﻿1
00:03:43,250 --> 00:03:49,388
"There's nothing wrong
with her life" (Side Job)

2
00:03:49,600 --> 00:03:55,388
Eric Paroissien Translation
eric.paroissien@gmail.com

3
00:04:23,028 --> 00:04:24,250
I'm going out.

4
00:04:25,020 --> 00:04:26,582
OK.

5
00:04:27,461 --> 00:04:28,919
Breakfast is ready.

6
00:04:30,230 --> 00:04:31,027
OK.

7
00:05:06,868 --> 00:05:09,395
-Good Morning.
-Good Morning.

8
00:06:16,638 --> 00:06:17,731
Excuse me.

9
00:06:18,972 --> 00:06:20,463
Well...

10
00:06:20,473 --> 00:06:23,036
it's under construction.

11
00:06:23,177 --> 00:06:26,274
There's no access from here to here.

12
00:06:27,013 --> 00:06:28,642
I can't get in?

13
00:06:28,816 --> 00:06:30,341
Why would you do that?

14
00:06:30,350 --> 00:06:31,649
To take photos?

15
00:06:31,752 --> 00:06:33,015
Are you a photographer?

16
00:06:33,019 --> 00:06:33,714
Yes.

17
00:06:33,754 --> 00:06:35,747
I shoot city landscapes.

18
00:06:36,056 --> 00:06:37,251
In that case...

19
00:06:37,357 --> 00:06:39,988
I'll call my superior...

20
00:06:40,093 --> 00:06:41,756
and get you an entrance pass.

21
00:06:50,304 --> 00:06:51,567
Good Morning.

22
00:07:28,641 --> 00:07:30,167
That's a good glove.

23
00:07:30,177 --> 00:07:30,769
Yeah.

24
00:07:30,811 --> 00:07:31,836
Granny bought it for you?

25
00:07:31,913 --> 00:07:32,436
Yeah.

26
00:07:32,479 --> 00:07:33,208
Great.

27
00:07:33,213 --> 00:07:34,112
Yeah.

28
00:07:35,116 --> 00:07:36,015
See ya.

29
00:07:36,149 --> 00:07:36,878
Yeah.

30
00:07:38,319 --> 00:07:39,275
How is it?

31
00:07:41,188 --> 00:07:42,748
I'm losing.

32
00:07:42,990 --> 00:07:44,515
Been here since early morning.

33
00:07:44,591 --> 00:07:46,322
My luck isn't improving.

34
00:07:46,593 --> 00:07:48,153
A losing streak lately.

35
00:07:49,329 --> 00:07:52,358
You won big time yesterday, though.

36
00:07:52,966 --> 00:07:54,332
Random luck.

37
00:08:01,140 --> 00:08:04,822
A win at Pachinko is no big deal.

38
00:08:06,540 --> 00:08:10,834
I used to earn $100s/day
when I was a fisherman.

39
00:08:24,932 --> 00:08:26,730
Not too tasty this one.

40
00:08:28,168 --> 00:08:29,602
That's all we have.

41
00:08:29,669 --> 00:08:31,093
It's out of season.

42
00:08:34,441 --> 00:08:37,607
Your Mom's beans were so delicious...

43
00:08:40,710 --> 00:08:44,102
we were growing them
ourselves in Akita...

44
00:08:44,780 --> 00:08:48,788
they were so delicious we'd sell
them directly on the market...

45
00:08:49,223 --> 00:08:54,086
and then bought you book and toys.

46
00:08:59,430 --> 00:09:04,354
I met your Mom at the
Tanabata festival in Sendai.

47
00:09:05,438 --> 00:09:07,898
She came from Akita with friends...

48
00:09:08,575 --> 00:09:10,842
we sat at the same table in a restaurant.

49
00:09:12,112 --> 00:09:13,410
That's how we met.

50
00:09:19,052 --> 00:09:20,486
If at that time...

51
00:09:20,753 --> 00:09:23,054
she had not crossed my path...

52
00:09:24,790 --> 00:09:27,250
the tsunami wouldn't have taken her away.

53
00:09:30,064 --> 00:09:31,988
She'd be now with a good man...

54
00:09:32,332 --> 00:09:35,931
married in Akita living a happy life.

55
00:09:37,238 --> 00:09:39,538
I have heard your rant dozens of times.

56
00:09:41,775 --> 00:09:44,542
Mom's your only conversation topic.

57
00:10:03,463 --> 00:10:04,898
Dad, how about the field?

58
00:10:11,504 --> 00:10:13,064
You need to get to work.

59
00:10:22,749 --> 00:10:24,412
I am a farmer.

60
00:10:25,886 --> 00:10:27,809
That's the only thing I'm good at.

61
00:10:58,751 --> 00:10:59,616
Evening.

62
00:10:59,685 --> 00:11:00,618
Evening.

63
00:11:01,754 --> 00:11:02,687
Where's Dad?

64
00:11:02,722 --> 00:11:03,553
At the meeting.

65
00:11:04,258 --> 00:11:05,351
And Mom?

66
00:11:05,424 --> 00:11:07,815
She said she'd stay at
grandma’s today too.

67
00:11:18,604 --> 00:11:19,765
Come on...

68
00:11:20,140 --> 00:11:23,634
you need to drop that
game and get out sometimes.

69
00:11:32,182 --> 00:11:33,470
Have you eaten?

70
00:11:33,520 --> 00:11:34,720
Not yet.

71
00:11:35,050 --> 00:11:36,925
Fried soba, OK?
-Yup.

72
00:11:53,940 --> 00:11:55,398
"Uran."

73
00:12:09,180 --> 00:12:11,291
Welcome.

74
00:12:11,424 --> 00:12:13,553
Excuse me for a while.
-It's okay.

75
00:12:13,793 --> 00:12:15,524
Fried soba, please.

76
00:12:15,595 --> 00:12:16,722
Take out.

77
00:12:16,796 --> 00:12:18,629
Are you OK?

78
00:12:18,631 --> 00:12:19,291
What?

79
00:12:19,365 --> 00:12:20,594
Yesterday a curry.

80
00:12:20,666 --> 00:12:21,964
Tomato pasta before that.

81
00:12:22,102 --> 00:12:23,832
Fried udon the day before.

82
00:12:23,937 --> 00:12:25,736
You eat from my bar every day.

83
00:12:25,871 --> 00:12:27,363
It's just that I like it.

84
00:12:27,707 --> 00:12:29,074
The check please.

85
00:12:29,108 --> 00:12:30,041
Alright.

86
00:12:34,280 --> 00:12:36,045
Why don't you cook?

87
00:12:36,149 --> 00:12:37,879
I can't cook.

88
00:12:39,554 --> 00:12:41,380
Find a girlfriend.

89
00:12:41,487 --> 00:12:43,252
Not that easy.

90
00:12:45,124 --> 00:12:46,149
Alicia.

91
00:12:46,226 --> 00:12:47,023
Yes.

92
00:12:50,764 --> 00:12:52,393
She is new.

93
00:12:52,499 --> 00:12:53,831
Tokyo university girl.

94
00:12:54,267 --> 00:12:56,829
She's temporarily part time here.

95
00:12:56,969 --> 00:12:59,133
I'm Alicia, pleased to meet you.

96
00:13:00,873 --> 00:13:02,240
His name is Yuto.

97
00:13:02,376 --> 00:13:04,938
He is looking for a girlfriend.

98
00:13:05,045 --> 00:13:06,673
I didn't say that.

99
00:13:07,347 --> 00:13:09,772
What kind of job do you do?

100
00:13:09,882 --> 00:13:11,749
He doesn't look reliable.

101
00:13:11,917 --> 00:13:13,807
He's a government clerk.

102
00:13:14,388 --> 00:13:16,255
Which department are you?

103
00:13:17,156 --> 00:13:19,114
Public Relations Department.

104
00:13:19,292 --> 00:13:20,555
Really?

105
00:13:20,726 --> 00:13:22,491
I am very interested.

106
00:13:24,730 --> 00:13:26,529
Here's your ashtray.

107
00:13:27,533 --> 00:13:28,831
There.

108
00:13:30,137 --> 00:13:31,332
Wait a minute.

109
00:13:33,306 --> 00:13:34,137
You're tired?

110
00:13:34,207 --> 00:13:34,696
Yes.

111
00:13:34,773 --> 00:13:35,798
Have another drink.

112
00:16:37,557 --> 00:16:40,119
Your ticket, please.

113
00:16:40,290 --> 00:16:41,657
Thank you.

114
00:16:43,996 --> 00:16:45,055
There.

115
00:20:23,749 --> 00:20:26,516
(Tokyo Station)

116
00:20:50,308 --> 00:20:51,971
We meet on occasions.

117
00:20:54,279 --> 00:20:55,440
Where?

118
00:20:56,916 --> 00:20:58,441
Where do you come from?

119
00:21:00,352 --> 00:21:01,445
Fukushima.

120
00:21:02,287 --> 00:21:04,086
Oh, I see.

121
00:21:05,190 --> 00:21:06,887
Tough luck.

122
00:21:11,430 --> 00:21:12,626
Shopping?

123
00:21:13,700 --> 00:21:14,690
Nope.

124
00:21:15,434 --> 00:21:16,698
Came for a lover?

125
00:21:17,837 --> 00:21:18,770
Nope.

126
00:21:21,708 --> 00:21:23,472
I am from Niigata.

127
00:21:24,944 --> 00:21:27,575
Hate long-distance buses.

128
00:21:27,828 --> 00:21:29,485
Gives you a stiff neck...

129
00:21:29,615 --> 00:21:31,447
impossible to sleep...

130
00:21:36,650 --> 00:21:41,977
Don't forget your belongings
when you get off...

131
00:21:42,320 --> 00:21:47,234
Thank you for taking the
Tokyo Metro Ginza Line today.

132
00:21:47,530 --> 00:21:51,040
We are arriving at
Shibuya Terminus Station.

133
00:21:51,269 --> 00:21:53,968
Get off through the left doors.

134
00:22:22,133 --> 00:22:25,367
Shibuya terminus, thank
you for riding with us.

135
00:22:25,504 --> 00:22:29,399
Please don't forget your belongings.

136
00:23:50,723 --> 00:23:52,214
(Mermaid Office)

137
00:23:53,458 --> 00:23:54,859
Good Morning.

138
00:23:54,927 --> 00:23:56,851
Good morning, Yuki-chan.

139
00:23:58,563 --> 00:23:59,428
So?

140
00:24:06,739 --> 00:24:07,832
Yuki.

141
00:24:08,073 --> 00:24:09,034
Yes.

142
00:24:09,709 --> 00:24:10,904
There.

143
00:24:10,976 --> 00:24:11,909
Yes.

144
00:24:16,014 --> 00:24:17,676
You're so kind.

145
00:24:18,183 --> 00:24:20,642
I don't think I am.

146
00:24:25,590 --> 00:24:26,615
Let's go.

147
00:24:26,925 --> 00:24:27,722
Yes.

148
00:24:27,793 --> 00:24:28,818
Going out.

149
00:24:28,927 --> 00:24:29,917
See you.

150
00:24:30,962 --> 00:24:31,987
See you later.

151
00:24:57,757 --> 00:24:59,282
Here I am.

152
00:25:02,260 --> 00:25:03,523
Awesome.

153
00:25:05,063 --> 00:25:06,965
So sexy.

154
00:25:32,523 --> 00:25:34,983
Let's go to bed.

155
00:25:47,940 --> 00:25:51,174
Excuse me.

156
00:26:17,302 --> 00:26:18,730
Your name is Yuki?

157
00:26:19,237 --> 00:26:20,193
Yes.

158
00:26:20,405 --> 00:26:22,705
You did it when you were in school too?

159
00:26:35,888 --> 00:26:37,049
Alright.

160
00:26:38,790 --> 00:26:40,282
Take off the top.

161
00:26:42,394 --> 00:26:43,419
OK.

162
00:27:02,646 --> 00:27:03,841
Yeah.

163
00:27:03,916 --> 00:27:04,644
Uh?

164
00:27:05,984 --> 00:27:07,441
I want you.

165
00:27:08,920 --> 00:27:11,049
No, I can't.

166
00:27:12,757 --> 00:27:14,488
Girls like you are rare.

167
00:27:15,360 --> 00:27:17,193
It's the rule.

168
00:27:20,999 --> 00:27:23,026
They won't check if we follow it.

169
00:27:23,302 --> 00:27:25,829
And you'll make more money.

170
00:27:28,106 --> 00:27:29,836
You're being pushy.

171
00:27:31,809 --> 00:27:32,666
It hurts.

172
00:27:32,945 --> 00:27:34,402
Cut the crap.

173
00:27:36,448 --> 00:27:39,079
Your mouth or your hands, it's the same.

174
00:27:39,784 --> 00:27:41,185
Just the same.

175
00:27:43,421 --> 00:27:44,286
Stop.

176
00:27:44,522 --> 00:27:45,421
Got it.

177
00:27:45,489 --> 00:27:46,457
I know.

178
00:27:46,724 --> 00:27:48,182
Wait, bathroom...

179
00:27:50,862 --> 00:27:52,627
Hurry up, I can't wait.

180
00:27:53,031 --> 00:27:54,124
Ok.

181
00:28:05,710 --> 00:28:07,043
It's Yuki.

182
00:28:07,394 --> 00:28:09,417
I need your help.

183
00:28:20,777 --> 00:28:22,651
I'll go ... Yuki.

184
00:28:22,994 --> 00:28:25,487
You have no right to intrude.

185
00:28:27,065 --> 00:28:30,162
Sir, you're going too far.

186
00:28:30,434 --> 00:28:32,802
We offer hostesses, not whores.

187
00:28:32,869 --> 00:28:33,768
-I'm sorry...

188
00:28:33,870 --> 00:28:36,240
I am so sorry, please forgive me….

189
00:28:36,308 --> 00:28:38,422
Don't apologize to me...

190
00:28:38,842 --> 00:28:40,106
I'm sorry.

191
00:28:41,828 --> 00:28:43,840
I am sorry, please forgive me.

192
00:28:49,154 --> 00:28:50,782
How many years has it been?

193
00:28:53,058 --> 00:28:56,121
Almost 2 years.

194
00:28:56,893 --> 00:28:58,556
That long.

195
00:28:59,690 --> 00:29:04,628
It was hard at first
but you got used to it.

196
00:29:05,236 --> 00:29:07,365
You adjusted really well.

197
00:29:15,613 --> 00:29:16,911
You see...

198
00:29:18,182 --> 00:29:20,243
I like this job.

199
00:29:23,080 --> 00:29:25,440
The diversity of human experience.

200
00:29:30,828 --> 00:29:33,163
Sometimes good, sometimes bad...

201
00:29:40,238 --> 00:29:42,196
makes me feel alive.

202
00:29:57,154 --> 00:29:59,681
(Radiation level)

203
00:30:08,999 --> 00:30:10,662
Too bad.

204
00:30:11,435 --> 00:30:12,630
I'm throwing.

205
00:30:12,903 --> 00:30:14,030
Ready.

206
00:30:15,073 --> 00:30:16,666
Too bad.

207
00:30:17,574 --> 00:30:18,633
Again.

208
00:30:18,810 --> 00:30:19,743
Ready.

209
00:30:20,878 --> 00:30:22,245
Nice catch.

210
00:30:23,547 --> 00:30:25,710
Ready.

211
00:30:26,451 --> 00:30:28,478
Go get it.

212
00:30:29,005 --> 00:30:30,710
Hello.

213
00:30:31,489 --> 00:30:33,379
Alright, that's it for today.

214
00:30:33,542 --> 00:30:35,611
Next time.
-OK.

215
00:30:40,098 --> 00:30:41,691
You're having fun?

216
00:30:43,235 --> 00:30:45,067
Too much Pachinko lately.

217
00:30:46,104 --> 00:30:47,470
Whatever.

218
00:30:49,440 --> 00:30:51,808
How were your English classes in Tokyo?

219
00:30:52,643 --> 00:30:54,340
Well, I had fun.

220
00:30:59,784 --> 00:31:02,142
Hey, how many times?

221
00:31:03,120 --> 00:31:06,011
It's always the same story.

222
00:31:06,124 --> 00:31:07,079
Moving on.

223
00:31:07,224 --> 00:31:10,560
According to the report of
the Agricultural Agency...

224
00:31:10,690 --> 00:31:15,691
the rice crops exceeding
the value of 100b/kg...

225
00:31:15,966 --> 00:31:18,061
are not authorized.

226
00:31:18,230 --> 00:31:23,771
Five years later the pollution has
decreased and we're improving...

227
00:31:24,075 --> 00:31:28,767
although we still can't
export our products.

228
00:31:28,880 --> 00:31:30,838
We're still experimenting...

229
00:31:30,915 --> 00:31:33,512
while some paddy fields
are not yet concerned...

230
00:31:33,580 --> 00:31:35,554
we are focusing on the revival...

231
00:31:35,634 --> 00:31:40,110
Are you a farmer too?
-Yes.

232
00:31:41,159 --> 00:31:43,025
We're tomato producers.

233
00:31:43,990 --> 00:31:49,440
We had finally received a new variety
but it seems we can't use it.

234
00:31:49,700 --> 00:31:58,411
The instructions to evacuate the city in
April and the revival of agriculture...

235
00:31:59,009 --> 00:32:01,606
We have a good level.

236
00:32:02,547 --> 00:32:03,446
We always...

237
00:32:04,080 --> 00:32:07,281
lose the first match.

238
00:32:09,787 --> 00:32:11,950
Amateur baseball is fun.

239
00:32:12,088 --> 00:32:12,953
Lose or win...

240
00:32:13,023 --> 00:32:15,016
we love to drink together after the game.

241
00:32:15,626 --> 00:32:16,685
Mr. Kanazawa.

242
00:32:16,827 --> 00:32:18,456
Would you like to participate?

243
00:32:20,198 --> 00:32:21,996
I'd like that.

244
00:32:22,899 --> 00:32:24,823
It's a deal.

245
00:32:24,969 --> 00:32:28,204
If you join we'll have
more chances to win.

246
00:32:28,505 --> 00:32:30,236
You're quite muscular...

247
00:32:31,242 --> 00:32:33,405
there's an admission fee...

248
00:32:36,548 --> 00:32:39,178
for you, it's free.

249
00:32:39,917 --> 00:32:40,850
Thank you.

250
00:32:45,956 --> 00:32:47,220
Thank you.

251
00:32:47,359 --> 00:32:49,226
But in return...

252
00:32:50,490 --> 00:32:53,942
if you could buy a pot from us.

253
00:32:55,633 --> 00:32:56,566
A pot?

254
00:32:57,369 --> 00:33:00,227
It's like a talisman.

255
00:33:00,871 --> 00:33:03,103
It has a power...

256
00:33:03,240 --> 00:33:07,531
you leave it in a place and
it swallows the radiations.

257
00:33:09,113 --> 00:33:10,605
Come on...

258
00:33:10,814 --> 00:33:12,681
I know life is difficult.

259
00:33:13,910 --> 00:33:19,108
Usually it's $5000, for
you it will be $1000.

260
00:33:19,290 --> 00:33:20,640
What do you say?

261
00:33:20,990 --> 00:33:22,925
Sorry, I can't.

262
00:33:23,050 --> 00:33:27,440
If you can sell one to someone
you get a $300 commission.

263
00:33:27,990 --> 00:33:29,451
I gotta go.

264
00:33:30,501 --> 00:33:32,425
What a pity.

265
00:33:32,536 --> 00:33:33,059
Thanks you.

266
00:33:33,170 --> 00:33:34,001
Thank you.

267
00:33:34,891 --> 00:33:36,502
It's $51.00.

268
00:33:36,741 --> 00:33:38,904
OK, a special discount, $500.

269
00:33:40,511 --> 00:33:41,968
Thank you.

270
00:33:42,513 --> 00:33:45,211
$500 is a good deal.

271
00:33:47,050 --> 00:33:48,211
Thank you.

272
00:33:48,285 --> 00:33:48,979
Thank you.

273
00:34:23,053 --> 00:34:24,579
(Yamamoto Kento)

274
00:34:24,721 --> 00:34:26,155
"I'll be in Iwaki this month."

275
00:34:26,323 --> 00:34:28,691
"Maybe we could meet?."

276
00:35:12,970 --> 00:35:14,837
I did not expect you to come.

277
00:35:18,876 --> 00:35:20,743
So why did you send me a message?

278
00:35:23,847 --> 00:35:26,238
I thought you had a new address.

279
00:35:31,080 --> 00:35:35,474
There must be other
people you'd rather meet.

280
00:35:38,463 --> 00:35:42,722
Married people are worried
about their kid's health...

281
00:35:42,867 --> 00:35:45,395
they all left this city.

282
00:35:48,037 --> 00:35:50,269
My best friend Kosuke...

283
00:35:51,676 --> 00:35:53,908
the tsunami took him away.

284
00:35:57,581 --> 00:35:59,642
They were lucky to find his body.

285
00:36:03,554 --> 00:36:04,954
They did?

286
00:36:08,559 --> 00:36:10,323
His mom can grieve properly...

287
00:36:21,839 --> 00:36:23,296
I miss the old days.

288
00:36:38,622 --> 00:36:40,022
Did you get over it?

289
00:36:41,958 --> 00:36:43,153
Get over what?

290
00:36:51,935 --> 00:36:53,598
Right after the earthquake.

291
00:36:55,873 --> 00:36:58,264
Like, "Although Mom died.."

292
00:36:58,441 --> 00:37:01,265
"I'm dating as if nothing happened."

293
00:37:01,512 --> 00:37:02,969
You told me...

294
00:37:08,351 --> 00:37:12,747
that day, "What happened to me.."

295
00:37:13,791 --> 00:37:20,191
"I survived and they died.."

296
00:37:20,396 --> 00:37:22,822
"I feel guilty."

297
00:37:29,072 --> 00:37:32,272
Now I finally understand a little.

298
00:37:35,579 --> 00:37:39,610
It's important to date someone you like.

299
00:37:45,956 --> 00:37:48,324
Did you call me to tell me this?

300
00:37:55,032 --> 00:37:58,232
I had to tell how I feel.

301
00:38:16,754 --> 00:38:17,881
Wait.

302
00:38:18,922 --> 00:38:19,855
Please.

303
00:38:27,660 --> 00:38:32,068
Is it over between us?

304
00:38:40,476 --> 00:38:42,378
Can't we see each other again?

305
00:38:53,805 --> 00:38:55,080
Please.

306
00:38:57,927 --> 00:38:59,384
I'd like to see you again.

307
00:39:06,003 --> 00:39:07,597
I'll think about it.

308
00:40:15,872 --> 00:40:16,737
Yes.

309
00:40:16,839 --> 00:40:18,034
Too bad.

310
00:40:18,174 --> 00:40:19,164
Again.

311
00:40:19,409 --> 00:40:20,502
Ready?

312
00:40:20,610 --> 00:40:21,543
Yes.

313
00:40:21,643 --> 00:40:22,669
Good catch.

314
00:40:22,779 --> 00:40:24,338
Thank you.

315
00:40:24,413 --> 00:40:25,073
It's OK.

316
00:40:25,181 --> 00:40:26,342
Please.

317
00:40:26,750 --> 00:40:27,877
See you.

318
00:40:33,757 --> 00:40:34,884
Wait a minute.

319
00:40:35,025 --> 00:40:38,988
Hey, what are you doing?

320
00:40:40,196 --> 00:40:41,893
You should not come here.

321
00:40:41,998 --> 00:40:44,560
Leave me alone, it's a free country.

322
00:40:44,701 --> 00:40:46,135
Go away, go away.

323
00:40:46,202 --> 00:40:47,796
What are you doing?

324
00:40:51,308 --> 00:40:54,200
Is it any of your business?

325
00:40:54,711 --> 00:40:56,634
You receive generous subsidies.

326
00:40:56,780 --> 00:40:58,738
You play pachinko all day.

327
00:40:58,748 --> 00:41:00,706
Don't you dare judge me.

328
00:41:23,807 --> 00:41:25,036
You know Yuhei...

329
00:41:25,776 --> 00:41:27,734
lost his parents in the disaster.

330
00:41:27,878 --> 00:41:29,073
He's home all day.

331
00:41:30,310 --> 00:41:33,497
baseball helps him to get some fresh air.

332
00:41:36,980 --> 00:41:39,748
His granny asked me...

333
00:41:40,023 --> 00:41:42,289
to teach him baseball.

334
00:41:44,493 --> 00:41:48,661
And now he wants to become
a professional player.

335
00:41:49,298 --> 00:41:51,222
He has a fighting spirit.

336
00:42:11,687 --> 00:42:13,020
Have a drink.

337
00:42:13,589 --> 00:42:14,990
Nope...

338
00:42:22,298 --> 00:42:24,063
give me a break...

339
00:42:35,777 --> 00:42:37,178
what?

340
00:42:39,916 --> 00:42:42,341
Are you squandering our
subsidies on Pachinko?

341
00:42:50,760 --> 00:42:52,127
It's been five years.

342
00:42:53,296 --> 00:42:55,323
Time to get back on your feet.

343
00:43:02,438 --> 00:43:03,736
What happened?

344
00:43:06,910 --> 00:43:09,737
No one cares anymore.

345
00:43:40,911 --> 00:43:42,904
Grandma told me to give you this.

346
00:43:43,213 --> 00:43:44,579
Thank you.

347
00:44:34,163 --> 00:44:36,360
'Uran'.

348
00:44:38,234 --> 00:44:41,434
What is your function at the
public relations department?

349
00:44:42,430 --> 00:44:47,405
We deal with the post-disaster
situation...
-"post-disaster..", I see.

350
00:44:49,545 --> 00:44:51,037
We convey information to the population.

351
00:44:51,314 --> 00:44:52,873
In which area?

352
00:44:54,084 --> 00:44:57,181
For the residents of Fukushima, etc...

353
00:44:57,320 --> 00:44:59,643
you mean the local newspapers, etc.?

354
00:45:00,756 --> 00:45:03,250
How did you live through the disaster?

355
00:45:04,190 --> 00:45:08,468
We had a 24/7 implementing
emergency measures...

356
00:45:08,662 --> 00:45:10,845
"Emergency measures."

357
00:45:11,367 --> 00:45:13,633
Dealing with the situation
in the aftermath.

358
00:45:13,802 --> 00:45:16,365
We had an emergency program.

359
00:45:20,609 --> 00:45:22,670
You personally saw the tsunami?

360
00:45:22,811 --> 00:45:24,735
How did you feel?

361
00:45:32,580 --> 00:45:42,822
What are the scars left by
the disaster five years ago.

362
00:45:43,165 --> 00:45:46,865
I'm doing this for my graduation thesis.

363
00:45:47,000 --> 00:45:51,794
Probably some people want to
get back, or wonder about it.

364
00:45:51,900 --> 00:45:56,217
I'd like you to tell me about these.

365
00:46:00,150 --> 00:46:02,279
Has your family been touched?

366
00:46:08,591 --> 00:46:09,718
Please.

367
00:46:19,468 --> 00:46:22,429
Your department is
probably very informed...

368
00:46:22,572 --> 00:46:24,997
I'd appreciate any information.

369
00:46:29,440 --> 00:46:35,508
Is there something you could tell
about a future orientation, a revival?

370
00:46:57,407 --> 00:47:01,871
(Fukushima Hang on)

371
00:47:16,845 --> 00:47:19,097
I'm doing my best.

372
00:47:41,211 --> 00:47:42,640
It's early.

373
00:47:43,577 --> 00:47:45,634
We were impatient.

374
00:47:46,355 --> 00:47:47,687
There, let me...

375
00:49:01,664 --> 00:49:02,620
is it here?

376
00:49:02,732 --> 00:49:03,631
Yes.

377
00:49:03,832 --> 00:49:05,233
It is a shared cemetery.

378
00:49:05,367 --> 00:49:08,065
All confessions are welcome.

379
00:49:08,500 --> 00:49:10,514
What does the temple abbot say?

380
00:49:10,806 --> 00:49:12,901
He has nothing again it.

381
00:49:15,877 --> 00:49:17,140
It's a good place.

382
00:49:18,881 --> 00:49:20,544
How about the bones?

383
00:49:21,284 --> 00:49:23,413
You'd carry them for us?

384
00:49:27,223 --> 00:49:28,714
We can't.

385
00:49:28,857 --> 00:49:29,984
Your bones are polluted.

386
00:49:31,125 --> 00:49:33,688
It can't be a grave without bones.

387
00:49:33,829 --> 00:49:34,819
Darling.

388
00:49:35,864 --> 00:49:37,629
This is heartless.

389
00:49:37,799 --> 00:49:39,359
You're useless.

390
00:49:41,437 --> 00:49:42,928
I'm sorry.

391
00:49:43,672 --> 00:49:44,697
Sorry.

392
00:49:44,774 --> 00:49:46,140
He has a temper.

393
00:50:25,080 --> 00:50:26,139
I'm going.

394
00:50:28,150 --> 00:50:29,744
Wait a moment.

395
00:50:32,053 --> 00:50:33,146
Darling.

396
00:50:37,959 --> 00:50:39,154
Rice cake.

397
00:50:40,127 --> 00:50:42,325
She baked it, take it.

398
00:50:45,768 --> 00:50:47,692
Thank you.

399
00:50:50,839 --> 00:50:53,071
Grandma has lived a long time.

400
00:50:53,575 --> 00:50:56,137
Her cancer is metastasized...

401
00:50:56,270 --> 00:51:00,868
the doctors say she won't
see the sakuras next year.

402
00:51:01,384 --> 00:51:04,379
She has no burial place.

403
00:51:04,886 --> 00:51:06,515
Is that so?

404
00:51:06,821 --> 00:51:08,278
That's it.

405
00:51:11,427 --> 00:51:12,622
Excuse me….

406
00:51:14,796 --> 00:51:16,959
The issue with the cemetery...

407
00:51:17,098 --> 00:51:19,524
I'll check if there's a way around it.

408
00:51:21,369 --> 00:51:24,432
Thank you for your cake.

409
00:51:24,640 --> 00:51:26,473
I will visit you again soon.

410
00:51:43,426 --> 00:51:44,519
Hey.

411
00:51:47,162 --> 00:51:49,325
Have you been sick recently?

412
00:51:50,465 --> 00:51:52,263
No, I was fine.

413
00:51:53,935 --> 00:51:55,768
I was worried about you.

414
00:51:55,871 --> 00:51:57,670
I missed you.

415
00:52:17,792 --> 00:52:19,124
Take these if you want.

416
00:52:19,260 --> 00:52:20,285
What?

417
00:52:20,595 --> 00:52:21,654
Really?

418
00:52:21,930 --> 00:52:23,023
Goodbye.

419
00:52:25,967 --> 00:52:28,301
Tell me if there's anything new.

420
00:52:52,060 --> 00:52:54,155
Bastard.

421
00:53:32,760 --> 00:53:35,702
Madam, Madam, don't...

422
00:53:35,730 --> 00:53:38,480
No, don't do that.

423
00:53:38,670 --> 00:53:41,942
Stop, you can't do that.

424
00:53:42,309 --> 00:53:44,040
You can't do that.

425
00:53:44,145 --> 00:53:45,637
You're hurting me.

426
00:53:45,814 --> 00:53:47,511
Let me die.

427
00:53:47,583 --> 00:53:51,648
Don't do it.

428
00:53:51,853 --> 00:53:55,155
I don't even have the right to die?

429
00:53:56,257 --> 00:53:58,922
Madam, you can't do that.

430
00:53:59,093 --> 00:54:00,687
I won't let you.

431
00:54:00,796 --> 00:54:01,752
You can't.

432
00:54:01,830 --> 00:54:03,371
Why? Why?

433
00:54:03,464 --> 00:54:05,662
You can't.

434
00:54:06,300 --> 00:54:09,931
It hurts, you can't do that.

435
00:54:10,071 --> 00:54:11,700
She's calm now.

436
00:54:12,073 --> 00:54:13,906
But I'm worried.

437
00:54:14,200 --> 00:54:17,222
I see, she tried again.

438
00:54:17,378 --> 00:54:18,277
Again?

439
00:54:19,140 --> 00:54:23,508
She was depressed
lately, I was concerned.

440
00:54:24,152 --> 00:54:26,851
If you were concerned
why did you leave her?

441
00:54:27,220 --> 00:54:31,645
I am sorry for all the
trouble we're causing you.

442
00:54:31,926 --> 00:54:34,294
She refused to be hospitalized.

443
00:54:34,629 --> 00:54:36,861
I keep asking her...

444
00:54:37,431 --> 00:54:38,832
I'm really sorry….

445
00:54:39,701 --> 00:54:42,092
Anyway, please come back soon.

446
00:54:42,670 --> 00:54:45,497
I can't leave my work right now.

447
00:54:45,841 --> 00:54:47,674
She is your wife.

448
00:54:47,897 --> 00:54:49,160
I am sorry.

449
00:54:49,610 --> 00:54:52,925
Until I arrive, could you
please take care of her?

450
00:54:53,310 --> 00:54:56,605
What? What kind of husband are you?

451
00:54:57,620 --> 00:55:01,405
I am sorry, there's
no one else I can ask.

452
00:55:01,790 --> 00:55:03,714
Please do something.

453
00:55:40,195 --> 00:55:41,994
Thank you very much.

454
00:56:00,547 --> 00:56:03,212
When did her depression start?

455
00:56:06,186 --> 00:56:09,717
When I started to work
in wastewater treatment.

456
00:56:11,026 --> 00:56:13,451
We had so many emergencies...

457
00:56:14,295 --> 00:56:15,354
and….

458
00:56:17,565 --> 00:56:21,528
I have rarely been home.

459
00:56:22,303 --> 00:56:24,398
Loneliness has been hard on her.

460
00:56:26,741 --> 00:56:29,337
You couldn't stay with her?

461
00:56:32,413 --> 00:56:34,714
My mother lives in an elderly home.

462
00:56:35,717 --> 00:56:36,810
And so...

463
00:56:37,752 --> 00:56:40,348
I have to work hard...

464
00:56:40,554 --> 00:56:42,046
to face the expenses.

465
00:56:49,898 --> 00:56:52,221
When we started to work...

466
00:56:53,068 --> 00:56:55,869
people were very grateful.

467
00:56:57,338 --> 00:56:59,764
And we were working very hard.

468
00:57:07,949 --> 00:57:10,807
Could I be doing something wrong?

469
00:57:15,690 --> 00:57:19,824
How have we come to be criticized?

470
00:58:52,550 --> 00:58:54,720
You're finished?
-Yeah.

471
00:58:56,850 --> 00:58:58,708
This too?
-Yeah.

472
00:59:22,697 --> 00:59:23,940
You want saké?

473
00:59:26,653 --> 00:59:27,678
Not today.

474
00:59:29,156 --> 00:59:30,556
That's a first.

475
00:59:34,395 --> 00:59:35,727
What happened?

476
00:59:36,597 --> 00:59:37,861
Nothing….

477
00:59:44,700 --> 00:59:49,074
"The weather forecast,
tomorrow will be cloudy."

478
00:59:51,879 --> 00:59:55,340
"Aizu district, cloudy and rainy."

479
00:59:55,850 --> 00:59:58,913
"The probability of rainfall is 20%."

480
00:59:59,820 --> 01:00:03,248
"The ocean will be choppy."

481
01:00:03,424 --> 01:00:05,850
"Beware of strong gusts of wind."

482
01:00:41,528 --> 01:00:43,054
(Ginza)

483
01:01:00,080 --> 01:01:02,710
That girl was depressed?

484
01:01:03,517 --> 01:01:05,009
Not really...

485
01:01:06,020 --> 01:01:08,320
she just had that impulse to jump.

486
01:01:32,245 --> 01:01:33,838
You can't...

487
01:01:34,015 --> 01:01:35,779
you can't open it more...

488
01:01:38,310 --> 01:01:41,314
There's a safety, it's dangerous.

489
01:01:45,820 --> 01:01:51,268
There are so many weirdos
and idiots in our world...

490
01:01:53,066 --> 01:01:56,493
I heard many people who
die remain unidentified.

491
01:02:54,285 --> 01:02:56,410
Yuki, you're good...

492
01:03:22,589 --> 01:03:23,750
It's good.

493
01:03:32,699 --> 01:03:34,066
I'm close...

494
01:03:35,502 --> 01:03:36,731
I'm close...

495
01:04:16,710 --> 01:04:18,304
I'm coming.

496
01:04:47,240 --> 01:04:50,303
The call girls in the
countryside are all moms.

497
01:04:50,443 --> 01:04:52,401
Shibuya is so different.

498
01:04:56,015 --> 01:04:57,177
You hear me?

499
01:05:05,693 --> 01:05:07,219
I'll call you again.

500
01:05:08,662 --> 01:05:09,721
Yes.

501
01:08:30,830 --> 01:08:31,923
Good evening.

502
01:08:32,131 --> 01:08:33,030
Good evening.

503
01:08:41,842 --> 01:08:44,609
Soon I'll have to quit.

504
01:08:46,746 --> 01:08:48,237
Why?

505
01:08:56,423 --> 01:08:58,153
I'm going to be a dad.

506
01:09:02,996 --> 01:09:04,659
Such a blessing.

507
01:09:06,833 --> 01:09:09,657
Is it a blessing or a curse.

508
01:09:13,706 --> 01:09:15,801
It's probably both.

509
01:09:20,279 --> 01:09:23,741
You can't be a call-girl forever either.

510
01:09:28,589 --> 01:09:30,582
You should think about it Yuki.

511
01:09:39,632 --> 01:09:41,795
Is it weird of me to say that?

512
01:11:01,847 --> 01:11:02,872
What?

513
01:11:05,550 --> 01:11:07,108
Well...

514
01:11:08,651 --> 01:11:11,074
you don't even answer my mails.

515
01:11:20,366 --> 01:11:21,892
Would you have dinner?

516
01:11:29,709 --> 01:11:31,337
How about a hotel?

517
01:11:40,419 --> 01:11:41,945
At the hotel...

518
01:11:43,957 --> 01:11:46,450
if I feel as we used too I'll date you.

519
01:11:49,629 --> 01:11:50,824
But...

520
01:11:51,864 --> 01:11:54,631
else I won't see you again...

521
01:11:59,104 --> 01:12:00,937
Let's do it.

522
01:12:11,550 --> 01:12:13,840
I'm aware that...

523
01:12:15,725 --> 01:12:18,068
I'm vulgar.

524
01:12:27,300 --> 01:12:28,393
It's fine.

525
01:12:30,302 --> 01:12:32,534
You can refuse now.

526
01:13:23,122 --> 01:13:24,887
I work as a call-girl.

527
01:13:31,664 --> 01:13:32,996
In Tokyo...

528
01:13:40,606 --> 01:13:43,373
all kinds of men fuck me.

529
01:13:50,649 --> 01:13:52,073
you hate me?

530
01:13:53,953 --> 01:13:56,446
A call-girl as a girlfriend.

531
01:14:04,830 --> 01:14:06,959
I thought I wouldn't tell you.

532
01:14:09,068 --> 01:14:11,892
But I can't pretend it doesn't happen.

533
01:14:30,188 --> 01:14:31,817
It doesn't matter.

534
01:15:01,302 --> 01:15:03,110
It's not working.

535
01:15:03,822 --> 01:15:05,723
That's enough.

536
01:15:08,093 --> 01:15:09,756
Don't.

537
01:15:14,934 --> 01:15:16,197
Stop.

538
01:15:35,187 --> 01:15:37,282
I'm pathetic, right?

539
01:15:50,135 --> 01:15:53,939
Lol, it was the only way
I could know how I feel.

540
01:16:08,387 --> 01:16:09,616
I'm sorry….

541
01:18:02,267 --> 01:18:05,262
There was a school by the sea, right?

542
01:18:05,703 --> 01:18:06,602
Yes.

543
01:18:07,239 --> 01:18:10,200
My parents were schooled there.

544
01:18:11,276 --> 01:18:13,667
Your parents are from here?

545
01:18:13,979 --> 01:18:15,242
Yes.

546
01:18:15,814 --> 01:18:19,606
During the earthquake, I
watched the news on TV.

547
01:18:19,750 --> 01:18:21,617
They said my parents had died.

548
01:18:22,254 --> 01:18:25,078
I lost my dear hometown.

549
01:18:26,993 --> 01:18:28,757
It touched me deeply.

550
01:18:29,028 --> 01:18:32,296
A dear place erased from the map.

551
01:18:33,565 --> 01:18:35,626
That's why I came to take photos.

552
01:18:36,301 --> 01:18:38,760
The place of my dear memories.

553
01:19:18,576 --> 01:19:21,707
We came here often when I was a kid.

554
01:19:22,180 --> 01:19:24,548
I also had my first
bath in the ocean here.

555
01:19:27,952 --> 01:19:30,913
I also often came here to swim as a kid.

556
01:19:33,690 --> 01:19:38,251
Your house wasn't hit by the disaster?

557
01:19:39,065 --> 01:19:40,658
My family was untouched.

558
01:19:41,566 --> 01:19:45,768
My father’s factory is opposite,
near the fishing port.

559
01:19:45,937 --> 01:19:47,361
The factory was flooded.

560
01:19:49,274 --> 01:19:51,039
I see.

561
01:19:53,140 --> 01:19:57,782
We received subsidies
because business stopped.

562
01:19:59,450 --> 01:20:02,752
My father is idle all day.

563
01:20:03,580 --> 01:20:07,588
Granny and Mom have all sorts of
useless hobbies, shirking the chores.

564
01:20:08,327 --> 01:20:09,818
Our family is falling apart.

565
01:20:13,030 --> 01:20:14,659
That happens a lot.

566
01:20:26,611 --> 01:20:27,704
Mr. Nitta.

567
01:20:33,119 --> 01:20:34,712
Please smile.

568
01:20:58,700 --> 01:20:59,668
Excuse me...

569
01:21:01,931 --> 01:21:03,257
I have a request...

570
01:21:05,116 --> 01:21:06,345
Yes?

571
01:21:09,454 --> 01:21:12,449
If you could show your
photos to everyone.

572
01:21:17,262 --> 01:21:18,662
Sure.

573
01:21:52,760 --> 01:21:56,651
When I came back from school today...

574
01:21:56,901 --> 01:21:58,564
mom was at home.

575
01:21:58,903 --> 01:21:59,734
Ah?

576
01:22:00,472 --> 01:22:01,872
She gave me pocket money.

577
01:22:01,939 --> 01:22:02,804
Really?

578
01:22:03,375 --> 01:22:04,638
$50.

579
01:22:04,775 --> 01:22:08,271
Because I told her I wanted a new game.

580
01:22:09,113 --> 01:22:10,412
Great.

581
01:22:11,540 --> 01:22:15,348
Say, do you think I'm a burden.

582
01:22:20,990 --> 01:22:24,308
What? Of course not.

583
01:22:24,590 --> 01:22:29,622
My brother says I'm always bothering him.

584
01:22:30,735 --> 01:22:34,436
He told me to go live with my grandma.

585
01:22:35,070 --> 01:22:37,462
What did you answer to that?

586
01:22:37,609 --> 01:22:39,943
That I'm just fine here.

587
01:22:41,613 --> 01:22:42,706
Right.

588
01:22:45,350 --> 01:22:46,909
But are you really fine?

589
01:22:47,185 --> 01:22:48,677
You like your mother?

590
01:22:48,687 --> 01:22:49,677
Yes.

591
01:22:52,224 --> 01:22:53,419
How about me?

592
01:22:53,625 --> 01:22:56,187
What? You're creepy.

593
01:22:57,862 --> 01:22:59,422
How has it been lately?

594
01:22:59,997 --> 01:23:01,158
What about?

595
01:23:02,099 --> 01:23:04,057
Have you been bullied?

596
01:23:07,939 --> 01:23:09,533
Are you bullied?

597
01:23:09,607 --> 01:23:10,666
No.

598
01:23:11,910 --> 01:23:14,541
OK, then it is all fine.

599
01:23:15,247 --> 01:23:16,909
Ready, speed up.

600
01:23:19,417 --> 01:23:20,510
Hoy, hoy...

601
01:23:20,552 --> 01:23:21,485
too hard.

602
01:23:21,686 --> 01:23:23,451
We can go faster.

603
01:23:23,555 --> 01:23:24,352
Too hard.

604
01:23:25,657 --> 01:23:27,456
Let's go.

605
01:23:33,063 --> 01:23:34,623
There.

606
01:23:53,984 --> 01:23:55,077
Good.

607
01:23:56,087 --> 01:23:57,886
There.

608
01:23:57,955 --> 01:23:58,786
Thank you.

609
01:24:05,330 --> 01:24:06,389
Good?

610
01:24:06,631 --> 01:24:07,530
What?

611
01:24:07,765 --> 01:24:08,858
Is it good?

612
01:24:09,301 --> 01:24:10,428
Yup.

613
01:24:10,801 --> 01:24:12,293
Is that all?

614
01:24:14,072 --> 01:24:16,396
Not too enthusiastic.

615
01:24:24,240 --> 01:24:26,270
You did well.

616
01:24:27,084 --> 01:24:28,644
I'm tired.

617
01:24:37,628 --> 01:24:38,823
Kaito.

618
01:24:41,999 --> 01:24:43,957
I am your brother.

619
01:24:46,971 --> 01:24:48,634
If there was anything...

620
01:24:48,872 --> 01:24:51,172
tell me right away, okay?

621
01:24:51,509 --> 01:24:53,399
Alright then.

622
01:24:58,650 --> 01:25:00,278
Stop.

623
01:25:27,011 --> 01:25:28,378
I'll be back in a minute.

624
01:25:49,367 --> 01:25:50,631
A great success.

625
01:25:51,469 --> 01:25:53,769
We're grateful for your work.

626
01:26:36,046 --> 01:26:39,348
Coming back there won't even
be possible in your lifetime.

627
01:27:15,252 --> 01:27:17,883
Yuki... Yuki...

628
01:28:36,033 --> 01:28:37,593
Your pass please.

629
01:28:43,641 --> 01:28:44,266
OK.

630
01:28:44,307 --> 01:28:45,206
OK.

631
01:28:46,210 --> 01:28:47,235
The door.

632
01:28:53,017 --> 01:28:56,285
(Controlled access) (Restricted
area ahead - Traffic interrupted)

633
01:28:56,954 --> 01:28:58,081
(Radiation Detector)

634
01:29:08,799 --> 01:29:12,397
(Ideal City Game Center)

635
01:29:39,029 --> 01:29:43,561
(Ito Ham)

636
01:29:56,811 --> 01:29:58,170
(Passenger Vehicle Temporary Pass)

637
01:29:59,310 --> 01:30:11,840
"Announcement: The area can
only be visited until 4pm."

638
01:30:13,965 --> 01:30:17,791
"We're grateful for your understanding."

639
01:30:19,931 --> 01:30:22,697
Scroll:"Amaterasu Radiant Goddess."

640
01:30:25,208 --> 01:30:32,314
"Please leave the area before 4 pm."

641
01:32:00,504 --> 01:32:02,201
Mr. Osami.

642
01:32:02,439 --> 01:32:04,170
Where do you open it?

643
01:32:06,076 --> 01:32:08,000
Stop here.

644
01:32:08,445 --> 01:32:09,504
Ok.

645
01:32:30,000 --> 01:32:32,034
My darling...

646
01:32:33,017 --> 01:32:34,697
it's cold out there.

647
01:32:42,546 --> 01:32:44,675
My darling...

648
01:32:50,254 --> 01:32:51,620
My darling...

649
01:32:52,956 --> 01:32:55,153
It's cold out there.

650
01:32:56,093 --> 01:32:57,584
My darling...

651
01:33:07,304 --> 01:33:08,499
I am sorry.

652
01:33:08,672 --> 01:33:12,875
I'm sorry, I'm sorry.

653
01:33:13,477 --> 01:33:18,272
My darling...I'm sorry.

654
01:33:20,918 --> 01:33:22,580
My darling...

655
01:33:24,721 --> 01:33:26,588
My darling...

656
01:33:30,995 --> 01:33:32,827
My darling...

657
01:33:39,436 --> 01:33:42,397
It's cold, my darling...

658
01:33:51,748 --> 01:33:53,342
My darling...

659
01:34:19,610 --> 01:34:21,341
My darling...

660
01:35:13,830 --> 01:35:15,322
good Morning.

661
01:35:30,946 --> 01:35:32,745
Ah, good morning.

662
01:35:34,818 --> 01:35:36,481
Who are you?

663
01:35:37,087 --> 01:35:38,350
I am Suga.

664
01:35:39,156 --> 01:35:41,080
I started the day before yesterday.

665
01:35:45,261 --> 01:35:46,661
What about Mr. Miura?

666
01:35:48,331 --> 01:35:50,665
He works in a theater now.

667
01:35:52,436 --> 01:35:53,790
What theater?

668
01:35:54,470 --> 01:35:55,438
What?

669
01:35:55,505 --> 01:35:56,632
What theater?

670
01:35:57,507 --> 01:35:58,964
He's an actor.

671
01:35:59,576 --> 01:36:02,707
Mr. Miura is an actor in a troupe.

672
01:36:09,818 --> 01:36:12,119
Oh, you're Yuki.

673
01:36:12,555 --> 01:36:13,488
Yes.

674
01:36:13,623 --> 01:36:14,784
It's a pleasure.

675
01:36:15,291 --> 01:36:16,725
Likewise.

676
01:36:17,293 --> 01:36:19,024
Mr. Miura told me about you..

677
01:36:26,936 --> 01:36:28,166
Hello.

678
01:36:28,305 --> 01:36:29,568
This is the Mermaid Office.

679
01:36:29,672 --> 01:36:30,537
Hi.

680
01:36:30,573 --> 01:36:31,666
-Good Morning.

681
01:36:31,770 --> 01:36:34,765
Yes… You're a new customer?

682
01:36:34,844 --> 01:36:37,111
Yes... Please wait a moment.

683
01:36:37,614 --> 01:36:39,481
Anyone for a new customers?

684
01:36:39,616 --> 01:36:40,606
You get him?

685
01:36:41,751 --> 01:36:43,084
Yes, they're here.

686
01:36:43,150 --> 01:36:46,674
You want a lady with big breasts.

687
01:36:46,723 --> 01:36:48,317
Yes, please wait a moment.

688
01:36:48,524 --> 01:36:49,389
You have big breasts?

689
01:36:49,458 --> 01:36:50,756
Big breasts?

690
01:36:55,465 --> 01:36:58,790
(Shimokitazawa South Exit Mall)

691
01:37:18,855 --> 01:37:24,322
(Play "Honeymoon Travel") ("Long
Season" Theatrical Company)

692
01:37:33,035 --> 01:37:35,131
(Shimokitazawa Theater "Honeymoon Trip")

693
01:37:48,184 --> 01:37:50,211
Why did you do that?

694
01:38:04,801 --> 01:38:07,193
This is really the last time.

695
01:38:09,505 --> 01:38:11,702
When that job is done...

696
01:38:12,142 --> 01:38:13,576
Let's get married.

697
01:38:20,049 --> 01:38:21,848
Please trust me.

698
01:38:28,191 --> 01:38:30,057
I loved you.

699
01:38:32,028 --> 01:38:34,123
You're the only one.

700
01:38:36,899 --> 01:38:38,630
Please trust me.

701
01:38:41,904 --> 01:38:43,601
I've had enough.

702
01:40:01,110 --> 01:40:04,297
Tell me, are you motivated?

703
01:40:12,328 --> 01:40:13,819
I'm not letting you.

704
01:40:16,633 --> 01:40:17,965
No way.

705
01:40:29,345 --> 01:40:30,438
I said no.

706
01:40:30,780 --> 01:40:32,443
You don't need to do that.

707
01:40:41,022 --> 01:40:43,585
Forget it, cover yourself.

708
01:41:24,199 --> 01:41:25,657
Don't overdo it.

709
01:41:36,912 --> 01:41:38,541
I want to do it.

710
01:42:15,017 --> 01:42:16,975
I'd do anything.

711
01:42:20,556 --> 01:42:22,651
I need to do it.

712
01:42:28,296 --> 01:42:29,629
You serious?

713
01:42:33,335 --> 01:42:34,360
Yes.

714
01:42:37,773 --> 01:42:39,731
Can you really work?

715
01:42:45,914 --> 01:42:47,177
Yes.

716
01:42:52,021 --> 01:42:53,284
Alright.

717
01:42:56,291 --> 01:42:58,181
I will protect you.

718
01:43:08,037 --> 01:43:11,305
Why would you protect me?

719
01:43:14,242 --> 01:43:15,369
What?

720
01:43:20,349 --> 01:43:23,743
Why do you want to protect me?

721
01:43:24,971 --> 01:43:26,670
What's wrong with you?

722
01:43:29,925 --> 01:43:31,325
It's my job...

723
01:43:41,971 --> 01:43:44,237
and you don't seem that self-confident.

724
01:43:46,308 --> 01:43:48,107
There's something you're not telling me.

725
01:43:50,411 --> 01:43:52,369
But I don't need to know.

726
01:43:54,050 --> 01:43:56,213
Just don't let it interfere.

727
01:43:57,452 --> 01:43:58,887
My job...

728
01:44:00,523 --> 01:44:04,952
is to protect the girls from freaks.

729
01:44:06,629 --> 01:44:09,954
It's not especially for you.

730
01:44:14,470 --> 01:44:16,133
You don't look so sure.

731
01:44:36,992 --> 01:44:41,421
Do you really want to work?

732
01:44:54,342 --> 01:44:55,675
Yes.

733
01:45:15,564 --> 01:45:17,328
Yes, it's Yuki.

734
01:45:18,233 --> 01:45:19,759
I'm going back...

735
01:45:21,738 --> 01:45:24,402
Yes, I’m sorry.

736
01:47:05,507 --> 01:47:07,933
It's been a while.

737
01:47:09,110 --> 01:47:10,909
You remember me.

738
01:47:11,013 --> 01:47:11,912
Of course.

739
01:47:12,514 --> 01:47:15,441
You and me we have the same vibe.

740
01:47:16,584 --> 01:47:17,746
Vibe?

741
01:47:18,687 --> 01:47:21,078
We look much alike.

742
01:47:26,394 --> 01:47:28,261
You're from Fukushima, right?

743
01:47:28,396 --> 01:47:30,593
Yes, Iwaki.

744
01:47:31,734 --> 01:47:34,466
The radiations are severe?

745
01:47:35,536 --> 01:47:36,526
Yeah.

746
01:47:36,638 --> 01:47:37,868
It's getting better.

747
01:47:39,107 --> 01:47:41,031
Still it's alarming.

748
01:47:42,343 --> 01:47:44,176
Aren't you worried for the kids?

749
01:47:45,781 --> 01:47:46,737
Yeah.

750
01:47:52,480 --> 01:47:56,240
You see, next week I move here.

751
01:47:57,625 --> 01:47:59,288
Really?

752
01:48:00,930 --> 01:48:03,423
I'm a certified call girl now.

753
01:48:04,232 --> 01:48:06,999
OK, I'm being silly, I stop.

754
01:48:15,844 --> 01:48:17,540
See you around.

755
01:48:18,013 --> 01:48:21,247
Would you like to come live with me?

756
01:48:21,483 --> 01:48:22,975
You'd save on bus fares.

757
01:48:25,620 --> 01:48:26,884
Uh?

758
01:51:10,052 --> 01:51:10,882
Good Morning.

759
01:51:12,365 --> 01:51:14,540
What? You're back in the morning?

760
01:51:14,990 --> 01:51:15,946
Yeah.

761
01:51:17,158 --> 01:51:18,854
I drank with friends.

762
01:51:32,706 --> 01:51:33,936
What is this?

763
01:51:35,710 --> 01:51:36,974
It was abandoned.

764
01:51:37,145 --> 01:51:38,135
Where?

765
01:51:38,379 --> 01:51:40,212
The park near the station.

766
01:51:45,554 --> 01:51:47,394
That's so mean.

767
01:51:53,194 --> 01:51:54,685
A male?

768
01:52:07,375 --> 01:52:08,707
You don't want it?

769
01:52:08,943 --> 01:52:09,969
Uh?

770
01:52:12,046 --> 01:52:13,503
We keep it?

771
01:52:15,516 --> 01:52:17,145
Well.

772
01:52:26,761 --> 01:52:28,025
Alright, alright.

773
01:52:31,032 --> 01:52:32,398
You want water?

774
01:52:59,260 --> 01:53:00,421
(From Miura)

775
01:53:00,527 --> 01:53:01,927
"Photos of my daughters."

776
01:53:02,263 --> 01:53:04,756
"Come hug them some day."

777
01:53:10,271 --> 01:53:11,637
Alright.

778
01:53:12,506 --> 01:53:14,271
Drink.

779
01:53:14,941 --> 01:53:16,433
Great.

780
01:53:24,186 --> 01:53:25,745
Good.

781
01:53:27,922 --> 01:53:29,346
Easy.

782
01:53:30,491 --> 01:53:32,256
It's good?

783
01:53:35,530 --> 01:53:37,056
Alright.

784
01:53:49,043 --> 01:53:50,876
Making breakfast.

785
01:53:51,079 --> 01:53:52,034
OK.

786
01:53:52,034 --> 01:53:54,030
Eric Paroissien Translation
paroissien-linguists.com.

787
01:56:42,316 --> 01:56:44,479
"Please rest assured, the
whole family is safe."

788
01:56:44,485 --> 01:56:47,488
"We live a healthy, happy life together."

