﻿1
00:00:24,692 --> 00:00:26,360
Once upon a time,

2
00:00:26,527 --> 00:00:28,320
humans lived with many other creatures,

3
00:00:28,696 --> 00:00:29,655
including...

4
00:00:29,780 --> 00:00:31,115
monsters.

5
00:00:31,824 --> 00:00:34,035
But humans wanted to monopolise the world,

6
00:00:34,118 --> 00:00:36,495
and so they declared war on monsters.

7
00:00:37,496 --> 00:00:38,914
The monsters lost...

8
00:00:38,998 --> 00:00:40,458
and were expelled to remote mountains.

9
00:00:40,624 --> 00:00:42,710
They were not allowed to cross
the border ever since.

10
00:00:44,920 --> 00:00:45,880
Now,

11
00:00:47,673 --> 00:00:49,133
there is a civil war in the monster world.

12
00:00:49,467 --> 00:00:50,968
The old Monster King was killed.

13
00:00:51,761 --> 00:00:54,138
To totally cut off the old king's power,

14
00:00:54,221 --> 00:00:58,267
the new Monster King massacred
the loyal former ministers.

15
00:01:17,453 --> 00:01:19,830
The old Queen is now pregnant.

16
00:01:20,289 --> 00:01:22,458
Escaping from the killers sent by
the new Monster King,

17
00:01:23,375 --> 00:01:25,753
she is forced to flee to the human world...

18
00:01:25,878 --> 00:01:26,921
under the protection of...

19
00:01:27,546 --> 00:01:29,381
surviving supporters.

20
00:01:32,635 --> 00:01:33,636
Legend says that...

21
00:01:33,969 --> 00:01:35,554
this expected baby king...

22
00:01:35,638 --> 00:01:38,766
will change both the human and monster worlds.

23
00:01:46,273 --> 00:01:47,316
(Monster language) This way!

24
00:02:36,407 --> 00:02:38,701
(Monster language) Hands off my kid!

25
00:02:50,171 --> 00:02:55,384
(Monster language) Your Majesty,
we're here to save you!

26
00:03:02,683 --> 00:03:03,851
(Monster language) Watch out, Your Highness!

27
00:03:09,356 --> 00:03:12,526
(Monster language) I can't walk anymore.

28
00:03:25,414 --> 00:03:27,875
(Monster language) What are you staring at?
She's my wife!

29
00:04:22,012 --> 00:04:25,432
"Yongning Village"

30
00:04:25,724 --> 00:04:26,809
Mayor,

31
00:04:27,518 --> 00:04:28,227
hurry UP-

32
00:04:28,310 --> 00:04:29,103
Be careful.

33
00:04:29,186 --> 00:04:30,562
I saw it first.

34
00:04:30,646 --> 00:04:31,438
Nonsense.

35
00:04:31,522 --> 00:04:32,773
- I picked it first.
-Give it to me.

36
00:04:32,856 --> 00:04:33,649
- It's perfect for me.
-You're too fat.

37
00:04:33,732 --> 00:04:36,902
- I'm not fat!
-Our mayor is coming.

38
00:04:37,069 --> 00:04:38,445
Stop fighting.

39
00:04:38,612 --> 00:04:39,780
Here's the mayor.

40
00:04:43,284 --> 00:04:45,202
Mama Li, Auntie Mo,

41
00:04:45,452 --> 00:04:46,453
we all live in the Same village...

42
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
Shut up!

43
00:04:48,330 --> 00:04:49,248
It's a mayor's job to...

44
00:04:49,331 --> 00:04:50,207
Quiet!

45
00:04:50,749 --> 00:04:52,501
- I'm the mayor and...
-Have you sewn the clothes?

46
00:04:52,626 --> 00:04:53,877
Have you cleaned the toilet?

47
00:04:54,545 --> 00:04:55,296
Not yet.

48
00:04:56,505 --> 00:04:57,298
Don't go!

49
00:05:00,092 --> 00:05:01,302
He's our mayor!

50
00:05:01,552 --> 00:05:03,304
You ladies shouldn't treat him like that.

51
00:05:08,767 --> 00:05:09,560
Mayor,

52
00:05:10,269 --> 00:05:11,353
your leg brace.

53
00:05:13,188 --> 00:05:14,064
Xiaowu,

54
00:05:14,815 --> 00:05:15,733
sorry.

55
00:05:17,901 --> 00:05:20,195
Go and fix our clothes.

56
00:05:24,241 --> 00:05:24,950
Xiaowu,

57
00:05:25,242 --> 00:05:25,993
thanks.

58
00:05:26,535 --> 00:05:27,578
No problem at all.

59
00:05:27,911 --> 00:05:28,996
I'll go deliver now.

60
00:05:33,000 --> 00:05:33,709
Grandma?

61
00:05:36,128 --> 00:05:36,962
Grandma?

62
00:05:59,735 --> 00:06:00,527
Grand...

63
00:06:03,447 --> 00:06:04,156
Who are you?

64
00:06:04,323 --> 00:06:05,074
Tianyin.

65
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
Who is Tianyin?

66
00:06:06,408 --> 00:06:07,368
Your grandson.

67
00:06:07,534 --> 00:06:08,952
Who's grandson?

68
00:06:09,787 --> 00:06:11,538
Your son's son.

69
00:06:11,747 --> 00:06:15,793
My son is first-tier palace
swordsman Song Daitian.

70
00:06:16,001 --> 00:06:16,668
Let me tell you.

71
00:06:16,752 --> 00:06:18,420
This is our Song family heritage...

72
00:06:18,504 --> 00:06:20,130
monster killing sword!

73
00:06:20,339 --> 00:06:22,216
It's actually more like a toy.

74
00:06:23,425 --> 00:06:24,468
I won't play with you.

75
00:06:24,635 --> 00:06:25,677
You're so dumb.

76
00:06:26,261 --> 00:06:28,055
You don't understand a thing.

77
00:06:28,389 --> 00:06:29,890
Hanging around with nothing to do,

78
00:06:29,973 --> 00:06:31,392
you really don't act like a man.

79
00:06:32,851 --> 00:06:34,228
I'm busy every day,

80
00:06:34,770 --> 00:06:35,813
sewing and cooking.

81
00:06:35,896 --> 00:06:37,981
Did you practice our Song
family special moves today?

82
00:06:38,065 --> 00:06:38,732
No.

83
00:06:43,362 --> 00:06:45,280
You are such a loser.

84
00:06:45,614 --> 00:06:46,865
Grandma will leave home for a few days...

85
00:06:46,990 --> 00:06:47,950
to look for your dad.

86
00:06:48,033 --> 00:06:48,951
Grandma,

87
00:06:49,326 --> 00:06:51,078
you've been searching for that guy for years.

88
00:06:51,203 --> 00:06:52,371
Shouldn't you give up?

89
00:06:53,080 --> 00:06:56,208
Your dad is the hero of the
Monster Hunt Bureau.

90
00:06:56,500 --> 00:06:58,127
What kind of hero dumps his wife and son?

91
00:06:58,293 --> 00:06:59,128
Coward!

92
00:06:59,253 --> 00:07:00,462
Your dad is...

93
00:07:00,587 --> 00:07:01,964
a first-tier palace swordsman.

94
00:07:02,047 --> 00:07:04,007
He left the whole village to you,

95
00:07:04,091 --> 00:07:05,384
so protecting the villagers is...

96
00:07:05,467 --> 00:07:06,385
my duty.

97
00:07:06,468 --> 00:07:07,970
Then you shouldn't fall short of your dad's...

98
00:07:08,053 --> 00:07:08,971
expectations.

99
00:07:10,055 --> 00:07:10,889
See you.

100
00:07:32,995 --> 00:07:35,998
Monsters are not accepted in the human world.

101
00:07:36,248 --> 00:07:37,624
If any of them crossed the border,

102
00:07:38,041 --> 00:07:41,837
we used to have the Monster Hunt Bureau
take care of them.

103
00:07:42,296 --> 00:07:44,173
And they did such a good job that

104
00:07:44,256 --> 00:07:46,091
people nowadays don't know monsters even exist.

105
00:07:51,305 --> 00:07:53,098
Since the last dynasty,

106
00:07:53,474 --> 00:07:54,641
almost all monsters crossing the border...

107
00:07:54,725 --> 00:07:56,643
were caught.

108
00:07:57,561 --> 00:07:58,896
The Monster Hunt Bureau...

109
00:07:58,979 --> 00:08:00,272
became useless and closed.

110
00:08:00,439 --> 00:08:02,191
Great monster hunters like you
turned into normal people...

111
00:08:02,316 --> 00:08:04,776
and served small businessmen like me.

112
00:08:04,985 --> 00:08:06,028
You were totally wronged.

113
00:08:07,154 --> 00:08:07,946
Now,

114
00:08:08,447 --> 00:08:10,824
your time has come!

115
00:08:25,881 --> 00:08:26,965
If one of you...

116
00:08:27,674 --> 00:08:29,760
can grab that expected baby monster king,

117
00:08:30,052 --> 00:08:31,803
the monster world will be in chaos...

118
00:08:31,887 --> 00:08:34,181
and monsters will flee all over.

119
00:08:34,932 --> 00:08:35,682
Then,

120
00:08:35,766 --> 00:08:39,019
the emperor must rely on you all
to suppress them.

121
00:08:39,144 --> 00:08:42,064
The Monster Hunt Bureau will be strong again.

122
00:08:45,526 --> 00:08:46,151
Come on.

123
00:08:47,027 --> 00:08:48,487
Let's toast to our great fortune.

124
00:08:49,071 --> 00:08:49,863
Cheers!

125
00:08:49,947 --> 00:08:51,365
Cheers!

126
00:09:00,999 --> 00:09:02,626
I was so awesome.

127
00:09:04,002 --> 00:09:06,338
I hit his belly with my head.

128
00:09:06,463 --> 00:09:08,423
You didn't see how...

129
00:09:11,426 --> 00:09:12,135
Hi,

130
00:09:12,219 --> 00:09:13,262
how are you?

131
00:09:23,438 --> 00:09:24,982
Smells delicious!

132
00:09:31,071 --> 00:09:32,406
We can have something to eat.

133
00:09:32,573 --> 00:09:33,323
Right,

134
00:09:33,448 --> 00:09:35,033
my restaurant is that way.

135
00:09:35,325 --> 00:09:37,035
We have our signature dish, duck blood pudding.

136
00:09:37,786 --> 00:09:39,580
Why do you keep walking around me?

137
00:09:39,663 --> 00:09:41,039
Stop chatting with this limp.

138
00:09:41,248 --> 00:09:42,082
We're in a hurry!

139
00:09:42,666 --> 00:09:43,542
Ignore him!

140
00:09:44,042 --> 00:09:45,752
He's jealous...

141
00:09:45,836 --> 00:09:47,045
when I pay attention to others.

142
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Because I'm his...

143
00:09:51,842 --> 00:09:52,968
first love.

144
00:09:54,094 --> 00:09:55,679
Why do you tell that to everyone you meet?

145
00:09:56,263 --> 00:09:57,889
I won't tell you anything anymore!

146
00:09:58,724 --> 00:10:00,392
He's blushing!

147
00:10:00,475 --> 00:10:01,184
See,

148
00:10:01,268 --> 00:10:02,978
he looks so cute when he blushes!

149
00:10:03,061 --> 00:10:04,104
You're mean and crazy!

150
00:10:04,855 --> 00:10:05,606
Let's

151
00:10:06,148 --> 00:10:07,149
He's not going,

152
00:10:07,357 --> 00:10:08,317
but I Will.

153
00:10:09,318 --> 00:10:10,611
Fine, fine, fine! I'll go.

154
00:10:13,447 --> 00:10:14,364
Our Yongning Village...

155
00:10:14,448 --> 00:10:16,241
hasn't had visitors for ages.

156
00:10:17,159 --> 00:10:17,826
Can you tell me...

157
00:10:17,909 --> 00:10:19,202
about your adventures?

158
00:10:19,369 --> 00:10:20,495
Sure.

159
00:10:20,662 --> 00:10:21,830
L"...

160
00:10:21,997 --> 00:10:23,290
tell you...

161
00:10:23,540 --> 00:10:25,167
while I eat you...

162
00:10:28,920 --> 00:10:29,671
This way.

163
00:10:30,547 --> 00:10:31,590
Here we are.

164
00:10:37,220 --> 00:10:38,055
We've arrived.

165
00:10:38,889 --> 00:10:39,723
Please take a seat.

166
00:10:41,642 --> 00:10:42,351
Let me...

167
00:10:48,357 --> 00:10:50,484
I will get you some water.

168
00:10:50,692 --> 00:10:51,568
Thanks.

169
00:10:53,445 --> 00:10:54,488
Can't wait to eat.

170
00:11:17,594 --> 00:11:18,428
What would you...

171
00:11:18,762 --> 00:11:19,971
like to order?

172
00:11:20,138 --> 00:11:21,932
- We...
-Is there any human meat...

173
00:11:22,766 --> 00:11:24,309
or human liver?

174
00:11:32,776 --> 00:11:33,652
It's only me here.

175
00:11:33,777 --> 00:11:34,945
How about eating me first?

176
00:11:43,370 --> 00:11:44,454
I'll bring you the duck blood pudding.

177
00:11:45,455 --> 00:11:46,540
No one is allowed to leave.

178
00:11:46,623 --> 00:11:47,290
Right,

179
00:11:47,499 --> 00:11:48,375
no one.

180
00:11:56,800 --> 00:11:57,509
Lady'

181
00:11:57,592 --> 00:11:58,635
what's your problem?

182
00:11:59,636 --> 00:12:00,595
Tell me your names!

183
00:12:00,679 --> 00:12:01,596
Song...Song Tianyin.

184
00:12:01,680 --> 00:12:02,723
Not you.

185
00:12:04,391 --> 00:12:05,684
I'm the gorgeous, elegant and

186
00:12:05,767 --> 00:12:07,728
coolest Lily.

187
00:12:07,811 --> 00:12:08,770
When did you make that up?

188
00:12:09,062 --> 00:12:09,771
Just now.

189
00:12:09,855 --> 00:12:11,314
I like your original name Ying better.

190
00:12:43,930 --> 00:12:44,931
How dare you hit my wife?

191
00:12:56,818 --> 00:12:58,945
Your skills are medio...cre...

192
00:12:59,196 --> 00:13:01,573
Still mediocre?

193
00:13:06,536 --> 00:13:08,330
If I wasn't injured earlier,

194
00:13:08,622 --> 00:13:10,540
just a level two monster hunter like you...

195
00:13:11,249 --> 00:13:13,043
I'll be promoted to level three
after I've captured you both.

196
00:13:13,168 --> 00:13:14,544
Little monster, what's your name?

197
00:13:14,628 --> 00:13:16,087
I am...

198
00:13:27,015 --> 00:13:28,975
Gao.

199
00:13:40,570 --> 00:13:42,197
Hiding in such a skinny Shell...

200
00:13:42,280 --> 00:13:43,740
is killing me!

201
00:13:43,990 --> 00:13:44,825
See, we have serious business,

202
00:13:44,908 --> 00:13:45,659
and all you can think about...

203
00:13:45,742 --> 00:13:46,743
is eating!

204
00:13:46,993 --> 00:13:48,870
But that limp smells delicious.

205
00:13:48,954 --> 00:13:49,746
You never learn.

206
00:13:49,830 --> 00:13:50,997
(Monster language) Ma ta ta ku Ia fa fa.

207
00:13:52,249 --> 00:13:53,542
Foul language?

208
00:13:53,625 --> 00:13:55,877
(Monster language) You say that again and...

209
00:13:55,961 --> 00:13:57,420
(Monster language) I'll kick
your ass very hard.

210
00:13:59,464 --> 00:14:00,465
Oh, baby. You're right.

211
00:14:00,632 --> 00:14:02,008
It's all my fault.

212
00:14:06,429 --> 00:14:08,265
Oh no, Her Majesty fell out!

213
00:14:11,309 --> 00:14:12,102
Save the queen!

214
00:14:28,660 --> 00:14:29,369
Freeze!

215
00:14:29,452 --> 00:14:31,162
I won't look. I won't look. I won't look.

216
00:14:31,454 --> 00:14:32,539
Freeze!

217
00:14:34,207 --> 00:14:35,375
Ying, I'll save you.

218
00:14:54,227 --> 00:14:55,478
Salilongchong Freeze.

219
00:15:04,696 --> 00:15:05,572
Perfect!

220
00:15:09,659 --> 00:15:10,911
An ma hong.

221
00:15:14,581 --> 00:15:15,373
Luogang!

222
00:15:15,457 --> 00:15:17,125
They are mine.

223
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
How can you say...

224
00:15:18,668 --> 00:15:19,961
they're yours?

225
00:15:20,211 --> 00:15:21,338
Whoever has the monsters...

226
00:15:21,463 --> 00:15:22,422
gets the money.

227
00:15:27,802 --> 00:15:29,429
Your Highness! Run!

228
00:15:36,811 --> 00:15:37,520
Luogang!

229
00:15:37,604 --> 00:15:38,521
This is not fair.

230
00:15:38,772 --> 00:15:39,481
To me,

231
00:15:40,023 --> 00:15:41,149
this is totally fair.

232
00:15:43,693 --> 00:15:44,694
Thief!

233
00:15:52,202 --> 00:15:53,578
I'm the mayor in this village.

234
00:15:53,745 --> 00:15:54,913
You've just killed people.

235
00:15:55,789 --> 00:15:57,332
What people did I kill?

236
00:15:57,499 --> 00:15:58,583
They're all monsters!

237
00:15:58,792 --> 00:15:59,626
Monsters?

238
00:16:00,460 --> 00:16:01,419
Of course.

239
00:16:02,921 --> 00:16:05,256
They're monsters covered with human skin.

240
00:16:07,300 --> 00:16:09,135
Ignorant.

241
00:16:09,302 --> 00:16:10,303
Monsters are the most cunning creatures...

242
00:16:10,387 --> 00:16:11,888
in the world.

243
00:16:12,263 --> 00:16:13,473
They hide in human skin,

244
00:16:13,556 --> 00:16:14,557
dress as humans...

245
00:16:14,641 --> 00:16:15,684
and speak human language!

246
00:16:17,894 --> 00:16:19,020
Then how can I tell...

247
00:16:19,312 --> 00:16:20,522
if you're human or monster?

248
00:16:39,207 --> 00:16:40,333
So may I ask you something?

249
00:16:41,292 --> 00:16:43,461
Did you win or lose the fight just now?

250
00:16:45,213 --> 00:16:46,464
I lost?

251
00:16:46,798 --> 00:16:49,426
If I lost, you'd have been eaten by them.

252
00:16:50,927 --> 00:16:51,803
Idiot!

253
00:16:54,097 --> 00:16:55,223
Make dinner!

254
00:16:55,598 --> 00:16:56,641
I'm hungry!

255
00:17:00,020 --> 00:17:01,104
I want something spicy!

256
00:17:06,401 --> 00:17:09,404
Question me?

257
00:17:10,071 --> 00:17:12,240
How could someone like me lose?

258
00:17:18,705 --> 00:17:19,706
Can't stop talking,

259
00:17:19,956 --> 00:17:21,207
but can cook quite well.

260
00:17:21,708 --> 00:17:23,001
Even though I'm a bit crippled,

261
00:17:23,209 --> 00:17:24,461
I do have great goals.

262
00:17:25,045 --> 00:17:25,837
You know what?

263
00:17:25,920 --> 00:17:27,714
Cooking is my third ideal job.

264
00:17:28,590 --> 00:17:29,340
How about the second?

265
00:17:29,549 --> 00:17:30,300
Sewing.

266
00:17:31,259 --> 00:17:33,136
Want to guess what's the first?

267
00:17:34,262 --> 00:17:34,929
How about the first?

268
00:17:35,055 --> 00:17:36,514
The first is cooking plus sewing.

269
00:17:36,848 --> 00:17:37,891
I'm a genius, right?

270
00:17:49,444 --> 00:17:50,653
Why would you catch monsters?

271
00:17:51,446 --> 00:17:52,280
To make money.

272
00:17:52,781 --> 00:17:54,032
Then why are you alone?

273
00:17:56,785 --> 00:17:57,660
Want to know?

274
00:17:57,786 --> 00:17:58,411
Yes.

275
00:17:58,995 --> 00:18:00,789
People who know too much about me...

276
00:18:00,914 --> 00:18:02,165
I'll have their tongue cut off.

277
00:18:15,303 --> 00:18:16,513
Where're you going?

278
00:18:17,097 --> 00:18:18,515
I'll sleep in my Grandma's room.

279
00:18:23,978 --> 00:18:25,730
Sleep with me.

280
00:18:27,774 --> 00:18:28,608
I stay here...

281
00:18:28,691 --> 00:18:30,276
so that I can sleep with you.

282
00:18:31,903 --> 00:18:32,987
You?

283
00:18:33,488 --> 00:18:34,155
Hmm.

284
00:18:35,573 --> 00:18:36,783
I'll go to prepare.

285
00:18:54,676 --> 00:18:55,760
You like it this way?

286
00:19:11,860 --> 00:19:12,735
Will it hurt?

287
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
What?

288
00:19:14,237 --> 00:19:15,321
What do you expect?

289
00:19:15,405 --> 00:19:16,739
I'll gouge out your eyes!

290
00:19:29,252 --> 00:19:30,753
That monster spat on you...

291
00:19:30,837 --> 00:19:32,005
to leave a mark,

292
00:19:32,338 --> 00:19:33,631
which means she will find you again.

293
00:19:34,090 --> 00:19:34,674
When she comes back,

294
00:19:34,757 --> 00:19:37,093
she won't be able to escape my trap.

295
00:20:16,424 --> 00:20:18,593
<i>Mi go oh.</i>

296
00:20:18,927 --> 00:20:22,805
<i>Nu go oh ta go oh.</i>

297
00:20:23,014 --> 00:20:26,893
<i>Tu go oh ka go oh,</i>

298
00:20:27,185 --> 00:20:31,773
<i>Yi ya go oh.</i>

299
00:20:33,399 --> 00:20:35,693
<i>Mi go oh.</i>

300
00:20:35,818 --> 00:20:39,656
<i>Nu go oh ta go oh.</i>

301
00:20:39,906 --> 00:20:43,534
<i>Tu go oh, let me go!</i>

302
00:20:43,993 --> 00:20:49,832
<i>Yi ya go oh.</i>

303
00:20:53,461 --> 00:20:56,214
<i>It can be sweet, sour, bitter, and spicy</i>

304
00:20:56,422 --> 00:20:59,092
<i>while you struggle for life.</i>

305
00:20:59,342 --> 00:21:04,973
<i>Living is an ongoing argument with</i>

306
00:21:05,265 --> 00:21:08,184
<i>many complex appearances...</i>

307
00:21:08,268 --> 00:21:10,937
<i>and cunning souls.</i>

308
00:21:11,229 --> 00:21:16,651
<i>So-called living is just</i>
a <i>battle of slaughtering.</i>

309
00:21:16,818 --> 00:21:19,654
<i>Who can ask for living in affluence?</i>

310
00:21:19,737 --> 00:21:22,490
<i>Don't be greedy while you</i>
have enough <i>to survive.</i>

311
00:21:22,740 --> 00:21:26,035
<i>Today you have power.</i>

312
00:21:26,119 --> 00:21:28,454
<i>But tomorrow you may be at the bottom.</i>

313
00:21:28,705 --> 00:21:31,582
<i>You can be rich and healthy now.</i>

314
00:21:31,708 --> 00:21:34,294
<i>Yet you can become poor and sick suddenly.</i>

315
00:21:34,669 --> 00:21:43,720
<i>So be prepared and ready to face any changes.</i>

316
00:21:43,886 --> 00:21:45,388
<i>Not too good.</i>

317
00:21:45,805 --> 00:21:48,391
<i>My life is not too good.</i>

318
00:21:48,850 --> 00:21:51,561
<i>Hard living...</i>

319
00:21:51,811 --> 00:21:54,814
<i>keeps trampling on us.</i>

320
00:21:56,024 --> 00:21:57,692
<i>Terrible.</i>

321
00:21:58,026 --> 00:22:00,695
<i>I'm not young anymore.</i>

322
00:22:00,945 --> 00:22:03,740
<i>Like a wretch, cinders,</i>

323
00:22:04,073 --> 00:22:07,618
<i>setting sun.</i>

324
00:22:07,702 --> 00:22:10,538
<i>Although acting strong</i>
and tough <i>to be in charge,</i>

325
00:22:10,621 --> 00:22:13,541
<i>my opponents are even tougher.</i>

326
00:22:13,624 --> 00:22:16,794
<i>Play any extra roles just to get by.</i>

327
00:22:16,878 --> 00:22:19,255
<i>But nothing can be done right.</i>

328
00:22:19,464 --> 00:22:22,300
<i>If you can give me a steamed chicken bun,</i>

329
00:22:22,425 --> 00:22:25,303
<i>I will do anything for you.</i>

330
00:22:25,386 --> 00:22:28,890
<i>To live is not easy at all.</i>

331
00:22:28,973 --> 00:22:31,517
<i>It can be messy and hard.</i>

332
00:22:31,601 --> 00:22:34,437
<i>Sweet, sour, bitter, spicy.</i>

333
00:22:34,520 --> 00:22:37,315
<i>Too complicated in the human world.</i>

334
00:22:37,398 --> 00:22:40,318
<i>It is also not easy in the monster world.</i>

335
00:22:40,401 --> 00:22:43,404
<i>No matter how hard the obstacles are</i>

336
00:22:43,488 --> 00:22:45,907
<i>you can get through them if you try harder.</i>

337
00:22:45,990 --> 00:22:48,326
<i>Please help us and give us some rice to eat.</i>

338
00:22:48,409 --> 00:22:53,831
<i>Life is tough but we do have each other.</i>

339
00:22:56,501 --> 00:22:57,960
We have to look for Her Majesty.

340
00:22:58,044 --> 00:22:59,670
She Should've gone back to find that limp.

341
00:24:06,612 --> 00:24:07,655
What do you want?

342
00:24:18,416 --> 00:24:19,876
(Monster language) I'm dying.

343
00:24:20,042 --> 00:24:23,296
(Monster language) I beg you,
please save my baby.

344
00:24:25,006 --> 00:24:26,674
Can you speak...human language?

345
00:24:27,383 --> 00:24:28,759
(Monster language) I'm dying.

346
00:24:28,968 --> 00:24:33,890
(Monster language) I beg you,
please save my baby.

347
00:25:13,804 --> 00:25:14,722
Gulugulu Bang!

348
00:25:16,933 --> 00:25:18,226
Giant monster, I'll capture you.

349
00:25:25,316 --> 00:25:26,108
Freeze.

350
00:25:27,318 --> 00:25:28,069
Freeze.

351
00:26:06,983 --> 00:26:11,404
(Monster language) Please. Protect my baby.

352
00:26:22,957 --> 00:26:23,791
I come help you.

353
00:26:28,087 --> 00:26:28,963
Run!

354
00:26:29,380 --> 00:26:30,923
I can't defeat it.

355
00:26:32,842 --> 00:26:33,718
Run!

356
00:27:08,169 --> 00:27:09,128
Idiot!

357
00:27:17,928 --> 00:27:19,555
Almost time for dinner.

358
00:27:20,890 --> 00:27:23,100
Xiaowu, someone's entering the village.

359
00:27:24,602 --> 00:27:25,936
I've never seen them.

360
00:27:39,909 --> 00:27:41,369
What is going on?

361
00:27:45,206 --> 00:27:46,832
Still alive.

362
00:27:47,458 --> 00:27:49,001
Surely costly.

363
00:27:49,543 --> 00:27:50,670
Come, come, come.

364
00:27:50,920 --> 00:27:52,088
Sit, sit, sit.

365
00:27:54,840 --> 00:27:56,258
Two solutions.

366
00:27:57,259 --> 00:27:58,135
First,

367
00:27:58,678 --> 00:28:00,304
be pregnant for nine months.

368
00:28:00,638 --> 00:28:01,931
You'll give birth...

369
00:28:02,139 --> 00:28:03,349
sooner or later.

370
00:28:03,766 --> 00:28:04,642
Impossible!

371
00:28:05,017 --> 00:28:06,102
A man gives birth?

372
00:28:06,185 --> 00:28:07,269
Just let me die.

373
00:28:08,479 --> 00:28:10,189
- Are you sure?
-I'm a man!

374
00:28:10,314 --> 00:28:11,357
I'd rather die than give birth!

375
00:28:11,649 --> 00:28:12,608
What a man!

376
00:28:14,443 --> 00:28:15,194
Bite this.

377
00:28:21,033 --> 00:28:21,826
Why?

378
00:28:22,535 --> 00:28:24,036
Simply make a cut here...

379
00:28:24,245 --> 00:28:25,621
and take it out.

380
00:28:26,122 --> 00:28:27,289
This is the second solution.

381
00:28:27,373 --> 00:28:28,457
If you cut it this way,

382
00:28:28,624 --> 00:28:29,750
will it be painful?

383
00:28:30,459 --> 00:28:31,419
I'll cut fast with my sword.

384
00:28:31,669 --> 00:28:32,253
Painless.

385
00:28:32,336 --> 00:28:33,045
No pain...

386
00:28:33,754 --> 00:28:34,880
but Will I die?

387
00:28:35,172 --> 00:28:36,132
Hard to tell.

388
00:28:36,799 --> 00:28:38,259
I'll be gentle.

389
00:28:40,761 --> 00:28:41,929
Forget it.

390
00:28:42,471 --> 00:28:43,514
I'd better keep it.

391
00:28:44,682 --> 00:28:45,683
Aren't you a man?

392
00:28:45,850 --> 00:28:46,976
I'll be one after giving birth.

393
00:28:52,022 --> 00:28:53,149
Awesome.

394
00:28:53,357 --> 00:28:55,568
Trade in a monster inside a human.

395
00:28:55,693 --> 00:28:56,819
Good business.

396
00:28:57,445 --> 00:28:59,196
Then don't complain anymore.

397
00:29:15,004 --> 00:29:15,713
Cripple,

398
00:29:15,796 --> 00:29:16,881
put me down.

399
00:29:19,175 --> 00:29:20,217
You're trapped.

400
00:29:22,553 --> 00:29:23,471
I'll go to find help.

401
00:29:23,554 --> 00:29:24,847
Just wait for me here.

402
00:29:24,930 --> 00:29:26,557
Don't let me get you,

403
00:29:26,849 --> 00:29:28,809
or I'll kill you for sure.

404
00:29:30,186 --> 00:29:31,896
Gouge out your eyes,

405
00:29:33,439 --> 00:29:34,607
cut off your tongue!

406
00:29:39,111 --> 00:29:40,070
Why so quiet?

407
00:29:41,906 --> 00:29:42,615
Xiaowu.

408
00:29:42,698 --> 00:29:43,491
Who is it?

409
00:29:43,574 --> 00:29:44,492
It's Tianyin.

410
00:29:44,742 --> 00:29:45,618
Open the door.

411
00:29:45,951 --> 00:29:47,453
Lots of strangers came today.

412
00:29:47,995 --> 00:29:49,497
They caught all the villagers.

413
00:29:50,206 --> 00:29:51,207
Only you and me...

414
00:29:51,499 --> 00:29:52,792
are left.

415
00:29:53,000 --> 00:29:54,001
Don't worry.

416
00:29:54,168 --> 00:29:55,211
Let me come in first.

417
00:30:00,966 --> 00:30:01,884
Mayor.

418
00:30:03,177 --> 00:30:03,844
Who are you?

419
00:30:03,928 --> 00:30:04,720
It's me.

420
00:30:04,804 --> 00:30:05,721
Xiaowu.

421
00:30:06,347 --> 00:30:07,556
I look different...

422
00:30:07,640 --> 00:30:09,099
but I'm really Xiaowu.

423
00:30:09,308 --> 00:30:09,975
Mayor,

424
00:30:10,142 --> 00:30:11,185
you must save us.

425
00:30:11,268 --> 00:30:12,728
Your dad promised to protect us.

426
00:30:12,812 --> 00:30:15,022
You said...I am your best friend.

427
00:30:15,147 --> 00:30:16,148
Why am I...

428
00:30:16,273 --> 00:30:17,983
d iffe re n t?

429
00:30:31,747 --> 00:30:33,040
Are there any others hiding here?

430
00:30:34,750 --> 00:30:35,459
Tell me.

431
00:30:48,597 --> 00:30:50,266
Weng ba zha hu lu hu lu.

432
00:31:17,167 --> 00:31:18,919
This is ridiculous.

433
00:31:19,628 --> 00:31:22,089
The whole village is full of monsters.

434
00:31:25,843 --> 00:31:26,677
It seems that

435
00:31:26,802 --> 00:31:27,970
Song Daitian...

436
00:31:28,262 --> 00:31:30,306
tried to secretly protect you.

437
00:31:30,598 --> 00:31:32,224
We did nothing wrong.

438
00:31:32,433 --> 00:31:33,475
We didn't hurt people.

439
00:31:33,642 --> 00:31:35,060
We're all vegetarian.

440
00:31:35,644 --> 00:31:37,104
It proves that Mr Song is right.

441
00:31:37,187 --> 00:31:39,523
Humans and monsters can live together!

442
00:31:42,318 --> 00:31:45,529
As a former first-tier palace guard
from the Monster Hunter Bureau,

443
00:31:45,654 --> 00:31:47,698
Song Daitian complied in public
but opposed in private,

444
00:31:48,616 --> 00:31:50,951
which is a capital treason offense.

445
00:31:53,871 --> 00:31:55,372
We are not the problems.

446
00:31:55,748 --> 00:31:57,583
We just want to live peacefully.

447
00:31:57,666 --> 00:32:00,628
We're not planning to disturb anyone.

448
00:32:01,378 --> 00:32:02,546
Why can't you...

449
00:32:02,630 --> 00:32:04,131
give us a Chance?

450
00:32:04,548 --> 00:32:05,883
I won't argue with you.

451
00:32:09,678 --> 00:32:10,721
What I want is...

452
00:32:10,846 --> 00:32:11,889
the monster queen...

453
00:32:12,222 --> 00:32:13,641
and the baby she carries.

454
00:32:16,560 --> 00:32:17,937
Who wants to tell me...

455
00:32:18,062 --> 00:32:19,271
in exchange for freedom?

456
00:32:19,355 --> 00:32:20,522
Stop asking!

457
00:32:20,689 --> 00:32:23,025
None of us will be a traitor!

458
00:32:23,275 --> 00:32:24,151
Hold on.

459
00:32:25,402 --> 00:32:27,655
Do you mean it?

460
00:32:27,738 --> 00:32:28,989
Mo,

461
00:32:29,239 --> 00:32:30,199
what are you doing?

462
00:32:30,449 --> 00:32:32,034
None of your business!

463
00:32:32,618 --> 00:32:33,577
Master,

464
00:32:33,702 --> 00:32:35,037
I know where they are!

465
00:32:35,120 --> 00:32:35,871
Traitor!

466
00:32:41,460 --> 00:32:42,294
Say it.

467
00:33:15,577 --> 00:33:16,704
You should behave now.

468
00:33:16,954 --> 00:33:19,081
Otherwise the fire beetle may need to

469
00:33:20,582 --> 00:33:22,167
crack another skull.

470
00:33:26,588 --> 00:33:27,631
Get them all.

471
00:33:55,617 --> 00:33:56,702
Grandma left

472
00:33:57,453 --> 00:33:59,079
all the villagers to me...

473
00:34:00,456 --> 00:34:01,665
Just one evening.

474
00:34:02,458 --> 00:34:03,709
Everything is gone.

475
00:34:06,462 --> 00:34:07,880
Be optimistic.

476
00:34:08,088 --> 00:34:09,715
You still have an egg inside.

477
00:34:10,257 --> 00:34:11,633
Follow me to Shuntian City and sell it.

478
00:34:11,800 --> 00:34:13,177
I can give you 20 percent of the reward.

479
00:34:13,886 --> 00:34:15,429
Money means

480
00:34:15,512 --> 00:34:16,513
nothing to me right now.

481
00:34:17,181 --> 00:34:18,265
That's great.

482
00:34:18,432 --> 00:34:19,349
I admire you.

483
00:34:20,851 --> 00:34:22,186
Then I'll give you 10 percent.

484
00:34:22,269 --> 00:34:23,520
No more bargaining.

485
00:34:23,604 --> 00:34:24,396
Let's go.

486
00:35:12,694 --> 00:35:14,113
Don't eat any more.

487
00:35:14,196 --> 00:35:15,948
Otherwise I'll suffer a loss.

488
00:35:17,074 --> 00:35:19,034
Just deduct it from my reward.

489
00:35:21,328 --> 00:35:22,454
Your noodles.

490
00:35:23,497 --> 00:35:24,498
I want...

491
00:35:24,832 --> 00:35:26,041
two more bowls of noodles.

492
00:35:26,375 --> 00:35:27,126
Add sour Sauce.

493
00:35:27,209 --> 00:35:28,252
The crazy-sour type.

494
00:35:28,669 --> 00:35:30,212
This is already crazy sour!

495
00:35:30,379 --> 00:35:32,631
I want the super super super
super super crazy-sour.

496
00:35:33,382 --> 00:35:34,341
You're super crazy!

497
00:35:37,928 --> 00:35:38,846
Wait.

498
00:35:41,098 --> 00:35:41,974
Stop eating.

499
00:35:42,850 --> 00:35:43,725
If Luogang catches you,

500
00:35:43,809 --> 00:35:44,518
he'll slice open your belly

501
00:35:44,601 --> 00:35:45,352
and take the monster.

502
00:35:45,561 --> 00:35:46,353
Run.

503
00:35:48,438 --> 00:35:49,481
You run...

504
00:35:49,731 --> 00:35:50,566
and wait for me at the back door.

505
00:36:07,958 --> 00:36:08,834
How have you been...

506
00:36:08,917 --> 00:36:10,460
after robbing me?

507
00:36:10,544 --> 00:36:11,420
Where are the two monsters?

508
00:36:12,087 --> 00:36:12,880
Ran away.

509
00:36:12,963 --> 00:36:14,089
Ran away?

510
00:36:14,631 --> 00:36:15,382
Pay me back!

511
00:36:16,008 --> 00:36:16,967
Lower your voice.

512
00:36:20,762 --> 00:36:23,098
Remember the monster who fled that day?

513
00:36:23,807 --> 00:36:25,184
The egg inside her...

514
00:36:25,267 --> 00:36:26,476
is very special.

515
00:36:27,728 --> 00:36:28,854
I think that monster sooner or later...

516
00:36:28,937 --> 00:36:31,899
will go back to the Village
to look for that guy.

517
00:36:32,608 --> 00:36:33,609
Let's work together...

518
00:36:34,109 --> 00:36:36,153
to catch her.

519
00:36:36,695 --> 00:36:37,571
How much is it worth?

520
00:36:38,030 --> 00:36:38,697
20 taels.

521
00:36:39,239 --> 00:36:40,866
Very special is only worth 20 taels?

522
00:36:42,868 --> 00:36:44,620
You really know the market.

523
00:36:45,162 --> 00:36:46,371
If you find it,

524
00:36:46,496 --> 00:36:47,206
5...

525
00:36:48,999 --> 00:36:49,750
100 taels.

526
00:36:49,833 --> 00:36:51,460
Wait till you pay me back the money first.

527
00:36:52,628 --> 00:36:54,296
Are we still working together?

528
00:37:02,179 --> 00:37:03,847
He's got a big belly.

529
00:37:13,565 --> 00:37:14,650
Eating again?

530
00:37:15,025 --> 00:37:15,943
Do you have money?

531
00:37:16,735 --> 00:37:17,653
No.

532
00:37:17,861 --> 00:37:19,154
That's why I keep eating...

533
00:37:19,279 --> 00:37:20,072
and wait for you to pay.

534
00:37:20,239 --> 00:37:21,365
Five dollars in total.

535
00:37:22,074 --> 00:37:25,285
Preserved ginger, dried salty plum,
lemon, hawthorn.

536
00:37:25,661 --> 00:37:27,037
Are you crazy?

537
00:37:30,749 --> 00:37:31,625
Go!

538
00:37:32,793 --> 00:37:33,543
Go!

539
00:37:42,135 --> 00:37:42,761
Go!

540
00:38:04,366 --> 00:38:05,367
This monster egg...

541
00:38:06,535 --> 00:38:08,078
Is...mine!

542
00:38:08,203 --> 00:38:08,996
Luogangs

543
00:38:09,121 --> 00:38:10,122
You're robbing me again.

544
00:38:10,205 --> 00:38:11,248
How can we work together?

545
00:38:11,373 --> 00:38:12,541
You lied to me.

546
00:38:12,708 --> 00:38:13,875
Cheater.

547
00:38:14,876 --> 00:38:15,711
Behind you!

548
00:38:26,638 --> 00:38:27,472
There's a monster behind you.

549
00:38:27,556 --> 00:38:28,515
I'm not lying.

550
00:38:28,849 --> 00:38:30,017
There's a monster behind you.

551
00:38:30,100 --> 00:38:31,101
I'm not lying.

552
00:38:59,004 --> 00:38:59,796
Stupid Luogang...

553
00:38:59,880 --> 00:39:00,964
If he dies,

554
00:39:01,298 --> 00:39:02,215
no one gets any money.

555
00:39:02,299 --> 00:39:03,300
Come help!

556
00:39:12,392 --> 00:39:13,268
I grab it,

557
00:39:13,477 --> 00:39:14,186
you capture it!

558
00:39:18,190 --> 00:39:19,399
Thank you very much.

559
00:39:21,985 --> 00:39:22,694
Let's

560
00:39:26,823 --> 00:39:28,742
Shouldn't we stay...and help him?

561
00:39:29,785 --> 00:39:30,702
He's a level four monster hunter.

562
00:39:30,786 --> 00:39:31,787
He should be able to handle it.
Let's go!

563
00:39:38,168 --> 00:39:41,129
Huo Xiaolan!

564
00:40:41,982 --> 00:40:43,358
We would like to have a room.

565
00:40:43,900 --> 00:40:45,485
Only an expensive room is left.

566
00:40:45,861 --> 00:40:46,570
Do you want it?

567
00:40:47,279 --> 00:40:48,029
Yes.

568
00:40:54,911 --> 00:40:55,871
I don't feel like eating.

569
00:40:56,413 --> 00:40:57,497
You go.

570
00:40:59,541 --> 00:41:00,709
Human and monster.

571
00:41:00,876 --> 00:41:02,127
Would their baby...

572
00:41:03,003 --> 00:41:04,171
be...

573
00:41:05,922 --> 00:41:07,090
a mutant baby?

574
00:41:08,341 --> 00:41:09,885
Crazy!

575
00:41:09,968 --> 00:41:11,094
Are you coming?

576
00:41:11,720 --> 00:41:14,181
Just don't search for food in garbage at night.

577
00:41:18,143 --> 00:41:19,978
At least we should give the baby a name.

578
00:41:25,150 --> 00:41:26,109
One bowl of plain noodles.

579
00:41:31,948 --> 00:41:32,866
How old is he?

580
00:41:33,533 --> 00:41:35,035
Almost three years old.

581
00:41:36,661 --> 00:41:38,038
Look at him. So adorable.

582
00:41:38,580 --> 00:41:40,499
It'd be great if I could have one of my own.

583
00:41:40,582 --> 00:41:41,458
Isn't he yours?

584
00:41:41,750 --> 00:41:43,418
He's this hotel owner's son.

585
00:41:44,044 --> 00:41:45,253
Take him to his parents.

586
00:41:47,047 --> 00:41:48,757
May I have your name?

587
00:41:49,508 --> 00:41:50,383
Huo Xiaolan.

588
00:41:51,301 --> 00:41:52,469
We're going to Shuntian City...

589
00:41:52,552 --> 00:41:54,221
for a very fancy banquet at Heaven Restaurant.

590
00:41:54,304 --> 00:41:56,598
But the main reason is for my husband...

591
00:41:56,681 --> 00:41:57,974
to boost his health.

592
00:41:58,058 --> 00:41:59,643
So that I can have a baby.

593
00:42:02,354 --> 00:42:03,271
Do you understand?

594
00:42:04,564 --> 00:42:05,273
Yingying.

595
00:42:06,066 --> 00:42:06,775
Yingying.

596
00:42:07,400 --> 00:42:08,818
Why are you here?

597
00:42:09,402 --> 00:42:12,280
This is my husband Zhengtao.

598
00:42:12,656 --> 00:42:14,324
This is Miss Huo.

599
00:42:14,908 --> 00:42:15,992
Nice to meet you, Miss Huo.

600
00:42:16,409 --> 00:42:17,369
Let me tell you.

601
00:42:17,494 --> 00:42:19,204
We should hire a bodyguard...

602
00:42:19,287 --> 00:42:20,914
like them.

603
00:42:21,248 --> 00:42:21,915
They said...

604
00:42:21,998 --> 00:42:22,916
if hiring a bodyguard,

605
00:42:22,999 --> 00:42:25,085
we should look for those with
coins hanging on them...

606
00:42:25,168 --> 00:42:27,420
for prestige!

607
00:42:31,216 --> 00:42:32,092
Okay,

608
00:42:32,175 --> 00:42:32,842
you two keep chatting.

609
00:42:32,926 --> 00:42:34,678
I'll go back to my other conversation.

610
00:42:55,991 --> 00:42:56,783
Hurry, hurry.

611
00:42:58,368 --> 00:42:59,119
Be careful.

612
00:42:59,869 --> 00:43:00,453
Freeze!

613
00:43:00,537 --> 00:43:01,288
What's happening?

614
00:43:01,371 --> 00:43:02,747
- Freeze!
-Oops!

615
00:43:11,631 --> 00:43:12,340
Wake up, wake up!

616
00:43:12,424 --> 00:43:13,508
Many monster hunters outside.

617
00:43:13,592 --> 00:43:14,301
Super dangerous.

618
00:43:14,384 --> 00:43:15,093
Let's leave.

619
00:43:23,768 --> 00:43:24,436
What's wrong?

620
00:43:25,145 --> 00:43:25,979
In labor?

621
00:43:26,062 --> 00:43:27,731
Probably, probably.

622
00:43:29,858 --> 00:43:30,734
Be quiet.

623
00:43:31,067 --> 00:43:31,985
Not good.

624
00:43:32,068 --> 00:43:33,778
- Why are you in labor now?
-What do you think?

625
00:43:34,863 --> 00:43:36,698
You think...this is my choice?

626
00:43:37,073 --> 00:43:39,784
What can we do? What to do?

627
00:43:41,828 --> 00:43:43,121
Go find a doctor.

628
00:43:43,204 --> 00:43:44,164
Right, right.

629
00:43:49,252 --> 00:43:49,961
Are you crazy?

630
00:43:50,211 --> 00:43:51,254
Who'd help you?

631
00:43:51,338 --> 00:43:52,339
Go find someone!

632
00:44:01,556 --> 00:44:02,932
How do people give birth? How to...

633
00:44:04,100 --> 00:44:06,353
Scissors, hot water, towels.

634
00:44:07,771 --> 00:44:09,522
I know what we should do.

635
00:44:14,736 --> 00:44:16,196
Don't be nervous. Relax, relax!

636
00:44:16,529 --> 00:44:17,197
Follow my instructions.

637
00:44:18,490 --> 00:44:19,699
Breathe out.

638
00:44:20,533 --> 00:44:22,077
Breathe in.

639
00:44:22,243 --> 00:44:23,286
Out.

640
00:44:23,370 --> 00:44:25,246
In

641
00:44:25,455 --> 00:44:26,623
Out

642
00:44:26,706 --> 00:44:27,332
In

643
00:44:27,415 --> 00:44:27,999
Out

644
00:44:28,083 --> 00:44:28,750
In

645
00:44:28,833 --> 00:44:29,793
Out

646
00:44:29,876 --> 00:44:31,336
In

647
00:44:31,419 --> 00:44:32,128
Out

648
00:44:32,212 --> 00:44:33,004
In

649
00:44:37,008 --> 00:44:38,176
You're an animal!

650
00:44:47,060 --> 00:44:48,019
What are you doing?

651
00:44:48,895 --> 00:44:49,813
Helping!

652
00:44:49,896 --> 00:44:50,814
How can you give birth with your pants on?

653
00:44:53,233 --> 00:44:54,067
Then why are you holding the scissors?

654
00:44:54,150 --> 00:44:55,193
To cut.

655
00:44:58,947 --> 00:45:00,323
How can you cut with your eyes shut?

656
00:45:08,123 --> 00:45:08,957
You'd better watch out.

657
00:45:09,082 --> 00:45:10,208
Don't cut it wrong!

658
00:45:12,669 --> 00:45:13,294
Should I cut it now...

659
00:45:13,378 --> 00:45:14,587
or after you give birth?

660
00:45:14,796 --> 00:45:16,506
Of course after!

661
00:45:16,589 --> 00:45:17,799
What's there to cut now?

662
00:45:22,887 --> 00:45:24,139
Something is already there!

663
00:45:24,222 --> 00:45:25,098
I've grabbed it!

664
00:45:25,932 --> 00:45:26,516
Should I cut it?

665
00:45:26,599 --> 00:45:27,434
Should I cut it?

666
00:45:27,517 --> 00:45:28,768
You're holding me down there!

667
00:45:28,852 --> 00:45:30,228
Put down your scissors!

668
00:45:36,359 --> 00:45:37,777
Relax. Push!

669
00:45:37,861 --> 00:45:38,611
The harder I push,

670
00:45:38,695 --> 00:45:39,863
the further it comes up!

671
00:45:39,946 --> 00:45:41,322
No, push it down!

672
00:45:41,656 --> 00:45:43,950
I feel like my belly is...
going to explode...

673
00:45:44,033 --> 00:45:44,868
No, no!

674
00:45:46,244 --> 00:45:47,412
I give UP-.

675
00:45:47,537 --> 00:45:49,080
I give up!

676
00:45:49,289 --> 00:45:50,457
Push, push!

677
00:45:50,832 --> 00:45:51,583
Push harder!

678
00:45:51,708 --> 00:45:52,876
Do it!

679
00:45:54,586 --> 00:45:56,004
Is it Miss Huo?

680
00:45:56,171 --> 00:45:57,297
Are you okay?

681
00:45:58,173 --> 00:45:59,549
I'm fine. Thanks.

682
00:46:00,800 --> 00:46:01,551
Someone is outside.

683
00:46:01,634 --> 00:46:02,510
Let it out now!

684
00:46:02,594 --> 00:46:03,261
Quick!

685
00:46:03,344 --> 00:46:04,304
Something's wrong.

686
00:46:06,598 --> 00:46:07,432
Push.

687
00:46:07,515 --> 00:46:08,641
You do it right now!

688
00:46:08,892 --> 00:46:10,059
Someone's having a baby!

689
00:46:12,312 --> 00:46:13,146
Stay outside.

690
00:46:15,899 --> 00:46:16,900
Who is she?

691
00:46:19,235 --> 00:46:20,111
My grandmother.

692
00:46:20,320 --> 00:46:22,322
Your grandmother could still
give birth at her age?

693
00:46:22,822 --> 00:46:24,199
So lucky.

694
00:46:24,741 --> 00:46:26,117
Where's your grandfather?

695
00:46:27,327 --> 00:46:28,161
He...

696
00:46:28,286 --> 00:46:29,245
died.

697
00:46:29,370 --> 00:46:31,206
Then your grandmother is really something.

698
00:46:31,998 --> 00:46:32,749
But don't worry.

699
00:46:32,874 --> 00:46:34,042
Childbirth is my area of expertise.

700
00:46:34,125 --> 00:46:36,002
No. Although I've never given birth,

701
00:46:36,169 --> 00:46:37,420
I've read many books...

702
00:46:37,504 --> 00:46:38,671
and heard so much about it.

703
00:46:38,755 --> 00:46:39,714
I've been preparing all along...

704
00:46:39,798 --> 00:46:41,341
I am qualified to give birth and
help others give birth anytime.

705
00:46:41,549 --> 00:46:42,634
Excuse me,

706
00:46:42,759 --> 00:46:44,010
I must help.

707
00:47:15,583 --> 00:47:16,918
You gave birth to a white radish!

708
00:47:17,252 --> 00:47:18,211
Let me see!

709
00:47:21,422 --> 00:47:22,340
Be careful.

710
00:47:22,465 --> 00:47:24,551
A monster is a monster.

711
00:47:29,681 --> 00:47:30,807
Does it look like me?

712
00:47:32,767 --> 00:47:33,810
Absolutely.

713
00:47:35,562 --> 00:47:36,771
Exactly the same.

714
00:47:45,738 --> 00:47:47,198
Do you need any help?

715
00:47:52,412 --> 00:47:53,454
Wake up, wake up.

716
00:47:54,289 --> 00:47:55,039
Good,

717
00:47:55,665 --> 00:47:56,666
this is better, darling.

718
00:47:58,334 --> 00:48:00,253
I saw...

719
00:48:01,004 --> 00:48:01,963
Nightmare?

720
00:48:02,922 --> 00:48:03,756
Right?

721
00:48:06,050 --> 00:48:06,759
Excuse us.

722
00:48:06,843 --> 00:48:07,844
We meant to help you,

723
00:48:07,927 --> 00:48:09,637
-but...
-Good that Madam is fine now.

724
00:48:09,762 --> 00:48:10,597
How's the baby?

725
00:48:12,599 --> 00:48:13,433
The baby is great.

726
00:48:13,641 --> 00:48:14,684
How is your grandmother?

727
00:48:16,769 --> 00:48:18,730
I'm fine.

728
00:48:19,314 --> 00:48:21,190
Thank you.

729
00:48:21,524 --> 00:48:24,402
I've never seen someone stand up

730
00:48:24,611 --> 00:48:26,654
right after giving birth.

731
00:48:30,074 --> 00:48:31,409
Where's the baby's father?

732
00:48:32,452 --> 00:48:33,453
He died.

733
00:48:35,288 --> 00:48:36,956
I'm fine too.

734
00:48:37,248 --> 00:48:39,125
Thank you very much.

735
00:48:41,878 --> 00:48:43,713
The baby is so quiet.

736
00:48:44,297 --> 00:48:46,257
No crying-

737
00:48:53,681 --> 00:48:54,432
Where's Niuniu?

738
00:48:54,724 --> 00:48:55,516
Niuniu?

739
00:48:57,435 --> 00:48:58,311
Niuniu

740
00:48:58,394 --> 00:49:00,271
may have gone to see the baby.

741
00:49:00,521 --> 00:49:03,066
Does any of you inside see Niuniu?

742
00:49:12,116 --> 00:49:13,076
Don't hit him.

743
00:49:37,642 --> 00:49:38,559
What's that?

744
00:49:47,944 --> 00:49:49,320
Is everything okay?

745
00:49:51,948 --> 00:49:52,907
All good.

746
00:50:09,924 --> 00:50:11,342
Niuniu, you should come out.

747
00:50:12,552 --> 00:50:13,720
Wait.

748
00:50:20,268 --> 00:50:22,895
Oops, Madam faints again.

749
00:50:23,730 --> 00:50:25,273
What's wrong with you today?

750
00:51:10,193 --> 00:51:11,402
Excuse me.

751
00:51:29,295 --> 00:51:30,797
Wow, really?

752
00:51:31,005 --> 00:51:32,632
They are monsters?

753
00:51:32,840 --> 00:51:33,633
Definitely.

754
00:51:34,133 --> 00:51:34,884
If you want,

755
00:51:34,967 --> 00:51:35,760
I can capture them for you.

756
00:51:35,843 --> 00:51:37,512
Capture? Go capture yourself!

757
00:51:39,597 --> 00:51:40,681
Have you two villagers...

758
00:51:40,890 --> 00:51:42,683
seen my son Daitian?

759
00:52:02,620 --> 00:52:03,663
Anybody?

760
00:52:17,969 --> 00:52:18,928
So hot.

761
00:52:19,303 --> 00:52:20,012
It's having a fever!

762
00:52:20,221 --> 00:52:21,055
Go get a towel.

763
00:52:28,729 --> 00:52:29,564
Get some water.

764
00:52:38,698 --> 00:52:40,074
Still very hot.
Change water, Change water!

765
00:52:43,077 --> 00:52:43,744
Change again.

766
00:52:59,051 --> 00:52:59,760
Okay, Okay.

767
00:54:02,698 --> 00:54:03,824
The fever is gone...

768
00:54:04,200 --> 00:54:05,701
but it's still weak.

769
00:54:06,118 --> 00:54:06,869
Oh,

770
00:54:07,662 --> 00:54:08,955
it hasn't had any milk...

771
00:54:09,205 --> 00:54:10,581
since it was born.

772
00:54:11,415 --> 00:54:14,001
No cows or goats around here.

773
00:54:14,210 --> 00:54:15,294
What can we do?

774
00:54:19,215 --> 00:54:20,508
Why are you looking at me?

775
00:54:20,633 --> 00:54:21,801
You're its mom!

776
00:54:23,302 --> 00:54:24,428
I don't have milk.

777
00:54:25,471 --> 00:54:26,389
L...

778
00:54:27,932 --> 00:54:29,850
It'll be sold in two days anyway.

779
00:54:31,143 --> 00:54:33,479
Then...

780
00:54:34,188 --> 00:54:35,356
why saved it...

781
00:54:35,815 --> 00:54:36,983
when it was ill?

782
00:54:41,153 --> 00:54:42,697
Because it can't be sold at
a good price if it's dead.

783
00:54:42,863 --> 00:54:44,407
Then what is different now?

784
00:54:45,741 --> 00:54:46,826
Not died of illness...

785
00:54:47,910 --> 00:54:49,412
but is starved to death.

786
00:54:58,212 --> 00:54:59,505
Turn around.

787
00:55:07,179 --> 00:55:08,514
And you all!

788
00:55:19,984 --> 00:55:20,901
Done.

789
00:55:26,032 --> 00:55:28,284
You do like blood.

790
00:55:28,617 --> 00:55:29,744
I knew it.

791
00:55:29,827 --> 00:55:30,786
What should we do?

792
00:55:31,579 --> 00:55:32,580
What should we do?

793
00:55:32,997 --> 00:55:34,415
You're the mother!

794
00:55:45,634 --> 00:55:48,721
I saw a baby coming out...

795
00:55:49,472 --> 00:55:51,766
from her mouth.

796
00:55:52,308 --> 00:55:54,977
A baby can be born from below...

797
00:55:56,270 --> 00:55:58,064
and also from above.

798
00:55:58,147 --> 00:55:59,690
Isn't that right, dear?

799
00:56:04,403 --> 00:56:06,030
What happened, honey?
What happened?

800
00:56:12,078 --> 00:56:12,912
What is going on?

801
00:56:13,162 --> 00:56:15,206
Do you have...some...?

802
00:56:39,355 --> 00:56:40,773
I told you before.

803
00:56:41,190 --> 00:56:42,566
A monster is a monster.

804
00:56:54,662 --> 00:56:56,038
Don't drink blood anymore.

805
00:57:05,506 --> 00:57:06,757
You must learn.

806
00:57:07,299 --> 00:57:08,259
Otherwise...

807
00:57:08,968 --> 00:57:10,970
people will say I didn't teach you well.

808
00:57:11,429 --> 00:57:12,263
Understand?

809
00:57:14,014 --> 00:57:15,266
Your daddy,

810
00:57:15,516 --> 00:57:17,810
he didn't learn well.

811
00:57:17,977 --> 00:57:19,228
That's why he's so dumb...

812
00:57:19,311 --> 00:57:20,938
and knows nothing!

813
00:57:25,317 --> 00:57:26,318
Your mommy,

814
00:57:26,902 --> 00:57:28,779
she didn't have a good education.

815
00:57:28,988 --> 00:57:30,614
That's why no one wants to marry her.

816
00:57:30,781 --> 00:57:31,949
What did you say?

817
00:57:35,703 --> 00:57:36,370
From now on,

818
00:57:36,912 --> 00:57:37,955
you eat fruits and vegetables instead.

819
00:57:38,164 --> 00:57:39,540
Then everyone will love you.

820
00:57:50,384 --> 00:57:52,303
Fortunately those horses are still alive.

821
00:57:52,428 --> 00:57:54,263
Otherwise you would have become a killer.

822
00:58:52,613 --> 00:58:53,822
You carry this all the time.

823
00:58:54,698 --> 00:58:56,075
From your lover?

824
00:58:58,786 --> 00:58:59,787
My father gave it to me...

825
00:58:59,870 --> 00:59:01,080
when I was twelve.

826
00:59:01,580 --> 00:59:02,706
He said whenever I'm scared,

827
00:59:02,790 --> 00:59:03,874
if I play it,

828
00:59:04,124 --> 00:59:05,251
he'll be there.

829
00:59:06,293 --> 00:59:07,253
Did you try?

830
00:59:09,755 --> 00:59:12,174
My father never taught me how to play it.

831
00:59:12,424 --> 00:59:14,426
That was the last time I saw him.

832
00:59:16,762 --> 00:59:17,471
So...

833
00:59:18,138 --> 00:59:19,473
have you ever looked for him?

834
00:59:20,057 --> 00:59:21,141
My father was a monster hunter.

835
00:59:21,892 --> 00:59:22,726
But he was killed...

836
00:59:22,810 --> 00:59:24,019
by a monster.

837
00:59:29,024 --> 00:59:30,109
When I was a child,

838
00:59:31,068 --> 00:59:32,236
my mother suddenly disappeared.

839
00:59:33,320 --> 00:59:34,947
Dad took me to Yongning Village...

840
00:59:35,990 --> 00:59:36,907
and left me there.

841
00:59:37,825 --> 00:59:39,034
He went away by himself.

842
00:59:39,159 --> 00:59:40,160
I don't want you.

843
00:59:40,786 --> 00:59:41,745
Go away.

844
00:59:42,121 --> 00:59:43,497
Go.

845
00:59:45,708 --> 00:59:47,918
So the villagers of Yongning Village...

846
00:59:48,711 --> 00:59:50,129
are like my family.

847
00:59:51,297 --> 00:59:52,881
Your father...He...

848
00:59:53,966 --> 00:59:55,134
Whoever leaves his son alone...

849
00:59:55,759 --> 00:59:56,885
isn't qualified to be a father.

850
01:00:03,142 --> 01:00:03,767
See,

851
01:00:03,851 --> 01:00:05,269
all monsters are bad.

852
01:00:05,352 --> 01:00:07,104
Even this little one will grow up
to be an evil monster.

853
01:00:08,814 --> 01:00:09,732
Let me teach you.

854
01:00:25,539 --> 01:00:30,544
<i>Somehow we are put together</i>
and <i>we become</i> a <i>circle.</i>

855
01:00:31,086 --> 01:00:36,133
<i>This circle has the magic to make
everything look pretty.</i>

856
01:00:36,717 --> 01:00:41,513
<i>Even when time flies and changes happen,</i>

857
01:00:41,680 --> 01:00:46,185
<i>hope the magic will never die.</i>

858
01:00:46,310 --> 01:00:52,441
<i>How can I describe this feeling?</i>

859
01:00:53,275 --> 01:00:57,821
<i>It's almost like we can complete each other.</i>

860
01:00:57,946 --> 01:01:02,242
<i>But time can be sneaky.</i>

861
01:01:02,368 --> 01:01:08,874
<i>It</i> can tear us <i>apart slowly</i>
without us knowing it.

862
01:01:18,258 --> 01:01:23,347
<i>How can we avoid being attacked by time?</i>

863
01:01:23,722 --> 01:01:29,228
<i>Or can we ask time to help us instead?</i>

864
01:01:29,436 --> 01:01:34,274
<i>There is a long and unpredictable road ahead.</i>

865
01:01:34,358 --> 01:01:38,904
<i>Can we still keep up with each other?</i>

866
01:01:39,029 --> 01:01:45,369
<i>How to preserve this bonding forever...</i>

867
01:01:45,994 --> 01:01:50,541
<i>and not let it get rotten?</i>

868
01:01:50,624 --> 01:01:54,920
<i>I hope you cherish and put in your heart...</i>

869
01:01:55,003 --> 01:01:57,673
<i>all the special moments we have together.</i>

870
01:01:57,798 --> 01:02:01,844
<i>I will also keep them fresh in my mind...</i>

871
01:02:02,678 --> 01:02:11,270
<i>so they can stay beautiful even in tomorrow.</i>

872
01:02:17,484 --> 01:02:20,946
"Shuntian City"

873
01:03:02,029 --> 01:03:03,238
Do you like it?

874
01:03:03,322 --> 01:03:04,615
See how much daddy loves you.

875
01:03:05,032 --> 01:03:06,074
Be good...

876
01:03:06,200 --> 01:03:07,326
and I'll buy you one more later.

877
01:03:18,879 --> 01:03:19,379
Look!

878
01:03:19,463 --> 01:03:21,173
Isn't she very pretty today?

879
01:03:21,256 --> 01:03:22,049
Absolutely!

880
01:03:23,425 --> 01:03:24,843
You must be having a good game.

881
01:03:27,012 --> 01:03:27,888
I'm invincible!

882
01:03:27,971 --> 01:03:29,014
- Hold on. Pong!
-Pong!

883
01:03:29,097 --> 01:03:30,224
- Wait!
-Faster!

884
01:03:32,059 --> 01:03:33,143
- I got it.
-Pong!

885
01:03:33,894 --> 01:03:34,603
- Pong!
-Pong!

886
01:03:34,686 --> 01:03:35,187
- Pong!
-Pong!

887
01:03:35,270 --> 01:03:35,854
Pong!

888
01:03:36,313 --> 01:03:38,023
Your turn. Hurry up!

889
01:03:38,106 --> 01:03:38,690
- Pong!
-Pong!

890
01:03:38,774 --> 01:03:39,483
- Pong!
-Pong!

891
01:03:39,858 --> 01:03:40,359
- Pong!
-Pong!

892
01:03:40,442 --> 01:03:41,068
- Pong!
-Pong!

893
01:03:48,992 --> 01:03:50,577
Fat Choi!

894
01:03:50,661 --> 01:03:51,995
- Win!
-What?

895
01:03:53,956 --> 01:03:55,749
How come you guys win again?

896
01:04:05,133 --> 01:04:06,426
Five tiles of Fat Choi instead of four?

897
01:04:07,386 --> 01:04:08,804
Show all your hands!

898
01:04:13,225 --> 01:04:14,101
Sell them?

899
01:04:14,184 --> 01:04:14,935
Hm!

900
01:04:15,769 --> 01:04:16,436
Get out!

901
01:04:17,062 --> 01:04:19,314
Use them to make meat loafs.

902
01:04:23,861 --> 01:04:24,736
You want to do...

903
01:04:24,820 --> 01:04:25,529
some business?

904
01:04:25,612 --> 01:04:26,321
No.

905
01:04:41,169 --> 01:04:43,171
You do look like a radish.

906
01:04:53,849 --> 01:04:54,892
50 taels.

907
01:04:58,896 --> 01:05:00,105
Let's go!
Let's go somewhere else.

908
01:05:05,944 --> 01:05:07,279
Just name a price.

909
01:05:08,280 --> 01:05:09,823
I know what it's worth.

910
01:05:10,657 --> 01:05:11,700
At least 100 taels.

911
01:05:16,914 --> 01:05:18,123
Put it in the cage.

912
01:05:18,582 --> 01:05:19,416
And wait here.

913
01:05:30,093 --> 01:05:30,886
Come on.

914
01:05:32,429 --> 01:05:33,180
You're rude.

915
01:05:34,056 --> 01:05:34,806
Let me.

916
01:05:41,480 --> 01:05:42,814
We haven't named you yet.

917
01:05:44,232 --> 01:05:45,108
Should we not sell it?

918
01:05:48,362 --> 01:05:49,279
Hurry UP-

919
01:05:51,657 --> 01:05:52,491
Turn around.

920
01:06:02,501 --> 01:06:03,919
Let's play hide and seek.

921
01:06:04,086 --> 01:06:05,212
I'll count to three,

922
01:06:05,879 --> 01:06:06,880
I'll hide over there...

923
01:06:07,130 --> 01:06:08,340
and you hide in the cage.

924
01:06:08,715 --> 01:06:09,758
Then she will look for us.

925
01:06:09,883 --> 01:06:10,592
Understand?

926
01:06:14,262 --> 01:06:16,890
Let's Start. One, two, three!

927
01:06:24,189 --> 01:06:24,940
No,

928
01:06:25,732 --> 01:06:26,733
you should hide in the cage...

929
01:06:27,359 --> 01:06:28,235
like what I do.

930
01:06:45,669 --> 01:06:46,461
No,

931
01:06:47,129 --> 01:06:50,132
when I count one, two, three...

932
01:06:54,761 --> 01:06:55,929
Why are you so rude?

933
01:06:56,346 --> 01:06:57,514
You want to keep it?

934
01:07:00,183 --> 01:07:01,184
Yes. Even few more days would be good.

935
01:07:02,185 --> 01:07:03,437
Few more days?

936
01:07:03,770 --> 01:07:05,522
The result is still the same
after few more days.

937
01:07:11,528 --> 01:07:12,320
Look, look,

938
01:07:12,404 --> 01:07:13,447
it cries.

939
01:07:22,831 --> 01:07:23,749
Nonsense.

940
01:07:24,166 --> 01:07:25,083
It's a monster.

941
01:07:25,167 --> 01:07:26,293
What emotions could it have?

942
01:07:27,169 --> 01:07:28,420
It keeps following us.

943
01:07:28,503 --> 01:07:29,629
Isn't that emotion?

944
01:07:31,506 --> 01:07:33,216
You cut your fingers to feed it blood.

945
01:07:33,300 --> 01:07:34,426
Of course it'll follow you.

946
01:07:34,551 --> 01:07:35,761
You feed grass to cows and goats.

947
01:07:35,844 --> 01:07:36,678
They'd follow you too.

948
01:07:36,762 --> 01:07:37,345
What kind of emotion...

949
01:07:37,429 --> 01:07:38,555
do you call that?

950
01:07:39,347 --> 01:07:40,724
Who says cows and goats have no emotions?

951
01:07:41,558 --> 01:07:43,226
Why do you think only humans have emotions?

952
01:07:45,020 --> 01:07:45,937
Even if it doesn't have emotions,

953
01:07:46,229 --> 01:07:47,064
I have.

954
01:07:52,527 --> 01:07:53,445
Stop now.

955
01:07:53,945 --> 01:07:55,322
Humans and monsters aren't meant
to be together.

956
01:07:55,405 --> 01:07:56,656
That's why you should sell it!

957
01:08:01,328 --> 01:08:02,454
What is it?

958
01:08:16,301 --> 01:08:17,010
Go!

959
01:08:28,271 --> 01:08:30,482
When I first started,

960
01:08:30,565 --> 01:08:31,858
I was like you too.

961
01:08:31,942 --> 01:08:34,319
Do more trading...and you'll get used to it.

962
01:08:34,820 --> 01:08:35,779
Go. Go.

963
01:09:22,701 --> 01:09:23,702
Let's eat.

964
01:09:27,747 --> 01:09:28,415
You're such a good boy.

965
01:09:31,334 --> 01:09:32,085
I know.

966
01:09:32,669 --> 01:09:33,753
We should name it Wuba.

967
01:10:13,210 --> 01:10:14,544
Can you play mahjong?

968
01:10:23,929 --> 01:10:25,764
Come on, come take a look!

969
01:10:26,139 --> 01:10:27,891
Monkey brains are good.

970
01:10:27,974 --> 01:10:29,017
Healthy and...

971
01:10:29,643 --> 01:10:30,560
tasty,

972
01:10:30,810 --> 01:10:31,895
no cooking needed.

973
01:11:13,061 --> 01:11:13,812
Let's

974
01:11:15,105 --> 01:11:16,356
Where's our little monster?

975
01:11:17,274 --> 01:11:18,566
Kill me if you can!

976
01:11:18,817 --> 01:11:19,734
You will beg for...

977
01:11:19,818 --> 01:11:21,444
our mercy!

978
01:11:22,487 --> 01:11:23,113
Pong!

979
01:11:25,115 --> 01:11:25,657
Pong!

980
01:11:26,616 --> 01:11:28,076
I'll tell you if you win.

981
01:11:28,410 --> 01:11:29,286
Your turn!

982
01:11:30,203 --> 01:11:30,829
Eight circles.

983
01:11:31,121 --> 01:11:31,705
Pong!

984
01:11:32,205 --> 01:11:32,956
Wait! Can you slow down?

985
01:11:33,039 --> 01:11:34,249
I'm not ready yet.

986
01:11:39,462 --> 01:11:40,714
Hurry UP-

987
01:11:45,468 --> 01:11:46,177
I've got everything.

988
01:11:46,261 --> 01:11:47,304
What should I do?

989
01:11:47,470 --> 01:11:48,471
Thirteen orphans?

990
01:11:48,888 --> 01:11:49,889
Win!

991
01:11:50,140 --> 01:11:50,765
Win?

992
01:11:51,516 --> 01:11:52,392
Fooling me?

993
01:11:53,226 --> 01:11:54,144
Where's the little monster?

994
01:11:54,728 --> 01:11:55,770
Heaven Restaurant.

995
01:11:55,854 --> 01:11:56,980
It may be getting ready to be butchered.

996
01:11:57,314 --> 01:11:58,481
Let's

997
01:11:58,982 --> 01:12:00,692
Play another round with me.

998
01:12:00,775 --> 01:12:02,569
I still haven't told you the password.

999
01:12:03,153 --> 01:12:04,404
How can you get in?

1000
01:12:07,615 --> 01:12:11,703
"Heaven Restaurant."

1001
01:12:30,513 --> 01:12:31,306
Little guy,

1002
01:12:31,389 --> 01:12:32,432
where are you from?

1003
01:12:32,515 --> 01:12:33,641
How come you're not...

1004
01:12:33,725 --> 01:12:35,018
wearing any skin?

1005
01:12:35,101 --> 01:12:36,311
No wonder you were caught!

1006
01:12:36,478 --> 01:12:37,812
Wanna get one, huh?

1007
01:12:37,896 --> 01:12:39,064
Look at my skin,

1008
01:12:39,189 --> 01:12:40,690
so real and smooth!

1009
01:12:40,774 --> 01:12:41,441
Look at mine,

1010
01:12:41,524 --> 01:12:42,734
so elastic!

1011
01:12:43,860 --> 01:12:44,527
See,

1012
01:12:45,236 --> 01:12:46,279
it's seamless.

1013
01:12:46,488 --> 01:12:47,030
Do this,

1014
01:12:47,364 --> 01:12:48,073
puff your cheeks!

1015
01:12:49,282 --> 01:12:50,116
Money back guarantee.

1016
01:12:50,241 --> 01:12:51,493
Wanna buy one?

1017
01:12:54,204 --> 01:12:55,914
You two are selling skins again?

1018
01:12:59,501 --> 01:13:00,627
Didn't I tell you to take yours off?

1019
01:13:00,710 --> 01:13:01,294
No!

1020
01:13:01,378 --> 01:13:02,170
We won't take it off!

1021
01:13:02,253 --> 01:13:03,254
We won't take it off!

1022
01:13:03,338 --> 01:13:03,880
Go!

1023
01:13:03,963 --> 01:13:04,923
Go!

1024
01:13:12,639 --> 01:13:13,515
Head Chef!

1025
01:13:13,598 --> 01:13:14,974
What the...You guys are too much.

1026
01:13:15,058 --> 01:13:16,142
Scared the hell out of me!

1027
01:13:17,727 --> 01:13:19,229
Pay attention.

1028
01:13:19,854 --> 01:13:21,189
The monsters we have today...

1029
01:13:21,272 --> 01:13:22,482
are SO awesome...

1030
01:13:22,982 --> 01:13:24,567
and delicious.

1031
01:13:27,654 --> 01:13:28,571
What's happening?

1032
01:13:29,572 --> 01:13:30,824
What's the problem?

1033
01:13:32,492 --> 01:13:33,243
Head Chef.

1034
01:13:33,326 --> 01:13:34,577
We can't open this monster.

1035
01:13:35,120 --> 01:13:36,329
Why won't you cooperate?

1036
01:13:36,413 --> 01:13:37,414
No way!

1037
01:13:38,581 --> 01:13:39,165
Listen.

1038
01:13:39,582 --> 01:13:41,376
Every monster dies.

1039
01:13:41,709 --> 01:13:42,710
Sooner or later,

1040
01:13:42,961 --> 01:13:44,087
it's just a matter of time.

1041
01:13:44,421 --> 01:13:45,505
Be brave, okay?

1042
01:13:45,797 --> 01:13:47,173
No way.

1043
01:13:47,298 --> 01:13:48,425
You stubborn monster.

1044
01:13:48,508 --> 01:13:49,217
You've asked for it.

1045
01:14:03,189 --> 01:14:04,524
Don't cut my buttocks!

1046
01:14:05,400 --> 01:14:06,109
Marvelous.

1047
01:14:09,154 --> 01:14:10,363
Monster sashimi,

1048
01:14:10,530 --> 01:14:11,281
All ready.

1049
01:14:13,616 --> 01:14:15,285
No wonder she's our Head Chef.

1050
01:14:15,368 --> 01:14:16,119
Stand still!

1051
01:14:16,661 --> 01:14:18,329
What's with these two monsters?

1052
01:14:18,455 --> 01:14:19,747
They refuse to take off their skin.

1053
01:14:21,332 --> 01:14:23,209
Hey gorgeous, you look stunning today.

1054
01:14:23,918 --> 01:14:24,878
Your inner beauty is shining as well.

1055
01:14:24,961 --> 01:14:26,463
Please let us be at your Service.

1056
01:14:28,631 --> 01:14:29,382
My goodness,

1057
01:14:29,466 --> 01:14:30,884
this kid has a sweet mouth.

1058
01:14:31,718 --> 01:14:33,011
Your meat must be tender,

1059
01:14:33,219 --> 01:14:34,387
jUicy...

1060
01:14:34,471 --> 01:14:35,638
and yummy.

1061
01:14:35,847 --> 01:14:36,723
I should cut you first.

1062
01:14:36,806 --> 01:14:38,391
Head Chef,

1063
01:14:38,475 --> 01:14:40,477
could you cook me

1064
01:14:40,560 --> 01:14:41,936
instead of serving me raw?

1065
01:14:42,270 --> 01:14:44,606
Oh, you're so cute.

1066
01:14:44,731 --> 01:14:45,982
As you wish!

1067
01:14:46,274 --> 01:14:47,066
Then we should...

1068
01:14:47,150 --> 01:14:49,235
soak you in sauces before baking,

1069
01:14:49,319 --> 01:14:50,111
okay?

1070
01:14:50,737 --> 01:14:51,988
- Take them away!
-Yes.

1071
01:14:52,280 --> 01:14:52,864
Move!

1072
01:14:53,114 --> 01:14:54,657
Head Chef,

1073
01:14:54,741 --> 01:14:56,659
make sure you don't undercook.

1074
01:14:56,743 --> 01:14:57,827
Don't worry.

1075
01:14:57,994 --> 01:14:59,412
Write down your last words.

1076
01:14:59,496 --> 01:15:01,414
I'll send them to your families.

1077
01:15:01,998 --> 01:15:03,458
I have such a good heart.

1078
01:15:04,667 --> 01:15:05,919
- Head Chef.
-Oh, my goodness.

1079
01:15:07,462 --> 01:15:10,006
The little monster king
everyone's talking about!

1080
01:15:10,757 --> 01:15:12,175
I have something special for you.

1081
01:15:12,842 --> 01:15:13,551
Deep fry!

1082
01:15:13,676 --> 01:15:14,302
Yes.

1083
01:15:34,364 --> 01:15:36,241
We sure look rich and glamorous.

1084
01:15:36,991 --> 01:15:38,076
Sir Zou and Lady Zou,

1085
01:15:38,243 --> 01:15:38,993
please come this way.

1086
01:16:05,478 --> 01:16:06,729
Why do you have to be so skinny?

1087
01:16:07,021 --> 01:16:08,523
Didn't I tell you to eat more?

1088
01:16:08,648 --> 01:16:09,816
Not even big enough to

1089
01:16:10,275 --> 01:16:11,442
block my small face.

1090
01:16:15,154 --> 01:16:15,905
Madam,

1091
01:16:17,407 --> 01:16:18,658
are you here for curing illness...

1092
01:16:18,741 --> 01:16:19,826
or boosting your health?

1093
01:16:19,909 --> 01:16:20,535
L...

1094
01:16:20,618 --> 01:16:21,286
You go away.

1095
01:16:22,078 --> 01:16:22,912
I'll use the restroom.

1096
01:16:23,246 --> 01:16:23,997
Let me show you something.

1097
01:16:24,872 --> 01:16:25,707
Luogangs

1098
01:16:26,374 --> 01:16:27,292
bring my baby boy...

1099
01:16:27,375 --> 01:16:28,334
to show Madam.

1100
01:16:32,714 --> 01:16:33,756
I'm afraid of dogs.

1101
01:16:34,591 --> 01:16:35,300
He's my baby boy,

1102
01:16:35,383 --> 01:16:36,134
not a dog.

1103
01:16:37,969 --> 01:16:39,178
I prefer cats.

1104
01:16:39,846 --> 01:16:40,638
He's my baby boy,

1105
01:16:40,722 --> 01:16:41,598
not a cat.

1106
01:16:44,100 --> 01:16:44,851
There's a cat over there.

1107
01:16:46,352 --> 01:16:47,061
Go that way, that way.

1108
01:16:47,145 --> 01:16:47,770
Go, go, go!

1109
01:16:49,772 --> 01:16:50,857
He doesn't recognize us.

1110
01:16:51,065 --> 01:16:53,735
He didn't see us in human form.

1111
01:16:53,818 --> 01:16:55,028
Right!

1112
01:17:03,369 --> 01:17:04,287
Where did they go?

1113
01:17:18,301 --> 01:17:19,510
Password.

1114
01:17:19,927 --> 01:17:21,137
- One, two, three?
-Wrong!

1115
01:17:21,471 --> 01:17:22,096
Five, two, one?

1116
01:17:22,180 --> 01:17:22,805
Wrong!

1117
01:17:23,556 --> 01:17:24,724
Password!

1118
01:17:29,646 --> 01:17:31,189
Stop hitting me. Stop hitting me.

1119
01:17:37,195 --> 01:17:38,029
UFOunu

1120
01:17:38,529 --> 01:17:39,280
"three,"

1121
01:17:39,697 --> 01:17:40,365
"eight."

1122
01:17:41,074 --> 01:17:42,617
Our two honorable guests,

1123
01:17:42,825 --> 01:17:44,327
this way please.

1124
01:18:15,400 --> 01:18:16,526
Why are you...

1125
01:18:16,609 --> 01:18:17,860
so heavy?

1126
01:18:19,153 --> 01:18:21,364
I told you to lose weight.

1127
01:18:22,198 --> 01:18:25,034
But you keep getting bigger and bigger.

1128
01:18:27,161 --> 01:18:28,538
The first appetizer...

1129
01:18:28,705 --> 01:18:30,790
is monster ears in oil.

1130
01:18:31,207 --> 01:18:32,709
First hang the monsters...

1131
01:18:32,792 --> 01:18:35,253
on the right and upside down
for three days and nights,

1132
01:18:35,545 --> 01:18:38,506
so that all the blood can gather in one point.

1133
01:18:38,881 --> 01:18:39,966
Slice not too much, not too little,

1134
01:18:40,216 --> 01:18:42,135
just that corner of the right ears.

1135
01:18:44,303 --> 01:18:45,930
Why don't you two eat?

1136
01:18:49,058 --> 01:18:50,226
I have to go to the restroom.

1137
01:18:52,103 --> 01:18:53,187
Restroom, restroom.

1138
01:18:54,981 --> 01:18:55,940
I thought...

1139
01:18:56,065 --> 01:18:57,108
we will have the little monster king...

1140
01:18:57,191 --> 01:18:58,317
since we paid 300 taels more?

1141
01:18:58,943 --> 01:19:00,820
Today, you all are lucky!

1142
01:19:01,404 --> 01:19:03,614
Little monster king is a newly added dish.

1143
01:19:04,323 --> 01:19:05,742
We've been preparing it in the kitchen.

1144
01:19:07,034 --> 01:19:08,327
Fantastic!

1145
01:19:09,454 --> 01:19:10,747
That's great.

1146
01:19:11,581 --> 01:19:13,624
I also need to go to the restroom...

1147
01:19:14,292 --> 01:19:15,084
before...

1148
01:19:15,168 --> 01:19:16,878
we try the special dish.

1149
01:19:17,253 --> 01:19:18,004
Excuse me

1150
01:19:44,238 --> 01:19:45,156
Put it in the steamer.

1151
01:19:45,948 --> 01:19:46,699
Yes, Chef!

1152
01:19:50,161 --> 01:19:51,120
We are such a team.

1153
01:20:08,846 --> 01:20:09,639
Open it.

1154
01:20:09,722 --> 01:20:10,306
Yes!

1155
01:20:24,946 --> 01:20:26,239
Still alive?

1156
01:20:35,665 --> 01:20:37,917
I'm doing this for your own good.

1157
01:20:39,710 --> 01:20:41,254
It's not fair. I already tried my best.

1158
01:20:41,337 --> 01:20:42,839
Serve it raw.

1159
01:20:45,758 --> 01:20:47,510
We're leaving.

1160
01:20:56,310 --> 01:20:57,979
Am I too cruel?

1161
01:20:58,145 --> 01:20:58,771
Not at all.

1162
01:20:58,855 --> 01:20:59,897
It deserves it.

1163
01:21:00,147 --> 01:21:01,232
What's with my face?

1164
01:21:01,315 --> 01:21:02,358
Having a mask is...

1165
01:21:02,441 --> 01:21:03,568
good for your skin.

1166
01:21:03,693 --> 01:21:04,777
Great for moisturizing.

1167
01:21:05,152 --> 01:21:06,195
Let's

1168
01:21:37,435 --> 01:21:38,394
Xiaowu,

1169
01:21:39,312 --> 01:21:40,354
I'm sorry.

1170
01:21:40,563 --> 01:21:42,064
Xiaowu is in the kitchen!

1171
01:21:42,940 --> 01:21:43,983
Silly.

1172
01:21:56,370 --> 01:21:57,121
Xiaowu.

1173
01:21:57,204 --> 01:21:58,205
I know,

1174
01:21:59,040 --> 01:22:00,416
you will come!

1175
01:22:01,417 --> 01:22:02,168
Mayor,

1176
01:22:02,251 --> 01:22:03,127
watch out!

1177
01:22:20,436 --> 01:22:21,354
Gulugulu Bang!

1178
01:22:30,029 --> 01:22:30,655
Run!

1179
01:22:30,738 --> 01:22:31,697
Run!

1180
01:22:33,032 --> 01:22:34,033
I abandoned my friend once.

1181
01:22:34,158 --> 01:22:35,534
I'll never do it again!

1182
01:22:36,410 --> 01:22:37,787
I can't beat that guy!

1183
01:22:39,747 --> 01:22:40,539
See you.

1184
01:22:40,748 --> 01:22:42,124
You will get killed.

1185
01:23:17,910 --> 01:23:18,786
You're a monster hunter.

1186
01:23:18,911 --> 01:23:20,538
How come you help an outsider instead?

1187
01:23:20,913 --> 01:23:22,081
He's not an outsider.

1188
01:23:24,166 --> 01:23:25,292
He's my husband!

1189
01:23:26,293 --> 01:23:26,919
What?

1190
01:23:43,769 --> 01:23:44,812
Are you serious about...

1191
01:23:45,146 --> 01:23:46,230
what you just said?

1192
01:23:48,065 --> 01:23:49,025
My dad said,

1193
01:23:49,108 --> 01:23:49,984
a man and a woman should keep a distance.

1194
01:23:50,067 --> 01:23:51,569
If they kiss, they must marry.

1195
01:23:52,403 --> 01:23:53,029
Can we...

1196
01:23:53,112 --> 01:23:54,155
Cannot, cannot.

1197
01:23:54,947 --> 01:23:56,532
- But...
-No buts!

1198
01:23:56,824 --> 01:23:58,826
I am the only one left...in the Huo family.

1199
01:23:58,909 --> 01:23:59,994
The responsibility to expand my family...

1200
01:24:00,077 --> 01:24:00,995
and have children and grandchildren...

1201
01:24:01,078 --> 01:24:02,747
is now all yours.

1202
01:24:03,789 --> 01:24:04,373
Will it be too...

1203
01:24:04,457 --> 01:24:05,374
No, it won't.

1204
01:24:05,458 --> 01:24:06,459
We are running out of time.

1205
01:24:06,709 --> 01:24:07,835
I know.

1206
01:24:07,960 --> 01:24:09,170
I am under a lot of pressure too.

1207
01:24:09,253 --> 01:24:10,796
We will try our best.

1208
01:24:11,547 --> 01:24:12,339
Let's try.

1209
01:24:14,967 --> 01:24:16,218
Leave me alone.

1210
01:24:16,844 --> 01:24:18,596
We can't open this cage.

1211
01:24:18,846 --> 01:24:19,972
You two should leave.

1212
01:24:20,222 --> 01:24:21,015
Take care,

1213
01:24:21,348 --> 01:24:22,725
and don't die.

1214
01:24:22,850 --> 01:24:24,560
I'm not done arguing with you yet.

1215
01:24:24,935 --> 01:24:25,853
Leave!

1216
01:24:28,814 --> 01:24:30,024
MOgadi!

1217
01:24:39,992 --> 01:24:40,701
Run!

1218
01:24:41,869 --> 01:24:42,578
This Way!

1219
01:25:04,391 --> 01:25:05,726
Why does it keep chasing me?

1220
01:25:27,665 --> 01:25:28,374
Auntie Mo,

1221
01:25:28,958 --> 01:25:29,708
Here are the keys and...

1222
01:25:29,792 --> 01:25:30,709
please set the other villagers free.

1223
01:25:31,001 --> 01:25:31,669
Sure.

1224
01:25:34,880 --> 01:25:35,548
Take care!

1225
01:25:36,674 --> 01:25:38,425
Be careful, mayor!

1226
01:26:24,555 --> 01:26:25,389
It's our little king!

1227
01:26:48,913 --> 01:26:49,997
Gao, what happened?

1228
01:26:52,750 --> 01:26:53,459
Oh mama!

1229
01:26:58,797 --> 01:27:00,132
So glad to see you again.

1230
01:27:00,216 --> 01:27:00,841
Master,

1231
01:27:00,925 --> 01:27:01,884
we have something important to do!

1232
01:27:01,967 --> 01:27:02,885
Please let us go.

1233
01:27:02,968 --> 01:27:03,886
Do I look stupid?

1234
01:27:59,233 --> 01:27:59,984
He...

1235
01:28:00,150 --> 01:28:01,068
We should save him.

1236
01:28:32,099 --> 01:28:33,851
Another monster hunter helps monsters.

1237
01:28:55,539 --> 01:28:56,707
Is this food?

1238
01:29:00,169 --> 01:29:03,172
This is the main dish of the banquet:

1239
01:29:04,423 --> 01:29:06,467
Raw baby monster king's brain.

1240
01:29:07,885 --> 01:29:09,011
- This is worth waiting for.
-This dish brings long life

1241
01:29:09,094 --> 01:29:11,472
and stops you from ageing.

1242
01:29:12,348 --> 01:29:13,057
It moves.

1243
01:29:13,140 --> 01:29:14,183
Is it alive?

1244
01:29:14,683 --> 01:29:17,269
Eating it alive offers the most benefits.

1245
01:29:17,436 --> 01:29:20,064
We feed it with wine and make it half-drunk,

1246
01:29:20,856 --> 01:29:21,690
then open a hole...

1247
01:29:21,857 --> 01:29:23,275
on the top of its head.

1248
01:29:23,567 --> 01:29:25,444
The best way to enjoy this dish is to...

1249
01:29:26,403 --> 01:29:28,530
simply eat its brain while it's fresh.

1250
01:29:44,505 --> 01:29:45,422
Why are you here?

1251
01:29:46,006 --> 01:29:46,882
You know her?

1252
01:29:48,175 --> 01:29:49,051
Is this a human...

1253
01:29:49,134 --> 01:29:50,135
or a monster?

1254
01:29:50,511 --> 01:29:51,178
Want to find out?

1255
01:29:51,512 --> 01:29:52,179
Sure.

1256
01:29:52,429 --> 01:29:53,180
Grandma,

1257
01:29:53,305 --> 01:29:54,765
she just helped pulling you out.

1258
01:29:55,057 --> 01:29:56,058
Grandma?

1259
01:29:56,934 --> 01:29:57,893
Why are you here?

1260
01:29:58,018 --> 01:29:58,811
Two villagers...

1261
01:29:58,894 --> 01:30:00,521
brought me here so I can look for my son.

1262
01:30:01,563 --> 01:30:02,564
Who are you?

1263
01:30:02,731 --> 01:30:03,857
Tianyin.

1264
01:30:04,817 --> 01:30:05,692
Who is she?

1265
01:30:08,278 --> 01:30:09,988
I'm your...granddaughter-in-law.

1266
01:30:10,072 --> 01:30:10,989
Grandma.

1267
01:30:12,533 --> 01:30:14,034
Come this way.

1268
01:30:16,703 --> 01:30:17,830
Tianyin.

1269
01:30:18,288 --> 01:30:19,498
Your dad...

1270
01:30:19,581 --> 01:30:21,417
left this sword for you.

1271
01:30:21,834 --> 01:30:23,210
It has enormous power!

1272
01:30:23,419 --> 01:30:24,128
Let me tell you.

1273
01:30:24,211 --> 01:30:25,629
It's best for chopping vegetables.

1274
01:30:25,754 --> 01:30:26,338
You See...

1275
01:30:29,133 --> 01:30:29,925
it doesn't matter.

1276
01:30:30,092 --> 01:30:31,301
After some sharpening,

1277
01:30:31,385 --> 01:30:33,303
it can chop monsters easily.

1278
01:30:34,638 --> 01:30:36,181
Grandma, how do you sharpen it?

1279
01:30:37,015 --> 01:30:38,142
You use some kind of blood but...

1280
01:30:39,226 --> 01:30:40,227
anyway-

1281
01:30:41,019 --> 01:30:42,229
You See,

1282
01:30:42,479 --> 01:30:43,439
that guy...

1283
01:30:43,522 --> 01:30:44,773
over there...

1284
01:30:44,898 --> 01:30:45,482
Fine. Fine.

1285
01:30:45,566 --> 01:30:46,567
Grandma, you stay put.

1286
01:30:46,650 --> 01:30:47,443
Wait for me here!

1287
01:30:48,235 --> 01:30:49,069
See you later, Grandma!

1288
01:30:51,613 --> 01:30:52,948
This fire beetle,

1289
01:30:53,907 --> 01:30:55,325
is an expert in opening the skulls of monsters

1290
01:30:55,617 --> 01:30:56,660
After you finish enjoying
the raw monster brain,

1291
01:30:56,743 --> 01:30:58,078
remember to drink its blood as well.

1292
01:30:58,537 --> 01:30:59,246
You know,

1293
01:30:59,496 --> 01:31:00,330
the blood of this little monster...

1294
01:31:00,414 --> 01:31:02,791
will bring amazing results.

1295
01:31:26,356 --> 01:31:27,566
Miss Huo!

1296
01:31:28,525 --> 01:31:29,776
Who dares to make trouble here?

1297
01:31:54,426 --> 01:31:55,052
Darling, let's go.

1298
01:31:59,640 --> 01:32:00,682
You two leave first.

1299
01:32:00,807 --> 01:32:01,558
I can't...

1300
01:32:01,642 --> 01:32:02,518
Leave.

1301
01:32:02,643 --> 01:32:03,810
You can't help me here.

1302
01:32:11,777 --> 01:32:12,361
Darling.

1303
01:32:26,250 --> 01:32:28,085
I thought you're someone more powerful.

1304
01:32:28,710 --> 01:32:30,504
But you're just a mediocre level
two monster hunter.

1305
01:32:33,048 --> 01:32:34,675
Hold on!

1306
01:32:36,468 --> 01:32:37,886
Another one?

1307
01:32:41,390 --> 01:32:42,516
Level ten!

1308
01:32:42,724 --> 01:32:43,767
What does that mean?

1309
01:32:44,017 --> 01:32:46,687
Level ten is the top level of monster hunters.

1310
01:32:46,770 --> 01:32:47,771
All these years,

1311
01:32:47,854 --> 01:32:50,065
only three persons have reached that level.

1312
01:32:51,733 --> 01:32:53,569
Excuse me, may I have your name?

1313
01:32:55,612 --> 01:32:57,281
My husband...

1314
01:32:57,531 --> 01:33:02,327
is the Head of former
Monster Hunt Bureau Song Zhenjiang.

1315
01:33:02,911 --> 01:33:04,037
My son...

1316
01:33:04,288 --> 01:33:07,708
is palace swordsman Song Daitian.

1317
01:33:07,833 --> 01:33:10,586
My grandson Tianyin is...

1318
01:33:12,713 --> 01:33:13,922
nobody.

1319
01:33:15,382 --> 01:33:17,884
You let my granddaughter-in-law down first.

1320
01:33:17,968 --> 01:33:19,886
Didn't you say you're a level ten?

1321
01:33:20,262 --> 01:33:21,930
Why don't you save her yourself?

1322
01:33:22,598 --> 01:33:23,473
Fine!

1323
01:33:38,113 --> 01:33:39,489
Yumula!

1324
01:33:43,243 --> 01:33:44,995
The coins are not yours!

1325
01:33:45,162 --> 01:33:46,747
Who says they aren't mine?

1326
01:33:46,830 --> 01:33:48,332
My husband had six,

1327
01:33:48,415 --> 01:33:49,666
my son had five.

1328
01:33:49,750 --> 01:33:51,460
All together I have ten.

1329
01:33:51,835 --> 01:33:53,420
Six plus five is eleven!

1330
01:33:53,629 --> 01:33:54,755
It's ten!

1331
01:33:56,423 --> 01:33:57,549
Song Tianyin,

1332
01:33:58,592 --> 01:34:00,469
if you hand in the little monster,

1333
01:34:00,927 --> 01:34:02,554
I'll release them.

1334
01:34:06,933 --> 01:34:08,268
If you don't show up,

1335
01:34:09,102 --> 01:34:10,896
I'll kill your grandma first...

1336
01:34:10,979 --> 01:34:12,439
-and then your wife.
-Can you...

1337
01:34:12,522 --> 01:34:13,690
can you switch the order?

1338
01:34:13,774 --> 01:34:14,900
Wife first...

1339
01:34:15,025 --> 01:34:16,193
and then grandma?

1340
01:34:17,736 --> 01:34:18,654
Good idea.

1341
01:34:20,489 --> 01:34:21,698
Five,

1342
01:34:22,574 --> 01:34:23,742
four,

1343
01:34:25,494 --> 01:34:26,745
three,

1344
01:34:27,537 --> 01:34:28,747
two,

1345
01:34:30,040 --> 01:34:30,999
one.

1346
01:34:31,166 --> 01:34:32,334
Hold on!

1347
01:34:35,212 --> 01:34:36,672
It's too late.

1348
01:34:39,466 --> 01:34:40,676
Grandma or wife,

1349
01:34:41,009 --> 01:34:42,427
either one must die.

1350
01:34:43,428 --> 01:34:44,680
You choose.

1351
01:34:53,438 --> 01:34:54,189
I've chosen!

1352
01:35:47,075 --> 01:35:48,285
No more tricks?

1353
01:36:24,446 --> 01:36:25,822
Lord Ge is...a monster?

1354
01:36:26,948 --> 01:36:28,116
He has so many layers of skin.

1355
01:36:28,200 --> 01:36:29,785
No wonder we couldn't tell he's a monster!

1356
01:36:31,578 --> 01:36:32,913
He's so ugly.

1357
01:36:36,917 --> 01:36:39,211
I put on the skin to disguise as human...

1358
01:36:39,836 --> 01:36:41,713
in order to get rid of the
surviving supporters...

1359
01:36:41,797 --> 01:36:44,090
of the old Monster King in the human world.

1360
01:36:45,467 --> 01:36:47,844
Now you've forced me to reveal myself.

1361
01:36:51,515 --> 01:36:53,099
You all have to die!

1362
01:37:16,248 --> 01:37:17,374
- Grandma!
-Grandma!

1363
01:37:17,457 --> 01:37:18,333
Be careful!

1364
01:38:19,436 --> 01:38:20,312
Granddaughter-in-law,

1365
01:38:21,146 --> 01:38:22,105
your father-in-law...

1366
01:38:22,355 --> 01:38:24,274
left you this sword!

1367
01:38:24,816 --> 01:38:26,151
Best for chopping vegetables.

1368
01:38:58,224 --> 01:38:59,225
Tianyin!

1369
01:39:11,071 --> 01:39:12,155
Tianyin,

1370
01:39:14,240 --> 01:39:15,367
stop fooling around.

1371
01:39:16,493 --> 01:39:17,702
Song Tianyin,

1372
01:39:18,578 --> 01:39:19,829
Wake up!

1373
01:39:22,457 --> 01:39:24,209
My dad has left me already.

1374
01:39:24,292 --> 01:39:26,127
Please don't leave me alone.

1375
01:39:27,629 --> 01:39:28,880
I order you to wake up now.

1376
01:39:29,381 --> 01:39:30,757
Otherwise I'll gouge out your eyes,

1377
01:39:30,924 --> 01:39:31,967
cut off your tongue,

1378
01:39:32,050 --> 01:39:32,759
pull out your tendons...

1379
01:39:32,926 --> 01:39:34,094
and tear off your skin.

1380
01:39:35,220 --> 01:39:36,763
I was so used to being alone.

1381
01:39:36,846 --> 01:39:38,306
If you can't be with me,

1382
01:39:38,515 --> 01:39:40,141
why did you let me feel good
to have you around?

1383
01:39:42,978 --> 01:39:44,229
I need you to be around.

1384
01:41:10,106 --> 01:41:11,274
Huo Xiaolan!

1385
01:41:19,866 --> 01:41:20,784
Tianyin,

1386
01:41:20,867 --> 01:41:22,452
use the Song family special moves.

1387
01:42:06,204 --> 01:42:07,372
Monsters...

1388
01:42:07,455 --> 01:42:11,126
will soon conquer the human world.

1389
01:42:39,279 --> 01:42:40,113
Thank you.

1390
01:42:55,670 --> 01:42:56,588
Tianyin.

1391
01:42:57,380 --> 01:42:59,299
You truly met your dad's expectations.

1392
01:43:04,429 --> 01:43:05,471
He?

1393
01:43:07,724 --> 01:43:08,683
Tianyin.

1394
01:43:09,726 --> 01:43:11,060
This first coin...

1395
01:43:11,436 --> 01:43:13,146
was left to you by your dad.

1396
01:43:13,605 --> 01:43:14,439
Others...

1397
01:43:14,522 --> 01:43:16,566
you will have to earn on your own.

1398
01:43:19,861 --> 01:43:21,029
Six plus five...

1399
01:43:21,362 --> 01:43:22,363
equals ten!

1400
01:43:23,198 --> 01:43:24,073
The extra one...

1401
01:43:24,240 --> 01:43:25,116
is for me.

1402
01:43:26,993 --> 01:43:28,036
Are you sure?

1403
01:43:28,286 --> 01:43:29,329
Once you take this coin,

1404
01:43:29,412 --> 01:43:30,622
you are a monster hunter.

1405
01:43:33,208 --> 01:43:33,833
Yes!

1406
01:43:34,083 --> 01:43:34,876
Good!

1407
01:43:38,504 --> 01:43:39,214
Don't go!

1408
01:43:41,507 --> 01:43:42,342
Grandma.

1409
01:43:46,012 --> 01:43:47,430
Come back!

1410
01:43:47,764 --> 01:43:49,390
Come back!

1411
01:44:01,903 --> 01:44:03,905
They ate our baby king already?

1412
01:44:03,988 --> 01:44:05,240
We are too late.

1413
01:44:26,261 --> 01:44:28,263
Follow them to a remote place...

1414
01:44:29,180 --> 01:44:30,640
to rebuild a Yongning Village.

1415
01:44:31,599 --> 01:44:32,600
You'll only be safe...

1416
01:44:33,101 --> 01:44:34,143
with them.

1417
01:44:43,403 --> 01:44:44,946
I really want you to be with me.

1418
01:44:45,655 --> 01:44:47,115
But that would only hurt you.

1419
01:44:50,702 --> 01:44:52,620
Even if I dress you up as a human,

1420
01:44:54,914 --> 01:44:55,915
sooner or later,

1421
01:44:56,582 --> 01:44:58,835
people will find out.

1422
01:45:00,336 --> 01:45:01,504
And that would be very dangerous for you.

1423
01:45:04,424 --> 01:45:06,259
Humans still can't accept you.

1424
01:45:07,719 --> 01:45:08,970
Understand?

1425
01:45:25,445 --> 01:45:27,238
Don't let others call you a radish anymore.

1426
01:45:28,698 --> 01:45:30,366
Even though you do look like one.

1427
01:45:32,744 --> 01:45:33,536
Remember,

1428
01:45:34,495 --> 01:45:35,747
you've got your own name.

1429
01:45:36,998 --> 01:45:38,207
It's Wuba.

1430
01:45:45,923 --> 01:45:46,674
Go.

1431
01:45:53,097 --> 01:45:53,806
Leave.

1432
01:45:56,726 --> 01:45:57,560
Go away!

1433
01:46:03,316 --> 01:46:04,567
I don't want you!

1434
01:46:12,408 --> 01:46:13,242
Go!

1435
01:46:16,120 --> 01:46:17,330
I don't want you!

1436
01:46:20,458 --> 01:46:21,709
Just go.

1437
01:46:22,293 --> 01:46:23,419
Don't follow me!

1438
01:46:51,823 --> 01:46:53,199
You let a monster go.

1439
01:46:53,324 --> 01:46:55,034
How can you be a monster hunter?

1440
01:46:55,451 --> 01:46:56,702
There are good monsters and bad monsters.

1441
01:46:57,495 --> 01:46:58,788
I only catch the bad ones.

1442
01:47:00,206 --> 01:47:01,374
Come to think of it,

1443
01:47:01,624 --> 01:47:03,209
you're my man now.

1444
01:47:03,459 --> 01:47:05,253
From now on just do...what I tell you.

1445
01:47:08,256 --> 01:47:10,842
Where are we going?

1446
01:47:11,259 --> 01:47:12,552
I want to look for my dad.

1447
01:47:13,636 --> 01:47:15,179
I would like to know more about him.

1448
01:47:17,473 --> 01:47:18,182
Let's go.

1449
01:47:20,101 --> 01:47:21,144
Let me carry it.

1450
01:47:22,562 --> 01:47:23,438
I'll carry.

1451
01:47:31,737 --> 01:47:33,656
I'm starving.

1452
01:47:34,532 --> 01:47:35,783
Waiter,

1453
01:47:35,908 --> 01:47:39,412
do you have any human meat or human liver?

1454
01:47:39,912 --> 01:47:41,247
It's just me here.

1455
01:47:41,581 --> 01:47:42,748
How about...

1456
01:47:43,207 --> 01:47:44,208
eating me first?

1457
01:47:51,132 --> 01:47:51,757
Where do you think...

1458
01:47:51,841 --> 01:47:53,384
Wuba would live?

1459
01:47:54,844 --> 01:47:55,887
I don't know.

1460
01:47:56,012 --> 01:47:57,430
Then how can we go to visit him?

1461
01:47:57,555 --> 01:47:59,015
I've marked on our calendar when to visit him.

1462
01:47:59,098 --> 01:48:00,433
His one month old party, his birthday,

1463
01:48:00,516 --> 01:48:02,268
mid-autumn festival,

1464
01:48:02,518 --> 01:48:04,562
new year and many,

1465
01:48:04,645 --> 01:48:05,605
many other festivals...

1466
01:48:07,857 --> 01:48:12,195
<i>Keep walking and don't stop.</i>

1467
01:48:13,529 --> 01:48:18,409
<i>Although it is unpredictable and mysterious.</i>

1468
01:48:19,243 --> 01:48:21,787
<i>Have faith and don't be afraid of...</i>

1469
01:48:22,121 --> 01:48:26,876
<i>the hard and tough times that may come.</i>

1470
01:48:30,630 --> 01:48:35,218
<i>Be ready for all kind of challenges.</i>

1471
01:48:36,302 --> 01:48:40,932
<i>Don't hide in the dark and worry.</i>

1472
01:48:42,225 --> 01:48:44,644
<i>You will keep on learning...</i>

1473
01:48:44,894 --> 01:48:49,524
<i>while you see many new things.</i>

1474
01:48:49,941 --> 01:48:54,820
<i>Be strong and move forward...</i>

1475
01:48:54,946 --> 01:48:58,157
<i>even when you are in the middle of a storm.</i>

1476
01:48:58,324 --> 01:49:01,160
<i>Be brave and I will be with you.</i>

1477
01:49:01,410 --> 01:49:06,374
<i>If somehow you make a mistake,</i>

1478
01:49:06,457 --> 01:49:09,418
<i>you should also learn from it.</i>

1479
01:49:09,585 --> 01:49:13,422
<i>Then you will grow to find your way.</i>

1480
01:49:53,671 --> 01:49:57,091
<i>Mi go ba, we feel wonderful.</i>

1481
01:49:57,383 --> 01:50:00,720
<i>Nu go ba, we are delightful.</i>

1482
01:50:01,262 --> 01:50:04,557
<i>Don't be shy and let's rock together.</i>

1483
01:50:04,724 --> 01:50:08,269
<i>We will spread our spirit to everyone.</i>

1484
01:50:08,728 --> 01:50:10,605
<i>Not afraid of the heat.</i>

1485
01:50:10,730 --> 01:50:12,481
<i>Not afraid of anything tough.</i>

1486
01:50:12,607 --> 01:50:16,152
<i>We want to be loud and we don't care.</i>

1487
01:50:16,402 --> 01:50:18,154
<i>Not afraid of anything.</i>

1488
01:50:18,362 --> 01:50:20,072
<i>Whatever happens happens.</i>

1489
01:50:20,239 --> 01:50:22,742
<i>Let's not waste time on arguing...</i>

1490
01:50:22,825 --> 01:50:23,743
<i>at all.</i>

1491
01:50:24,035 --> 01:50:27,496
<i>Whether you are tall or short.</i>

1492
01:50:27,788 --> 01:50:31,334
<i>Whether you are elegant or down to earth.</i>

1493
01:50:31,751 --> 01:50:32,960
<i>It doesn't matter...</i>

1494
01:50:33,044 --> 01:50:35,087
<i>cause somehow someone will like you...</i>

1495
01:50:35,296 --> 01:50:38,549
<i>just the way you are.</i>

1496
01:50:46,807 --> 01:50:48,768
<i>Not afraid of the heat.</i>

1497
01:50:48,893 --> 01:50:50,561
<i>Not afraid of anything tough.</i>

1498
01:50:50,770 --> 01:50:54,482
<i>We want to be loud and we don't care.</i>

1499
01:50:54,649 --> 01:50:56,525
<i>Not afraid of anything.</i>

1500
01:50:56,609 --> 01:50:58,277
<i>Whatever happens happens.</i>

1501
01:50:58,402 --> 01:51:00,780
<i>Let's not waste time on arguing...</i>

1502
01:51:00,946 --> 01:51:01,947
<i>at all.</i>

1503
01:51:02,198 --> 01:51:05,660
<i>Mi go ba, would love to have
something sweet...</i>

1504
01:51:05,785 --> 01:51:09,497
<i>Ka ka go ba, would love to keep moving.</i>

1505
01:51:09,789 --> 01:51:11,123
<i>We feel good...</i>

1506
01:51:11,207 --> 01:51:13,167
<i>and we want to have fun.</i>

1507
01:51:13,376 --> 01:51:15,503
<i>Don't worry about what others think.</i>

1508
01:51:15,586 --> 01:51:17,421
Come on, <i>let's</i> dance,
let's dance, let's dance!

1509
01:51:17,505 --> 01:51:19,340
<i>Dance, dance, dance, dance,</i>

1510
01:51:19,423 --> 01:51:20,299
<i>Dance, dance, dance!</i>

1511
01:51:20,383 --> 01:51:29,141
<i>Dance with Wuba.</i>

