﻿0
00:01:00,000 --> 00:01:38,000
ঘুরে আসুন আমাদের বাংলা সাবটাইটেল গ্রুপে :) 
<font color=#28B473>আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ https://www.fb.com/groups/banglasub</font>

0
00:01:40,000 --> 00:02:45,000
সাবটাইটেলটি অনুবাদ করেছেনঃ
<font color=#FED501>অভ্র আহমেদ সোহান</font>

1
00:02:50,870 --> 00:02:58,980
<font color=#01E0D0>'Charlie || চার্লি'</font>

2
00:03:02,882 --> 00:03:05,021
যেসব পোলা-মাইয়ারা পড়ালেহার লাইগা ব্যাঙ্গালুরে যায় -  

3
00:03:05,385 --> 00:03:06,728
ওরা মনে হয় খুব স্বাধীনভাবে চলতে পারে, তাইনা? 

4
00:03:07,420 --> 00:03:10,765
আমার বাড়ির পাশের এক মাইয়াও ব্যাঙ্গালুরে পড়ালেহা করে

5
00:03:10,923 --> 00:03:14,302
কয় যে, ওর পড়ালেহার সব খরচ নাকি
সেই সব জোগায়া নিতে পারবো!

6
00:03:14,460 --> 00:03:16,462
হুনছি ঐখানে নাকি খুব স্বাধীনভাবে চলাফেরা করতে পারে।

7
00:03:16,663 --> 00:03:19,337
আপনেও কি ঐখানে নিজের ইচ্ছামতো চলাফেরা করতে পারেন?

8
00:03:19,565 --> 00:03:21,272
ভাড়া কত হয়েছে?
৫০ টাকা।

9
00:03:22,835 --> 00:03:24,940
ভাংতি যে নাই।
পুরোটাই রেখে দিন।

10
00:03:26,039 --> 00:03:29,919
বাকি টাকা ফিরত দেয়া লাগবো না? আইচ্ছা...
- আমিও ওখানে খুব স্বাধীনভাবে চলাফেরা করি!

11
00:03:37,383 --> 00:03:38,623
কি মিস্টি খাওয়াবো?

12
00:03:45,425 --> 00:03:47,302
ওই মাইয়া না?
তেসা

13
00:03:48,828 --> 00:03:53,828
সাবটাইটেলটি অনুবাদ করেছেনঃ
<font color=#FF6512>অভ্র আহমেদ সোহান</font>

14
00:04:05,345 --> 00:04:07,086
ওর দাদির মতোনই পাগলা হইছে!

15
00:04:17,400 --> 00:04:18,890
পাগলী, কোথায় ছিলি এতোদিন?

16
00:04:19,300 --> 00:04:21,597
অনেক বড় গল্প, পরে বলব।
তোর জন্যে একটা সারপ্রাইজ আছে!

17
00:04:22,128 --> 00:04:23,937
সারপ্রাইজ? কিসের?

18
00:04:27,133 --> 00:04:29,704
আরে তুই!
কুরুভিলা!

19
00:04:31,404 --> 00:04:32,781
তোর সাহস তো কম না টাকলু!

20
00:04:34,774 --> 00:04:36,549
দাদু, ও কি বলছে শোনো?

21
00:04:36,809 --> 00:04:39,551
আরে ব্যাটা, তুই আর জাফিনা ভালোবেসে 
অবশেষে বিয়ে করছিস।

22
00:04:39,746 --> 00:04:41,487
আমাকে কেন এসবের মাঝে টেনে আনছিস?

23
00:04:41,647 --> 00:04:43,718
তুই একটা প্রতিজ্ঞা করেছিলি, মনে নাই?
একটা বিনিময় বিয়ে হওয়ার কথা ছিলো।

24
00:04:43,850 --> 00:04:45,727
না, আমি কোন বিনিময় বিয়ের 
প্রতিজ্ঞা-ট্রতিজ্ঞা করি নাই।

25
00:04:46,519 --> 00:04:49,056
কুরুভিলাকে বিয়ে, আমি 
স্বপ্নেও এই কথা ভাবতে পারবো না!

26
00:04:49,856 --> 00:04:51,802
তার মানে কি!
দাদু, ওর পরিকল্পনাটা কি?

27
00:04:51,991 --> 00:04:54,904
কোন রকম পরিকল্পনা ছাড়াই বাঁচা? 
এটাই এখন পর্যন্ত আমার পরিকল্পনা।

28
00:04:55,495 --> 00:04:57,975
জর্জ, জাফিনার বাবা তোমাকে ডাকছেন।

29
00:04:58,131 --> 00:04:59,474
যাও ওখানে।

30
00:05:00,533 --> 00:05:03,104
রাত-বিরাতে ফিরে মানুষের কথা শোনাচ্ছে।

31
00:05:04,003 --> 00:05:06,643
কুরুভিলার বাবা-মার সামনে 
আমি লজ্জিত হয়েছি।

32
00:05:06,873 --> 00:05:08,375
পরশুদিন জর্জের সাথেই  

33
00:05:08,541 --> 00:05:10,817
তোমার আর কুরুভিলার বিয়েটাও হয়ে যাওয়া চাই।

34
00:05:11,077 --> 00:05:14,524
আমার কিছু সময় দরকার।
এখনো তোমার যথেষ্ট সময় নেয়া হয়নি?

35
00:05:14,714 --> 00:05:16,193
ওতো পছন্দ না করেই 
আর সিদ্বান্ত নিতে পারে না, তাই না?

36
00:05:16,516 --> 00:05:18,621
আপনিই ওকে লাই দিয়ে মাথায় তুলেছেন!

37
00:05:18,885 --> 00:05:20,990
অনেক হয়েছে কুকুর আর বিড়ালের ছবি আঁকা।

38
00:05:27,527 --> 00:05:30,508
দাদু! আমি আসলেই অনেক দুষ্ট মেয়ে?

39
00:05:31,197 --> 00:05:34,041
আমার নাতনী হচ্ছে সবচেয়ে ভদ্র!

40
00:05:35,134 --> 00:05:38,809
এখন আমি কি করবো?
কোন না কোন রাস্তা ঠিকই বের হবে।

41
00:05:40,006 --> 00:05:42,850
তেসা তাড়াতাড়ি আসো
চলো বাইরে চলো।

42
00:05:43,009 --> 00:05:45,785
এইযে তোমার নাচের পোশাক।
না, আমি নাচের সবকিছু ভুলে গেছি।

43
00:05:46,012 --> 00:05:47,855
সমস্যা নাই, আমরা 
একটু দেখিয়ে দিলে পারবে।

44
00:05:48,047 --> 00:05:50,493
না মলি আমি পারবো না।
আরে এইটা তো কোন মর্ডান নাচের অনুষ্ঠান না।

45
00:05:50,616 --> 00:05:51,185
আসো তো।

46
00:06:11,137 --> 00:06:12,673
ওপস! ধরো ওকে!

47
00:06:14,507 --> 00:06:16,043
যাও, ভেতরে নিয়ে যাও।

48
00:06:36,128 --> 00:06:38,074
আমরা এখন অন্য রাস্তায় দিয়ে যাবো,
আপনাকে এখানেই নেমে যেতে হবে।

49
00:06:38,264 --> 00:06:39,675
ঐ ব্যাটা, উঠ

50
00:06:41,167 --> 00:06:43,272
আরে উঠতো 
- ধন্যবাদ ভাই।

51
00:06:45,805 --> 00:06:54,725


52
00:07:15,601 --> 00:07:16,875
এখানে, এখানেই!

53
00:07:36,622 --> 00:07:38,101
হ্যালো মা
কোথায় তুই?

54
00:07:39,692 --> 00:07:41,638
আমি বিউটি পার্লারে আছি।

55
00:07:41,950--> 00:07:44,040
আর এখানে আর্শিবাদ অনুষ্ঠান শুরু হয়ে গেছে, তাড়াতাড়ি আয়।

56
00:07:44,363 --> 00:07:46,070
আমি দশ মিনিটের মধ্যেই আসছি।

57
00:07:58,177 --> 00:08:01,249
তোর ঐ ওসমান চাচাকে ফোন করে 
আমার জন্যে একটা বাসা ঠিক করতে বল। 

58
00:08:01,814 --> 00:08:03,293
এখন, কেনো তুই ব্যাঙ্গালুরে যাবি না?

59
00:08:03,816 --> 00:08:06,160
ব্যাঙ্গালুর আর ভাল্লাগেনা।
চাকরিটাও আর ভাল্লাগছেনা।

60
00:08:12,358 --> 00:08:14,736
হুম, কিছুটা পুরোনো, তাই নারে?

61
00:08:14,961 --> 00:08:16,998
যদি একটু মানিয়ে থাকতে পারিস 
তবেই ওখানে যা।

62
00:08:17,196 --> 00:08:20,666
আর হ্যা, ওখানে নাকি আগের ভাড়াটিয়ার 
অনেক পুরোনো জিনিসপত্র রয়ে গেছে।

63
00:08:20,866 --> 00:08:22,277
আল্লারে, এগুলো সরাবে কে?

64
00:08:22,668 --> 00:08:25,842
অথবা তুই আমার ফ্লাটে থাকতে পারিস, 
ওই মুম্বাইয়ের মেয়েগুলো এক সপ্তাহের মধ্যেই চলে যাবে।

65
00:08:26,038 --> 00:08:28,348
আমি ওখানে আর এক সপ্তাহ কেনো 
এক ঘন্টাও থাকতে পারবো না।

66
00:08:28,708 --> 00:08:30,210
তোর কোন কিছুরই দরকার হলেই 
ওসমান চাচাকে ফোন করবি।

67
00:08:31,377 --> 00:08:34,722
শোন, তোর মা আমাকে আজ অথবা 
কালকের মধ্যে ফোন করবেই।

68
00:08:34,880 --> 00:08:37,588
সবাইকে মানাতে পারবো, 
কিন্তু তোর মাকে কি মিথ্যে বলবো?

69
00:08:37,750 --> 00:08:39,195
তুই সাংবাদিক হয়ে মিথ্যে বলতে পারবি না?

70
00:08:39,418 --> 00:08:41,694
মুখ্যমন্ত্রীর আজকে প্রেস কনফারেন্স আছে, তাই

71
00:08:41,954 --> 00:08:43,627
তা না হলে আমিই তোর সাথে যেতাম।

72
00:08:49,228 --> 00:08:51,765
পাগলি মেয়ে, তুই একটুও বদলাবিনা!

73
00:09:16,389 --> 00:09:21,389
"At a distance..At a distance"

74
00:09:29,235 --> 00:09:34,981
"At a distance, is someone singing?"

75
00:09:35,975 --> 00:09:40,947
"At a distance, is someone singing?"

76
00:09:41,814 --> 00:09:44,795
"The limit less time"

77
00:09:44,984 --> 00:09:47,726
"Has brought this"

78
00:09:48,087 --> 00:09:54,766
"Which magical vision is it that
throbs inside me for several years"

79
00:09:54,960 --> 00:10:00,433
"Is it beautiful? Was it
cherished from inside?"

80
00:10:00,966 --> 00:10:07,383
"With an astonishing
heavenly music"

81
00:10:07,707 --> 00:10:10,051
"Is it that moment?"

82
00:10:13,913 --> 00:10:22,298
"Is it that moment?"

83
00:10:33,199 --> 00:10:38,199
"At a distance..At a distance"

84
00:10:46,045 --> 00:10:51,393
"At a distance, when
the dawn wakes up"

85
00:10:52,852 --> 00:10:57,358
"At a distance, when
the dawn wakes up"

86
00:11:00,459 --> 00:11:07,206
"At a distance"

87
00:11:15,307 --> 00:11:21,815
"At a distance.."

88
00:11:23,549 --> 00:11:28,828
"At a distance.."

89
00:11:40,900 --> 00:11:44,400
ওসমান চাচার "তেসা"..??
হে হে দেখেই বুঝে গেছি।

90
00:11:44,436 --> 00:11:46,245
দশ মিনিট দেরি হয়ে গেলো, সরি।

91
00:11:46,438 --> 00:11:48,384
আমাদের ওখানে এটাকে দু'ঘন্টা বলা হয়।

92
00:11:48,574 --> 00:11:50,053
এরকম হওয়ার কারণ হচ্ছে, 
ওসমান চাচা এলাকার বাইরে গেছেন।

93
00:11:50,209 --> 00:11:52,018
তারপর আবার কিছু খেলোয়ারদের নিয়ে আসতে হয়েছে।
94
00:11:52,211 --> 00:11:54,213
আর না হলে সব ঝামেলা হয়ে যেত।

95
00:11:54,413 --> 00:11:56,552
আচ্ছা যাইহোক, সবকিছুর জন্যে সরি

96
00:11:56,982 --> 00:12:00,054
এখানে বসে আঁকাআঁকি করলে হবে না 
চলুন আপনাকে পৌছে দেই।

97
00:12:00,252 --> 00:12:02,459
আমি ব্যাগটা নিচ্ছি, আরো একটা ব্যাগ, 
আমাকে দিন।

98
00:12:02,855 --> 00:12:03,890
দরকার নেই আমি নিচ্ছি।
সমস্যা নেই আমিই নিচ্ছি।

99
00:12:04,089 --> 00:12:06,865
দরকার নেই? আপনি কেকটা খাননি কেনো, 
আসুন গাড়িতে বসেই খেয়ে নিয়েন।

100
00:12:07,059 --> 00:12:08,265
এটা আমাদের দোকানই, আসুন।

101
00:12:08,460 --> 00:12:11,339
ম্যাডাম আপনি সামনে বসুন, 
এটা দারুন গাড়ি।

102
00:12:14,099 --> 00:12:16,841
আমি কি ওখানে বসতে পারি?
হ্যা, আদ্রাপা উনাকে সাহায্য করো।

103
00:12:17,102 --> 00:12:22,450
"At a distance.."

104
00:12:24,877 --> 00:12:27,949
"At a distance.."

105
00:12:33,586 --> 00:12:37,056
তো, এই হচ্ছে সে জায়গা। 
একদম ঐতিহাসিক জায়গা। 

106
00:12:37,256 --> 00:12:38,564
সিড়ি বেয়ে উঠে, বামে ঘুরবেন।

107
00:12:38,924 --> 00:12:40,301
আরেকটু উঠে, ডানে ঘুরবেন।

108
00:12:40,492 --> 00:12:42,267
একদম সিড়ির শেষে দেখবেন
আপনার রুম এসে গেছে।

109
00:12:42,962 --> 00:12:43,997
আমার তো এখন আর দরকার হবে না, তাইনা? 

110
00:12:44,263 --> 00:12:46,937
যদি আমার দেরি হয়, 
বিদেশিরা টুরিস্টরা খুব খেপে যাবে। 

111
00:12:48,934 --> 00:12:50,572
আচ্ছা আবার দেখা হবে।

112
00:14:27,350 --> 00:14:28,720
কে, কে ওখানে?

113
00:14:32,404 --> 00:14:38,100
আমি... আমিনি!
আমিনি!

114
00:14:43,615 --> 00:14:45,424
ও তুই এখানে খারায়া আছোস?

115
00:14:48,053 --> 00:14:51,034
আগে যেলোক এইখানে থাকতো 
উনি আমিনিরে কিনছিলো

116
00:14:51,190 --> 00:14:53,033
আমার মাইয়ার খেলার লাইগা।

117
00:14:53,225 --> 00:14:55,068
উনি যেদিন চইলা গেলো, 
আমি ওরে নিতে আসতে পারি নাই।

118
00:14:55,327 --> 00:14:57,398
হাসপাতালে ভর্তি আছিলাম,
কেবল আইজকাই ছাড়া পাইছি।

119
00:14:58,530 --> 00:15:01,739
আমার মাইয়া উম্মে কুলসুম 
তোর লাইগা বাড়িতে অপেক্ষা করতাছে!

120
00:15:19,418 --> 00:15:21,398
ওসমান চাচা, 
তোমার বাসা আমার দরকার নাই।

121
00:15:21,620 --> 00:15:23,520
কেনো, কি হয়েছে মা?
কি সমস্যা বলো তো।

122
00:15:26,125 --> 00:15:28,401
আমি এখানে আসার পরে কোত্থেকে 
এক লোক এসে তার ছাগল নিয়ে গেলো।

123
00:15:28,627 --> 00:15:31,369
ও এই ব্যাপার,
আরে ওটাতো আমিনি, তাই না?

124
00:15:31,563 --> 00:15:34,009
নিশ্চই আমাদের আবুটিক্কা এসে নিয়ে গেছে।

125
00:15:34,199 --> 00:15:37,146
ওর মনটা একদম ছাগলের দুধের মত সাদা।
ভয়ের কিছু নেই।

126
00:15:37,403 --> 00:15:40,150
তুমি যে ছবি পাঠিয়েছিলে তার সাথে 
এই রুমের তো কোন মিলই নেই।

127
00:15:40,439 --> 00:15:43,080
এমনকি কোন দরজায় ছিটকিনিও নেই,
আর রুমগুলিও তো পরিষ্কার না।

128
00:15:45,310 --> 00:15:48,553
তোমাকে তো বলেছিলাম এক সপ্তাহ পর আসো 
যাতে রুমগুলি ঠিকঠাক করে দিতে পারি।

129
00:15:48,747 --> 00:15:51,298
কিন্তু তুমি তো একদম সটান চলে এসেছো, 
এখন আবার রাগ দেখাচ্ছো।

130
00:15:52,818 --> 00:15:54,422
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।

131
00:15:54,620 --> 00:15:56,156
কেউ আবার এসে তার গরু-ছাগল চাইবে না তো?

132
00:15:56,722 --> 00:16:00,465
এখন আর কে আসবে?
এখন একমাত্র 'সে' আসাই বাকি আছে!

133
00:16:01,326 --> 00:16:05,468
সে চলে গেছে কিনা, এখন
একমাত্র আল্লাহই জানেন ও কখন আসবে।

134
00:17:26,745 --> 00:17:27,917
কেমন লাগছে ওখানে?

135
00:17:28,480 --> 00:17:30,790
কিছুটা সমস্যা তো হচ্ছেই,
বাসাটা পরিষ্কার করা হয় নি।

136
00:17:30,949 --> 00:17:33,520
শোন, তোর মা আমাকে ফোন করেছিলো
কিন্তু আমি ফোন ধরি নাই।

137
00:17:33,919 --> 00:17:37,423
তুই যখনই কিছু করে পালিয়ে যাস, 
শুধু শুধু আমি ফেসে যাই।

138
00:17:37,623 --> 00:17:38,931
আমি তোকে পরে ফোন করছি।

139
00:17:40,526 --> 00:17:45,305
কলা, ছোলা গুড়ের লগে ধান গেজাইলে

140
00:17:45,497 --> 00:17:47,272
সাধারণের মইধ্যে অসাধারণ মদ হয়!

141
00:17:47,499 --> 00:17:49,274
গলার মইধ্যে দৌড়াইয়া চইলা যাইবো।

142
00:17:49,468 --> 00:17:51,141
এইযে, কে আপনি?

143
00:17:51,336 --> 00:17:53,145
জোস, মদ বিক্রেতা জোস!

144
00:17:55,274 --> 00:17:57,948
আল্লারে ও এই কাম কবে করলো?

145
00:17:58,844 --> 00:18:02,223
অনেকদিন ধইরাই আমি 
ওরে বিয়া করার কথা কইতাছি।

146
00:18:02,447 --> 00:18:04,893
সবসময় খালি ডায়লগ মারতো, 
আমার বিয়ার করার দরকার নাই।

147
00:18:05,484 --> 00:18:08,260
আর এখন থলির বিলাই বাইর হইয়া গেছে! 
তোমার নাম কি?

148
00:18:09,888 --> 00:18:11,595
আপনি এইসব কিছু নিয়ে 
জায়গাটা খালি করে দিন।

149
00:18:11,890 --> 00:18:14,871
তুমি খুবই ভাগ্যবতী, 
এইরকম একজন স্বামী পাইছো।

150
00:18:15,260 --> 00:18:16,671
ও কিন্তু খুবই ভালো লোক, তাইনা?

151
00:18:16,862 --> 00:18:18,739
তুমি এখন তো থাকবেই
এইযে ভাই, আপনি পরিষ্কার করবেন না?

152
00:18:18,897 --> 00:18:20,774
ওকে বলে দিও প্রেসার কুকারের ভাল্ভ ঠিক করে দিয়েছি।

153
00:18:21,233 --> 00:18:23,736
এখন হুইসেলের শব্দ অনেক সুন্দর হইছে।

154
00:18:23,936 --> 00:18:25,916
যেনো কি সুন্দর গান, না?

155
00:18:27,306 --> 00:18:33,723
কি হয়েছে? হ্যালো, তোমার পোলাপানরে বইলা দিও,
ওরা কিন্তু কঠিন মাইর খাইবো।

156
00:18:34,780 --> 00:18:37,556
ওরা তোমারে মাইরা ভর্তা বানাইবো!

157
00:18:42,487 --> 00:18:43,989
আমি পাশের বাসার নতুন এসেছি।

158
00:18:44,489 --> 00:18:46,332
এই লোকটাকে কি আপনারা চেনেন?

159
00:18:53,398 --> 00:18:58,398


160
00:19:50,555 --> 00:19:52,694
হ্যালো
দাদু!

161
00:19:53,325 --> 00:19:55,896
এটা আবার কার নাম্বার?
একজনের নাম্বার হইলেই হয়।

162
00:19:56,295 --> 00:19:57,467
ওখানের কি অবস্থা, 
খুব সমস্যা হইছিলো নাকি?

163
00:19:57,729 --> 00:20:00,039
তোর মা খালি আমার মুন্ডু কাটা বাকি রাখছে!

164
00:20:00,432 --> 00:20:04,539
আজকে সকালেই ওরা অস্ট্রেলিয়া চলে গেছে,
সবাই জিজ্ঞেস করছিলো তুই কোথায় গিয়েছিস?

165
00:20:04,870 --> 00:20:07,578
তা এখন তোর পরিকল্পনাটা কি? 
এইবার কতদিন 'লুকিয়ে' থাকবি?

166
00:20:07,739 --> 00:20:09,582
আসলে, ব্যাপার হচ্ছে...
তা তুই কোথায় এখন?

167
00:20:09,741 --> 00:20:12,620
আমি? এখন একটা বনে আছি।
কি, বনে?

168
00:20:12,778 --> 00:20:15,725
ঠিক যেমনটা তুমি রুপকথার গল্পে বলতে, 
একটা জাদুকরের গুহা, ঠিক না?

169
00:20:16,048 --> 00:20:17,994
ঠিক এমন একটা জাদুকরের গুহায়।

170
00:20:18,784 --> 00:20:20,786
ফোন রেখে এখন ঘুমাতে যা।

171
00:20:36,101 --> 00:20:39,082
হ্যালো - ওসমান চাচা তুমি বাসা পরিষ্কারের জন্যে 
কোন লোক পাঠিয়েছিলে, তাইনা?

172
00:20:39,404 --> 00:20:41,384
আমি খুবই খুশি হয়েছি।
আবার কি হয়েছে, মা?

173
00:20:41,540 --> 00:20:43,952
যদি তুমি না পারো তাহলে বলে দিচ্ছ না কেনো, 
এতোক্ষনে আমি নিজেই করে ফেলতাম।

174
00:20:44,109 --> 00:20:46,020
আমি তো একজনকে ওখানে পাঠিয়েছিলাম।

175
00:20:46,445 --> 00:20:48,755
ও কি যায় নি?
আচ্ছা এক কাজ কর

176
00:20:50,148 --> 00:20:52,492
অনেক হয়েছে তোমার ২৪ ঘন্টা, আমি বুঝেছি।

177
00:20:52,851 --> 00:20:54,956
আমি জানি এখন কি করা লাগবে,
তুমি ফোন রেখে দিতে পারো।

178
00:20:55,354 --> 00:20:56,389
না মানে, আমি...

179
00:21:27,452 --> 00:21:30,763
আমি একজন গরিব 'জীন' 
যে কিনা আপনার বাসায় আগে থাকতো।

180
00:21:31,757 --> 00:21:32,963
'জীন'?

181
00:21:33,825 --> 00:21:36,465
আপনি ভয় পাননি, মজা করছিলাম!

182
00:21:37,162 --> 00:21:39,836
আমিই ওখানে আপনার আগে থাকতাম।
- আপনি এখন কোথায়?

183
00:21:39,998 --> 00:21:41,568
আমি পৃথিবীতেই আছি, 
একদম সহি-সালামতে।

184
00:21:41,767 --> 00:21:43,974
যদি আসলেই জানতে চান আমি কোথায় আছি, 
আমি নিজেই আমার ব্যাপারে নিশ্চিত নই।

185
00:21:44,136 --> 00:21:47,674
সময় আমাকে নিয়ে যাচ্ছে, 
আর আমি সময়ের সাথে চলছি।

186
00:21:47,973 --> 00:21:49,953
যথাসম্ভব দ্রুত আপনার জিনিসপত্র 
এখানে থেকে নিয়ে যান।

187
00:21:50,509 --> 00:21:53,513
কিছুই আমার নয় 
আপনি ইচ্ছেমতো ওগুলোকে সরিয়ে নিতে পারেন।

188
00:21:53,812 --> 00:21:55,155
কিন্তু ওসমান চাচা যে বলল, এগুলো সব আপনার!

189
00:21:55,514 --> 00:21:57,425
আমি যখন ওখানে থাকতাম,
ওরাও আমার সাথে থাকতো।

190
00:21:57,716 --> 00:21:59,821
এখন আপনি থাকছেন,
এগুলো এখন সব আপনার হয়ে গেছে।

191
00:22:00,018 --> 00:22:01,588
আপনি চাইলে ব্যবহার করতে পারেন 
অথবা ফেলেও দিতে পারেন।

192
00:22:02,020 --> 00:22:04,728
আমার আপনার জিনিসপত্রেরও দরকার নেই 
আর আপনার গীতিকবিতাও শোনার দরকার নেই।

193
00:22:04,923 --> 00:22:06,561
শুধু জিনিসপত্র গুলো সরিয়ে নিয়ে যান।

194
00:22:06,792 --> 00:22:10,501
ওগুলোতে আপনার কোন সমস্যা হবে না, 
আর যদি চান আমিই এসে ওগুলো নিয়ে যাই...

195
00:22:10,862 --> 00:22:12,205
তাহলে আপনাকে কিছু দিন অপেক্ষা করতে হবে।

196
00:22:12,597 --> 00:22:15,280
আমি শুধু কাল সকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করবো,
তার পর কিন্তু সবকিছুতে আগুন লাগিয়ে দেবো।

197
00:22:22,100 --> 00:22:25,000


198
00:22:54,072 --> 00:23:03,049
"Is it dawn or dusk?
Or is it reaps of golden grain?"

199
00:23:04,115 --> 00:23:06,721
"On my misty flower"

200
00:23:09,254 --> 00:23:12,064
"As a tender honey drop"

201
00:23:14,893 --> 00:23:23,244
"As each moment
becomes like a butterfly"

202
00:23:25,103 --> 00:23:30,519
"I woke up, life becomes musical"

203
00:23:51,963 --> 00:23:57,504
"When glitters in the bubble of life"

204
00:23:57,769 --> 00:24:02,184
"Everything becomes brightened up"

205
00:24:02,574 --> 00:24:11,927
"On these strings finger
tips search for unheard tunes"

206
00:24:13,051 --> 00:24:18,763
"On the illusionary Island,
touched the wonder lamp"

207
00:24:18,990 --> 00:24:23,803
"Like a lightening the
'Genie' comes before me, today"

208
00:24:23,995 --> 00:24:29,536
"On these walls
like the rays of evening sun"

209
00:24:29,768 --> 00:24:34,683
"ls the sea becoming a line?"

210
00:24:37,542 --> 00:24:44,892


211
00:25:01,366 --> 00:25:02,743
মাগো!

212
00:25:22,153 --> 00:25:25,862
'সেই প্রথম রাত!'

213
00:25:27,058 --> 00:25:30,415
'অন্ধকার, সে যে কি অন্ধকার!'

214
00:26:04,000 --> 00:26:15,100
<i>ফ্ল্যাশ ব্যাক</i>

215
00:26:50,975 --> 00:26:52,147
খাইছি তোরে।

216
00:27:01,152 --> 00:27:03,063
ধর!

217
00:27:09,894 --> 00:27:11,430
পানির জগটা দে

218
00:27:12,263 --> 00:27:13,799
পানির জগ!

219
00:27:20,105 --> 00:27:23,211
গতকাল ইচ্ছামত মদ খেয়েছিলাম, 
পানি শুন্যতা হয়ে গেছে।

220
00:27:55,373 --> 00:27:58,320
তোকে পুলিশ মারবে নাকি আমিই মারব?

221
00:27:58,543 --> 00:27:59,317
স্যার, আপনেই মারেন!

222
00:28:04,916 --> 00:28:08,159
তোরে ছুড়ি মারবো?
না সয়াবিন তেল দিয়ে ভাজবো?

223
00:28:10,188 --> 00:28:12,498
আচ্ছা ওইগুলা বাদ
তোর 'জিনিসপত্র!' কাইট্টা দেই।

224
00:28:12,857 --> 00:28:16,498
স্যার, আমি অবিবাহিত - যদি তুই বিয়ে করিসও
রাতে তো বৌ রেখে চুরিই করতে বের হবি।

225
00:28:16,828 --> 00:28:18,535
না স্যার, যামু না।
- চিন্তা করিস না।

226
00:28:18,897 --> 00:28:20,399
তোর ঐ 'জিনিস' লাগবে না।
কসম স্যার, যামু না।

227
00:28:26,437 --> 00:28:28,576
রান্নাঘরে গিয়ে দেখ মাংস আছে, নিয়ে আয়।

228
00:28:28,973 --> 00:28:32,011
কি আনমু? 
- রান্নাঘরে গিয়ে দেখ মাংসের তরকারি আছে।

229
00:28:33,211 --> 00:28:37,216
রান্নাঘরে? 
- এহহ কি ভাবটা ধরছে রান্নাঘর চিনে না।

230
00:28:37,415 --> 00:28:40,021
নিয়ে আয় হারামজাদা!
আইচ্ছা স্যার।

231
00:28:41,085 --> 00:28:47,092


232
00:28:51,800 --> 00:28:53,339
আয়, বসে পর।

233
00:29:00,438 --> 00:29:03,317
মি. ডিসুজা!
স্যার, আমার নাম সুনি, সুনি চোরা!

234
00:29:03,474 --> 00:29:04,885
বাপ্রে, কি জখন্য নাম?

235
00:29:05,076 --> 00:29:07,579
কেরালা কংগ্রেসের পাগলগুলার নামও এর চেয়ে ভালো।

236
00:29:07,946 --> 00:29:09,584
নামের মধ্যে একটা ভাব থাকা লাগবে!

237
00:29:10,114 --> 00:29:12,151
কার্ল ম্যাক্স, রোজা লুক্সেমবার্গ!

238
00:29:12,317 --> 00:29:15,059
ভি এ সেচুজান, ভি এ সফি,আহা!

239
00:29:16,454 --> 00:29:20,425
আর তুই খালি সাধারণ সুনি! 
আজকে থেকে তোর নাম ডিসুজা।

240
00:29:21,292 --> 00:29:24,136
ডিসুজা, কোন সময় পুলিশে ধরা খাইছিলি?

241
00:29:24,429 --> 00:29:25,635
একদম প্রথমবার?
হুম

242
00:29:26,464 --> 00:29:31,106
আমার বয়স যখন ১৮ তখনই 
প্রথম চুরি করতে গেছিলাম।

243
00:29:31,302 --> 00:29:35,114
রাইতে যখন এক বাড়িতে ঢুকলাম, 
দেহি বাড়ির মালিক ল্যাংটা হয়া ঘুমাইতাছে।

244
00:29:35,240 --> 00:29:37,914
আর ঠিক ওর লগেই,
ওর বৌও ঘুমাইতাছে।

245
00:29:38,409 --> 00:29:40,320
এই অবস্থায় যদি ঐ আপা জাইগা উঠে, 
ভাবলাম -

246
00:29:40,511 --> 00:29:41,922
- উনি স্যাররে যদি এই অবস্থায় দেখে 
তাইলে ভয় পাইবো।

247
00:29:42,146 --> 00:29:44,319
আমি আমার সব কাপড় খুইল্লা স্যাররে ঢাইকা দিলাম।

248
00:29:44,515 --> 00:29:47,155
হঠাৎ কইরা ঐ আপাও জাইগা উঠছে,আর 
আমারে এই অবস্থায় দেইখা খুব ভয় পাইয়া গেছে।

249
00:29:47,619 --> 00:29:50,122
কি? তোকে দেখে ভয় পাওয়ার কি আছে?

250
00:29:51,322 --> 00:29:53,461
আসলে উনি ভয় পায় না তবে অনেক হাসছিলো!

251
00:29:54,058 --> 00:29:56,334
ঠিক এইভাবেই ওই আপাও হাসতাছিলো!

252
00:29:56,561 --> 00:29:58,302
আর ঐ শব্দ হুইন্না,
ঐ ভাইও জাইগা উঠছিলো।

253
00:29:58,496 --> 00:30:00,442
যখন ওই ভাই উঠলো, 
আমারে আর আপারে এই অবস্থায় দেইখা..

254
00:30:00,632 --> 00:30:03,298
কাউরে কিছু বা জানাইয়া, 
আমারে মিথ্যা মামলা দিয়া জেলে ঢুকাইয়া দিলো।

255
00:30:03,468 --> 00:30:05,880
একদম সত্যি কথা আমি শুধু চুরি করতেই গেছিলাম, 
আমার অন্য কোন মতলব আছিলো না।

256
00:30:06,504 --> 00:30:11,112
তোর কতদিনের জেল হয়েছিলো?
প্রায় ৮-৯ মাসের মত জেলে আছিলাম।

257
00:30:11,276 --> 00:30:13,552
এক কথায় বলতে গেলে একদম ছ্যাড়াব্যাড়া অবস্থা, তাই তো?

258
00:30:14,012 --> 00:30:16,618
মি. ডিসুজা, তোমার এখান থেকে কি চাই?

259
00:30:16,981 --> 00:30:18,517
স্যার, আমারে মাইরা ফালাইবেন না?

260
00:30:18,716 --> 00:30:21,560
অন্যকে মারার অধিকার কারো কি আছে, মি. ডিসুজা?

261
00:30:21,953 --> 00:30:27,494
কঠিন কইছেন তো, এই রকম সুন্দর সুন্দর 
কথাই তো 'কোরআন আর সিতায়' থাকে।

262
00:30:27,725 --> 00:30:30,205
সিতা?
গীতা!

263
00:30:30,995 --> 00:30:32,440
গীতা না?

264
00:30:33,298 --> 00:30:36,507
আল্লারে রাইত ২ টা বাজে,
আমার অনেক চুরি করা বাকি, আমি যাই?

265
00:30:37,268 --> 00:30:38,713
ঐ দাড়া!

266
00:30:39,237 --> 00:30:42,047
আমিও আসছি।
কই? - তোর সাথেই

267
00:30:42,507 --> 00:30:45,351
কিল্লিগা ডাকাতি করবেন?

268
00:30:46,110 --> 00:30:48,752
স্যার, এর চেয়ে গিয়া আপ্নে ঘুমান,
হুদাহুদি ক্যান? - দাড়া বলছি!

269
00:30:49,047 --> 00:30:51,527
আমার এখানে আসতে কারো অনুমতি লাগে না 

270
00:30:52,617 --> 00:30:56,698
কিন্তু, বাচ্চু!
না স্যার, আমি কইতাছিলাম...

271
00:30:58,423 --> 00:30:59,697
আইচ্ছা, চলেন যাই?

272
00:31:02,727 --> 00:31:04,365
দাড়া আমি এটা পাল্টিয়ে আসছি।

273
00:31:04,595 --> 00:31:07,166
কাপড় পাল্টাইবেন, আপ্নের কি মনে হয়? 
আমরা সিনেমায় যাইতাছি?

274
00:31:07,432 --> 00:31:09,639
না সিনেমাতে না কিন্তু, 
তোর জন্যে 'বিয়ের কনে' দেখতে যাচ্ছি। 

275
00:31:10,101 --> 00:31:11,512
তাইলে এট্টু বডি স্প্রেও মাইরা নিয়েন।

276
00:31:12,236 --> 00:31:18,209
"মন তোরে বলি যতই, তুই চলেছিস তোর-ই মতো,

277
00:31:18,409 --> 00:31:19,717
সাধ্য কি আমার ছুটি তোর পেছনে?"

278
00:31:22,445 --> 00:31:24,950
কিরে তুই 'হিসু' করবি না?
আয় ব্যাটা।

279
00:31:25,083 --> 00:31:27,586
হ করমু, তবে তাড়াতাড়ি করেন।

280
00:31:31,500 --> 00:31:32,750
পিছলা বানায়া ফালাইছে!

281
00:31:36,494 --> 00:31:38,633
স্যার, আপ্নের কাজটা আসলে কি?
এইগুলাই!

282
00:31:38,997 --> 00:31:40,772
এইটা না, আপ্নের চাকরীটা কি?

283
00:31:41,232 --> 00:31:43,337
আরে ব্যাটা, আমার কোন চাকরী-টাকরি নাই।
কন কি, সত্যি?

284
00:31:43,534 --> 00:31:45,980
তাইলে আপ্নে এতো অবসরের মধ্যেও 
আপনার বাসাটা পরিষ্কার করতে পারেন না?

285
00:31:46,204 --> 00:31:47,410
এমনকি ময়লাওয়ালারাও 
আপনার বাসা দেখলে ভয় খাইয়া যাইবো।

286
00:31:47,605 --> 00:31:49,209
আমিও ভয় পাইছিলাম।

287
00:31:49,374 --> 00:31:53,151
দেহেন, এই মাইয়াগুলা না ঘুমাইয়া 
সারারাইত খালি 'WhatsApp' চালায়।

288
00:31:53,311 --> 00:31:54,688
স্যার, আপনার আছেতো?
কি?

289
00:31:55,013 --> 00:31:57,391
আপ্নের নাম্বারটা দেন 
আমি 'WhatsApp' এ মেছেজ দিতাছি। 

290
00:31:57,615 --> 00:32:00,755
আমার কোন ফোন নাই।
কি, আপনার ফোন নাই?

291
00:32:01,119 --> 00:32:03,759
এইটা ক্যাম্নে সম্ভব?
আপ্নে ক্যামুন মানুষ স্যার?

292
00:32:04,756 --> 00:32:07,362
ফোন ছাড়া কি মানুষ বাচতে পারে না, মি. ডিসুজা?

293
00:32:08,092 --> 00:32:11,596
এখন আমি বুঝতে পারছি,
আপ্নে অন্য মানুষের মতন না, না? - কি?

294
00:32:12,296 --> 00:32:14,298
'ক্রিয়েটিভ, বুদ্ধিজীবী মানুষ'

295
00:32:24,042 --> 00:32:24,782
চরম!

296
00:32:25,143 --> 00:32:26,645
এইভাবে বাইরে দাড়ায়া আছো ক্যান?
বাড়ির ভেতরে তো চোর ঢুকবো।

297
00:32:26,844 --> 00:32:27,254
আয় ব্যাটা!

298
00:32:27,578 --> 00:32:28,454
হ আইতাছি

299
00:32:28,813 --> 00:32:37,927


300
00:32:42,400 --> 00:32:43,850
স্যার, লাফ দিয়েন না'
- দিয়া দিছি!

301
00:32:44,450 --> 00:32:45,650
দৌড় দিয়েন কিন্তু!

302
00:32:47,720 --> 00:32:49,410
দৌড় দিবেন না, ঠিক আছে!
আল্লারে!

303
00:32:56,841 --> 00:32:58,218
কয়টা বাজে?

304
00:33:04,682 --> 00:33:06,628
আল্লারে!!

305
00:33:11,189 --> 00:33:14,534
স্যার!
ও তুই এইখানে?

306
00:33:14,859 --> 00:33:17,567
ওরে ভয় পাওয়ার কিছু নাই 
- ও আমাদের মতোন, 'অভাগা'

307
00:33:17,795 --> 00:33:19,297
কামড় দিবোনি?
যা বাড়ি যা!

308
00:33:23,668 --> 00:33:25,841
অহন আপ্নেও টিম খুইলা নিছেন, না? 
এই জায়গায় থাকার দরকার নাই।

309
00:33:26,137 --> 00:33:27,582
চলেন, আরেক জায়গা খুজি গিয়া।
চল।

310
00:33:27,872 --> 00:33:29,078
প্যাডেল মারেন।

311
00:33:41,319 --> 00:33:42,491
একদম চুপ!

312
00:33:45,223 --> 00:33:46,293
স্যার, উপরে উঠেন।

313
00:33:47,425 --> 00:33:49,166
আমার উপ্রে না, এইটার উপ্রে।

314
00:34:02,807 --> 00:34:03,877
পরে যাবো নাকি?

315
00:34:14,919 --> 00:34:15,920
স্যার!

316
00:34:18,456 --> 00:34:20,333
কি দেখলি?
চলেন এই জায়গা থাইকা যাই!

317
00:34:20,525 --> 00:34:22,471
দাড়া, দাড়া বন্ধ করিস না,
না, এইটা ঠিক হইবো না।

318
00:34:22,593 --> 00:34:23,628
দরকার নাই, আমরা যাইগা। 
দাড়া, বন্ধ করিস না।

319
00:34:23,828 --> 00:34:25,535
স্যার, আমার কথা শোনেন, 
আমরা অহনই না গেলে পরে বিপদে পরমু।

320
00:34:26,230 --> 00:34:28,471
সর তুই - চলেন ভাগি স্যার
সর তুই ব্যাটা!

321
00:34:30,434 --> 00:34:32,436
এইখানে থাকলে সমস্যা হইবো, চলেন যাই।

322
00:34:41,779 --> 00:34:48,719


323
00:36:01,859 --> 00:36:03,839
আমার মনে হয় না 
এই জঞ্জাল একদিনে পরিষ্কার করা যাইব।

324
00:36:04,061 --> 00:36:05,563
কমপক্ষে দুইদিন তো লাগবই।

325
00:36:05,796 --> 00:36:07,503
ঐ পিচ্চি, কি করছিস তুই?

326
00:36:07,698 --> 00:36:10,611
পরিষ্কার করার চাইতে, একবারে 
আগুন লাগায়া পোড়াইয়া দিলে ভালো হইবো।

327
00:36:10,835 --> 00:36:12,678
একটা ম্যাচ দেন তো।
কিচ্ছু ধরবি না তুই।

328
00:36:13,471 --> 00:36:15,678
নিচে নাম বলছি, 
যখন ফোন করেছি তখন তো আসিস নাই।

329
00:36:15,840 --> 00:36:17,513
আমি জানি কিভাবে পরিষ্কার করা লাগে,
তুই ভাগ এখান থেকে।

330
00:36:17,642 --> 00:36:19,781
এইডা তো ওসমান চাচার বাড়ি।

331
00:36:19,977 --> 00:36:22,787
খালাম্মা আপ্নে আগে ভাগেন!
খালাম্মা? নিচে নাম বলছি।

332
00:36:22,913 --> 00:36:26,053
আমারে ছাড়, ছাড় কইতাছি আমারে!

333
00:36:26,417 --> 00:36:27,657
ভাগ পিচ্চি!
ছাইড়া দে আমারে মাইয়া!

334
00:36:27,918 --> 00:36:32,060
আমার বালতি আর বেরাশ দে মাইয়া।

335
00:36:32,350 --> 00:36:35,850
ও মাগো! শয়তান খালা তরে আমি দেইখা লমু।

336
00:36:43,901 --> 00:36:45,120
গেলি তুই!

337
00:36:46,871 --> 00:36:51,513


338
00:36:55,346 --> 00:36:56,916
বাসার এই অবস্থা কেন?

339
00:36:57,548 --> 00:36:58,891
ওসমান চাচা ফোনে বললো,

340
00:36:59,050 --> 00:37:01,394
পরিষ্কার করার জন্যে নাকি আজ
সকালে একজন লোক পাঠিয়েছিলো।

341
00:37:02,753 --> 00:37:04,323
তোরা বস আমি চা নিয়ে আনছি।

342
00:37:04,555 --> 00:37:07,536
চা আনার দরকার নেই, 
এই সময়ে আমরা রুমগুলো পরিষ্কার করে ফেলি।

343
00:37:07,725 --> 00:37:12,003
পরিষ্কার করার দরকার নেই 
- তাহলে, এগুলো কি এভাবেই থাকবে?

344
00:37:12,129 --> 00:37:15,406
আমি নিজেই পরিষ্কার করে নেবো।
এতো নোংরা একা পরিষ্কার করবি!

345
00:37:15,599 --> 00:37:18,512
কেমন যেনো মুড আউট! 
ও কি এখানেই থাকছে নাকি?

346
00:37:18,769 --> 00:37:19,873
হ্যা?

347
00:37:21,639 --> 00:37:26,520
কি হয়েছে?
একটা গল্পের শুরু হয়েছে এখানে।

348
00:37:26,677 --> 00:37:28,122
আপনার হয়েছেটা কি?

349
00:37:28,479 --> 00:37:30,720
তুই এখানে গান শিখতে এসেছিস নাকি বই পড়তে?

350
00:37:31,449 --> 00:37:33,053
কুরুভিলা আমাকে ফোন করেছিলো।

351
00:37:33,417 --> 00:37:35,488
সে কোথা থেকে তোর নাম্বার পেলো?
তোর মায়ের কাছে থেকে

352
00:37:35,686 --> 00:37:38,462
তুই ঐ গল্পের পিছু ছাড়, 
আর কুরুভিলাকে বিয়ে করে শান্তিতে থাক।


353
00:37:38,656 --> 00:37:41,000
কুরুভিলার কথা বাদ দে,
কিন্তু গল্পটা কিন্তু দারূণ।

354
00:37:41,459 --> 00:37:44,099
দেখ বাস্তব জীবন আর গল্প 
কিন্তু দুইটা দুই মেরুর জিনিস।

355
00:37:44,528 --> 00:37:46,940
যা তাহলে, নৌকা চলে যাচ্ছে।
ঐ বান্দর, খাঁড়া।

356
00:37:48,532 --> 00:37:50,512
ঢিল মারিস না।
থাম কইতাছি।

357
00:37:51,135 --> 00:37:53,615
থাম কইতাছি আমারে এইভাবে 
তোর পিছনে দৌড় করাইস না।

358
00:37:53,771 --> 00:37:54,943
আপা বাঁচান, সইরেন না।
সরে দাঁড়ান, ওকে ধরতে দিন।

359
00:37:55,039 --> 00:37:56,450
আপা কি পারফিউম দিছেন?

360
00:37:56,607 --> 00:37:59,087
ওকে ধরতে দিন

361
00:37:59,143 --> 00:38:01,089
যাহ, আবার পালিয়ে গেলো।

362
00:38:03,114 --> 00:38:05,594
আয়, আয় ধর আমারে।

363
00:38:05,850 --> 00:38:07,420
আয়

364
00:38:09,820 --> 00:38:12,130
পিসি ধরো ওরে।

365
00:38:12,957 --> 00:38:16,837
ঐ থাম কইতাছি।
ভাগিস না।

366
00:38:46,924 --> 00:38:50,872
অনেক ভালো মানুষ, 
উনার একটা কঠিন স্কুটারও আছে। 

367
00:38:51,128 --> 00:38:54,132
স্পেনের এক টুরিস্টের জন্যে 
আমি ঐটা একবার কিনতে গেছিলাম।

368
00:38:54,598 --> 00:38:57,772
আল্লারে, একমাত্র ওই পাগল লোকটাই জানে 
কিভাবে যে জান নিয়া ফিরছিলাম।

369
00:38:57,968 --> 00:39:00,539
তুমি ওকে খুজে দিতে পারবে?
কিন্তু খুজবো-টা কি?

370
00:39:00,805 --> 00:39:04,719
তাকেই খুজে দিতে হবে?
সে আমার নাগালের বাইরে।

371
00:39:05,209 --> 00:39:06,847
এদের মধ্যে তুমি কাউকে কি চেনো?

372
00:39:07,778 --> 00:39:11,555
ছাগলের মতোন এইটা কে?
এইটা তো ছাগলওয়ালা আবু টিক্কার মতো লাগছে।

373
00:39:12,116 --> 00:39:16,895
এটা, এটা পরিচিত লাগছে 
কিন্তু ঠিক মনে পরছে নাহ।

374
00:39:17,121 --> 00:39:19,101
একজনের কাছে গেলে হয়ত 
এদের কারো খোজ পাওয়া যাবে।

375
00:39:32,870 --> 00:39:34,440
হ্যা, এই বাড়িটাই।

376
00:39:36,941 --> 00:39:39,945
আচ্ছা আমি থাকবো না, 
আমার জার্মানির এক ক্লায়েন্ট অপেক্ষা করছে।

377
00:39:40,177 --> 00:39:41,679
আচ্ছা, তাহলে দেখা হবে।
আচ্ছা

378
00:39:44,515 --> 00:39:47,519
আমি একটু স্টেশনে গিয়েছিলাম, 
তাই তোমার অনেক সমস্যার হয়েছে, তাই না?

379
00:39:47,785 --> 00:39:50,231
রাহিয়া, পানি
আসছি বাবা।

380
00:39:50,588 --> 00:39:52,033
আর হ্যা, তুমি কি জন্যে 
আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলে?

381
00:39:52,223 --> 00:39:55,670
না মানে, ওসমান চাচা, 
ঐ বাসাটায় আমার আগে কে থাকতো?

382
00:39:55,826 --> 00:39:57,567
ওটা একটা 'জীন' ছিলো, মা।

383
00:39:57,795 --> 00:40:01,106
এজন্যেই আমি বলেছিলাম, 
রুম পরিষ্কার হোক তার পর তুমি থাকো।

384
00:40:02,099 --> 00:40:06,172
এখন তোমাকে ভর করেছে, তাই না?
ও আচ্ছা, ধন্যবাদ।

385
00:40:06,604 --> 00:40:09,084
ওখান থেকে আমি একটা কমিক বই পেয়েছি, 
ওখানে একটা গল্প আছে...

386
00:40:09,273 --> 00:40:12,083
এখন ওটার বাকি অংশ টুকু 
জানার জন্যে খুব কৌতুহল হচ্ছে।

387
00:40:12,276 --> 00:40:13,880
যদি আমি ঐ লোকটার সাথে দেখা করতে পারতাম।

388
00:40:14,044 --> 00:40:16,752
গল্পের বাকি অংশ জানার জন্যে 
তুমি এতই পাগল হয়ে গেছো?

389
00:40:16,947 --> 00:40:19,951
দেখো, সে যখন এখানে এসেছিলো 
এগুলো একে দিয়ে গেছে।

390
00:40:20,217 --> 00:40:23,850
আমি তো ওকে গল্পের বাকিটুকু জিজ্ঞেস করিনি, 
আর সেও বলেনি।

391
00:40:27,825 --> 00:40:30,567
এটা হচ্ছে পাত্থুআসের বাড়ি।
উম্মে কুলসুমের বাড়ী কোনটা?

392
00:40:32,596 --> 00:40:35,133
উম্মে কুলসুমের বাড়ী, না?
হ্যা!

393
00:40:35,332 --> 00:40:37,073
এখনই বানিয়ে দিচ্ছি।

394
00:40:39,270 --> 00:40:45,846


395
00:40:54,018 --> 00:40:57,659
আপনি কি জানেন উনি এখন কোথায় আছেন? 
- জিজ্ঞেস করে লাভ নেই।

396
00:40:57,855 --> 00:41:00,529
ও হটাৎ হটাৎ করেই দেখা দেয়, 
ওর অভ্যাস-টাই এরকম।

397
00:41:00,724 --> 00:41:02,635
আবার কখন আসবে তাও বলা যায় না।

398
00:41:03,160 --> 00:41:05,231
কোন ঠিকানা নেই?

399
00:41:05,596 --> 00:41:08,873
কোন ফোন নেই, চিঠি লেখারও 
কোন ঠিকানা নেই, কিছুই নেই।

400
00:41:09,166 --> 00:41:11,703
কিন্তু যদি ও এখানে আসে,
সে সর্ব প্রথমই যাবে ডেভিডের বাড়িতে।

401
00:41:11,936 --> 00:41:14,143
একমাত্র ওখানে দেখা দিয়েই সে অন্য সব জায়গাতে যাবে।

402
00:41:14,672 --> 00:41:17,812
ফেরেশতারা চার্চে থাকে শুনে

403
00:41:18,008 --> 00:41:19,988
ছোট বেলায় তুই ওদেরকে খুজতে গিয়েছেলি।

404
00:41:20,144 --> 00:41:21,282
দাদু, ব্যাপারটা ঐরকম না।

405
00:41:21,378 --> 00:41:23,016
এখানে কিছু রহস্যময় স্কেচ ছিলো,

406
00:41:23,147 --> 00:41:26,993
তার পর যে রুমে আমি থাকি, ওই চোর ব্যাটা 
আর ঐ লোকটা, গল্পের সব গুলো চরিত্রই...

407
00:41:27,151 --> 00:41:29,927
এতো খোজাখুজি করিস না, 
আর বেশি দুরে যাওয়ার দরকার নেই, ঠিক আছে?

408
00:41:30,087 --> 00:41:31,191
তোর ভাই ফোন করে শুধু তোর ফোন নাম্বার চাচ্ছে।

409
00:41:31,355 --> 00:41:32,834
হায় আল্লাহ, ভুলেও দিও না কিন্তু। 
ঠিক আছে

410
00:41:32,990 --> 00:41:35,937
পরে কথা হবে, একজনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি, 
এখন ডিস্টার্ব করো না।

411
00:41:36,060 --> 00:41:37,266
আচ্ছা, তাহলে রাখি। 

412
00:41:54,945 --> 00:41:56,185
মি. ডেভিড?

413
00:42:34,284 --> 00:42:35,388
'মৃ ত'

414
00:42:37,154 --> 00:42:40,761
'মৃ ত'

415
00:42:43,093 --> 00:42:46,040
'চার্লি - মৃত (১৯৮১ - ২০১৪)'

416
00:42:49,199 --> 00:42:53,204
'চার্লি - মৃত (১৯৮১ - ২০১৪)'

417
00:43:14,858 --> 00:43:17,168
এখানের সবাই বলে ও নাকি আস্ত পাগল।

418
00:43:17,995 --> 00:43:21,272
মাঝেমাঝে আমিও ভাবতাম সে আসলেও উন্মাদ!

419
00:43:21,498 --> 00:43:23,910
পাগল না হলে এরকম কাজ পৃথিবীতে কেউ করে?

420
00:43:26,070 --> 00:43:27,674
কি হলো?

421
00:43:29,173 --> 00:43:31,084
ফাজিল! 
তুই কি মানুষকে বোকা পেয়েছিস?

422
00:43:31,241 --> 00:43:33,847
ডাক্তার, তুমি কেনো পাগলামি করছো?
তুমি আর এখানে কথা বলো না।

423
00:43:33,977 --> 00:43:37,424
আরে পানিক্কার সে নিজের জন্মদিন 
নিজের মতো করেই পালন করছে!

424
00:43:37,715 --> 00:43:39,160
তুমি এখানে নাকগলিও না!
তুমি নিজেও সাধু নও!

425
00:43:39,316 --> 00:43:41,853
তাহলে তোমার সমস্যাটা এখন কি?
ও মারা যায়নি কেনো সেটা?

426
00:43:41,985 --> 00:43:43,396
নাকি ওর মারা যাওয়ার খবর পত্রিকায় দিয়েছে তাই?

427
00:43:43,754 --> 00:43:45,290
তোমার কি মনে হয়, 
আমি ওর মৃত্যু দেখতে চাই?

428
00:43:45,522 --> 00:43:47,399
আরে তোমরা আবার কি শুরু করলে!!

429
00:43:47,791 --> 00:43:51,796
স্যার, করছেনটা কি? আপনারা 
বয়স্ক লোকেরাও যদি এরকম করেন কিভাবে হবে?

430
00:43:52,329 --> 00:43:53,706
আসুন বসি।
ছাড়ো আমাকে।

431
00:43:54,398 --> 00:43:59,006
শান্তি মতো একটু কি খাওয়াদাওয়া করে 
আনন্দ করতে দেবে না, নাকি!

432
00:43:59,169 --> 00:44:00,876
শুধু শুধু রাগ করছো!

433
00:44:06,009 --> 00:44:10,856
বন্ধু!
বন্ধু, চলো একটু মদ খাই।

434
00:44:11,515 --> 00:44:12,459
এইতো!

435
00:44:15,185 --> 00:44:17,290
দেখো বন্ধু, আমার মৃত্যুর খবর পেয়ে 
সবাই আমাকে দেখতে আসছে -

436
00:44:17,488 --> 00:44:20,162
- সবার এই কৌতুহল R প্রতিক্রিয়া দেখার 
জন্যেই পত্রিকায় এই বিজ্ঞাপনটা দেয়া। 

437
00:44:20,424 --> 00:44:24,895
'মৃত্যুকে নিয়ে খেলা'
দারূন অভিজ্ঞতা!

438
00:44:25,229 --> 00:44:30,406
আমি অনেক রোমাঞ্চিত হয়েছি, 
মনে হয়েছে যেনো আমি কোন 'কেউকেটা'।

439
00:44:31,935 --> 00:44:36,509
মানুষের চোখে যখন আমরা 'মৃত' হয়ে যাই, 
অনেকেই হয়ত দেখতে আসবে।

440
00:44:36,874 --> 00:44:40,014
কিন্তু কিছু 'সতন্ত্র মানুষ' আছে
যাদেরকে আমরা হয়ত চিনিও না।

441
00:44:40,577 --> 00:44:42,989
'কিছু অপ্রত্যাশিত মানুষ'

442
00:44:44,348 --> 00:44:46,851
কাথিরেন্মা, সে এসেছিলো সেই সুদূর 'ভেনিমালা' থেকে।

443
00:44:48,418 --> 00:44:52,389
সে অনেক অসুস্থ, কিন্তু খুব দারূন একটা বাচ্চা।

444
00:44:52,923 --> 00:44:55,836
৮৩ বছর বয়েসের, এক ছোট্ট শিশু।

445
00:44:57,161 --> 00:44:59,368
উনি উনার ছোট ছেলেকে নিয়ে এসেছিলেন।

446
00:45:00,063 --> 00:45:03,169
তারপর হচ্ছে ওই অন্ধ 'দাস'।

447
00:45:04,101 --> 00:45:07,776
কিন্তু প্রখর অন্তদৃষ্টি, ও ট্রেনে গান গায়।

448
00:45:08,438 --> 00:45:10,315
'ট্রেনের গানওয়ালা দাস'

449
00:45:11,408 --> 00:45:13,445
তারপরে আসলো চন্দ্র

450
00:45:14,144 --> 00:45:15,851
সবাই আমাকে খুব বকেছে।

451
00:45:16,380 --> 00:45:19,987
কেউ বাদ যায় নি যে আমাকে এর জন্যে বকেনি!

452
00:45:20,417 --> 00:45:25,250
কারণ ঠিক তোমার মতোই ওরা 
সবাই আমাকে খুব ভালোবাসে, স্নেহ করে। 

453
00:45:26,190 --> 00:45:30,100
এখন তুমিই বলোনা, না মরে গিয়ে কি 
আমি এসব কিছু জানতে পারতাম?

454
00:45:32,896 --> 00:45:36,400
তোমাকে দুঃখ দেয়ার জন্যে, আমার কি করা উচিত? 
বলো আমাকে

455
00:45:37,201 --> 00:45:39,909
আমাকে আবার মারতে চাও?
নাও মারো।

456
00:45:51,248 --> 00:45:56,220
"My wife's home
is on a hill of moon"

457
00:45:56,353 --> 00:46:00,096
"On visiting there, will serve
with coffee, black coffee"

458
00:46:00,290 --> 00:46:02,395
অনেক মানুষই এসেছিলো সেদিন,

459
00:46:03,000 --> 00:46:07,500
যারা যারা এসেছিলো তাদের সবাইকে 
খুব ভালো করে খাওয়া-দাওয়া করানো হয়েছিলো - 

460
00:46:07,600 --> 00:46:13,000
- সব সে নিজেই রান্না করেছিলো, সকাল অবধি 
সবাই গান-বাজনা করে খুব আনন্দ করেছিলো।

461
00:46:16,373 --> 00:46:18,480
তুমি কি ভয় পেয়ে গিয়েছিলে নাকি?

462
00:46:20,900 --> 00:46:23,698
সে আগে যেখানে বাড়িটায় থাকতো 
তুমিতো সেখানেই থাকো, তাই না?

463
00:46:25,682 --> 00:46:28,595
জানি না কোথা থেকে এতো মানুষ ওকে খুজতে আসে।

464
00:46:28,952 --> 00:46:31,455
কেউ আসে বেলজিয়াম থেকে, কেউ ব্যাঙ্গালুর থেকে।

465
00:46:31,655 --> 00:46:33,032
আবার কেউ একটা এতিমখানা থেকেও আসে।

466
00:46:33,223 --> 00:46:35,260
গতকালতো কয়েকজন ওকে মারবে বলে খুজতে এসেছিলো।

467
00:46:36,360 --> 00:46:39,432
কিন্তু এই প্রথমবারের মতো, 
একটা মেয়ে ওকে খুজতে এসেছে।

468
00:46:41,999 --> 00:46:43,137
আচ্ছা তাহলে,

469
00:46:44,668 --> 00:46:49,242
শোন, সে কি জানে 
অচেনা একটা মেয়ে ওকে খুজে বেড়াচ্ছে?

470
00:46:52,442 --> 00:46:53,648
কি জানি!

471
00:46:57,414 --> 00:47:06,027


472
00:47:08,725 --> 00:47:10,329
<i>ধোয়াটা আরো বাড়াতে হবে।</i>

473
00:47:52,135 --> 00:47:53,375
এইডা আমি।

474
00:47:56,740 --> 00:47:58,242
কিন্তু আমিও না!

475
00:48:05,549 --> 00:48:06,755
এইডা আরেকজন!

476
00:48:14,791 --> 00:48:17,067
কত টাকা হইছে?
ওরা ট্যাকাডা দিয়া দিছে।

477
00:48:23,633 --> 00:48:24,577
আসো

478
00:48:45,455 --> 00:48:48,095
হালারপো, তরে কইছি না?
আমি ওরে চিনিনা।

479
00:48:48,291 --> 00:48:51,033
আল্লারে! - যদি মরতে না চাস তাইলে 
এইহান থিকা ভাগ, ভাগ কইতাছি!

480
00:48:51,194 --> 00:48:52,673
ভাই, ভাই ওকে মারবেন না। 

481
00:48:52,829 --> 00:48:54,274
আসলে আমিই ঐ লোকটার সাথে দেখা করতে চাইছিলাম।

482
00:48:54,731 --> 00:48:57,507
ভাই আমরা খুব দুঃখিত, আসলে 
কেউ জানে না সে কোথায় আছে, তাই!

483
00:48:57,734 --> 00:49:00,271
আমরা ওকে খুজতে বেড়িয়েছিলাম।
আমি খুবই দুঃখিত!

484
00:49:12,482 --> 00:49:14,155
ওর লগে শুধু মাত্র একবারই আমার দেহা হইছিলো।

485
00:49:15,152 --> 00:49:17,029
ঠিক গতবছর 'আম বু' অনুষ্ঠানের রাইতে।

486
00:49:29,199 --> 00:49:30,143
খেলমু না!

487
00:49:33,203 --> 00:49:36,548
<i>"অল্প না বয়েসের ছখিনা ছেড়ি"</i>

488
00:49:36,773 --> 00:49:45,090
<i>"আমার মনডা ক্যান করলি চুরি। 
সত্যি কইরা কসনা ছেড়িগো কোন জেলায় বাড়ি।"</i>

489
00:49:45,215 --> 00:49:46,626
ঐ পার্থজ!

490
00:49:46,716 --> 00:49:49,697
কি অবস্থা, পার্থজ?
ওই আমি পার্থজ না! আমার নাম মাথাই!

491
00:49:49,886 --> 00:49:51,422
শু*রের বাচ্চা!
তরে আমি পার্থজ কইয়াই ডাকমু!

492
00:49:51,621 --> 00:49:54,101
কি চাস তুই?
আমার পার্থজরেই লাগবো!

493
00:49:54,291 --> 00:49:56,737
হালারপো, ছাড় আমারে যাইতে দে।

494
00:49:56,893 --> 00:49:59,396
যাবি কই?
বেকুব, আমার পা*খানায় যাইতে হইবো!

495
00:49:59,863 --> 00:50:01,433
কইছিলাম কিনা?

496
00:50:01,631 --> 00:50:04,635
পার্থজ! তুমি যেখানে ইচ্ছা 
পা*খানা করতে যেতে পারো।

497
00:50:05,836 --> 00:50:07,816
আমার ছুড়ি।
ছুড়ি? পা*খানাতে ছুড়ির কি দরকার!

498
00:50:08,171 --> 00:50:11,345
পানি ঢালবি নাকি? যা তাড়াতাড়ি
আমি অপেক্ষা করতাছি।

499
00:50:17,747 --> 00:50:22,628
"Don't waste a single grain of rice
the proverb is twenty famine may befall"

500
00:50:22,819 --> 00:50:25,698
"On the old proverbs
there is no false saying -"

501
00:50:25,889 --> 00:50:28,665
"- better not to speak against it"

502
00:50:29,893 --> 00:50:31,167
আরেকবার

503
00:50:31,394 --> 00:50:36,844
"Don't waste a single grain of rice
the proverb is twenty famine may befall"

504
00:50:38,401 --> 00:50:38,902
দাদিমা, এখন আপনি

505
00:50:39,236 --> 00:50:41,807
"Don't waste a single grain of rice"

506
00:50:47,277 --> 00:50:49,723
এখন বলবে আমাদের আন্নামা
হ্যা বলো।

507
00:50:50,147 --> 00:50:53,458
"Don't waste a single grain of rice"

508
00:50:56,887 --> 00:50:59,390
এখন আমি একটা জাদু দেখাবো।

509
00:51:02,792 --> 00:51:05,705
কি এটা? - ঘুঁটি
এবার?

510
00:51:05,929 --> 00:51:07,738
এখনো কি ঘুঁটি আছে?

511
00:51:08,265 --> 00:51:09,767
আপেল হয়ে গেছে, তাই না?

512
00:51:18,542 --> 00:51:20,385
এইটা আব্বার চাকুটা না?

513
00:51:24,748 --> 00:51:26,386
নাও ধরো।

514
00:51:27,317 --> 00:51:28,796
পার্থজ কি খুশি না নাকি?

515
00:51:31,755 --> 00:51:34,634
দেখো, পরের 'আমু বু' উৎসবের আগেই 
তোমার মেয়ে সুস্থ হয়ে উঠবে।

516
00:51:34,824 --> 00:51:37,703
তখন আমরা সবাই মিলে চার্চে যাবো।
শুনেছো, আন্নামা?

517
00:51:39,329 --> 00:51:41,468
পার্থজ চলো,
তুমি কি চলে যাচ্ছো?

518
00:51:41,765 --> 00:51:43,836
আমরা এখুনি যাবো আর এখুনি চলে আসবো,
তুমি ঘুমিয়ে পরো।

519
00:51:55,378 --> 00:51:56,880
স্যার, গাড়িটা থামান।

520
00:51:57,847 --> 00:51:58,689
থামান না।

521
00:52:18,435 --> 00:52:19,709
স্যার, আমি পারমু না।

522
00:52:19,970 --> 00:52:25,579
মাইয়াডার কথা ভাইবাই 
এই রাইতের বেলায় সাগরের পরি দেখাইতে আইছি।

523
00:52:25,742 --> 00:52:27,983
স্যার, আমার সামনে এই সব নোংরা কাজ করতে পারবেন না।

524
00:52:28,345 --> 00:52:30,621
আপ্নের যদি কোন অন্য মতলব থাহে 
তাইলে কোন হোটেলের রুম ভাড়া লন গিয়া।

525
00:52:30,847 --> 00:52:33,691
পার্থজ তোমার সমস্যাটা কি? গাড়ির ভেতরে বসে আছে,
ঐ বাচ্চাটাকে নিয়ে?

526
00:52:34,517 --> 00:52:36,497
পার্থজ, সে আমার নিজের বোনের মত। 

527
00:52:36,820 --> 00:52:38,822
পার্থজ, তুমিও তাকে নিজের বোনের মত দেখতে পারো।

528
00:52:39,923 --> 00:52:41,925
স্যার, এইডা সম্ভব না,
আপ্নেই যান, আমি যামু না।

529
00:52:42,359 --> 00:52:45,636
পার্থজ, যদি তোমার অসুস্থ মেয়েটা,
যখন আকাশে তারা দেখতে চায়

530
00:52:45,829 --> 00:52:46,899
তাহলে তুমি কি করবে, পার্থজ?

531
00:52:47,264 --> 00:52:50,268
তুমি কি তাকে আকাশে সমস্ত তারাদের দেখাতে চাইবে না?

532
00:52:50,500 --> 00:52:51,945
ভাবো না, এটাও ঠিক তেমনি 

533
00:52:52,269 --> 00:52:54,806
যখন এই বাচ্চাটা বললো,
সে সাগরে গিয়ে সাগর পরিদের দেখতে চায়।

534
00:52:54,971 --> 00:52:56,575
আমাদের তার এই ইচ্ছাটা কি পূরণ করা উচিত নয়?

535
00:52:56,773 --> 00:53:00,482
ছোট্ট ইচ্ছা! 
- স্যার আমি গত ১৬ বছর ধইরা সাগরে কাম করি।

536
00:53:00,677 --> 00:53:02,816
এই পর্যন্ত আমি নিজেই কোনদিন সাগর পরি দেখলাম না।

537
00:53:03,013 --> 00:53:05,994
কিন্তু যদি, আজকেই একটা দেখতে পারি?
স্যার, এইসব হইলো গিয়া একটা সহানুভূতি।

538
00:53:06,349 --> 00:53:08,659
পার্থজ, সবকিছুই তো একটা সহানুভূতি।

539
00:53:08,852 --> 00:53:11,594
কিন্তু যদি, তোমার আর আমার 
সহানুভূতি আজ অন্য কারোর জন্যে হয়?

540
00:53:18,461 --> 00:53:21,567
এই দেখো, একটা সাগর পরি।
আজ উপকুলে এসে দাঁড়িয়েছে।

541
00:53:21,798 --> 00:53:23,869
কি সুন্দর দেখতে!
আসো।

542
00:53:27,337 --> 00:53:29,544
ও হচ্ছে পার্থজ
আর ও হচ্ছে কুইন মেরি।

543
00:53:29,706 --> 00:53:30,912
মজা বন্ধ করেন স্যার।

544
00:53:31,107 --> 00:53:32,711
আমার নাম মরিয়ম।

545
00:53:32,842 --> 00:53:34,822
শুধু স্যার আমাকে কুইন মেরি বলে ডাকে।

546
00:53:35,345 --> 00:53:37,723
আর আমার নাম মাথাই।

547
00:53:46,423 --> 00:53:48,699
স্যার, লবন দেখেন। 

548
00:53:49,092 --> 00:53:51,971
লবণ কেনো? মাঝ সমুদ্রে যখন আছি 
তবে আর লবনের চিন্তা কি!

549
00:53:53,430 --> 00:53:56,900
আইচ্ছা, মাঝ রাইতে সাগর দেহা 
এইডা আবার কেমুন ইচ্ছা?

550
00:53:57,100 --> 00:53:58,909
এইডা স্যারে নিজেই বানাইছে।

551
00:53:59,102 --> 00:54:03,107
আমাকে সব সময় বলতো,
কেউ যদি তাকে সাগর দেখাতে যেতো। 
 
552
00:54:03,440 --> 00:54:04,942
সে ইচ্ছা পুরণ করতেই এখানে আসা।

553
00:54:05,108 --> 00:54:07,452
এই জন্যেই আজকে রাতেই তাকে নিয়ে এসেছি।

554
00:54:07,777 --> 00:54:10,951
পার্থজ, এক গ্লাস দাও।
ও খুবই লাজুক প্রকৃতির।

555
00:54:11,414 --> 00:54:16,414


556
00:54:30,100 --> 00:54:33,138
ও আল্লাহ, স্যার দেহেন!
সাগর পরি!

557
00:54:35,038 --> 00:54:38,508
এইটা হইতাছে সাগর দেবতা, সাগর ঘুইরা দেখতাছে।

558
00:54:38,775 --> 00:54:40,982
আল্লারে!
এইডা সাগরেই এদিক-সেদিক ঘুরাঘুরি করবো।

559
00:54:41,177 --> 00:54:44,886
আল্লাহ সাগররে কইয়া দিছে, 
সাগর যাতে তার মাঝের আর তীরের সবাইরে যাতে রক্ষা করে।

560
00:54:45,115 --> 00:54:48,619
আর মাছেরেও কইয়া দিছে যাতে জেলেগো জালে ঢুকে।

561
00:54:48,852 --> 00:54:51,355
একমাত্র আল্লাহ যদি কয়,
তাইলেই একমাত্র সাগর কথা শোনে।

562
00:54:59,963 --> 00:55:04,537
স্যার, কে এই মহিলা? 
- ও হচ্ছে ম্যাদালিনার মরিয়ম।

563
00:55:04,768 --> 00:55:06,111
তারমানে, আপ্নে যীশু খ্রিষ্ট নাকি?

564
00:55:09,406 --> 00:55:11,079
পার্থজ, কটা বাজে মনে হয়?

565
00:55:12,142 --> 00:55:16,488
আমার হিসাবমতে এখন রাইত ঠিক ১২ টা বাজার কথা।

566
00:55:16,646 --> 00:55:18,125
একদম
তুমি কি নিশ্চিত? - এক্কেবারে

567
00:55:18,481 --> 00:55:20,654
তাহলে ছুড়িটা নিয়ে আসো, দ্রুত

568
00:55:23,153 --> 00:55:27,124
কুইন মেরি, মহামান্য মেরি 
এখানে আসো।

569
00:55:28,024 --> 00:55:31,699
পার্থজ, ছুড়িটা দাও
ছুড়িটা ধরো।

570
00:55:32,829 --> 00:55:33,933
নাও না ছুড়িটা।

571
00:55:34,497 --> 00:55:38,001
'প্রিয় মেরি, অক্লান্ত এক জোয়ারধারার মত বাঁচো'

572
00:55:38,201 --> 00:55:40,738
'আর সাগরের মত দীর্ঘজীবি হও। এই দোয়া করি'

573
00:55:40,904 --> 00:55:43,908
এখন, কেকটা কাটো।
এইডা কি মাছ কেক নাকি?

574
00:55:44,073 --> 00:55:47,452
কি হলো কাটো না
আরে কাটো না, মেরি?

575
00:56:15,972 --> 00:56:19,613
সাগর আজ আর তোমার লবণাক্ত অশ্রু চায় না।

576
00:56:20,043 --> 00:56:24,822
সুখে থাকো, জীবনটা অনেক বড়
কিন্তু খুব দ্রুত সময় চলে যায়, তাই না?

577
00:56:26,316 --> 00:56:32,790


578
00:56:34,858 --> 00:56:39,773
"A bright wave, a small wave
that understands the mind"

579
00:56:39,996 --> 00:56:44,911
"A small wave, culminates to a big
wave, a wave that showers the pearls"

580
00:56:45,201 --> 00:56:50,082
"The wave which has seen seven seas,
the wave which has seen this earth"

581
00:56:50,573 --> 00:56:55,955
"There is a wave within me,
there is a wave within you"

582
00:56:56,179 --> 00:56:59,956
"Dance gracefully, you beside me"

583
00:57:01,117 --> 00:57:02,755
"With your hands"

584
00:57:03,820 --> 00:57:05,493
"Caress the heart"

585
00:57:06,556 --> 00:57:11,198
"A bright wave, a small wave
that understands the mind"

586
00:57:11,661 --> 00:57:16,269
"A small wave, culminates to a big wave,
a wave that showers the pearls"

587
00:57:17,200 --> 00:57:22,843
"At a distance spreading the silver
net, the moon roves the boat here"

588
00:57:23,006 --> 00:57:27,580
"Are you searching the treasure
under the sea at night?"

589
00:57:27,977 --> 00:57:33,154
"When the milky white rays
of that moon light spreads"

590
00:57:33,550 --> 00:57:38,090
"Down below, the honey
waves of a song is spread"

591
00:57:38,221 --> 00:57:43,671
"Somewhere a bird is
wounded in the wings"

592
00:57:43,860 --> 00:57:48,206
"The silky waves is withered in
pain, silky waves renders the chill"

593
00:57:48,565 --> 00:57:52,980
"To musicate the entire soul, with
honey a whole series of rhythms"

594
00:57:56,839 --> 00:57:59,979
পার্থজ - হ্যা
তুমি কি 'টাইটানিকের' নায়িকাকে দেখেছো?

595
00:58:01,210 --> 00:58:05,022
কি নিষ্পাপ মহিলা, 
কিন্তু এক বদমাশ স্বামীর কবলে পড়েছে।

596
00:58:05,882 --> 00:58:08,328
বিয়ের ঠিক পরদিন থেকেই, 
ঐ শালা বেশ্যার দালালি শুরু করে

597
00:58:08,885 --> 00:58:11,331
এতটা বছর ধরে, 
মেরিকে বিক্রি করে সে টাকা কামিয়েছে।

598
00:58:12,388 --> 00:58:17,235
দু'সপ্তাহ আগে মেরির হঠাৎ করেই জ্বর আসে, 
রক্ত পরিক্ষা করে জানা গেলো

599
00:58:17,393 --> 00:58:19,669
ওর এমন এক অসুখ হয়েছে যার কোন প্রতিকার নেই।

600
00:58:21,998 --> 00:58:23,068
এইডস

601
00:58:28,905 --> 00:58:31,909
পার্থজ, আরো এক গ্লাস মেরিকে দিয়ে আসো।

602
00:58:46,356 --> 00:58:48,700
মেরি!
মেরি!

603
00:58:53,129 --> 00:58:55,302
মেরি!
স্যার, মেরি! 

604
00:58:58,034 --> 00:59:03,034


605
00:59:10,913 --> 00:59:14,360
আর উনি? - যেই না মেরি ঝাপ দিছে, 
সাথেসাথেই উনিও সাগরে ঝাপ দিলো।

606
00:59:15,151 --> 00:59:18,621
সাগরের স্রোত সবকিছু টাইন্না একদম তলায় নিয়া যায়।

607
00:59:18,888 --> 00:59:21,801
সে মরতেই ঝাপ দিয়েছিলো, 
তারে কি আর পাওয়া যাইবো?

608
00:59:22,392 --> 00:59:27,967
অনেকসময় পরে, সে সাঁতরাইয়া ফিরা আইলো 
আর বোটের ডেকে বইসা

609
00:59:28,131 --> 00:59:29,872
কোন কিছু না কইয়াই অনেকক্ষণ চিৎকার কইরা কানলো।

610
00:59:30,066 --> 00:59:33,411
ঐদিনই আমি জীবনে প্রথমবার 
আর শেষবারের মতো উনারে দেখছিলাম।

611
00:59:34,003 --> 00:59:36,347
আমি জানি না উনি কবে এইসব ছবি-টবি আঁকছে।

612
00:59:36,673 --> 00:59:38,880
আব্বা
আয়

613
00:59:39,776 --> 00:59:42,723
এইটাই আমার মাইয়া, 
মাঝেমইধ্যে সেও উনার কথা জিগায়।

614
00:59:42,912 --> 00:59:45,415
উনি আসলেই বিশেষ কোন মানুষ।
এই সাবধানে।

615
00:59:48,151 --> 00:59:49,459
আব্বা, এইডা কেডা?

616
00:59:49,819 --> 00:59:51,423
ঐবার, এক চাচ্চু তোমারে জাদু দেখাইছিলো না?

617
00:59:51,788 --> 00:59:53,096
ওরা তোমার সেই চাচ্চুরেই খুজতে আইছে।

618
00:59:54,957 --> 00:59:57,938
হ্যালো পাউলিনা, কি খবর তোমার?
তুমি কোন ক্লাসে পড়?

619
00:59:58,127 --> 01:00:01,267
আমি অসুস্থ, 
এর লাইগা আমি স্কুলে যাইতে পারি না।

620
01:00:04,300 --> 01:00:06,712
আপা, আপ্নে চাচ্চুর কি হন?

621
01:00:18,948 --> 01:00:23,988
হ্যালো, এখনো ঘুমাচ্ছো নাকি?
গতকাল একটু দেরি করে ঘুমিয়েছিলাম।

622
01:00:24,220 --> 01:00:26,222
আমাদের যাযাবর পাখি তো ফিরেছে।

623
01:00:27,457 --> 01:00:31,462
তুমি খুব খোঁজাখুঁজি করছিলে, তাইনা? 
দুনিয়া ঘুরে আজকে এখানে ফিরেছে।

624
01:00:31,828 --> 01:00:32,203
কোথায়?

625
01:00:36,332 --> 01:00:38,209
ভাই, জ্যাম কি ছুটবে না নাকি?

626
01:00:38,401 --> 01:00:41,473
দেহেন যদি মানুষের হার্টে যদি জ্যাম থাহে, 
তাইলে ডাক্তার সেইটা ঠিক করতে পারে। 

627
01:00:41,838 --> 01:00:44,478
কিন্তু এর লাইগা কোন ঔষধ নাই।
আপ্নের যদি অনেক তাড়া থাহে তাইলে,

628
01:00:44,907 --> 01:00:46,443
এই রাস্তা দিয়া সোজা পৌছায়া যাইতে পারেন।

629
01:00:48,311 --> 01:00:50,723
কত হয়েছে?
জ্যামের মইধ্যে পইরা রইছি, ভাড়া লাগবো না।

630
01:00:51,013 --> 01:00:51,889
আচ্ছা, ধন্যবাদ।

631
01:01:24,313 --> 01:01:26,987
তুই তোর কাজ কর, এইহানে শত ঝামেলা হইবই।

632
01:01:27,183 --> 01:01:29,026
কোনদিকে চাইয়া রইছত তুই?
আমি খালি...

633
01:01:34,190 --> 01:01:35,863
রুম নাম্বার ৬৬

634
01:02:08,958 --> 01:02:09,993
ওরে বাপরে!

635
01:02:15,965 --> 01:02:16,875
আসো

636
01:02:19,335 --> 01:02:20,575
কেউ দেখে ফেলবে তো,

637
01:02:23,272 --> 01:02:24,876
বলছি ভিতরে এসো!

638
01:02:28,010 --> 01:02:30,923
দরজা খোল,
দরজা খোল বলছি।

639
01:02:31,180 --> 01:02:32,955
এতো তাড়াহুড়ো কিসের?
খোল বলছি

640
01:02:36,919 --> 01:02:37,954
আইচ্ছা বইন

641
01:03:52,061 --> 01:03:54,198
<i>মাইয়া দেখলেই খাড়ায়া যায়, ঐ ব্যাডা... </i>

642
01:03:54,297 --> 01:03:57,190
আমার কাপড় থাইকা হাত সরা!
যতসব চোট্টা-বদমাশ!

643
01:04:10,179 --> 01:04:14,685
রুম নাম্বার ৬৬ এর সুজনের কাছে,
কোন এক কলেজের মেয়ের আসার কথা ছিলো।

644
01:04:15,451 --> 01:04:17,556
ম্যানেজার হয়ত ভেবেছিলো আপনিই সেই মেয়ে।

645
01:04:19,021 --> 01:04:20,523
ঐ বাচ্চা মেয়েটা কে ছিলো
আর ওর সাথেরজন কে ছিলো?

646
01:04:20,990 --> 01:04:22,264
ও মেয়েটা আমার এক বন্ধু

647
01:04:22,491 --> 01:04:24,027
মেরি খালাকে কি আপনি চেনেন?

648
01:04:24,427 --> 01:04:25,599
ও হচ্ছে মেরি খালার মেয়ে।

649
01:04:26,028 --> 01:04:28,008
গতকাল রাত থেকেই ওই ভাই এখানে ছিলেন।

650
01:04:28,164 --> 01:04:31,111
উনি কখন ফিরে আসবে জানো? 
- তাতো ঠিক বলতে পারবো না।

651
01:04:32,234 --> 01:04:34,544
কিছুক্ষণ আগেই উনি এখানে 
একটা হাঙ্গামা করে গেছেন তো।

652
01:04:39,475 --> 01:04:41,512
তোমার যদি কিছুর দরকার লাগে, আমারে বলবা।

653
01:04:41,711 --> 01:04:43,748
এহন পকেটে হাত দিও, 
এইগুলা অন্য মাইনষের সুদের ট্যাকা।

654
01:04:48,451 --> 01:04:49,987
তাড়াতাড়ি আয়।

655
01:05:03,232 --> 01:05:05,644
ডরাইতাছত নাকি?
আরে ডরানোর কিছু নাই, যা ভিতরে।

656
01:05:06,002 --> 01:05:08,141
এইটা তোর অনেক ভালা চাচা।
আসো, ভিতরে আসো।

657
01:05:20,082 --> 01:05:21,254
কি অবস্থা বিলান পিল্লাই?

658
01:05:21,450 --> 01:05:23,361
থানিয়ারে ওরে বাপে 
এইহানে একলোকের কাছে নিয়া আইছে।

659
01:05:23,552 --> 01:05:25,532
ক্যাডা? মেরির মাইয়াডা না?
হ দাদা।

660
01:05:27,289 --> 01:05:29,530
আজকে ওর খবর আছে।
আয় তুই!

661
01:05:37,366 --> 01:05:39,346
থানিয়া কই?
ও একটু ভিতরে গেছে স্যার।

662
01:05:39,769 --> 01:05:41,373
ওরে ডাক্তার দেখাইতে নিয়া আসছি।

663
01:05:44,507 --> 01:05:46,282
এইডা কি স্যার?

664
01:05:46,776 --> 01:05:47,777
পেডের দায়ে তো করা লাগেই

665
01:05:48,444 --> 01:05:49,445
ভাইজান!

666
01:06:02,124 --> 01:06:03,467
শালা বদমাইশ!

667
01:06:04,827 --> 01:06:06,738
তুই আমার বৌডারে মারছস এখন...

668
01:06:06,862 --> 01:06:09,138
...আমার মাইডারেও মারতে চাস?

669
01:06:11,867 --> 01:06:13,403
যা সাইন করায়া তারপরে আয়।

670
01:06:15,471 --> 01:06:16,347
থানিয়া!

671
01:06:17,239 --> 01:06:18,411
আমারে ছাইড়া দে!

672
01:06:18,674 --> 01:06:19,744
ছাড় কইতাছি বেকুব!

673
01:06:20,776 --> 01:06:22,778
বালান পিল্লাই, ওকে নিয়ে এখান থেকে যা।

674
01:06:23,145 --> 01:06:24,624
এই লোক কেডা?

675
01:06:24,814 --> 01:06:27,351
উনি এইখানের প্রভাবশালি স্যার।
তারজন্যে, তুই যা ইচ্ছা তাই করবি নাকি?

676
01:06:36,826 --> 01:06:38,499
তোর নিজের বাচ্চার বয়স কতো?

677
01:06:39,795 --> 01:06:41,536
আর ঐ মেয়েটা মাত্র ১২ বছর বয়সী।

678
01:06:42,131 --> 01:06:43,166
শুনেছিস আমি কি বলেছি?

679
01:06:46,202 --> 01:06:48,079
যাবান, আমি ওকে নিয়ে যাচ্ছি।

680
01:06:49,738 --> 01:06:53,743
তুই যদি আমারে খুজতে আসিস, 
তাহলে তোকে কেউ আর খুজে পাবে না!

681
01:06:59,515 --> 01:07:02,724
আর এটা দিলাম! 
যাতে তুই আমার কথা না ভুলিস সেজন্যে।

682
01:07:03,185 --> 01:07:04,596
শুনেছিস কি বলেছি?
বদমাশ..!

683
01:07:23,539 --> 01:07:28,539


684
01:08:03,979 --> 01:08:06,425
ও যেনো ঠিক বাতাসে মতো, 
একদম ধরাছোঁয়ার বাইরে।

685
01:08:06,649 --> 01:08:09,960
যতই ধরতে যাও না কেনো, 
তোমাকে ফাঁকি দিয়ে ঠিকই পালিয়ে যাবে!

686
01:08:10,920 --> 01:08:12,763
তুমি খুব হতাশ হয়ে পড়েছো, তাইনা মা?

687
01:08:13,822 --> 01:08:15,893
সে এখানে আসামাত্রই তাকে আমি বলেছিলাম 

688
01:08:16,358 --> 01:08:19,498
একটা খুব সুন্দরী মেয়ে, তোকে খুজছে

689
01:08:19,728 --> 01:08:21,901
এই কথা শুনে,
পাগলটা শুধু হাসলো।

690
01:08:24,200 --> 01:08:25,941
ছেলেটা ছোট থেকেই মা ছাড়াই বড় হয়েছে।

691
01:08:26,635 --> 01:08:28,308
এইজন্যেই হয়ত এখনো ওর শিশুসুলভ আচরণ যায়নি।

692
01:08:28,537 --> 01:08:32,576
তারপর ১৫টা বছর ও 
আমার সাথে বিভিন্ন জায়গাতে ঘুরে বেড়িয়েছে।

693
01:08:34,476 --> 01:08:36,547
সেখান থেকেই ওর এই অভ্যাসটা হয়ে গেলো!

694
01:08:36,845 --> 01:08:38,984
আমাদের মধ্যে বাবা-ছেলের সম্পর্ক নয়, জানোতো!

695
01:08:39,748 --> 01:08:42,592
আমরা সব সময়েই ঠিক দুটি বন্ধুর মত।

696
01:08:42,818 --> 01:08:47,190
আধা-পাগল বাবার কাছে তার ছেলে বড় হলে 
সেই ছেলেও তো আধা-পাগলই হবে, তাইনা?

697
01:08:51,260 --> 01:08:52,933
আমরা একটু সমুদ্রে ঘুরে আসতে যাচ্ছি, 
তুমি যাবে নাকি?

698
01:08:57,299 --> 01:08:58,801
নিশ্চই সে ফোন করেছে?

699
01:09:02,538 --> 01:09:03,573
এসো!

700
01:09:10,479 --> 01:09:11,981
হ্যালো!
বাবা!

701
01:09:12,348 --> 01:09:13,725
বাবা, তোর পিঠে দেবো!

702
01:09:14,850 --> 01:09:17,956
শোনো, তুমি মদ খাওয়া বন্ধ করেছো তো?
হ্যা একদম। এক সপ্তাহ আগে থেকেই।

703
01:09:18,320 --> 01:09:20,459
এখন নতুন প্রেমিকের মতো সমুদ্র দেখতে যাও, 
আর ভালো থেকো। 

704
01:09:20,656 --> 01:09:23,796
হ্যারে শোন, ঐ মেয়েটা এসেছে এখানে। 
- কোন মেয়ে?

705
01:09:23,993 --> 01:09:26,234
আরে, ঐদিন তোকে বললাম না? 
ঐ মেয়েটাই এখানে এসেছে।

706
01:09:26,462 --> 01:09:29,409
বাবা ওকে বলে দাও, 
যে এখনো 'জিনির' ওর সামনে আসার সময় হয় নি। 

707
01:09:29,565 --> 01:09:30,873
তাকে অপেক্ষা করতে বলো।

708
01:09:31,267 --> 01:09:32,769
এটা কিন্তু ঠিক হচ্ছে না।
এটাই একমাত্র এখন সঠিক কাজ।

709
01:09:32,935 --> 01:09:34,243
আচ্ছা শোনো, বাস এখনই ছেড়ে দেবে।

710
01:09:34,370 --> 01:09:35,280
শোন, শোন, ওর সাথে একটু কথা বল।

711
01:09:40,509 --> 01:09:41,544
ধ্যাৎ!

712
01:09:51,320 --> 01:09:53,425
ও নিশ্চই কোন বুদ্ধি এঁটেছে।

713
01:09:53,622 --> 01:09:57,263
মনে হচ্ছে সেজন্যেই এরকম 'লুকোচুরি' খেলছে!

714
01:10:01,330 --> 01:10:03,000
চিন্তা নেই, ও আসবেই।

715
01:10:19,081 --> 01:10:24,081


716
01:10:41,470 --> 01:10:46,078
"Lightening which gave
wings to a black cloud"

717
01:10:48,510 --> 01:10:54,893
"Tender breeze sprinkled new rain"

718
01:10:55,150 --> 01:11:01,692
"Like a shadow during
sunshine, vanishes like an illusion"

719
01:11:01,857 --> 01:11:07,500
"With the fingers, writes
the verses on rocks"

720
01:11:07,663 --> 01:11:08,505
"Departs through this way"

721
01:11:08,697 --> 01:11:13,942
"Who is he? What is he,
is he some sort of illusion?"

722
01:11:14,837 --> 01:11:20,549
"Who is he? Is he a
dream that is seen?"

723
01:11:21,777 --> 01:11:27,887
"Lightening which gave
wings to a black cloud"

724
01:11:28,117 --> 01:11:34,898
"Tender breeze sprinkled new rain"

725
01:11:54,843 --> 01:12:00,953
"Illusionist breeze are
you the golden deer?"

726
01:12:01,183 --> 01:12:07,657
"To fly far, the breeze
gave him the wings"

727
01:12:07,990 --> 01:12:14,100
"With those hands on the
blue sky, he flies like a white dove"

728
01:12:14,463 --> 01:12:21,472
"The imagination in the
eyes wafts like a wind"

729
01:12:21,637 --> 01:12:27,588
"Who is he? What is he,
is he some sort of illusion?"

730
01:12:27,743 --> 01:12:34,524
"Who is he? Is he a
dream that is seen?"

731
01:12:34,716 --> 01:12:41,156
"Lightening which gave
wings to a black cloud"

732
01:12:42,758 --> 01:12:47,758


733
01:13:04,079 --> 01:13:09,961
"The mirror at a distance
searches for the images"

734
01:13:10,819 --> 01:13:17,498
"To light up, at a corner
an astonishing lamp"

735
01:13:17,726 --> 01:13:23,972
"Who is he? Is he a
dream that is seen?"

736
01:13:24,199 --> 01:13:29,877
"Lightening which gave
wings to a black cloud"

737
01:13:30,839 --> 01:13:37,757
"Tender breeze sprinkled new rain"

738
01:13:44,419 --> 01:13:53,169


739
01:13:54,863 --> 01:13:59,835
হ্যালো
হ্যালো, হ্যালো, কেডা কইতাছেন?

740
01:14:00,802 --> 01:14:03,043
হ্যালো
হ্যালো, একটু খাড়ান।

741
01:14:03,238 --> 01:14:04,239
হ্যালো

742
01:14:07,976 --> 01:14:09,751
আরে তুমি...!

743
01:14:11,647 --> 01:14:13,251
তুমি সেই লোকটা না?

744
01:14:14,550 --> 01:14:17,793
এইযে, তুমি সেই চোরটা না?
না, আমি না।

745
01:14:19,621 --> 01:14:20,964
দাঁড়াও বলছি!

746
01:14:26,161 --> 01:14:27,731
এইডা আমি, তাইনা?

747
01:14:29,164 --> 01:14:32,634
দেহেন, আর এইডা স্যারে।
খুব সোন্দর আঁকছে তো।

748
01:14:32,768 --> 01:14:34,145
তুমি কি জানো উনি এখন কোথায় আছে?

749
01:14:34,836 --> 01:14:38,579
আফা, এই নুডুলসের কসম খাইয়া কইতাছি, 
ঐদিনের পর থাইকা উনারে আর দেখি নাই।

750
01:14:38,840 --> 01:14:41,286
আফা এইগুলা কি আপ্নে আঁকছেন?
আপ্নে তো অনেক সোন্দর আঁকেন।

751
01:14:42,878 --> 01:14:44,289
দেখছ এগুলো?
হ, দেখছি তো।

752
01:14:44,646 --> 01:14:47,126
গল্পটা এখানেই শেষ গেছে, 
বাকিটুকু এখানে আর বলা হয়নি।

753
01:14:47,316 --> 01:14:50,024
তাই নাকি? বাকিটুক তাইলে যাইবো কই? 
আমি অহনই খুজাই বাইর করতাছি।

754
01:14:50,218 --> 01:14:51,663
এইখানেই কুনোহানে মনেহয় আছে।

755
01:14:51,954 --> 01:14:54,195
আরে, এখানে কোথাও নেই।

756
01:14:54,790 --> 01:14:58,294
নাই, নাকি?
এরপর আসলে কি ঘটেছিলো বলোতো?

757
01:15:01,697 --> 01:15:03,040
ওইখানে আমিই প্রথমে উডি।

758
01:15:06,902 --> 01:15:08,609
আর স্যার, ঠিক আমার পিছনেই আছিলো।

759
01:15:23,085 --> 01:15:24,359
কি হয়েছে?

760
01:15:24,953 --> 01:15:26,728
স্যার, চলেন আমরা যাই।

761
01:15:28,090 --> 01:15:29,728
দাঁড়া, দাঁড়া, বন্ধ করিস না।

762
01:15:29,958 --> 01:15:31,596
না স্যার, চলেন ভাগি।

763
01:15:31,860 --> 01:15:34,363
এটা ঠিক হবে না, বন্ধ করিস না 
- স্যার, চলেন যাইগা।

764
01:15:34,663 --> 01:15:35,835
নিশ্চই ভালো কিছু হচ্ছে না।

765
01:15:41,970 --> 01:15:45,645
স্যার, স্যার! যাইয়েন না।
স্যার, যাওয়ার দরকার নাই।

766
01:16:00,122 --> 01:16:01,362
ছাড়ো আমাকে!

767
01:16:33,455 --> 01:16:35,457
স্যার, যাওয়ার দরকার নাই।

768
01:16:43,465 --> 01:16:45,172
থামাও গাড়িটা।

769
01:16:46,401 --> 01:16:48,278
ভাই, একটু সাহায্য করুন 
ঐ বাইকটাকে ফলো করুন।

770
01:16:57,312 --> 01:17:01,500
আফা ঐডা কি আপ্নে আছিলেন নাকি, 
আত্মহত্যা করতে চাইছিলো যে?

771
01:17:02,484 --> 01:17:04,122
না আপ্নে না?

772
01:17:05,220 --> 01:17:07,977
রাইতের অন্ধকারে 
আমি চেহারাডা ভালা কইরা দেখতে পারি নাই।

773
01:17:08,890 --> 01:17:11,234
সবই ঠিকাছে।
এই বাড়িটা কোথায়?

774
01:17:12,894 --> 01:17:14,737
আমরা ওই বাড়িটাতে গেলেই তো পারি?
আজকেই?

775
01:17:14,930 --> 01:17:16,967
আইজকা রাইতে সম্ভব না, 
আইজকা আরেকজনের বাড়িতে চুরির কাম আছে।

776
01:17:17,099 --> 01:17:18,305
আমরা কাইলকা যামুনে, 
আমি আপ্নারে আইসা নিয়ে যামুনে।

777
01:17:18,500 --> 01:17:19,979
আরে রাতে কেনো, এখন যাবো।

778
01:17:20,135 --> 01:17:22,450
মানে দিনেরবেলা? আফা দিনেরবেলায় 
আমি রাস্তা-ঘাট ঠিকভাবে ঠাহর করতে পারিনা।

779
01:17:28,477 --> 01:17:31,117
এইডা নাকি?
ঐ বাড়িডা?

780
01:17:37,486 --> 01:17:39,329
আফা, এইডাই, একদম সিউর
এইডাই সেই বাড়ি।

781
01:17:39,855 --> 01:17:41,198
হ হ এইডাই সেই বাড়ি।

782
01:17:41,389 --> 01:17:44,268
আফা!
আফনে স্যারের কি লাগেন?

783
01:17:54,002 --> 01:17:56,312
আফনেরা দুইজনেই অনেক ভালা মানুষ!
আমার ভালা লাগছে।

784
01:18:06,414 --> 01:18:08,223
হ্যালো?
তেসা, কোথায় তুই?

785
01:18:11,787 --> 01:18:15,360
হ্যালো, হ্যালো, তেসা 
শুনতে পাচ্ছিস না কি বলেছি?

786
01:18:16,057 --> 01:18:21,057


787
01:18:33,241 --> 01:18:35,346
গত দুইদিন থেকে আমি তোকে কল করে যাচ্ছি।

788
01:18:36,077 --> 01:18:37,522
তুই ফোন ধরছিস না কেনো?

789
01:18:39,281 --> 01:18:42,888
শাহিনা, বাতাসের সিনটা কি নেবো?
একটু ওয়াইড থেকে ক্লোজ শট নিয়ো।

790
01:18:44,019 --> 01:18:45,555
তুই কানির বাড়িতে গিয়েছিলি কেন?

791
01:18:46,121 --> 01:18:49,766
তুই কি স্পাইগিরি শুরু করেছিস, 
মিডিয়ায় ওদেকে নিয়ে কত নিউজ হয়েছে জানিস!

792
01:18:51,259 --> 01:18:54,399
ওখানে গিয়েছিলাম... 
ওই গল্পটার বাকিটুকু জানতে।

793
01:18:54,563 --> 01:18:56,839
একটা গল্প আর একটা লোক 
যাকে তুই জীবনেও দেখিস নাই।

794
01:18:57,032 --> 01:18:58,978
কি আছে ঐ গল্পে?
যে এত পাগল হয়ে গেছিস!

795
01:19:00,035 --> 01:19:02,481
যা আছে তা শুধু আমাকেই পাগল বানাতে পারে।

796
01:19:05,106 --> 01:19:11,057
"Beautiful girl.."

797
01:19:12,113 --> 01:19:15,390
"Beautiful girl.."

798
01:19:15,917 --> 01:19:20,059


799
01:19:20,188 --> 01:19:23,863
"Hey girl, did you see?"

800
01:19:27,195 --> 01:19:30,199
"Searching for a person"

801
01:19:32,968 --> 01:19:35,949
"Beautiful girl.."

802
01:19:40,275 --> 01:19:43,882
"Beautiful girl.."

803
01:19:47,349 --> 01:19:50,330
Stop the vehicle
"The heart is withering"

804
01:19:50,518 --> 01:19:53,988
"Setting fire on the nerves"

805
01:19:55,190 --> 01:20:01,402
"Without winking the eyes,
who is this girl searching for?"

806
01:20:01,663 --> 01:20:05,509
"Beautiful girl.."

807
01:20:08,370 --> 01:20:13,479
"Beautiful girl.."

808
01:20:16,011 --> 01:20:23,361


809
01:20:23,685 --> 01:20:28,896
কানি আপা, 
একজন তোমার লগে দেখা করতে আইছে, সত্যি কথা!

810
01:20:30,425 --> 01:20:34,198
খেলা বন্ধ, 
তোমার লগে দেখা করতে একটা আপা আইছে। 

811
01:20:46,474 --> 01:20:49,216
যাও তোমারা গিয়ে খেলো, ঠিক আছে!
আয় সবাই

812
01:20:49,377 --> 01:20:50,913
আমরা সবাই ওইখানে গিয়া খেলি।

813
01:20:52,948 --> 01:20:55,189
আপনাকে ঠিক চিনতে পারলাম না।
আমি আপনার বাড়িতে গিয়েছিলাম।

814
01:20:56,551 --> 01:20:58,030
আপনি কি সাংবাদিক?

815
01:21:00,689 --> 01:21:03,101
সাংবাদিকদের অগোচরেও তো 
একটা ঘটনা ঘটে গিয়েছিলো, তাইনা?

816
01:21:03,224 --> 01:21:04,601
কানির জীবনে?

817
01:21:11,032 --> 01:21:13,137
গতবারের নববর্ষের দিন!

818
01:21:17,005 --> 01:21:19,952
গল্পে ওইদিন রাতের পর কি ঘটেছিলো তা আর বলা হয়নি।

819
01:21:22,043 --> 01:21:25,684
কানি, ওই যাবান আর ৩ টা লোক নাকি 
আমাদের উসমানকে গালাগালি করেছে।

820
01:21:26,047 --> 01:21:27,549
থানিয়ার ব্যাপারে ওরা জেনে গেছে।

821
01:21:27,782 --> 01:21:32,026
যাকে তাকে ওর কথা জিজ্ঞেস করছে, 
যেনো কোন রত্ন-ভান্ডারের খোজ করছে।

822
01:21:32,253 --> 01:21:34,255
সে এখানে খুব বেশি আসা-যাওয়া করছে।
ব্যাটাকে আবার আসতে দাও!

823
01:21:34,422 --> 01:21:36,698
যাইহোক, 
এখন থানিয়াকে বাইরে খেলতে পাঠানো যাবেনা।

824
01:21:37,325 --> 01:21:39,965
এটা কে?
ও আচ্ছা বুঝেছি।

825
01:21:40,095 --> 01:21:42,075
তোমার বান্ধবী, তাইনা?
আমি জানতাম।

826
01:21:42,263 --> 01:21:45,642
আমি কুঞ্জাপান, 
তো দুটো দিন আমাদের সাথে থাকছো তো?

827
01:21:46,434 --> 01:21:48,505
থাকা লাগবেই, এটাই এখানের নিয়ম।

828
01:21:49,270 --> 01:21:52,114
খেলাধুলা ভালো, কিন্তু বাচ্চারা 
বেশি দূরে কোথাও যেওনা, ঠিক আছে?

829
01:21:52,741 --> 01:21:56,086
না, দূরে যাবো না।
এইতো, তোমরা এইজন্যেই এতো ভালো।

830
01:21:57,240 --> 01:22:00,053
একটা গল্পের বাকি অংশ জানার জন্যে, এতোদূর আসলেন?

831
01:22:00,215 --> 01:22:03,383
গল্পের জন্যে নয়, 
যিনি এই গল্প লিখেছেন আমি তার খোজে এসেছি।

832
01:22:11,292 --> 01:22:13,533
ব্যাপারটা কি? আজকেও সেই একই ঢ্যারঢ্যারে বার্লি।

833
01:22:13,795 --> 01:22:16,275
আজকে ঢ্যারঢ্যারে বার্লি,
কাল হবে দুধ দিয়ে পায়েস।

834
01:22:16,464 --> 01:22:19,274
আজকে শুধু ঢ্যারঢ্যারে বার্লি।
তা বার্লি কেমন হয়েছে?

835
01:22:21,469 --> 01:22:24,279
ছেলেমেয়েগুলো দেখাশোনা করেনা তাই 
আজকে এখানে থাকছি, তা না হলে!

836
01:22:24,472 --> 01:22:27,112
এগুলো বাদে কিছু ভালো মুখরোচক খাবার বানালে কি হয়?

837
01:22:27,275 --> 01:22:31,087
আরে শুদ্ধকর, 
কাল আমরা সবাই মিলে গোশত খাবো।

838
01:22:31,279 --> 01:22:32,257
ঠিক আছে?

839
01:22:32,380 --> 01:22:34,417
এক প্লেট গোশত দেখলে,
ওর খুশিতে হার্ট-অ্যাটাক হয়ে যাবে।

840
01:22:37,318 --> 01:22:39,491
আরে হ্যা, মা তুমি কি রান্না করতে জানো?

841
01:22:40,088 --> 01:22:42,694
নাহ - বলো কি? 
তাহলে এগুলো শিখবে কবে?

842
01:22:43,258 --> 01:22:45,431
ভালো ভালো খাবার বানিয়ে স্বামিকে খাওয়ালে -

843
01:22:45,627 --> 01:22:47,300
- তাহলেই তো তোমাকে আরো ভালোবাসবে।

844
01:22:47,529 --> 01:22:49,167
এটাই ভালোবাসার আসল সাইকোলজি।

845
01:22:49,330 --> 01:22:51,674
আমি এখনো অবিবাহিতা।
তাই নাকি?

846
01:22:51,866 --> 01:22:53,743
একই অবস্থা, আমিও বিয়ে করিনি।

847
01:22:54,169 --> 01:22:58,242
যেহেতু বিয়ে করনি বলছো, 
কিন্তু নিশ্চই পছন্দের মানুষ কেউ আছে, তাই না?

848
01:22:58,473 --> 01:23:00,316
কে সে? আর্মির লোক নাকি?
কুঞ্জাপান!

849
01:23:00,508 --> 01:23:04,854
আমাদের এখানে ঢ্যারাঢ্যারা বার্লি খাওয়াচ্ছো,
আর নিজে ওখানে সুপ বাগিয়ে নিচ্ছ, না?

850
01:23:05,213 --> 01:23:07,284
যাও, ফাজিল!

851
01:23:07,482 --> 01:23:10,486
ও আমার মেয়ের বয়সী 
- অবশ্য যদি সে সঠিক সময়ে বিয়েটা করতো। 

852
01:23:10,685 --> 01:23:12,665
তার নিজেরই এই বয়সী ছেলে-মেয়ে থাকতো, তাইনা?

853
01:23:12,854 --> 01:23:15,300
কিন্তু তখন আমিতো আর্মিতে ছিলাম, তাইনা?
বিয়ের করার সময় পাইনি।

854
01:23:15,457 --> 01:23:17,596
তাহলে আরকি? 
ওখানে কি প্রতিদিন 'ফায়ারিং' করেছিলে নাকি?

855
01:23:17,792 --> 01:23:19,738
প্যাক-প্যাক কইরো না মিয়ারা!
যত সব ফাজিলের দল।

856
01:23:20,495 --> 01:23:24,700
মা, কুঞ্জাপান ভায়ার কিন্তু মারিয়াম্মার সাথে প্রেম ছিলো।

857
01:23:24,699 --> 01:23:27,759
শালা! ওর নাম নিয়ে আবার ভেংগাইস 
তাহলে তোকে আমি গুলি করবো।

858
01:23:28,169 --> 01:23:31,207
এটা মারিয়াম-মা না, 
এটা হলো থেরিসিয়া, থাকুপুকাল থেরিসিয়া।

859
01:23:31,406 --> 01:23:32,880
আচ্ছা থেরিসিয়াই, 
আমার তাতে সমস্যা নাই।

860
01:23:35,543 --> 01:23:38,524
আমার বাড়িটা ছিলো নদীর তীরেই।

861
01:23:39,214 --> 01:23:41,353
আর নদীর অপর পাশেই তীরে ছিলো থেরিসিয়াদের বাড়ী।

862
01:23:42,417 --> 01:23:44,454
আচ্ছা এখন বাকিটুকু তোরাই বল।

863
01:23:44,719 --> 01:23:48,826
এক বর্ষাস্নাত দিনে কুন্নজাপান ভায়া উনার প্রেমে ডুবে গেলো!

864
01:23:49,557 --> 01:23:52,561
ওই ব্যাটা ছাক্কু, যখন বলছিসই 
তুই এর মধ্যে বাম হাত দেস ক্যান?

865
01:23:54,429 --> 01:23:58,900
মা, ব্যাপারটা হচ্ছে 
বৃষ্টি মানেই তো হচ্ছে ভালোবাসা, তাইনা?

866
01:23:59,400 --> 01:24:00,811
বৃষ্টি যেনো ভালোবাসার পরশ বুলিয়ে দেয়।

867
01:24:01,302 --> 01:24:03,543
ওইদিনও মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছিলো!

868
01:24:05,340 --> 01:24:07,342
এখন, এখন বাকিটুকু তোরা কেউ বল।

869
01:24:07,575 --> 01:24:13,253
এখন আর কিইবা বলার আছে? 
বৃষ্টির মধ্যেই উনি নদী সাঁতরে অপর পাড়ে গিয়ে উঠলেন।

870
01:24:13,481 --> 01:24:16,519
আর ওখানে থেরেসিয়ার কোন লক্ষনই ছিলো না!

871
01:24:17,418 --> 01:24:19,261
একদম ভিজে জবজবে হয়ে শীতে কাপছিলো।

872
01:24:21,890 --> 01:24:25,201
একদম মূষলধারে বৃষ্টি হচ্ছিলো,
আর থামার কোন লক্ষনই ছিলো না।

873
01:24:25,927 --> 01:24:28,533
ভাবছিলাম বৃষ্টিটা একটু কমলেই 
আমার ভালোবাসার মানুষটিকে খুজে বের করবো।

874
01:24:28,696 --> 01:24:31,575
যখন ঐপাড়ে পৌছালাম,
দেখি ওদের বাড়িঘর সব ভিজে একসা হয়ে আছে।

875
01:24:31,799 --> 01:24:34,279
ওরা সবকিছু নিয়ে অন্য কোথাও চলে গেছে,
কেবল ভাঙ্গা বাড়িটা পড়ে আছে। 

876
01:24:34,469 --> 01:24:36,779
কেউই বলতে পারলো না ওরা কোথায় গেলো।

877
01:24:37,172 --> 01:24:40,210
সে সময়ে, 
আমার বয়স ১৬ কি ১৭ হবে।

878
01:24:40,575 --> 01:24:43,749
অনেক খোঁজাখুঁজি করলাম, তারপরেই 
জীবনের প্রতিজ্ঞাটা করে ফেললাম।

879
01:24:43,945 --> 01:24:47,392
আর্মিতে যোগ দিয়েছিলাম, 
তাতে জীবনের অধিকাংশ সময়টা চলে গেলো!

880
01:24:47,582 --> 01:24:48,959
আর এখন তো জীবনের শেষে এসে গেছি। 

881
01:24:49,317 --> 01:24:54,266
তেরিসাকে 'ভালোবাসি' 
কথাটা বলার জন্যে এখনো বিয়েটা পর্যন্ত করেনি।

882
01:24:54,455 --> 01:24:56,492
হ্যা, আমি চিরকুমার থাকবো, 
তোর কোন সমস্যা!

883
01:24:56,658 --> 01:24:58,433
যদি পরের জন্ম বলে যদি কিছু থাকে,
তবে তাতেও আমি অটল থাকবো।

884
01:24:58,593 --> 01:25:00,231
এটাই হচ্ছে সত্যিকার ভালোবাসা!

885
01:25:01,296 --> 01:25:03,572
এতোটা বছরেও কি উনার দেখা পাননি? 
- মাঝে মাঝে এদিক সেদিক কোথাও

886
01:25:03,765 --> 01:25:05,608
গিয়ে খুজে বেড়াই।
কিন্তু পেলাম আর কোথায়?

887
01:25:06,301 --> 01:25:07,609
তার পর আবার ফিরে আসি।

888
01:25:07,936 --> 01:25:11,349
শোন মিয়ারা, ভালোবাসা হচ্ছে নেশার মতো 
যা শুধু মানুষকে একটা ঘোরে ফেলে দেয়।

889
01:25:11,539 --> 01:25:13,485
এটা কার্ল মাক্স নামে এক মনিষী বলেছিলেন।  

890
01:25:13,675 --> 01:25:15,780
এটা আর ওদের কেউ তো বুঝবি না।

891
01:25:16,010 --> 01:25:17,921
কিন্তু কথাটার মর্ম তো বুঝতে হবে, তাই না?

892
01:25:19,414 --> 01:25:22,452
ভালোবাসার অপেক্ষায় হয়ত অনেক বেদনা,

893
01:25:23,451 --> 01:25:26,295
কিন্তু এটা একদিকে একটা প্রশান্তিও
তাই না?

894
01:25:30,358 --> 01:25:32,634
কি হলো!
আরেকটু দাও তো।

895
01:25:32,827 --> 01:25:34,807
হ্যালো।
হ্যালো।

896
01:25:35,530 --> 01:25:36,668
হ্যা, শুনতে পাচ্ছি।
কি বলবি বল।

897
01:25:36,831 --> 01:25:38,435
তুই কি বলছিস, কিছুই শুনতে পাচ্ছি না। 

898
01:25:38,666 --> 01:25:39,644
সেই সকাল থেকে তোকে ফোন করে যাচ্ছি।

899
01:25:39,834 --> 01:25:41,541
তোর মা আর জর্জ আমার সাথে দেখা করতে এসেছিলো।

900
01:25:41,736 --> 01:25:42,976
তারপর?
হ্যালো

901
01:25:43,338 --> 01:25:45,545
হ্যালো, তুই কোথায় সেটাই আমাকে জিজ্ঞেস করছিলো।

902
01:25:46,474 --> 01:25:47,953
হ্যালো।
হ্যালো।

903
01:25:50,511 --> 01:25:52,320
এখানে ফোনের নেটওয়ার্ক খুব কম।

904
01:25:52,513 --> 01:25:56,984


905
01:25:57,252 --> 01:26:01,462
তেসা, কাল সকালে আমাদের এক জায়গাতে যেতে হবে।

906
01:26:19,073 --> 01:26:20,609
আমি এখুনি আসছি।

907
01:26:22,377 --> 01:26:25,847


908
01:26:30,385 --> 01:26:33,389
আমাকে দেখতে দাও,
না কোন সমস্যাই তো নেই।

909
01:26:35,323 --> 01:26:37,894
এই ছেলেরা, বাইক নিয়ে দুষ্টামি করো না। 
যাও বলছি।

910
01:26:41,362 --> 01:26:43,035
কতবছর ধরে তুমি বাইক চালাচ্ছ?

911
01:26:43,865 --> 01:26:45,640
কলেজে থেকেই আমি বাইক চালাতাম।

912
01:26:45,833 --> 01:26:47,540
এটা আসলে আব্বার গাড়ি ছিলো।

913
01:26:51,072 --> 01:26:53,416
সেইদিন রাতে, বাইক চালিয়ে তুমি কোথায় গিয়েছিলে?

914
01:26:58,379 --> 01:27:02,384
কুঞ্জাপান কাকা সবসময় বলেন,
সে নাকি প্রত্যেকের জীবনেই ঢুকে পরে।

915
01:27:02,583 --> 01:27:03,823
অপ্রত্যাশিতভাবে

916
01:27:05,620 --> 01:27:07,793
গাড়িটা থামাও।
হ্যালো

917
01:27:08,423 --> 01:27:11,097
থামাও, থামাও গাড়িটা।
থামাও বলছি।

918
01:27:16,397 --> 01:27:18,377
থামাও বলছি গাড়িটা।

919
01:27:18,666 --> 01:27:20,077
থামাও বলছি গাড়িটা।

920
01:27:23,104 --> 01:27:24,674
বাপরে কি স্পিড?

921
01:27:24,806 --> 01:27:27,343
ও না হয় তোমাকে ভেঙ্গিয়েছে, 
তাই বলে এইরকম স্পিডে চালাবে?

922
01:27:28,476 --> 01:27:31,457
একটু রাগারাগি হয়েছিলো তাই,
যাইহোক ভাই এখন আপনি যেতে পারেন।

923
01:27:37,952 --> 01:27:39,898
দেখো, আমি কিন্তু সরি বলতে এসেছি।

924
01:27:40,121 --> 01:27:42,431
আমি জানি অনুমতি ছাড়া 
একজন মানুষকে আত্মহত্যায় বাধা দেয়াটা -

925
01:27:42,557 --> 01:27:43,126
-  আমার ভুল হয়েছে। 

926
01:27:43,458 --> 01:27:44,596
সেজন্যে, আমি দুঃখিত।

927
01:27:45,126 --> 01:27:46,764
এখন তুমি যেতে পারো।

928
01:27:55,136 --> 01:27:57,844
ভালোবাসা নিয়ে কিক দাও,
দেখবে চালু হয়ে গেছে।

929
01:28:04,145 --> 01:28:08,093
দেখো সাগরে ঝাপ দেয়া, ফাসিতে ঝোলা, 
এগুলো হচ্ছে সেকেলে পদ্ধতি

930
01:28:08,516 --> 01:28:10,154
তারচেয়ে নতুন কিছু চেষ্টা করছো না কেনো?

931
01:28:15,990 --> 01:28:17,799
বাপ্রে, কি লাথিটাই না দিয়েছো?

932
01:28:18,493 --> 01:28:20,996
কিডনি মাথায় উঠে গেছে, 
এখন তোমার ম্যাসাজ করে ঠিক করে দিতে হবে!

933
01:28:25,867 --> 01:28:26,743
দেখো

934
01:28:27,702 --> 01:28:28,976
কখনো এটার ব্যাপারে শুনেছো -

935
01:28:29,137 --> 01:28:30,377
- বজ্রপাতে হয়েছে আবার সাপেও কামড়েছে?

936
01:28:30,538 --> 01:28:32,176
খুব সম্ভবত এখন সেটাই হতে যাচ্ছে।

937
01:28:32,774 --> 01:28:34,378
আমরা আস্তে করে 'রিভার্স গিয়ার' করে দেই চলো।

938
01:28:34,776 --> 01:28:38,121
আমি ঐ পাচ জনের সাথে 
স্লো-মোশনে মারামারি করতে পারবো না।

939
01:28:38,513 --> 01:28:40,686
চলো, এখানে দাঁড়ানো ঠিক হবে না।
চলো।

940
01:28:49,090 --> 01:28:52,469
আমরা ভুল পথে চলে গিয়েছিলাম।
কাঞ্জিমারতমে কিভাবে যাবো?

941
01:28:52,827 --> 01:28:54,932
তাহলে একদম সোজা গিয়ে বামে মোড় নেবে।

942
01:28:55,129 --> 01:28:56,506
আচ্ছা,
ঠিক আছে।

943
01:28:57,799 --> 01:29:00,439
ভালো 
তুমি চলে যাচ্ছ নাকি?

944
01:29:00,835 --> 01:29:02,974
এভাবে একজন উপযুক্ত ছেলেকে 
এখানে একা রেখে চলে যেওনা।

945
01:29:05,239 --> 01:29:07,685
এখন থেকে গিয়ে
তারপর যেখানে ইচ্ছা নামিয়ে দাও।

946
01:29:08,042 --> 01:29:12,422
পায়ে হাটা রাস্তা, একদম কাছেই 

947
01:29:13,881 --> 01:29:15,224
শুধু মাত্র ১৫০ কিঃমিঃ দূরে!

948
01:29:16,083 --> 01:29:17,187
ভাট্টাবাদা!

949
01:29:23,157 --> 01:29:24,898
আচ্ছা তাহলে,

950
01:29:42,844 --> 01:29:43,879
মাগো!

951
01:29:49,584 --> 01:29:50,961
কখনো শিকারিকে দেখেছো?

952
01:29:52,253 --> 01:29:53,596
ওরিয়ন কে

953
01:29:55,122 --> 01:29:58,069
যাইহোক তুমি তো মারাই যাচ্ছো, তাই না? 
একবার দেখে নাও।

954
01:29:58,926 --> 01:30:00,098
খুব সুন্দর

955
01:30:02,897 --> 01:30:04,171
আরে একবার দেখোই না।

956
01:30:07,835 --> 01:30:14,810


957
01:30:22,283 --> 01:30:25,127
কখনো পাহাড়ে তুষারপাত হতে দেখেছো?

958
01:30:26,320 --> 01:30:28,266
বা কখনো জাদুকরী মাশরুম দেখেছো?

959
01:30:29,790 --> 01:30:32,498
এতসব কিছু না দেখেই,
এতো তাড়াতাড়ি পরকালে যাওয়ার কি দরকার?

960
01:30:33,094 --> 01:30:36,564
ওখানে পৌছালে, 
উনি তোমাকে জিজ্ঞেস করবে সব কিছু দেখে এসেছো তো?

961
01:30:37,832 --> 01:30:40,142
'উনি' তো আমাদের জন্যেই এতো সব কিছুর সৃষ্টি করেছেন।

962
01:30:40,835 --> 01:30:45,220
তাই সবকিছু দেখে উপভোগ করে তারপরেই 
তুমি আরামসে পরকালে যাত্রা করতে পারো।

963
01:30:46,908 --> 01:30:49,286
আমি জানি না কে তুমি, তোমার অতিতই বা কি!

964
01:30:49,644 --> 01:30:51,282
তুমি কেনো আত্মহত্যা করতে চেয়েছিলে, সেটাও জানি না।

965
01:30:51,946 --> 01:30:53,254
যাও এখান থেকে।

966
01:30:54,549 --> 01:30:57,587
নববর্ষ অনুষ্ঠান তো শেষ, নাকি?
তাই এখানে ঘোরাঘুরি না করে, বাড়ি যাও।

967
01:30:58,119 --> 01:30:59,757
তাহলে কি আমরা এখন যেতে পারি?
এই যে!

968
01:31:00,788 --> 01:31:03,268
<i>স্যার, এটা আমাদের একসাথে করা প্রথম নববর্ষ</i>

969
01:31:04,926 --> 01:31:05,870
চল যাওয়া যাক

970
01:31:07,194 --> 01:31:09,538
একজন মেয়ে যে কিনা আত্মহত্যার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলো,
সে কি এখন আমার সাথে যেতে ভয় পাচ্ছে?

971
01:31:09,797 --> 01:31:10,798
এসো!

972
01:31:12,667 --> 01:31:13,702
আচ্ছা

973
01:31:19,140 --> 01:31:22,349
হ্যা যাচ্ছি স্যার, 
একটা ছোট্ট কনফিউশন কে বাইকটা চালাবে।

974
01:31:25,313 --> 01:31:28,351
তো, উঠে পরো।
যখন মনটা অশান্ত থাকে -

975
01:31:28,716 --> 01:31:30,252
- তখন বাইক নিয়ে হাইওয়েতে চালানো ঠিক হবে না।

976
01:31:32,353 --> 01:31:33,627
উঠে পরো!

977
01:31:34,288 --> 01:31:35,266
এসো

978
01:31:42,997 --> 01:31:50,006


979
01:31:52,373 --> 01:31:57,948
"Like a new drizzle, fluttering the
wings near the window, comes hooting"

980
01:31:58,212 --> 01:32:00,783
"A mellowing cool breeze"

981
01:32:01,649 --> 01:32:09,795
"Memories comes wetting the
eyes, the ray of day light comes"

982
01:32:10,024 --> 01:32:14,700
"Today, there is some
unknown fragrance"

983
01:32:14,895 --> 01:32:19,207
"Comes to my door and
will it extend its hands?"

984
01:32:19,634 --> 01:32:27,883
"So far you have been a
flower near the dream"

985
01:32:28,109 --> 01:32:36,119
"Hey flower, can you remain
blossomed beside me?"

986
01:32:37,718 --> 01:32:43,396
"Like a new drizzle, fluttering the
wings near the window, comes hooting"

987
01:32:43,758 --> 01:32:46,295
"A mellowing cool breeze"

988
01:32:46,794 --> 01:32:55,407
"Memories comes wetting the
eyes, the ray of day light comes"

989
01:33:14,188 --> 01:33:18,796


990
01:33:22,930 --> 01:33:27,436
"Like an unfading butterfly,
you fluttered the wings"

991
01:33:27,802 --> 01:33:32,012
"Have you come on the tender
leaves to render magical spell?"

992
01:33:32,173 --> 01:33:36,747
"You spread honey
all across the sky"

993
01:33:36,944 --> 01:33:40,983
"You come like a flowery
breeze over here"

994
01:33:42,049 --> 01:33:51,333
"So far you have been a
flower near the dream"

995
01:33:51,726 --> 01:33:57,904
"Hey flower, can you remain
blossomed beside me?"

996
01:34:00,267 --> 01:34:05,979
"Like a new drizzle, fluttering the
wings near the window, comes hooting"

997
01:34:06,207 --> 01:34:09,154
"A mellowing cool breeze"

998
01:34:09,343 --> 01:34:13,519
"Today, there is some
unknown fragrance"

999
01:34:13,848 --> 01:34:18,194
"Comes to my door and
will it extend its hands?"

1000
01:34:18,419 --> 01:34:24,802
"On these paths, a flower
beside the dream"

1001
01:34:24,992 --> 01:34:27,529
"Hey flower"

1002
01:34:27,862 --> 01:34:34,245
"Hey flower, can you remain
blossomed beside me?"

1003
01:34:37,538 --> 01:34:40,815
"Hey flower"

1004
01:34:46,080 --> 01:34:48,458
কানন চাচা - হ্যা মা
দুই কাপ চা

1005
01:34:48,816 --> 01:34:49,556
এক্ষুনি দিচ্ছি।

1006
01:34:49,984 --> 01:34:52,157
রোজি, শরীরের কি অবস্থা?

1007
01:34:52,419 --> 01:34:53,830
বেশ ভালো
টাটা

1008
01:34:57,892 --> 01:35:00,031
এখানে কেউই আমার অতীত সম্পর্কে জানতে চায়নি।

1009
01:35:00,828 --> 01:35:02,535
আমি একটা রিলেশনশিপে ছিলাম।

1010
01:35:03,564 --> 01:35:05,100
ঐ লোকটা আমার সাথেই পড়াশোনা করতো।

1011
01:35:05,866 --> 01:35:09,473
একদিন এসে আমাকে বললো FRCS পেয়েছে 
তাই সে লন্ডনে যেতে চাচ্ছে।

1012
01:35:11,405 --> 01:35:13,942
আমাদের সম্পর্কের ইতি টানতে বললো।

1013
01:35:14,408 --> 01:35:17,912
যে কিনা তার ক্যারিয়ার কে বেশি গুরুত্ব দেয় 
তার জন্যে আমাদের মনে ব্যাথা পাওয়া উচিত নয়।

1014
01:35:18,445 --> 01:35:21,153
ওকে অল দা বেস্ট বলে, খুশি মনে বিদায় দিলাম।

1015
01:35:21,849 --> 01:35:24,090
কিন্তু আসলে ভিতরে আমি খুবই আঘাত পেয়েছিলাম।

1016
01:35:24,385 --> 01:35:28,492
সেদিন, আমার জীবনের প্রথম 
স্বাধীনভাবে অপারেশন করার কথা ছিলো।

1017
01:35:29,456 --> 01:35:31,026
মনটা খুবই বিক্ষিপ্ত ছিলো।

1018
01:35:31,826 --> 01:35:35,501
মাত্র ১০ বছর বয়েসের একটা বাচ্চা, আমার হাতে..!

1019
01:35:38,132 --> 01:35:40,442
টিভি আর পত্রিকায় খুব বড় করে খবরটা দেখানো হয়েছিলো।

1020
01:35:41,268 --> 01:35:43,578
সে সময়ে,
আমি ২ মাসের অন্তসত্ত্বা ছিলাম।

1021
01:35:43,938 --> 01:35:45,918
পুরোপুরি হতাশ হয়ে, সেটাও...!!

1022
01:35:52,012 --> 01:35:56,256
জীবন নিয়ে আমরা যতই পরিকল্পনা করি না কেনো,
ভাগ্যে যা লেখা থাকে আসলে সেটাই ঘটে। 

1023
01:35:58,419 --> 01:36:02,561
আর সে দিনই, সে আমার জীবনে এসে  
আমায় একটা নতুন জীবন দান করলো।

1024
01:36:04,191 --> 01:36:08,230
"My wife's home is
on the hill of moon"

1025
01:36:08,996 --> 01:36:12,944
"My wife's home is
on the hill of moon"

1026
01:36:13,200 --> 01:36:17,842
"On visiting there, will serve
with coffee, black coffee"

1027
01:36:20,341 --> 01:36:23,584
"My wife's home is
on the hill of moon"

1028
01:36:23,978 --> 01:36:26,481
তাহলে তুই প্যাকেট-ট্যাকেট সব গুছিয়ে চলে যাচ্ছিস?

1029
01:36:26,680 --> 01:36:28,091
তুমি কি নতুন নিয়ম চালু করেছে নাকি?

1030
01:36:28,282 --> 01:36:30,660
যার ইচ্ছা আসবে যার ইচ্ছা চলে যাবে,
এটাই তো তোমার নিয়ম ছিলো, তাইনা?

1031
01:36:30,985 --> 01:36:32,896
আমাকে আর কথা বলাস না।

1032
01:36:33,120 --> 01:36:37,967
ভালো করে বাঁধ, 
তা না হলে ব্যাগের ভিতরেই সব ঘোট পাকিয়ে যাবে।

1033
01:36:38,692 --> 01:36:44,836


1034
01:36:46,066 --> 01:36:50,344
আপা কফি।
এটা মনে হয় গুড় দিয়ে বানানো কফি,খাও

1035
01:36:50,971 --> 01:36:53,315
নিশ্চই ভালো লাগবে।
তা ঘুম কেমন হলো?

1036
01:36:53,908 --> 01:36:57,117
তুমি খুশি না নাকি? 
এখানে কিছু শুটকি মাছ আর গোশত আছে।

1037
01:36:57,344 --> 01:36:59,449
আমার ৮ বছর বয়সী কিছু প্রেমিকা আছে।

1038
01:36:59,713 --> 01:37:00,953
এগুলো তাদের জন্যেই

1039
01:37:01,181 --> 01:37:03,627
তো এবার আমি যাচ্ছি, 
কিছুদিন হয়ত 'কামবাম আর থেনিতে' ঘুরে বেড়াবো।

1040
01:37:03,984 --> 01:37:05,395
তবে এখান থেকে সোজা যাবো 'এমবাসামুদ্রামে'।

1041
01:37:06,086 --> 01:37:07,565
তারপর, ডাক্তার সাহেবার কি পরিকল্পনা?

1042
01:37:11,392 --> 01:37:14,930
যখন তোমার চলে যেতে ইচ্ছে হবে, 
বাইক নিউটাল করে পাহাড়কে পিছনে ফেলে দিও।

1043
01:37:16,096 --> 01:37:19,566
ও আল্লাহ, তুমি চলে যাচ্ছ নাকি?
আর দু'একটা দিন কি থাকলে চলে না?

1044
01:37:20,367 --> 01:37:22,973
কেন থাকবো? 
বসে বসে তাপইকা খাওয়ার জন্যে অন্য কাউকে খুজে নাও।

1045
01:37:23,170 --> 01:37:24,444
বুড়োদের সাথে আর না

1046
01:37:24,705 --> 01:37:27,185
বুড়ো, আমি অন্যরকম বুঝেছো। 
তুই যেতে চাইলে যা -

1047
01:37:27,374 --> 01:37:29,615
- তুই যদি আবার এখানে এসে তাপইকা খেতে চাস!

1048
01:37:29,977 --> 01:37:31,650
দেখো, কুঞ্জাপা, আমার সাথে ঝামেলা করো না!

1049
01:37:31,946 --> 01:37:34,392
আমি থেরিসাকে খুজে বিয়ে করিয়ে দেবো।

1050
01:37:34,715 --> 01:37:38,060
ওর স্বামী আর ছেলে-মেয়ে, 
নাতি-নাতনি সব এই পাহাড়ে ঘুরে বেড়াবে।

1051
01:37:38,252 --> 01:37:39,697
কুঞ্জাপা তখন তুমি বুঝবে মজা কাকে বলে!

1052
01:37:40,020 --> 01:37:41,021
ঐটা তোর...!

1053
01:37:42,423 --> 01:37:43,595
যা ভাগ!

1054
01:37:45,225 --> 01:37:48,206
ওগুলো হচ্ছে গালি, 
তুমি এখানে দেখে সেগুলো শুধু ইশারায় বলেছে।

1055
01:37:48,395 --> 01:37:51,035
সে আমার সাথে মজা করছে।
আসি তাহলে

1056
01:37:55,736 --> 01:37:57,374
এক মিনিট

1057
01:38:00,607 --> 01:38:04,521
এখান থেকে সবচেয়ে কাছের 
সরকারী হাসপাতালে যেতে ৩ ঘন্টা লাগে।

1058
01:38:04,712 --> 01:38:07,318
দেখো যদি তুমি পারো, 
ডাক্তাররা এখানে বেশিদিন থাকতে চান না।

1059
01:38:07,548 --> 01:38:09,391
এই নতুন অভিজ্ঞতা চেষ্টা করেই দেখো না!

1060
01:38:10,150 --> 01:38:14,223
হয়ত এটা জীবনের নতুন মোড় হতে পারে,
হয়ত নতুন কোনো মাত্রা পাবে জীবনের।

1061
01:38:14,989 --> 01:38:18,732
আরে এভাবে দাঁড়িয়ে থেকো না, 
একটা গভীর শ্বাস নাও।

1062
01:38:19,093 --> 01:38:20,231
দেখো, ঠিক এভাবে

1063
01:38:23,630 --> 01:38:27,544
নিয়ে দেখো, 
এই জন্যে তো আর টাকা দিতে হবে না।

1064
01:38:27,768 --> 01:38:29,247
নিয়েই দেখো একবার।

1065
01:38:38,112 --> 01:38:47,089


1066
01:39:08,809 --> 01:39:11,016
সেদিন চলে যাওয়ার পর 
আবার কতদিন পর এসেছিলো সে?

1067
01:39:11,812 --> 01:39:14,486
একদিন রাতে হঠাৎ করে এসে 
থানিয়াকে রেখে আবার চলে গেলো।

1068
01:39:14,648 --> 01:39:16,286
তারপর কেবল এক-দুইবার ফোন করেছিলো।

1069
01:39:16,817 --> 01:39:19,764
কিন্তু এখানে সবাই ওকে খুব মিস করে।

1070
01:39:24,792 --> 01:39:28,672
তাকে খুজতে তেসা এতোটা দূর এসেছে, 
যার সাথে কিনা একবার দেখাও হয়নি।

1071
01:39:34,668 --> 01:39:41,381


1072
01:39:41,708 --> 01:39:45,622
এখানে যা দেখতে পাচ্ছেন সবাই এখানকারই।
আমি এখনো ব্যাচেলর।

1073
01:39:46,814 --> 01:39:51,058
তারপর আমি আর আমার এক দুষ্ট বন্ধু মিলে 
এই জায়গাটাকে গড়ে তুলি।

1074
01:39:51,318 --> 01:39:53,594
এমন একটা আশ্রয় যা কিনা আশ্রয়হীন মানুষদের জন্যে।

1075
01:39:57,224 --> 01:40:00,228
চলো ফেরা যাক
আপনারা এখনই চলে যাবেন নাকি?

1076
01:40:00,761 --> 01:40:03,071
এখানকার আবহাওয়া কি ওটির চেয়ে ভালো না, 
বলো না সবাইকে!

1077
01:40:03,730 --> 01:40:05,869
দু'দিন পরে গেলে হয় না?
এখনই যেতে হবে!

1078
01:40:06,266 --> 01:40:08,143
আগামি সপ্তাহে বাড়িতে একটা অনুষ্ঠান আছে।

1079
01:40:08,335 --> 01:40:10,246
মা তুমি গিয়ে বসো, আমরা দু'জন এক্ষুণি আসছি।

1080
01:40:14,208 --> 01:40:18,088
এই জায়গাটা নিশ্চই তার, তাইনা?
তোর যা অভ্যাস -

1081
01:40:18,245 --> 01:40:20,191
- তাতে ওকে খুজতে এখানে পৌছে যাওয়াটা বিচিত্র কিছু না।

1082
01:40:24,318 --> 01:40:26,525
আসছে মাসের ২৭ তারিখ আমার বিয়ে।

1083
01:40:29,223 --> 01:40:32,363
মনে হয় পরিবারের সবার মধ্যে
তুইই সবার পরে এই খবরটা পেলি।

1084
01:40:33,560 --> 01:40:38,200
আমার বিয়েতে তুই উপস্থিত থাক 
সে চাওয়াটা কি আমার ভুল হয়েছে, বল?

1085
01:40:41,935 --> 01:40:44,814
হ্যা পাউলসয়া, ডাক্তার কি বলছে?

1086
01:40:47,574 --> 01:40:50,521
ওখানে কোন সমস্যা হলে 
আরো ভালো হাসপাতালে নিয়ে যাও।

1087
01:40:53,380 --> 01:40:56,259
দাদিমাকে হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছে।
কি হয়েছে উনার?

1088
01:40:56,450 --> 01:40:58,691
গতকাল তোকে নিয়ে মা আর দাদিমার মধ্যে 

1089
01:40:58,886 --> 01:40:59,887
তুমুল ঝগড়া হয়েছিলো।

1090
01:41:00,287 --> 01:41:02,392
তাতে দাদিমার BP কমে গিয়েছে।

1091
01:41:03,223 --> 01:41:04,702
উনার সাথে হাসপাতালে কে আছে?

1092
01:41:05,959 --> 01:41:07,438
হ্যালো মা
তোদের এখনো সময় হয়নি?

1093
01:41:07,628 --> 01:41:09,335
তেসা ব্যাগ গোছাচ্ছে, আসছি আমরা।

1094
01:41:15,769 --> 01:41:17,806
আমি তাহলে চলি।

1095
01:41:18,872 --> 01:41:23,787
নিশ্চই ডাক্তার এইসব ব্যাবস্থা করেছে, তাই না?
আমি এখানে এতো বছর ধরে থাকছি, কিন্তু...

1096
01:41:23,944 --> 01:41:25,582
এখন তো সব নতুন জিনিসপত্র ঘটা শুরু হয়েছে।

1097
01:41:26,580 --> 01:41:29,891
আজ কুঞ্জাপান কাকুর জন্মদিন, ৭০তম জন্মদিন।

1098
01:41:30,184 --> 01:41:30,924
তো কি হয়েছে?

1099
01:41:31,318 --> 01:41:35,425
বয়স বাড়লে জন্মদিন আসবে যাবে, 
তাই বলে কি তুমি সবাইকে বলে বেড়াবে?

1100
01:42:03,016 --> 01:42:05,360
এখন আমি তাকে কোথায় গিয়ে খুজবো?

1101
01:42:49,429 --> 01:42:50,999
ভাই এই পানি কি খাওয়া যায়?

1102
01:42:51,398 --> 01:42:53,092
এগুলো পাহাড় থেকে আসছে।

1103
01:42:57,804 --> 01:43:00,045
একদম মিনারেল পানি, 
নিশ্চিন্তভাবে পান করতে পারেন।

1104
01:43:02,042 --> 01:43:07,042


1105
01:43:25,899 --> 01:43:29,369
না কোন সমস্যা নেই,
এখান থেকে খুব কাছেই।

1106
01:43:29,603 --> 01:43:32,350
আমরা এখনই পৌছে যাবো,
চলো উঠে পরো সবাই।

1107
01:43:43,317 --> 01:43:48,733
"Hallelujah, Hallelujah!
My Christ is still living...!"

1108
01:43:50,424 --> 01:43:54,395
"Just be merry, Christ is living"

1109
01:43:55,400 --> 01:43:57,950
এতো সকালে কিসের গাড়ি আসছে,
কে এটা?

1110
01:43:58,699 --> 01:43:59,905
কুঞ্জাপো!

1111
01:44:04,871 --> 01:44:06,441
সবাই নেমে পরো।

1112
01:44:10,477 --> 01:44:13,321
কুঞ্জাপো!
শুভ জন্মদিন।

1113
01:44:14,114 --> 01:44:16,822
ভালো আছো তো?
হ্যা, ভালোই।

1114
01:44:17,017 --> 01:44:19,623
ভাইলোগ সবাই উঠে পরো  - উঠে পরো
দেখো কে এসেছে!

1115
01:44:20,687 --> 01:44:22,724
কুঞ্জাপো দেখো,
দেখো কারা এসেছে।

1116
01:44:22,923 --> 01:44:25,426
আল্লাহ্‌র ফেরেশতাদের নিয়া যেন হাজির হইছে।
এটা কি? এটা কি মসজিদ নাকি মন্দির?

1117
01:44:25,592 --> 01:44:27,003
আমি ওগো তাড়াইয়া দিমু, সবগুলারে

1118
01:44:27,160 --> 01:44:29,226
তুমি বলছো ওদের তাড়িয়ে দেবে, 
কিন্তু নিজেই তো পালিয়ে চলে যাচ্ছো।

1119
01:44:29,463 --> 01:44:29,600
যা ভাগ।

1120
01:44:29,796 --> 01:44:31,605
হেই কি অবস্থা পাহাড়বাসি পরী।

1121
01:44:31,965 --> 01:44:33,501
তুমি ভালো আছো তো?

1122
01:44:35,369 --> 01:44:37,508
এটা হচ্ছে কানি, 
কাটাওয়ালা 'কানি ফল' না।

1123
01:44:37,738 --> 01:44:39,979
একদম খাটি মানুষ কানি। 
ভয় ছাড়াই হাত মেলাতে পারো।

1124
01:44:41,608 --> 01:44:42,609
সবাই আসুন।

1125
01:44:42,809 --> 01:44:45,722
এখানে শয়তানের মাথায় বসে আজ প্রার্থনা করা হবে। 

1126
01:44:45,846 --> 01:44:48,588
এতো বছর ধরে কোন গির্জা বা প্রার্থনা ছাড়াই বেচে আছি।

1127
01:44:48,849 --> 01:44:52,490
আরে কুঞ্জাপো, আস্তে বলো ওরা শুনতে পাবে তো।
- ওদের শোনানোর জন্যেই তো বলছি।

1128
01:44:52,786 --> 01:44:55,892
ও কি ভাবে, যখন এসে যা ইচ্ছা তাই করে বেড়াবে।

1129
01:44:56,923 --> 01:44:59,927
সে ওদেরকে কেনো নিয়ে এসেছে?
আমার 'শেষকৃত্য' করার জন্যে নাকি?

1130
01:45:00,127 --> 01:45:02,733
কুঞ্জাপো, ওরা শুধু প্রার্থনা করতে এসেছে 
- প্রার্থনা করতে!

1131
01:45:03,497 --> 01:45:05,443
আমিতো কাউকে আমার জন্যে প্রার্থনা করতে বলিনি।

1132
01:45:05,799 --> 01:45:07,437
তাহলে কেনো সে...??

1133
01:45:07,801 --> 01:45:15,652
"Hey Saviour, You are the kindness"

1134
01:45:15,842 --> 01:45:25,661
"Pardon the sins,
You are the divine grace"

1135
01:45:25,852 --> 01:45:35,000
"On the deserted desert, you
became the water of life"

1136
01:45:35,162 --> 01:45:44,446
"These people who are thirsty
always be with them"

1137
01:45:46,440 --> 01:45:47,942
জনাব কুঞ্জাপ্পপাস!

1138
01:45:48,842 --> 01:45:50,515
এখানে বসে আছো যে?

1139
01:45:54,448 --> 01:45:57,657
কুঞ্জাপ্পপাস!
কুঞ্জাপ্পপাস!

1140
01:45:59,686 --> 01:46:01,962
যখন কেউ দেখা করতে আসে,
তুমি কি এভাবে মুখ ঘুরিয়ে বসে থাকো?

1141
01:46:03,056 --> 01:46:05,502
ইনি হচ্ছেন সিস্টার থেরিয়াজ মেরি।

1142
01:46:08,895 --> 01:46:10,704
গত ৩০ বছর ধরে,
একটা ঝিনুকের খোলশে বন্দি ছিলেন।

1143
01:46:11,965 --> 01:46:13,706
বাড়ি ছিলো কাবালামে।

1144
01:46:16,570 --> 01:46:19,073
বাড়িতে সবাই উনাকে থেরিসিয়া নামে ডাকত।

1145
01:46:20,040 --> 01:46:22,020
ছাকুপুকাল থেরিসিয়া।

1146
01:46:25,479 --> 01:46:33,364


1147
01:46:45,198 --> 01:46:49,613
মারাথু, ওদের জন্যে কি চা তৈরি হয়েছে? 
খাওয়ার জন্যে কি আছে?

1148
01:46:49,803 --> 01:46:52,044
তাপইকা আছে দেখছি,
ভালোই হলো।

1149
01:46:59,312 --> 01:47:01,019
ছাকু কাকা, এসো।
কি হয়েছে, বাবা?

1150
01:47:01,214 --> 01:47:03,160
আসো, তাড়াতাড়ি আসো।

1151
01:47:03,850 --> 01:47:05,921
আসো
হয়েছেটা কি? -তাড়াতাড়ি আসো।

1152
01:47:09,189 --> 01:47:11,191
বলনা কি হয়েছে!
আগে আসো।

1153
01:47:13,126 --> 01:47:14,605
জানো ওখানে ঐটা কে দাঁড়িয়ে আছে?

1154
01:47:14,794 --> 01:47:16,034
কে?
কে ইনি?

1155
01:47:17,197 --> 01:47:20,610
ঐযে কুঞ্জাপান কাকুর পুরোনো ভালোবাসা আছে না? 
যে ভালোবাসা বৃষ্টিতে ভেসে গিয়েছিলো।

1156
01:47:20,800 --> 01:47:22,211
এটাই তিনি।
আল্লারে!

1157
01:47:22,569 --> 01:47:24,606
আমাদের একমাত্র ছাকুপুকাল থেরিসিয়া।

1158
01:47:26,039 --> 01:47:28,542
ছাকুপুকাল থেরিসিয়া!

1159
01:47:28,975 --> 01:47:30,613
ও আল্লাহ!

1160
01:47:40,887 --> 01:47:43,868
বাপ্রে, উনাদের এখানে নিয়ে আসতে কি যে কষ্ট হয়েছে!

1161
01:47:44,157 --> 01:47:46,933
এই সিস্টাররা ৫-৬ বছর পর 
মাত্র ২ সপ্তাহের জন্যে ঘুরতে বেরোন।

1162
01:47:47,160 --> 01:47:49,231
যখন প্রধান ফাদার বলেছিলেন,
ওদের এভাবে নিয়ে আসতে পারবো না।

1163
01:47:49,629 --> 01:47:51,233
আমি উনার পায়ে পরে গেলাম।

1164
01:47:51,831 --> 01:47:55,711
ঐ তাপইকা গুলো দাও, 
যখন কুদামালর, কুরিশুমালায় ঘোরা হচ্ছিলো।

1165
01:47:55,835 --> 01:47:58,975
উনাদেরকে বললাম, 
একটা জায়গা আছে যেখানে অনেক পাপি বুড়ো লোক থাকেন।

1166
01:47:59,172 --> 01:48:02,745
যাতে এখানে এসে একটু প্রার্থনা করেন, 
আমি উনাদের হাতে-পায়ে ধরে মিথ্যা বলে নিয়ে আসলাম।

1167
01:48:03,209 --> 01:48:05,587
তা না হলে সিস্টারদেরকে কি এগুলো বলতে পারতাম?

1168
01:48:05,712 --> 01:48:09,100
ওদেরকে কি বলতে পারতাম যে উনাদের মধ্যে 
আমাদের কুঞ্জাপান কাকুর পুরোনে প্রেমিকা থেরিসিয়া আছেন?

1169
01:48:10,016 --> 01:48:12,656
ওরা যদি এটা জানতো তাহলে, 
আমাকে তখনই ক্রুশে ঝুলিয়ে দিতো না?

1170
01:48:13,954 --> 01:48:15,763
সিস্টার গোলথি, আপনার না ডায়েবেটিস!

1171
01:48:15,956 --> 01:48:17,299
ধুর কিছু হবে না, মনিমালা।

1172
01:48:18,358 --> 01:48:20,736
তাপইকা খেলে যদি মারা যেতে হয়, 
তাহলে মরতে দাও।

1173
01:48:20,894 --> 01:48:22,168
সিস্টার, যদি মৃত্যু আসে, তাকে আসতে দাও।

1174
01:48:22,362 --> 01:48:25,172
কফিনের সাথে ক্রুশ ছাড়াও,
আমরা কিছু তাপইকাও দিয়ে দিবো।

1175
01:48:25,398 --> 01:48:26,706
তাহলে আর কি?

1176
01:48:26,866 --> 01:48:31,679


1177
01:48:31,905 --> 01:48:41,019
"On the 'Golgotha hills'
on the unending paths"

1178
01:48:41,281 --> 01:48:50,827
"With the foot steps engulfed
in grief, climbs the hill"

1179
01:48:50,957 --> 01:48:59,707
"Someone walks on the waves"

1180
01:49:00,333 --> 01:49:10,186
"Won't you render the
blessing, divine one?"

1181
01:49:10,377 --> 01:49:14,257
"You are the love"
কিন্তু উনাকে এখানে আনলে কিভাবে?

1182
01:49:14,414 --> 01:49:17,759
বেশ কিছুদিন ধরেই এটার পেছনে লেগে ছিলাম,
যাইহোক বেশ ভালোই লাগলো, তাই না? - হ্যাঁ

1183
01:49:17,917 --> 01:49:20,193
যদি কেউ কারো জন্যে অপেক্ষা করে থাকো, 
এখনই বলে দাও

1184
01:49:20,787 --> 01:49:23,063
কুঞ্জাপা!
দুষ্ট প্রেমিক!

1185
01:49:24,157 --> 01:49:28,401
লজ্জা পেয়ে দরজা বন্ধ করে বসে আছো? 
বাইরে এসো, কুঞ্জাপা!

1186
01:49:30,797 --> 01:49:32,743
কুঞ্জাপা, বাইরে এসো।

1187
01:49:32,999 --> 01:49:34,910
কুঞ্জাপা!

1188
01:49:40,206 --> 01:49:43,278
আমি কি কিছুক্ষণ একা থাকতে পারি?

1189
01:49:45,311 --> 01:49:50,886


1190
01:49:57,991 --> 01:49:59,698
স্যার, আপ্নে খালি কন কি বানাইতে চান।

1191
01:49:59,893 --> 01:50:01,770
ওই বড় গাছটাতে একটা 'ট্রি হাউজ' বানামু নাকি কন?

1192
01:50:02,128 --> 01:50:05,109
স্যার, একবার খালি কন কি করতে হইবো?

1193
01:50:06,199 --> 01:50:07,872
সেগুলোতো আমি আসার আগেও করা যেত।

1194
01:50:08,735 --> 01:50:10,442
স্যার, যাইবেন কবে, আবার ফিরা আসবেন কবে?

1195
01:50:10,970 --> 01:50:13,246
সেটাতো... আসো
মারাথু, কফি খাই।

1196
01:50:13,473 --> 01:50:16,682
কুঞ্জাপ্পান কাকা এখনো তার দরজা খোলেন নি, 
কোন সমস্যা হবে না তো?

1197
01:50:17,277 --> 01:50:21,316
না সমস্যার কিছু নেই, 
উনি নিশ্চই এখন পুরো রোমান্টিক মুডে আছেন তাই!

1198
01:50:21,748 --> 01:50:24,922
তাকে এখন তার মতো থাকতে দাও,
সময়টাকে উপভোগ করতে দাও।

1199
01:50:25,185 --> 01:50:26,391
মারাথু, এটা ধরো।

1200
01:50:27,320 --> 01:50:30,790
আচ্ছা, যদি কারো জন্যে 
অপেক্ষা করতে করতে জীবন শেষ হয়ে যায়?

1201
01:50:30,990 --> 01:50:33,129
তার জন্যে, পৃথিবীতে কেবল আমার মতো মানুষই আছে।

1202
01:50:33,326 --> 01:50:36,068
আর আমরা যদি কারো জন্যে ভালোবেসে অপেক্ষা করি -

1203
01:50:36,396 --> 01:50:38,307
- একদিন ঠিকই তার দেখা পাবো, তাই না?

1204
01:50:38,498 --> 01:50:41,274
তারপর আর কি?
যাবেই বা কোথায়

1205
01:50:42,168 --> 01:50:44,148
তাহলে তুমি এভাবে লুকিয়ে আছো কেনো?

1206
01:50:46,473 --> 01:50:50,387
যে মানুষ কিনা নিজের বিষয়েই এমন করে 
তার আবার এমন কথা বলা মানায় না।

1207
01:50:50,744 --> 01:50:53,816
কি হয়েছে বলোতো ডাক্তার? 
যেনো কোন ইংরেজী ঔষধের প্রেসক্রিপশন দিচ্ছ।

1208
01:50:54,013 --> 01:50:56,015
কিছুই তো বুঝতে পারছি না।
তুমি কি ভয় পাও নাকি?

1209
01:50:57,217 --> 01:50:59,322
পাবো না কেনো? ভয় পাই,
কখন কোথা থেকে গরু এসে গুতা মেরে দেয়!

1210
01:50:59,519 --> 01:51:00,862
ভয় পাই কখন গাছ থেকে নারিকেল মাথায় এসে পরে।

1211
01:51:01,020 --> 01:51:02,499
ভালোবাসায় ভয় পাও না?

1212
01:51:06,493 --> 01:51:09,940
যদি কেউ বলে তোমাকে ভালোবাসে, 
তুমি তার প্রতিক্রিয়া কি দেখাবে?

1213
01:51:13,199 --> 01:51:15,805
কিভাবে বলি?
কে আছে যে বলবে?

1214
01:51:16,236 --> 01:51:18,182
ধরো, যদি কেউ একজন বলে

1215
01:51:19,973 --> 01:51:23,216
সেটা হচ্ছে...
দেখো ডাক্তার

1216
01:51:24,310 --> 01:51:27,883
যখন আমরা কারো জীবনে ঢুকে পরে তাকে অভিভূত করি

1217
01:51:28,081 --> 01:51:30,118
তখন, তাদের চোখে একটা আভা দেখা যায়, তাইনা?

1218
01:51:30,917 --> 01:51:33,397
আমি আমার জীবনটা এভাবেই 
রোমাঞ্চ আর মজাতেই কাটিয়ে দেবো।

1219
01:51:34,387 --> 01:51:38,358
কেউ যদি আমার থেকে আরো বেশি কিছু প্রত্যাশা করে, 
সেটা হয়তো তার ভুল।

1220
01:51:39,225 --> 01:51:42,536
তবে তার মানে এই না যে, 
আমি ডাক্তারকে কোন সমস্যায় ফেলবো, আমি নিশ্চিত।

1221
01:51:44,330 --> 01:51:46,833
কুঞ্জাপান কাকুকে ঔষধ দিতে ভুলে গেছি।
- কানি!

1222
01:51:48,334 --> 01:51:50,507
তুমি কি বলতে চেয়েছিলে তা কিন্তু বলোনি।

1223
01:51:54,107 --> 01:51:55,347
তেসা নামে কাউকে চেনো?

1224
01:51:58,077 --> 01:52:00,216
এখানে এসেছিলো
কবে?

1225
01:52:00,847 --> 01:52:02,053
এখানে দু'দিন ছিলো।

1226
01:52:02,348 --> 01:52:05,420
জানতাম না আজকেই তুমি আসবে, 
আজ সকালেই চলে গেছে।

1227
01:52:06,953 --> 01:52:08,557
কেনো মেয়েটার সাথে লুকোচুরি খেলছো?

1228
01:52:09,222 --> 01:52:11,498
কেনো শুধু শুধু মেয়েটাকে এভাবে বোকা বানাচ্ছ?

1229
01:52:12,458 --> 01:52:16,031
না
আমি কাউকে বোকা বানাচ্ছি না।

1230
01:52:18,064 --> 01:52:20,010
ব্যাপারটা এতো সহজভাবে নিও না।

1231
01:52:22,335 --> 01:52:25,578
চিনি
হ্যা, আমি চিনি তেসাকে।

1232
01:52:27,273 --> 01:52:30,982
সবকিছুই, আমাকে খুজে বেড়াচ্ছে, আমার রুমে থেকেছে।

1233
01:52:33,146 --> 01:52:34,921
যে গল্প থেকে আমাকে জেনেছে।

1234
01:52:35,114 --> 01:52:37,287
জানি না তার মনের মধ্যে 
আমার কেমন চিত্র সে দাড় করিয়েছে। 

1235
01:52:37,450 --> 01:52:40,124
যদি এটা কোন খারাপ চিত্র হতো, 
মেয়েটা তোমাকে খুজতে এখানে -

1236
01:52:40,320 --> 01:52:41,264
- এতোদুরে আসতো না।

1237
01:52:41,421 --> 01:52:44,095
মারে, আমি ডাক্তারের সাথে তর্কে পারবো না।

1238
01:52:45,959 --> 01:52:47,996
আমার জীবনটাতে কোন শৃংখলা নেই, কোন বিধিবিধান নেই।

1239
01:52:48,261 --> 01:52:50,434
কোন নিদির্ষ্ট পরিকল্পনা নেই, শুধু এভাবেই...

1240
01:52:50,496 --> 01:52:54,000


1241
01:52:54,133 --> 01:52:56,113
এগুলোর কোন সম্ভাবনাই কি নেই? 

1242
01:52:56,302 --> 01:52:57,838
জ্বরের সময় আমি ভেবেছিলাম,

1243
01:52:57,971 --> 01:53:00,008
যদি একটা মেয়ে আমাকে সঙ্গ দিতো

1244
01:53:00,907 --> 01:53:02,909
তাহলে জ্বরটা 
আরো একজনের উপর চাপিয়ে দিতে পারতাম।

1245
01:53:04,444 --> 01:53:06,424
আমি যুক্তি দেখানোর জন্যে বলছি না 

1246
01:53:06,613 --> 01:53:09,116
তুমি আমার সাথে কেমন করেছ, সেটাই আমার ভাববার বিষয়।

1247
01:53:09,282 --> 01:53:10,920
তেসার প্রতিও আমার চিন্তাধারাটা এমন।

1248
01:53:12,352 --> 01:53:15,890
যা গিয়ে এই গান তোদের বাপকে শোনা, যত্তসব ফাজিলদের দল।

1249
01:53:16,155 --> 01:53:17,600
যা
কুঞ্জাপো!

1250
01:53:20,193 --> 01:53:22,969
আমার কিছু কফি পাউডার আর চা পাতা পাঠানো উচিত ছিলো। 

1251
01:53:23,162 --> 01:53:24,072
কাকে?

1252
01:53:26,332 --> 01:53:29,472
তারা কাল ফেরত চলে যাচ্ছে, তাই না?

1253
01:53:31,404 --> 01:53:37,184
ধ্যাত! ওকে দেখে, 
আমি হতবুদ্ধি হয়ে গিয়েছিলাম, কিছুই বলতে পারিনি।

1254
01:53:37,543 --> 01:53:40,149
সে যা কিছু বলেছে,
আমি সেগুলোও শুনিনি।

1255
01:53:43,283 --> 01:53:44,159
অন্যদিকে 

1256
01:53:44,951 --> 01:53:48,330
- সম্ভবত আমার থেরিসিয়া যদি জানতে পারতো 
যে কেউ একজন ওকে খুজে বেড়াচ্ছে।

1257
01:53:48,521 --> 01:53:50,091
যদি কেউ তাকে বলে থাকতো,

1258
01:53:50,290 --> 01:53:52,065
আমরা হয়ত অনেক আগেই এক হতে পারতাম।

1259
01:53:52,292 --> 01:53:53,327
তাই না রে?

1260
01:53:56,696 --> 01:53:57,936
তাই না?

1261
01:54:00,700 --> 01:54:01,678
বল তাই না?

1262
01:54:09,542 --> 01:54:14,542


1263
01:54:34,467 --> 01:54:35,537
চলে যাচ্ছি!

1264
01:54:35,969 --> 01:54:38,415
আমি যদি ওদের বিদায় বলি, 
তাহলে হয়ত কান্নাকাটি শুরু করবে। 

1265
01:54:38,638 --> 01:54:40,083
একটা ভেজাল শুরু হবে।

1266
01:54:44,077 --> 01:54:46,990
যদি কিছু মনে না করো, 
আমাকে বাসস্টপ পর্যন্ত এগিয়ে দিতে পারবে?

1267
01:54:50,450 --> 01:54:51,986
কাল আমাদের থ্রিশুর পুরাম (একটা মন্দিরের উৎসব)।

1268
01:54:52,218 --> 01:54:53,720
ডাক্তার, তুমি কখনো কোন পুরামে অংশ নিয়েছো?

1269
01:54:54,087 --> 01:54:57,193
না।
তোমার দেখা উচিত ছিলো, কি যে সুন্দ

1270
01:54:57,357 --> 01:55:00,031
এবার আর 'পাম্পাদি রাজনরা' কেউ থাকবেনা।।

1271
01:55:00,193 --> 01:55:04,573
'আদিত্য আরিপা'তে যখন যাবো অন্ধকার নেমে আসবে।
দেখা যায় না এমন কালো নিকষ অন্ধকার।

1272
01:55:04,797 --> 01:55:06,401
সেখান থেকে যাবো 'কুনামকুলাম' দেখতে।

1273
01:55:06,599 --> 01:55:08,135
ইতিকুরা পাপান থেকে বুলেটও নিয়ে নিতে হবে।

1274
01:55:08,334 --> 01:55:11,372
ওই বাইকে করে যখন 'কাঠমুন্ডুর' 
দিকে 'গোয়া, গোকারনাম' হয়ে যাবো।

1275
01:55:11,637 --> 01:55:15,585
কিছু চেনা মানুষদের বাড়িঘর ভেঙ্গে গেছে, ওদেরও সাহায্য করতে হবে। 

1276
01:55:16,009 --> 01:55:17,454
সেখান থেকে একদম উত্তর-পূর্বে যেতে থাকবো।

1277
01:55:18,444 --> 01:55:23,086
টানা ৩ মাসের জন্যে।
- তো মেয়েটার সাথে দেখা না করার চিন্তা করছো, তাইনা?

1278
01:55:24,117 --> 01:55:28,190
এইরে আবার শুরু হলো! 
আমি ভেবেছিলাম ঘুমানোর পরে বুঝি সব ভুলে গেছো।

1279
01:55:28,788 --> 01:55:31,997
তোমার জন্যে কি সবকিছুই বাচ্চাদের খেলা? নাকি শুধুই মজা করা!

1280
01:55:34,260 --> 01:55:35,466
কোনটাই না।

1281
01:55:36,295 --> 01:55:40,801
ডাক্তার, এতোটা বছরে আমার বাবা 
আমার কাছে শুধু একটা জিনিসই চেয়েছেন।

1282
01:55:41,167 --> 01:55:44,376
আমি যেনো ঐ মেয়েটার সাথে দেখা করি।  
- তাহলে কেনো বাবার ইচ্ছেটা পূরণ করছো না?

1283
01:55:49,442 --> 01:55:52,651
এভাবে কিভাবে একটা মেয়ের সাথে দেখাকরি বলো?

1284
01:55:53,546 --> 01:55:55,355
যে মেয়েটা কিনা আমাকে এতোদিন ধরে খুজে যাচ্ছে।

1285
01:55:55,548 --> 01:55:57,027
কোন চমক তো থাকা চাই, কি বলো?

1286
01:55:57,283 --> 01:55:59,422
একমাত্র তখনই আমাদের দেখা করাটা 
বিশেষ কিছু একটা হয়ে উঠবে।

1287
01:56:02,855 --> 01:56:05,199
একজন আছে!
আচ্ছা তাহলে!

1288
01:56:07,260 -->01:56:10,238
আমাদের কুঞ্জাপানের দিকে খেয়াল রেখো, ভয় হচ্ছে -

1289
01:56:10,242 --> 01:56:13,190
- উনি না আবার এই বয়েসেই সেমিনারিতে যোগ দিয়ে ফেলে!

1290
01:56:15,334 --> 01:56:18,645
শোন, মজা না তোমাকে একটা সিরিয়াস কথা বলে যাই।

1291
01:56:20,000 --> 01:56:22,516
তেসাকে বলো, ও যদি 'পুরাম' (Temple Festival) 
না দেখে থাকে তবে যেনো চলে আসে। 

1292
01:56:22,640 --> 01:56:24,690
আমি ঐ মানুষের ভীড়ের মধ্যেই কোথাও থাকবো।

1293
01:56:25,850 --> 01:56:27,850
সে যদি পারে বলো তাকে, আমাকে যেনো খুজে নেয়।

1294
01:56:53,239 --> 01:56:57,517
জানি, ঐ ভীড়ের মধ্যে 
একজন মানুষকে খুজে বের করা সহজ নয়।

1295
01:57:00,480 --> 01:57:02,482
কিন্তু আর কোন রাস্তাও নেই।

1296
01:57:05,351 --> 01:57:08,764
"Beautiful girl.."

1297
01:57:11,724 --> 01:57:15,536
"Beautiful girl.."

1298
01:57:20,166 --> 01:57:23,636
"Hey girl, did you see?"

1299
01:57:27,273 --> 01:57:30,447
"Searching for a person"

1300
01:57:33,913 --> 01:57:36,223
"The heart is withering"

1301
01:57:36,449 --> 01:57:40,226
"Setting fire on the nerves"

1302
01:57:40,786 --> 01:57:47,396
"Without winking the eyes,
who is this girl searching for?"

1303
01:57:47,593 --> 01:57:51,473
"Beautiful girl.."

1304
01:57:56,836 --> 01:58:00,374
নিজের জীবন বাজী রেখে,
নিজের হাত-পা বাধা অবস্থায়

1305
01:58:00,540 --> 01:58:03,384
বাক্সের ভেতরে
খেয়াল করুন

1306
01:58:05,912 --> 01:58:12,261
এই বাক্সে, একজন লোক হাত-পা বাধা অবস্থায় আছে।

1307
01:58:12,451 --> 01:58:15,625
আর এক্ষুনী বেড়িয়ে আসবে।

1308
01:58:21,294 --> 01:58:23,399
এটাই আমার শেষ জাদু।

1309
01:59:22,288 --> 01:59:23,665
তাড়াতাড়ি বেড়িয়ে আয়।

1310
01:59:40,439 --> 01:59:45,439


1311
02:00:53,446 --> 02:00:54,789
উৎসবটা খুব সুন্দর তাই না?

1312
02:00:56,816 --> 02:00:58,318
প্রথমবারের মতো 'পুরামে' এসেছেন, তাইনা?

1313
02:00:58,851 --> 02:01:01,923
ওই থিরু আয়, জিনিসপত্র সব গোছাতে হবে।

1314
02:01:02,121 --> 02:01:04,624
ইনি হচ্ছেন আমার ওস্তাদ।
বিখ্যাত জাদুকর।

1315
02:01:05,791 --> 02:01:09,600
ওকে আগে কখনো দেখিনি তো!
আমিও প্রথমবারের মতো দেখছি

1316
02:01:09,995 --> 02:01:10,973
ও হচ্ছে তেসা।

1317
02:01:11,864 --> 02:01:14,743
মা, তোমাদের সরকার তাড়ি খাওয়া নিষিদ্ধ করেছে।

1318
02:01:14,900 --> 02:01:16,106
বারও বন্ধ করে দিচ্ছে।

1319
02:01:16,469 --> 02:01:18,142
তোমার সাথে কিছু কি আছে?

1320
02:01:19,138 --> 02:01:22,483
আচ্ছা, আমি সব কিছু গুছিয়ে নেই তুই আয়।
আচ্ছা যাও আমি আসছি।

1321
02:01:28,781 --> 02:01:31,523
এক গ্লাস টক-ঝাল লেবুর শরবত খেলে কেমন হয়?

1322
02:01:42,561 --> 02:01:48,239


1323
02:01:59,545 --> 02:02:01,684
আমার নাম শ্রুতি,
শ্রুতি রামান।

1324
02:02:06,519 --> 02:02:09,193
তুমি কি অন্য কাউকে আশা করছিলে নাকি?

1325
02:02:24,470 --> 02:02:25,881
উৎসবটা কখন শুরু হবে?

1326
02:02:26,505 --> 02:02:28,849
কি?
উৎসবটা শুরু হবে কখন?

1327
02:02:30,109 --> 02:02:31,486
কিছুক্ষণ পরেই

1328
02:02:33,612 --> 02:02:35,558
তেসার বাড়ি যেনো কোথায় বলেছিলে?

1329
02:02:36,949 --> 02:02:39,725
আমি জানি না তেসা কে, কোথায় থাকে, 
কিন্তু আমার বাড়ি 'পন্ডিতে'।

1330
02:02:39,919 --> 02:02:41,489
পন্ডিচেরিতে

1331
02:02:49,195 --> 02:02:50,868
তেসাটা আবার কে?

1332
02:02:51,096 --> 02:02:53,076
সে আপনাকে ছ্যাকা দিয়ে পালিয়েছে নাকি?

1333
02:02:55,468 --> 02:02:57,209
একটা 'জীন' ছিলো যে কিনা ওকে দেখা দেয়নি।

1334
02:02:59,300 --> 02:03:02,014
আমার মনের মধ্যে ওর একটা ছবি তৈরী হয়েছিলো, 
সেটা নিয়েই একটা অন্ধকারে ঢিল ছুড়েছিলাম। 

1335
02:03:02,274 --> 02:03:04,584
আমি ভেবেছিলাম তুমি বুঝি সেই মেয়েটা।

1336
02:03:08,047 --> 02:03:11,590
যদি তোমাকে একটা সিরিয়াস প্রশ্ন করি, 
তাহলে কি তুমি সত্যি বলবে?

1337
02:03:16,522 --> 02:03:17,730
আসলে তুমিই 'তেসা', তাইনা?

1338
02:03:27,266 --> 02:03:29,712
তাড়াতাড়ি আসো, উৎসবটা অহনই শুরু অইবো।

1339
02:03:29,902 --> 02:03:30,903
হ্যা, আসছি।

1340
02:03:35,241 --> 02:03:36,914
তো, পরবর্তী পরিকল্পনা কি?

1341
02:03:43,516 --> 02:03:44,688
একা?

1342
02:03:56,929 --> 02:03:58,533
আমাদের কি আবার কখনো দেখা হবে?

1343
02:03:59,965 --> 02:04:01,603
তখন কেউ কাউকে কি চিনতে পারবো?

1344
02:04:02,701 --> 02:04:03,941
কে জানে

1345
02:04:05,905 --> 02:04:08,613
চলো, একটা দারূন ছবি তোলা যাক?

1346
02:05:14,873 --> 02:05:19,873


1347
02:06:06,291 --> 02:06:10,000
শ্রুতি!
উৎসবটা কেমন!

1348
02:06:12,931 --> 02:06:13,909
তেসা!

1349
02:06:28,080 --> 02:06:29,457
চার্লি!

1350
02:07:40,886 --> 02:07:45,528
"Beautiful girl.."

1351
02:07:48,026 --> 02:07:50,973
"Beautiful girl.."

1352
02:07:55,934 --> 02:08:00,000
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটা উপভোগ করার জন্যে আপনাকে ধন্যবাদ..!!

1353
02:08:02,000 --> 02:08:06,300
বাংলা সাব ছড়িয়ে পড়ূক, সমৃদ্ধ হোক :) এই প্রত্যাশায়....!!!

1354
02:08:06,800 --> 02:10:37,200
সাবটাইটেলটি অনুবাদ করেছেনঃ
<font color=#2FC9F9>অভ্র আহমেদ সোহান</font><br />
আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ https://www.fb.com/groups/banglasub 
আমার ফেসবুক আইডিঃ https://fb.com/avro.ahmed.sohan