So...

443
00:31:58,917 --> 00:31:59,917
Hmm.

444
00:32:05,132 --> 00:32:07,418
I just signed the contract
with babb, you see.

445
00:32:08,718 --> 00:32:09,924
The land sale?

446
00:32:11,304 --> 00:32:12,384
That is good news.

447
00:32:13,140 --> 00:32:14,175
Yes.

448
00:32:15,767 --> 00:32:18,383
Yes, we ought to
hang out the flags.

449
00:32:20,730 --> 00:32:22,595
The men are cock-a-hoop,
of course.

450
00:32:24,943 --> 00:32:26,479
How are the mighty fallen.

451
00:32:27,195 --> 00:32:28,230
Eh?

452
00:32:28,989 --> 00:32:31,150
Just think how much better
things will be now.

453
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
Hmm.

454
00:32:35,579 --> 00:32:36,785
But they won't.

455
00:32:36,872 --> 00:32:39,329
Come on.
I'm sure they will.

456
00:32:39,541 --> 00:32:42,328
Don't say that, Faraday.

457
00:32:45,255 --> 00:32:46,870
You don't know what
you're talking about.

458
00:32:51,303 --> 00:32:52,738
I should catch them up,
it's my round.

459
00:32:52,762 --> 00:32:57,756
You'd be surprised how much
of my job is just listening
to people.

460
00:33:07,944 --> 00:33:09,400
Hell.
Rod.

461
00:33:12,782 --> 00:33:14,443
Why don't you tell
me what's going on?

462
00:33:16,244 --> 00:33:17,825
I've been concerned about you.

463
00:33:19,789 --> 00:33:21,871
You wouldn't believe me.
Of course I will.

464
00:33:24,002 --> 00:33:25,162
And I'm a doctor.

465
00:33:26,880 --> 00:33:28,649
Anything you tell me
is in the strictest
confidence.

466
00:33:28,673 --> 00:33:30,413
There's a thing in that house.

467
00:33:34,346 --> 00:33:35,346
A thing?

468
00:33:36,515 --> 00:33:37,630
It hates me.

469
00:33:39,476 --> 00:33:40,682
It always has.

470
00:33:42,479 --> 00:33:45,846
And ever since that
awful night with the girl...

471
00:33:50,362 --> 00:33:51,442
Go on.

472
00:33:52,822 --> 00:33:54,153
It wants me gone.

473
00:33:56,785 --> 00:33:57,945
I'm telling you.

474
00:34:03,124 --> 00:34:04,534
Dr. Faraday.

475
00:34:05,168 --> 00:34:06,168
Oh.

476
00:34:06,670 --> 00:34:07,785
Doctor.

477
00:34:08,421 --> 00:34:09,627
Were we expecting you?

478
00:34:09,839 --> 00:34:12,581
Forgive me. I was visiting
a patient in the area.

479
00:34:13,218 --> 00:34:16,130
We've had a leak
in the morning room.
Got in the cupboards.

480
00:34:16,513 --> 00:34:17,798
My brothers.

481
00:34:18,473 --> 00:34:19,553
Doctor, look.

482
00:34:20,183 --> 00:34:23,926
Within six months of this,
the fighting had started
and they were lost.

483
00:34:39,578 --> 00:34:40,784
Suki.

484
00:34:42,038 --> 00:34:43,994
Like sweethearts, she and I.

485
00:34:45,917 --> 00:34:48,078
You're right to be touched
by this scene, doctor.

486
00:34:48,712 --> 00:34:50,873
This was my little girl's
last happy day.

487
00:34:52,591 --> 00:34:54,297
By night, she was already
quite ill.

488
00:34:54,384 --> 00:34:58,218
Mother, I've boxed up
some old books to give
to the red cross.

489
00:34:58,847 --> 00:35:01,759
I wonder if Dr. Faraday
might take them to lidcote
in his car.

490
00:35:02,392 --> 00:35:03,427
Of course.

491
00:35:04,686 --> 00:35:05,766
Betty.

492
00:35:11,276 --> 00:35:13,267
I feel awkward coming...
No, don't.

493
00:35:13,695 --> 00:35:14,901
I'm so glad you did.

494
00:35:17,407 --> 00:35:18,863
I've just seen rod in lidcote.

495
00:35:20,744 --> 00:35:22,280
Oh, god, is he in a bad way?

496
00:35:23,371 --> 00:35:25,077
I'm concerned about
his state of mind.

497
00:35:25,582 --> 00:35:26,742
You're not the only one.

498
00:35:31,671 --> 00:35:33,878
Last night he came
up to my room so upset.

499
00:35:35,550 --> 00:35:37,006
He said he could smell smoke.

500
00:35:37,552 --> 00:35:39,008
But I couldn't smell anything.

501
00:35:40,764 --> 00:35:43,004
It's like there's
a hoodoo on him.
It's nothing like that.

502
00:35:43,850 --> 00:35:44,930
War shock.

503
00:35:48,396 --> 00:35:49,556
We must keep it from mother.

504
00:35:49,648 --> 00:35:51,388
The land sale's already
too much to bear.

505
00:35:52,233 --> 00:35:53,233
I'm inclined to agree.

506
00:35:53,318 --> 00:35:55,518
God knows how she'll
cope when babb knocks
down the wall.

507
00:35:57,405 --> 00:35:59,258
Why on earth would babb need
to knock down a wall?

508
00:35:59,282 --> 00:36:00,738
Well, they wouldn't
take the pasture.

509
00:36:01,534 --> 00:36:02,694
Didn't rod say?

510
00:36:03,411 --> 00:36:04,847
They'd only take
the grass snake field.

511
00:36:04,871 --> 00:36:06,782
Surely you can't mean
to break up the park?

512
00:36:08,333 --> 00:36:09,573
There must be some alternative.

513
00:36:10,085 --> 00:36:11,165
Believe me, he tried.

514
00:36:11,252 --> 00:36:12,958
The sale must be stopped.
What?

515
00:36:13,046 --> 00:36:14,377
Rod's not of sound mind.

516
00:36:14,464 --> 00:36:15,670
This can be overturned.
Ah!

517
00:36:18,301 --> 00:36:19,461
Doctor.

518
00:36:23,765 --> 00:36:25,005
What's he been telling you?

519
00:36:26,226 --> 00:36:27,466
That I'm cracked?

520
00:36:27,560 --> 00:36:29,096
No, of course not, roddie.

521
00:36:29,646 --> 00:36:31,477
So much for confidentiality.

522
00:36:34,859 --> 00:36:37,851
Rod. Rod, I hadn't understood
about the land sale.

523
00:36:39,447 --> 00:36:43,031
- Rod, this is terribly serious.
- Damn right.

524
00:36:43,118 --> 00:36:45,109
The mob will be
at our door any moment.

525
00:36:45,995 --> 00:36:47,576
Cutlasses between their teeth.

526
00:36:49,916 --> 00:36:51,406
You ought not to worry, doctor.

527
00:36:52,919 --> 00:36:54,830
- You are from pirate stock.
- Rod.

528
00:36:57,882 --> 00:36:58,882
Oh, yes.

529
00:37:00,844 --> 00:37:03,301
There'll be tricks tonight.
For god's sake,
look at yourself.

530
00:37:07,183 --> 00:37:08,263
You're afraid.

531
00:37:13,189 --> 00:37:14,189
You can feel it.

532
00:37:15,984 --> 00:37:16,984
Can't you?

533
00:37:19,946 --> 00:37:20,981
You can feel it now.

534
00:37:21,823 --> 00:37:22,823
Can you feel it?

535
00:37:22,907 --> 00:37:24,093
I'm going to ask Dr. Granger
for a second opinion.

536
00:37:24,117 --> 00:37:26,278
God damn, who the fucking
hell are you?

537
00:37:28,663 --> 00:37:31,655
This is my house and I'll
do as I like with the damn
place,

538
00:37:31,791 --> 00:37:33,577
and it isn't any
business of yours!

539
00:37:36,421 --> 00:37:37,501
What are you doing here?

540
00:37:39,048 --> 00:37:40,629
You're not part of this family.

541
00:37:41,050 --> 00:37:42,961
You are no one!

542
00:37:44,053 --> 00:37:45,714
Now get out!
Rod, please don't.

543
00:37:45,805 --> 00:37:47,090
Get out of my house!

544
00:38:43,905 --> 00:38:45,145
Please leave us.

545
00:38:46,741 --> 00:38:47,821
What do you want?

546
00:38:50,703 --> 00:38:52,614
Get away from me, please!

547
00:38:53,623 --> 00:38:55,409
I've tried to warn
them, I've tried!

548
00:38:56,167 --> 00:38:58,158
They wouldn't listen
to me, please!

549
00:38:59,337 --> 00:39:00,577
You've got to leave!

550
00:39:00,839 --> 00:39:02,124
Just leave us, please!

551
00:39:02,215 --> 00:39:03,546
- Betty?
- Get away from me.

552
00:39:03,633 --> 00:39:04,713
Betty!

553
00:39:04,884 --> 00:39:06,420
Roddie,
open the door. Roddie!

554
00:39:27,699 --> 00:39:29,459
I should never
have left him here last night.

555
00:39:32,662 --> 00:39:35,745
You placed your trust in me.
I let you down.

556
00:39:38,209 --> 00:39:39,915
I shan't do so again.

557
00:40:07,322 --> 00:40:09,563
Rod, Dr. Warren's here.

558
00:40:16,205 --> 00:40:17,445
I'm sorry, Caroline.

559
00:40:21,044 --> 00:40:22,284
It's too strong for me.

560
00:40:25,757 --> 00:40:26,792
Rod.

561
00:40:38,436 --> 00:40:40,347
A trip in a humber.
What a treat.

562
00:40:43,024 --> 00:40:44,024
That's good.

563
00:41:06,965 --> 00:41:08,000
Mrs. ayres.

564
00:41:08,841 --> 00:41:09,841
Hmm.

565
00:41:10,802 --> 00:41:12,258
I hope it's not too dry.

566
00:41:13,137 --> 00:41:14,137
Looks perfect.

567
00:41:14,847 --> 00:41:15,847
Caroline.

568
00:41:15,932 --> 00:41:17,923
It does seem a shame
Betty isn't here.

569
00:41:19,686 --> 00:41:22,223
But how nice for her
father to have her
home for Christmas.

570
00:41:35,535 --> 00:41:36,615
Aren't you smart?

571
00:41:45,044 --> 00:41:46,204
Thanks for coming today.

572
00:41:47,964 --> 00:41:50,751
We'd have never survived
these last few months
without you and Betty.

573
00:41:52,760 --> 00:41:54,967
Would have been a grim day
with rod's chair empty.

574
00:41:56,305 --> 00:41:58,762
Christmas
is generally grim
for aging bachelors.

575
00:41:59,058 --> 00:42:00,338
I was very glad of an invitation

576
00:42:00,393 --> 00:42:01,870
that didn't make me
feel like a charity case.

577
00:42:01,894 --> 00:42:03,885
Lord, no.
We're the charity case.

578
00:42:06,024 --> 00:42:07,209
You were looking
at the photograph?

579
00:42:07,233 --> 00:42:08,233
Hmm.

580
00:42:10,069 --> 00:42:11,104
You know I'm in it?

581
00:42:12,405 --> 00:42:13,440
Nol!

582
00:42:14,407 --> 00:42:15,407
Oh. Where?

583
00:42:17,702 --> 00:42:18,987
Where? I can't see you.

584
00:42:20,329 --> 00:42:21,990
That's
the shoulder of my jacket.

585
00:42:23,082 --> 00:42:25,243
Ah!
Upstaged by Susan.

586
00:42:25,710 --> 00:42:26,825
Just like the rest of us.

587
00:42:27,503 --> 00:42:28,959
It was a grand day otherwise.

588
00:42:31,883 --> 00:42:33,043
Shall we have tea to warm up?

589
00:42:33,885 --> 00:42:35,921
Yes. And why
don't I make it?

590
00:42:38,639 --> 00:42:39,639
You stay there.

591
00:42:39,974 --> 00:42:41,009
Doctor's orders.

592
00:42:46,606 --> 00:42:48,597
tom! Come inside!

593
00:43:10,505 --> 00:43:11,505
Sidney.

594
00:43:11,589 --> 00:43:13,955
The house
itself was out of bounds,
of course.

595
00:43:16,177 --> 00:43:20,170
But as luck would have
it, mother still had
friends among the staff.

596
00:43:21,641 --> 00:43:23,848
And so, miraculously,
it came to pass.

597
00:43:24,811 --> 00:43:25,926
I was admitted.

598
00:43:31,025 --> 00:43:35,064
I'm afraid I was spoiled
thoroughly, and given
the most fantastic treats.

599
00:43:36,072 --> 00:43:37,608
It was any small boy's dream.

600
00:43:42,870 --> 00:43:47,364
It made me feel, just
for that moment, a part
of the life of the house.

601
00:43:49,710 --> 00:43:52,042
Perhaps that explains,
fo some degree, at least,

602
00:43:52,755 --> 00:43:54,040
what happened next.

603
00:44:44,390 --> 00:44:47,052
My smart clothes that day
were all borrowed or begged.

604
00:44:48,060 --> 00:44:51,177
But there,
in that grand hall filled
with marvelous things,

605
00:44:53,316 --> 00:44:55,477
I could not help imagining
that I belonged.

606
00:44:58,070 --> 00:44:59,435
A proper little gentleman.

607
00:45:14,337 --> 00:45:15,747
Of course, I was no such thing.

608
00:45:47,828 --> 00:45:48,908
What are you doing there?

609
00:45:57,338 --> 00:45:59,454
Get over here!
What are you doing?

610
00:46:00,967 --> 00:46:03,174
I left behind
all such ambitions that day.

611
00:46:06,973 --> 00:46:08,588
I don't want to hear
a word out of you.

612
00:46:08,975 --> 00:46:10,215
Come with me right now!

613
00:46:10,393 --> 00:46:11,428
Funny...

614
00:46:11,936 --> 00:46:14,393
A small thing,
so many years ago,

615
00:46:17,316 --> 00:46:18,852
yet the memory's quite fresh.

616
00:46:32,415 --> 00:46:33,575
Sit up, please, Alan.

617
00:46:35,376 --> 00:46:36,376
Hmm?

618
00:46:36,836 --> 00:46:37,871
Chin up.

619
00:46:39,588 --> 00:46:42,250
Now, let's see if there's
been any improvement.

620
00:46:44,969 --> 00:46:46,049
Open, if you can.

621
00:46:48,639 --> 00:46:49,639
Open.

622
00:46:51,934 --> 00:46:53,549
Can you see who it is, Alan?

623
00:46:58,107 --> 00:46:59,438
Well, well, well.

624
00:46:59,567 --> 00:47:00,682
How wonderful.

625
00:47:01,569 --> 00:47:02,649
Thank you.
Good.

626
00:47:14,123 --> 00:47:15,158
Good lord.

627
00:47:16,042 --> 00:47:18,124
Twenty-four houses
in both fields.

628
00:47:18,419 --> 00:47:20,375
Most of them already spoken for.

629
00:47:21,422 --> 00:47:22,662
What a terrible shame.

630
00:47:23,257 --> 00:47:24,257
I don't know.

631
00:47:24,675 --> 00:47:26,006
People have to live somewhere.

632
00:47:26,260 --> 00:47:28,501
Dr. Faraday.
Mr. babb.

633
00:47:28,637 --> 00:47:30,252
I knew you'd be
down, miss ayres.

634
00:47:31,223 --> 00:47:32,383
Every day like clockwork.

635
00:47:32,475 --> 00:47:33,840
She puts my foreman to shame.

636
00:47:34,268 --> 00:47:36,350
I've promised
Dr. Faraday
the tour.

637
00:47:36,979 --> 00:47:38,935
Right, well.
Come on, then.

638
00:47:40,399 --> 00:47:41,399
So.

639
00:47:42,318 --> 00:47:43,353
A lounge...

640
00:47:43,861 --> 00:47:46,523
A fitted kitchen,
gas stove, electric points.

641
00:47:46,989 --> 00:47:49,446
Bathroom with a built-in tub.

642
00:47:49,533 --> 00:47:50,533
Gosh.

643
00:47:50,618 --> 00:47:52,578
Think what a difference
this would make to people.

644
00:47:52,870 --> 00:47:54,270
There'll be
nothing to beat these...

645
00:47:56,123 --> 00:47:57,408
You're right about the houses.

646
00:47:58,542 --> 00:47:59,702
My mother would've liked one.

647
00:48:01,045 --> 00:48:02,485
She might be alive
and living in one,

648
00:48:02,546 --> 00:48:04,426
if she hadn't worked herself
into an early grave

649
00:48:04,507 --> 00:48:05,713
to get me an education.

650
00:48:06,717 --> 00:48:08,207
I'm sure she
was very proud of you.

651
00:48:08,886 --> 00:48:10,001
Your father, too.

652
00:48:10,096 --> 00:48:11,836
All I learned
was to be ashamed of them.

653
00:48:14,767 --> 00:48:17,349
God, what an utter
wet blanket I'm being.

654
00:48:17,436 --> 00:48:19,176
You must be wishing
I hadn't called by.

655
00:48:19,271 --> 00:48:20,807
No, not at all.

656
00:48:21,315 --> 00:48:22,315
I'm grateful.

657
00:48:23,526 --> 00:48:25,391
I get so lonely sometimes
without roddie.

658
00:48:26,487 --> 00:48:27,693
These short days don't help.

659
00:48:27,988 --> 00:48:29,148
Make me wanna get out.

660
00:48:29,615 --> 00:48:31,606
Out where?
Well, I'm not fussy.

661
00:48:32,284 --> 00:48:34,244
You know, just to be where
people are for a while.

662
00:48:35,996 --> 00:48:37,486
When you say you're not fussy...

663
00:48:54,849 --> 00:48:57,010
Right. I want
all the scandal.

664
00:48:57,935 --> 00:48:59,266
Who's killed the most patients,

665
00:48:59,728 --> 00:49:01,810
which doctors
are going to bed
with which nurses.

666
00:49:01,897 --> 00:49:03,512
Faraday.
Bland.

667
00:49:03,732 --> 00:49:06,314
You can't be thinking
of taking that down
unadulterated?

668
00:49:06,902 --> 00:49:07,902
Here.

669
00:49:09,113 --> 00:49:10,819
Fresh from the test tube.

670
00:49:12,783 --> 00:49:13,863
I don't...
Okay.

671
00:49:16,871 --> 00:49:17,906
Cheers.

672
00:49:22,835 --> 00:49:24,996
Faraday. Well done
on that paper of yours.

673
00:49:25,212 --> 00:49:26,492
Hope it goes down
well in London.

674
00:49:27,465 --> 00:49:29,001
Thank you, Hewitt.
That's kind of you.

675
00:49:30,509 --> 00:49:31,965
Goodness,
you're quite
the somebody.

676
00:49:32,386 --> 00:49:34,001
London.
Not at all.

677
00:49:34,763 --> 00:49:36,754
And I haven't even accepted
the invitation yet.

678
00:49:36,974 --> 00:49:38,134
Gosh.
Why wouldn't you?

679
00:49:41,061 --> 00:49:42,972
Come on, let's find you
someone to dance with.

680
00:49:43,063 --> 00:49:44,303
No, no, no.

681
00:49:44,398 --> 00:49:47,686
They'll all be longing
for a turn with some
pretty young nurse.

682
00:49:49,737 --> 00:49:51,648
You and I can dance, can't we?

683
00:49:52,698 --> 00:49:53,698
Mmm-hmm.

684
00:50:02,750 --> 00:50:04,115
I suddenly feel nervous.

685
00:50:04,668 --> 00:50:05,703
Close your eyes.

686
00:50:12,384 --> 00:50:14,295
You dance very well.
You, too.

687
00:50:14,386 --> 00:50:16,297
My father taught me
when I was small.

688
00:50:17,473 --> 00:50:18,508
Am I talking too much?

689
00:50:19,141 --> 00:50:20,256
Talk all you like.

690
00:50:23,812 --> 00:50:25,097
What are you grinning about?

691
00:50:25,898 --> 00:50:27,559
You look like
a dancer in a contest.

692
00:50:28,067 --> 00:50:29,587
Have they pinned
a number to your back?

693
00:50:32,821 --> 00:50:34,061
There's Dr. seeley.

694
00:50:34,281 --> 00:50:35,521
Look at his bow tie.

695
00:50:36,408 --> 00:50:37,808
Whiz me round
so you can take
a look.

696
00:50:39,537 --> 00:50:41,277
You do know
his nickname's
"the octopus"?

697
00:50:42,206 --> 00:50:44,242
Always terribly keen
to give girls a lift home.

698
00:50:44,750 --> 00:50:46,331
Hands everywhere.

699
00:51:04,436 --> 00:51:05,436
Faraday!

700
00:51:05,521 --> 00:51:06,521
Ah!

701
00:51:06,689 --> 00:51:09,021
Caroline, you know
David Granger.
Yes.

702
00:51:09,191 --> 00:51:10,772
Hello.
And this is Anne Granger.

703
00:51:11,026 --> 00:51:12,786
Caroline ayres. You, too.
Lovely to meet you.

704
00:51:13,153 --> 00:51:14,643
Let me introduce
our friend...
Brenda?

705
00:51:15,656 --> 00:51:17,271
I can't believe it!

706
00:51:20,452 --> 00:51:23,319
Brenda and I knew each other
years ago, back in the war.

707
00:51:23,414 --> 00:51:24,414
How are you?

708
00:51:25,249 --> 00:51:26,489
No introduction required.

709
00:51:42,516 --> 00:51:44,131
Good to see Caroline
out and about.

710
00:51:45,269 --> 00:51:46,384
She's a super girl.

711
00:51:51,025 --> 00:51:52,981
Ladies and gentlemen,

712
00:51:53,485 --> 00:51:56,648
please take the floor
for Paul Jones.

713
00:51:56,947 --> 00:51:57,947
Come with me?
Okay.

714
00:51:58,032 --> 00:51:59,634
Now, don't be shy.
Here's your chance
to join her.

715
00:51:59,658 --> 00:52:01,649
Come on.
Come on, Faraday.

716
00:52:01,827 --> 00:52:03,112
In for a penny.
All right.

717
00:52:04,163 --> 00:52:05,528
Ladies on the outside.

718
00:52:08,459 --> 00:52:09,539
Oh! Gosh, hello.

719
00:52:17,551 --> 00:52:18,631
This is murder.

720
00:52:22,348 --> 00:52:23,348
Ohl

721
00:52:23,432 --> 00:52:25,138
right. Hello, seeley,
how are you?

722
00:52:25,267 --> 00:52:27,178
You're looking as pretty
as a picture.
Thank you.

723
00:52:27,269 --> 00:52:28,304
Here we go.

724
00:52:32,775 --> 00:52:33,775
Hey! Hey!

725
00:52:50,542 --> 00:52:51,542
Hey! Hey!

726
00:53:03,555 --> 00:53:05,671
Nights like this I feel my age.

727
00:53:07,267 --> 00:53:08,928
Good dancer, Caroline ayres.

728
00:53:09,436 --> 00:53:11,722
She's got hips, and she knows
what to do with them.

729
00:53:12,606 --> 00:53:14,597
Pity she hasn't
the looks to match.

730
00:53:16,151 --> 00:53:17,266
Don't let that stop you.

731
00:53:17,736 --> 00:53:19,351
Girl like that needs an outlet.

732
00:53:20,322 --> 00:53:21,858
Oh. Come on!

733
00:53:21,949 --> 00:53:24,986
Everyone knows how much
time you've been spending
out there.

734
00:53:28,414 --> 00:53:29,414
Do they indeed?

735
00:53:29,623 --> 00:53:32,615
I'm telling you, Faraday,
make your move tonight.

736
00:53:33,419 --> 00:53:36,286
Before that fool
in the horn-rimmed
glasses makes his.

737
00:53:38,006 --> 00:53:39,291
Valerie! Darling!

738
00:53:39,383 --> 00:53:40,873
Have you been ignoring me?

739
00:53:50,310 --> 00:53:51,425
Shall I light you one?

740
00:53:52,187 --> 00:53:53,187
I can light my own.

741
00:53:53,397 --> 00:53:55,479
Come on. Let me.

742
00:53:57,359 --> 00:53:58,724
Like they do in the pictures.

743
00:54:11,832 --> 00:54:14,164
No, no, no.
Hands on the wheel.

744
00:54:15,127 --> 00:54:16,287
It's icy, remember.

745
00:54:24,636 --> 00:54:25,716
There.

746
00:54:28,182 --> 00:54:29,342
Don't much like Brenda.

747
00:54:30,434 --> 00:54:31,594
I'd never have guessed.

748
00:54:34,146 --> 00:54:36,478
She thought you and I
were at it, you know.

749
00:54:39,526 --> 00:54:40,811
I hope you put
her swiftly right.

750
00:54:46,909 --> 00:54:47,944
Did you?

751
00:54:50,204 --> 00:54:51,410
I told her the truth.

752
00:54:54,333 --> 00:54:56,119
A friend of the family
being kind.

753
00:55:00,798 --> 00:55:03,961
God. My feet are perished.

754
00:55:04,218 --> 00:55:05,218
Ugh.

755
00:55:24,655 --> 00:55:25,655
On.

756
00:55:27,950 --> 00:55:28,985
It's not long now.

757
00:55:31,161 --> 00:55:32,367
I don't wanna go home.

758
00:55:34,414 --> 00:55:35,734
Take me somewhere
else, can't you?

759
00:55:37,543 --> 00:55:38,578
It's past 2:00.

760
00:55:38,669 --> 00:55:39,669
Go for a walk?

761
00:55:40,087 --> 00:55:41,293
In dancing shoes?

762
00:55:41,713 --> 00:55:42,748
Please, Faraday.

763
00:55:45,217 --> 00:55:46,337
I don't want to go home yet.

764
00:56:58,707 --> 00:56:59,707
Oh, my god.

765
00:57:14,848 --> 00:57:17,339
Sorry, sorry. I can't,
can't, can't...

766
00:57:17,476 --> 00:57:18,636
For god's sake.

767
00:57:19,186 --> 00:57:20,847
I thought you wanted to.
So did I.

768
00:57:21,521 --> 00:57:23,261
I can't.
Wait!

769
00:57:23,649 --> 00:57:25,059
Caroline, please.
Caroline, wait!

770
00:57:37,996 --> 00:57:39,611
After approximately 15 minutes

771
00:57:39,706 --> 00:57:41,266
of the current
being applied to the leg,

772
00:57:42,125 --> 00:57:45,242
the patient's pulse rate rose,
as had been anticipated,

773
00:57:45,337 --> 00:57:47,419
and there was a slight fall
in blood pressure.

774
00:57:48,215 --> 00:57:51,298
There was no pain associated
with the procedure,
and afterwards,

775
00:57:51,385 --> 00:57:54,843
a marked increase in general
mobility of the joint
was observed.

776
00:57:55,681 --> 00:57:57,467
The positive effects
diminished over time...

777
00:57:57,557 --> 00:58:00,219
Yes, we've got some really
interesting work here.

778
00:58:00,310 --> 00:58:01,971
You should think
about staying on.

779
00:58:02,771 --> 00:58:04,887
I'm flattered they asked, but...

780
00:58:06,108 --> 00:58:08,770
So, where did you train?
Up in Birmingham.

781
00:58:09,152 --> 00:58:10,562
Stayed on there for a while,

782
00:58:10,654 --> 00:58:12,694
then got seconded
to a military hospital
in Plymouth,

783
00:58:12,739 --> 00:58:13,939
after we pulled out of dieppe.

784
00:58:14,324 --> 00:58:16,360
Must have been busy.
Hellish.

785
00:58:17,744 --> 00:58:19,826
I'm at a practice
in warwickshire now.

786
00:58:19,913 --> 00:58:20,993
It's a backwater, really.

787
00:58:22,249 --> 00:58:23,364
Cheers.

788
00:58:23,834 --> 00:58:26,541
So, are you a family man, or...

789
00:58:27,546 --> 00:58:28,546
No.

790
00:58:29,006 --> 00:58:30,917
Well, for heaven's sake.

791
00:58:31,550 --> 00:58:33,711
Move to London.
What's stopping you?

792
00:58:33,885 --> 00:58:37,048
Charles, don't you think
Faraday should move
to London?

793
00:58:37,139 --> 00:58:38,379
I think
it's a fine idea. Yeah.

794
00:58:47,566 --> 00:58:48,681
Yes?

795
00:58:50,610 --> 00:58:51,816
Welcome back.

796
00:58:52,571 --> 00:58:54,277
Is everything all right?

797
00:58:54,364 --> 00:58:55,729
Absolutely. Just...

798
00:58:56,742 --> 00:58:59,700
Curious about how it went.
Bright lights, all that.

799
00:58:59,953 --> 00:59:01,159
Yes.

800
00:59:01,788 --> 00:59:03,073
Interesting.

801
00:59:06,043 --> 00:59:07,158
Sorry.

802
00:59:07,753 --> 00:59:09,618
Rather a difficult
first day back.

803
00:59:10,547 --> 00:59:13,414
Thirteen-year-old over
in lllescote. Pregnant.

804
00:59:13,633 --> 00:59:16,170
Till the father beat
it out of her.
God. Grim.

805
00:59:17,220 --> 00:59:19,381
Sorry, Faraday.
One feels so useless.

806
00:59:19,473 --> 00:59:21,304
I rather wonder
why I bothered coming back.

807
00:59:21,391 --> 00:59:22,756
Don't say that.

808
00:59:24,144 --> 00:59:25,304
I missed you.

809
00:59:28,774 --> 00:59:32,062
And Caroline called
a couple of days ago.

810
00:59:33,236 --> 00:59:35,227
Mrs. ayres had some kind of...

811
00:59:35,697 --> 00:59:37,312
Well, turn.

812
00:59:37,866 --> 00:59:39,822
They weren't awfully
forthcoming about it.

813
00:59:40,702 --> 00:59:42,658
I couldn't find much
wrong with her.

814
00:59:43,497 --> 00:59:45,829
You went to hundreds?
I did.

815
00:59:47,542 --> 00:59:49,749
I tell you, I couldn't
leave fast enough.

816
00:59:50,295 --> 00:59:52,957
I feel for Caroline,
stuck out there.

817
00:59:54,508 --> 00:59:56,874
She's the best of the bunch
by a mile.

818
01:00:14,111 --> 01:00:15,692
Doctor, I want...
Miss ayres.

819
01:00:16,071 --> 01:00:18,653
Can we please start again?

820
01:00:27,332 --> 01:00:28,868
So, tell me what happened?

821
01:00:30,460 --> 01:00:31,700
Don't really know.

822
01:00:33,672 --> 01:00:35,037
I feel silly now.

823
01:00:42,722 --> 01:00:45,304
We don't come in here often,
you know, not anymore.

824
01:00:47,018 --> 01:00:49,259
But we were checking for leaks
and we heard a...

825
01:00:51,064 --> 01:00:53,851
It sounds stupid, but we heard
a sort of knocking sound.

826
01:00:55,402 --> 01:00:56,687
Down there.

827
01:01:02,534 --> 01:01:03,865
We found these marks.

828
01:01:04,953 --> 01:01:07,786
You know, I thought
it must've been that
little girl, at first.

829
01:01:09,166 --> 01:01:11,373
But Betty cleaned up,
you know, after.

830
01:01:13,336 --> 01:01:14,826
She would have noticed.

831
01:01:18,300 --> 01:01:19,665
They won't come off.

832
01:01:25,640 --> 01:01:27,221
That's not all.

833
01:01:28,727 --> 01:01:31,059
Mother was woken by something
in the night.

834
01:01:31,479 --> 01:01:33,720
She thought a bird had got in.

835
01:01:34,232 --> 01:01:37,349
She called Betty and they
searched her dressing room
for it.

836
01:01:38,945 --> 01:01:40,901
I love this one.

837
01:01:41,364 --> 01:01:44,071
That was my
favorite when I was your
age. Goon, try it!

838
01:01:44,492 --> 01:01:45,527
Okay.

839
01:01:47,537 --> 01:01:49,277
Oh, Dr. Faraday,
look at us.

840
01:01:50,248 --> 01:01:51,613
Wait, now.

841
01:01:52,542 --> 01:01:54,078
Betty, come on.

842
01:01:54,169 --> 01:01:55,284
Madam, shall I?

843
01:01:56,796 --> 01:01:59,162
The doctor disapproves
of our frivolity.

844
01:02:00,217 --> 01:02:02,333
I'm
happy to see you
looking so well.

845
01:02:02,886 --> 01:02:04,968
Caroline told me
you'd been unsettled.

846
01:02:05,055 --> 01:02:07,762
Ah! You mean
after my discovery?

847
01:02:09,893 --> 01:02:11,178
Might I see?

848
01:03:15,542 --> 01:03:16,657
Suki.

849
01:03:18,878 --> 01:03:21,870
After all this time,
I didn't suppose there
was much trace of her left.

850
01:03:40,191 --> 01:03:43,479
Your mother's heart rate's
a little elevated.
It's hardly surprising.

851
01:03:43,570 --> 01:03:45,356
Otherwise,
she's in perfect health.

852
01:03:45,447 --> 01:03:46,732
For god's sake, Faraday.

853
01:03:49,034 --> 01:03:51,400
Right. Shall I explain
what happened?

854
01:03:52,537 --> 01:03:53,572
Look.

855
01:03:54,831 --> 01:03:58,289
The marks downstairs
you found by accident, yes?

856
01:03:59,586 --> 01:04:01,622
But they triggered a buried
memory for your mother.

857
01:04:01,713 --> 01:04:03,249
So, she remembered the others.

858
01:04:03,340 --> 01:04:04,705
And the new marks today?

859
01:04:05,300 --> 01:04:06,710
They're not new.

860
01:04:08,053 --> 01:04:11,295
Those marks,
whilst disturbing,
even I felt that,

861
01:04:11,431 --> 01:04:14,468
they're nothing more
than they appear.
What about the knocking sound?

862
01:04:15,143 --> 01:04:16,553
It's the heating pipes,
I imagine.

863
01:04:16,644 --> 01:04:18,509
We haven't had
the heating on
for months.

864
01:04:18,605 --> 01:04:20,220
Then the pipes
contracting in the cold.

865
01:04:23,568 --> 01:04:26,480
Caroline, you mustn't let
this business get inside you.

866
01:04:27,781 --> 01:04:29,362
It can all be explained.

867
01:04:36,081 --> 01:04:37,366
Faraday...

868
01:04:39,584 --> 01:04:41,165
I'm so glad you're here.

869
01:04:43,463 --> 01:04:46,125
When I'm alone,
I can't tell anymore.

870
01:04:48,843 --> 01:04:51,585
Whenever you go away,
something horrible happens.

871
01:04:53,139 --> 01:04:54,345
Dear girl.

872
01:04:59,270 --> 01:05:02,353
There's some talk
of my going back.

873
01:05:02,440 --> 01:05:03,600
Permanently.

874
01:05:04,859 --> 01:05:06,099
To live in London?

875
01:05:06,194 --> 01:05:08,526
I should have to think about
what I was leaving behind.

876
01:05:08,613 --> 01:05:10,228
Huh. Not much.

877
01:05:10,573 --> 01:05:12,176
Lidcote would seem
like a bad dream in no time.

878
01:05:12,200 --> 01:05:13,906
I meant in terms of you and me.

879
01:05:17,914 --> 01:05:20,200
Look, Faraday, that time
in the car, I...

880
01:05:21,042 --> 01:05:22,202
I behaved like a fool.

881
01:05:22,293 --> 01:05:23,749
I was the fool.
No.

882
01:05:23,837 --> 01:05:25,247
Caroline, I've missed you.

883
01:05:26,256 --> 01:05:28,463
I've missed you
like hell. God.

884
01:05:30,301 --> 01:05:32,166
What a bloody idiot
you've made of me.

885
01:05:33,346 --> 01:05:34,961
I shouldn't have left you.

886
01:05:36,474 --> 01:05:38,180
I won't do it again.

887
01:05:43,189 --> 01:05:44,304
Look.

888
01:05:47,152 --> 01:05:48,858
You perfect child.

889
01:05:50,864 --> 01:05:53,551
There'll be no more of this
sort of thing, you know,
once we're married.

890
01:05:53,575 --> 01:05:54,655
You're not a skivvy.

891
01:05:54,784 --> 01:05:57,992
Faraday...
Just say yes, Caroline.

892
01:05:59,456 --> 01:06:00,571
Just say yes.

893
01:06:01,624 --> 01:06:02,624
Hmm?

894
01:06:02,834 --> 01:06:05,576
What this house needs
is a big dose of happiness.

895
01:06:19,684 --> 01:06:20,844
It's done.

896
01:06:40,580 --> 01:06:43,788
We haven't
announced it formally yet
because Caroline's shy.

897
01:06:43,875 --> 01:06:45,831
And there's the question
of Mrs. ayres.

898
01:06:46,544 --> 01:06:47,784
Have you told her?

899
01:06:48,129 --> 01:06:50,541
We didn't
want to worry her before
we'd clarified our plans.

900
01:06:51,341 --> 01:06:52,922
Do you think she'll approve?

901
01:06:53,384 --> 01:06:55,124
I think she'll be delighted.

902
01:06:56,179 --> 01:06:59,467
Well, it's terrific news.
Congratulations.

903
01:07:25,124 --> 01:07:26,409
What are you up to?

904
01:07:26,501 --> 01:07:28,037
Writing to Roderick.

905
01:07:34,551 --> 01:07:36,416
Betty could come in any moment.

906
01:07:40,139 --> 01:07:42,425
She'll have to get used to
catching us kissing.

907
01:07:43,059 --> 01:07:45,892
She'll be bringing us
eggs and bacon in bed
in the mornings.

908
01:07:47,021 --> 01:07:48,932
But if we were married,
it wouldn't be here.

909
01:07:49,774 --> 01:07:51,981
You wouldn't rather live
above the surgery?

910
01:07:52,652 --> 01:07:54,643
We can hardly
abandon your mother.

911
01:07:55,655 --> 01:07:57,987
You can't think
she'll accept us
living with her.

912
01:07:59,242 --> 01:08:01,528
In any case,
what about London?
London?

913
01:08:02,370 --> 01:08:04,531
I turned down the position
to stay here with you.

914
01:08:05,582 --> 01:08:07,982
You never said you did that.
I thought it was obvious.
Look...

915
01:08:08,459 --> 01:08:10,245
Don't worry about your mother.

916
01:08:10,336 --> 01:08:11,336
She'll come around.

917
01:08:11,588 --> 01:08:14,079
She won't.
She will. She'll have to.

918
01:08:16,926 --> 01:08:18,632
Betty, what are you doing here?

919
01:08:18,720 --> 01:08:20,176
Well, you rang for me, miss.

920
01:08:20,597 --> 01:08:22,758
I did not. It must
have been mother.

921
01:08:23,433 --> 01:08:26,095
Well, Mrs. ayres is upstairs.
It was this bell that rung.

922
01:08:26,394 --> 01:08:27,804
Rang itself, did it?

923
01:08:29,272 --> 01:08:31,638
I dunno, but...
Go and see what she wants.

924
01:08:35,278 --> 01:08:37,940
Oh, and by the way,
all the water's gone brown.

925
01:08:40,408 --> 01:08:41,864
Babb must have hit a pipe.

926
01:08:43,953 --> 01:08:46,945
You have it your way, for now.

927
01:08:48,166 --> 01:08:49,246
I'll go and check on babb.

928
01:09:09,187 --> 01:09:11,178
Told you. Dining room.

929
01:09:11,773 --> 01:09:12,888
See?

930
01:09:13,941 --> 01:09:15,272
Mother might have woken up.

931
01:09:16,694 --> 01:09:18,059
Go and see
if she needs anything.

932
01:09:21,199 --> 01:09:22,199
Betty.

933
01:09:24,786 --> 01:09:26,117
That was mother's bedroom.

934
01:09:44,055 --> 01:09:46,011
Damn it, come on.

935
01:09:52,605 --> 01:09:53,605
On.

936
01:09:54,732 --> 01:09:55,732
Mice.

937
01:09:57,860 --> 01:09:59,441
What's all this noise?

938
01:09:59,821 --> 01:10:00,821
Mice.

939
01:10:01,656 --> 01:10:04,693
There's some poison
at the farm. I'll run
and get some.

940
01:10:09,038 --> 01:10:10,153
Nursery.

941
01:10:10,915 --> 01:10:13,076
It's just them mice, madam.

942
01:10:24,679 --> 01:10:25,679
Come.

943
01:10:26,848 --> 01:10:28,258
Come, come listen.

944
01:10:40,486 --> 01:10:42,101
What do you hear?

945
01:10:47,410 --> 01:10:48,410
I dunno.

946
01:10:53,124 --> 01:10:54,364
We must check upstairs.

947
01:10:54,751 --> 01:10:56,912
Well, let's wait
for miss Caroline.

948
01:11:00,131 --> 01:11:01,371
Madam, wait.

949
01:11:11,392 --> 01:11:12,928
Please, let's wait
for miss Caroline.

950
01:11:13,019 --> 01:11:14,099
You stay if you like.

951
01:11:15,021 --> 01:11:16,932
What have I to fear
in a nursery?

952
01:11:48,930 --> 01:11:49,930
Susan?

953
01:12:10,827 --> 01:12:15,491
Betty? Betty. Betty.

954
01:12:19,377 --> 01:12:21,083
Betty, unlock the door.

955
01:12:22,421 --> 01:12:25,959
Betty! Unlock the door!

956
01:12:27,385 --> 01:12:28,385
Betty.

957
01:12:57,164 --> 01:12:58,164
Caroline!

958
01:14:26,045 --> 01:14:27,160
Rod was right.

959
01:14:28,798 --> 01:14:31,255
There's something in this
house that hates us.

960
01:14:31,384 --> 01:14:33,966
That's nonsense,
Caroline.
No, we're so changed.

961
01:14:35,054 --> 01:14:36,214
From even a year ago.

962
01:14:37,348 --> 01:14:40,932
I knew this house had
summat bad. I told you.

963
01:14:43,312 --> 01:14:44,643
When did you tell him?

964
01:14:44,730 --> 01:14:47,688
The first time I felt it.

965
01:14:48,734 --> 01:14:51,817
Mrs. ayres believes me.
You told Mrs. ayres?

966
01:14:51,904 --> 01:14:53,519
She said it was a ghost
and not to worry.

967
01:14:53,614 --> 01:14:55,195
It wouldn't do no harm.

968
01:14:55,866 --> 01:14:56,981
No harm?

969
01:14:58,452 --> 01:15:00,534
Does this look like
"no harm" to you, Betty?

970
01:15:00,621 --> 01:15:02,202
No one's blaming you, Betty.

971
01:15:04,375 --> 01:15:05,865
You've been very brave.

972
01:15:09,880 --> 01:15:12,041
I failed her.
Shh!

973
01:15:12,341 --> 01:15:13,581
My beautiful girl.

974
01:15:15,469 --> 01:15:17,551
I wanted her so desperately,

975
01:15:18,180 --> 01:15:19,340
but when she came,

976
01:15:20,766 --> 01:15:21,846
I was afraid.

977
01:15:21,976 --> 01:15:24,592
Mrs. ayres, your mind
is playing tricks.

978
01:15:25,062 --> 01:15:26,142
You need to rest.

979
01:15:26,564 --> 01:15:28,054
I'm not an invalid.

980
01:15:28,149 --> 01:15:29,730
I'm the doctor here.

981
01:15:30,317 --> 01:15:32,808
You must allow me to decide
who the invalids are.

982
01:15:33,362 --> 01:15:35,603
And you must remember
whose house this is.

983
01:15:35,906 --> 01:15:37,021
Stop.

984
01:15:37,533 --> 01:15:38,864
Stop, please.

985
01:15:44,874 --> 01:15:46,956
I'm so sorry, mama.

986
01:15:50,296 --> 01:15:52,161
What have you to be sorry for?

987
01:16:07,521 --> 01:16:09,227
Difficult job?

988
01:16:09,899 --> 01:16:10,899
Seeley.

989
01:16:11,817 --> 01:16:13,227
Routine tonsillectomy.

990
01:16:13,861 --> 01:16:15,397
I made a pig's ear of it.

991
01:16:16,906 --> 01:16:19,067
Yes, well, it's too
many night calls.

992
01:16:19,158 --> 01:16:20,273
I know the feeling.

993
01:16:22,119 --> 01:16:23,780
Are you finished for the day?

994
01:16:28,167 --> 01:16:30,533
I just feel things
are out of control.

995
01:16:31,462 --> 01:16:33,919
This business seems
almost contagious.

996
01:16:35,216 --> 01:16:38,458
I was medical officer
at a girls' school
for a while.

997
01:16:39,136 --> 01:16:41,548
One time,
there was this
fashion for fainting.

998
01:16:41,639 --> 01:16:43,379
Girls going down like ninepins.

999
01:16:43,516 --> 01:16:46,258
Eventually, their
mistresses too.
That's just it.

1000
01:16:47,269 --> 01:16:48,759
I don't know where it will end.

1001
01:16:50,689 --> 01:16:53,977
Caroline's begun to believe
there's something supernatural
involved.

1002
01:16:54,485 --> 01:16:57,272
Some malevolent
force in the house.

1003
01:16:57,363 --> 01:16:59,979
It's madness, I know, but...

1004
01:17:02,326 --> 01:17:04,191
I am beginning to wonder myself.

1005
01:17:06,038 --> 01:17:07,903
What exactly are you saying?

1006
01:17:10,876 --> 01:17:12,992
We all subscribe
to the general principle

1007
01:17:13,087 --> 01:17:17,296
of a conscious personality
with a sort of dream-self
attached.

1008
01:17:19,009 --> 01:17:22,922
You're suggesting
this subconscious self could
somehow...

1009
01:17:23,013 --> 01:17:26,050
Detach
under sufficient pressure.

1010
01:17:28,018 --> 01:17:29,929
Become mischievous.
Or malign.

1011
01:17:30,020 --> 01:17:32,261
Acting out
all the nasty impulses

1012
01:17:32,356 --> 01:17:34,563
the conscious mind wants hidden?

1013
01:17:48,289 --> 01:17:51,452
Isn't that the old theory
of the poltergeist?

1014
01:17:52,585 --> 01:17:53,870
Oh, god.

1015
01:17:53,961 --> 01:17:55,792
There isn't an ounce
of science in it.

1016
01:17:55,880 --> 01:17:57,461
No, no, no. Not so fast.

1017
01:17:57,548 --> 01:17:58,958
You might be on to something.

1018
01:17:59,300 --> 01:18:00,300
Hmm.

1019
01:18:00,676 --> 01:18:04,260
What if science has yet
to find a way to measure
such things?

1020
01:18:04,346 --> 01:18:06,553
Look at my fainting females.

1021
01:18:08,225 --> 01:18:11,217
It is generally women
at the root of this
stuff, of course.

1022
01:18:14,148 --> 01:18:17,106
Don't they have some
young housemaid?

1023
01:18:17,193 --> 01:18:19,935
Stuck out at hundreds,
no one to flirt with?

1024
01:18:20,237 --> 01:18:21,977
Betty's a child, still.

1025
01:18:22,072 --> 01:18:25,690
Children
are capable of the most
intense desire.

1026
01:18:33,626 --> 01:18:35,412
Thank you for walking me.

1027
01:18:35,502 --> 01:18:37,083
I'm very much enjoying it.

1028
01:18:37,421 --> 01:18:38,661
You know, I'm never left alone.

1029
01:18:38,756 --> 01:18:40,417
I suppose that's on your orders.

1030
01:18:42,051 --> 01:18:43,166
No matter.

1031
01:18:43,594 --> 01:18:45,710
I have something I want to say,

1032
01:18:45,804 --> 01:18:47,635
before Caroline gets back.

1033
01:18:49,642 --> 01:18:51,428
You must take her
away from here.

1034
01:18:51,936 --> 01:18:53,551
I shall do no such thing.
Yes.

1035
01:18:55,189 --> 01:18:57,180
Leave Susan and me
alone together.

1036
01:18:57,274 --> 01:18:59,890
Susan is a memory.
We've agreed that,
haven't we?

1037
01:18:59,985 --> 01:19:01,475
How innocent you are.

1038
01:19:03,906 --> 01:19:05,442
She's with me all the time.

1039
01:19:07,660 --> 01:19:09,946
She's here with me now.
Please stop this.

1040
01:19:10,037 --> 01:19:12,369
She belongs here.
You do not.

1041
01:19:12,665 --> 01:19:13,996
Mrs. ayres...

1042
01:19:16,377 --> 01:19:17,662
What is it?

1043
01:19:29,431 --> 01:19:30,841
How did you do this?

1044
01:19:31,141 --> 01:19:33,223
My little girl is upset.

1045
01:19:39,650 --> 01:19:41,390
Could you take this off, please.

1046
01:19:45,406 --> 01:19:46,406
Sit down.

1047
01:19:49,868 --> 01:19:51,859
The cords were cut.
Don't you remember?

1048
01:19:53,080 --> 01:19:55,287
When Susan was playing
such tricks on us.

1049
01:19:58,877 --> 01:19:59,877
Let me see.

1050
01:20:01,672 --> 01:20:04,254
Stop. Stop. Stop it.

1051
01:20:05,592 --> 01:20:07,423
Stop. Stop. Betty! Stop!

1052
01:20:08,304 --> 01:20:09,304
Stop!

1053
01:20:30,117 --> 01:20:31,698
I'm going to check on her.

1054
01:20:31,785 --> 01:20:33,241
Let her sleep.

1055
01:20:33,329 --> 01:20:35,035
She's still under the veronal.

1056
01:20:40,544 --> 01:20:42,705
I'd like to bring in
a psychiatrist.

1057
01:20:44,923 --> 01:20:48,006
First roddie, now her.

1058
01:20:49,178 --> 01:20:51,885
How long before
it's my turn?
That's absurd.

1059
01:20:54,767 --> 01:20:56,953
My mother would rather die
than bring any more shame
upon this family.

1060
01:20:56,977 --> 01:20:59,013
I won't abandon her
to her delusions

1061
01:20:59,104 --> 01:21:01,686
for the sake of class pride.
No, Faraday.

1062
01:21:03,734 --> 01:21:04,894
Do you understand?

1063
01:21:06,612 --> 01:21:07,692
I forbid it.

1064
01:21:52,157 --> 01:21:53,272
Faraday!

1065
01:21:56,578 --> 01:21:57,863
Did you lock her in?

1066
01:21:57,955 --> 01:21:58,955
What?

1067
01:22:02,126 --> 01:22:03,126
Mother.

1068
01:22:05,129 --> 01:22:06,539
Mother, open the door.

1069
01:22:06,630 --> 01:22:07,870
Mrs. ayres.

1070
01:22:20,727 --> 01:22:22,558
What have you done, mama?

1071
01:22:22,646 --> 01:22:24,056
What have you done?

1072
01:22:24,148 --> 01:22:25,263
What have you done?

1073
01:23:02,019 --> 01:23:05,637
Like
as a father pitieth
his own children.

1074
01:23:05,731 --> 01:23:09,394
Even so, is the lord merciful
unto them that fear him.

1075
01:23:10,486 --> 01:23:12,772
For he knoweth whereof
we are made.

1076
01:23:12,863 --> 01:23:15,445
He remembereth that
we are but dust.

1077
01:23:16,325 --> 01:23:19,158
We mean to ask Caroline
to come and stay with us.

1078
01:23:20,037 --> 01:23:22,824
Well, she can't be allowed
to remain all alone in that
unhappy house.

1079
01:23:23,248 --> 01:23:25,239
She isn't all alone.

1080
01:23:25,334 --> 01:23:26,665
She has me.

1081
01:23:33,842 --> 01:23:36,003
You've been very
brave today, rod.

1082
01:23:42,684 --> 01:23:44,140
Get Caroline out.

1083
01:23:45,229 --> 01:23:46,229
She'll be next.

1084
01:23:49,358 --> 01:23:50,358
It's all right.

1085
01:24:03,747 --> 01:24:06,705
No, no, I've lots to sort out
but I'll be absolutely fine.

1086
01:24:06,792 --> 01:24:09,829
We had such fun
here in the old days.

1087
01:24:10,212 --> 01:24:11,543
I used to visit quite often,

1088
01:24:11,630 --> 01:24:14,667
but unfortunately my health
hasn't allowed that lately.

1089
01:24:15,175 --> 01:24:16,290
I'm sorry to hear that.

1090
01:24:18,011 --> 01:24:20,593
I'm afraid I can't remember
your name, doctor.

1091
01:24:21,557 --> 01:24:23,047
Faraday.
Ar!

1092
01:24:25,227 --> 01:24:26,227
No.

1093
01:24:27,145 --> 01:24:29,978
I don't believe my sister
ever mentioned you.

1094
01:24:53,297 --> 01:24:54,753
I've been watching you.

1095
01:24:56,133 --> 01:24:58,249
That can't have been
terribly interesting.

1096
01:25:01,430 --> 01:25:04,012
It must be late.
You should go.

1097
01:25:06,351 --> 01:25:07,887
Not until you eat something.

1098
01:25:08,312 --> 01:25:09,312
I couldn't.

1099
01:25:10,981 --> 01:25:11,981
You must.

1100
01:25:14,234 --> 01:25:16,941
I will eat, I promise.
But later.

1101
01:25:20,782 --> 01:25:22,488
Thank you for today.

1102
01:25:30,584 --> 01:25:31,584
Caroline.

1103
01:25:34,463 --> 01:25:36,078
Tell me just one thing.

1104
01:25:38,842 --> 01:25:40,628
When may we be married?

1105
01:25:41,386 --> 01:25:43,297
Please, I'm so tired.

1106
01:25:43,388 --> 01:25:46,630
I want to be here with you.

1107
01:25:48,143 --> 01:25:49,679
I've been patient, haven't I?

1108
01:25:49,770 --> 01:25:51,977
But so soon after
mother's death, I...

1109
01:25:52,648 --> 01:25:55,060
She'd want to know
you were being looked after.

1110
01:25:56,735 --> 01:25:58,896
A month is long enough
to sort everything out.

1111
01:26:00,781 --> 01:26:03,113
But we've so much to discuss.
I know.

1112
01:26:03,992 --> 01:26:06,483
You'll need bridesmaids,
something to wear.

1113
01:26:06,578 --> 01:26:08,538
No, I don't want a fuss.
I have plenty of dresses.

1114
01:26:08,580 --> 01:26:09,695
Six weeks.

1115
01:26:11,583 --> 01:26:12,663
From today.

1116
01:26:22,761 --> 01:26:23,761
Yes.

1117
01:26:25,555 --> 01:26:26,590
Yes, all right.

1118
01:26:27,933 --> 01:26:28,933
Yes?

1119
01:26:30,018 --> 01:26:31,849
Can you please
just let me sleep?

1120
01:26:45,992 --> 01:26:49,450
The last time I sat down
to eat at this table, Betty,

1121
01:26:50,330 --> 01:26:51,991
I was eight years old.

1122
01:26:53,083 --> 01:26:54,619
My mother was with me,

1123
01:26:54,710 --> 01:26:55,916
standing just over there.

1124
01:26:58,255 --> 01:26:59,370
That's a funny thought.

1125
01:26:59,923 --> 01:27:02,790
I never guessed
I'd be back here, like this.

1126
01:27:04,136 --> 01:27:05,592
I wish she'd lived to see it.

1127
01:27:06,596 --> 01:27:07,631
My father too.

1128
01:27:12,436 --> 01:27:14,802
My father wants me
to go back home.

1129
01:27:16,064 --> 01:27:17,770
He's on at me
something terrible.

1130
01:27:19,317 --> 01:27:21,353
You and I are all
miss Caroline has left.

1131
01:27:21,987 --> 01:27:23,397
I need you to help
look after her.

1132
01:27:23,488 --> 01:27:26,275
Well, he thinks
there's a curse
on the house after...

1133
01:27:27,868 --> 01:27:28,868
Madam.

1134
01:27:33,081 --> 01:27:34,742
I think we all feel
a little bit that way.

1135
01:27:36,209 --> 01:27:38,746
Miss Caroline says that
I should sleep upstairs now.

1136
01:27:39,296 --> 01:27:41,127
I think she's frightened
by herself.

1137
01:27:43,717 --> 01:27:47,175
What if I told you that she
wouldn't be by herself much
longer?

1138
01:27:50,640 --> 01:27:52,847
That miss Caroline
were soon to be married?

1139
01:27:54,478 --> 01:27:55,558
Married.

1140
01:27:56,229 --> 01:27:57,229
Hmm.

1141
01:27:59,983 --> 01:28:01,063
Oh!

1142
01:28:01,651 --> 01:28:03,187
Doctor. When?

1143
01:28:05,155 --> 01:28:06,190
Very soon.

1144
01:28:07,240 --> 01:28:08,525
And I'm going to need your help.

1145
01:28:39,898 --> 01:28:42,139
I brought
something for you to copy.

1146
01:28:42,567 --> 01:28:44,273
You say the lady's indisposed.

1147
01:28:44,361 --> 01:28:45,601
Will she be able to walk?

1148
01:28:46,363 --> 01:28:47,363
Yes.

1149
01:28:48,657 --> 01:28:49,863
It's nothing serious.

1150
01:28:59,751 --> 01:29:00,957
Caroline.

1151
01:29:01,044 --> 01:29:04,286
Cooped up inside on this
lovely day. You'll be
absolutely kippered.

1152
01:29:13,390 --> 01:29:16,848
This is flying in the face
of convention, I know, but...

1153
01:29:23,859 --> 01:29:25,499
I had it made to match
one of your others.

1154
01:29:26,903 --> 01:29:28,018
Betty helped.

1155
01:29:28,113 --> 01:29:29,649
We've been quite
the secret agents.

1156
01:29:32,117 --> 01:29:35,075
There'll be something for your
head and hands too, of course.

1157
01:29:36,204 --> 01:29:37,364
And lastly...

1158
01:29:39,583 --> 01:29:41,824
This was my mother's.
Sorry, I can't do this.

1159
01:29:50,010 --> 01:29:51,125
Forgive me.

1160
01:29:52,137 --> 01:29:53,502
I've sprung it on you.

1161
01:29:54,347 --> 01:29:57,089
We'll look at these later.
Or in private if you'd prefer?

1162
01:29:57,183 --> 01:29:58,889
No, I mean, I can't
do any of it.

1163
01:30:01,271 --> 01:30:02,431
I can't marry you.

1164
01:30:08,695 --> 01:30:10,276
Caroline...
I'm sorry.

1165
01:30:11,615 --> 01:30:12,946
I like you very much,

1166
01:30:14,534 --> 01:30:15,819
and I'm so grateful but I...

1167
01:30:15,911 --> 01:30:17,526
Darling, you're confused.

1168
01:30:19,289 --> 01:30:21,245
No, I'm seeing very clearly.
Please...

1169
01:30:22,667 --> 01:30:24,623
You're tired.
Stop saying that.

1170
01:30:26,588 --> 01:30:28,544
Sometimes I think you
want me to be tired.

1171
01:30:29,633 --> 01:30:30,918
You know I want you to be happy.

1172
01:30:31,009 --> 01:30:33,421
And I can't be happy
if I marry you.

1173
01:30:39,559 --> 01:30:43,302
We don't have to be husband
and wife right away,
if that's the problem.

1174
01:30:43,396 --> 01:30:44,431
Can't you see?

1175
01:30:45,565 --> 01:30:47,726
This whole thing between us
has never been real.

1176
01:30:50,946 --> 01:30:52,061
I'm going away.

1177
01:30:53,365 --> 01:30:55,071
I've put the estate up for sale.

1178
01:30:55,533 --> 01:30:57,364
You can't, it's not
yours to sell.

1179
01:30:58,370 --> 01:30:59,951
Hepton's already
drawn up the papers.

1180
01:31:00,956 --> 01:31:03,072
I've had power of attorney
since rod was first ill.

1181
01:31:03,208 --> 01:31:04,618
When he gets better
he can join me.

1182
01:31:04,834 --> 01:31:05,834
Join you where?

1183
01:31:06,127 --> 01:31:08,618
I'll go up to London
as soon as I can, and then...

1184
01:31:09,297 --> 01:31:11,458
Canada, or America.
Canada.

1185
01:31:13,969 --> 01:31:15,175
But I will go.

1186
01:31:16,304 --> 01:31:17,419
Before it's too late.

1187
01:31:28,692 --> 01:31:33,607
Anne, I'm sorry, do you think
David could take my evening
surgery?

1188
01:31:35,699 --> 01:31:38,566
No, it's rather a violent
stomach thing, I'm afraid.

1189
01:31:39,327 --> 01:31:40,908
I really would be most grateful.

1190
01:31:43,748 --> 01:31:44,748
Thank you.

1191
01:32:08,773 --> 01:32:10,889
The next few
days were a sort of blur.

1192
01:32:12,902 --> 01:32:15,314
A bad dream from which
I was slow to wake.

1193
01:32:19,075 --> 01:32:20,690
Hundreds hall was lost to me.

1194
01:32:23,413 --> 01:32:24,653
As was Caroline.

1195
01:32:28,501 --> 01:32:31,584
There was, no doubt,
fun at my expense in lidcote.

1196
01:32:33,465 --> 01:32:35,797
That would teach me
to look outside my class.

1197
01:32:38,762 --> 01:32:40,969
I did, for a time,
consider leaving, but...

1198
01:32:43,349 --> 01:32:45,089
A man cannot outrun himself.

1199
01:33:01,493 --> 01:33:02,699
Doctor!

1200
01:33:06,956 --> 01:33:08,162
Doctor Faraday!

1201
01:36:36,082 --> 01:36:37,947
The call came
sometime around 3:00.

1202
01:36:39,544 --> 01:36:41,000
It was Betty.

1203
01:36:42,338 --> 01:36:43,669
In a dreadful state.

1204
01:36:44,257 --> 01:36:47,624
Wanting you, I suppose,
but the exchange passed
her to me.

1205
01:36:50,388 --> 01:36:51,719
House call in edgworth.

1206
01:36:57,020 --> 01:36:58,305
It would have been instant.

1207
01:37:00,523 --> 01:37:01,923
There's nothing you
could have done.

1208
01:37:20,543 --> 01:37:22,955
The court calls
miss Elizabeth Walker.

1209
01:37:27,091 --> 01:37:30,333
We went to bed early that
night, miss ayres and me.

1210
01:37:31,179 --> 01:37:33,340
We'd been cleaning
all day, we were tired.

1211
01:37:34,599 --> 01:37:37,181
And did miss ayres seem
to you to be in low spirits?

1212
01:37:38,811 --> 01:37:39,971
Not at all.

1213
01:37:40,855 --> 01:37:43,392
She was happy.
Looking forward to leaving.

1214
01:37:44,275 --> 01:37:47,859
So you went to your
room and you heard nothing
more until...

1215
01:37:47,945 --> 01:37:51,437
About half past two.
Creak on the stairs.

1216
01:37:53,034 --> 01:37:55,241
At first, I was frightened.

1217
01:37:58,331 --> 01:38:00,322
Frightened because?

1218
01:38:02,752 --> 01:38:05,710
Big house, sir, and sometimes...

1219
01:38:09,092 --> 01:38:10,878
Well, it's lonely and dark.

1220
01:38:12,261 --> 01:38:14,547
Then I realized the steps
were miss ayres.

1221
01:38:15,306 --> 01:38:17,968
Her room was just opposite
so I wasn't worried then.

1222
01:38:18,267 --> 01:38:19,302
Except...

1223
01:38:19,727 --> 01:38:20,807
Except?

1224
01:38:25,108 --> 01:38:28,145
Except
they were going up
to the second floor.

1225
01:38:29,070 --> 01:38:31,061
There's no reason
to go up there.

1226
01:38:32,115 --> 01:38:33,605
It's empty, it's locked up.

1227
01:38:55,930 --> 01:38:58,296
And then I heard her stop...

1228
01:39:07,024 --> 01:39:08,434
And make a sound.

1229
01:39:16,617 --> 01:39:17,617
You.

1230
01:39:24,125 --> 01:39:25,365
You.

1231
01:39:56,491 --> 01:39:57,856
Caroline.

1232
01:40:10,630 --> 01:40:12,120
There's been an accident!

1233
01:40:13,716 --> 01:40:14,956
Miss Caroline.

1234
01:40:15,468 --> 01:40:16,468
Dr. Faraday?

1235
01:40:20,723 --> 01:40:21,803
Dr. Faraday?

1236
01:40:25,311 --> 01:40:29,600
Would you support
a verdict of suicide
whilst of unsound mind?

1237
01:40:36,656 --> 01:40:41,116
I believe, based on my
dealings with miss ayres
in the last weeks of her life,

1238
01:40:42,203 --> 01:40:43,909
that her mind had
become clouded.

1239
01:40:45,831 --> 01:40:47,742
Her death may indeed
have been a suicide.

1240
01:40:50,836 --> 01:40:52,326
Thank you, Dr. Faraday.

1241
01:42:19,050 --> 01:42:23,419
The first
time I saw hundreds hall
was July 1919.

1242
01:42:26,432 --> 01:42:28,593
I'd passed by its gates
often enough,

1243
01:42:28,684 --> 01:42:32,643
but never imagined
they would open to me,
a common village boy.

1244
01:42:48,204 --> 01:42:50,616
The whole world of hundreds
impressed me terribly.

1245
01:42:51,749 --> 01:42:53,535
My mother had
described it often.

1246
01:42:54,669 --> 01:42:57,957
But nothing could have
prepared me for the spell
it cast that day.

