1
00:00:37,270 --> 00:00:41,934
CJ Entertainment Presents

2
00:00:49,582 --> 00:00:53,916
A ZIP CINEMA Production

3
00:00:58,658 --> 00:01:02,617
A PARK Jin-pyo Film

4
00:01:05,065 --> 00:01:08,125
SOL Kyung-gu

5
00:01:09,969 --> 00:01:13,735
KIM Nam-joo

6
00:01:15,675 --> 00:01:18,542
KIM Young-chul

7
00:01:21,181 --> 00:01:24,514
KANG Dong-won

8
00:01:26,753 --> 00:01:32,020
This film is based on a true story.

9
00:01:35,862 --> 00:01:38,126
Director HAN,
three minutes to standby.

10
00:01:39,165 --> 00:01:41,633
So, what's your closing
for today?

11
00:01:41,768 --> 00:01:42,735
Hey, now.

12
00:01:42,869 --> 00:01:44,734
I hear people are really
looking forward to it.

13
00:01:44,871 --> 00:01:46,133
Everyone's talking about it,
you know,

14
00:01:46,272 --> 00:01:47,432
about your closing statements
being so refreshing.

15
00:01:47,574 --> 00:01:49,337
You know the viewers
always come first.

16
00:01:49,476 --> 00:01:51,444
That's the last ad, now.
Ten seconds left.

17
00:01:51,578 --> 00:01:53,341
Alright, five seconds.
Standby.

18
00:01:53,880 --> 00:01:56,610
Super, start.

19
00:01:56,749 --> 00:01:59,309
Second camera on standby
and cut!

20
00:02:01,855 --> 00:02:03,413
Good evening, everyone.

21
00:02:03,556 --> 00:02:06,116
We didn't have many days
of laughter this year.

22
00:02:06,259 --> 00:02:07,920
Standing at the finish line
of the nineties,

23
00:02:08,061 --> 00:02:10,325
we all had high hopes
for this year.

24
00:02:10,463 --> 00:02:14,627
We struggled hard against
the tide of change around the world,

25
00:02:14,767 --> 00:02:16,428
and within our country,

26
00:02:16,569 --> 00:02:18,833
- it was a year that demanded
- Thirteen.

27
00:02:18,972 --> 00:02:20,633
We wake up and realize
our faults as we face

28
00:02:20,773 --> 00:02:21,137
Fourteen.

29
00:02:21,274 --> 00:02:23,435
The beginning of
the twenty-first century.

30
00:02:23,576 --> 00:02:25,942
- Now, DBC News will begin.
- Seventeen.

31
00:02:28,681 --> 00:02:31,309
Eighteen.
Just a little more.

32
00:02:31,451 --> 00:02:37,014
We declare war against
crime and violence...

33
00:02:38,158 --> 00:02:41,423
Yes, it's been a long time since
our president seemed so trustworthy.

34
00:02:41,561 --> 00:02:45,622
However, despite his ambitions
and declarations,

35
00:02:45,765 --> 00:02:47,824
this was a banner year for crime.

36
00:02:47,967 --> 00:02:50,834
Briefly said, it was a crisis
for public welfare.

37
00:02:50,970 --> 00:02:53,097
In the year ahead,

38
00:02:53,206 --> 00:02:54,605
I hope the average Joe will be able to

39
00:02:54,774 --> 00:02:57,436
keep the smile on his face.

40
00:02:57,577 --> 00:02:58,942
Trust you, sir?

41
00:02:59,279 --> 00:03:00,268
Believe me, we'd like to.

42
00:03:04,050 --> 00:03:13,220
VOICE OF A MURDERER

43
00:03:14,360 --> 00:03:16,726
- Hey, look sharp up there.
- Min-sun...

44
00:03:27,173 --> 00:03:29,437
- Min-sun!
- We haven't taken a picture yet!

45
00:03:30,476 --> 00:03:35,345
In this case, the suspect was
someone that knew the family,

46
00:03:35,481 --> 00:03:38,416
and when he didn't
get the ransom,

47
00:03:38,651 --> 00:03:40,209
Yoo Min-sun

48
00:03:40,353 --> 00:03:44,119
he choked the child to death
and buried her body.

49
00:03:44,257 --> 00:03:49,820
So this case shows how kidnappers

50
00:03:49,963 --> 00:03:54,423
that destroy families are always nail,
always brought to justice.

51
00:03:58,571 --> 00:04:02,940
Yes, now we can't even send our
kids to school with peace of mind.

52
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
Mr. President wants our trust,

53
00:04:04,577 --> 00:04:06,943
but the world is in chaos.

54
00:04:07,080 --> 00:04:11,107
The police are working very hard,
but it seems they need to work harder.

55
00:04:11,251 --> 00:04:13,116
What good is it to catch
the criminal,

56
00:04:13,253 --> 00:04:17,917
when Min-sun was taken away screaming
and returned cold and lifeless?

57
00:04:18,057 --> 00:04:20,025
Crime is beyond
the reach of the law.

58
00:04:20,159 --> 00:04:22,525
Must forensic science also
be out of our reach?

59
00:04:23,062 --> 00:04:25,428
Madam, would you please
open the door?

60
00:04:25,565 --> 00:04:28,534
Late again,
like any other day.

61
00:04:28,668 --> 00:04:29,930
Look at what time it is.

62
00:04:32,872 --> 00:04:34,032
Ah, home sweet home.

63
00:04:35,575 --> 00:04:36,735
You reek of alcohol.

64
00:04:36,876 --> 00:04:38,935
Oh, you don't like it?
Should I leave?

65
00:04:39,078 --> 00:04:40,443
Sure, go on.

66
00:04:42,382 --> 00:04:43,815
Did you pay for the drinks?

67
00:04:43,950 --> 00:04:46,510
Of course. I'm the man.

68
00:04:46,653 --> 00:04:47,813
Is he asleep?

69
00:04:47,954 --> 00:04:49,922
He's asleep. He's asleep.

70
00:04:50,857 --> 00:04:52,222
The heir to my throne.

71
00:04:53,860 --> 00:04:56,920
Get up, kiddo.

72
00:04:57,063 --> 00:04:58,428
You're a third-generation
only son.

73
00:04:59,365 --> 00:05:02,926
Come on, Dad's home.
Gotta get up!

74
00:05:03,069 --> 00:05:04,229
Dad...

75
00:05:04,370 --> 00:05:06,429
Good boy.
Plant one right here.

76
00:05:08,074 --> 00:05:10,941
My heir, you believe
in your old man, right?

77
00:05:11,077 --> 00:05:13,944
I'll take care of it,
so eat all you want.

78
00:05:14,080 --> 00:05:16,548
So what if you gain
a little weight? Huh?

79
00:05:16,649 --> 00:05:18,708
You're a man.
A man sticks it out, eh?

80
00:05:18,851 --> 00:05:21,615
Cool and strong to the end.
Okay?

81
00:05:21,754 --> 00:05:22,914
Yeah, okay.

82
00:05:23,056 --> 00:05:25,320
Honey, stop.

83
00:05:25,458 --> 00:05:28,325
Your old man will
take care of Mom.

84
00:05:28,461 --> 00:05:30,224
Have I ever lied to you? Huh?

85
00:05:30,363 --> 00:05:32,831
Come on, honey.
Let him sleep.

86
00:05:34,967 --> 00:05:36,935
Or not.

87
00:05:56,155 --> 00:05:59,818
1200 families are living in houses for
normal citizen that's 106 square meter.

88
00:05:59,959 --> 00:06:04,623
1060 families are living in apartments,
that's from 122 to 244 square meter.

89
00:06:05,465 --> 00:06:07,729
In Bundang's case,
620 families are living in

90
00:06:07,867 --> 00:06:10,028
house for normal citizen
that's from 69 to 86 square meter.

91
00:06:10,770 --> 00:06:11,930
Through them for scale,

92
00:06:12,071 --> 00:06:14,130
760 familise are living
in rental houses

93
00:06:14,273 --> 00:06:17,936
that's from 46 to
66 square meter in Ilsan...

94
00:06:18,077 --> 00:06:19,237
Come on, let's eat.

95
00:06:19,779 --> 00:06:20,939
Now, Sang-woo,

96
00:06:24,250 --> 00:06:25,512
let's pray.

97
00:06:26,753 --> 00:06:27,913
Our Father, who art in Heaven,

98
00:06:28,054 --> 00:06:30,318
Hallowed be thy Name.

99
00:06:30,456 --> 00:06:31,514
Thy kingdom come.

100
00:06:31,657 --> 00:06:35,718
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.

101
00:06:35,862 --> 00:06:38,729
Give us this day our daily bread.

102
00:06:38,865 --> 00:06:41,925
June, 3 weeks, Breakfast
And forgive us our trespasses,

103
00:06:42,068 --> 00:06:43,831
as we forgive those
who trespass against us.

104
00:06:43,970 --> 00:06:46,131
And lead us not into temptation,

105
00:06:46,272 --> 00:06:48,331
but deliver us from evil:

106
00:06:48,474 --> 00:06:50,635
For thine is the kingdom,
the power,

107
00:06:50,777 --> 00:06:55,339
and the glory, for ever.
Amen.

108
00:06:57,450 --> 00:06:58,610
Does it hurt?

109
00:07:00,253 --> 00:07:01,413
How is it?

110
00:07:05,358 --> 00:07:07,121
How about here?

111
00:07:09,162 --> 00:07:10,129
I'm tired.

112
00:07:10,263 --> 00:07:12,823
Open your arms.

113
00:07:21,174 --> 00:07:25,235
Friday, June 14th.
Weather: Clear skies.

114
00:07:25,378 --> 00:07:28,541
Sometimes it's like
my mom is a stepmom.

115
00:07:28,681 --> 00:07:30,706
She gets a kick out of
torturing me.

116
00:07:30,850 --> 00:07:34,308
Today, she said my feet look
like pig's feet.

117
00:07:34,454 --> 00:07:35,614
That was harsh.

118
00:07:35,755 --> 00:07:38,121
I mean, I want to be nice
and skinny too,

119
00:07:38,257 --> 00:07:40,919
but not if it means
more gruel and beans.

120
00:07:41,060 --> 00:07:43,824
Jumping rope and
acupuncture sucks, too.

121
00:07:43,963 --> 00:07:46,523
Will anyone ever
understand my agony?

122
00:07:46,666 --> 00:07:47,928
I want to die.

123
00:07:51,170 --> 00:07:53,035
My dear son!
I'm sorry that I hurt you.

124
00:07:53,172 --> 00:07:55,037
Mom loves you so much.
We'll get through this together.

125
00:08:14,660 --> 00:08:19,120
Superman,
the mighty prince of bravery.

126
00:08:20,266 --> 00:08:24,930
Batman and Robin,
soldiers of justice.

127
00:08:44,557 --> 00:08:46,525
Don't come in.

128
00:09:18,658 --> 00:09:22,424
DBC's nine o'clock news
will begin now.

129
00:09:25,164 --> 00:09:27,325
Hello, every...

130
00:09:28,868 --> 00:09:31,132
Ugh, why can't I do it
like Dad?

131
00:09:42,682 --> 00:09:44,013
Going down.

132
00:10:17,450 --> 00:10:20,010
Son, hurry on up.

133
00:10:22,655 --> 00:10:25,522
Mom, you're so mean.
You're evil.

134
00:10:25,658 --> 00:10:27,717
It's not like you do it too...

135
00:10:28,761 --> 00:10:30,228
I hate you.

136
00:10:34,767 --> 00:10:35,927
Good job.

137
00:10:39,872 --> 00:10:40,839
Here.

138
00:10:45,378 --> 00:10:47,642
Now, let's put on
your pedometer.

139
00:10:56,856 --> 00:10:58,414
I'm not your real son, am I?

140
00:11:01,460 --> 00:11:02,620
I love you.

141
00:11:03,562 --> 00:11:07,828
Mom, Just this once.
I'm like one step away from dying.

142
00:11:07,967 --> 00:11:09,935
Just stick it out a little more.

143
00:11:10,069 --> 00:11:13,232
Then we'll take a nice picture of you
once you drop a few pounds.

144
00:11:13,372 --> 00:11:15,636
You know what
the neighbors call you?

145
00:11:15,775 --> 00:11:18,039
Are you that ashamed of me, Mom?

146
00:11:19,078 --> 00:11:21,546
Don't be silly,
it's just bad for your health.

147
00:11:21,681 --> 00:11:24,115
Do you want to grow into
a total pig? Hmm?

148
00:11:24,850 --> 00:11:28,308
This is all
because Mommy loves you.

149
00:11:29,055 --> 00:11:31,717
My tooth is shaky.
The one in the back.

150
00:11:31,857 --> 00:11:33,017
Where?

151
00:11:34,160 --> 00:11:35,718
You still need to wait a few days.

152
00:11:35,861 --> 00:11:37,021
Now, go on down.

153
00:12:29,181 --> 00:12:31,411
Sang-woo's birthday

154
00:12:35,755 --> 00:12:38,223
How is my Superman necktie
today?

155
00:12:38,357 --> 00:12:42,316
If only everything was
as dear as the heart of Yoo-jin,

156
00:12:42,461 --> 00:12:45,021
who ran for miles on barefoot
everyday to buy medicine for her sick mother.

157
00:12:45,164 --> 00:12:48,827
Yoo-jin's symbolic swollen feet
are truly touching.

158
00:12:48,968 --> 00:12:52,131
They say children have
hearts of gold.

159
00:12:52,271 --> 00:12:53,932
We adults could learn
a lot from our kids.

160
00:12:54,673 --> 00:12:57,335
Have a pleasant evening,
everyone.

161
00:12:58,477 --> 00:13:00,638
Good work, everyone.

162
00:13:02,581 --> 00:13:03,605
Alright, good work everybody.

163
00:13:03,749 --> 00:13:06,115
Your closing statement was
really touching.

164
00:13:06,252 --> 00:13:08,117
You might have to run
for office soon.

165
00:13:08,254 --> 00:13:10,119
- A man like you...
- Shh.

166
00:13:10,256 --> 00:13:12,121
Are you really running?

167
00:13:12,258 --> 00:13:13,520
If the people want me to...

168
00:13:14,560 --> 00:13:15,618
Sir, come on.

169
00:13:15,761 --> 00:13:16,523
Good show today, sir.

170
00:13:16,662 --> 00:13:18,027
- Yeah, you too.
- Which party?

171
00:13:18,164 --> 00:13:20,132
Democrat? Republican?

172
00:13:29,375 --> 00:13:31,434
Yes, is this Jin-ho's house?

173
00:13:32,278 --> 00:13:37,215
Right, It's just our Sang-woo
isn't home yet.

174
00:13:38,751 --> 00:13:40,412
Come on now, stop.

175
00:13:40,553 --> 00:13:43,522
Even if he were to call home
he wouldn't be able to get through.

176
00:13:44,857 --> 00:13:47,826
Honey, should we call
the police?

177
00:13:47,960 --> 00:13:51,123
Call the police?
No, just wait a minute.

178
00:13:52,865 --> 00:13:54,127
No, let's call them.

179
00:13:54,867 --> 00:13:57,335
Just wait a minute, will you?

180
00:14:10,449 --> 00:14:15,216
Teachers and security guards use
large sacks to restrain the culprit.

181
00:14:15,354 --> 00:14:18,812
These drills are the result of
the unfortunate kidnapping

182
00:14:18,958 --> 00:14:23,122
and murder of a young student
in Nara City, last November.

183
00:14:31,971 --> 00:14:34,838
Hello?
Sang-woo, is that you?

184
00:14:34,974 --> 00:14:36,635
Hello?
Hello? It's Dad.

185
00:14:36,775 --> 00:14:39,642
Hello?
Sang-woo, Sang-woo.

186
00:14:40,579 --> 00:14:41,739
Hel...

187
00:14:48,254 --> 00:14:49,414
Hello.

188
00:14:50,856 --> 00:14:52,221
Hello?

189
00:14:52,358 --> 00:14:53,723
Hello.

190
00:14:54,960 --> 00:14:56,427
I've been enjoying the news.

191
00:14:56,562 --> 00:14:57,722
What?

192
00:14:58,864 --> 00:15:00,331
Sang-woo's father, I presume?

193
00:15:00,466 --> 00:15:02,627
Yes, that's me.
Who is this?

194
00:15:02,768 --> 00:15:03,530
Who is it?
Huh? Who?

195
00:15:03,669 --> 00:15:06,229
Well, you're much calmer
than I expected you to be.

196
00:15:06,372 --> 00:15:08,840
Excuse me?
Who, who are you?

197
00:15:09,675 --> 00:15:12,940
I have Sang-woo.
Sang-woo is with me.

198
00:15:13,078 --> 00:15:14,045
Hello?
Who are you?

199
00:15:14,179 --> 00:15:15,441
Why is Sang-woo with...

200
00:15:15,581 --> 00:15:16,707
Sang-woo is there?

201
00:15:16,849 --> 00:15:20,114
Ah, I see now you do have
a short temper.

202
00:15:20,653 --> 00:15:22,814
Have one hundred grand, cash,
ready by tomorrow,

203
00:15:22,955 --> 00:15:25,321
and have a phone installed
in your car.

204
00:15:25,457 --> 00:15:28,017
The phone must be answered
before it rings three times.

205
00:15:28,160 --> 00:15:29,422
Three times.

206
00:15:30,162 --> 00:15:32,027
I will call back tomorrow.

207
00:15:32,164 --> 00:15:33,631
- Hello?
- Who is it?

208
00:15:33,766 --> 00:15:34,323
Hello?

209
00:15:34,466 --> 00:15:38,732
Oh, and I probably
don't need to tell you,

210
00:15:38,871 --> 00:15:41,135
but if you go to
the authorities or upset me,

211
00:15:42,975 --> 00:15:44,340
Sang-woo dies.

212
00:15:44,476 --> 00:15:46,637
Hello? Hello!

213
00:15:49,081 --> 00:15:51,709
Help me...

214
00:15:54,453 --> 00:15:56,216
Dad...

215
00:15:57,256 --> 00:15:59,121
Help me...

216
00:16:10,669 --> 00:16:13,229
Where are you going?
Hours Missing: 8

217
00:16:13,372 --> 00:16:14,737
I asked you
where you're going.

218
00:16:16,475 --> 00:16:17,635
To work.

219
00:16:19,178 --> 00:16:21,043
You're going to work
at a time like...

220
00:16:21,480 --> 00:16:23,038
The entire country
watches our news.

221
00:16:23,182 --> 00:16:25,412
I can't back out on
a commitment like that.

222
00:16:25,951 --> 00:16:28,112
I'll go and get someone
to take over,

223
00:16:28,253 --> 00:16:31,120
get some time off
and get a loan.

224
00:16:33,058 --> 00:16:35,925
Don't worry, just trust me.

225
00:16:36,862 --> 00:16:38,227
I'll call you after
I get the car phone,

226
00:16:38,364 --> 00:16:39,831
so don't go anywhere.

227
00:16:40,666 --> 00:16:42,429
Don't call the police, alright?

228
00:16:43,068 --> 00:16:44,035
Stay calm.

229
00:16:44,169 --> 00:16:45,534
How am I supposed to be calm?

230
00:16:45,671 --> 00:16:47,536
Honey, let me come too.
I'm scared.

231
00:16:47,673 --> 00:16:50,335
No, he might call again.

232
00:16:52,177 --> 00:16:54,543
You have to pull
yourself together.

233
00:16:54,680 --> 00:16:55,840
Honey...

234
00:16:56,949 --> 00:17:01,215
First, let's just do
what he says.

235
00:17:01,854 --> 00:17:04,721
Nothing's going to happen, okay?

236
00:17:05,357 --> 00:17:07,018
Sang-woo will be fine...

237
00:17:07,159 --> 00:17:08,922
I promise I'll bring him
home today.

238
00:17:10,062 --> 00:17:11,222
You promise?

239
00:17:11,363 --> 00:17:12,523
Promise to come home
with Sang-woo.

240
00:17:12,664 --> 00:17:13,722
Of course.

241
00:17:17,870 --> 00:17:20,634
Honey, I still think
we should call the...

242
00:17:20,773 --> 00:17:22,536
No. Absolutely not.

243
00:17:22,674 --> 00:17:25,336
He just wants money.
That's all this is.

244
00:17:25,477 --> 00:17:28,037
Catching the bastard
isn't our problem.

245
00:17:28,180 --> 00:17:29,340
Alright?

246
00:17:30,549 --> 00:17:31,709
Just trust me.

247
00:18:01,180 --> 00:18:05,913
Request for a loan

248
00:18:09,354 --> 00:18:11,322
Oh, no. It's nothing to
worry about...

249
00:18:12,357 --> 00:18:15,224
Well, I think she fell out
in the field.

250
00:18:15,360 --> 00:18:17,419
Hours Missing: 14

251
00:18:17,563 --> 00:18:20,532
Oh, that's okay.
It'll only be for two days.

252
00:18:21,767 --> 00:18:23,928
I might even come back up tomorrow.

253
00:18:26,672 --> 00:18:30,438
You know me.
Don't worry.

254
00:18:30,976 --> 00:18:34,742
Yeah, thanks.
Don't mess up. Break a leg.

255
00:18:35,781 --> 00:18:39,808
Hours Missing: 18

256
00:18:48,060 --> 00:18:51,928
Hours Missing: 20

257
00:18:58,470 --> 00:18:59,835
Domestic terminal
at Gimpo Airport?

258
00:19:00,572 --> 00:19:03,632
How am I going to find you
if I don't know what you look like?

259
00:19:03,775 --> 00:19:05,834
That's the least of
your worries.

260
00:19:05,978 --> 00:19:08,446
Is there a single person in Korea
that doesn't know what you look like?

261
00:19:08,580 --> 00:19:09,842
Then, what about my son?

262
00:19:09,948 --> 00:19:13,509
Relax. If you do
exactly as I tell you,

263
00:19:13,652 --> 00:19:15,813
I'll dock him with you safely.

264
00:19:15,954 --> 00:19:17,114
Hello?

265
00:19:17,556 --> 00:19:20,024
You said it's a Grandeur,
number 3699?

266
00:19:20,159 --> 00:19:22,423
Are you sure
Sang-woo's father is alone?

267
00:19:22,861 --> 00:19:26,627
Yes, We'll do anything you want.

268
00:19:26,765 --> 00:19:30,223
Please, let me talk to Sang-woo.
Hello?

269
00:19:30,369 --> 00:19:33,532
Our son looks big,
but he's very weak.

270
00:19:33,672 --> 00:19:36,641
It's late now.
Has, has he eaten yet?

271
00:19:37,276 --> 00:19:39,744
He says he wants
some Chinese takeout.

272
00:19:39,878 --> 00:19:42,438
Oh, no. He shouldn't eat
food like that.

273
00:19:43,081 --> 00:19:44,207
Are you kidding me?

274
00:19:45,651 --> 00:19:47,812
Unspeakable...

275
00:19:47,953 --> 00:19:49,215
No, no, sir.

276
00:19:50,055 --> 00:19:52,023
Just please, let me hear
his voice. Please?

277
00:19:52,157 --> 00:19:54,523
He's sound asleep
from the cold medicine.

278
00:19:56,061 --> 00:19:57,221
What medicine?

279
00:20:04,369 --> 00:20:06,530
Leave the engine running
and open the doors.

280
00:20:06,672 --> 00:20:09,732
Open the trunk,
and turn the lights on.

281
00:20:09,875 --> 00:20:13,436
Then, leave the bag there
and go home.

282
00:20:21,053 --> 00:20:24,511
Remember,
you must be waiting at home.

283
00:20:27,459 --> 00:20:31,122
Hours Missing: 21

284
00:20:56,555 --> 00:21:00,423
Hours Missing: 22

285
00:21:21,280 --> 00:21:23,248
Hello, hello?
What's going on here?

286
00:21:23,348 --> 00:21:24,508
What about my son?

287
00:21:24,650 --> 00:21:26,311
That's what I'd like to know.

288
00:21:26,451 --> 00:21:27,418
What?

289
00:21:28,754 --> 00:21:31,518
It seems maybe Sang-woo's mother
doesn't want him to live.

290
00:21:31,957 --> 00:21:32,924
What?

291
00:21:33,058 --> 00:21:34,719
Hello?
What are you talking about?

292
00:21:35,260 --> 00:21:37,728
The phone only rings
three times.

293
00:21:37,863 --> 00:21:38,921
Tell her if she doesn't
answer it even once,

294
00:21:39,064 --> 00:21:40,326
she'll never see
her precious son again.

295
00:21:40,465 --> 00:21:42,729
Look here,
we did everything you said!

296
00:21:42,868 --> 00:21:44,927
The doors were open,
the keys and lights...

297
00:21:45,070 --> 00:21:46,128
Just give us back our son.

298
00:21:46,271 --> 00:21:48,239
Are you kidding me?

299
00:21:48,373 --> 00:21:49,840
Didn't I tell you to
wait at home?

300
00:21:49,975 --> 00:21:52,341
Look, I left the doors
open and all.

301
00:21:52,477 --> 00:21:55,241
What if some random person
steals the car?

302
00:21:57,749 --> 00:21:59,512
You have more important
things on hand.

303
00:22:00,352 --> 00:22:04,721
Hey, you. I mean sir.
Sir, let's not do this.

304
00:22:04,856 --> 00:22:06,721
Let's meet in person.
I just want my...

305
00:22:06,858 --> 00:22:08,325
I'm changing the location.

306
00:22:17,769 --> 00:22:20,738
Across the alley from the Daehan Cinema
is the Geukdong Theater.

307
00:22:20,872 --> 00:22:22,032
Yes, yes.

308
00:22:24,476 --> 00:22:27,138
Slow down to 40 kilometers
and keep it steady.

309
00:22:27,679 --> 00:22:29,442
Forty? Why?

310
00:22:30,349 --> 00:22:32,817
You ask too many questions.

311
00:22:34,252 --> 00:22:35,617
I'm following you.

312
00:22:35,754 --> 00:22:36,914
What?

313
00:22:39,658 --> 00:22:40,920
Where?

314
00:22:42,461 --> 00:22:43,621
Hello?

315
00:22:46,064 --> 00:22:48,828
Once you arrive,
open the doors again.

316
00:22:48,967 --> 00:22:50,832
What about the keys?
Just leave them?

317
00:22:50,969 --> 00:22:53,233
See, you're catching on...

318
00:22:53,972 --> 00:22:56,440
Go and wait at the teahouse
across the street.

319
00:22:56,575 --> 00:23:01,137
Is Sang-woo with you right now?

320
00:23:01,279 --> 00:23:03,509
I can't always bring him along.

321
00:23:03,648 --> 00:23:04,706
But he's okay?

322
00:23:04,850 --> 00:23:06,715
Why, there's no need to ask.

323
00:23:06,852 --> 00:23:08,513
I'll dock him with
you right away.

324
00:23:29,174 --> 00:23:32,940
Hours Missing: 23

325
00:23:42,454 --> 00:23:43,716
Hello?

326
00:23:44,356 --> 00:23:46,824
I see you're finally
answering the phone.

327
00:23:46,958 --> 00:23:48,323
My husband.
You met him, right?

328
00:23:48,460 --> 00:23:49,927
I've just arrived.

329
00:23:50,862 --> 00:23:53,626
Please give him back.
Our Sang-woo.

330
00:23:53,765 --> 00:23:56,427
Oh, now what should we do?
The teahouse is closed...

331
00:23:56,568 --> 00:23:58,035
Pardon? The teahouse?

332
00:23:58,170 --> 00:23:59,535
Anyway...

333
00:23:59,671 --> 00:24:02,936
There's a chicken place
around the corner.

334
00:24:03,074 --> 00:24:04,837
The alley is a little
on the narrow side.

335
00:24:04,976 --> 00:24:06,443
Tell him to go there and wait.

336
00:24:06,578 --> 00:24:08,637
Yeah, okay. Don't worry.
Gotta go.

337
00:24:38,977 --> 00:24:40,342
Jesus, what are you doing?

338
00:24:41,580 --> 00:24:42,740
Let go of me.

339
00:24:42,881 --> 00:24:43,711
Is it you?

340
00:24:43,849 --> 00:24:44,713
What?

341
00:24:44,850 --> 00:24:46,010
Where's my son?

342
00:24:46,151 --> 00:24:47,311
What are you talking about?

343
00:24:47,452 --> 00:24:48,612
Where is Sang-woo?

344
00:24:48,753 --> 00:24:51,221
Let go of me.
Quiet down.

345
00:24:51,356 --> 00:24:55,122
I'm a cop. A cop.
Try not to blow my cover.

346
00:24:55,861 --> 00:24:57,419
Why is there a cop here?

347
00:24:58,263 --> 00:24:59,628
She said not to tell you,

348
00:24:59,764 --> 00:25:01,527
but your wife reported
the kidnapping.

349
00:25:01,666 --> 00:25:02,132
What?

350
00:25:02,267 --> 00:25:04,235
I'm going to starve him,
starting from now.

351
00:25:04,369 --> 00:25:05,927
You want Sang-woo to die,
don't you?

352
00:25:06,071 --> 00:25:10,132
Sir, how could I ever...
Hello? Hello?

353
00:25:10,275 --> 00:25:13,733
No, no... Sang-woo.

354
00:25:13,879 --> 00:25:15,540
Don't starve him...

355
00:25:15,680 --> 00:25:18,308
Sir, we just want our son back.

356
00:25:18,450 --> 00:25:19,417
We don't need money
or anything else.

357
00:25:19,551 --> 00:25:23,009
Silence. It hurts,
so don't shout.

358
00:25:23,855 --> 00:25:26,119
I see many familiar faces
in front of the theater.

359
00:25:26,258 --> 00:25:28,317
Shall I describe them for you?

360
00:25:28,460 --> 00:25:30,826
One is overweight
and the other is of...

361
00:25:30,962 --> 00:25:32,930
No, no, we don't know...

362
00:25:33,064 --> 00:25:35,532
Please believe me.
Don't kill him, please.

363
00:25:35,667 --> 00:25:37,532
Hello? Hello...

364
00:25:45,277 --> 00:25:46,437
Hello?

365
00:25:51,550 --> 00:25:52,517
Hello?

366
00:25:52,651 --> 00:25:54,516
OH Ji-sun,
are you out of your mind?

367
00:25:57,656 --> 00:25:59,624
Didn't I tell you
not to call the police?

368
00:26:01,159 --> 00:26:07,223
Thanks to the stupid cops
there was no one at the chicken place!

369
00:26:07,866 --> 00:26:09,026
What are you going to do now?

370
00:26:10,468 --> 00:26:12,629
When he calls again,
set another place...

371
00:26:12,771 --> 00:26:15,638
another place to meet, alright?
You got it?

372
00:26:15,974 --> 00:26:19,137
Hurry up and get back
to the chicken place.

373
00:26:19,277 --> 00:26:23,145
Hurry, hurry!
Bring back Sang-woo!

374
00:27:12,063 --> 00:27:14,531
- Backs straight, chins up,
- What's with the scarf, jerk?
Days Missing: 2

375
00:27:14,666 --> 00:27:16,429
- Who the hell are you?
- Come closer.

376
00:27:16,568 --> 00:27:18,934
Do it right or
I'll choke you with it,

377
00:27:19,070 --> 00:27:20,435
goddamn it.

378
00:27:24,776 --> 00:27:26,437
Get a move on, will you?

379
00:27:27,379 --> 00:27:29,244
Are the voice analysis
results in yet?

380
00:27:29,381 --> 00:27:32,407
Sir, it's only been
a couple of hours...

381
00:27:32,550 --> 00:27:34,711
See, this is the fucking problem.

382
00:27:35,153 --> 00:27:37,621
What's the best shot
we've got? Huh?

383
00:27:37,756 --> 00:27:39,815
Wouldn't that be
arresting him, sir?

384
00:27:39,958 --> 00:27:42,927
Forensic science makes
that the voice, sir.

385
00:27:43,061 --> 00:27:44,426
Yeah, that motherfucker's voice.

386
00:27:44,562 --> 00:27:45,824
Yeah, that damned voice!

387
00:27:46,765 --> 00:27:49,427
There have been 11 phone calls
so far and seeing

388
00:27:49,567 --> 00:27:52,127
how he never goes over
two minutes,

389
00:27:52,270 --> 00:27:55,239
the suspect appears to be
extremely intelligent and cunning.

390
00:27:55,373 --> 00:27:58,433
We've currently identified and
are investigating six suspects.

391
00:27:58,576 --> 00:28:00,339
Are you saying that
out of eleven calls,

392
00:28:00,478 --> 00:28:01,638
we couldn't get a single trace?

393
00:28:01,780 --> 00:28:05,409
Once, we kept him on for a while and
traced him to the Samsung Trade Center.

394
00:28:05,550 --> 00:28:08,519
But that was before
the kidnapping was reported...

395
00:28:08,653 --> 00:28:11,315
Right now, we have two of our men
stationed down there undercover.

396
00:28:11,456 --> 00:28:12,423
You think he's an idiot?

397
00:28:12,557 --> 00:28:15,219
He won't call from there again
knowing it'll be traced.

398
00:28:15,360 --> 00:28:16,827
Detective.

399
00:28:16,961 --> 00:28:20,124
I mean, I'm just saying.
Let's be more scientific about it.

400
00:28:21,266 --> 00:28:24,326
Anyway, make sure this
doesn't get out.

401
00:28:24,469 --> 00:28:26,130
We have to bring
the kid back alive.

402
00:28:26,271 --> 00:28:27,636
Remember who the father is,
alright?

403
00:28:27,772 --> 00:28:29,831
The nine o'clock news anchor.

404
00:28:30,675 --> 00:28:33,940
Especially you, Detective KIM.

405
00:28:35,180 --> 00:28:37,910
Control that foul mouth of
yours, okay?

406
00:28:39,551 --> 00:28:40,711
Okay...

407
00:28:44,556 --> 00:28:47,525
Two jacks fell out over there
by the entrance.

408
00:28:47,859 --> 00:28:50,828
Damn it.
If only I could rush in all of them.

409
00:28:51,763 --> 00:28:54,425
Days Missing: 3

410
00:29:01,573 --> 00:29:04,041
Good morning, everyone.

411
00:29:08,079 --> 00:29:11,708
This house is a real doozie.
A killer view.

412
00:29:16,855 --> 00:29:19,722
Hello? Doozie!

413
00:29:19,858 --> 00:29:21,018
What's wrong with you?

414
00:29:22,761 --> 00:29:24,524
Let's run one more time.

415
00:29:24,662 --> 00:29:26,220
One, two, three.

416
00:29:26,664 --> 00:29:28,825
The bastard is sure to
be brought in.

417
00:29:28,967 --> 00:29:30,628
Our special kidnapping division
recently even...

418
00:29:30,769 --> 00:29:33,237
Who'll take responsibility
when his life is put in jeopardy?

419
00:29:33,371 --> 00:29:35,134
Please have some faith
in us, Mr. HAN.

420
00:29:35,273 --> 00:29:36,740
Responsibility my ass.

421
00:29:36,875 --> 00:29:41,039
Look here, Mr. HAN.
You're the father,

422
00:29:41,179 --> 00:29:43,613
so it's crucial
he comes back alive,

423
00:29:43,748 --> 00:29:46,216
but we're cops.
We need to catch him.

424
00:29:46,351 --> 00:29:48,216
- What did you just say?
- No, what I mean is...

425
00:29:48,353 --> 00:29:52,016
we need to catch the culprit
to get Sang-woo back alive...

426
00:29:52,157 --> 00:29:57,322
So what we need to do now is to have
hope and work together. Have faith, eh?

427
00:29:57,462 --> 00:29:58,622
That's right.

428
00:29:58,763 --> 00:30:01,027
The kidnapper won't be
caught easily.

429
00:30:01,166 --> 00:30:03,634
No matter what,
you must trust the police!

430
00:30:03,768 --> 00:30:07,226
Now, you've already made contact
with him on your own,

431
00:30:07,372 --> 00:30:09,135
which was very risky.

432
00:30:09,274 --> 00:30:12,437
Luckily, your wife
contacted us now,

433
00:30:12,577 --> 00:30:15,637
so please have faith
and leave it to us.

434
00:30:17,248 --> 00:30:21,708
Actually, I don't know
if I should say this...

435
00:30:23,354 --> 00:30:27,723
but, my girls were begging me to
get them your autograph, if possible...

436
00:30:34,465 --> 00:30:36,330
My girls would also
if that's okay...

437
00:30:48,379 --> 00:30:52,110
Days Missing: 4

438
00:31:00,058 --> 00:31:02,925
You're really not eating?
It's getting cold...

439
00:31:07,565 --> 00:31:09,624
You asked me
if I had any enemies...

440
00:31:10,068 --> 00:31:12,730
I did seven years
on camera reports alone.

441
00:31:14,272 --> 00:31:16,240
In reality, there must be
thousands of people that

442
00:31:16,374 --> 00:31:18,035
lost their jobs, thanks to me.

443
00:31:18,977 --> 00:31:20,740
Can you bring in
all those people?

444
00:31:20,879 --> 00:31:24,815
Well, of course.
We should...

445
00:31:24,949 --> 00:31:28,510
But first, lets narrow it down
from there to the big fish,

446
00:31:28,653 --> 00:31:30,120
the really fishy ones.

447
00:31:31,956 --> 00:31:34,220
I can't think of anything
besides that.

448
00:31:35,360 --> 00:31:37,419
I just can't figure out
who it could be...

449
00:31:38,363 --> 00:31:41,730
I've lived my life honestly,
as a model citizen,

450
00:31:41,866 --> 00:31:44,027
and never did anything to
hurt anyone.

451
00:31:46,070 --> 00:31:48,231
These black bean noodles
are incredible.

452
00:31:50,775 --> 00:31:52,333
But why isn't he calling?

453
00:31:54,178 --> 00:31:55,839
Oh, don't worry about that.

454
00:31:55,980 --> 00:31:57,914
It's about time for
the bastard to call.

455
00:32:08,660 --> 00:32:09,524
Hello?

456
00:32:09,661 --> 00:32:10,525
Hello?

457
00:32:10,662 --> 00:32:12,721
Hello?
This is Sang-woo's mom.

458
00:32:12,864 --> 00:32:14,729
Did you call the police?

459
00:32:14,866 --> 00:32:17,426
I thought I told you he dies
if you call them.

460
00:32:17,969 --> 00:32:21,735
What? No.

461
00:32:21,873 --> 00:32:23,932
Please, don't kill my son.
Please.

462
00:32:24,075 --> 00:32:25,736
Do you want him to live?

463
00:32:25,877 --> 00:32:27,640
Do you really want to
save Sang-woo?

464
00:32:28,079 --> 00:32:29,740
Who the hell are you?

465
00:32:29,881 --> 00:32:32,213
- Do you think this is funny?
- Don't talk back to me.

466
00:32:32,350 --> 00:32:33,817
Who do you think
you're talking to?

467
00:32:33,952 --> 00:32:35,112
What?

468
00:32:35,253 --> 00:32:36,914
You think
you can get away with this?

469
00:32:39,057 --> 00:32:41,321
You've got some nerve,
I'll give you that.

470
00:32:41,459 --> 00:32:43,927
Who's threatening whom now, huh?

471
00:32:44,062 --> 00:32:45,222
Excuse me?

472
00:32:45,964 --> 00:32:48,330
Get a grip, Mr. HAN.

473
00:32:48,466 --> 00:32:51,333
Look, whoever you are,
I'll let it go.

474
00:32:51,469 --> 00:32:52,629
I'll give you all the money too.
Hello?

475
00:32:52,770 --> 00:32:54,032
I'm getting tired.

476
00:32:54,172 --> 00:32:56,834
I ought to just finish him
and all this...

477
00:32:56,975 --> 00:33:00,342
Sir, I apologize.
I just lost it for a moment.

478
00:33:00,478 --> 00:33:01,536
I'll give you everything. Please...

479
00:33:01,679 --> 00:33:04,204
Let me at least hear
my son's voice.

480
00:33:04,349 --> 00:33:06,510
He's alright, isn't he?

481
00:33:06,651 --> 00:33:08,414
Don't make that kind of
mistake again.

482
00:33:09,053 --> 00:33:11,920
Once the money is received,
Sang-woo will be safely docked

483
00:33:13,358 --> 00:33:14,723
I will call again.

484
00:33:14,859 --> 00:33:16,019
Hello? No, wait. Wait.

485
00:33:16,160 --> 00:33:18,924
No, please.
Don't hang up. Hello?

486
00:33:19,063 --> 00:33:21,725
Why, are you trying to
trace the call?

487
00:33:21,866 --> 00:33:24,334
One more mistake,
and Sang-woo dies.

488
00:33:24,869 --> 00:33:25,733
Sir.

489
00:33:25,870 --> 00:33:29,328
I'm watching you.
Every move you make.

490
00:33:29,474 --> 00:33:34,343
Sir, please.
I'm down on my knees.

491
00:33:34,479 --> 00:33:37,414
Sir, I'll, I'll be a hostage
instead of Sang-woo.

492
00:33:37,548 --> 00:33:38,606
I will call again.

493
00:33:38,750 --> 00:33:41,810
Sir, did he have
something to eat?

494
00:33:46,958 --> 00:33:49,324
Did you give him
something to eat?

495
00:33:58,269 --> 00:34:01,932
I'm watching you.
Every move you make.

496
00:34:02,673 --> 00:34:04,334
The noodles are getting cold.

497
00:34:40,878 --> 00:34:43,312
It takes quite an optimist
to be drooling and all.

498
00:34:49,554 --> 00:34:53,012
It takes quite an optimist
to be drooling and all.

499
00:35:16,481 --> 00:35:18,608
Where, where the hell?

500
00:35:19,250 --> 00:35:22,014
Sang-woo, Sang-woo,
Sang-woo. Sang-woo...

501
00:35:23,654 --> 00:35:24,916
Sang-woo!

502
00:35:27,158 --> 00:35:31,117
Father, I was so wrong.

503
00:35:31,262 --> 00:35:33,822
I was so wrong.
I'm the sinner.

504
00:35:34,165 --> 00:35:35,723
Hurry and play it back.

505
00:35:35,867 --> 00:35:37,027
- Come on, rewind.
- Wait.

506
00:35:38,169 --> 00:35:39,329
Stop there.

507
00:35:40,071 --> 00:35:43,632
- Hey, did you check the car?
- Yes, sir. It was a resident.

508
00:35:44,575 --> 00:35:47,043
And the Chinese delivery guy? Huh?

509
00:35:47,178 --> 00:35:50,113
Oh, that. Yes, sir, it was just
a delivery guy, so we didn't.

510
00:35:50,248 --> 00:35:52,910
- Get on it, now.
- Yes, sir.

511
00:35:53,751 --> 00:35:56,117
Huh? What's wrong with this?

512
00:35:56,254 --> 00:35:57,812
- Play it back.
- What is it?

513
00:35:58,756 --> 00:36:00,724
- Hurry up.
- Just one minute.

514
00:36:04,862 --> 00:36:06,523
Son of a bitch.

515
00:36:07,165 --> 00:36:10,032
What the hell were you doing?

516
00:36:10,168 --> 00:36:11,931
What are those eyes attached for?

517
00:36:13,571 --> 00:36:17,337
You're telling me
you idiots didn't know

518
00:36:17,475 --> 00:36:19,943
when he waltzed in
and flipped the camera?

519
00:36:20,778 --> 00:36:22,336
What the hell
are you doing here?

520
00:36:22,480 --> 00:36:26,109
- Where's KIM Wook-jung?
- Kim...

521
00:36:28,352 --> 00:36:30,820
Hey, why are you standing here?

522
00:36:30,955 --> 00:36:33,719
How many times do I have to tell you,
stay with Sang-woo's mother!

523
00:36:35,059 --> 00:36:37,425
- Get out!
- Yes, sir.

524
00:36:38,763 --> 00:36:41,630
Nice going. Real nice.

525
00:36:48,472 --> 00:36:50,235
Who's the one
that called me in...

526
00:37:04,055 --> 00:37:06,421
Inspector! Inspector!

527
00:37:07,959 --> 00:37:10,427
Hey, get every inch
on photograph.

528
00:37:10,561 --> 00:37:11,721
Yes, sir.

529
00:37:12,063 --> 00:37:14,429
Let's see if anything comes up.

530
00:37:16,067 --> 00:37:18,729
Be careful not to wipe off
the fingerprints.

531
00:37:19,971 --> 00:37:23,031
Sir, I have a feeling that
this is Sang-woo's hideout,

532
00:37:23,174 --> 00:37:25,335
and since it could be
someone they know,

533
00:37:25,476 --> 00:37:27,137
we'll have to be really thorough.

534
00:37:27,278 --> 00:37:29,542
Listen up!

535
00:37:29,680 --> 00:37:31,910
Don't miss a single hair!

536
00:37:32,049 --> 00:37:33,209
Yes, Inspector.

537
00:37:37,355 --> 00:37:41,724
Anyway.
The noodles are getting cold.

538
00:37:42,660 --> 00:37:44,525
Hurry. Hurry on home, kid.

539
00:37:53,170 --> 00:37:54,831
Okay, thank you.

540
00:37:56,173 --> 00:37:58,733
- Can I get some more radishes.
- Yes.

541
00:38:14,258 --> 00:38:15,919
The noodles will get cold.

542
00:38:19,664 --> 00:38:20,824
Shut up, asshole.

543
00:38:21,465 --> 00:38:23,524
You're under arrest
for kidnapping.

544
00:38:24,268 --> 00:38:27,726
You have the right to a lawyer and
anything you say may be used in court...

545
00:38:28,372 --> 00:38:29,737
Quiet down.

546
00:38:33,077 --> 00:38:34,738
Shush! Just be quiet.

547
00:38:35,780 --> 00:38:39,716
Days Missing: 7

548
00:38:43,654 --> 00:38:45,212
1988, July to September
Reported by 'camera reports'

549
00:38:55,766 --> 00:38:58,530
Kyung-bae,
I know you're a hardass and all,

550
00:38:58,669 --> 00:39:00,637
but please, just let it go
just this once.

551
00:39:01,672 --> 00:39:04,539
You can just report on
something else.

552
00:39:04,675 --> 00:39:07,235
The viewers don't need to
now everything.

553
00:39:10,848 --> 00:39:12,816
I swear, I'll never do it again.

554
00:39:13,451 --> 00:39:16,420
Honestly, who doesn't
take a few bribes?

555
00:39:16,554 --> 00:39:17,316
All I did was clean up
the leftovers, really.

556
00:39:17,455 --> 00:39:19,013
I'm sorry, Jae-jun.

557
00:39:20,358 --> 00:39:23,225
This isn't the kind of thing
I can cover up.

558
00:39:23,361 --> 00:39:26,728
That money makes real estate
prices skyrocket

559
00:39:26,864 --> 00:39:28,331
and becomes a civil burden.

560
00:39:28,466 --> 00:39:33,631
Since when are you a man of
the people? Huh?

561
00:39:33,771 --> 00:39:36,934
We're friends!
How can you do this to me?

562
00:39:37,074 --> 00:39:40,339
You wanna see me lose it?
See me die?

563
00:39:40,478 --> 00:39:42,036
You think you're the president
or something?

564
00:39:42,179 --> 00:39:44,511
Don't make me do something
I'll regret...

565
00:39:47,151 --> 00:39:48,311
Ugh, Mr. HAN.

566
00:39:52,256 --> 00:39:53,518
Jesus, it's hot as hell.

567
00:39:58,562 --> 00:39:59,824
Damn it. Mr. HAN!

568
00:39:59,964 --> 00:40:03,127
It's like a sauna.
Open the door, please?

569
00:40:08,472 --> 00:40:12,135
Sir, Mr. HAN, sir. Open it.
It's too hot.

570
00:40:12,276 --> 00:40:13,538
Come on. Pretty please?

571
00:40:14,578 --> 00:40:18,207
This is supposed to open easily...

572
00:40:19,049 --> 00:40:21,017
God, this is such bullshit.

573
00:40:29,160 --> 00:40:31,128
Come on, open it a little, huh?

574
00:40:35,866 --> 00:40:39,029
I'm going out of my mind.
Losing my nuts here. Geez.

575
00:40:42,273 --> 00:40:44,833
Sir, did you ask for
a phone trace?

576
00:40:45,976 --> 00:40:48,536
Oh, the phone call ran
a little short, so...

577
00:40:49,580 --> 00:40:51,707
Come on.
Do something right, man.

578
00:40:52,650 --> 00:40:54,208
What happened to
the delivery guy?

579
00:40:54,752 --> 00:40:58,415
He's a Chinese immigrant.
What'd he ever do to you, huh?

580
00:40:58,556 --> 00:41:01,218
Stop barking up the wrong tree and
just worry about your own trunk, sir.

581
00:41:01,358 --> 00:41:03,519
Go do your damn job, eh?
Chinese, my ass.

582
00:41:03,661 --> 00:41:05,322
He spoke Korean better than me!

583
00:41:07,765 --> 00:41:11,724
While some of us rot away
in a tiny ass trunk.

584
00:41:12,570 --> 00:41:15,437
I should fucking quit
or something.

585
00:41:16,674 --> 00:41:21,134
What do I get for it?
More money? Respect?

586
00:41:21,278 --> 00:41:23,246
Idiot, looking for
some hope in life.

587
00:41:23,347 --> 00:41:25,611
Haven't even had
clean boxers this week.

588
00:41:26,750 --> 00:41:28,513
When did forensics become
some kind of country club?

589
00:41:28,652 --> 00:41:30,517
Kiss my fucking ass.
There's forensics for ya.

590
00:41:30,654 --> 00:41:32,315
Here. Take your men out to
dinner sometime.

591
00:41:37,061 --> 00:41:38,221
Yeah, Detective KIM.

592
00:41:38,362 --> 00:41:40,125
What about that suspect
from yesterday?

593
00:41:40,264 --> 00:41:42,824
Dad, did you eat yet?

594
00:41:42,967 --> 00:41:45,435
Huh? Oh, sure. Sure.

595
00:41:45,569 --> 00:41:47,332
So did you take care of
the paperwork?

596
00:41:47,471 --> 00:41:49,439
Do you have
clean underwear left?

597
00:41:49,573 --> 00:41:52,337
It's raining a lot,
are there any leaks?

598
00:41:52,476 --> 00:41:54,637
Make sure to turn
the heat on at night.

599
00:41:54,778 --> 00:41:58,009
- And when you turn it on...
- Worry about yourself, Dad.

600
00:41:58,949 --> 00:42:00,314
I'm sorry, kiddo.

601
00:42:00,451 --> 00:42:02,919
Oh, and I got a bonus
for the stakeouts.

602
00:42:03,053 --> 00:42:04,418
Let's you and me go eat
something nice.

603
00:42:04,555 --> 00:42:06,216
Hey, hey.
I gotta hang up. Gotta go.

604
00:42:06,357 --> 00:42:10,316
Yeah, okay. Uh-huh, detective.
Alright. Over and out.

605
00:42:19,370 --> 00:42:23,431
Isn't a stakeout supposed to
be quiet and hidden?

606
00:42:23,574 --> 00:42:24,734
I'm closing the door.

607
00:42:42,760 --> 00:42:46,218
Son, your dad is
sure living it up.

608
00:42:52,770 --> 00:42:55,637
Days Missing: 10

609
00:42:58,576 --> 00:43:00,635
Hello? Hello?

610
00:43:01,078 --> 00:43:05,208
Oh my, Ji-sun.
What's the hurry?

611
00:43:05,749 --> 00:43:08,013
Oh, Mother, Nothing.

612
00:43:08,953 --> 00:43:10,318
I was just expecting a call...

613
00:43:10,454 --> 00:43:12,820
Is Kyung-bae well?
And my grandson?

614
00:43:13,857 --> 00:43:15,324
Yes, of course...

615
00:43:15,459 --> 00:43:17,427
Is Sang-woo doing well
in school?

616
00:43:19,563 --> 00:43:20,825
Oh, yes.

617
00:43:20,965 --> 00:43:22,523
Let me talk to
my precious grandson.

618
00:43:22,666 --> 00:43:25,328
I haven't heard his voice
in ages.

619
00:43:26,971 --> 00:43:28,734
Well, the thing is...

620
00:43:28,872 --> 00:43:30,134
Well, come on.
I'm not getting any younger.

621
00:43:30,274 --> 00:43:32,139
Put Sang-woo on the phone.

622
00:43:32,876 --> 00:43:38,610
Mother, Sang-woo went out just now
to jump rope in the playground.

623
00:43:38,749 --> 00:43:41,217
Dear, losing weight is
all fine and dandy,

624
00:43:41,352 --> 00:43:42,614
but aren't you being
too harsh on him?

625
00:43:42,753 --> 00:43:44,618
Mind you,
he's a third-generation only son.

626
00:43:45,356 --> 00:43:49,918
Mother, I'm actually waiting on
an important call.

627
00:43:50,060 --> 00:43:52,426
I'll call you back soon.

628
00:43:52,563 --> 00:43:54,121
Ji-sun, now...

629
00:43:54,264 --> 00:43:57,233
Kyung-bae weighed far more
at that age.

630
00:43:57,368 --> 00:44:00,929
Why are you making
such a fuss about it?

631
00:44:01,071 --> 00:44:02,538
I just can't grasp it.

632
00:44:03,474 --> 00:44:06,443
Say, when is Kyung-bae
coming back on T.V.?

633
00:44:06,877 --> 00:44:09,437
The new one, he's just not
that good.

634
00:44:09,580 --> 00:44:12,413
It goes without saying,
my Kyung-bae is the best.

635
00:44:15,653 --> 00:44:20,317
One, two, three.

636
00:44:21,058 --> 00:44:22,320
Hello?

637
00:44:22,459 --> 00:44:25,917
- Why didn't you call sooner?
- Only I can ask the questions.

638
00:44:26,263 --> 00:44:27,730
Are you tapping the phones
right now?

639
00:44:27,865 --> 00:44:29,025
What?

640
00:44:30,367 --> 00:44:32,232
What do you take me for?

641
00:44:32,369 --> 00:44:33,734
Look here,
I'm not that kind of person.

642
00:44:33,871 --> 00:44:37,432
Silence.
I'll be the judge of that.

643
00:44:37,574 --> 00:44:41,237
Are you sure Sang-woo is
really your son?

644
00:44:41,378 --> 00:44:42,936
Is he really
the precious, only son?

645
00:44:43,080 --> 00:44:44,104
What?

646
00:44:44,248 --> 00:44:47,411
Let your wife know that
this is my last act of mercy.

647
00:44:47,551 --> 00:44:49,109
What, what are you saying?
Hello?

648
00:44:49,253 --> 00:44:51,016
Sang-woo's mother has
lost her senses

649
00:44:51,155 --> 00:44:52,417
and is holding up the line.

650
00:44:52,556 --> 00:44:53,818
I'm sorry, sir.

651
00:44:54,558 --> 00:44:56,116
But, is our son definitely
with you?

652
00:44:56,260 --> 00:44:57,124
Please, at least let me hear
his voice...

653
00:44:57,261 --> 00:44:59,729
All the more reason to
listen to me.

654
00:44:59,863 --> 00:45:01,228
Everything has been taken care of.

655
00:45:01,365 --> 00:45:03,526
It'll be our
Sang-woo's birthday soon.

656
00:45:03,667 --> 00:45:05,430
Please, hurry
and let us see him.

657
00:45:08,272 --> 00:45:11,639
Apparently, Sang-woo is
crazy about M&Ms.

658
00:45:12,076 --> 00:45:12,735
What?

659
00:45:12,876 --> 00:45:17,006
So, let's start again on a new day,
shall we?

660
00:45:17,147 --> 00:45:18,512
Hello? Hello?

661
00:45:19,249 --> 00:45:21,809
This time,
I want both of you to come

662
00:45:21,952 --> 00:45:23,817
to the Domestic terminal
at Gimpo Airport.

663
00:45:23,954 --> 00:45:25,114
Hello.

664
00:45:32,463 --> 00:45:34,328
Did LEE Jae-jun
make a move yet?

665
00:45:34,865 --> 00:45:36,628
Yes, sir.
He's on the move right now.

666
00:45:36,767 --> 00:45:40,032
Okay. Track him and don't let him
out of your sight.

667
00:45:40,170 --> 00:45:41,137
Yes, sir. I won't.

668
00:45:41,271 --> 00:45:43,739
It might be a double job,
so if you see anything fishy,

669
00:45:43,874 --> 00:45:45,239
then use your radio.

670
00:45:47,077 --> 00:45:49,341
Detective PARK, track him good.

671
00:45:55,552 --> 00:45:57,611
Open it!
What's wrong with you?

672
00:45:58,055 --> 00:45:59,113
You better open this door!

673
00:46:03,761 --> 00:46:05,820
You're taking a shower
at a time like this?

674
00:46:05,963 --> 00:46:08,227
We don't even know
if he's alive or not...

675
00:46:09,066 --> 00:46:10,431
Get out here, now. Now!

676
00:46:10,567 --> 00:46:12,626
Are you out of your damn mind?

677
00:46:16,874 --> 00:46:18,136
Put it on.

678
00:46:20,077 --> 00:46:21,237
Hurry! Put it on now!

679
00:46:21,378 --> 00:46:27,408
Don't touch me. Don't you dare.
Where do you get the nerve...

680
00:46:27,551 --> 00:46:29,712
Go out there now
and bring Sang-woo back!

681
00:46:30,554 --> 00:46:34,513
I'm losing my mind.
I needed to do something,

682
00:46:34,658 --> 00:46:37,718
anything to pull myself together.
I just...

683
00:46:39,963 --> 00:46:43,729
Sang-woo, Mommy's so sorry...

684
00:46:43,867 --> 00:46:45,027
Sang-woo...

685
00:46:47,471 --> 00:46:50,634
Honey, I think he knows
about the police.

686
00:46:50,774 --> 00:46:54,835
What should we do?
It's all my fault. What...

687
00:46:57,347 --> 00:46:59,611
No, no, don't.

688
00:47:00,350 --> 00:47:03,808
I'm sorry.
It's not your fault.

689
00:47:03,954 --> 00:47:06,320
Don't worry.
Our Sang-woo is alive.

690
00:47:06,456 --> 00:47:10,517
Hey Mister.
Hi, Mr. Newsman.

691
00:47:23,674 --> 00:47:26,142
All vehicles report to
the domestic parking lot.

692
00:47:26,276 --> 00:47:28,039
The domestic terminal parking lot.

693
00:47:28,178 --> 00:47:32,205
I repeat, the next point of contact
is the airport parking lot.

694
00:48:06,450 --> 00:48:07,712
Hold on tight.

695
00:48:21,965 --> 00:48:23,227
Be careful!

696
00:48:27,070 --> 00:48:30,130
Look here, are you going to drag us
round and round again today?

697
00:48:30,574 --> 00:48:31,939
That's for me to decide.

698
00:48:32,976 --> 00:48:37,208
Sir, I'm truly grateful
that you called again.

699
00:48:37,347 --> 00:48:38,712
Please give Sang-woo back to us.

700
00:48:38,849 --> 00:48:40,009
My wife and I, we're alive,
but not living.

701
00:48:40,150 --> 00:48:42,209
Do you really want
Sang-woo back?

702
00:48:42,352 --> 00:48:43,216
Do you really?

703
00:48:43,353 --> 00:48:45,821
- What are you talking about?
- Then why aren't you thinking straight?

704
00:48:45,956 --> 00:48:47,617
Why do I smell cops around?

705
00:48:48,659 --> 00:48:50,718
His temperature keeps on rising.

706
00:48:50,861 --> 00:48:52,021
What are you going to do?

707
00:48:52,162 --> 00:48:52,821
Where? Where is he hurting?

708
00:48:52,963 --> 00:48:54,430
- I don't want to be a bad person.
- Sang-woo is sick?

709
00:48:54,564 --> 00:48:55,929
- So do as I say.
- Hello?

710
00:48:56,066 --> 00:48:58,626
Sir, is our son sick?

711
00:48:58,769 --> 00:49:00,430
Well, I guess you are concerned.

712
00:49:00,570 --> 00:49:04,631
Sir, you must have children
of your own, right?

713
00:49:04,775 --> 00:49:05,537
Please. We told you we'd do
anything you want.

714
00:49:05,676 --> 00:49:10,113
Anyway. Then, shall we take
a nice drive today?

715
00:49:10,247 --> 00:49:11,509
You're familiar with
the 63 Building?

716
00:49:11,648 --> 00:49:13,912
Directions are inside
the trash can in front.

717
00:49:14,051 --> 00:49:16,110
Set off right after
you confirm them.

718
00:49:21,058 --> 00:49:22,218
Honey, go over there.

719
00:49:31,368 --> 00:49:33,029
Honey, over here!

720
00:49:41,578 --> 00:49:42,738
What's the Grandeur's
current location?

721
00:49:42,879 --> 00:49:45,109
The car is currently...
I'm sorry, sir. We lost it.

722
00:49:45,248 --> 00:49:47,614
We're on. Wait.

723
00:49:47,751 --> 00:49:50,720
We sent backup for the moment,
go standby at the first contact point.

724
00:49:50,854 --> 00:49:54,517
Is there anyone who can
know where the car is?

725
00:49:55,058 --> 00:49:57,618
Hey, trunk detail. What happened?
Did the point of contact change?

726
00:49:57,761 --> 00:49:59,524
Don't worry about
where they're going.

727
00:49:59,663 --> 00:50:02,131
I'm on them, so rest assured.

728
00:50:04,468 --> 00:50:05,730
Hello?

729
00:50:06,269 --> 00:50:08,635
Why do you keep making us
go in circles?

730
00:50:08,972 --> 00:50:10,940
Let's not play games
and meet in person.

731
00:50:11,475 --> 00:50:14,137
I'm just making sure
no one tails us again.

732
00:50:14,277 --> 00:50:17,713
Hey, I told you, no one is following us.
Why won't you believe us?

733
00:50:17,848 --> 00:50:19,509
Our Sang-woo...

734
00:50:20,050 --> 00:50:22,211
Anyway...
The child is fine.

735
00:50:22,352 --> 00:50:24,217
I mean, how can we believe you?

736
00:50:24,354 --> 00:50:28,017
So what if you don't believe me?

737
00:50:28,158 --> 00:50:30,718
What are you going to do then?

738
00:50:30,861 --> 00:50:32,226
No, never mind, sir. I'm sorry.

739
00:50:32,963 --> 00:50:34,828
Once the money is safely with me,

740
00:50:34,965 --> 00:50:36,728
the child will be safely
docked with you.

741
00:50:36,867 --> 00:50:38,334
Yes, sir.

742
00:50:41,772 --> 00:50:43,831
Isn't this a nice view?

743
00:50:43,974 --> 00:50:45,635
I thought you two could take
a nice drive.

744
00:50:45,776 --> 00:50:47,835
Yes, we're very thankful,
but please...

745
00:50:48,779 --> 00:50:51,509
Alright, then. Pull over.

746
00:50:51,648 --> 00:50:52,910
What? Where?

747
00:50:53,550 --> 00:50:56,110
- You know where the cable cars are?
- The cable cars?

748
00:50:56,253 --> 00:50:58,517
- Have you two been on them before?
- Cable cars?

749
00:50:58,655 --> 00:51:00,418
Are you kidding me?

750
00:51:01,358 --> 00:51:03,826
Pull over and
get out of the car. Now.

751
00:51:04,861 --> 00:51:07,227
Leave the car running
and get on the cable car.

752
00:51:07,764 --> 00:51:09,527
Sang-woo will be waiting for
you at the top.

753
00:51:09,666 --> 00:51:11,634
Really?
Yes, sir.

754
00:51:11,768 --> 00:51:12,530
Yes, sir.
Thank you, sir.

755
00:51:12,669 --> 00:51:15,729
- What did he say?
- Sang-woo is at the cable cars.

756
00:51:15,872 --> 00:51:19,137
- Sang-woo is there? Really?
- Yes, he's there.

757
00:51:19,276 --> 00:51:22,040
Really? Our Sang-woo...

758
00:51:22,679 --> 00:51:25,705
Emergency!
Contact point has changed.

759
00:51:31,655 --> 00:51:32,713
Get out, quick!

760
00:51:35,659 --> 00:51:37,820
It's the cable cars
at Namsan Tower!

761
00:51:38,261 --> 00:51:40,627
Contact point change.
The point has changed.

762
00:51:40,764 --> 00:51:43,824
All vehicles report to the cable cars
at Namsan Tower, immediately.

763
00:51:45,769 --> 00:51:48,329
I repeat,
report to the Namsan cable cars.

764
00:51:57,447 --> 00:51:59,312
Excuse me. I'm sorry.

765
00:52:00,450 --> 00:52:02,418
Excuse me. Excuse me.

766
00:52:03,053 --> 00:52:04,213
I'm sorry. I'm sorry.

767
00:52:05,355 --> 00:52:06,822
I'm sorry, dear. Excuse me.

768
00:52:06,957 --> 00:52:08,117
Excuse me.

769
00:52:10,060 --> 00:52:11,220
Excuse me.

770
00:52:11,761 --> 00:52:13,126
Hey!

771
00:52:13,663 --> 00:52:16,632
Wait a sec, wait.
Excuse me.

772
00:52:28,478 --> 00:52:30,605
Excuse me. I'm sorry.

773
00:52:30,747 --> 00:52:32,305
Excuse me. I'm so sorry.

774
00:52:34,651 --> 00:52:35,811
Excuse me.

775
00:52:40,056 --> 00:52:41,216
Honey.

776
00:52:43,560 --> 00:52:46,927
Honey, over there.
That man...

777
00:52:47,964 --> 00:52:49,124
Wait, hold on a minute.
Just wait.

778
00:52:49,266 --> 00:52:50,733
Honey, what do we do?
What do we do?

779
00:52:50,867 --> 00:52:52,528
Honey, calm down. Calm down.

780
00:52:52,669 --> 00:52:54,728
Look, he's getting in the car.

781
00:53:00,477 --> 00:53:03,913
Oh no, honey.
No, he's leaving. He's leaving.

782
00:53:14,958 --> 00:53:16,118
Did you see his face?

783
00:53:16,259 --> 00:53:18,227
Please let us out.
Let us out. Stop the car!

784
00:53:18,361 --> 00:53:19,521
Calm down...

785
00:53:19,663 --> 00:53:22,131
Excuse me, I'm a big fan.
Could I get your...

786
00:53:22,265 --> 00:53:23,823
I'm so sorry.
He'll do it next time.

787
00:53:23,967 --> 00:53:25,730
Please. Next time...

788
00:53:26,469 --> 00:53:28,130
What do we do?

789
00:53:39,049 --> 00:53:41,415
That must be him.
It has to be him, honey...

790
00:53:41,551 --> 00:53:44,611
No, it's okay.
It's all gonna be okay.

791
00:53:44,754 --> 00:53:47,018
The detective is in the trunk and
Sang-woo will be waiting at the top.

792
00:53:47,657 --> 00:53:49,215
We have to be calm. Be calm...

793
00:53:54,564 --> 00:53:55,826
He said Sang-woo is
really there, right?

794
00:53:55,966 --> 00:53:57,524
He's there.
He's there at the top.

795
00:53:57,667 --> 00:54:00,329
- Of course. Sang-woo is up there.
- Yeah, our Sang-woo will be there.

796
00:54:00,971 --> 00:54:03,838
Sir, how much longer will
it take to arrive?

797
00:54:03,974 --> 00:54:05,942
I'm so sorry, but please...

798
00:54:25,862 --> 00:54:27,921
What the hell
were you all doing?

799
00:54:28,765 --> 00:54:31,029
The money's gone.
What about our son?

800
00:54:31,768 --> 00:54:32,325
Why aren't you all out
investigating?

801
00:54:32,469 --> 00:54:34,334
Are you just gonna
sit here and wait?

802
00:54:34,471 --> 00:54:37,531
Mr. HAN, please...
Let's try and give it a little time.

803
00:54:37,674 --> 00:54:41,235
Anyway, the suspect got his money,
so he will bring Sang-woo back.

804
00:54:41,378 --> 00:54:43,608
And we've got Detective KIM on it,
so everything will work out.

805
00:54:43,747 --> 00:54:45,715
You're smiling at me right now?
You call that being 'on' it?

806
00:54:45,849 --> 00:54:47,009
He's a fucking hostage
that's what!

807
00:54:47,550 --> 00:54:50,018
Stupid prick.
Calls himself a cop, huh?

808
00:54:50,153 --> 00:54:52,417
Aren't you being too hard on him?

809
00:54:52,555 --> 00:54:53,715
What did you say?

810
00:54:54,257 --> 00:54:56,919
You're all waiting around
for Detective KIM?

811
00:54:57,060 --> 00:55:00,223
Hurry and start a search for the car,
get out there, and inspect the traffic!

812
00:55:00,363 --> 00:55:01,330
Look who's the detective now.

813
00:55:01,464 --> 00:55:03,022
- Detective CHA!
- What did you say?

814
00:55:04,367 --> 00:55:06,528
What are you going to do now?

815
00:55:06,670 --> 00:55:08,035
Just because
it's not your child...

816
00:55:08,872 --> 00:55:10,533
Imagine if he was your son!

817
00:55:10,674 --> 00:55:12,039
You think you would do this then?

818
00:55:13,476 --> 00:55:15,444
Like a miracle,
like hell it is!

819
00:55:15,779 --> 00:55:19,010
If anything happens
to our Sang-woo,

820
00:55:19,149 --> 00:55:20,707
I will never forgive you for it...

821
00:55:20,850 --> 00:55:23,011
I'll kill all of you. Get out.

822
00:55:23,153 --> 00:55:24,120
You too. Get out of my house.

823
00:55:24,254 --> 00:55:25,619
You're all goddamn worthless!
Get out!

824
00:55:25,755 --> 00:55:26,915
You're all goddamn worthless!
Get out!

825
00:55:27,057 --> 00:55:29,423
Mrs. HAN. Please don't do this.

826
00:55:38,468 --> 00:55:41,528
Sheesh, Kicked out
without even shoes.

827
00:55:43,973 --> 00:55:46,237
What about that bum,
LEE Jae-jun?

828
00:55:46,876 --> 00:55:48,343
Apparently, he was just
going to a sauna.

829
00:55:48,478 --> 00:55:48,944
God, I thought we had him

830
00:55:49,079 --> 00:55:50,910
But we still have our men
out there on stakeout.

831
00:55:52,749 --> 00:55:55,217
What are we doing here?

832
00:55:55,352 --> 00:55:57,912
By the way, what do we do
about KIM?

833
00:55:58,755 --> 00:56:01,223
His radio is off
and his pager isn't working.

834
00:56:02,359 --> 00:56:04,827
I think something bad
has happened to him.

835
00:56:05,962 --> 00:56:07,827
Don't even think something
like that.

836
00:56:09,265 --> 00:56:11,426
Let's have a little faith
in him, alright?

837
00:56:12,569 --> 00:56:14,628
Don't worry. He'll show up.

838
00:57:26,075 --> 00:57:27,235
God, it's cold.

839
00:57:28,278 --> 00:57:30,712
Hey! Over here!
Days Missing: 11

840
00:57:46,362 --> 00:57:47,522
Nice and cool.

841
00:57:48,465 --> 00:57:50,626
Did you get the prints
from the Grandeur?

842
00:57:51,167 --> 00:57:52,532
There was nothing there, sir.

843
00:57:53,069 --> 00:57:56,129
You ran over every single corner?
There isn't even a single hair?

844
00:57:56,272 --> 00:57:59,139
No, sir.
He's a real thorough bastard.

845
00:57:59,876 --> 00:58:03,243
Shit. We sure met
our match this time.

846
00:58:05,348 --> 00:58:07,316
Hey, trunk detail.

847
00:58:07,450 --> 00:58:10,112
Don't you remember
anything at all?

848
00:58:10,854 --> 00:58:13,322
The door just opened
and this gas gun just...

849
00:58:13,456 --> 00:58:15,617
God, I think my ulcers are back.

850
00:58:15,758 --> 00:58:18,318
Listen up. Commissioner's orders.

851
00:58:18,461 --> 00:58:20,725
No word for twenty-four hours,
and the case goes public.

852
00:58:20,864 --> 00:58:22,832
Till then, watch the parents and

853
00:58:22,966 --> 00:58:25,127
round up the suspects again.

854
00:58:25,268 --> 00:58:27,031
But making the case public,

855
00:58:27,170 --> 00:58:28,330
without even knowing
if the kid is okay

856
00:58:28,471 --> 00:58:31,440
Then you should've done
a better job.

857
00:58:37,547 --> 00:58:40,812
What's with the grudge toward
the boy's father?

858
00:58:42,151 --> 00:58:45,120
Would you like it
if your best friend ratted you

859
00:58:45,255 --> 00:58:47,314
out to the media
for his own glory?

860
00:58:47,457 --> 00:58:49,118
He's a fucking animal
inside a man's skin.

861
00:58:49,259 --> 00:58:52,126
How could he be human
and do that to me?

862
00:58:52,562 --> 00:58:57,226
So you served two years
and got out six months ago...

863
00:58:57,567 --> 00:58:59,831
Huh. What's this?
Days Missing: 12

864
00:59:00,570 --> 00:59:03,038
You're still up for
three grand?

865
00:59:03,172 --> 00:59:05,936
Wow, you need a lot of money,
don't you?

866
00:59:06,075 --> 00:59:08,543
Yes, well.
It'd be nice if I had some.

867
00:59:08,678 --> 00:59:12,114
A need for revenge and
for money...

868
00:59:12,248 --> 00:59:14,409
Is that why you did it?

869
00:59:14,551 --> 00:59:15,813
Did what?

870
00:59:18,154 --> 00:59:21,612
Where were you between
the 18th and 22nd of June?

871
00:59:21,758 --> 00:59:25,421
I was flying to the country.
Gangneung.

872
00:59:25,562 --> 00:59:27,223
I gave you proof, didn't I?

873
00:59:37,674 --> 00:59:40,234
You're one sick little
bastard, aren't you?

874
00:59:40,977 --> 00:59:43,502
You saved this to give
yourself an alibi, eh?

875
00:59:43,646 --> 00:59:45,307
You're a regular Sherlock Holmes.

876
00:59:46,149 --> 00:59:48,617
One lie detector test and
it'll be crystal clear.

877
00:59:48,751 --> 00:59:50,013
Whatever you want.

878
00:59:50,153 --> 00:59:53,213
This is just that bastard
reaping what he's sown,

879
00:59:54,757 --> 00:59:56,918
just dying to climb up
that ladder...

880
00:59:59,362 --> 01:00:00,624
Ut sementem feceris, ita metes.

881
01:00:02,165 --> 01:00:03,928
Ut seme... Huh?

882
01:00:04,067 --> 01:00:07,127
What a bastard.

883
01:00:07,270 --> 01:00:09,738
Alright, then.
Let's dig this sucker up.

884
01:00:15,878 --> 01:00:17,709
Next is their relationships
with acquaintances.

885
01:00:17,847 --> 01:00:21,408
LEE Jae-jun has just been released
for construction conspiracies

886
01:00:21,551 --> 01:00:22,813
and is being brought in for
Days Missing: 13

887
01:00:22,952 --> 01:00:23,816
questioning as the prime suspect.

888
01:00:23,953 --> 01:00:25,716
He is on very bad terms
with HAN Kyung-bae.

889
01:00:25,855 --> 01:00:27,720
You mean the friend made
the phone threats?

890
01:00:27,857 --> 01:00:30,223
Does that make sense?
He knows his voice.

891
01:00:30,360 --> 01:00:32,328
It... doesn't, of course...

892
01:00:32,462 --> 01:00:34,225
But, would the voice
really matter that much?

893
01:00:34,460 --> 01:00:35,722
What matters is
this strong motive...

894
01:00:35,861 --> 01:00:38,625
Well, our scientific analysis
shows that

895
01:00:38,764 --> 01:00:41,528
the voiceprint doesn't
match up 100%.

896
01:00:41,667 --> 01:00:44,932
Come on. He could've gotten
someone else to call.

897
01:00:45,070 --> 01:00:47,231
LEE Jae-jun could have a partner.

898
01:00:47,372 --> 01:00:49,340
We're still investigating that.

899
01:00:49,475 --> 01:00:51,602
Forensics is all fine
and dandy, but still...

900
01:00:51,744 --> 01:00:54,212
You have to follow
your instincts, right?

901
01:00:54,346 --> 01:00:56,507
Is that how a cop got kidnapped?
Instincts?

902
01:01:03,455 --> 01:01:05,616
Come on Mr. HAN.
What is this?

903
01:01:28,547 --> 01:01:30,412
Just hold on, Sang-woo...

904
01:01:30,549 --> 01:01:31,811
Don't get scared.
Take it like a man.

905
01:01:32,451 --> 01:01:34,919
Keep it cool, son.
Cool and strong.

906
01:01:37,356 --> 01:01:38,914
No, no.

907
01:01:40,459 --> 01:01:43,826
Don't try to be tough
and just beg the man.

908
01:01:45,664 --> 01:01:47,325
Beg him to let you go, boy.

909
01:01:47,966 --> 01:01:51,231
Beg him to let you live.
Beg him to let you live!

910
01:01:51,370 --> 01:01:53,031
Beg him to let you live!

911
01:02:07,152 --> 01:02:11,111
Days Missing: 14

912
01:02:43,155 --> 01:02:49,219
Superman,
the mighty prince of bravery.

913
01:02:50,162 --> 01:02:55,623
Batman and Robin,
soldiers of justice.

914
01:02:56,869 --> 01:03:02,637
Wonder Woman,
soaring through the sky.

915
01:03:03,842 --> 01:03:08,609
Aquaman,
the prince of the sea.

916
01:03:09,448 --> 01:03:11,916
Dad, your shoulders are so tense.

917
01:03:12,451 --> 01:03:13,418
Does that feel better?

918
01:03:13,552 --> 01:03:16,715
This is a bonus.
I won't take the coupon.

919
01:03:17,155 --> 01:03:19,817
Feel good?
Ever seen a son like me?

920
01:03:19,958 --> 01:03:23,416
No, of course not.
My son is the best...

921
01:03:44,950 --> 01:03:47,214
- Hello? Hello?
- How have you been?

922
01:03:47,352 --> 01:03:48,410
Did you get the car?

923
01:03:48,553 --> 01:03:51,420
Hello. Where's Sang-woo?
You said you'd let him go.

924
01:03:51,556 --> 01:03:52,420
You have the money.

925
01:03:52,557 --> 01:03:55,617
Are you joking?
I told you not to report it.

926
01:03:56,662 --> 01:03:58,527
Putting your trust
in the stupid cops...

927
01:03:59,064 --> 01:04:01,828
It's tragic how things didn't go
according to your brilliant plans...

928
01:04:01,967 --> 01:04:04,333
I'm sorry. I'm sorry, sir.

929
01:04:04,469 --> 01:04:07,632
I'll give you more.
I'll even sell the house.

930
01:04:07,773 --> 01:04:09,138
Please just give us back our son.

931
01:04:09,274 --> 01:04:11,105
Your fatherly love is
quite impressive.

932
01:04:11,743 --> 01:04:13,711
Are all well-off fathers
as devoted as you?

933
01:04:14,746 --> 01:04:16,304
Anyway...

934
01:04:16,448 --> 01:04:19,611
Seeing as to how desperate you are,
I will give you one last chance.

935
01:04:19,751 --> 01:04:21,309
What? A chance?

936
01:04:21,453 --> 01:04:23,318
You think you're gonna get away
with this?

937
01:04:24,156 --> 01:04:25,623
Hello? Hello,

938
01:04:26,158 --> 01:04:27,125
hello?

939
01:04:29,661 --> 01:04:31,822
You sick little motherfucker...

940
01:04:33,465 --> 01:04:35,330
What the hell do you want from me?

941
01:04:36,168 --> 01:04:37,533
Who the fuck are you?

942
01:04:44,543 --> 01:04:45,601
Hello?

943
01:04:46,144 --> 01:04:48,704
I'm so sorry, sir.
I made a huge mistake.

944
01:04:50,048 --> 01:04:52,414
I'll give you more.
Another hundred grand.

945
01:04:53,251 --> 01:04:55,515
Just let me hear
Sang-woo's voice once.

946
01:04:56,755 --> 01:04:58,313
Life often demands servility, doesn't it?

947
01:04:58,457 --> 01:05:00,721
The all-mighty anchorman,
HAN Kyung-bae...

948
01:05:00,859 --> 01:05:02,019
Wait.

949
01:05:04,663 --> 01:05:07,530
Dad, help me...

950
01:05:07,666 --> 01:05:09,827
Sang-woo, Sang-woo, it's Dad.

951
01:05:09,968 --> 01:05:11,936
- Hello? Sang-woo.
- You still have a hundred grand left.

952
01:05:12,971 --> 01:05:13,835
This is your last chance.

953
01:05:13,972 --> 01:05:17,703
Yes, thank you. Thank you.
I'll give you everything.

954
01:05:17,843 --> 01:05:19,310
Thank you, sir. Thank you.

955
01:05:24,850 --> 01:05:26,408
He's alive. My little boy.

956
01:05:28,453 --> 01:05:33,516
Hold on. Daddy will.
Daddy will come and save you.

957
01:05:35,260 --> 01:05:36,420
Just hold on...

958
01:05:44,169 --> 01:05:46,535
Believe in God and go to Heaven!
Days Missing: 15

959
01:05:56,648 --> 01:06:00,709
HAN In-su

960
01:06:17,469 --> 01:06:18,629
Doozie.

961
01:06:18,970 --> 01:06:21,029
Why didn't I think of
this before?

962
01:06:21,973 --> 01:06:23,406
One more time.

963
01:06:23,542 --> 01:06:25,703
Knock, and it will open.
Days Missing: 16

964
01:06:26,445 --> 01:06:31,007
Ten years of trunk stakeouts and
now I've reached goddamn Nirvana.

965
01:06:40,759 --> 01:06:43,523
Long time no see.
How you been?

966
01:06:46,164 --> 01:06:47,529
Hey, what about
the free dumplings?

967
01:06:49,768 --> 01:06:52,532
What? Lao Xiao?

968
01:06:55,474 --> 01:06:57,101
When I think back,
I didn't have a gun in my hand,

969
01:06:57,242 --> 01:06:59,710
but I still killed
a lot of people.

970
01:07:00,445 --> 01:07:03,903
Who do you think you are?
They'd say,

971
01:07:04,749 --> 01:07:07,513
and back then,
I thought I was God.

972
01:07:08,253 --> 01:07:09,811
There was nothing that
I couldn't do.

973
01:07:11,256 --> 01:07:14,316
I thought life was supposed to
be like that.

974
01:07:15,560 --> 01:07:18,120
Pure glory.
But it was all in vain. All fake.

975
01:07:19,164 --> 01:07:20,631
In the end, this is
what I've become...

976
01:07:22,467 --> 01:07:25,231
God is punishing me.

977
01:07:25,370 --> 01:07:29,431
I have to admit,
that family motto about

978
01:07:29,574 --> 01:07:31,508
glory was a little over the top...

979
01:07:32,944 --> 01:07:37,904
I hated all you cops because you
sit around helplessly and wait.

980
01:07:38,850 --> 01:07:41,318
So I kept putting you
down on purpose.

981
01:07:41,453 --> 01:07:43,921
Well, to be honest, it's not like
we don't deserve it sometimes.

982
01:07:44,055 --> 01:07:45,716
But we're on this day and night,

983
01:07:45,857 --> 01:07:48,826
putting everyone and everything
we've got into it.

984
01:07:48,960 --> 01:07:52,020
But he's one tough
son of a bitch, real sly.

985
01:07:53,565 --> 01:07:55,624
Why isn't he calling back, though?

986
01:07:57,869 --> 01:07:59,336
You think our Sang-woo is

987
01:08:02,974 --> 01:08:04,202
in pain?

988
01:08:04,643 --> 01:08:06,110
We can't lose hope...

989
01:08:07,145 --> 01:08:08,612
Let's go public with
the investigation.

990
01:08:09,548 --> 01:08:11,516
We can play his voice on the air,

991
01:08:11,650 --> 01:08:13,015
someone will recognize it
and report him.

992
01:08:13,151 --> 01:08:15,415
No. That'll be the end of
Sang-woo.

993
01:08:16,054 --> 01:08:18,215
I know you're going
through hell, but...

994
01:08:19,257 --> 01:08:20,315
Hello? Hello?

995
01:08:20,458 --> 01:08:23,427
Oh, uh. We just got these today...

996
01:08:24,663 --> 01:08:27,826
Hello?
Yes, Detective KIM.

997
01:08:28,466 --> 01:08:31,924
Hey, detective.
How'd you know I was here?

998
01:08:32,070 --> 01:08:34,538
The detective lady told me
where you were.

999
01:08:35,974 --> 01:08:38,101
But Dad, you're a big mess.

1000
01:08:38,243 --> 01:08:39,403
Huh?

1001
01:08:39,744 --> 01:08:43,407
No, I'm in disguise.
Undercover work.

1002
01:08:45,750 --> 01:08:47,615
It's clean underwear
and some snacks.

1003
01:08:48,753 --> 01:08:49,811
Thanks, kiddo.

1004
01:08:49,955 --> 01:08:53,914
You know Dad, this is really cool.
You have to catch him, okay?

1005
01:08:54,459 --> 01:08:55,721
I believe in you.

1006
01:08:56,861 --> 01:08:59,329
You got it.
I'll get him no matter what.

1007
01:09:05,770 --> 01:09:09,536
Days Missing: 17

1008
01:09:43,541 --> 01:09:45,907
I can't trust
Sang-woo's father anymore.

1009
01:09:46,544 --> 01:09:48,011
If you want Sang-woo to live,

1010
01:09:48,146 --> 01:09:51,206
don't let anyone know
and come alone.

1011
01:09:51,349 --> 01:09:53,317
Wear something in a reddish color.

1012
01:09:54,753 --> 01:09:58,712
Oh, and Sang-woo's
tooth just fell out.

1013
01:10:09,467 --> 01:10:10,832
Sang-woo...

1014
01:10:16,374 --> 01:10:20,310
Sang-woo, Sang-woo...

1015
01:10:50,942 --> 01:10:53,502
Hi, baby. I love you.

1016
01:10:54,045 --> 01:10:57,208
Whoowhee.
Now, what's all this?

1017
01:10:57,349 --> 01:10:58,816
It's a voiceprint analyzer.

1018
01:10:58,950 --> 01:11:02,113
Like a fingerprint,
each voice has a different pattern.

1019
01:11:02,454 --> 01:11:03,614
Do you want to try it?

1020
01:11:05,357 --> 01:11:06,619
Good night, baby.

1021
01:11:07,659 --> 01:11:09,422
Hi, baby.

1022
01:11:09,561 --> 01:11:11,927
Hi, baby. Baby.

1023
01:11:12,564 --> 01:11:15,727
Does it work even if you make
your voice sound different?

1024
01:11:15,867 --> 01:11:17,334
Well, basically, yes.

1025
01:11:17,469 --> 01:11:19,733
No matter how hard you
try to mask it,

1026
01:11:19,871 --> 01:11:21,839
the characteristic pattern
doesn't change.

1027
01:11:21,973 --> 01:11:23,235
At least, in theory.

1028
01:11:23,375 --> 01:11:25,707
So you should try to keep him
on the phone for as long as possible.

1029
01:11:25,844 --> 01:11:29,302
This machine will decipher
his tone of speech, origin,

1030
01:11:29,447 --> 01:11:31,210
level of education and
even the street noises.

1031
01:11:31,349 --> 01:11:33,408
It can catch all.

1032
01:11:34,052 --> 01:11:35,519
Can I count on your
full cooperation?

1033
01:11:38,757 --> 01:11:41,920
If all things were
as easy as words.

1034
01:11:42,861 --> 01:11:45,921
Hello.
Helloooo?

1035
01:11:46,064 --> 01:11:46,928
Heeeello?

1036
01:11:47,065 --> 01:11:50,523
How can it tell
if you talk like this?

1037
01:11:50,668 --> 01:11:52,033
Just a freaking waste of time.

1038
01:11:52,170 --> 01:11:55,139
What the...
Damn it.

1039
01:11:59,043 --> 01:12:00,203
Hello.

1040
01:12:01,246 --> 01:12:03,510
Uh, yes. Yes, one second.

1041
01:12:03,648 --> 01:12:04,808
It's for you.

1042
01:12:07,552 --> 01:12:09,019
Hello?

1043
01:12:09,154 --> 01:12:11,315
Yes, I've heard.
Hello.

1044
01:12:13,057 --> 01:12:15,025
Which words does he use a lot?

1045
01:12:18,263 --> 01:12:22,427
Anway, anyways...
Docking...

1046
01:12:24,369 --> 01:12:26,530
I just, I don't know.
I can't remember.

1047
01:12:28,373 --> 01:12:30,000
What?
Try to keep him on the phone?

1048
01:12:31,543 --> 01:12:34,706
If you know how,
I'd sure like to know.

1049
01:12:36,548 --> 01:12:37,515
What?

1050
01:12:38,850 --> 01:12:40,511
You want me to work him up?

1051
01:12:42,053 --> 01:12:42,712
Now, you listen to me!

1052
01:12:42,854 --> 01:12:45,618
If something happens to my son,
what then?

1053
01:12:48,359 --> 01:12:50,919
Mr. HAN seems quite different
from on T.V.

1054
01:12:52,063 --> 01:12:54,429
By the way,
where is the child's mother?

1055
01:12:54,566 --> 01:12:57,228
Oh, yes. She went to church
for a sec...

1056
01:12:57,368 --> 01:12:59,836
What? Are you out of
your fucking mind?

1057
01:13:08,746 --> 01:13:09,906
Mr. HAN!

1058
01:13:12,550 --> 01:13:13,608
Mr. HAN!

1059
01:13:13,751 --> 01:13:16,219
The Lord cares deeply about you.

1060
01:13:16,354 --> 01:13:17,514
Amen.

1061
01:13:17,655 --> 01:13:19,816
The answers are
inside your prayers.

1062
01:13:20,558 --> 01:13:23,425
Let us pray.
Our Heavenly Father...

1063
01:13:24,462 --> 01:13:25,622
Ji-sun!

1064
01:13:28,066 --> 01:13:29,931
Ji-sun, Ji-sun...

1065
01:13:30,068 --> 01:13:31,433
You can't do this during service.

1066
01:13:31,569 --> 01:13:32,831
- This is unacceptable. Please leave.
- Hold on.

1067
01:13:32,971 --> 01:13:35,838
- Mr. HAN, please leave the chapel.
- Reverend. Sir, I'm sorry.

1068
01:13:35,974 --> 01:13:37,202
Reverend, have you seen my wife?

1069
01:13:37,342 --> 01:13:38,502
Deacon Oh hasn't come today.

1070
01:13:38,643 --> 01:13:40,008
- Please leave.
- Ji-sun!

1071
01:13:40,144 --> 01:13:43,307
I'm so sorry. Ji-sun.

1072
01:13:43,448 --> 01:13:44,915
We told you, she isn't here.
Please leave.

1073
01:13:45,049 --> 01:13:47,108
I'm sorry. Just wait one minute.

1074
01:13:47,552 --> 01:13:49,713
She said she was going to church.
I'm sorry.

1075
01:13:49,854 --> 01:13:51,822
- Mr. HAN!
- Then where did she go? Where?

1076
01:13:55,460 --> 01:13:57,826
Ma'am, are you sick or something?

1077
01:13:58,463 --> 01:14:00,522
Why the coat?
It's the middle of summer.

1078
01:14:03,067 --> 01:14:05,126
Sir, why is there so much traffic?

1079
01:14:05,970 --> 01:14:08,029
Of course there is.
It's rush hour.

1080
01:14:43,641 --> 01:14:46,405
Lady! You gotta pay the damn fare.

1081
01:15:10,368 --> 01:15:11,733
Once you get out of
the first tunnel,

1082
01:15:11,869 --> 01:15:14,633
there's a bus station
at the intersection.

1083
01:15:14,772 --> 01:15:16,797
There, you will see a trash can.

1084
01:15:19,043 --> 01:15:20,408
Sir, wait!

1085
01:15:20,545 --> 01:15:24,311
Wait, excuse me. Sorry,

1086
01:15:25,550 --> 01:15:26,517
I'm sorry...

1087
01:15:26,651 --> 01:15:30,314
Wha, What in the world...

1088
01:15:31,155 --> 01:15:32,213
Are you insane?

1089
01:15:35,059 --> 01:15:38,028
Come to the in front of
Heehyundong department store.

1090
01:15:41,165 --> 01:15:44,430
- Cha, you majored in judo, right?
- Yes.

1091
01:15:44,569 --> 01:15:47,129
About time you used
your head too, isn't it?

1092
01:15:47,271 --> 01:15:48,238
Excuse me?

1093
01:15:48,373 --> 01:15:53,208
You completely fell for
her stupid excuse.

1094
01:15:53,344 --> 01:15:58,008
Would you go to church to pray
at a time like this? Would you?

1095
01:15:58,149 --> 01:16:01,915
I'd worry about the damn trunk,
if I were you.

1096
01:16:02,053 --> 01:16:04,521
What? The trunk, eh?

1097
01:16:05,156 --> 01:16:07,420
You try doing trunk detail,
why don't you.

1098
01:16:07,558 --> 01:16:09,526
Let me try that fucking
forensic bullshit.

1099
01:16:10,161 --> 01:16:13,130
Oh, wait.
You wouldn't fit inside.

1100
01:16:13,965 --> 01:16:15,728
You think science is child's play?

1101
01:16:15,867 --> 01:16:18,233
You saying I can't do it?
You little bitch.

1102
01:16:18,369 --> 01:16:21,532
You think you look
all scientific? My ass.

1103
01:16:21,673 --> 01:16:23,231
You don't look too
smart either, alright?

1104
01:16:23,374 --> 01:16:24,500
So stop saying 'forensics' this
and 'science' that.

1105
01:16:24,642 --> 01:16:25,609
It doesn't suit your image, woman.

1106
01:16:25,743 --> 01:16:26,903
I'm a bitch, huh?

1107
01:16:31,149 --> 01:16:32,616
What the hell are you doing?

1108
01:16:34,052 --> 01:16:36,714
So what did we tell you
from the start?

1109
01:16:36,854 --> 01:16:38,913
Leave him to us.
Don't act on your own.

1110
01:16:39,057 --> 01:16:40,718
Didn't we say that?

1111
01:16:40,858 --> 01:16:43,622
It's not helping us any
if she acts like this.

1112
01:16:43,761 --> 01:16:45,023
Excuse me?

1113
01:16:45,163 --> 01:16:47,529
What the hell have you
done up till now?

1114
01:16:47,665 --> 01:16:50,532
He slipped right through your fingers
and who the hell are you blaming?

1115
01:16:51,169 --> 01:16:53,034
Do you know who pays your salary?

1116
01:16:53,671 --> 01:16:55,832
It's all from my pockets. My taxes.

1117
01:16:56,674 --> 01:16:57,902
Ungrateful little...

1118
01:16:58,643 --> 01:17:02,602
If anything at all happens
to my wife,

1119
01:17:03,347 --> 01:17:04,712
I'll kill every single one of you.

1120
01:17:06,451 --> 01:17:08,009
Fucking cops.

1121
01:17:22,567 --> 01:17:25,832
Wait. Excuse me, wait.

1122
01:18:17,855 --> 01:18:21,222
See? It's hard.
Isn't it, Mom?

1123
01:18:23,461 --> 01:18:24,621
It is, Sang-woo.

1124
01:18:29,667 --> 01:18:30,827
It is, Sang-woo.

1125
01:18:33,671 --> 01:18:35,434
I hate the stairs.

1126
01:18:35,573 --> 01:18:37,598
Just looking at
them makes me barf.

1127
01:18:37,742 --> 01:18:38,902
Uh-huh, Sang-woo.

1128
01:18:40,545 --> 01:18:42,604
I really hate jump rope too.

1129
01:18:43,948 --> 01:18:47,611
Sang-woo,

1130
01:18:47,752 --> 01:18:49,913
Mommy's so sorry...
I was wrong.

1131
01:18:50,054 --> 01:18:52,921
My precious baby. Sang-woo...

1132
01:18:54,759 --> 01:18:58,820
Hurry on up, Mom.
I'm gonna go ahead.

1133
01:19:03,467 --> 01:19:06,027
There's no time. Hurry up.

1134
01:19:18,449 --> 01:19:21,816
Ma'am. Hey, lady...

1135
01:19:38,169 --> 01:19:40,729
Pay one hundred grand to HAN In-su.
I'm watching you.

1136
01:19:56,153 --> 01:19:59,611
The PIN number is incorrect.
Please try again.

1137
01:20:09,667 --> 01:20:10,827
The PIN number is incorrect.

1138
01:20:23,347 --> 01:20:27,215
You have exceeded the maximum
transfer amount. Please try again.

1139
01:20:27,351 --> 01:20:30,013
Someone please help me.
Anyone...

1140
01:20:35,760 --> 01:20:39,628
All services are closed at this hour.
Thank you.

1141
01:21:08,759 --> 01:21:13,628
Sang-woo. Sang-woo...

1142
01:21:13,764 --> 01:21:14,822
Sang-woo...

1143
01:21:40,658 --> 01:21:44,424
Days Missing: 18

1144
01:22:11,956 --> 01:22:13,617
Let us pray.

1145
01:22:15,559 --> 01:22:18,221
Lord, we thank You for
this test of adversity

1146
01:22:18,362 --> 01:22:21,923
that You have given
as a sign of Your love.

1147
01:22:22,366 --> 01:22:25,529
We trust that You will now
give us the courage,

1148
01:22:25,669 --> 01:22:28,638
strength, and faith we need to
pass this test.

1149
01:22:28,773 --> 01:22:29,933
Amen.

1150
01:22:46,757 --> 01:22:47,815
Please, Deacon OH.

1151
01:22:54,265 --> 01:22:57,723
Reverend, sir, please find
our Sang-woo.

1152
01:22:57,868 --> 01:23:00,632
Please save him.
Reverend, I know you can.

1153
01:23:00,771 --> 01:23:02,830
You're close with God.

1154
01:23:02,973 --> 01:23:05,806
Our Sang-woo, our son.
Find him, please.

1155
01:23:22,059 --> 01:23:23,117
What are you doing?

1156
01:23:25,463 --> 01:23:30,628
Get out.
Thanks for the test of adversity?

1157
01:23:30,768 --> 01:23:32,929
- Get out. What did God watch over?
- Deacon, be strong.

1158
01:23:33,070 --> 01:23:35,436
- Don't lose courage.
- Get out.

1159
01:23:35,573 --> 01:23:38,098
Sister, you must hold on
to your hope.

1160
01:23:38,242 --> 01:23:41,109
Get out. We don't need it.

1161
01:23:41,245 --> 01:23:44,612
Please, find our Sang-woo...

1162
01:23:47,151 --> 01:23:49,711
Please find my baby...

1163
01:24:02,366 --> 01:24:04,231
- Dad, don't pull hard...
- What hard?

1164
01:24:04,368 --> 01:24:06,233
I didn't even pull yet...

1165
01:24:06,370 --> 01:24:07,735
Honey.

1166
01:24:07,872 --> 01:24:10,102
- I didn't yet.
- Oh. Sang-woo, what's that?

1167
01:24:12,243 --> 01:24:16,805
Honey, how can you
hit him so hard?

1168
01:24:17,348 --> 01:24:18,508
Don't give me that face.

1169
01:24:18,649 --> 01:24:23,109
Dad, I'll be a good son.
Believe me.

1170
01:24:27,158 --> 01:24:28,625
Believe me.

1171
01:24:30,661 --> 01:24:33,027
Sir, you have to pay the fare.

1172
01:24:33,164 --> 01:24:34,631
Thank you, Dad!

1173
01:24:53,551 --> 01:24:56,987
Anyway, I'm watching you.

1174
01:24:57,354 --> 01:24:58,821
Write clearly, or else...
Days Missing: 19

1175
01:24:59,757 --> 01:25:01,725
Just write like you normally would.

1176
01:25:01,859 --> 01:25:03,724
Don't fake it.
The machine knows all.

1177
01:25:09,366 --> 01:25:12,824
Hey, Chinese delivery.
Speak in Korean. Korean, alright?

1178
01:25:15,973 --> 01:25:17,702
Handwriting is pretty similar,

1179
01:25:20,644 --> 01:25:23,112
and the back silhouette too.

1180
01:25:24,348 --> 01:25:26,213
Hurry and come out here.

1181
01:25:28,252 --> 01:25:29,617
Hurry up!

1182
01:25:30,654 --> 01:25:31,916
Yeah, judo? What's up?

1183
01:25:32,056 --> 01:25:35,116
This is LEE Jae-jun's
wife's family register.

1184
01:25:35,259 --> 01:25:36,521
You take a look at it.

1185
01:25:37,561 --> 01:25:39,620
Huh, the sneaky little bastards.

1186
01:25:40,164 --> 01:25:43,725
HAN In-seok?
The bank account is HAN In-su.

1187
01:25:44,168 --> 01:25:46,136
Goddamn bastard.

1188
01:25:51,642 --> 01:25:56,102
Just by looking at it,
it's the same as LEE Jae-jun...

1189
01:25:56,747 --> 01:26:00,513
So, what do you think?
Is there a resemblance?

1190
01:26:05,456 --> 01:26:08,118
I'm watching you...

1191
01:26:09,159 --> 01:26:11,923
You said one eye has
a double eyelid, right?

1192
01:26:14,565 --> 01:26:15,725
Yes...

1193
01:26:17,668 --> 01:26:19,033
Analysis shows him as male,
in his early to mid-thirties,

1194
01:26:19,169 --> 01:26:21,137
from Gyeongsang Province.

1195
01:26:21,272 --> 01:26:23,604
About 5' 11', thin physique.

1196
01:26:23,741 --> 01:26:26,710
His has an educated voice
and doesn't get worked up easily.

1197
01:26:26,844 --> 01:26:28,209
Judging by his extremely
cunning strategies,

1198
01:26:28,345 --> 01:26:30,813
he has had higher education.

1199
01:26:31,248 --> 01:26:34,411
We're not looking for the same face,
just something that feels similar...

1200
01:26:34,551 --> 01:26:37,315
You know, the impression.
First impression.

1201
01:26:38,956 --> 01:26:40,719
Let me see.
I was busy making the seal...

1202
01:26:40,858 --> 01:26:42,018
A lid. Try putting a lid on him.

1203
01:26:42,960 --> 01:26:44,120
Right, a cap.

1204
01:26:45,062 --> 01:26:46,222
A cap...

1205
01:26:50,567 --> 01:26:53,127
- What do you think?
- It looks similar.

1206
01:26:53,270 --> 01:26:56,899
Do you really want to save him?

1207
01:26:57,741 --> 01:26:59,902
It hurts, so don't shout.

1208
01:27:00,544 --> 01:27:04,002
What is this about?
I'm HAN In-seok.

1209
01:27:05,049 --> 01:27:08,610
No, I don't have the money
to buy land.

1210
01:27:11,855 --> 01:27:13,618
For one thing,
it's very similar.

1211
01:27:13,757 --> 01:27:16,021
I'll need to bring him in and
get some more voice samples.

1212
01:27:16,160 --> 01:27:18,424
Okay, let's can this HAN In-seok.

1213
01:27:19,563 --> 01:27:23,727
Do you really want to save him?
I'm going to starve him.

1214
01:27:23,867 --> 01:27:26,529
He's sound asleep
from the cold medicine.

1215
01:27:26,670 --> 01:27:29,434
Hey, now. You have a cold too
or something?

1216
01:27:30,941 --> 01:27:32,408
Roll it again.
You better do it right.

1217
01:27:33,944 --> 01:27:36,504
His fever is getting worse.

1218
01:27:36,647 --> 01:27:40,310
I ought to just finish him
and all this.

1219
01:27:40,451 --> 01:27:43,716
Once the money is safe with me,
the kid will be docked safe with you.

1220
01:27:44,955 --> 01:27:46,115
Is that all?

1221
01:27:47,558 --> 01:27:49,025
Dr. LEE?
Is that good?

1222
01:27:55,165 --> 01:27:56,325
Okay, good.

1223
01:27:56,967 --> 01:28:00,334
You suckers.
You know what this is?

1224
01:28:01,372 --> 01:28:04,398
This is the suspect's voice.
Down here, yours.

1225
01:28:04,541 --> 01:28:05,906
There's a resemblance there,
don't you think?

1226
01:28:07,044 --> 01:28:08,602
Disguise it all you want,
but in the end,

1227
01:28:08,746 --> 01:28:10,407
your voice is still
your voice. That's what.

1228
01:28:10,547 --> 01:28:12,208
Analysis doesn't lie.

1229
01:28:12,349 --> 01:28:15,216
This is the beauty of
forensic science, you see.

1230
01:28:15,352 --> 01:28:18,412
I told you,
I was down in the country!

1231
01:28:18,555 --> 01:28:20,716
Why do you keep accusing me?
Days Missing: 23

1232
01:28:21,959 --> 01:28:23,927
You! What were you doing?

1233
01:28:24,061 --> 01:28:25,824
I was in reserve forces training.

1234
01:28:26,463 --> 01:28:27,122
Here's the note of confirmation.

1235
01:28:27,264 --> 01:28:31,325
Well, I'll be damned.
Let me lay the facts out for you.

1236
01:28:31,468 --> 01:28:33,129
You sent someone else
to reserve training.

1237
01:28:33,270 --> 01:28:35,738
- We have all the evidence.
- What evidence?

1238
01:28:38,142 --> 01:28:41,305
Anyway, you've got the wrong person.
Show me proof.

1239
01:28:41,445 --> 01:28:45,404
Anyway? Anyway...
Fine. Proof?

1240
01:28:45,549 --> 01:28:48,518
My thoughts exactly.
You want proof?

1241
01:28:49,753 --> 01:28:53,314
Days Missing: 24

1242
01:28:53,457 --> 01:28:54,617
Mr. HAN.

1243
01:28:58,562 --> 01:29:01,224
Mr. HAN, sir.
Mr. HAN.

1244
01:29:07,171 --> 01:29:09,639
- Mr. HAN.
- Where's Sang-woo? Where is he?

1245
01:29:10,240 --> 01:29:12,401
A bit early to be drunk,
isn't it? Get off me.

1246
01:29:12,543 --> 01:29:14,807
You wanna die?
Where is Sang-woo?

1247
01:29:14,945 --> 01:29:16,503
Let's say I do know where he is.

1248
01:29:16,647 --> 01:29:17,705
Do you actually think
I would tell you?

1249
01:29:17,848 --> 01:29:20,612
Where's Sang-woo, you sick fuck?

1250
01:29:26,757 --> 01:29:27,917
Jae-jun.

1251
01:29:33,864 --> 01:29:35,331
I was wrong.

1252
01:29:37,267 --> 01:29:39,929
I'll apologize.
I'm so sorry.

1253
01:29:40,971 --> 01:29:43,235
So please, give Sang-woo back.

1254
01:29:43,740 --> 01:29:46,402
I'm the bastard.
Sang-woo did nothing wrong.

1255
01:29:46,543 --> 01:29:48,511
Please, Jae-jun. We're frien...

1256
01:29:48,645 --> 01:29:52,206
Friends? The fuck we are.
Spineless motherfucker.

1257
01:29:52,349 --> 01:29:53,611
Please, just once.

1258
01:29:54,151 --> 01:29:55,311
I'll give you everything.

1259
01:29:55,452 --> 01:29:57,818
Money. As much as you want.
Everything...

1260
01:29:57,955 --> 01:30:02,221
No, I'll do anything you tell me to.
Anything.

1261
01:30:02,359 --> 01:30:04,725
So please,
just give us back our son.

1262
01:30:05,162 --> 01:30:07,426
I don't care what happens to your son.

1263
01:30:07,564 --> 01:30:10,328
Should've loved him
when you had the chance.

1264
01:30:10,467 --> 01:30:12,230
Jae-jun. Jae-jun.

1265
01:30:12,369 --> 01:30:15,031
Sir, the suspectjust
called the house.

1266
01:30:15,172 --> 01:30:16,901
He wants a hundred grand
ready by tomorrow.

1267
01:30:17,941 --> 01:30:19,101
What?

1268
01:30:28,752 --> 01:30:32,620
July 13th, 1991
Days Missing: 25

1269
01:30:41,164 --> 01:30:47,228
Massage coupon
- Sang-woo

1270
01:31:12,863 --> 01:31:14,831
Good evening, everyone.

1271
01:31:14,965 --> 01:31:18,833
I am HAN Sang-woo, the son of
news anchorman, HAN Kyung-bae.

1272
01:31:18,969 --> 01:31:22,735
HAN Kyung-bae is too busy today,
so I came to take his place.

1273
01:31:22,873 --> 01:31:25,501
I'll try my best to do it right.

1274
01:31:25,642 --> 01:31:27,109
Please be kind.

1275
01:31:27,244 --> 01:31:28,506
Now, for our first report.

1276
01:31:28,645 --> 01:31:33,014
July 13th was HAN Sang-woo's
10th birthday.

1277
01:31:33,150 --> 01:31:37,018
His mother, OH Ji-sun, prepared
a feast of pizza, hamburgers,

1278
01:31:37,154 --> 01:31:39,213
and sweet-and-sour pork.

1279
01:31:39,356 --> 01:31:44,316
HAN shed tears of joy
and said it was

1280
01:31:44,461 --> 01:31:47,021
the happiest day of
his ten years alive.

1281
01:31:47,164 --> 01:31:50,133
We look forward to how they
might please him next year,

1282
01:31:50,267 --> 01:31:52,827
with an even bigger feast.

1283
01:31:52,970 --> 01:31:55,734
I hope everyone has
a peaceful evening.

1284
01:31:59,343 --> 01:32:01,709
Do you think the Frog Boys
will come home?

1285
01:32:09,052 --> 01:32:10,917
Sang-woo's gonna need
some Pepto-Bismol.

1286
01:32:19,162 --> 01:32:23,121
You look good.
The mustache and all.

1287
01:32:27,971 --> 01:32:29,734
Our Sang-woo will too,
when he's older.

1288
01:32:29,873 --> 01:32:31,204
He takes after you, after all.

1289
01:32:37,648 --> 01:32:42,415
- Dad, Help me.
- Sang-woo, Sang-woo, it's Dad.

1290
01:32:42,953 --> 01:32:48,016
- Dad. Help me.
- Sang-woo, Sang-woo, it's Dad.

1291
01:32:49,359 --> 01:32:51,623
- Help me.
- Sang-woo. Sang-woo, it's Dad.

1292
01:32:54,164 --> 01:32:59,124
- Dad. Help me.
- Sang-woo. Sang-woo, it's Dad!

1293
01:32:59,269 --> 01:33:01,533
- Hello?
- You still have a hundred grand left.

1294
01:33:05,942 --> 01:33:10,106
Dad. Help me.

1295
01:33:11,148 --> 01:33:12,809
You still have a hundred grand left.

1296
01:33:22,659 --> 01:33:24,718
Sir, it's me.

1297
01:33:26,863 --> 01:33:28,330
About Sang-woo's voice.

1298
01:33:30,867 --> 01:33:32,425
We said we want to be alone.

1299
01:33:32,569 --> 01:33:37,404
The thing is, Mr. HAN.
Forensics called in today,

1300
01:33:37,541 --> 01:33:39,509
and it appears that
Sang-woo's voice

1301
01:33:40,444 --> 01:33:42,002
was a tape recording.

1302
01:33:44,347 --> 01:33:45,507
What?

1303
01:33:46,149 --> 01:33:48,310
Well, we've got orders from up top,

1304
01:33:48,452 --> 01:33:51,717
so I think we'll have to go public
with the investigation.

1305
01:33:52,656 --> 01:33:54,123
But we still have hope, so...

1306
01:33:54,257 --> 01:33:56,817
Wait, Mr. HAN. Mr. HAN!

1307
01:34:12,642 --> 01:34:16,601
Days Missing: 25
Phone Threats: 41

1308
01:34:28,258 --> 01:34:30,726
You clearly have no devotion
to your son.

1309
01:34:31,661 --> 01:34:34,027
What made you think you
could stay home?

1310
01:34:34,164 --> 01:34:36,325
You've got some nerve,
I'll give you that.

1311
01:34:36,867 --> 01:34:39,927
- Give us back our son.
- You're obviously impudent as well.

1312
01:34:40,070 --> 01:34:42,937
You should've kept your promise.
The money wasn't transferred.

1313
01:34:43,073 --> 01:34:44,301
I told you, the technical problem
wasn't our fault.

1314
01:34:44,441 --> 01:34:46,409
Are you gonna keep on
lying to me?

1315
01:34:48,044 --> 01:34:50,410
Oh, I see. Maybe you're
testing my patience.

1316
01:34:50,547 --> 01:34:53,015
So then, you really want to
have a go at it?

1317
01:34:54,050 --> 01:34:55,017
Gladly.

1318
01:34:55,152 --> 01:34:56,813
Don't you ever think of seeing
Sang-woo again.

1319
01:35:11,868 --> 01:35:13,028
Hello.

1320
01:35:13,970 --> 01:35:16,632
Mr. HAN, you're being
quite unreasonable here.

1321
01:35:16,740 --> 01:35:18,401
You're the one
that's unreasonable.

1322
01:35:19,743 --> 01:35:20,903
Alright, then.

1323
01:35:21,444 --> 01:35:22,809
Please come out right now.

1324
01:35:22,946 --> 01:35:24,004
We'll try to get this over
with within the day.

1325
01:35:24,147 --> 01:35:26,809
Sang-woo...
Put him on the phone.

1326
01:35:28,652 --> 01:35:31,416
- Then, will you come out immediately?
- I said, put him on the phone!

1327
01:35:36,359 --> 01:35:41,023
Dad. Help me.

1328
01:35:44,267 --> 01:35:45,529
Sang-woo...

1329
01:35:46,469 --> 01:35:48,630
Come out right away. Right now.

1330
01:35:49,973 --> 01:35:51,201
I don't want to right now.

1331
01:35:53,043 --> 01:35:55,011
It's raining, and I'm tired too...

1332
01:35:56,146 --> 01:35:59,013
Let me clean up and get some rest.
Let's talk tomorrow.

1333
01:35:59,749 --> 01:36:04,516
Hello? Mr. HAN... Mr. HAN...

1334
01:36:30,247 --> 01:36:34,206
Days Missing: 26

1335
01:37:25,168 --> 01:37:26,226
Hello?

1336
01:37:27,070 --> 01:37:30,403
So, are you ready now?

1337
01:37:32,342 --> 01:37:35,709
I'm eating.
Have you eaten yet?

1338
01:37:37,147 --> 01:37:39,707
- Not yet.
- Eat.

1339
01:37:39,849 --> 01:37:41,009
Let's eat first.

1340
01:37:41,851 --> 01:37:44,615
Anyway, let's be over
with this today.

1341
01:37:44,754 --> 01:37:46,221
I will call back in ten minutes.

1342
01:37:46,356 --> 01:37:49,621
Make it thirty minutes.
I'm in the middle of breakfast.

1343
01:37:50,660 --> 01:37:53,026
You don't want to be
doing this, Mr. HAN...

1344
01:37:53,964 --> 01:37:56,228
You want Sang-woo to die,
don't you?

1345
01:37:56,366 --> 01:37:59,824
Anyway, let's do this
in thirty minutes.

1346
01:38:01,371 --> 01:38:02,633
Thirty minutes?

1347
01:38:05,742 --> 01:38:06,902
No problem.

1348
01:38:29,366 --> 01:38:30,628
It tastes good?

1349
01:38:31,768 --> 01:38:33,030
Can you eat at a time like this?

1350
01:38:34,971 --> 01:38:36,438
Are you, are you human? Huh?

1351
01:38:54,557 --> 01:38:56,024
Have you gone completely insane?

1352
01:38:57,160 --> 01:38:58,627
You think...

1353
01:39:00,964 --> 01:39:02,625
our Sang-woo is dead?

1354
01:39:05,068 --> 01:39:07,036
Who told you to give up?
Who gave you the right?

1355
01:39:07,670 --> 01:39:09,228
You can't give up, you can't...

1356
01:39:12,842 --> 01:39:14,207
Our Sang-woo isn't dead.

1357
01:39:17,047 --> 01:39:21,006
My son won't die that easily.
So...

1358
01:39:22,752 --> 01:39:24,617
So please, please don't do this.

1359
01:39:30,360 --> 01:39:33,818
Promise me that you'll
come back with Sang-woo today.

1360
01:40:36,359 --> 01:40:37,621
Hello.

1361
01:40:40,263 --> 01:40:41,730
Today, I'm taking the wife's car.

1362
01:40:41,865 --> 01:40:43,025
Excuse me?

1363
01:40:43,166 --> 01:40:46,135
There's no car phone,
so I can't call anywhere.

1364
01:40:46,269 --> 01:40:47,634
Let's meet each other right away.

1365
01:40:48,171 --> 01:40:49,638
Well, that sounds good.

1366
01:40:50,340 --> 01:40:52,205
What's the car's license
plate number?

1367
01:40:52,342 --> 01:40:54,810
It's a white Sonata,
number 3911.

1368
01:40:54,944 --> 01:40:57,913
Come to Jamsil Lotte World
by 9:30.

1369
01:40:58,047 --> 01:41:00,709
Put the bag on the ticket box
at the carousel.

1370
01:41:01,251 --> 01:41:03,515
Sang-woo will be at the carousel.

1371
01:41:04,354 --> 01:41:08,222
9:30, it'll be over there.

1372
01:41:09,259 --> 01:41:12,717
- Dad.
- Sang-woo. Sang-woo, it's Dad.

1373
01:41:12,862 --> 01:41:16,730
Do you want Sang-woo to live?
Do you really want to save him?

1374
01:41:16,866 --> 01:41:19,232
One more mistake,
and Sang-woo dies.

1375
01:41:19,369 --> 01:41:23,703
Sir, please...
I'm down on my knees...

1376
01:41:23,840 --> 01:41:26,001
I'm going to starve him,
starting from now.

1377
01:41:26,543 --> 01:41:29,512
I'm watching you.
Every move you make.

1378
01:41:29,646 --> 01:41:31,307
You think you can get away
with this?

1379
01:41:31,447 --> 01:41:33,506
Silence. It hurts, so don't shout.

1380
01:41:33,650 --> 01:41:35,515
Please, don't kill my son.
Please.

1381
01:41:35,652 --> 01:41:38,815
Seeing as to how desperate you are,
I'll give you one last chance.

1382
01:41:40,657 --> 01:41:43,421
So, let's start again
on a new day, shall we?

1383
01:41:43,960 --> 01:41:45,825
Just hold on, Sang-woo...

1384
01:41:45,962 --> 01:41:47,224
Take it like a man.

1385
01:41:47,864 --> 01:41:50,128
Don't get scared
and keep it cool...

1386
01:41:50,266 --> 01:41:52,029
No, no. No.

1387
01:41:52,168 --> 01:41:55,228
Beg him to let you live.
Beg him to let you live.

1388
01:42:25,368 --> 01:42:28,235
License plate 4954, 4954.
Please move your car.

1389
01:42:28,771 --> 01:42:30,500
Hey, you! You can't jaywalk here!

1390
01:42:30,640 --> 01:42:32,403
Go to the sidewalk.

1391
01:42:45,455 --> 01:42:47,821
Get out of the way, please.

1392
01:42:47,957 --> 01:42:52,519
Out of the way,
get out of the way!

1393
01:43:03,172 --> 01:43:05,402
God. Please...

1394
01:43:07,744 --> 01:43:08,904
Just once...

1395
01:43:10,847 --> 01:43:12,906
Our Father, who art in heaven,

1396
01:43:16,953 --> 01:43:18,921
God, just once.

1397
01:43:19,455 --> 01:43:21,423
Please, just this once.

1398
01:43:22,659 --> 01:43:25,321
Sang-woo, Sang-woo!

1399
01:43:26,162 --> 01:43:30,622
Forgive us our trespasses

1400
01:43:30,767 --> 01:43:33,327
as we forgive those
who trespass against us...

1401
01:43:33,469 --> 01:43:37,098
Lead us not into temptation,

1402
01:43:37,240 --> 01:43:39,606
but deliver us from evil!

1403
01:44:01,264 --> 01:44:05,223
Excuse me, I'm sorry.
Excuse me.

1404
01:44:05,368 --> 01:44:06,528
Excuse me.

1405
01:44:57,553 --> 01:44:58,815
Sang-woo.

1406
01:45:53,643 --> 01:45:54,905
Sang-woo,

1407
01:45:57,947 --> 01:46:00,507
Sang-woo, Sang-woo.

1408
01:46:01,250 --> 01:46:04,913
Sang-woo, it's Dad.
Let's go home.

1409
01:46:05,054 --> 01:46:07,215
Sang-woo, Sang-woo.

1410
01:46:07,457 --> 01:46:08,617
Sang-woo, Sang-woo...

1411
01:46:08,758 --> 01:46:12,319
Let's go home
It's dad. Sang-woo.

1412
01:46:12,462 --> 01:46:15,727
Sang-woo. Sang-woo.

1413
01:46:22,371 --> 01:46:27,399
Sang-woo.
Sang-woo, it's okay, son.

1414
01:46:27,844 --> 01:46:31,211
We have to go home now,
Sang-woo.

1415
01:46:31,747 --> 01:46:35,615
Daddy's here now, son.
Let's go home.

1416
01:46:36,052 --> 01:46:39,317
Sang-woo, I'm here.
Dad's here.

1417
01:47:06,649 --> 01:47:11,313
August 1st, 1991
Days Missing: 44

1418
01:47:13,256 --> 01:47:15,315
Goddamn it.

1419
01:47:16,359 --> 01:47:18,122
Sang-woo is crying.

1420
01:47:38,548 --> 01:47:43,315
HAN Sang-woo's body is discovered
after 44 days of kidnapping.

1421
01:47:45,755 --> 01:47:50,522
Died of suffocation
the day after the kidnapping.

1422
01:48:55,558 --> 01:48:57,423
Don't.

1423
01:48:58,761 --> 01:48:59,921
It's scary.

1424
01:49:06,769 --> 01:49:08,634
When Sang-woo comes...

1425
01:49:10,439 --> 01:49:13,602
When he comes, it'll scare him.
Turn it on.

1426
01:50:04,360 --> 01:50:05,418
Ji-sun.

1427
01:50:07,863 --> 01:50:09,228
Ji-sun, let's...

1428
01:50:13,369 --> 01:50:14,529
Don't do this.

1429
01:50:14,670 --> 01:50:18,003
Ji-sun, let's have another child.
Sang-woo won't...

1430
01:50:18,140 --> 01:50:19,698
I said, don't.

1431
01:50:22,445 --> 01:50:24,504
You thought you were so smart,

1432
01:50:26,148 --> 01:50:28,514
acting all high and mighty...

1433
01:50:28,651 --> 01:50:30,414
You said I should trust you.

1434
01:50:31,954 --> 01:50:33,216
And now, what?

1435
01:50:33,756 --> 01:50:35,621
Let's have another child?

1436
01:50:35,758 --> 01:50:37,726
Sure, go ahead.
Go ahead! Let's!

1437
01:50:37,860 --> 01:50:39,623
Honey, that's not it.
Honey. Sang-woo isn't...

1438
01:50:39,762 --> 01:50:43,129
If that's not it, then what?
What about our Sang-woo.

1439
01:50:44,066 --> 01:50:45,328
All I need is Sang-woo.

1440
01:50:45,468 --> 01:50:47,936
So hurry and go and
bring Sang-woo back. Now!

1441
01:50:48,070 --> 01:50:50,004
Bring him home, our Sang-woo.

1442
01:50:51,240 --> 01:50:52,502
It's all worthless.

1443
01:50:53,642 --> 01:50:58,102
I don't need you
and I don't need God.

1444
01:51:00,149 --> 01:51:04,518
Sang-woo, Sang-woo...

1445
01:51:32,448 --> 01:51:36,214
Detective CHOI,
I said to pack the tools first.

1446
01:52:02,344 --> 01:52:03,811
In the beginning,

1447
01:52:04,947 --> 01:52:09,407
I should've just sold the house
and given him all the money.

1448
01:52:11,453 --> 01:52:17,221
You know what I regret the most?

1449
01:52:19,061 --> 01:52:20,221
The thing...

1450
01:52:22,665 --> 01:52:25,133
The thing that's eating me up
inside...

1451
01:52:25,267 --> 01:52:28,725
I called myself a dad and I did nothing.
I couldn't even play with him.

1452
01:52:31,340 --> 01:52:34,104
I thought all I had to do was
to bring him into the world.

1453
01:52:37,146 --> 01:52:39,410
I can't remember a thing.
Not one thing.

1454
01:52:42,751 --> 01:52:43,911
My boy...

1455
01:52:47,456 --> 01:52:50,016
He must have needed me so much...

1456
01:52:53,662 --> 01:52:59,328
I'm gonna quit.
I mean, I didn't even catch him.

1457
01:53:01,070 --> 01:53:03,402
There's nothing I can do.
Nothing.

1458
01:53:04,740 --> 01:53:10,406
I just feel so helpless.
Like such a fool. A fool...

1459
01:53:19,455 --> 01:53:22,822
You said I should do right
while I still can...

1460
01:53:23,759 --> 01:53:26,819
and I want to.
While he's here.

1461
01:53:29,164 --> 01:53:30,324
I'm sorry.

1462
01:53:37,239 --> 01:53:39,104
Get a grip, man.

1463
01:53:39,241 --> 01:53:41,607
What's with you? Like you're
about to die or something.

1464
01:53:43,445 --> 01:53:44,912
There's a saying.

1465
01:53:45,948 --> 01:53:47,711
I heard it from somewhere.

1466
01:53:49,351 --> 01:53:52,411
'Heaven and hell all
exist in this life.'

1467
01:53:54,056 --> 01:53:57,321
You have to stay alive to catch him
and get revenge, right?

1468
01:54:01,363 --> 01:54:03,024
I thought you would need this.

1469
01:54:03,165 --> 01:54:06,430
Record Tape(No. 144 Sang-woo)

1470
01:54:22,151 --> 01:54:24,711
Sir, are you sure you're alright?

1471
01:54:24,853 --> 01:54:26,411
You must be devastated...

1472
01:54:27,056 --> 01:54:29,422
We were all so worried about you.

1473
01:54:30,059 --> 01:54:34,018
You're face is so wan.
Viewers will barely recognize you.

1474
01:54:34,863 --> 01:54:37,127
It's okay. I was on a diet.

1475
01:54:46,342 --> 01:54:47,809
Alright, everyone standby please.

1476
01:55:06,061 --> 01:55:09,519
Good evening, everyone.
It feels good to be back.

1477
01:55:09,665 --> 01:55:13,123
DBC News at nine o'clock on Thursday,
August 8th, will begin.

1478
01:55:13,669 --> 01:55:15,034
First up tonight.

1479
01:55:15,170 --> 01:55:18,105
The body of a nine-year-old boy was
found at the bank of the Han River,

1480
01:55:18,240 --> 01:55:22,301
44 days after he was abducted
from a local playground.

1481
01:55:22,444 --> 01:55:24,412
PARK Jin-oh reports.

1482
01:55:24,546 --> 01:55:26,707
I'm here in Banpo, where the dead body
of nine-year-old

1483
01:55:26,849 --> 01:55:28,316
HAN Sang-woo was found.

1484
01:55:28,450 --> 01:55:30,509
He was found with his arms
and legs bound with a clothesline,

1485
01:55:30,652 --> 01:55:32,517
his mouth taped shut,

1486
01:55:32,654 --> 01:55:35,020
and his body was frozen.

1487
01:55:35,157 --> 01:55:37,557
The presumption is that
he was suffocated, possibly one day

1488
01:55:37,693 --> 01:55:39,627
after he was kidnapped.

1489
01:55:40,162 --> 01:55:44,531
To the family that waited
for 44 days of pain,

1490
01:55:44,666 --> 01:55:47,533
news of the child's death was
an unanticipated blow to the heart.

1491
01:55:47,669 --> 01:55:52,197
The school HAN Sang-woo had studied
and played at is also in deep shock.

1492
01:55:52,641 --> 01:55:56,509
I hope they catch the man
that killed Sang-woo.

1493
01:55:56,645 --> 01:55:57,509
Sang-woo.

1494
01:55:57,646 --> 01:55:59,910
Although the police conducted
a secret investigation,

1495
01:56:00,049 --> 01:56:03,018
they still have no clues as
to the identity of the criminal.

1496
01:56:03,152 --> 01:56:06,121
The police must determine what,
and who, caused a young,

1497
01:56:06,255 --> 01:56:09,816
hopeful boy to return home
in a body bag

1498
01:56:09,958 --> 01:56:11,721
after these 44 days of terror.

1499
01:56:11,860 --> 01:56:14,226
- Director HAN, we've got 3 seconds.
- This is PARK Jin-oh, DBC News.

1500
01:56:14,863 --> 01:56:18,526
Yes, the truly unspeakable...

1501
01:56:21,670 --> 01:56:23,331
has happened once again.

1502
01:56:24,740 --> 01:56:27,709
The killer made over eighty-seven
threatening phone calls

1503
01:56:29,945 --> 01:56:32,914
to the victim's family

1504
01:56:33,549 --> 01:56:36,017
and extorted them for
two hundred thousand dollars.

1505
01:56:38,754 --> 01:56:42,713
Despite these efforts,
in the end...

1506
01:56:49,064 --> 01:56:50,224
No, don't cry.

1507
01:56:50,766 --> 01:56:53,428
Sang-woo didn't make it home...

1508
01:56:54,670 --> 01:56:55,637
Don't cry.

1509
01:56:55,771 --> 01:57:00,105
And his lifeless body
was discovered...

1510
01:57:07,449 --> 01:57:09,508
near the Han River Park.

1511
01:57:10,352 --> 01:57:12,513
You can't cry, honey.
Don't cry...

1512
01:57:18,861 --> 01:57:21,125
Sang-woo, I'm sorry.
Dad's...

1513
01:57:22,164 --> 01:57:24,325
Ladies and gentleman,
I apologize...

1514
01:57:26,168 --> 01:57:27,726
- No, no, this is a disaster.
- Cut him off!

1515
01:57:27,870 --> 01:57:29,235
- Camera one, standby.
- VCR is ready to go.

1516
01:57:29,371 --> 01:57:31,396
Sir, what should we...
Should we cut and turn to Ms. HA?

1517
01:57:31,540 --> 01:57:32,905
No, no. Leave it.

1518
01:57:33,041 --> 01:57:35,908
I'll take the responsibility.
Let's see this through.

1519
01:57:36,044 --> 01:57:37,204
Yes, sir.

1520
01:57:43,552 --> 01:57:45,019
Sang-woo...

1521
01:57:47,356 --> 01:57:49,017
was my son.

1522
01:57:55,764 --> 01:58:01,134
I, I went through life believing...

1523
01:58:03,939 --> 01:58:06,407
these things only happen to
other people.

1524
01:58:06,542 --> 01:58:08,100
I'm sorry.

1525
01:58:10,145 --> 01:58:13,308
All the viewers out there,
please help me just this once.

1526
01:58:19,955 --> 01:58:22,116
Ladies and gentleman.

1527
01:58:23,759 --> 01:58:30,631
The recording I'm going to play,
listen carefully to this voice.

1528
01:58:35,070 --> 01:58:39,404
Sang-woo is gone, but the monster
that took his life...

1529
01:58:40,142 --> 01:58:44,909
is shamelessly breathing,
living beside you. Among us...

1530
01:58:56,858 --> 01:59:01,522
You listen to me very carefully.

1531
01:59:05,167 --> 01:59:09,126
There is no such thing
as a perfect crime.

1532
01:59:11,139 --> 01:59:14,006
I will hunt you down...

1533
01:59:16,044 --> 01:59:18,308
to the ends of this earth...

1534
01:59:23,552 --> 01:59:27,215
and I will catch you.
No matter what it takes.

1535
01:59:34,062 --> 01:59:35,324
Sang-woo...

1536
01:59:37,666 --> 01:59:38,826
Sang-woo...

1537
01:59:40,068 --> 01:59:43,128
Ladies and gentleman, please.
Please, please listen closely...

1538
01:59:53,248 --> 01:59:54,180
The voice that you are listening to
is the voice of

1539
01:59:54,249 --> 01:59:54,806
Hello?

1540
01:59:54,950 --> 01:59:56,417
The actual killer, recorded in 1991.
Please listen very carefully.

1541
01:59:56,551 --> 01:59:58,314
I gave him pills because he was
coming down with a cold,

1542
01:59:58,453 --> 01:59:59,613
and he's sleeping now.

1543
01:59:59,755 --> 02:00:01,017
Anyway...

1544
02:00:01,156 --> 02:00:04,523
Please open the back seat once
and leave the inside lights on.

1545
02:00:04,660 --> 02:00:06,218
The back seats.

1546
02:00:06,361 --> 02:00:09,125
Leave the door open,
and leave the trunk open.

1547
02:00:09,264 --> 02:00:11,630
Then, you can go into
the bakery and wait there.

1548
02:00:11,767 --> 02:00:12,734
You need to leave the keys inside.

1549
02:00:12,868 --> 02:00:14,733
The killer is believed to be a male,
Open the trunk.

1550
02:00:14,870 --> 02:00:17,805
With an average build, approximately
5' 6"to 5' 7" tall
Open it up all the way.
And then close it

1551
02:00:17,939 --> 02:00:20,305
and speaks with a Seoul and
Gyeonggi Province dialect.
Then come straight to the domestic
terminal at the airport.

1552
02:00:20,442 --> 02:00:22,000
He was believed to be in his early
to mid-thirties
You have very little devotion
to your child.

1553
02:00:22,144 --> 02:00:23,805
At the time of the crime (1991).
Someone was sitting in the back seat.

1554
02:00:23,945 --> 02:00:26,209
I'm telling you, there was someone
in the back seat.

1555
02:00:26,348 --> 02:00:28,111
Ma'am, then you will have
to come yourself.

1556
02:00:28,250 --> 02:00:30,013
To be honest, I just don't
trust your husband.

1557
02:00:30,152 --> 02:00:31,915
You need to understand this.

1558
02:00:32,054 --> 02:00:35,615
And don't bring other
people into this.

1559
02:00:35,757 --> 02:00:37,418
The 1991 kidnapping
and murder of Lee Hyung-ho.
What is your decision?

1560
02:00:37,559 --> 02:00:40,119
More than 100,000 members of
the police force have been
You know that this isn't
what is best for Hyung-ho?

1561
02:00:40,762 --> 02:00:42,730
Assigned to this case over
the course of the past 16 years.
You want Hyung-ho to die,
don't you?

1562
02:00:42,864 --> 02:00:44,729
Over 420 suspects were arrested
and investigated.
Know that today is the end.

1563
02:00:44,866 --> 02:00:46,527
87 voice recordings and handwriting
samples have been analyzed.

1564
02:00:46,668 --> 02:00:48,226
As of January, 2006,
the statute of limitions
I have your son?

1565
02:00:48,370 --> 02:00:50,201
Has expired on the case.

1566
02:00:50,339 --> 02:00:53,103
As of 2007, the murderer still
walks free.

1567
02:01:13,362 --> 02:01:27,504
In memory of the late LEE Hyung-ho.
May his soul rest in peace.

