﻿1
00:01:40,725 --> 00:01:45,938
-Vad är ni för ena?
-Vi är de tre vise männen.

2
00:01:46,106 --> 00:01:51,151
Vad gör ni här mitt i natten?
Det låter inte särskilt vist!

3
00:01:51,319 --> 00:01:55,531
-Vi är stjärntydare.
-Från Österlandet.

4
00:01:55,698 --> 00:02:01,870
-Är det här ett skämt?
-Vi vill visa barnet vår aktning.

5
00:02:02,080 --> 00:02:06,375
Ni är ju fulla! Ut härifrån.

6
00:02:06,543 --> 00:02:11,547
-Ni kommer hit med en massa sagor.
-Vi måste få träffa honom.

7
00:02:11,714 --> 00:02:17,219
-Ni får hylla nån annan unge!
-Vi leddes hit av en stjärna.

8
00:02:17,387 --> 00:02:22,349
-Vi har gåvor!
-Guld, rökelse och myrra.

9
00:02:22,517 --> 00:02:28,480
Varför sa ni inte det? Där är han.
Ursäkta att här är lite stökigt.

10
00:02:28,648 --> 00:02:32,359
-Vad är myrra?
-Balsam.

11
00:02:32,527 --> 00:02:37,698
Varför ska ni ge honom balsam?
Den kan bita honom!

12
00:02:37,866 --> 00:02:42,995
-Det är ett farligt djur!
-Nej, inte alls.

13
00:02:43,163 --> 00:02:49,084
-Nej, det är en salva.
-Det finns ett djur som heter balsam.

14
00:02:49,252 --> 00:02:53,338
Så ni är stjärntydare... Vad är han?

15
00:02:53,506 --> 00:02:57,426
-Vilket tecken?
-Stenbocken.

16
00:02:57,635 --> 00:03:04,266
-Hurdana är stenbockar?
-Han är Guds son, vår Messias.

17
00:03:04,434 --> 00:03:11,106
Alla stenbockar är väl inte såna...?
Då skulle det finnas många!

18
00:03:11,274 --> 00:03:14,943
-Vad ska han heta?
-Brian.

19
00:03:15,153 --> 00:03:19,364
Vi tillbeder dig, Brian, vår Herre!

20
00:03:19,532 --> 00:03:24,870
Lovad vare du, Brian,
och Herren vår Gud. Amen.

21
00:03:25,038 --> 00:03:28,790
-Gör ni sånt här ofta?
-Nej då.

22
00:03:28,958 --> 00:03:34,588
Titta gärna in en annan gång,
och tack för guldet och rökelsen.

23
00:03:34,756 --> 00:03:38,217
Men strunta i myrran nästa gång!

24
00:03:38,384 --> 00:03:42,471
Tack och adjö.

25
00:03:42,639 --> 00:03:49,269
Visst var de snälla?
Helt jävla galna, men ändå...

26
00:03:49,437 --> 00:03:53,106
Hallå där, det är mitt!

27
00:04:07,956 --> 00:04:09,998
Håll käften!

28
00:04:17,924 --> 00:04:21,260
Brian
Babyn som hette Brian

29
00:04:24,597 --> 00:04:27,683
Han växte

30
00:04:27,850 --> 00:04:31,019
Växte och växte

31
00:04:31,229 --> 00:04:38,026
Växte upp och blev

32
00:04:38,194 --> 00:04:45,617
En pojke som hette Brian

33
00:04:45,785 --> 00:04:49,371
Han hade armar och ben

34
00:04:49,539 --> 00:04:52,833
Och händer och fötter

35
00:04:53,001 --> 00:04:55,669
Denna pojke

36
00:04:55,837 --> 00:04:59,339
Vars namn var Brian

37
00:04:59,716 --> 00:05:02,801
Och han växte

38
00:05:02,969 --> 00:05:06,305
Växte och Växte

39
00:05:06,472 --> 00:05:09,224
Växte upp och blev

40
00:05:09,392 --> 00:05:12,686
Ja, han växte upp och blev

41
00:05:12,854 --> 00:05:20,068
En tonåring som hette Brian

42
00:05:20,236 --> 00:05:23,405
Och hans ansikte blev finnigt

43
00:05:23,573 --> 00:05:26,992
Ja, hans ansikte blev finnigt

44
00:05:27,160 --> 00:05:30,829
Rösten mörkare än hos en tjoj

45
00:05:30,997 --> 00:05:34,207
Och hans kropp förändrade sig

46
00:05:34,375 --> 00:05:37,544
Och det stod klart att, nej

47
00:05:37,712 --> 00:05:41,089
Han var uppenbarligen oj

48
00:05:41,257 --> 00:05:44,885
En flicka som hette Brian

49
00:05:45,053 --> 00:05:50,182
Inte en flicka som hette Brian

50
00:05:55,605 --> 00:05:58,857
Och han började raka sig

51
00:05:59,025 --> 00:06:02,027
Och dra en handtralla

52
00:06:02,195 --> 00:06:05,781
Och vilja träffa tjojer

53
00:06:05,948 --> 00:06:09,284
Och dricka all sprit han kunde palla

54
00:06:09,452 --> 00:06:12,788
En man som hette Brian

55
00:06:12,955 --> 00:06:16,291
Denna man som hette Brian

56
00:06:16,459 --> 00:06:22,297
Mannen som hette Brian

57
00:06:24,384 --> 00:06:28,136
Denna man som hette

58
00:06:28,304 --> 00:06:31,598
Brian

59
00:06:49,659 --> 00:06:52,369
JUDEEN ÄR 33 E.KR.

60
00:06:57,500 --> 00:07:02,379
LÖRDAG EFTERMlDDAG

61
00:07:08,386 --> 00:07:10,595
VlD TEDAGS

62
00:07:23,776 --> 00:07:30,532
Saliga äro de som sörja,
ty de skola bliva tröstade.

63
00:07:30,700 --> 00:07:38,707
Saliga äro de saktmodiga,
ty de skola besitta jorden.

64
00:07:38,875 --> 00:07:46,047
Saliga äro de som hungra
och törsta efter rättfärdighet-

65
00:07:46,215 --> 00:07:50,218
-ty de skola bliva mättade.

66
00:07:50,386 --> 00:07:56,558
Saliga äro de renhjärtade,
ty de skola se Gud.

67
00:07:56,726 --> 00:07:59,895
-Tala högre!
-Tyst, mamma.

68
00:08:00,062 --> 00:08:05,484
Jag hör inte ett dugg.
Nu går vi till steningen!

69
00:08:05,651 --> 00:08:11,698
-Det kan du göra när som helst.
-Var tysta!

70
00:08:11,866 --> 00:08:15,744
-Peta dig inte i näsan!
-Jag kliade mig.

71
00:08:15,912 --> 00:08:21,333
Du petade dig i näsan medan du
pratade med henne! Lägg av nu.

72
00:08:21,501 --> 00:08:26,213
-Tyst, jag hör inte ett ord.
-Försök inte tysta mig!

73
00:08:26,380 --> 00:08:30,759
-Jag pratade med min man.
-Jag hör inte ett jävla dugg!

74
00:08:30,968 --> 00:08:36,264
-Svär inte åt min fru.
-Jag bad henne tiga, jättenäsan.

75
00:08:36,474 --> 00:08:40,393
Kalla inte min man för jättenäsa!

76
00:08:40,561 --> 00:08:44,731
Var tysta, är ni snälla. Vad sa han?

77
00:08:44,899 --> 00:08:48,610
Han sa "saliga äro ostmakarna".

78
00:08:48,778 --> 00:08:56,243
-Är det nåt särskilt med ostmakare?
-Han syftar på alla mejeriarbetare.

79
00:08:56,410 --> 00:09:01,873
-Nu får du sluta tjata, jättenäsan.
-Säg om det, så får du en smäll!

80
00:09:02,041 --> 00:09:06,628
Snart säger han
"saliga äro alla jättenäsor"!

81
00:09:06,796 --> 00:09:11,550
Din kran är inte heller dum...
Kommer ni från Nässtaden?

82
00:09:11,717 --> 00:09:16,388
-Snart får du stryk utav helvete!
-Tänk på vad du säger!

83
00:09:16,556 --> 00:09:21,142
-Och peta dig inte i näsan.
-Jag tänkte spöa honom!

84
00:09:21,310 --> 00:09:26,731
Hörde ni? "Salig äro greken"!
Han ska tydligen besitta jorden.

85
00:09:26,899 --> 00:09:29,943
-Vad heter han?
-Slå ingen!

86
00:09:30,111 --> 00:09:35,740
-Om han kallar mig jättenäsa igen.
-Håll käften, jättenäsan!

87
00:09:35,908 --> 00:09:40,996
-Du ska få en rejäl snyting...
-"Saliga äro de saktmodiga"!

88
00:09:41,163 --> 00:09:45,458
Bra att de får nåt,
för de har det jobbigt.

89
00:09:45,626 --> 00:09:50,255
Du har faktiskt en väldigt stor näsa.

90
00:09:50,423 --> 00:09:55,010
Din näsa sitter snart
över hela ansiktet!

91
00:09:55,177 --> 00:10:00,640
-Vem slog dig, Goliats storebror?
-Det var sista varningen!

92
00:10:09,191 --> 00:10:12,360
Nu går vi till steningen.

93
00:10:15,781 --> 00:10:21,119
Saliga äro alla som vill
befästa status quo, Reg.

94
00:10:21,287 --> 00:10:26,041
Jesus inser inte att
de saktmodiga är problemet!

95
00:10:26,208 --> 00:10:30,045
Du har helt rätt, Reg.

96
00:10:30,212 --> 00:10:37,218
Kom nu, Brian! Annars hinner de
stena honom innan vi är framme.

97
00:10:45,227 --> 00:10:47,812
Jag avskyr lösskägg!

98
00:10:47,980 --> 00:10:53,401
-Varför får inte kvinnor vara med?
-Det står skrivet.

99
00:10:53,611 --> 00:11:00,075
-Ett lösskägg, frun?
-Jag har inte tid att gå på stening!

100
00:11:00,242 --> 00:11:03,995
-Stenar?
-De ligger på marken där uppe!

101
00:11:04,163 --> 00:11:09,417
lnte av sån här kvalitet!
Det är prima hantverk.

102
00:11:09,627 --> 00:11:13,380
Vi tar två spetsiga och en stor platt.

103
00:11:13,547 --> 00:11:17,092
Kan jag få en platt, mamma? Pappa!

104
00:11:17,259 --> 00:11:21,596
Två av varje och en påse grus.

105
00:11:21,764 --> 00:11:26,559
Det är en pojke från trakten i dag.
Mycket nöje!

106
00:11:45,121 --> 00:11:50,542
-Matthias, son till Deuteronomium.
-Ska jag säga ja?

107
00:11:50,710 --> 00:11:57,424
Du har befunnits skyldig till
att yttra Herrens namn.

108
00:11:57,591 --> 00:12:01,302
l egenskap av hädare-

109
00:12:01,470 --> 00:12:05,557
-ska du stenas till döds!

110
00:12:05,725 --> 00:12:13,440
Jag åt en god middag och sa bara
"flundran är god nog åt Jehovah!"

111
00:12:13,607 --> 00:12:17,485
Hädare! Han sa det igen.

112
00:12:17,653 --> 00:12:21,698
Hörde ni honom?

113
00:12:25,911 --> 00:12:31,332
Finns det några kvinnor här i dag?

114
00:12:33,753 --> 00:12:38,465
l kraft av mitt ämbete...

115
00:12:38,632 --> 00:12:41,676
Sluta, vi har inte börjat än!

116
00:12:41,844 --> 00:12:45,180
Vem kastade den?

117
00:12:45,347 --> 00:12:52,187
-Vem kastade stenen?
-Det gjorde hon...han!

118
00:12:52,354 --> 00:12:57,192
-Jag trodde vi hade börjat.
-Ställ dig längst bak!

119
00:12:57,359 --> 00:13:01,613
Alltid är det nån... Var var vi?

120
00:13:01,781 --> 00:13:07,285
Det borde inte vara hädiskt
att bara säga Jehovah.

121
00:13:07,453 --> 00:13:12,373
-Du gör det bara värre för dig själv!
-Hur kan det bli värre?

122
00:13:12,541 --> 00:13:15,043
Jehovah, Jehovah!

123
00:13:15,252 --> 00:13:19,047
Om du säger Jehovah en gång till...

124
00:13:19,215 --> 00:13:22,967
Vem kastade den?

125
00:13:23,135 --> 00:13:29,808
-Vem kastade den?
-Det var hon...han!

126
00:13:29,975 --> 00:13:35,063
-Var det du?
-Ja. Du sa ju Jehovah!

127
00:13:38,317 --> 00:13:41,986
Sluta nu!

128
00:13:42,154 --> 00:13:49,410
lngen får stena nån
förrän jag blåser i visselpipan!

129
00:13:49,578 --> 00:13:55,208
lnte ens om de säger Jehovah!

130
00:14:01,799 --> 00:14:05,093
Fin träff!

131
00:14:14,728 --> 00:14:18,940
-Har jag stor näsa, mamma?
-Sluta tänka på sex!

132
00:14:19,108 --> 00:14:22,193
Du tjatar om det jämt!

133
00:14:22,361 --> 00:14:27,949
"Hur vill flickorna ha det?
Är den för stor, är den för liten?"

134
00:14:30,953 --> 00:14:36,541
-Allmosor till en spetälsk!
-Allmosor till en f.d. spetälsk!

135
00:14:36,709 --> 00:14:41,629
Äsnedrivare har aldrig nån växel!
Här ska du se...

136
00:14:41,797 --> 00:14:47,594
-Ge en talent till en f.d. spetälsk.
-Far åt helvete!

137
00:14:47,761 --> 00:14:52,307
-Det tjänar inte han på en månad!
-En halv talent då...

138
00:14:52,474 --> 00:14:57,437
Vi kan väl köpslå? Du börjar
på en sikel, jag på 2000.

139
00:14:57,605 --> 00:15:02,108
Sen hamnar vi på 1800.
1750, 1740?

140
00:15:02,276 --> 00:15:05,570
-Låt honom vara!
-Två sikel då.

141
00:15:05,738 --> 00:15:11,367
Han ger dig inga pengar,
så far åt helvete!

142
00:15:13,412 --> 00:15:17,957
-En halv sikel till en f.d. spetälsk.
-Före detta?

143
00:15:18,125 --> 00:15:22,003
-Ja, efter 16 år.
-Vad hände?

144
00:15:22,171 --> 00:15:27,175
-Jag blev botad. Det var ett mirakel!
-Vem botade dig?

145
00:15:27,384 --> 00:15:33,514
Det gjorde Jesus. Jag haltade runt
när han plötsligt botade mig!

146
00:15:33,682 --> 00:15:40,647
Han tog ifrån mig min inkomst.
Jag fick inte ens nån avgångslön!

147
00:15:40,814 --> 00:15:46,611
-Säg att du vill bli spetälsk igen.
-Det skulle jag kunna göra...

148
00:15:46,779 --> 00:15:54,619
Han kunde göra ena benet lite lamt,
för spetälska är jävligt jobbigt.

149
00:15:54,787 --> 00:15:58,665
Brian, kom och städa ditt rum!

150
00:15:58,832 --> 00:16:03,378
-Här får du.
-En halv dinar för ett livsöde!

151
00:16:03,545 --> 00:16:08,716
-En del blir aldrig nojda.
-Det är precis vad Jesus sa!

152
00:16:21,063 --> 00:16:25,650
-God middag.
-Hejsan, officern...

153
00:16:25,818 --> 00:16:29,028
Jag kommer snart.

154
00:16:29,196 --> 00:16:32,740
-Vad gör han här?
-Städa ditt rum!

155
00:16:32,908 --> 00:16:39,080
-Förbaskade romare!
-Utan dem hade vi inte allt det här.

156
00:16:39,248 --> 00:16:44,252
-Vi är inte skyldiga romarna nåt.
-Det är inte riktigt sant...

157
00:16:44,420 --> 00:16:48,548
-Vad menar du?
-Du frågade ju om din...

158
00:16:48,716 --> 00:16:53,845
-Min näsa?
-Det finns en forklaring till den.

159
00:16:54,013 --> 00:16:58,725
Jag borde ha berättat det
för längesen...

160
00:16:58,892 --> 00:17:05,064
-Din far är inte mr Cohen.
-Det har jag aldrig trott.

161
00:17:05,232 --> 00:17:09,777
Var inte så fräck!
Han var romare, Brian.

162
00:17:09,945 --> 00:17:14,282
-Centurion i romerska hären.
-Blev du våldtagen?!

163
00:17:14,491 --> 00:17:18,119
-Ja, i början...
-Vem var det?

164
00:17:18,287 --> 00:17:23,458
Styggius Maximus hette han.
Han lovade mig hela världen.

165
00:17:23,625 --> 00:17:31,132
Jag skulle få ett hus i Rom.
Slavar, åsnemjölk, massor av guld...

166
00:17:31,300 --> 00:17:36,971
Men när han fått sitt pep han iväg
som en råtta ur en akvedukt!

167
00:17:37,139 --> 00:17:42,268
Nästa gång du skäller på romarna,
så kom ihåg att du är en av dem.

168
00:17:42,436 --> 00:17:48,566
Jag kommer aldrig att bli romare.
Jag är jude, hebré, kroknäsa!

169
00:17:48,734 --> 00:17:53,404
Jag är en Rödahavsvandrare,
och det är jag stolt över!

170
00:17:57,534 --> 00:18:03,915
Sex är allt de tänker på!
Hur mår du i dag?

171
00:18:17,429 --> 00:18:20,932
BARNMATlNÉ

172
00:18:21,100 --> 00:18:27,105
Mina damer och herrar,
nästa kamp utkämpas mellan-

173
00:18:27,272 --> 00:18:32,276
-Frank Goliath,
babykrossaren från Makedonien-

174
00:18:32,444 --> 00:18:37,782
-och Boris Mineburg!

175
00:18:37,950 --> 00:18:45,498
Lärktungor, gärdsmygslevrar,
bofinkhjärnor, jaguarörsnibbar!

176
00:18:45,666 --> 00:18:52,130
Vargspenar! De är jättegoda.
Dromedarkringlor, stekt fladdermus!

177
00:18:52,297 --> 00:18:59,887
Varje antiimperialistisk grupp
som vår måste ha en bred maktbas.

178
00:19:00,180 --> 00:19:03,891
-Francis?
-Judith har rätt.

179
00:19:04,059 --> 00:19:07,854
Kom ihåg att varje man har rätt...

180
00:19:08,021 --> 00:19:12,692
-Eller kvinna!
-Tack, broder.

181
00:19:12,860 --> 00:19:15,903
Eller syster!

182
00:19:16,071 --> 00:19:20,908
-Var var jag?
-Jag tror att du var klar.

183
00:19:21,118 --> 00:19:24,662
-Varje man har rätt...
-Eller kvinna!

184
00:19:24,830 --> 00:19:30,042
-Sluta tjata om kvinnor, Stan!
-Kvinnor har samma rättigheter.

185
00:19:30,210 --> 00:19:37,675
-Varför tjatar du alltid om kvinnor?
-Jag vill bli en sån.

186
00:19:37,843 --> 00:19:45,558
Jag vill bli kvinna. Hädanefter
vill jag att ni kallar mig Loretta.

187
00:19:45,726 --> 00:19:51,898
-Det är min rättighet som man!
-Varför vill du bli Loretta, Stan?

188
00:19:52,065 --> 00:19:56,611
-Jag vill föda barn.
-Vill du foda barn?!

189
00:19:56,778 --> 00:20:01,199
-Det har alla rätt till.
-Du kan inte få barn.

190
00:20:01,366 --> 00:20:05,953
-Förtryck mig inte!
-Du har ju ingen livmoder.

191
00:20:06,121 --> 00:20:11,250
Var ska fostret växa?
Ska du ha det i en låda?

192
00:20:13,587 --> 00:20:18,132
Jag har en idé!
Han kan inte få barn.

193
00:20:18,300 --> 00:20:24,555
Det är ingens fel, inte ens romarnas.
Men han har rätt att föda barn.

194
00:20:24,723 --> 00:20:30,478
Vi ska slåss mot förtryckarna för
din rätt att få barn, broder...syster!

195
00:20:30,687 --> 00:20:35,733
Vad är det för vits
med att slåss för det-

196
00:20:35,901 --> 00:20:39,320
-när han inte kan få barn?

197
00:20:39,488 --> 00:20:44,283
Det är en symbol
för vår kamp mot förtrycket!

198
00:20:44,451 --> 00:20:47,411
För hans kamp mot verkligheten...

199
00:20:54,461 --> 00:20:58,631
-Ut med dig!
-Det är ju farligt.

200
00:21:19,736 --> 00:21:23,864
Lärktunga, utternos, ozelotmjälte!

201
00:21:24,032 --> 00:21:27,785
-Har du några nötter?
-Nej, tyvärr.

202
00:21:27,953 --> 00:21:32,206
Jag vill inte ha nån romersk smörja!

203
00:21:32,374 --> 00:21:35,501
Sälj riktig mat.

204
00:21:35,669 --> 00:21:41,382
-lnte sånt där imperialistgodis!
-Jag har inte bett att få sälja det.

205
00:21:41,550 --> 00:21:46,512
-En påse utternosar då.
-Två.

206
00:21:46,680 --> 00:21:50,558
-Är ni Judéens folkfront?
-Fan heller!

207
00:21:50,726 --> 00:21:55,813
Judéens folkfront?!
Vi är Folkfronten i Judéen.

208
00:21:55,981 --> 00:22:01,068
-Judéens folkfront... !
-Nollor!

209
00:22:01,236 --> 00:22:05,072
-Får jag gå med er?
-Nej!

210
00:22:05,240 --> 00:22:11,662
Jag vill inte sälja sånt här!
Jag hatar också romarna.

211
00:22:11,830 --> 00:22:16,208
-Är det säkert?
-Ja, jag hatar romarna!

212
00:22:16,376 --> 00:22:22,590
Om du vill gå med oss
måste du hata romarna på allvar.

213
00:22:22,758 --> 00:22:26,594
-Det gör jag!
-Hur mycket då?

214
00:22:26,803 --> 00:22:32,224
-Jättemycket!
-Du får väl vara med då.

215
00:22:32,392 --> 00:22:38,230
De enda vi hatar mer än romarna
är den satans Judéens folkfront!

216
00:22:38,398 --> 00:22:42,026
Och Judéens folkliga folkfront!

217
00:22:42,194 --> 00:22:47,448
Och Folkfronten i Judéen!
De är bara förrädare.

218
00:22:47,616 --> 00:22:50,701
Vi är ju Folkfronten i Judéen!

219
00:22:50,869 --> 00:22:55,539
-Jag trodde vi var Folkliga fronten.
-Folkfronten!

220
00:22:55,707 --> 00:23:01,379
-Vad hände med Folkliga fronten?
-Han är där borta.

221
00:23:02,714 --> 00:23:05,383
Förrädare!

222
00:23:12,599 --> 00:23:16,644
Jag tror jag får hjärtstillestånd!

223
00:23:16,853 --> 00:23:19,355
Helt förfärligt!

224
00:23:31,159 --> 00:23:34,620
Bra gjort!

225
00:23:34,788 --> 00:23:38,374
-Vad heter du?
-Brian Cohen.

226
00:23:38,542 --> 00:23:43,003
Vi har ett litet jobb åt dig, Brian...

227
00:24:36,933 --> 00:24:40,895
Vad står det?
"Romanes eunt domus."

228
00:24:41,062 --> 00:24:46,317
-Romanerna gå huset?
-Det står: "Romare, åk hem!"

229
00:24:46,485 --> 00:24:50,571
Noj. Vad heter romare på latin?

230
00:24:50,739 --> 00:24:54,074
-Seså!
-Romanus.

231
00:24:54,242 --> 00:24:59,914
Och vokativ pluralis är?
Då blir det romani...

232
00:25:00,081 --> 00:25:02,708
-Vad är eunt?
-Äk.

233
00:25:02,876 --> 00:25:08,088
-Böj verbet åka.
-lre...Eo, is, it, imus, itis, eunt.

234
00:25:08,256 --> 00:25:13,052
-Så eunt är?
-Tredje person pluralis, de åker.

235
00:25:13,220 --> 00:25:18,015
"Romare, åk hem" är en befallning,
så man måste använda...?

236
00:25:18,183 --> 00:25:22,061
-lmperativ!
-Som är...?

237
00:25:22,229 --> 00:25:28,400
-Hur många romare?
-Plural! lte.

238
00:25:28,568 --> 00:25:31,612
Domus. Nominativ?

239
00:25:31,780 --> 00:25:35,282
"Äk hem" är riktning mot.

240
00:25:35,492 --> 00:25:38,285
Dativ, sir...

241
00:25:38,495 --> 00:25:42,957
Nej, ackusativ! Ad domum, sir.

242
00:25:43,124 --> 00:25:49,213
-Men domus ska stå i?
-Lokativ, domum!

243
00:25:52,217 --> 00:25:56,804
-Skriv det hundra gånger.
-Leve Caesar!

244
00:25:57,013 --> 00:26:03,269
Är du inte klar i soluppgången
skär jag tasken av dig!

245
00:26:25,834 --> 00:26:28,335
Färdig!

246
00:26:28,503 --> 00:26:33,549
Bra. Gör inte om det!

247
00:27:32,484 --> 00:27:37,988
Vi går in genom värmesystemet
och sen till audienssalen här.

248
00:27:38,156 --> 00:27:41,200
Pilatus frus sovrum ligger här.

249
00:27:41,368 --> 00:27:47,414
Vi tar henne som gisslan
och kommer med våra krav.

250
00:27:47,624 --> 00:27:50,668
-Några frågor?
-Vilka är kraven?

251
00:27:50,835 --> 00:27:57,591
Pilatus ska avveckla statsapparaten,
annars avrättar vi henne.

252
00:27:57,759 --> 00:28:03,681
-Ska vi hugga huvudet av henne?
-Allting, och sen skickar vi delarna!

253
00:28:03,848 --> 00:28:08,852
Vi påpekar att det är deras fel
att vi hugger henne i bitar-

254
00:28:09,020 --> 00:28:14,441
-och att vi inte tänker
ge efter för utpressning!

255
00:28:14,651 --> 00:28:18,362
De jävlarna har tagit allt vi hade.

256
00:28:18,530 --> 00:28:24,243
-Från våra fäder och farfäder!
-Och från våra farfars fäder!

257
00:28:24,411 --> 00:28:28,747
-Och våra farfars farfäder!
-Det räcker, Stan.

258
00:28:28,915 --> 00:28:33,711
Vad har de gett oss i utbyte?

259
00:28:33,878 --> 00:28:37,715
Akvedukten?

260
00:28:37,882 --> 00:28:40,926
Ja, det är sant...

261
00:28:41,094 --> 00:28:46,932
-Och renhållningen!
-Ja, kom ihåg hur stan såg ut förr.

262
00:28:47,100 --> 00:28:50,811
Det är två saker romarna har gjort.

263
00:28:50,979 --> 00:28:56,150
-Och vägarna.
-Det är ju självklart!

264
00:28:56,317 --> 00:29:01,238
-Men bortsett från det...
-Konstbevattningen.

265
00:29:01,406 --> 00:29:03,949
Skolsystemet.

266
00:29:04,117 --> 00:29:07,077
Och vinet!

267
00:29:07,245 --> 00:29:11,498
-Det är nåt vi skulle sakna.
-Badhusen!

268
00:29:11,666 --> 00:29:18,964
-Och man vågar gå ute nattetid.
-Bara de kan hålla ordning här!

269
00:29:20,300 --> 00:29:25,929
Bortsett från renhållningen,
skolsystemet, vinet, ordningen-

270
00:29:26,097 --> 00:29:32,478
-vägarna, vattnet och hälsovården,
vad har romarna gjort för oss?

271
00:29:32,645 --> 00:29:38,108
-De har gett oss fred.
-Fred... Håll käften!

272
00:29:47,702 --> 00:29:52,498
Jag är en närsynt gubbe
med krumma ben...

273
00:29:52,665 --> 00:29:56,877
-lngen fara, Mattias.
-Kusten är klar!

274
00:30:04,302 --> 00:30:07,346
Var är Reg?

275
00:30:07,514 --> 00:30:11,892
-Reg, det är Judith.
-Vad gick snett?

276
00:30:12,060 --> 00:30:16,230
-Första slaget är utdelat!
-Skrev han vår slogan?

277
00:30:16,397 --> 00:30:21,985
Hundra gånger med stor skrift,
runt hela palatset!

278
00:30:22,153 --> 00:30:25,030
Toppen!

279
00:30:25,198 --> 00:30:29,910
Vi behöver driftiga människor,
men du ska veta en sak.

280
00:30:30,078 --> 00:30:34,998
Alla här skulle möta döden
för att bli av med romarna!

281
00:30:35,166 --> 00:30:40,379
-Alla utom en!
-Ja, men annars är vi bergfasta.

282
00:30:40,547 --> 00:30:44,091
-Är du med oss?
-Ja!

283
00:30:44,259 --> 00:30:48,887
l fortsättningen ska du heta
Brian som heter Brian.

284
00:30:49,055 --> 00:30:53,725
-Berätta om räden mot palatset.
-Det här är planen...

285
00:30:53,893 --> 00:31:00,274
Här är palatset på Caesars torg.
Vår kommandostyrka närmar sig-

286
00:31:00,441 --> 00:31:03,735
-och tar oss in i aNloppet.

287
00:31:03,903 --> 00:31:08,615
Vi låtsas vara kloakarbetare
på väg till en konferens.

288
00:31:08,783 --> 00:31:15,289
Reg, vår store ledare och grundare ,
är samordnare Nid kloakmynningen.

289
00:31:15,456 --> 00:31:20,210
Han kan inte vara med,
för han har dålig rygg.

290
00:31:20,378 --> 00:31:25,549
-Följer du inte med oss?
-Solidaritet, broder!

291
00:31:25,717 --> 00:31:28,802
Sen måste tidsschemat hållas.

292
00:31:28,970 --> 00:31:34,433
Vi måste skynda oss på,
och ta inte era bästa sandaler...

293
00:31:34,601 --> 00:31:41,481
Vid Caesar Augustus minneskloak
fortsätter vi till värmekammaren.

294
00:31:41,649 --> 00:31:46,653
Den är nykaklad,
så var försiktiga med vapnen!

295
00:31:46,863 --> 00:31:50,407
Nu är Vi under Pilatus audienssal.

296
00:31:50,575 --> 00:31:54,620
Sen tar Habackuk fram sin påle...

297
00:33:12,991 --> 00:33:20,038
-Rörelsen for ett fritt Galiléen!
-Folkfronten i Judéen.

298
00:33:20,206 --> 00:33:24,584
-Vad gör ni här?
-Vi ska kidnappa Pilatus fru.

299
00:33:24,752 --> 00:33:27,838
Det ska vi också göra!

300
00:33:28,006 --> 00:33:34,886
Vi kom på det först!
Det var ett par år sen.

301
00:33:35,054 --> 00:33:39,516
Hur ser era krav ut?

302
00:33:39,684 --> 00:33:43,854
Det säger jag inte till dig!

303
00:33:44,022 --> 00:33:48,859
-Vi kom på det forst.
-Det gjorde ni inte alls!

304
00:33:49,027 --> 00:33:54,906
-Vi har planerat det länge.
-Det var ju taskigt!

305
00:33:55,074 --> 00:34:00,078
-Vi måste kämpa tillsammans!
-Det gör vi ju!

306
00:34:00,246 --> 00:34:04,916
Vi måste stå enade
mot vår gemensamma fiende!

307
00:34:05,084 --> 00:34:10,714
-Judéens folkfront!
-Nej, romarna!

308
00:34:12,550 --> 00:34:16,803
-Han har rätt...
-Se upp!

309
00:34:21,309 --> 00:34:24,728
-Var var vi?
-Du skulle slå mig!

310
00:34:47,668 --> 00:34:50,170
Bröder!

311
00:35:51,399 --> 00:35:55,152
-Din lyckans ost!
-Vem är det?

312
00:35:55,319 --> 00:35:58,697
Vilken tur du har!

313
00:35:58,865 --> 00:36:04,661
Du är visst fångvaktarens kelgris...
Du måste ha gett honom en slant!

314
00:36:04,829 --> 00:36:08,748
Han spottade ju mig i ansiktet!

315
00:36:08,916 --> 00:36:16,756
Tänk att få bli spottad i ansiktet!
lbland drömmer jag om det.

316
00:36:16,924 --> 00:36:19,759
De har satt på mig bejor!

317
00:36:19,927 --> 00:36:27,934
Himmelriket for mig vore att
få vara i bejor bara några timmar!

318
00:36:28,352 --> 00:36:34,524
-De måste gilla dig, grabben!
-Jag har det jobbigt.

319
00:36:34,692 --> 00:36:42,699
Jag har varit här i fem år
och de vände mig rätt först i går!

320
00:36:42,867 --> 00:36:47,454
De måste tro att du är Herren själv!

321
00:36:47,622 --> 00:36:52,792
-Vad tänker de göra med mig?
-Du klarar dig nog med korsfästning.

322
00:36:52,960 --> 00:36:56,796
Du är ju förstagångsförbrytare...

323
00:36:56,964 --> 00:37:04,262
Det är det bästa romarna har gjort.
Annars hade landet varit en röra!

324
00:37:04,430 --> 00:37:09,309
Spika upp dem bara
och banka lite vett i dem!

325
00:37:09,477 --> 00:37:14,648
-Vad vill du?
-Flytta mig till en annan cell!

326
00:37:14,815 --> 00:37:19,986
-Han blir favoriserad!
-Håll truten!

327
00:37:20,154 --> 00:37:23,281
Förlåt mig.

328
00:37:23,449 --> 00:37:30,413
Varje natt tar de ner mig
i 20 minuter, sen åker jag upp igen.

329
00:37:30,581 --> 00:37:33,625
Det är faktiskt rättvist.

330
00:37:33,793 --> 00:37:38,672
Det har lärt mig
att respektera romarna!

331
00:37:38,839 --> 00:37:46,846
Man kommer aldrig nånstans i livet
om man inte är beredd att slita...

332
00:37:47,014 --> 00:37:49,641
Håll truten!

333
00:37:51,310 --> 00:37:56,773
-Pilatus vill träffa dig. Kom nu!
-Varför vill han träffa mig?

334
00:37:56,941 --> 00:38:01,653
Han vill nog veta
hur du vill bli korsfäst.

335
00:38:01,821 --> 00:38:07,867
-Den var bra, centurion...
-Håll truten!

336
00:38:08,035 --> 00:38:11,871
Romarna är helt underbara!

337
00:38:29,265 --> 00:38:33,184
Leve Caesar! Bara en överlevande.

338
00:38:33,352 --> 00:38:39,357
Pvessa ned honom på mavken.

339
00:38:43,237 --> 00:38:48,033
-Vad hetev du, jude?
-Brian.

340
00:38:48,200 --> 00:38:51,578
-Bvian?
-Nej, Brian.

341
00:38:53,914 --> 00:39:00,879
-Den lille skojaven är fväck.
-Ja, det gjorde han.

342
00:39:01,047 --> 00:39:05,925
Noj, han är fväck!
En viktig vackare.

343
00:39:06,093 --> 00:39:10,722
Ungefär elva, sir.

344
00:39:10,890 --> 00:39:15,852
-Så ni vågar vaida oss...
-Vad för nåt?

345
00:39:16,020 --> 00:39:19,773
Slå honom håvt!

346
00:39:19,940 --> 00:39:24,861
Ska jag pressa ned honom
på marken igen?

347
00:39:25,029 --> 00:39:28,073
Ja, gör det.

348
00:39:29,617 --> 00:39:33,203
Din judiske luvifax...

349
00:39:33,371 --> 00:39:38,375
Jag är inte jude, jag är romare.

350
00:39:40,252 --> 00:39:45,465
Så din far var vomave...
Vem var han?

351
00:39:45,633 --> 00:39:49,594
Han var centurion i Jerusalem.

352
00:39:49,762 --> 00:39:54,224
-Vad hette han?
-Styggius Maximus.

353
00:39:58,604 --> 00:40:04,651
-Har ni nån sån i gavnisonen?
-Nej, sir.

354
00:40:04,860 --> 00:40:11,783
-Har ni undersökt det?
-Nej, det är nog bara ett skämt.

355
00:40:11,951 --> 00:40:17,455
Som Dummus Skallus
eller Storus Pittus.

356
00:40:17,623 --> 00:40:22,335
Vad är det för roligt
med Storus Pittus?

357
00:40:22,503 --> 00:40:25,839
Det är ett skämtnamn.

358
00:40:26,006 --> 00:40:31,594
Jag har en vän i Vom
som heter Storus Pittus.

359
00:40:31,762 --> 00:40:34,806
Hur vågar du?!

360
00:40:34,974 --> 00:40:40,311
Du hamnar i gladiatorskolan
om du beter dig så vuttet!

361
00:40:40,479 --> 00:40:43,773
Kan jag gå nu...?

362
00:40:43,941 --> 00:40:48,611
Vänta tills Storus Pittus
får höra det.

363
00:40:48,779 --> 00:40:54,200
För bort honom!
Han ska slåss med vasande vilddjur.

364
00:40:54,410 --> 00:40:57,120
Kom då.

365
00:40:59,874 --> 00:41:05,211
Mina vänner ska inte kvänkas
av simpla soldater!

366
00:41:07,047 --> 00:41:12,051
Känner nån annan för att fnissa...

367
00:41:12,219 --> 00:41:15,513
...när jag nämner min vän...

368
00:41:15,681 --> 00:41:20,226
...Storus Pittus?

369
00:41:24,148 --> 00:41:29,402
Tycker du att det är voligt...

370
00:41:29,570 --> 00:41:34,407
...när jag nämner namnet...

371
00:41:34,575 --> 00:41:39,579
...Storus Pittus?

372
00:41:58,516 --> 00:42:02,185
Han har en fru, vet ni.

373
00:42:02,353 --> 00:42:06,272
Vet ni vad hon heter?

374
00:42:07,483 --> 00:42:11,694
Hon heter lnkontinentia.

375
00:42:13,948 --> 00:42:16,574
lnkontinentia Arsle...

376
00:42:16,742 --> 00:42:21,538
Jag har fått nog av er,
era jäkla vebellev!

377
00:42:21,705 --> 00:42:25,375
Tystnad, vakter!

378
00:42:25,543 --> 00:42:29,254
Ta fast honom! Snyt er forst.

379
00:44:26,997 --> 00:44:30,041
Din lyckans ost!

380
00:44:45,349 --> 00:44:53,356
Vidundrets huvud är stort och svart
och ögonen är röda av blod!

381
00:44:53,524 --> 00:44:59,404
Den babyloniska skökan
ska rida på en trehövdad orm-

382
00:44:59,571 --> 00:45:04,951
-och genom hela landet skola
kroppsdelar gnidas mot varandra!

383
00:45:05,119 --> 00:45:09,288
Demonen ska bära
ett svärd med nio blad-

384
00:45:09,456 --> 00:45:13,626
-icke två, fem eller sju utan nio-

385
00:45:13,794 --> 00:45:18,631
-som han ska svinga mot
alla syndare som ni där!

386
00:45:18,799 --> 00:45:22,927
Ett horn ska sitta på huvudet...

387
00:45:23,095 --> 00:45:28,224
Man ska prata om
att saker kommer bort-

388
00:45:28,392 --> 00:45:32,770
-och stor förvirring ska råda.

389
00:45:32,938 --> 00:45:37,483
Och ingen ska veta
var sakerna ligger-

390
00:45:37,693 --> 00:45:41,779
-med bastbotten och små handtag.

391
00:45:41,947 --> 00:45:47,160
Då ska vännen förlägga
sin väns hammare-

392
00:45:47,327 --> 00:45:51,914
-och de unga kan icke
återfinna de saker-

393
00:45:52,082 --> 00:45:56,586
-som deras fäder
lagt där kvällen innan.

394
00:45:56,754 --> 00:46:00,423
Ja, så står det skrivet...

395
00:46:12,019 --> 00:46:15,813
Hur mycket? Det är till frugan.

396
00:46:15,981 --> 00:46:20,359
-20 sikel.
-Varsågod.

397
00:46:20,527 --> 00:46:27,325
Vänta lite... Du ska ju pruta!
Annars får du ge tillbaka det.

398
00:46:27,493 --> 00:46:32,789
-Men jag har ju betalat det.
-Burt, han vill inte pruta!

399
00:46:32,956 --> 00:46:37,335
-Måste vi det?
-Jag vill ha 20 för det.

400
00:46:37,503 --> 00:46:42,465
Är det inte värt 20 sikel?
Känn på kvaliteten!

401
00:46:42,633 --> 00:46:48,012
-Jag ger dig 19 då.
-Nej, det är inte värt 19!

402
00:46:48,180 --> 00:46:52,517
-Du sa ju att det var värt 20.
-Pruta nu!

403
00:46:52,684 --> 00:46:56,896
-Jag ger dig 10.
-Försöker du förolämpa mig?

404
00:46:57,064 --> 00:47:01,734
-Min farmor är ju döende!
-Då får du 11.

405
00:47:01,902 --> 00:47:07,907
-Hörde jag rätt? Vill du ruinera mig?
-17!

406
00:47:08,075 --> 00:47:13,704
-Nej, du ska bjuda 14 nu.
-Jag ger dig 14.

407
00:47:13,872 --> 00:47:20,336
-Du måste skämta!
-Tala om vad jag ska säga då.

408
00:47:20,504 --> 00:47:22,380
Säg 14.

409
00:47:22,548 --> 00:47:28,928
Han vill ge mig 14 för det här!
Jag går inte under 17.

410
00:47:29,096 --> 00:47:31,597
-16.
-Bra!

411
00:47:31,765 --> 00:47:38,354
-Du får den här på köpet.
-Jag vill inte ha den.

412
00:47:38,522 --> 00:47:41,607
-Var är pengarna?
-Du fick 20.

413
00:47:41,817 --> 00:47:45,278
Då är jag skyldig dig fyra.

414
00:47:45,445 --> 00:47:52,118
-Du får fyra för kalebassen.
-Den är värd minst tio!

415
00:47:52,286 --> 00:47:57,290
-Jag fick den ju gratis.
-Ja, men den är värd tio!

416
00:47:59,918 --> 00:48:05,923
Noj, du ska säga emot!
"Tio för den? Du är tokig!"

417
00:48:08,635 --> 00:48:12,054
Vilken lättlurad typ...

418
00:48:12,222 --> 00:48:16,392
-Daniel.
-Job.

419
00:48:16,560 --> 00:48:20,980
-Josua.
-Domareboken.

420
00:48:21,148 --> 00:48:24,317
Och Brian.

421
00:48:24,484 --> 00:48:31,657
Jag föreslår att alla sju bröderna
utses till martyrer i vår kamp.

422
00:48:31,825 --> 00:48:35,494
-lnstämmer, Reg.
-Tack, Loretta.

423
00:48:35,662 --> 00:48:39,749
Vi ska inte vara nedslagna!

424
00:48:39,917 --> 00:48:44,670
En sån här katastrof är bara början.

425
00:48:44,880 --> 00:48:50,843
-Deras död forenar oss alla...
-Se upp!

426
00:49:00,938 --> 00:49:05,024
Hallå? Matthias?

427
00:49:05,192 --> 00:49:08,694
-Reg?
-Försvinn!

428
00:49:08,862 --> 00:49:12,949
-Det är Brian.
-Ge dig iväg!

429
00:49:13,116 --> 00:49:16,953
-Stan!
-Dra åt helvete!

430
00:49:18,914 --> 00:49:22,124
Fan också!

431
00:49:22,292 --> 00:49:25,711
Jag kommer!

432
00:49:28,840 --> 00:49:32,551
Det står skrivet i Obadjas bok.

433
00:49:32,719 --> 00:49:37,556
En man ska slå sin åsna
och sin brorsons åsna...

434
00:49:40,560 --> 00:49:45,898
-Jag är så skumögd...
-Är du Matthias?

435
00:49:46,066 --> 00:49:52,405
Vi har skäl att tro att du gömmer
terroristen Brian från Nasaret!

436
00:49:52,572 --> 00:49:57,201
Noj, jag är bara en stackars gubbe.

437
00:49:57,369 --> 00:50:01,664
Ögonen är grå, ögonen är krumma...

438
00:50:01,832 --> 00:50:04,041
Tig! Dumskalle...

439
00:50:04,209 --> 00:50:07,378
Leta igenom huset!

440
00:50:16,680 --> 00:50:21,767
Vet du vad straffet blir
för den som gömmer en brottsling?

441
00:50:21,977 --> 00:50:25,855
Korsfästning!

442
00:50:26,023 --> 00:50:29,734
-Visst är det grymt?
-Det kunde vara värre.

443
00:50:29,901 --> 00:50:34,238
-Vad menar du?
-Man kan bli knivhuggen.

444
00:50:34,406 --> 00:50:40,703
Det går ju på ett kick!
Korsfästning är en långsam död.

445
00:50:40,871 --> 00:50:46,709
-Man får vara ute i det fria.
-Du är konstig...

446
00:50:54,509 --> 00:50:57,762
Vi hittade ingenting.

447
00:50:57,929 --> 00:51:01,974
Vi ses säkert igen, knäppskalle!

448
00:51:02,142 --> 00:51:05,144
-Jättenäsa...
-Akta dig!

449
00:51:07,064 --> 00:51:10,107
Vilken tur!

450
00:51:12,944 --> 00:51:16,989
-Jag beklagar, Reg.
-Han ber om ursäkt!

451
00:51:17,157 --> 00:51:23,329
Han ledde dem till vårt högkvarter,
men sätt dig bara och ta en kaka!

452
00:51:23,497 --> 00:51:26,791
Känn dig som hemma, din klant!

453
00:51:26,958 --> 00:51:31,462
Din korkade, urblåsta, tillplattade...

454
00:51:38,929 --> 00:51:42,473
Benen är krumma, öronen trötta...

455
00:51:42,641 --> 00:51:45,935
Vi glömde leta på ett ställe.

456
00:51:46,103 --> 00:51:52,024
Jag är bara en stackars gamling.
Ögonen är svaga och näsan sned.

457
00:51:52,192 --> 00:51:57,530
-Har du sett någon korsfästas?
-Korsfästning är en baggis!

458
00:51:57,697 --> 00:52:00,366
Säg inte så!

459
00:52:04,037 --> 00:52:09,166
-Vi hittade en sked, sir.
-Bra gjort, sergeant.

460
00:52:09,334 --> 00:52:13,212
Vi kommer tillbaka, tokfrans!

461
00:52:16,049 --> 00:52:20,970
-Öppna!
-Vi har inte hunnit gömma oss än.

462
00:52:44,035 --> 00:52:49,874
Döm inte andra på det att
ni inte själva blir dömda.

463
00:52:50,041 --> 00:52:55,421
Jag sa: döm inte andra på det
att ni inte också blir dömda.

464
00:52:55,589 --> 00:52:58,591
Menar du mig? Tack så mycket!

465
00:52:58,758 --> 00:53:03,095
-Det gäller allihop!
-Vilken fin kalebass.

466
00:53:03,263 --> 00:53:08,267
-Vad vill du ha för den?
-Du får den! Betrakta liljorna...

467
00:53:08,435 --> 00:53:12,938
Vill du inte köpslå?
Är det nåt fel på den?

468
00:53:13,148 --> 00:53:17,860
-Betrakta liljorna?
-Fåglarna då!

469
00:53:18,028 --> 00:53:24,783
-Varför det?
-Fåglarna har väl inga arbeten?

470
00:53:24,951 --> 00:53:29,580
-Vad är det med honom?
-Han säger att fåglarna snyltar.

471
00:53:29,748 --> 00:53:34,293
-Fåglarna klarar sig ju fint.
-Bra för dem!

472
00:53:34,461 --> 00:53:41,217
Ni är ju mycket viktigare,
så varför ska ni oroa er?

473
00:53:41,384 --> 00:53:47,139
-Vad har du emot fåglar?
-lngenting! Betrakta liljorna...

474
00:53:47,307 --> 00:53:53,812
-Nu ger han sig på blommorna!
-Du får en for den...två!

475
00:53:53,980 --> 00:53:59,276
-En man hade två tjänare...
-Vad hette de?

476
00:53:59,444 --> 00:54:06,575
-Vet inte. Han gav dem några mynt.
-Han vet inte vad de hette!

477
00:54:06,743 --> 00:54:13,082
-De hette Simon och Adrian.
-Du visste ju inte!

478
00:54:13,250 --> 00:54:19,672
-Han hittar bara på allting!
-Nej! Var de tre stycken...?

479
00:54:19,839 --> 00:54:24,843
-De var tre stycken...
-Ge dig nu!

480
00:54:30,684 --> 00:54:35,813
Saliga äro de som
omvänder sin grannes oxe!

481
00:54:35,981 --> 00:54:39,650
De skola besitta borden!

482
00:54:39,818 --> 00:54:43,779
Och till dem allenast skola givas...

483
00:54:43,947 --> 00:54:50,160
Till dem allenast skola givas...

484
00:54:52,163 --> 00:54:56,667
-Vad skola givas dem?
-lngenting.

485
00:54:56,835 --> 00:55:01,505
-Du tänkte säga nåt!
-Nej, jag var klar.

486
00:55:01,673 --> 00:55:05,551
Berätta det innan du går.

487
00:55:05,760 --> 00:55:13,058
-Är det en hemlighet?
-Annars hade han berättat det!

488
00:55:13,393 --> 00:55:20,065
-Vad är det för hemlighet?
-Ger den evigt liv?

489
00:55:20,275 --> 00:55:24,361
-Berätta det för mig.
-Nej, vi var här först!

490
00:55:24,529 --> 00:55:28,157
-Fem!
-Ge dig iväg!

491
00:55:28,325 --> 00:55:31,368
Är det hans kalebass?

492
00:55:31,536 --> 00:55:36,915
-Det är hans kalebass!
-Tio!

493
00:55:37,083 --> 00:55:41,837
Vi ska bära den åt dig, Mästare!

494
00:55:42,005 --> 00:55:49,011
Han är borta...
Han har lyfts upp till himlen!

495
00:55:49,179 --> 00:55:52,431
Noj, där är han.

496
00:56:19,584 --> 00:56:24,797
-Han har gett oss ett tecken.
-Han har gett oss...en sko!

497
00:56:24,964 --> 00:56:31,887
Låt oss folja hans exempel! Håll upp
ena skon och behåll den andra på.

498
00:56:32,055 --> 00:56:35,599
Alla som följer honom ska göra så.

499
00:56:35,767 --> 00:56:40,813
Noj, skon är ett tecken på
att vi måste samla ihop skor!

500
00:56:40,980 --> 00:56:46,985
-Vi måste följa kalebassen!
-Nej, vi ska samla ihop skor!

501
00:56:47,153 --> 00:56:52,825
Vi ska inte tänka på kroppen
utan på ansiktet och huvudet.

502
00:56:52,992 --> 00:56:55,994
Ge hit din sko.

503
00:56:56,162 --> 00:57:00,332
Följ Jerusalems heliga kalebass!

504
00:57:00,500 --> 00:57:06,588
-Håll upp sandalen.
-Det är en sko!

505
00:57:06,756 --> 00:57:10,008
-Släng bort den!
-Sätt på den!

506
00:57:10,176 --> 00:57:14,263
Ta skorna och följ efter honom!

507
00:57:18,893 --> 00:57:22,104
Stanna, säger jag!

508
00:57:22,272 --> 00:57:26,358
Låtom oss bedja.

509
00:57:26,526 --> 00:57:32,030
Han kommer till oss,
som fröet till graven!

510
00:57:54,971 --> 00:57:57,890
Mästare!

511
00:58:19,579 --> 00:58:23,582
Finns det en annan väg ner?

512
00:58:23,750 --> 00:58:29,880
Finns det en annan stig
ner till floden? Hjälp mig!

513
00:58:33,968 --> 00:58:36,887
Min fot!

514
00:58:37,055 --> 00:58:40,724
-Tusan också!
-Förlåt mig...

515
00:58:40,892 --> 00:58:44,102
Tusan också och forbaskat!

516
00:58:44,270 --> 00:58:49,274
Efter arton års tystnad
hyssjar du åt mig!

517
00:58:49,484 --> 00:58:56,114
Under arton år har jag inte yttrat
ett enda begripligt ljud!

518
00:58:56,282 --> 00:59:01,286
-Kan du tiga i fem minuter till?
-Nu ska jag ha roligt!

519
00:59:01,496 --> 00:59:07,125
Jag har ofta velat skrika och sjunga
och ropa ut mitt namn!

520
00:59:07,293 --> 00:59:08,752
Jag lever!

521
00:59:15,885 --> 00:59:20,806
Jag lever!
Hojsan, fåglar! Hojsan, träd!

522
00:59:20,974 --> 00:59:24,434
Jag lever!

523
00:59:27,230 --> 00:59:30,732
Mästare!

524
00:59:39,325 --> 00:59:42,494
Tala till oss, Mästare!

525
00:59:42,662 --> 00:59:47,165
-Ge er iväg!
-En välsignelse!

526
00:59:47,333 --> 00:59:51,962
-Hur ska vi ge oss iväg?
-Lämna mig bara i fred.

527
00:59:52,130 --> 00:59:57,593
-Ge oss ett tecken!
-Han har ju fört oss hit.

528
00:59:57,760 --> 01:00:03,307
-Nej, ni följde bara efter mig!
-Det är ändå ett gott tecken.

529
01:00:03,474 --> 01:00:08,645
Dina anhängare har gått långt
och är trötta och hungriga.

530
01:00:08,813 --> 01:00:13,442
-Det är inte mitt fel!
-Det finns ingen mat på berget.

531
01:00:13,610 --> 01:00:16,695
Titta på enbuskarna där borta.

532
01:00:16,863 --> 01:00:20,782
Ett underverk!

533
01:00:20,950 --> 01:00:26,496
-Han har gjort busken fruktsam!
-Det finns enbär på den.

534
01:00:26,664 --> 01:00:31,126
Det finns ju på enbuskar!

535
01:00:31,294 --> 01:00:35,213
-Ge oss ett underverk till!
-Fresta honom inte.

536
01:00:35,381 --> 01:00:41,386
-Räcker inte undret med enbusken?
-Det är mina buskar.

537
01:00:41,596 --> 01:00:45,849
-De är en gåva från Gud!
-Det är allt jag har att äta.

538
01:00:46,017 --> 01:00:50,395
Flytta er från buskarna!

539
01:00:50,563 --> 01:00:54,858
Herre, jag lider av skallighet!

540
01:00:55,026 --> 01:00:58,153
Mästaren har botat mig!

541
01:00:58,321 --> 01:01:03,575
-Jag har inte rört honom.
-Jag var blind, men nu kan jag se!

542
01:01:03,743 --> 01:01:06,244
Ett underverk!

543
01:01:08,081 --> 01:01:13,001
Jag hade inte sagt ett ord
på arton år förrän han kom!

544
01:01:13,169 --> 01:01:16,838
Ett underverk! Han är Messias.

545
01:01:17,006 --> 01:01:20,926
Han gjorde illa min fot!

546
01:01:21,094 --> 01:01:25,847
-Leve Messias!
-Jag är inte Messias.

547
01:01:26,015 --> 01:01:31,770
Det borde jag veta,
för jag har följt flera stycken!

548
01:01:31,938 --> 01:01:38,110
Jag är inte Messias, lyssna på mig!
Förstår ni inte det? Jag lovar!

549
01:01:38,277 --> 01:01:42,572
Bara den sanne Messias
förnekar sin gudomlighet.

550
01:01:42,740 --> 01:01:48,286
l så fall har jag ingen chans...
Då är jag väl Messias!

551
01:01:48,454 --> 01:01:52,082
Han är Messias!

552
01:01:52,250 --> 01:01:55,794
Dra åt helvete!

553
01:02:02,093 --> 01:02:06,221
-Hur ska vi dra åt helvete?
-Försvinn!

554
01:02:06,389 --> 01:02:12,144
Sa du åt dem att äta mina enbär?
Du bryter min fot, mitt tystnadslöfte-

555
01:02:12,311 --> 01:02:15,897
-och äter upp mina enbärsbuskar!

556
01:02:16,065 --> 01:02:20,652
-Det är Messias, den utvalde.
-Struntprat!

557
01:02:20,820 --> 01:02:23,655
En otrogen!

558
01:02:23,823 --> 01:02:27,659
Döda kättaren!

559
01:02:30,830 --> 01:02:34,833
Låt honom vara!

560
01:02:35,001 --> 01:02:38,754
Låt honom vara! Sätt ner honom.

561
01:02:38,921 --> 01:02:41,757
Snälla ni!

562
01:02:43,926 --> 01:02:48,138
-Brian...
-Judith!

563
01:03:33,893 --> 01:03:38,563
Där är han! Den utvalde har vaknat.

564
01:03:41,067 --> 01:03:43,527
Brian!

565
01:03:43,694 --> 01:03:46,363
Det är mamma!

566
01:03:46,531 --> 01:03:50,200
Vänta lite, mamma!

567
01:03:51,994 --> 01:03:57,749
-Hejsan, mamma!
-Vad gör alla människor där ute?

568
01:03:57,917 --> 01:04:02,754
-Vad har du nu hittat på?
-De hade nog vägarna förbi...

569
01:04:02,922 --> 01:04:07,759
Det svärmar av folk där ute!

570
01:04:07,927 --> 01:04:13,557
-De började folja efter mig i går.
-De kan sluta upp med det nu!

571
01:04:13,724 --> 01:04:19,104
Sluta följa efter min son!
Ni borde skämmas.

572
01:04:19,272 --> 01:04:23,692
Messias! Visa oss Messias!

573
01:04:23,860 --> 01:04:26,778
-Vem då?
-Messias!

574
01:04:26,946 --> 01:04:32,868
Det finns ingen Messias här inne,
det är bara rörigt. Ge er iväg nu!

575
01:04:33,035 --> 01:04:35,120
Brian!

576
01:04:35,329 --> 01:04:41,710
-Vad har du haft for dig?
-De tror att jag är Messias.

577
01:04:41,878 --> 01:04:46,798
-Vad har du sagt till dem?
-Jag kan forklara...

578
01:04:46,966 --> 01:04:50,093
Jag ska förklara, mrs Cohen.

579
01:04:50,261 --> 01:04:56,391
Er son är född till ledare!
Människorna där ute tror på honom.

580
01:04:56,559 --> 01:05:04,065
De tror att han kan ge dem hopp
om ett nytt liv, en bättre framtid!

581
01:05:04,233 --> 01:05:10,155
-Vem är det?!
-Det är Judith, mamma.

582
01:05:20,458 --> 01:05:27,255
Han är inte Messias, han är bara
en stygg pojke! Ge er iväg nu.

583
01:05:27,423 --> 01:05:31,343
-Vem är du?
-Hans mamma.

584
01:05:31,510 --> 01:05:35,805
Skåden hans moder!

585
01:05:35,973 --> 01:05:39,517
Leve dig, Brians moder!

586
01:05:39,685 --> 01:05:43,355
Välsignad vare du, hosianna!

587
01:05:43,522 --> 01:05:47,692
Prisad vare du, nu och för alltid!

588
01:05:47,860 --> 01:05:55,200
Tror inte att ni kan lirka med mig.
Han kommer inte ut, punkt slut!

589
01:05:55,409 --> 01:05:58,703
-Stick nu!
-Nej!

590
01:05:58,871 --> 01:06:03,208
-Hörde ni vad jag sa?
-Ja!

591
01:06:03,417 --> 01:06:07,379
-Är det på det viset?
-Ja!

592
01:06:07,546 --> 01:06:11,341
Ni får väl träffa honom en minut då.

593
01:06:11,509 --> 01:06:16,054
-Men inte en sekund till! Uppfattat?
-Ja!

594
01:06:16,222 --> 01:06:20,308
-Lovar ni det?
-Låt gå då.

595
01:06:20,476 --> 01:06:25,063
-Kom och prata med dem, Brian.
-Men Judith...

596
01:06:25,231 --> 01:06:29,567
-Strunta i det fnasket!
-Jag vill inte.

597
01:06:37,451 --> 01:06:41,204
En välsignelse!

598
01:06:41,372 --> 01:06:45,166
Snälla ni, lyssna på mig!

599
01:06:45,334 --> 01:06:50,588
-Jag har ett par saker att säga.
-Säg båda två då!

600
01:06:50,756 --> 01:06:55,760
Ni har fått allt om bakfoten.
Ni behöver inte följa mig.

601
01:06:55,928 --> 01:06:59,431
Ni behöver inte följa någon alls!

602
01:06:59,598 --> 01:07:04,561
Ni måste tänka själva.
Ni är alla individer.

603
01:07:04,729 --> 01:07:07,939
Ja, vi är alla individer!

604
01:07:08,107 --> 01:07:13,278
-Ni är olika allihop.
-Ja, vi är olika!

605
01:07:13,446 --> 01:07:16,114
lnte jag...

606
01:07:16,282 --> 01:07:19,909
Ni måste fundera ut det själva.

607
01:07:20,077 --> 01:07:24,289
Ja, vi måste fundera ut det själva!

608
01:07:24,457 --> 01:07:28,460
-Just det.
-Berätta mer!

609
01:07:28,627 --> 01:07:33,798
Låt ingen tala om för er
vad ni ska göra!

610
01:07:34,008 --> 01:07:38,303
Det räcker nu, Brian!

611
01:07:38,512 --> 01:07:41,890
Det var inte en minut!

612
01:07:42,058 --> 01:07:46,728
-Det var det visst.
-Det var det inte alls!

613
01:07:46,896 --> 01:07:51,983
-Sluta nu och ge er iväg.
-Ursäkta mig...

614
01:07:52,151 --> 01:07:56,404
-Är du jungfru?
-Hur sa...?

615
01:07:56,572 --> 01:08:00,909
Om det inte är en personlig fråga...
Är du jungfru?

616
01:08:01,077 --> 01:08:05,997
Hur mycket mer personlig
kan en fråga bli?

617
01:08:06,165 --> 01:08:09,751
Dra åt helvete nu!

618
01:08:09,919 --> 01:08:15,006
-Det är hon...
-Absolut!

619
01:08:18,010 --> 01:08:21,054
God morgon, Frälsare!

620
01:08:28,938 --> 01:08:34,692
-Rör vid mig med dina händer!
-Knuffa inte den utvalde.

621
01:08:34,860 --> 01:08:39,489
Kör inte upp ungen
i ansiktet på Frälsaren!

622
01:08:39,657 --> 01:08:44,536
-Min fru har ont i huvudet.
-Hon får vänta.

623
01:08:44,703 --> 01:08:51,376
-Vi har ett viktigt lunchmöte.
-De spetälska står på kö!

624
01:08:51,544 --> 01:08:57,882
Brian, mannen här låter oss hålla
en bergspredikan på söndag.

625
01:08:58,050 --> 01:09:01,719
Väsnas inte så!

626
01:09:01,887 --> 01:09:06,724
Ni som är besatta av demoner,
håll dem under kontroll!

627
01:09:06,892 --> 01:09:10,395
De obotligt sjuka får vänta lite.

628
01:09:10,604 --> 01:09:14,732
Fallna kvinnor får ställa sig på kö.

629
01:09:14,900 --> 01:09:20,905
-Brian, du var fantastisk!
-Du var inte så dum själv.

630
01:09:21,073 --> 01:09:25,743
-Det du sa var otroligt!
-Var det...?

631
01:09:25,911 --> 01:09:30,999
Vi behöver inga ledare!
Reg har dominerat oss för länge.

632
01:09:31,167 --> 01:09:35,420
-Det behövde sägas, Brian.
-Du är väldigt attraktiv...

633
01:09:35,588 --> 01:09:39,591
Det här är vår revolution!

634
01:09:39,758 --> 01:09:47,098
-Revolutionen ligger i dina händer.
-Det var inte alls så jag menade!

635
01:09:47,266 --> 01:09:50,518
Nu är du fast, din skönhet!

636
01:09:50,686 --> 01:09:53,354
Vakter!

637
01:09:57,693 --> 01:09:59,694
Sluta!

638
01:10:02,531 --> 01:10:07,452
Du har gett oss händevna fulla.

639
01:10:07,620 --> 01:10:12,290
Den här gången
ska du inte kunna fly.

640
01:10:12,458 --> 01:10:17,086
Vakt, har vi några
kovsfästningav i dag?

641
01:10:17,254 --> 01:10:20,757
139 stycken, sir.

642
01:10:20,925 --> 01:10:26,763
Nu har vi 140!
Jämnt och fint tal, Storus...

643
01:10:26,931 --> 01:10:30,058
Leve Caesar!

644
01:10:30,226 --> 01:10:34,812
Folkmassan börjar bli otålig.
Ska jag skingra dem?

645
01:10:34,980 --> 01:10:39,400
Men jag har inte talat till dem än.

646
01:10:39,568 --> 01:10:45,114
Min vän Storus Pittus har kommit
ändå från Vom för att höva mitt tal.

647
01:10:45,282 --> 01:10:47,659
Leve Caesar!

648
01:10:47,826 --> 01:10:54,332
Ni kan inte tänka er
att hoppa över det i år?

649
01:10:54,500 --> 01:10:59,963
-Hoppa över det?
-De är på konstigt humör i dag.

650
01:11:00,130 --> 01:11:05,510
Det forvånar mig att en man som ni
davvar inför ett gäng vebellev.

651
01:11:05,719 --> 01:11:08,763
-Det blir åska...
-För bort honom.

652
01:11:08,931 --> 01:11:15,103
-Jag är romare! Jag kan bevisa det.
-Kovsfäst honom ordentligt!

653
01:11:15,271 --> 01:11:17,647
Storus...

654
01:11:17,815 --> 01:11:20,358
Gör det inte.

655
01:11:20,526 --> 01:11:27,031
Jag följer med dig, Pontiuth.
Jag kan hjälpa dig om det blir krith!

656
01:11:27,199 --> 01:11:34,372
Punkt fyra, världsherravälde inom
fem år. Francis har tittat på det.

657
01:11:34,540 --> 01:11:38,042
Fem år är lite väl optimistiskt-

658
01:11:38,210 --> 01:11:42,964
-om vi inte krossar
det romerska imperiet inom ett år!

659
01:11:43,132 --> 01:11:46,884
Det är ett väldigt stort imperium-

660
01:11:47,052 --> 01:11:52,056
-så vi måste få ändan ur vagnen
och sluta att bara prata om det!

661
01:11:52,224 --> 01:11:56,311
Ja, det är handlingarna som räknas!

662
01:11:56,478 --> 01:12:02,066
Vi kan sitta här hela dan
och prata och hålla skarpa tal.

663
01:12:02,276 --> 01:12:09,490
-Men inte en romersk soldat dör.
-Det hjälper inte att snacka!

664
01:12:09,658 --> 01:12:12,660
Det är bortkastad tid.

665
01:12:12,828 --> 01:12:19,208
De har gripit Brian!
De tänker korsfästa honom.

666
01:12:19,376 --> 01:12:23,880
Vi måste genast diskutera!

667
01:12:24,048 --> 01:12:28,259
-En ny motion?
-Just det!

668
01:12:28,427 --> 01:12:32,722
-Vi måste handla...
-När vi har röstat!

669
01:12:32,890 --> 01:12:38,353
-Det är klart att vi måste rösta.
-Ni måste följa med mig nu!

670
01:12:38,520 --> 01:12:43,107
-På grund av Judiths uppgifter...
-lnte så fort, Reg!

671
01:12:43,275 --> 01:12:46,778
Det är väldigt enkelt.

672
01:12:46,945 --> 01:12:52,784
Ni måste gå ut och försöka hindra
romarna från att spika upp honom.

673
01:12:52,951 --> 01:12:59,624
Det är nåt som händer, Reg!
Kan du inte forstå det?

674
01:13:04,296 --> 01:13:09,634
Ännu en liten egotripp
från feministerna...

675
01:13:09,843 --> 01:13:13,346
Förlåt mig, Loretta! Läs upp det.

676
01:13:26,443 --> 01:13:30,655
Nästa! Korsfästning? Bra.

677
01:13:30,864 --> 01:13:34,575
Kön till vänster, ett kors var.

678
01:13:34,743 --> 01:13:38,162
Nästa! Korsfästning? Bra.

679
01:13:38,330 --> 01:13:42,917
Kön till vänster, ett kors var. Nästa!

680
01:13:43,085 --> 01:13:46,671
-Korsfästning?
-Nej, frihet!

681
01:13:46,880 --> 01:13:52,176
Jag har inte gjort nåt,
så jag ska bli frisläppt.

682
01:13:52,344 --> 01:13:55,471
Så bra... lväg med dig då.

683
01:13:55,639 --> 01:14:00,518
Noj, jag skojar bara!
Det är korsfästning.

684
01:14:00,686 --> 01:14:06,357
-Gå ut genom dörren...
-Ett kors var, kön till vänster.

685
01:14:06,525 --> 01:14:09,110
Korsfästning? Bra.

686
01:14:22,708 --> 01:14:27,712
lnvånare i Jevusalem!

687
01:14:27,921 --> 01:14:30,882
Vom är er vän.

688
01:14:35,888 --> 01:14:39,891
För att visa vår vänskap brukar vi-

689
01:14:40,058 --> 01:14:45,730
-släppa en illdådave ur fängelset.

690
01:14:48,484 --> 01:14:52,403
Vem vill ni att jag släppev?

691
01:14:52,571 --> 01:14:55,573
Släpp Vogev!

692
01:15:01,997 --> 01:15:07,084
Då ska jag släppa Vogev!

693
01:15:10,047 --> 01:15:16,427
Sir, vi har ingen Roger.
Vi har ingen som heter så.

694
01:15:16,595 --> 01:15:19,388
Vi har ingen Vogev!

695
01:15:22,267 --> 01:15:26,479
Då kan ni släppa Vodevick!

696
01:15:28,732 --> 01:15:33,569
Centurion, varfor fnissar de så?

697
01:15:33,737 --> 01:15:38,908
Det är bara ett judiskt skämt, sir.

698
01:15:39,076 --> 01:15:43,621
Dviver de med mig?

699
01:15:43,789 --> 01:15:47,083
lnte alls, sir!

700
01:15:47,251 --> 01:15:51,587
Då ska jag släppa Vodevick!

701
01:15:51,755 --> 01:15:56,968
-Vi har ingen Roderick heller.
-lngen Vogev, ingen Vodevick...

702
01:15:57,135 --> 01:16:01,931
Vem är Vodevick ni pratar om?

703
01:16:02,099 --> 01:16:04,892
Han är vånave!

704
01:16:05,060 --> 01:16:07,812
Och sexfövbvytare!

705
01:16:07,980 --> 01:16:11,983
Och ficktjuv!

706
01:16:12,150 --> 01:16:18,072
-Han är en fövhävdad brottsling.
-Vi har honom inte, sir.

707
01:16:18,240 --> 01:16:24,412
-Har vi nån i fängelserna alls?
-Ja, vi har stryparen Samson.

708
01:16:24,580 --> 01:16:32,295
Silas från Syrien, flera skriftlärda
från Caesarea. 67 stycken...

709
01:16:32,462 --> 01:16:37,925
-Jag ska tala till dem, Pontiuth!
-Fin idé, Storus.

710
01:16:38,093 --> 01:16:43,681
Vi har thryparen Thamson,
Thilath från Thyrien-

711
01:16:43,849 --> 01:16:47,643
-flera thkriftlärda från Thaetharea...

712
01:16:47,811 --> 01:16:52,356
-Nästa! Korsfästning?
-Ja.

713
01:16:52,566 --> 01:16:56,110
Kön till vänster, ett kors var.

714
01:16:56,278 --> 01:17:00,531
-Det är ett misstag.
-Ett ögonblick.

715
01:17:00,699 --> 01:17:08,372
-Hur många har kommit förbi?
-Va?

716
01:17:08,582 --> 01:17:15,630
Ni måste t-t-tala högre, sir!

717
01:17:15,797 --> 01:17:21,719
Han är d-d-döv som en s-s-sten.

718
01:17:21,887 --> 01:17:26,515
Hur många har kommit förbi?

719
01:17:29,895 --> 01:17:36,901
-Kära nån!
-Jag får det till nittif...

720
01:17:37,069 --> 01:17:39,528
Nittisex, sir!

721
01:17:39,696 --> 01:17:44,825
-Vilket slöseri med människoliv.
-N-n-noj då, sir!

722
01:17:44,993 --> 01:17:48,746
lnte med de s-s-svinen, sir!

723
01:17:48,914 --> 01:17:56,754
K-k-korsfästning är för bra för dem!

724
01:17:56,922 --> 01:17:59,548
Det är så grymt.

725
01:17:59,716 --> 01:18:07,264
lnte lika g-g-grymt
som nåt jag nyss kom på!

726
01:18:07,432 --> 01:18:11,852
-Korsfästning?
-Jag vill prata med nån.

727
01:18:12,020 --> 01:18:15,606
Jag kan ordna det åt er...

728
01:18:15,774 --> 01:18:20,069
Bry er inte om honom, sir.

729
01:18:20,237 --> 01:18:24,281
Han är både d-d-döv och galen!

730
01:18:24,449 --> 01:18:28,786
-Hur fick han jobbet?
-Han är Pilatus kelgris!

731
01:18:28,954 --> 01:18:32,873
Folk väntar på att bli korsfästa!

732
01:18:33,041 --> 01:18:38,045
Kan jag få tala med en advokat?
Jag är romare.

733
01:18:38,213 --> 01:18:45,094
Du kan få en ny rättegång!
Romarna har ingen humor...

734
01:18:45,262 --> 01:18:50,933
Vi har lite bråttom, så gå ut nu.
Kön till vänster, ett kors var.

735
01:18:59,901 --> 01:19:04,405
Var det nånting jag tha?

736
01:19:04,573 --> 01:19:08,159
Tystnad!

737
01:19:08,326 --> 01:19:13,122
Han är chef för ett elitfovband!

738
01:19:16,835 --> 01:19:20,588
Han är högt vankad i Vom!

739
01:19:24,676 --> 01:19:27,678
Korsfästningsgruppen...

740
01:19:27,846 --> 01:19:33,768
Alla ser oss när vi går genom stan,
så håll stilen nu.

741
01:19:33,935 --> 01:19:39,273
Gå rakt, tre längder mellan er och
mannen framför, och håll jämn fart.

742
01:19:39,441 --> 01:19:46,655
Korsen över vänster axel.
Ligg i nu, så är ni snart framme.

743
01:19:46,823 --> 01:19:52,787
-Sätt igång, centurion.
-Korsfästningsgruppen! Vänta lite...

744
01:19:52,954 --> 01:19:58,793
Korsfästningsgruppen,
framåt marsch!

745
01:20:03,006 --> 01:20:06,550
Era lyckans ostar!

746
01:20:06,718 --> 01:20:10,554
Era satans lyckans ostar!

747
01:20:18,814 --> 01:20:23,859
-Låt mig dela din börda, broder.
-Tack ska du ha!

748
01:20:25,862 --> 01:20:29,698
-Vad gör du?
-Det är inte mitt kors.

749
01:20:29,866 --> 01:20:34,078
Håll truten och fortsätt!

750
01:20:34,287 --> 01:20:38,749
Där blev du allt lurad, grabben!

751
01:20:38,917 --> 01:20:44,004
Jag ger er en chans till.

752
01:20:44,172 --> 01:20:50,386
Den här gången vill jag inte höra
något om Vuben eller Veginald...

753
01:20:50,554 --> 01:20:53,764
Eller Vudolf med vöda mulen.

754
01:20:53,932 --> 01:20:57,893
-Eller Thpenther Trathy!
-Då släpper vi ingen.

755
01:20:58,061 --> 01:21:03,399
-Släpp Brian!
-Den var bra...

756
01:21:06,278 --> 01:21:09,029
Jag har fått nog!

757
01:21:09,197 --> 01:21:13,617
Vi har en Brian. Han ska korsfästas.

758
01:21:13,827 --> 01:21:17,079
Vänta, vi har en Bvian!

759
01:21:17,247 --> 01:21:20,374
Hämta honom omedelbart.

760
01:21:22,711 --> 01:21:28,632
Som ni vill. Jag ska släppa Bvian!

761
01:21:32,137 --> 01:21:36,140
Skynda på, annars råkar du illa ut!

762
01:21:36,308 --> 01:21:41,812
Måste jag sluta med att bli
korsfäst på eftermiddagarna...?

763
01:21:41,980 --> 01:21:46,984
Då skulle jag inte ha nåt att göra!
Tack for det.

764
01:21:49,988 --> 01:21:52,948
Har de gett sig iväg?

765
01:21:53,116 --> 01:21:58,662
-Vi har massor där bak.
-Va?

766
01:21:58,872 --> 01:22:04,668
Bry er inte om honom.
Han är g...

767
01:22:04,878 --> 01:22:07,588
Han är galen, sir!

768
01:22:07,756 --> 01:22:11,842
Har de gett sig iväg?

769
01:22:19,309 --> 01:22:22,853
-Sluta nu!
-Ja, sir.

770
01:22:23,021 --> 01:22:26,941
Fortsätt berätta nu!

771
01:22:27,108 --> 01:22:32,863
Motionen är antagen,
så jag föreslår att vi sätter igång.

772
01:22:33,031 --> 01:22:35,783
Får jag nåt stöd?

773
01:22:51,049 --> 01:22:56,053
-Förbaskade romare!
-Akta dig, vi har några kors kvar.

774
01:22:57,681 --> 01:23:00,516
Upp med dig, jättenäsa!

775
01:23:00,684 --> 01:23:06,563
Du ska nog få igen för det här!
Jag glömmer aldrig ett ansikte.

776
01:23:06,731 --> 01:23:10,985
Jag varnar dig, din romerske fjant!

777
01:23:11,152 --> 01:23:17,700
-Håll truten, din judiske skitkorv!
-Jag är ingen jude, jag är samarit.

778
01:23:17,867 --> 01:23:24,581
-Det är ju den judiska avdelningen.
-Ni dör ändå om ett par dar!

779
01:23:24,749 --> 01:23:29,586
Det kanske inte gör dig nåt,
men det är viktigt för oss.

780
01:23:29,754 --> 01:23:34,883
Vi har rätt att bli korsfästa
i ett heljudiskt område.

781
01:23:35,051 --> 01:23:40,556
-Fariséer åtskilda från sadducéer.
-Och svenskar från walesare!

782
01:23:40,724 --> 01:23:44,727
Vi ska snart reda ut det här.

783
01:23:44,894 --> 01:23:50,274
Upp med händerna alla som
inte vill bli korsfästa här!

784
01:23:50,442 --> 01:23:52,443
Nästa!

785
01:23:52,610 --> 01:23:58,282
Det är inte mitt kors.
Jag höll det bara åt någon.

786
01:23:58,450 --> 01:24:06,123
Jag har inte hela dan på mig!
Vi har 140 stycken att hänga upp.

787
01:24:06,291 --> 01:24:12,463
Är han jude?
Vi vill inte ha fler samariter här.

788
01:24:12,630 --> 01:24:17,092
-Tar ni ner mig om han kommer?
-Visst...

789
01:24:17,260 --> 01:24:22,306
-Ni behöver inte lyda order.
-Jag tycker om order!

790
01:24:44,287 --> 01:24:47,831
lnte så illa när man väl är uppe!

791
01:24:47,999 --> 01:24:51,752
-Ska du bli räddad?
-Det är for sent nu.

792
01:24:51,920 --> 01:24:57,257
Vi har ett par dar på oss.
Många blir räddade.

793
01:24:57,425 --> 01:25:02,638
Min bror brukar rädda mig,
om han kan låta brudarna vara!

794
01:25:02,806 --> 01:25:06,809
Han är en riktig kåtbock!

795
01:25:11,064 --> 01:25:15,192
-Är din familj här?
-Reg!

796
01:25:15,360 --> 01:25:18,695
-Hej, Brian.
-Skönt att ni kom!

797
01:25:18,863 --> 01:25:23,367
Vi är inte räddningskommittén.

798
01:25:23,535 --> 01:25:28,372
Men jag ska läsa upp
ett uttalande från rörelsen.

799
01:25:28,540 --> 01:25:31,875
"Vi från Folkfronten i Judéen"-

800
01:25:32,043 --> 01:25:39,883
-"framför våra hälsningar till dig
denna dag då du ska bli martyr."

801
01:25:40,051 --> 01:25:45,055
"Din död är viktig för kampen
att befria fosterlandet"-

802
01:25:45,223 --> 01:25:52,187
-"från de romerska imperialisterna,
förutom avlopp, läkekonst, vägar"-

803
01:25:52,355 --> 01:25:58,068
-"och annat till fromma för judar
av båda könen och hermafroditer."

804
01:25:58,236 --> 01:26:01,155
"På Folkfrontens vägnar."

805
01:26:01,322 --> 01:26:06,243
Jag vill uttrycka min beundran
för det du gör för oss, Brian.

806
01:26:06,411 --> 01:26:09,997
Det måste vara jobbigt för dig.

807
01:26:10,165 --> 01:26:16,336
-Vad tänker ni göra?
-Farväl, Brian, och tack.

808
01:26:16,504 --> 01:26:21,049
-Kämpa på, Brian!
-Bra gjort.

809
01:26:28,349 --> 01:26:35,772
För han är en god kamrat

810
01:26:35,940 --> 01:26:37,941
Det tycker vi allihop

811
01:26:38,109 --> 01:26:40,777
Det tycker vi alli--

812
01:26:43,364 --> 01:26:46,950
Era jävla svin!

813
01:26:47,160 --> 01:26:50,370
Var är Brian från Nasaret?

814
01:26:50,538 --> 01:26:53,916
Han ska släppas.

815
01:26:54,083 --> 01:26:58,754
-Jag är Brian från Nasaret...
-Ta ner honom.

816
01:26:58,922 --> 01:27:03,634
-Jag är Brian från Nasaret!
-Jag är Brian!

817
01:27:03,801 --> 01:27:06,803
Jag är Brian!

818
01:27:06,971 --> 01:27:11,808
Jag är Brian, och min fru med!

819
01:27:11,976 --> 01:27:18,482
-För bort honom och släpp honom.
-Jag skojar bara! Jag är inte Brian.

820
01:27:18,650 --> 01:27:26,615
Det var ett skämt. Jag är inte han,
jag driver bara med er!

821
01:27:26,783 --> 01:27:30,452
Romarna tål inga skämt!

822
01:27:39,128 --> 01:27:42,965
Judéens folkfront!

823
01:27:51,683 --> 01:27:55,769
Se upp, Judéens folkfront!

824
01:28:03,528 --> 01:28:08,699
Vi är Judéens folkfront,
självmordspatrullen!

825
01:28:08,866 --> 01:28:12,369
Gå till anfall!

826
01:28:21,254 --> 01:28:25,340
Där fick de så de teg...

827
01:28:25,508 --> 01:28:29,886
-Era dumma satar...
-Brian!

828
01:28:33,850 --> 01:28:36,143
Judith!

829
01:28:36,311 --> 01:28:42,065
Toppen! Reg har förklarat allt,
och det du gör är fantastiskt!

830
01:28:42,233 --> 01:28:47,904
Tack, Brian.
Jag ska aldrig glömma dig.

831
01:28:54,829 --> 01:28:57,539
Där är du ju!

832
01:28:57,707 --> 01:29:04,087
Jag visste att det skulle gå så här.
All kärlek jag slösat bort på dig!

833
01:29:04,297 --> 01:29:09,426
Om det är så du behandlar
din mor på ålderns höst-

834
01:29:09,594 --> 01:29:16,600
-kan jag bara låta dig bli korsfäst!
Det struntar väl jag i...

835
01:29:16,809 --> 01:29:22,356
Sex är allt ungdomarna tänker på.
Vart är världen på väg?

836
01:29:27,612 --> 01:29:31,782
Upp med hakan, Brian!
Du vet vad man säger.

837
01:29:31,949 --> 01:29:37,287
Man har aldrig nån tur.
Det kan få en att bli sur.

838
01:29:37,455 --> 01:29:41,375
Annat svär och gapar man blott åt.

839
01:29:41,542 --> 01:29:47,547
Är du fast i livets snara
Upp med hakan, vissla bara

840
01:29:47,715 --> 01:29:53,970
Och gnola på en glad och munter låt

841
01:29:54,138 --> 01:30:00,268
Livet måste man ta med ett skratt

842
01:30:02,438 --> 01:30:09,611
Livet måste man ta som ett spratt

843
01:30:09,779 --> 01:30:13,824
Om allting verkar botten
en sak du oj förstått än

844
01:30:13,991 --> 01:30:17,661
Så skratta lite, dansa, sjung en sång

845
01:30:17,870 --> 01:30:22,082
När du tycker allt är pest
gör livet till en fest

846
01:30:22,250 --> 01:30:26,461
Så vissla,
för det hjälper med en gång

847
01:30:26,629 --> 01:30:31,842
Livet måste man ta med ett skratt

848
01:30:32,009 --> 01:30:34,177
Sätt igång!

849
01:30:34,345 --> 01:30:41,977
Livet måste man ta som ett spratt

850
01:30:42,145 --> 01:30:45,856
För liVet är absurt
Man dör, så är det kört

851
01:30:46,023 --> 01:30:49,776
Du ska alltid
hålla masken om du kan

852
01:30:49,944 --> 01:30:54,030
Ta bort din sura min
ge publiken ett stort flin

853
01:30:54,198 --> 01:30:57,451
Ha roligt, för det är din sista chans

854
01:30:57,618 --> 01:31:03,206
Så döden måste man ta
med ett skratt

855
01:31:06,377 --> 01:31:11,173
Men den spelar dig
ett slutgiltigt spratt

856
01:31:14,218 --> 01:31:18,138
Livet är ju skit
bara släp och slit

857
01:31:18,306 --> 01:31:22,017
Skratta nu, för döden är ett skämt

858
01:31:22,185 --> 01:31:26,062
Allt är en lek, minsann
Roa andra när du kan

859
01:31:26,230 --> 01:31:30,567
För sista skrattet
vänds emot dig själv

860
01:31:30,735 --> 01:31:35,572
Livet måste man ta med ett skratt

861
01:31:38,701 --> 01:31:43,580
Livet måste man ta som ett spratt

862
01:31:43,748 --> 01:31:46,416
Upp med hakan, Brian!

863
01:31:46,584 --> 01:31:51,463
Livet måste man ta med ett skratt

864
01:31:54,509 --> 01:31:59,262
Livet måste man ta som ett spratt

865
01:31:59,430 --> 01:32:02,974
Det gör allt så mycket enklare!

866
01:32:05,978 --> 01:32:12,108
Man var inget och blir inget,
så man har inte forlorat ett dugg!

867
01:32:15,780 --> 01:32:22,869
lntet kommer ju från intet,
så se lite gladare ut nu!

868
01:32:23,037 --> 01:32:28,625
Nu är filmen slut!
Skivan finns att köpa i foajén.

869
01:32:28,793 --> 01:32:32,295
Man måste ju leva...

870
01:32:32,463 --> 01:32:38,301
Vem betalar for den här smörjan?
De får aldrig igen pengarna.

871
01:32:38,469 --> 01:32:44,307
Jag sa till dem att de aldrig
skulle få tillbaka pengarna.

872
01:33:34,525 --> 01:33:37,694
Om ni gillade den här filmen,
varför inte se "La Notte"?

