1
00:00:42,251 --> 00:00:48,292
<i>Based on a true story</i>

2
00:00:56,251 --> 00:00:58,792
Lately, when I point a camera at her,

3
00:01:04,376 --> 00:01:05,792
she responds.

4
00:01:38,251 --> 00:01:40,126
Hisashi.

5
00:01:41,001 --> 00:01:43,959
How're you doing? Eat!

6
00:01:44,584 --> 00:01:45,626
Here.

7
00:01:45,751 --> 00:01:48,001
- Thanks...
- It'll get burnt.

8
00:01:49,501 --> 00:01:50,626
Have a drink.

9
00:01:55,876 --> 00:01:56,959
Here you go!

10
00:01:58,584 --> 00:02:00,126
I've never had Samgee...

11
00:02:00,251 --> 00:02:02,417
It's pronounced Samgyeopsal!

12
00:02:02,501 --> 00:02:04,876
You butchered it.

13
00:02:05,792 --> 00:02:07,542
On purpose!

14
00:02:08,834 --> 00:02:11,292
Samgye...I can't even say it.

15
00:02:12,376 --> 00:02:16,459
Come on, Hisashi. Lighten up!

16
00:02:17,876 --> 00:02:20,209
Inoue's cute, huh?

17
00:02:20,334 --> 00:02:21,917
I invited Haru.

18
00:02:22,001 --> 00:02:23,834
- Really?
- Cute, right?

19
00:02:23,959 --> 00:02:24,959
You're both teachers?

20
00:02:25,084 --> 00:02:27,209
Haru's a magazine editor.

21
00:02:27,292 --> 00:02:29,459
Whoa! An editor!

22
00:02:30,709 --> 00:02:33,751
Magazine editor? You must be smart!

23
00:02:33,917 --> 00:02:35,292
She's a genius.

24
00:02:35,834 --> 00:02:37,334
Hisashi, where are you going?

25
00:02:37,584 --> 00:02:38,626
Be right back.

26
00:03:28,876 --> 00:03:29,959
Hisashi,

27
00:03:30,709 --> 00:03:33,626
come drink with us tonight.

28
00:03:33,959 --> 00:03:35,626
My friend's coming.

29
00:03:35,751 --> 00:03:40,626
And his friend's girlfriend's friends, too.

30
00:03:42,501 --> 00:03:44,042
But I'm not really...

31
00:03:44,126 --> 00:03:47,459
How about a drink tonight?

32
00:03:48,917 --> 00:03:52,459
Sorry, Hisashi and I have a party...

33
00:03:52,876 --> 00:03:54,042
What?

34
00:03:54,751 --> 00:03:57,626
There must be girls involved.

35
00:03:59,501 --> 00:04:02,959
That's important. Next time, then.

36
00:04:03,042 --> 00:04:03,959
Sorry.

37
00:04:04,792 --> 00:04:07,376
I can't make it.

38
00:04:08,917 --> 00:04:10,292
Don't touch that.

39
00:04:10,501 --> 00:04:11,542
Really?

40
00:04:12,751 --> 00:04:14,001
Bathroom?

41
00:04:14,126 --> 00:04:16,126
Go, then.

42
00:04:16,709 --> 00:04:17,417
Okay.

43
00:04:20,042 --> 00:04:21,126
Mr. Murota,

44
00:04:22,126 --> 00:04:23,459
can I go, too?

45
00:04:24,667 --> 00:04:25,542
You were listening?

46
00:04:25,626 --> 00:04:29,126
Of course. Who's coming?

47
00:04:32,542 --> 00:04:36,376
<i>"Men's Restroom"</i>

48
00:04:36,542 --> 00:04:38,251
This guy's a filthy rich dentist.

49
00:04:38,334 --> 00:04:39,626
Not really...

50
00:04:39,709 --> 00:04:41,084
Isn't he annoying?

51
00:04:41,167 --> 00:04:43,626
That guy's a steady civil servant.

52
00:04:43,751 --> 00:04:46,042
And we have big hearts.

53
00:04:47,459 --> 00:04:51,626
What? Calling the office?

54
00:04:52,542 --> 00:04:55,417
Hisashi is a workaholic.

55
00:04:55,667 --> 00:04:57,417
Never mind.

56
00:04:58,417 --> 00:05:03,792
He's kinda good looking, but he's boring.

57
00:05:04,834 --> 00:05:08,126
His job is tinkering with cars.

58
00:05:08,292 --> 00:05:09,667
As well as his hobby.

59
00:05:09,792 --> 00:05:12,459
A car nerd? No thanks.

60
00:05:13,459 --> 00:05:14,917
Doing what, exactly?

61
00:05:14,917 --> 00:05:18,417
He literally tinkers with cars all day long.

62
00:05:28,001 --> 00:05:29,584
Shut up.

63
00:05:29,959 --> 00:05:33,126
How about going to karaoke?

64
00:05:33,126 --> 00:05:34,459
Let's go!

65
00:05:35,626 --> 00:05:37,626
Sorry, but I'm out.

66
00:05:38,084 --> 00:05:39,834
Why? You're so boring.

67
00:05:39,959 --> 00:05:41,292
Let's go!

68
00:05:41,376 --> 00:05:42,792
Next time.

69
00:05:42,876 --> 00:05:43,959
Come on.

70
00:05:44,459 --> 00:05:46,126
Miyuki, let's go.

71
00:06:03,126 --> 00:06:04,417
Excuse me!

72
00:06:05,251 --> 00:06:06,292
Wait!

73
00:06:09,959 --> 00:06:10,792
What is it?

74
00:06:11,376 --> 00:06:13,751
It's been bugging me all night,

75
00:06:15,917 --> 00:06:17,084
so I'll just say it.

76
00:06:17,917 --> 00:06:20,876
What's wrong with your attitude?

77
00:06:21,667 --> 00:06:26,834
Like you didn't want to be there,
and the girls were a bunch of idiots.

78
00:06:26,959 --> 00:06:27,917
Wait a minute...

79
00:06:28,001 --> 00:06:31,792
I wasn't having the best time of my life either.

80
00:06:31,917 --> 00:06:34,126
But it's a social mixer.

81
00:06:34,542 --> 00:06:37,542
No one forced you to come.

82
00:06:37,792 --> 00:06:40,917
But since you did,
you should try to have fun.

83
00:06:41,709 --> 00:06:46,126
Or at least act like you are.

84
00:06:46,542 --> 00:06:48,251
I really...

85
00:06:49,584 --> 00:06:50,626
What?

86
00:06:53,376 --> 00:06:54,626
Nothing.

87
00:06:55,584 --> 00:06:58,126
I'm sorry.

88
00:06:58,542 --> 00:06:59,792
Huh?

89
00:06:59,959 --> 00:07:03,626
You think an apology will get you off the hook?

90
00:07:03,709 --> 00:07:04,959
No!

91
00:07:05,667 --> 00:07:10,626
I feel bad for killing the mood, but...

92
00:07:10,751 --> 00:07:12,292
But what?

93
00:07:13,209 --> 00:07:16,459
I'm not good in that kind of setting.

94
00:07:16,542 --> 00:07:20,126
I'm not passing judgment
on the party or the girls.

95
00:07:20,251 --> 00:07:21,834
Then what was it?

96
00:07:22,292 --> 00:07:26,084
My stomach was hurting.

97
00:07:26,459 --> 00:07:27,292
Huh?

98
00:07:27,584 --> 00:07:30,292
Meat and alcohol made it worse.

99
00:07:30,876 --> 00:07:32,417
Really?

100
00:07:32,667 --> 00:07:33,584
Yes.

101
00:07:34,209 --> 00:07:36,709
That's totally understandable.
Why did you apologize?

102
00:07:36,792 --> 00:07:38,459
You got mad at me...

103
00:07:40,917 --> 00:07:43,251
I see.

104
00:07:53,042 --> 00:07:54,876
They were joking about it,

105
00:07:56,209 --> 00:07:58,459
but I thought it was pretty cool.

106
00:07:58,584 --> 00:07:59,292
What?

107
00:08:01,042 --> 00:08:04,792
"Job and hobby: tinkering with cars."

108
00:08:07,126 --> 00:08:08,209
Thanks.

109
00:08:13,417 --> 00:08:16,126
I get it now.

110
00:08:16,251 --> 00:08:19,542
Your stomach was hurting!

111
00:08:22,001 --> 00:08:23,751
I'm going to karaoke.

112
00:08:24,501 --> 00:08:26,292
- See you!
- Good night.

113
00:08:57,834 --> 00:08:58,876
Hey!

114
00:09:01,376 --> 00:09:02,084
Here.

115
00:09:04,376 --> 00:09:06,959
To warm your tummy.

116
00:09:09,959 --> 00:09:10,959
Thanks.

117
00:09:16,751 --> 00:09:18,459
See you.

118
00:09:23,751 --> 00:09:24,917
Take care!

119
00:09:31,417 --> 00:09:33,917
Doors are closing.

120
00:10:35,792 --> 00:10:37,959
Did you wait long?

121
00:10:38,751 --> 00:10:40,459
I just got here, too.

122
00:10:40,542 --> 00:10:41,626
Really?

123
00:10:42,792 --> 00:10:43,751
How have you been?

124
00:10:44,251 --> 00:10:45,792
It's been a while.

125
00:10:46,001 --> 00:10:47,292
It sure has.

126
00:10:53,251 --> 00:10:57,542
I wanted to be a cook and went to
a vocational college in Kobe.

127
00:10:58,126 --> 00:11:03,376
Actually, I've always worked
in restaurants since high school.

128
00:11:04,709 --> 00:11:07,292
I was taking business classes but

129
00:11:08,751 --> 00:11:13,959
my teacher said I was the only one
who'd graduate without a license.

130
00:11:16,126 --> 00:11:17,292
Welcome.

131
00:11:20,167 --> 00:11:23,126
Can we join you?

132
00:11:23,751 --> 00:11:24,459
Come on!

133
00:11:25,751 --> 00:11:28,251
I've always wanted to come here.

134
00:11:31,834 --> 00:11:32,709
It's a nice place.

135
00:11:42,792 --> 00:11:44,626
Stop here.

136
00:11:52,251 --> 00:11:53,376
Excuse me.

137
00:11:55,459 --> 00:11:56,751
Excuse me!

138
00:11:58,417 --> 00:12:00,209
What are you catching?

139
00:12:01,334 --> 00:12:02,626
Sardinella.

140
00:12:03,667 --> 00:12:05,292
Wow!

141
00:12:06,001 --> 00:12:07,459
Sardinella.

142
00:12:08,626 --> 00:12:10,209
Amazing.

143
00:12:12,209 --> 00:12:13,459
Wanna try?

144
00:12:13,626 --> 00:12:14,792
Can I?

145
00:12:14,917 --> 00:12:15,792
Go ahead.

146
00:12:16,001 --> 00:12:17,459
Thank you!

147
00:12:17,626 --> 00:12:18,626
Come on.

148
00:12:31,876 --> 00:12:32,584
Huh?

149
00:12:33,417 --> 00:12:34,292
Huh?

150
00:12:36,376 --> 00:12:37,959
- Hold it!
- Where?!

151
00:12:38,084 --> 00:12:39,792
You caught one!

152
00:12:39,917 --> 00:12:42,292
Pull. Pull!

153
00:13:07,917 --> 00:13:08,792
That's you.

154
00:13:10,459 --> 00:13:12,126
How did you know?

155
00:13:13,751 --> 00:13:15,292
You haven't changed.

156
00:13:16,167 --> 00:13:17,626
Watermelon!

157
00:13:17,751 --> 00:13:18,459
Thank you.

158
00:13:18,584 --> 00:13:20,292
Go ahead.

159
00:13:20,584 --> 00:13:23,084
Guests first.

160
00:13:23,626 --> 00:13:24,959
It's fine.

161
00:13:28,292 --> 00:13:29,959
Oh, this.

162
00:13:30,751 --> 00:13:35,251
It was 6th grade Sports Day.
She had a fever.

163
00:13:35,334 --> 00:13:37,584
It was over 39°c (102°f)

164
00:13:38,917 --> 00:13:42,084
But she didn't complain because she wanted to go.

165
00:13:42,251 --> 00:13:46,751
She went to Sports Day, won first place

166
00:13:47,209 --> 00:13:49,417
and got real sick that night.

167
00:13:49,876 --> 00:13:51,417
That's how she is.

168
00:13:51,959 --> 00:13:54,126
Kind of tough.

169
00:13:54,251 --> 00:13:55,626
I guess.

170
00:13:56,876 --> 00:13:59,584
What kind of boy were you?

171
00:14:00,209 --> 00:14:02,251
Me?

172
00:14:03,251 --> 00:14:05,834
From a few days before Sports Day,

173
00:14:05,959 --> 00:14:09,417
I'd be so worried that I'd catch a cold

174
00:14:09,917 --> 00:14:12,251
that I'd actually catch one.

175
00:14:14,001 --> 00:14:16,459
Same here.

176
00:14:23,417 --> 00:14:24,792
Is it snowing?

177
00:14:25,501 --> 00:14:26,792
Oh, yeah.

178
00:14:26,876 --> 00:14:28,292
Wow!

179
00:14:28,417 --> 00:14:29,584
A White Christmas.

180
00:14:29,667 --> 00:14:31,792
A White Christmas!

181
00:14:31,876 --> 00:14:33,126
Will it cover the ground?

182
00:14:33,251 --> 00:14:34,459
I hope so.

183
00:14:45,417 --> 00:14:48,959
It looks good on you.

184
00:15:08,417 --> 00:15:09,626
Really?!

185
00:15:12,042 --> 00:15:14,251
"Taiyo Motors"

186
00:15:14,334 --> 00:15:16,292
Good morning. Happy new year.

187
00:15:16,376 --> 00:15:17,376
You, too.

188
00:15:22,126 --> 00:15:23,292
Are you okay?

189
00:15:25,042 --> 00:15:26,751
Sorry.

190
00:15:26,751 --> 00:15:29,209
Why are you sorry?

191
00:15:29,209 --> 00:15:30,792
This place is a mess.

192
00:15:31,001 --> 00:15:31,917
"A mess"?!

193
00:15:32,001 --> 00:15:34,417
You shouldn't have left it here.

194
00:15:34,667 --> 00:15:35,792
So it's my fault?

195
00:15:35,917 --> 00:15:37,251
Calm down.

196
00:15:47,126 --> 00:15:51,542
It's good to be nice... But not too nice.

197
00:16:26,792 --> 00:16:28,584
Mai, um...

198
00:16:31,292 --> 00:16:32,917
Can I see your ring?

199
00:16:34,376 --> 00:16:35,417
This?

200
00:16:37,292 --> 00:16:38,751
The one you gave me?

201
00:16:38,834 --> 00:16:41,792
Yeah. Can you take it off?

202
00:16:43,292 --> 00:16:44,209
Okay.

203
00:17:00,417 --> 00:17:01,292
Thanks.

204
00:17:13,584 --> 00:17:15,292
It's nice out here.

205
00:17:18,251 --> 00:17:20,917
Hm? What's wrong?

206
00:17:22,501 --> 00:17:23,501
Nothing.

207
00:17:51,292 --> 00:17:52,334
Is this...?

208
00:18:02,084 --> 00:18:03,292
Let's get married.

209
00:18:50,459 --> 00:18:51,959
No way!

210
00:18:53,042 --> 00:18:55,626
You took so long to notice.

211
00:18:57,834 --> 00:18:59,792
Why would I notice?

212
00:19:15,792 --> 00:19:17,376
- Sorry...
- Excuse us.

213
00:19:19,001 --> 00:19:20,001
Here.

214
00:19:21,959 --> 00:19:24,459
Every time I pass by here,

215
00:19:25,084 --> 00:19:27,084
I think it's so beautiful.

216
00:19:35,459 --> 00:19:36,959
Congratulations!

217
00:20:30,876 --> 00:20:32,084
Excuse me.

218
00:20:33,751 --> 00:20:34,626
Yes?

219
00:20:34,751 --> 00:20:36,459
I'd like to reserve a date.

220
00:20:36,751 --> 00:20:38,584
- Pardon?
- Please.

221
00:20:50,251 --> 00:20:52,792
Of course. Let me check the calendar.

222
00:20:52,959 --> 00:20:53,917
Come with me.

223
00:21:05,376 --> 00:21:09,876
This is happening so fast.
I can't believe it.

224
00:21:16,417 --> 00:21:20,459
I'm so happy, it's scary.

225
00:21:25,751 --> 00:21:26,792
What's wrong?

226
00:21:29,667 --> 00:21:32,251
So much has happened today...

227
00:21:33,959 --> 00:21:35,792
My head hurts.

228
00:21:36,751 --> 00:21:37,792
Are you okay?

229
00:21:37,917 --> 00:21:38,792
Yeah.

230
00:21:41,792 --> 00:21:44,792
March 17th is available.

231
00:21:45,459 --> 00:21:48,042
It's not an auspicious day.
Do you mind?

232
00:21:48,126 --> 00:21:49,084
No.

233
00:21:49,251 --> 00:21:53,459
It's the day we met.
Please mark us down.

234
00:21:55,084 --> 00:21:55,876
Yes.

235
00:22:09,126 --> 00:22:11,126
This waterfall was amazing.

236
00:22:15,584 --> 00:22:19,417
These noodles were delicious.

237
00:22:20,376 --> 00:22:21,126
What?

238
00:22:23,334 --> 00:22:27,459
We never ate that.
I've never been there.

239
00:22:28,459 --> 00:22:30,376
What do you mean?

240
00:22:30,834 --> 00:22:33,042
I've never been to that waterfall.

241
00:22:33,126 --> 00:22:34,459
But...

242
00:22:38,251 --> 00:22:39,584
What's wrong, Mai?

243
00:22:41,626 --> 00:22:44,501
I said I've never been there.

244
00:22:44,626 --> 00:22:46,126
I don't remember.

245
00:22:52,084 --> 00:22:54,417
Are you okay? Does your head hurt?

246
00:22:56,709 --> 00:22:57,876
I've never been.

247
00:23:00,417 --> 00:23:02,292
I've never been there, right?

248
00:23:03,084 --> 00:23:04,876
I'm not crazy, am I?

249
00:23:20,251 --> 00:23:21,959
No!

250
00:23:53,459 --> 00:23:54,917
No! No! No!

251
00:23:56,001 --> 00:23:57,001
I'm scared!

252
00:23:57,959 --> 00:23:59,001
No!

253
00:23:59,126 --> 00:24:00,001
What's wrong, Mai?

254
00:24:00,751 --> 00:24:03,626
What is this?! Help me!

255
00:24:03,959 --> 00:24:06,084
Let's go to the hospital! Mai!

256
00:24:13,459 --> 00:24:14,709
Help me!

257
00:24:17,542 --> 00:24:18,417
You're okay.

258
00:24:18,501 --> 00:24:19,792
- Let me go!
- Mai!

259
00:24:20,834 --> 00:24:22,126
Let go!

260
00:24:28,417 --> 00:24:30,251
You idiot!

261
00:24:32,542 --> 00:24:34,001
- Let go!
- Mai...

262
00:24:34,126 --> 00:24:36,626
Don't touch me. I don't want to die!

263
00:24:36,751 --> 00:24:38,417
You're okay.

264
00:24:38,501 --> 00:24:39,542
Doctor!

265
00:24:39,917 --> 00:24:43,042
I know I'm going to die. I know it.

266
00:24:43,876 --> 00:24:45,626
Kill me! Now!

267
00:24:48,501 --> 00:24:49,626
Let me go!

268
00:24:50,501 --> 00:24:51,751
Idiot!

269
00:24:52,501 --> 00:24:53,501
Let's go.

270
00:24:54,542 --> 00:24:55,626
You're okay.

271
00:24:55,751 --> 00:24:57,417
You'll be fine.

272
00:24:57,501 --> 00:24:59,417
We're almost there.

273
00:25:01,209 --> 00:25:02,376
We're turning.

274
00:25:04,126 --> 00:25:05,251
We're here.

275
00:25:05,334 --> 00:25:06,167
Her ring.

276
00:25:06,417 --> 00:25:08,959
- I'm taking off your ring.
- We'll give it right back.

277
00:25:10,084 --> 00:25:12,584
Is your head okay?

278
00:25:22,459 --> 00:25:23,751
How is she?

279
00:25:24,959 --> 00:25:29,792
They don't know what's going on.
She's sleeping now.

280
00:25:31,792 --> 00:25:32,501
I see...

281
00:25:36,584 --> 00:25:38,751
You must have been shocked.

282
00:25:43,584 --> 00:25:47,959
That's not our Mai in there.

283
00:25:49,626 --> 00:25:50,626
Yes.

284
00:25:53,501 --> 00:25:54,251
It can't be.

285
00:26:08,209 --> 00:26:10,459
It's an old car. Be careful, Masaru.

286
00:26:10,542 --> 00:26:11,376
Okay.

287
00:26:21,417 --> 00:26:23,126
This is Hisashi.

288
00:26:27,001 --> 00:26:27,959
What?

289
00:26:32,542 --> 00:26:33,876
I'll be right there.

290
00:26:43,417 --> 00:26:44,459
Hisashi!

291
00:26:51,084 --> 00:26:52,626
Please wait in the hallway.

292
00:26:53,001 --> 00:26:54,084
You need to get out.

293
00:26:54,167 --> 00:26:55,167
Apply the defib.

294
00:26:55,292 --> 00:26:56,584
Transfusion.

295
00:27:01,251 --> 00:27:02,542
Defibrillator.

296
00:27:04,084 --> 00:27:06,459
Charged. Stand back.

297
00:27:06,792 --> 00:27:08,292
She's in V-fib.

298
00:27:12,667 --> 00:27:14,626
Where's Mai Nakahara?

299
00:27:14,751 --> 00:27:15,792
Are you family?

300
00:27:15,917 --> 00:27:17,126
I'm her fiancé.

301
00:27:25,209 --> 00:27:26,376
Mai...

302
00:27:27,334 --> 00:27:32,084
Her heart started moving again.

303
00:27:40,251 --> 00:27:42,959
But she may...

304
00:27:46,626 --> 00:27:49,376
...be like this forever.

305
00:27:51,417 --> 00:27:55,292
She may never wake up.

306
00:28:01,292 --> 00:28:02,001
Mai?

307
00:28:04,084 --> 00:28:05,876
Mai! Mai!

308
00:28:06,584 --> 00:28:08,126
What's wrong?

309
00:28:11,084 --> 00:28:11,959
Nurse!

310
00:28:12,084 --> 00:28:13,459
What is it?

311
00:28:16,251 --> 00:28:18,126
Don't worry. We're on it.

312
00:28:19,167 --> 00:28:20,584
Dr. Sakata!

313
00:28:23,084 --> 00:28:24,126
Check her vitals.

314
00:28:24,334 --> 00:28:25,459
Ms. Nakahara.

315
00:29:47,292 --> 00:29:50,584
"Get well soon!"

316
00:30:15,417 --> 00:30:16,126
Morning.

317
00:30:17,667 --> 00:30:21,459
Good morning. Did you sleep over again?

318
00:30:22,751 --> 00:30:26,959
I felt like she might get up
in the middle of the night.

319
00:30:27,792 --> 00:30:29,459
A mother's intuition.

320
00:30:29,959 --> 00:30:32,042
I guess it's not that reliable but...

321
00:30:41,792 --> 00:30:46,292
Look at the time. Maybe I'll go home once.

322
00:30:46,417 --> 00:30:47,459
You should.

323
00:30:55,167 --> 00:30:58,292
Thanks for coming every morning.

324
00:30:59,042 --> 00:31:01,126
What about your job?

325
00:31:01,209 --> 00:31:05,209
This is two hours away from your apartment.

326
00:31:06,626 --> 00:31:10,459
I don't mind. I have my motorcycle.

327
00:31:11,167 --> 00:31:12,292
I see.

328
00:31:24,584 --> 00:31:26,751
Spring is almost here.

329
00:31:30,459 --> 00:31:33,292
But Mai isn't waking up.

330
00:31:34,417 --> 00:31:35,751
I guess.

331
00:32:09,126 --> 00:32:14,709
It's the 34th morning since Mai went to sleep.

332
00:32:18,417 --> 00:32:22,792
Mai hasn't awakened yet.

333
00:32:23,417 --> 00:32:25,959
We're all waiting for you, Mai.

334
00:32:33,626 --> 00:32:35,126
Is your girlfriend still sick?

335
00:32:35,292 --> 00:32:37,042
Yes.

336
00:32:38,376 --> 00:32:41,292
I don't know much about illnesses.

337
00:32:42,751 --> 00:32:48,084
It was caused by a tumor on her ovary
that developed antibodies.

338
00:32:48,709 --> 00:32:53,917
In Mai's case, those antibodies
attacked her brain cells by mistake.

339
00:32:54,251 --> 00:32:55,459
By mistake?

340
00:32:56,459 --> 00:33:00,792
It happens to one in 3 million people.
It's rare.

341
00:33:07,792 --> 00:33:09,001
Thanks.

342
00:33:09,126 --> 00:33:11,917
I shouldn't compare this situation to cars, but...

343
00:33:14,584 --> 00:33:17,126
You remember your interview here?

344
00:33:18,126 --> 00:33:19,292
No...

345
00:33:20,792 --> 00:33:23,417
You said you liked to fix things.

346
00:33:23,876 --> 00:33:25,459
So I asked you

347
00:33:27,126 --> 00:33:29,626
what you thought about while fixing things.

348
00:33:33,167 --> 00:33:34,459
You said...

349
00:33:35,584 --> 00:33:37,209
Kind of bashfully...

350
00:33:38,584 --> 00:33:39,959
"Love."

351
00:33:41,209 --> 00:33:44,751
If you love something and
never give up, it can be fixed.

352
00:33:45,001 --> 00:33:46,792
The most important thing

353
00:33:48,334 --> 00:33:51,417
is to believe it can be fixed.

354
00:33:56,167 --> 00:33:57,959
You were so passionate.

355
00:33:59,792 --> 00:34:02,126
I thought you were an oddball.

356
00:34:09,501 --> 00:34:11,417
Come on. Eat.

357
00:34:16,917 --> 00:34:18,417
May I?

358
00:34:20,001 --> 00:34:22,959
I send videos to Mai's phone.

359
00:34:23,334 --> 00:34:26,042
So she can laugh when she wakes up.

360
00:34:28,209 --> 00:34:31,292
Boss, give me a "V" sign.

361
00:34:36,792 --> 00:34:37,792
Like this?

362
00:34:37,917 --> 00:34:39,376
That's good.

363
00:34:39,542 --> 00:34:40,751
Was that cute?

364
00:34:40,834 --> 00:34:42,417
Not really.

365
00:34:42,501 --> 00:34:44,126
What the heck?

366
00:34:44,251 --> 00:34:45,584
Thank you.

367
00:34:45,667 --> 00:34:47,126
Hurry up and eat.

368
00:34:48,834 --> 00:34:50,126
Thanks.

369
00:34:56,001 --> 00:34:57,959
She looked so well.

370
00:34:58,042 --> 00:34:58,959
Yes.

371
00:34:59,584 --> 00:35:00,917
You must be worried.

372
00:35:01,001 --> 00:35:01,959
Yes...

373
00:35:02,501 --> 00:35:03,376
Have a seat.

374
00:35:08,876 --> 00:35:12,126
Okay, I'll cancel your reservation.

375
00:35:12,251 --> 00:35:14,251
Oh, no.

376
00:35:15,292 --> 00:35:17,251
I don't want to cancel.

377
00:35:17,459 --> 00:35:19,584
I'll pay, of course.

378
00:35:20,876 --> 00:35:25,292
If I cancel, I'll feel like I'm breaking a promise.

379
00:35:30,626 --> 00:35:31,626
I'm sorry.

380
00:35:31,709 --> 00:35:32,792
No.

381
00:35:33,167 --> 00:35:34,292
And...

382
00:35:35,459 --> 00:35:38,376
She may wake up by that date.

383
00:35:39,042 --> 00:35:43,376
She'd be disappointed
if the date was canceled.

384
00:35:44,001 --> 00:35:46,626
Mai was really looking forward to it.

385
00:35:49,542 --> 00:35:50,626
Yes.

386
00:35:53,709 --> 00:35:55,792
I understand, but realistically...

387
00:35:55,917 --> 00:36:00,209
If she doesn't wake up by then,
I'll reserve the same date next year.

388
00:36:00,292 --> 00:36:01,251
Please.

389
00:36:12,001 --> 00:36:14,626
I'll bring you a drink.

390
00:36:16,334 --> 00:36:21,084
Is it difficult?

391
00:36:26,042 --> 00:36:27,959
There's no precedent.

392
00:37:02,334 --> 00:37:05,959
Is it going to be a problem?

393
00:37:06,417 --> 00:37:09,126
But hang on.

394
00:37:20,209 --> 00:37:22,459
I'm doing a repair job.

395
00:37:29,209 --> 00:37:32,584
"Mai Nakahara"

396
00:37:58,834 --> 00:38:00,042
Good morning.

397
00:38:02,959 --> 00:38:06,084
Mai...Mai...You're okay.

398
00:38:08,584 --> 00:38:11,376
Mai, you're okay.

399
00:38:15,334 --> 00:38:17,042
- Excuse me.
- Sorry.

400
00:38:22,584 --> 00:38:23,626
Mai.

401
00:38:25,876 --> 00:38:28,292
Removing her ovaries...

402
00:38:29,792 --> 00:38:32,084
So a surgery?

403
00:38:33,584 --> 00:38:34,626
Yes...

404
00:38:40,292 --> 00:38:44,584
It'll be fine. Don't worry.

405
00:38:48,251 --> 00:38:51,459
You can say that because you're not family.

406
00:39:02,792 --> 00:39:04,084
Right?

407
00:39:06,126 --> 00:39:08,459
How can you say it'll be fine?

408
00:39:13,001 --> 00:39:15,459
It's not fine at all.

409
00:39:16,001 --> 00:39:18,876
There's no guarantee it will go well.

410
00:39:19,792 --> 00:39:21,792
Don't say things so lightly.

411
00:39:24,459 --> 00:39:25,709
That's enough.

412
00:39:26,751 --> 00:39:28,126
I'm sorry.

413
00:39:43,167 --> 00:39:44,792
No, I'm sorry.

414
00:39:45,917 --> 00:39:47,084
That was harsh.

415
00:40:50,292 --> 00:40:51,459
I'm home.

416
00:40:51,584 --> 00:40:53,126
Hi, dear.

417
00:41:01,751 --> 00:41:04,209
Thanks for coming.

418
00:41:04,584 --> 00:41:08,376
It's been a while since I've been here.

419
00:41:19,751 --> 00:41:20,959
Hisashi.

420
00:41:21,542 --> 00:41:22,584
Yes?

421
00:41:27,501 --> 00:41:31,126
Hatsumi and I have been talking.

422
00:41:36,084 --> 00:41:39,292
You're free...to leave.

423
00:41:42,417 --> 00:41:43,376
Leave?

424
00:41:44,834 --> 00:41:47,459
Seeing you is hard on us.

425
00:41:51,917 --> 00:41:53,584
You're free

426
00:41:56,542 --> 00:41:57,959
to forget about Mai.

427
00:42:07,084 --> 00:42:08,084
Urn.

428
00:42:10,417 --> 00:42:12,292
I promised...

429
00:42:15,417 --> 00:42:16,751
Mai.

430
00:42:18,626 --> 00:42:20,209
To marry her.

431
00:42:25,501 --> 00:42:27,626
I'm fine.

432
00:42:34,251 --> 00:42:35,292
So...

433
00:42:37,251 --> 00:42:40,417
Please let me stay by her side a little longer.

434
00:42:44,376 --> 00:42:45,209
No.

435
00:42:52,042 --> 00:42:53,209
You're...

436
00:42:54,459 --> 00:42:55,917
...not family.

437
00:43:06,667 --> 00:43:11,709
I'm so glad Mai met you.

438
00:43:13,292 --> 00:43:17,251
I wish you were part of our family.

439
00:43:19,209 --> 00:43:20,376
But...

440
00:43:22,042 --> 00:43:23,917
This is a tragedy

441
00:43:25,334 --> 00:43:27,751
only family members should bear.

442
00:43:30,417 --> 00:43:32,959
We don't want to ruin your life, too.

443
00:43:34,376 --> 00:43:36,917
So... okay?

444
00:43:39,042 --> 00:43:40,459
Please.

445
00:43:42,459 --> 00:43:44,292
Forget about Mai.

446
00:44:58,834 --> 00:45:01,751
What's up? No hospital today?

447
00:45:01,876 --> 00:45:05,376
I don't need to go today.

448
00:45:11,584 --> 00:45:14,792
Hey, Hisashi. Come with me.

449
00:45:17,709 --> 00:45:18,876
For a delivery.

450
00:45:21,209 --> 00:45:22,126
Okay.

451
00:45:36,251 --> 00:45:37,209
Here.

452
00:45:38,084 --> 00:45:39,876
Thank you.

453
00:45:52,042 --> 00:45:55,959
This is a good place for auto mechanics.

454
00:45:57,584 --> 00:45:58,959
What do you mean?

455
00:45:59,167 --> 00:46:02,459
Salt air wreaks havoc on cars.

456
00:46:02,751 --> 00:46:04,126
I see.

457
00:46:15,667 --> 00:46:17,042
There it is!

458
00:46:30,876 --> 00:46:32,792
This feels great!

459
00:46:35,209 --> 00:46:36,126
Right?

460
00:46:37,459 --> 00:46:38,417
Yes.

461
00:46:50,292 --> 00:46:51,084
Hello.

462
00:46:51,209 --> 00:46:52,792
Hello.

463
00:47:22,959 --> 00:47:24,876
Nice sound.

464
00:47:27,292 --> 00:47:28,709
- Thanks.
- No problem.

465
00:47:30,209 --> 00:47:31,126
Wait!

466
00:47:31,626 --> 00:47:33,792
Is it time already?

467
00:47:34,501 --> 00:47:35,626
What's going on?

468
00:47:35,917 --> 00:47:38,959
A kabuki show.

469
00:47:39,292 --> 00:47:40,292
Kabuki?

470
00:47:40,417 --> 00:47:44,751
It's not authentic kabuki.
The islanders put on a show.

471
00:47:44,876 --> 00:47:49,042
The kids get on stage, too.
It's more like a festival.

472
00:47:49,209 --> 00:47:51,167
Why don't you join us?

473
00:47:51,334 --> 00:47:52,167
Good idea.

474
00:47:52,792 --> 00:47:53,792
What do you think?

475
00:47:53,959 --> 00:47:56,292
Don't rush!

476
00:47:56,459 --> 00:47:58,209
I suppose.

477
00:47:58,876 --> 00:48:00,042
Since we're here.

478
00:48:02,667 --> 00:48:03,709
Sure.

479
00:48:04,876 --> 00:48:05,751
Okay.

480
00:48:06,376 --> 00:48:09,917
Apologize, you brute.

481
00:48:10,167 --> 00:48:13,126
Come, now.

482
00:48:13,292 --> 00:48:14,459
That will be fine.

483
00:48:14,584 --> 00:48:15,876
Thank you.

484
00:48:16,001 --> 00:48:19,959
Sing, Sankichi.

485
00:48:20,334 --> 00:48:23,792
A wailing voice.

486
00:48:23,959 --> 00:48:31,459
The hill reflects...

487
00:48:35,834 --> 00:48:37,417
They're good.

488
00:48:44,126 --> 00:48:49,459
...the falling rain.

489
00:48:52,459 --> 00:48:54,292
Bravo, Mana!

490
00:49:54,751 --> 00:49:55,959
Eiji!

491
00:49:57,167 --> 00:49:58,209
Good job, Eiji.

492
00:49:58,334 --> 00:49:59,584
Bravo!

493
00:50:09,209 --> 00:50:10,292
Hisashi.

494
00:50:12,667 --> 00:50:13,876
Are you all right?

495
00:50:18,334 --> 00:50:20,084
Mai's father

496
00:50:23,292 --> 00:50:26,042
told me that I'm not "family."

497
00:50:28,626 --> 00:50:30,126
I see.

498
00:50:33,959 --> 00:50:35,001
But...

499
00:50:39,209 --> 00:50:41,751
Mai is trying her best.

500
00:50:45,584 --> 00:50:46,792
I want to

501
00:50:48,792 --> 00:50:51,626
be there when she needs me.

502
00:50:58,084 --> 00:51:00,459
Go home.

503
00:51:02,209 --> 00:51:03,292
Boss.

504
00:51:05,584 --> 00:51:06,959
Thank you.

505
00:51:27,584 --> 00:51:29,376
Good morning.

506
00:51:32,001 --> 00:51:33,626
Morning.

507
00:51:50,667 --> 00:51:51,876
Good morning.

508
00:52:01,209 --> 00:52:02,459
Are you sure?

509
00:52:05,042 --> 00:52:07,792
Mai may never wake up.

510
00:52:08,167 --> 00:52:12,792
You still want to be family?

511
00:52:18,751 --> 00:52:19,709
Yes.

512
00:52:22,751 --> 00:52:23,792
I see.

513
00:52:32,792 --> 00:52:34,126
Thank you.

514
00:52:46,292 --> 00:52:47,584
Thank you.

515
00:52:49,917 --> 00:52:51,126
Thank you.

516
00:53:00,334 --> 00:53:01,542
I'm happy.

517
00:53:04,584 --> 00:53:05,751
So happy.

518
00:53:42,042 --> 00:53:44,417
The couple has arrived.

519
00:53:45,334 --> 00:53:47,876
Please welcome the bride and groom.

520
00:53:54,709 --> 00:53:55,876
Watch the candle!

521
00:54:06,917 --> 00:54:08,292
Congratulations.

522
00:54:23,084 --> 00:54:25,751
Sorry, Hisashi.

523
00:54:26,834 --> 00:54:28,626
- Why are you sorry?
- Sorry.

524
00:54:28,751 --> 00:54:30,626
The groom shouldn't cry.

525
00:54:31,917 --> 00:54:33,251
I'm next.

526
00:54:37,667 --> 00:54:39,292
Don't cry, Murota.

527
00:54:42,917 --> 00:54:43,959
Congratulations!

528
00:54:46,542 --> 00:54:47,709
Congratulations, Miyuki!

529
00:55:16,542 --> 00:55:17,542
Good morning.

530
00:55:17,667 --> 00:55:18,792
Good morning.

531
00:55:19,542 --> 00:55:21,751
Cute flowers.

532
00:55:21,959 --> 00:55:23,792
I picked them outside.

533
00:55:25,459 --> 00:55:27,459
Her condition is unchanged.

534
00:55:57,084 --> 00:55:58,126
Mai...

535
00:56:00,084 --> 00:56:01,084
Mai!

536
00:56:02,459 --> 00:56:05,459
Mai...Mai woke up!

537
00:56:13,292 --> 00:56:15,376
Can you see this?

538
00:56:20,542 --> 00:56:21,501
Mai!

539
00:56:43,084 --> 00:56:46,459
You woke up?

540
00:56:49,167 --> 00:56:50,292
Mai.

541
00:56:54,376 --> 00:56:55,251
I'm so glad.

542
00:56:57,459 --> 00:56:58,959
I'm so glad!

543
00:57:00,417 --> 00:57:02,126
Aren't you?

544
00:57:05,917 --> 00:57:08,959
She opened her eyes!

545
00:57:16,084 --> 00:57:18,042
"Reborn"?

546
00:57:20,459 --> 00:57:22,126
What does that mean?

547
00:57:22,501 --> 00:57:27,751
She's not going to pick up
where she left off.

548
00:57:29,251 --> 00:57:31,626
What do you mean?

549
00:57:32,292 --> 00:57:36,126
She'll be interacting
with the world from scratch.

550
00:57:37,334 --> 00:57:41,376
In her current state,
Mai is like an infant.

551
00:57:42,292 --> 00:57:43,209
What?

552
00:57:43,792 --> 00:57:48,292
Her brain is kind of "blotchy".

553
00:57:49,167 --> 00:57:51,959
She won't be able to remember everything.

554
00:57:52,126 --> 00:57:54,084
I hope you understand.

555
00:57:55,251 --> 00:57:58,959
So she can never be the same as before?

556
00:57:59,251 --> 00:58:01,751
I couldn't say.

557
00:58:01,959 --> 00:58:05,959
I think she will recover,
but I can't guarantee it.

558
00:58:07,334 --> 00:58:09,876
We'll have to wait and see.

559
00:58:11,584 --> 00:58:14,251
That's great news!

560
00:58:14,376 --> 00:58:15,459
Thank you.

561
00:58:15,584 --> 00:58:17,042
Hisashi! Hisashi!

562
00:58:17,209 --> 00:58:20,209
You're creeping me out!

563
00:58:20,417 --> 00:58:21,459
Thank you, though.

564
00:58:21,584 --> 00:58:22,626
Hisashi!

565
00:58:23,917 --> 00:58:25,292
That's great!

566
00:58:25,459 --> 00:58:26,292
Yes.

567
00:58:26,417 --> 00:58:29,209
Miracles do happen.

568
00:58:29,334 --> 00:58:30,126
Thank you.

569
00:58:30,251 --> 00:58:31,376
Congrats!

570
00:58:33,959 --> 00:58:36,376
Thank you, everyone.

571
00:58:38,251 --> 00:58:41,626
I'm so happy for you, Hisashi!

572
00:58:41,792 --> 00:58:42,792
Thank you.

573
00:58:42,917 --> 00:58:43,959
Congrats.

574
00:58:47,292 --> 00:58:48,709
Thank you!

575
00:58:53,209 --> 00:58:55,084
Hisashi!

576
00:58:55,209 --> 00:58:57,209
We couldn't wait. Sorry.

577
00:58:57,334 --> 00:58:58,126
No.

578
00:58:58,792 --> 00:59:01,626
- Look, Hisashi.
- What?

579
00:59:04,292 --> 00:59:05,917
Mai is smiling.

580
00:59:13,334 --> 00:59:14,292
Mai...

581
00:59:23,459 --> 00:59:25,459
It's me, Hisashi.

582
01:00:05,792 --> 01:00:06,792
Mai.

583
01:00:19,876 --> 01:00:20,584
Welcome.

584
01:00:20,709 --> 01:00:22,126
Thank you.

585
01:00:36,959 --> 01:00:39,959
Excuse me. Good morning.

586
01:00:40,334 --> 01:00:43,084
This is a new patient, Mai Nakahara.

587
01:00:44,584 --> 01:00:47,542
Nice to meet you.

588
01:00:47,834 --> 01:00:51,251
Welcome.

589
01:00:52,459 --> 01:00:53,792
Hello.

590
01:00:53,959 --> 01:00:55,126
Hello.

591
01:00:58,501 --> 01:01:00,959
Okay, let's move her.

592
01:01:01,126 --> 01:01:03,126
1,2,3.

593
01:01:30,584 --> 01:01:32,792
Okay. Catch.

594
01:01:32,917 --> 01:01:34,876
Good try.

595
01:01:35,126 --> 01:01:38,459
Why don't you try, Mom?

596
01:01:39,001 --> 01:01:41,292
Look, Mai.

597
01:01:42,126 --> 01:01:43,792
That's it.

598
01:01:45,334 --> 01:01:46,376
Almost.

599
01:01:46,542 --> 01:01:48,126
Let's try again.

600
01:01:48,876 --> 01:01:49,792
You got it.

601
01:01:49,917 --> 01:01:51,542
Ready, catch!

602
01:01:51,792 --> 01:01:53,584
Here we go, Mai.

603
01:01:54,376 --> 01:01:55,251
Nice!

604
01:01:55,376 --> 01:01:57,126
Oh, my.

605
01:02:02,126 --> 01:02:04,792
She's getting better.

606
01:02:10,001 --> 01:02:10,792
Good job.

607
01:02:17,376 --> 01:02:18,459
Mrs. Nakahara.

608
01:02:21,292 --> 01:02:25,292
Everyone dies, right?

609
01:02:27,334 --> 01:02:28,626
Miho.

610
01:02:29,251 --> 01:02:31,459
You have to think positive.

611
01:02:32,042 --> 01:02:32,959
Right?

612
01:02:33,917 --> 01:02:36,042
One more time, Mai.

613
01:02:38,126 --> 01:02:39,209
Good!

614
01:02:41,584 --> 01:02:44,542
Let's shake hands, Mai.

615
01:02:47,542 --> 01:02:48,626
Good.

616
01:02:51,167 --> 01:02:53,542
You did it! You shook hands.

617
01:02:53,667 --> 01:02:57,626
Sit up. Good, now extend. You can do it.

618
01:02:57,751 --> 01:02:59,209
Look up, Mai.

619
01:02:59,334 --> 01:03:00,292
Move your legs.

620
01:03:01,126 --> 01:03:02,459
Slowly.

621
01:03:02,584 --> 01:03:06,126
Take it slow, Mai. Look up.

622
01:03:06,292 --> 01:03:08,542
Can you move her legs, Hisashi?

623
01:03:08,834 --> 01:03:11,209
You can do it, Mai.

624
01:03:11,876 --> 01:03:13,292
Can you take a step?

625
01:03:17,709 --> 01:03:18,709
"Nakahara"

626
01:03:18,751 --> 01:03:21,126
Oh, no!

627
01:03:21,251 --> 01:03:24,209
Mao was beaten by Yuna Kim!

628
01:03:24,376 --> 01:03:27,584
I'm more upset about Asashoryu's retirement.

629
01:03:27,709 --> 01:03:28,792
Right, Mai?

630
01:03:31,959 --> 01:03:33,959
Please be careful, Ms. Maeda.

631
01:03:45,126 --> 01:03:50,292
<i>Soba shops are bustling with
customers on New Year's Eve.</i>

632
01:03:51,292 --> 01:03:54,917
I made jello for dessert.

633
01:03:55,042 --> 01:03:57,251
She's eating well.

634
01:03:59,751 --> 01:04:02,417
- Here, Hatsumi.
- Thank you.

635
01:04:53,417 --> 01:04:56,917
<i>It's been 5 months since
the Great East Japan Earthquake.</i>

636
01:04:57,042 --> 01:05:03,709
<i>In a commemorative festival in Miyagi,
10,000 floating lanterns...</i>

637
01:05:17,792 --> 01:05:21,459
Hi...sa...shi...

638
01:05:24,334 --> 01:05:25,626
...san.

639
01:05:48,501 --> 01:05:50,126
- Hello.
- Hello.

640
01:05:55,542 --> 01:05:56,959
Are you cold, Mai?

641
01:05:58,751 --> 01:05:59,792
No.

642
01:06:25,876 --> 01:06:30,959
<i>Year Six</i>

643
01:06:38,459 --> 01:06:40,459
Look.

644
01:06:41,459 --> 01:06:44,417
Remember your roommate, Miho?

645
01:06:45,209 --> 01:06:48,334
She won top honors! How wonderful.

646
01:06:48,417 --> 01:06:52,709
"National High School Speech Contest
'The Value of a Life' by Miho Izumi"

647
01:06:56,792 --> 01:06:58,126
Mom?

648
01:06:58,292 --> 01:06:59,251
Yes?

649
01:07:00,959 --> 01:07:03,626
Is he coming today?

650
01:07:04,917 --> 01:07:06,376
Who?

651
01:07:07,251 --> 01:07:08,792
Hisashi.

652
01:07:11,001 --> 01:07:13,626
I think so.

653
01:07:15,334 --> 01:07:16,417
I see.

654
01:07:17,501 --> 01:07:18,751
Why?

655
01:07:20,126 --> 01:07:21,292
No reason.

656
01:07:28,292 --> 01:07:30,126
Why do you ask?

657
01:07:37,001 --> 01:07:38,126
Mai.

658
01:07:39,917 --> 01:07:42,792
Are you hiding something from us?

659
01:07:49,792 --> 01:07:51,209
You were always first.

660
01:07:51,334 --> 01:07:53,209
It was written all over your face.

661
01:07:53,334 --> 01:07:57,626
Remember the first day of school?

662
01:07:57,792 --> 01:07:58,792
The bathroom...

663
01:07:59,334 --> 01:08:00,876
"Underpants incident"!

664
01:08:01,126 --> 01:08:02,751
Stop it.

665
01:08:06,709 --> 01:08:10,126
You never told us where you met Hisashi.

666
01:08:10,251 --> 01:08:12,626
Tell us!

667
01:08:13,459 --> 01:08:15,959
Well...um...

668
01:08:20,792 --> 01:08:23,209
Oh, uh...

669
01:08:23,334 --> 01:08:28,042
We met at a drinking party set up by
a guy from my work.

670
01:08:29,376 --> 01:08:30,459
A BBQ place.

671
01:08:30,751 --> 01:08:35,917
I had a stomach ache that night.
I couldn't eat or drink anything.

672
01:08:36,042 --> 01:08:39,126
She was so pissed off at me!

673
01:08:40,167 --> 01:08:41,917
That sounds like Mai.

674
01:08:42,042 --> 01:08:44,417
She just blows up sometimes.

675
01:08:44,917 --> 01:08:46,209
You never know when.

676
01:08:46,334 --> 01:08:47,917
It's so random.

677
01:08:48,209 --> 01:08:49,959
She's so serious.

678
01:08:52,126 --> 01:08:53,251
Thanks for coming.

679
01:08:53,376 --> 01:08:54,917
Thank you.

680
01:08:55,042 --> 01:08:56,626
Be careful.

681
01:09:18,209 --> 01:09:19,126
Mai.

682
01:09:25,959 --> 01:09:27,792
You don't remember me, do you?

683
01:09:38,292 --> 01:09:40,084
I thought so.

684
01:09:45,626 --> 01:09:47,209
Is it just me?

685
01:09:51,167 --> 01:09:53,209
I think so.

686
01:09:56,792 --> 01:09:57,876
I'm sorry.

687
01:09:58,042 --> 01:09:59,584
Don't worry about it.

688
01:10:01,584 --> 01:10:02,626
I see.

689
01:10:11,626 --> 01:10:13,459
You say

690
01:10:14,459 --> 01:10:18,126
we were engaged.

691
01:10:25,209 --> 01:10:26,417
But...

692
01:10:29,959 --> 01:10:32,042
I can't remember.

693
01:10:43,417 --> 01:10:47,542
I thought I could ignore it but...

694
01:11:02,667 --> 01:11:03,792
Sorry.

695
01:11:06,292 --> 01:11:08,126
I didn't realize.

696
01:11:09,001 --> 01:11:10,626
No.

697
01:11:13,042 --> 01:11:14,459
It must have been hard.

698
01:11:30,751 --> 01:11:32,417
I see.

699
01:11:35,917 --> 01:11:37,709
It makes sense.

700
01:11:49,042 --> 01:11:50,459
But...

701
01:11:52,459 --> 01:11:53,751
I'll try.

702
01:11:56,626 --> 01:11:58,209
I'll try to remember.

703
01:12:00,417 --> 01:12:01,751
I promise.

704
01:12:24,334 --> 01:12:29,376
We ate dinner at my place on Christmas Day.

705
01:12:33,084 --> 01:12:34,126
Right.

706
01:12:36,292 --> 01:12:38,792
And we exchanged presents.

707
01:12:39,084 --> 01:12:42,584
While we were eating,

708
01:12:43,334 --> 01:12:46,292
you pulled down the tablecloth...

709
01:12:58,542 --> 01:13:00,751
I hope you remember.

710
01:13:07,792 --> 01:13:09,292
Stop.

711
01:13:12,042 --> 01:13:13,459
Here...

712
01:13:16,417 --> 01:13:21,084
This is where I'd meet Hisashi.

713
01:13:24,792 --> 01:13:28,376
We'd drive all over the place...

714
01:13:30,292 --> 01:13:34,126
The arcade where we first spoke.

715
01:14:03,084 --> 01:14:05,459
Hisashi became part of our family

716
01:14:06,376 --> 01:14:09,959
while you were sleeping.

717
01:14:11,792 --> 01:14:14,417
It's all out of order, isn't it?

718
01:14:27,834 --> 01:14:29,542
Shall we head back?

719
01:14:33,209 --> 01:14:33,959
Come on.

720
01:14:34,792 --> 01:14:37,251
Just one more place.

721
01:14:37,959 --> 01:14:39,792
Hisashi's apartment.

722
01:14:40,417 --> 01:14:45,417
We promised we'd be back in 3 hours.

723
01:14:46,376 --> 01:14:47,417
Next time.

724
01:15:00,084 --> 01:15:02,626
<i>It is almost 8:00 pm.</i>

725
01:15:02,792 --> 01:15:06,126
<i>Visiting hours will end at 8:00 pm.</i>

726
01:15:06,751 --> 01:15:09,376
<i>Thank you for your cooperation.</i>

727
01:15:28,792 --> 01:15:31,126
You drove around today?

728
01:15:40,667 --> 01:15:42,042
I'll try.

729
01:15:44,459 --> 01:15:46,084
To remember.

730
01:15:56,667 --> 01:15:58,751
A drinking party set up by a guy from work.

731
01:15:58,876 --> 01:16:01,209
I didn't eat or drink anything.

732
01:16:01,334 --> 01:16:03,792
She was so pissed off at me...

733
01:16:34,959 --> 01:16:39,459
Mai's not in her room!

734
01:16:39,584 --> 01:16:43,459
No. I have no idea.

735
01:16:45,126 --> 01:16:47,376
She went out on her own!

736
01:16:48,001 --> 01:16:49,001
Yes.

737
01:16:50,501 --> 01:16:52,542
I'll go look for her.

738
01:17:09,917 --> 01:17:10,709
Hello?

739
01:17:10,834 --> 01:17:12,376
Hisashi?

740
01:17:12,917 --> 01:17:16,584
She may have gone to your apartment.
She wanted to go.

741
01:17:17,667 --> 01:17:20,751
Okay. I'll go look for her.

742
01:18:59,376 --> 01:19:00,459
Mai!

743
01:19:01,792 --> 01:19:02,709
Mai!

744
01:19:06,501 --> 01:19:09,584
What are you doing? It's dangerous!

745
01:19:10,334 --> 01:19:14,209
But I want to remember.

746
01:19:17,709 --> 01:19:21,751
I don't remember anything.

747
01:19:24,959 --> 01:19:29,126
I hate this! I hate it!

748
01:19:38,876 --> 01:19:41,126
My head...what's wrong?

749
01:19:41,292 --> 01:19:42,251
Your head?

750
01:19:42,376 --> 01:19:44,292
My head hurts!

751
01:19:44,501 --> 01:19:45,542
Ow!

752
01:19:45,667 --> 01:19:47,959
My head hurts!

753
01:20:02,292 --> 01:20:04,626
You idiot!

754
01:20:05,292 --> 01:20:07,792
Kill me! Now!

755
01:20:12,042 --> 01:20:12,709
Kill me!

756
01:20:19,917 --> 01:20:20,959
Mai!

757
01:20:22,084 --> 01:20:23,959
Thank goodness!

758
01:20:24,584 --> 01:20:26,626
You're okay now.

759
01:20:28,834 --> 01:20:31,292
Don't worry, Mai.

760
01:20:33,292 --> 01:20:34,792
Dad.

761
01:20:39,584 --> 01:20:40,959
Mom.

762
01:20:42,626 --> 01:20:44,417
I'm sorry.

763
01:20:45,792 --> 01:20:49,959
I thought I was getting better.

764
01:20:50,084 --> 01:20:51,292
It's okay.

765
01:20:53,334 --> 01:20:54,584
It's fine.

766
01:20:54,876 --> 01:21:00,042
Sorry...I'm sorry.

767
01:22:10,667 --> 01:22:12,376
I didn't mean to push you.

768
01:22:13,167 --> 01:22:16,792
No, I wanted to go.

769
01:22:55,292 --> 01:22:59,376
You proposed to me here.

770
01:23:11,334 --> 01:23:13,417
Don't push yourself anymore.

771
01:23:15,876 --> 01:23:16,876
Huh?

772
01:23:23,209 --> 01:23:26,542
When you woke up,

773
01:23:30,292 --> 01:23:32,042
I was so happy.

774
01:23:33,459 --> 01:23:35,751
I came to see you every day.

775
01:23:38,792 --> 01:23:40,626
But for you...

776
01:23:41,709 --> 01:23:44,126
You were asleep for a long time.

777
01:23:45,792 --> 01:23:48,126
When you woke up...

778
01:23:53,792 --> 01:23:56,292
...there was a stranger

779
01:23:59,959 --> 01:24:02,042
who claimed to be the man

780
01:24:05,584 --> 01:24:07,584
you were engaged to.

781
01:24:12,292 --> 01:24:14,792
I'm sure you were terrified.

782
01:24:23,376 --> 01:24:24,459
But...

783
01:24:27,209 --> 01:24:28,959
You still...

784
01:24:31,667 --> 01:24:34,709
...tried your best to accept me.

785
01:24:43,959 --> 01:24:45,501
But from now on,

786
01:24:47,001 --> 01:24:51,542
I want you to live your own life.

787
01:25:08,042 --> 01:25:09,292
Is it...

788
01:25:10,542 --> 01:25:12,959
because I lost my memory?

789
01:25:17,876 --> 01:25:22,251
You're amazing. You survived a coma.

790
01:25:22,584 --> 01:25:26,459
Just being here is a miracle.

791
01:25:33,709 --> 01:25:36,292
You don't have to suffer anymore.

792
01:25:52,251 --> 01:25:53,459
So...

793
01:25:57,667 --> 01:25:59,626
I'll stop coming to see you.

794
01:26:54,251 --> 01:26:56,959
Thanks. Take care.

795
01:27:32,209 --> 01:27:33,876
Let's go.

796
01:30:16,209 --> 01:30:18,959
Hey, how are you doin'?

797
01:30:20,334 --> 01:30:24,626
We're not fully stocked here.
Don't you get bored fixing cars?

798
01:30:24,792 --> 01:30:26,667
I enjoy it.

799
01:30:26,792 --> 01:30:29,459
You're an odd bird.

800
01:30:29,626 --> 01:30:30,584
Maybe so.

801
01:30:55,459 --> 01:30:56,626
You're home.

802
01:30:56,792 --> 01:30:59,042
I'm home!

803
01:30:59,834 --> 01:31:02,376
Welcome home.

804
01:31:04,459 --> 01:31:06,084
I'm home.

805
01:31:06,209 --> 01:31:07,376
Can you manage?

806
01:31:34,876 --> 01:31:37,959
<i>"Your password is incorrect"</i>

807
01:31:41,084 --> 01:31:42,334
<i>"Your password is incorrect"</i>

808
01:32:23,584 --> 01:32:25,959
The right foot now.

809
01:32:30,001 --> 01:32:31,292
And left.

810
01:32:33,459 --> 01:32:34,792
And right.

811
01:34:37,584 --> 01:34:39,626
Open your eyes.

812
01:34:45,251 --> 01:34:47,834
You're recovering nicely. You'll be fine.

813
01:34:50,084 --> 01:34:51,959
Thank you.

814
01:34:53,292 --> 01:34:56,292
You can even get married and have kids.

815
01:34:56,584 --> 01:34:59,126
I hope you lead a happy life.

816
01:35:04,584 --> 01:35:06,292
Um...

817
01:35:09,126 --> 01:35:10,626
I thought...

818
01:35:11,167 --> 01:35:13,792
Your surgery?

819
01:35:13,917 --> 01:35:14,917
Yes.

820
01:35:17,376 --> 01:35:21,751
Your mom insisted that
we preserve your ovaries.

821
01:35:38,126 --> 01:35:39,126
Look.

822
01:35:39,876 --> 01:35:40,959
It's so pretty.

823
01:35:41,126 --> 01:35:42,959
It sure is.

824
01:35:44,709 --> 01:35:46,959
I'm glad we found something nice.

825
01:35:47,126 --> 01:35:48,084
Right?

826
01:35:50,084 --> 01:35:52,459
I'll go get the car. Wait here.

827
01:36:22,292 --> 01:36:24,459
You're all better now!

828
01:36:25,792 --> 01:36:26,501
I'm so glad.

829
01:36:28,959 --> 01:36:29,917
Huh?

830
01:36:33,834 --> 01:36:37,126
Didn't you know?

831
01:36:37,959 --> 01:36:39,792
All this time?

832
01:36:40,376 --> 01:36:41,417
Yes.

833
01:36:42,459 --> 01:36:43,792
All this time.

834
01:36:45,626 --> 01:36:51,126
He came every year on the day
and refused to cancel.

835
01:36:51,959 --> 01:36:54,292
Your reservation is still here.

836
01:36:57,084 --> 01:36:57,792
Realistically...

837
01:36:57,917 --> 01:37:02,126
If she doesn't wake up by then,
I'll reserve the same date next year.

838
01:37:02,292 --> 01:37:03,459
Please.

839
01:37:05,459 --> 01:37:10,292
Is it difficult?

840
01:37:15,209 --> 01:37:17,126
There's no precedent.

841
01:37:19,209 --> 01:37:24,126
Seven years ago

842
01:37:30,501 --> 01:37:31,584
Mr. Nishizawa!

843
01:37:36,251 --> 01:37:39,459
I'll make it happen.

844
01:37:43,709 --> 01:37:45,251
Thank you!

845
01:37:53,959 --> 01:37:59,459
Every year, I reserved March 17th
for the two of you.

846
01:38:56,792 --> 01:39:00,001
<i>"Message received"</i>

847
01:39:06,876 --> 01:39:10,584
<i>"Hisashi"</i>

848
01:39:31,626 --> 01:39:34,834
You should have gone with her.

849
01:39:35,334 --> 01:39:36,917
She'll be fine.

850
01:39:37,042 --> 01:39:38,292
But...

851
01:39:40,042 --> 01:39:42,876
She should go on her own.

852
01:39:43,667 --> 01:39:44,709
Right?

853
01:39:46,751 --> 01:39:48,751
Remember,

854
01:39:48,917 --> 01:39:52,292
she willed herself back from a coma.

855
01:39:52,459 --> 01:39:54,292
She can do this.

856
01:40:26,084 --> 01:40:28,126
<i>From today, I'm going to take videos</i>

857
01:40:28,251 --> 01:40:31,126
and send them to your phone.

858
01:40:32,917 --> 01:40:37,251
It's kind of embarrassing, filming myself

859
01:40:37,709 --> 01:40:39,792
but we'll laugh about it later.

860
01:40:43,917 --> 01:40:45,292
This is Mai.

861
01:40:50,876 --> 01:40:53,959
She's sleeping well.

862
01:40:55,501 --> 01:40:57,751
She's not waking up.

863
01:41:00,042 --> 01:41:03,459
I tried making Mai's pasta.

864
01:41:05,042 --> 01:41:06,959
What a fiasco!

865
01:41:07,709 --> 01:41:09,251
Is this food?

866
01:41:12,751 --> 01:41:15,376
But I'll eat it.

867
01:41:24,209 --> 01:41:27,084
Where are we today?

868
01:41:30,376 --> 01:41:32,209
The correct answer is...

869
01:41:34,417 --> 01:41:40,084
A very memorable spot for us.

870
01:41:41,876 --> 01:41:44,084
I'm regretting it, though.

871
01:41:48,001 --> 01:41:50,584
I'm surrounded by couples.

872
01:41:51,251 --> 01:41:53,084
This is rough.

873
01:41:54,042 --> 01:41:55,542
Really awkward.

874
01:41:58,167 --> 01:42:02,959
<i>Will Mai remember the night sky
we gazed at together?</i>

875
01:42:07,042 --> 01:42:10,292
<i>This is not a good place
for a guy to come alone.</i>

876
01:42:22,584 --> 01:42:25,459
I'm a little

877
01:42:26,876 --> 01:42:28,459
depressed today.

878
01:42:30,126 --> 01:42:38,626
I feel so lonely without Mai.

879
01:42:39,376 --> 01:42:41,084
Please wake up,

880
01:42:41,709 --> 01:42:42,751
Mai!

881
01:42:44,542 --> 01:42:47,251
<i>That's it for today. See you tomorrow.</i>

882
01:42:52,876 --> 01:42:54,459
Hisashi...

883
01:43:08,376 --> 01:43:11,084
Mai! I love you!

884
01:43:12,084 --> 01:43:13,251
Sorry.

885
01:43:36,292 --> 01:43:37,417
The other day,

886
01:43:37,542 --> 01:43:42,584
Mai had surgery to remove her ovaries.

887
01:43:43,209 --> 01:43:44,876
Hang in there, Mai.

888
01:43:48,251 --> 01:43:51,126
This is Mai's second walk.

889
01:43:53,917 --> 01:43:57,042
We're with your mom and dad.

890
01:44:03,209 --> 01:44:04,251
Mai,

891
01:44:05,209 --> 01:44:06,542
I'm waitin' for ya!

892
01:44:16,251 --> 01:44:19,792
Shodo Island was beautiful.

893
01:44:20,417 --> 01:44:22,751
I wish you could see it, too.

894
01:44:23,876 --> 01:44:25,459
Let's go someday.

895
01:44:29,417 --> 01:44:32,626
It's been 401 days since Mai went to sleep.

896
01:44:35,084 --> 01:44:37,292
And today,

897
01:44:38,209 --> 01:44:41,584
her respirator was removed.

898
01:44:47,709 --> 01:44:51,376
Now, Mai is breathing

899
01:44:51,917 --> 01:44:54,084
on her own.

900
01:45:20,084 --> 01:45:21,417
Can I help you?

901
01:45:22,001 --> 01:45:25,292
I'm looking for Hisashi Nishizawa.

902
01:46:00,376 --> 01:46:01,709
Can we play down there?

903
01:46:01,834 --> 01:46:03,417
Go ahead.

904
01:46:03,584 --> 01:46:04,584
Let's all go.

905
01:46:05,834 --> 01:46:07,459
Don't go too far.

906
01:46:07,584 --> 01:46:08,459
Okay!

907
01:46:29,209 --> 01:46:31,917
The swing's fixed!

908
01:46:33,792 --> 01:46:35,792
If it breaks again, I'll fix it.

909
01:46:35,917 --> 01:46:37,709
Thanks, mister!

910
01:46:38,334 --> 01:46:39,834
Mister, huh?

911
01:46:39,959 --> 01:46:40,917
See ya!

912
01:46:41,042 --> 01:46:42,584
Bye!

913
01:47:03,126 --> 01:47:04,709
I'll come!

914
01:47:04,834 --> 01:47:06,459
I'll come to you!

915
01:47:07,459 --> 01:47:08,751
So wait for me.

916
01:47:37,626 --> 01:47:39,917
I wanted to thank you.

917
01:47:42,459 --> 01:47:44,209
For waiting for me.

918
01:47:47,126 --> 01:47:48,876
For believing in me.

919
01:47:51,459 --> 01:47:53,251
And staying by my side.

920
01:47:59,459 --> 01:48:00,542
But...

921
01:48:04,667 --> 01:48:06,542
I still can't remember.

922
01:48:15,126 --> 01:48:16,584
But I don't care.

923
01:48:20,292 --> 01:48:21,417
Because...

924
01:48:25,292 --> 01:48:26,376
I've...

925
01:48:30,042 --> 01:48:31,584
fallen in love

926
01:48:33,792 --> 01:48:35,751
with you again.

927
01:48:43,167 --> 01:48:46,917
"Fallen in love again" sounds weird.

928
01:49:04,292 --> 01:49:06,376
I've always loved you.

929
01:49:34,542 --> 01:49:35,917
Let's walk together.

930
01:50:08,542 --> 01:50:09,584
Ready?

931
01:50:11,209 --> 01:50:12,709
Right foot.

932
01:50:15,126 --> 01:50:16,709
Left foot.

933
01:50:19,459 --> 01:50:20,876
Right foot.

934
01:50:32,626 --> 01:50:34,126
Left foot.

935
01:50:37,376 --> 01:50:38,709
Right foot.

936
01:50:39,292 --> 01:50:40,251
That's it.

937
01:50:45,834 --> 01:50:47,084
Right foot.

938
01:50:50,376 --> 01:50:51,792
Left foot.

939
01:50:55,959 --> 01:50:57,042
Right foot.

940
01:50:59,001 --> 01:51:00,542
Left foot.

941
01:51:31,459 --> 01:51:33,042
We'll walk together.

942
01:51:39,001 --> 01:51:40,751
Now and forever.

943
01:52:25,667 --> 01:52:27,376
I'm going to karaoke.

944
01:52:28,251 --> 01:52:29,792
- See you!
- Good night.

945
01:52:58,501 --> 01:53:03,042
<i>The 8-Year Engagement</i>

946
01:53:04,834 --> 01:53:09,209
Mai will be entering
with her father and mother.

947
01:53:09,334 --> 01:53:10,792
Here they are.

948
01:55:13,084 --> 01:55:18,126
<i>June, 2015
A baby boy is born</i>

949
01:55:28,126 --> 01:55:31,126
Takeru Satoh

950
01:55:32,126 --> 01:55:35,126
Tao Tsuchiya

951
01:55:36,126 --> 01:55:39,126
Hiroko Yakushimaru

952
01:55:40,126 --> 01:55:43,126
Tetta Sugimoto

953
01:55:44,126 --> 01:55:47,126
Kazuki Kitamura

954
01:56:36,751 --> 01:56:39,751
Executive Producers:
Tadashi Osumi & Takashi Hirano

955
01:56:40,751 --> 01:56:43,751
Based on the novel by
Hisashi & Mai Nakahara (Shufunotomo Co., Ltd.)

956
01:56:44,751 --> 01:56:47,751
Screenplay by Yoshikazu Okada

957
01:56:48,751 --> 01:56:51,751
Music by Takatsugu Muramatsu

958
01:59:13,459 --> 01:59:18,126
Directed by Takahisa Zeze

959
01:59:23,792 --> 01:59:28,042
© 2017 "The 8-Year Engagement" Film Partners

