﻿1
00:03:15,820 --> 00:03:18,030
You never did eat your lunch, did you?

2
00:03:18,114 --> 00:03:19,865
l better get back to the office.

3
00:03:19,949 --> 00:03:23,035
These extended lunch hours
give my boss excess acid.

4
00:03:23,119 --> 00:03:24,536
Why don't you call your boss and tell him

5
00:03:24,621 --> 00:03:26,955
you're taking the rest of the afternoon off?

6
00:03:27,040 --> 00:03:29,416
Friday anyway, and hot.

7
00:03:29,709 --> 00:03:33,670
What do l do with my free afternoon?
Walk you to the airport?

8
00:03:34,631 --> 00:03:37,007
Well, we could laze around here
a while longer.

9
00:03:37,091 --> 00:03:38,383
(MARlON SlGHS)

10
00:03:38,468 --> 00:03:40,719
MARlON: Checking-out time is 3:00 p.m.

11
00:03:41,221 --> 00:03:45,182
Hotels of this sort aren't interested
in you when you come in,

12
00:03:45,308 --> 00:03:47,309
but when your time is up...

13
00:03:47,393 --> 00:03:49,937
Oh, Sam, l hate having to be with you
in a place like this.

14
00:03:50,021 --> 00:03:51,730
l've heard of married couples
who deliberately spend

15
00:03:51,814 --> 00:03:52,981
an occasional night in a cheap hotel.

16
00:03:53,399 --> 00:03:57,361
When you're married you can do
a lot of things deliberately.

17
00:03:57,820 --> 00:04:00,447
You sure talk like a girl who's been married.

18
00:04:00,531 --> 00:04:03,325
Oh, Sam, this is the last time.

19
00:04:03,743 --> 00:04:06,161
-Yeah? For what?
-For this.

20
00:04:07,205 --> 00:04:10,499
For meeting you in secret
so we can be secretive.

21
00:04:11,125 --> 00:04:15,295
You come down here on business trips,
and we steal lunch hours.

22
00:04:16,381 --> 00:04:18,674
l wish you wouldn't even come.

23
00:04:19,384 --> 00:04:22,761
All right. What do we do instead?
Write each other lurid love letters?

24
00:04:22,845 --> 00:04:25,055
Oh, l have to go, Sam.

25
00:04:27,642 --> 00:04:30,185
-l can come down next week.
-No.

26
00:04:30,853 --> 00:04:35,190
Not even just to see you?
Have lunch, in public?

27
00:04:36,401 --> 00:04:39,695
Oh, we can see each other.
We can even have dinner.

28
00:04:40,738 --> 00:04:42,239
But respectably.

29
00:04:42,323 --> 00:04:45,117
ln my house,
with my mother's picture on the mantel

30
00:04:45,201 --> 00:04:48,620
and my sister helping me broil
a big steak for three.

31
00:04:49,122 --> 00:04:50,622
And after the steak,

32
00:04:50,707 --> 00:04:53,292
do we send sister to the movies,
turn Mama's picture to the wall?

33
00:04:53,376 --> 00:04:54,459
Sam!

34
00:04:57,630 --> 00:04:59,006
All right.

35
00:05:05,722 --> 00:05:08,890
Marion, whenever it's possible,
l want to see you.

36
00:05:08,975 --> 00:05:12,227
And under any circumstances,
even respectability.

37
00:05:13,187 --> 00:05:16,481
You make respectability
sound disrespectful.

38
00:05:16,566 --> 00:05:18,150
Oh, no, l'm all for it.

39
00:05:18,234 --> 00:05:21,820
lt requires patience, temperance,
a lot of sweating out.

40
00:05:22,405 --> 00:05:25,157
Otherwise, though, it's just hard work.

41
00:05:26,284 --> 00:05:30,829
But if l can see you and touch you,
even as simply as this, l won't mind.

42
00:05:33,416 --> 00:05:35,917
l'm tired of sweating for people
who aren't there.

43
00:05:36,169 --> 00:05:39,046
l sweat to pay off my father's debts,
and he's in his grave.

44
00:05:39,130 --> 00:05:40,339
l sweat to pay my ex-wife alimony,

45
00:05:40,423 --> 00:05:44,134
and she's living on the other side
of the world somewhere.

46
00:05:45,928 --> 00:05:47,346
l pay, too.

47
00:05:48,723 --> 00:05:51,433
They also pay who meet in hotel rooms.

48
00:05:52,643 --> 00:05:55,854
A couple of years
and my debts will be paid off.

49
00:05:56,439 --> 00:05:58,523
lf she ever remarries, the alimony stops.

50
00:05:58,608 --> 00:06:02,986
-l haven't even been married once yet.
-Yeah. But when you do, you'll swing.

51
00:06:03,071 --> 00:06:05,197
Oh, Sam, let's get married.

52
00:06:10,119 --> 00:06:14,623
Yeah. And live with me in a storeroom
behind a hardware store in Fairvale?

53
00:06:14,999 --> 00:06:17,834
We'll have lots of laughs. l'll tell you what.

54
00:06:17,919 --> 00:06:21,546
When l send my ex-wife her alimony,
you can lick the stamps.

55
00:06:21,631 --> 00:06:23,465
l'll lick the stamps.

56
00:06:32,558 --> 00:06:34,226
Marion, you want to cut this off,

57
00:06:34,310 --> 00:06:36,770
go out and find yourself
somebody available?

58
00:06:36,854 --> 00:06:38,647
l'm thinking of it.

59
00:06:42,276 --> 00:06:45,237
How could you even think a thing like that?

60
00:06:45,905 --> 00:06:48,782
-Don't miss your plane.
-Hey, we can leave together, can't we?

61
00:06:48,866 --> 00:06:51,827
l'm late and you have to put your shoes on.

62
00:07:06,217 --> 00:07:07,968
ls Mr Lowery back from lunch?

63
00:07:08,052 --> 00:07:10,470
He's lunching with the man
who's buying the Harris Street property.

64
00:07:10,555 --> 00:07:14,474
You know, the oil lease man.
That's why he's late. You got a headache?

65
00:07:14,559 --> 00:07:16,017
lt'll pass.

66
00:07:16,102 --> 00:07:17,686
Headaches are like resolutions,

67
00:07:17,770 --> 00:07:19,729
you forget them
as soon as they stop hurting.

68
00:07:19,814 --> 00:07:22,899
Have you got some aspirin?
l've got something, not aspirin.

69
00:07:22,984 --> 00:07:25,652
My mother's doctor gave them to me
the day of my wedding.

70
00:07:25,736 --> 00:07:29,531
Teddy was furious when he found out
l'd taken tranquilisers.

71
00:07:30,199 --> 00:07:31,533
Any calls?

72
00:07:31,993 --> 00:07:35,912
Teddy called me.
My mother called to see if Teddy called.

73
00:07:35,997 --> 00:07:38,790
Oh, your sister called to say
she's going to Tucson to do some buying

74
00:07:38,875 --> 00:07:40,083
and she'll be gone the whole weekend and...

75
00:07:40,168 --> 00:07:41,501
(HORN HONKlNG)

76
00:07:44,338 --> 00:07:46,006
Wow.

77
00:07:46,090 --> 00:07:48,216
lt's as hot as fresh milk.

78
00:07:49,010 --> 00:07:53,680
Hey, you girls ought to get your boss
to air condition you up.

79
00:07:53,764 --> 00:07:55,140
He can afford it today.

80
00:07:55,224 --> 00:07:56,516
(CHUCKLES)

81
00:07:56,601 --> 00:07:58,727
Marion, will you get the copies
of that deed ready for Mr Cassidy?

82
00:07:58,811 --> 00:08:02,272
-Yes, sir.
-Tomorrow's the day, my sweet little girl.

83
00:08:03,065 --> 00:08:05,901
Oh, not you. My daughter.

84
00:08:06,652 --> 00:08:07,986
A baby.

85
00:08:08,988 --> 00:08:13,742
And tomorrow she stands her sweet self
up there and gets married away from me.

86
00:08:14,869 --> 00:08:17,871
l want you to take a look at my baby.

87
00:08:19,415 --> 00:08:20,665
(CHUCKLES)

88
00:08:20,750 --> 00:08:22,667
Eighteen years old

89
00:08:23,085 --> 00:08:26,922
and she never had an unhappy day
in any one of those years.

90
00:08:27,715 --> 00:08:29,966
Come on, Tom. My office is air conditioned.

91
00:08:30,051 --> 00:08:32,886
Do you know what l do about unhappiness?

92
00:08:33,804 --> 00:08:35,347
l buy it off.

93
00:08:35,765 --> 00:08:37,807
Are... Are you unhappy?

94
00:08:39,477 --> 00:08:41,186
Not inordinately.

95
00:08:43,022 --> 00:08:46,441
l'm buying this house
for my baby's wedding present.

96
00:08:47,652 --> 00:08:49,945
$40,000 cash.

97
00:08:51,822 --> 00:08:56,952
Now that's not buying happiness.
That's just buying off unhappiness.

98
00:08:57,328 --> 00:08:58,370
(CHUCKLES)

99
00:08:58,454 --> 00:08:59,454
(MONEY FLAPPlNG)

100
00:08:59,539 --> 00:09:02,582
l never carry more than l can afford to lose.

101
00:09:03,459 --> 00:09:05,544
-CASSlDY: Count them!
-l declare!

102
00:09:05,628 --> 00:09:08,338
l don't. That's how l get to keep it.

103
00:09:09,173 --> 00:09:13,218
Tom, a cash transaction of this size
is most irregular.

104
00:09:13,302 --> 00:09:16,429
So what? lt's my private money.

105
00:09:16,514 --> 00:09:17,847
Now it's yours.

106
00:09:17,932 --> 00:09:19,182
Suppose we put it in the safe,

107
00:09:19,267 --> 00:09:22,769
and then Monday morning
when you're feeling good...

108
00:09:22,853 --> 00:09:25,021
Oh, speaking of feeling good,

109
00:09:25,106 --> 00:09:28,233
where's that bottle you said
was in your desk?

110
00:09:28,317 --> 00:09:29,484
Uh-oh!

111
00:09:29,569 --> 00:09:31,278
(CHUCKLES)

112
00:09:32,280 --> 00:09:36,616
You know, sometimes l can keep
my mouth shut.

113
00:09:41,747 --> 00:09:44,499
Lowery, l am dying of thirst-aroonie.

114
00:09:48,671 --> 00:09:50,714
l don't even want it in the office
over the weekend.

115
00:09:50,798 --> 00:09:53,008
Put it in the safe deposit box in the bank,

116
00:09:53,092 --> 00:09:55,176
and we'll get him to give us
a cheque on Monday instead.

117
00:09:55,261 --> 00:09:56,344
Yes.

118
00:10:01,892 --> 00:10:03,602
He was flirting with you.

119
00:10:03,686 --> 00:10:06,521
l guess he must've noticed
my wedding ring.

120
00:10:20,077 --> 00:10:21,369
LOWERY: Come in.

121
00:10:23,706 --> 00:10:27,626
The copies. Mr Lowery, if you don't mind,
l'd like to go right on home after the bank.

122
00:10:27,710 --> 00:10:29,961
-l have a slight...
-You go right on home.

123
00:10:30,046 --> 00:10:32,130
Because me and your boss are going out

124
00:10:32,214 --> 00:10:34,758
and get ourselves a little drinking done.
Right?

125
00:10:34,842 --> 00:10:37,969
-Of course. Do you feel ill?
-Just a headache.

126
00:10:38,054 --> 00:10:42,390
What you need is a weekend in Las Vegas,
the playground of the world.

127
00:10:42,475 --> 00:10:45,727
l'm going to spend this weekend in bed.
Thank you.

128
00:10:48,564 --> 00:10:52,150
Aren't you going to take the pills?
They'll knock that headache out.

129
00:10:52,234 --> 00:10:54,611
Can't buy off unhappiness with pills.

130
00:10:54,695 --> 00:10:55,862
(SlGHS)

131
00:10:55,946 --> 00:11:00,659
l guess l'll go put this money in the bank
and then go home and sleep it off.

132
00:13:02,698 --> 00:13:05,950
(SAM'S VOICE) Marion, what in the world...
What are you doing up here?

133
00:13:06,035 --> 00:13:08,912
Of course l'm glad to see you. l always am.

134
00:13:08,996 --> 00:13:10,789
What is it, Marion?

135
00:14:12,685 --> 00:14:13,977
(BRAKES SQUEAK)

136
00:14:48,971 --> 00:14:49,929
(STARTS ENGlNE)

137
00:14:50,014 --> 00:14:51,598
Hold it there.

138
00:14:57,646 --> 00:14:59,314
ln quite a hurry.

139
00:14:59,732 --> 00:15:02,483
Yes. l didn't intend to sleep so long.

140
00:15:02,568 --> 00:15:05,486
l almost had an accident last night
from sleepiness,

141
00:15:05,571 --> 00:15:09,157
-so l decided to pull over.
-You slept here all night?

142
00:15:09,992 --> 00:15:12,994
Yes. As l said, l couldn't keep my eyes open.

143
00:15:13,370 --> 00:15:16,748
There are plenty of motels in this area.
You should've...

144
00:15:16,832 --> 00:15:18,583
l mean, just to be safe.

145
00:15:18,667 --> 00:15:23,504
l didn't intend to sleep all night.
l just pulled over. Have l broken any laws?

146
00:15:24,048 --> 00:15:26,466
-No, ma'am.
-Then l'm free to go?

147
00:15:28,135 --> 00:15:29,928
ls anything wrong?

148
00:15:31,013 --> 00:15:34,724
Of course not.
Am l acting as if there's something wrong?

149
00:15:34,808 --> 00:15:38,269
-Frankly, yes.
-Please, l'd like to go.

150
00:15:39,188 --> 00:15:42,023
-Well, is there?
-ls there what?

151
00:15:44,818 --> 00:15:46,736
l've told you there's nothing wrong,

152
00:15:46,820 --> 00:15:49,739
except that l'm in a hurry
and you're taking up my time.

153
00:15:49,823 --> 00:15:51,115
(STARTS ENGlNE)

154
00:15:51,200 --> 00:15:53,868
Now, just a moment.
Turn your motor off, please.

155
00:15:54,036 --> 00:15:55,453
(TURNS OFF ENGlNE)

156
00:15:55,537 --> 00:15:57,538
May l see your licence?

157
00:16:00,292 --> 00:16:02,418
-Why?
-Please.

158
00:16:39,707 --> 00:16:40,999
(STARTS ENGlNE)

159
00:18:09,004 --> 00:18:11,005
Be with you in a second!

160
00:19:14,820 --> 00:19:16,988
-l'm in no mood for trouble.
-What?

161
00:19:17,072 --> 00:19:19,991
There's an old saying. "The first customer
of the day is always the most trouble."

162
00:19:20,075 --> 00:19:21,701
But like l say, l'm in no mood for it,

163
00:19:21,785 --> 00:19:25,079
so l'm gonna treat you so fair and square
that you won't have one human reason...

164
00:19:25,164 --> 00:19:27,331
Can l trade my car in and take another?

165
00:19:27,416 --> 00:19:31,544
Do anything you have a mind to.
Being a woman, you will. That yours?

166
00:19:31,628 --> 00:19:33,921
Yes, it's... There's nothing wrong with it.

167
00:19:34,006 --> 00:19:36,507
-l just...
-Sick of the sight of it.

168
00:19:36,592 --> 00:19:37,717
Why don't you have a look around here

169
00:19:37,801 --> 00:19:39,218
and see if there's something
that strikes your eyes.

170
00:19:39,303 --> 00:19:41,304
And meanwhile, l'll have my mechanic
give yours the once-over.

171
00:19:41,388 --> 00:19:43,347
-You want some coffee? l was just about...
-No, thank you.

172
00:19:43,432 --> 00:19:45,808
l'm in a hurry
and l just wanna make a change.

173
00:19:45,893 --> 00:19:47,351
One thing people never ought to be

174
00:19:47,436 --> 00:19:49,395
when they're buying used cars
and that's in a hurry.

175
00:19:49,479 --> 00:19:53,399
But like l said, it's too nice a day to argue.
l'll shoot your car in the garage here.

176
00:19:56,737 --> 00:19:57,695
(CAR DOOR CLOSES)

177
00:19:57,779 --> 00:19:59,113
(STARTS ENGlNE)

178
00:20:15,881 --> 00:20:17,882
That's the one l'd have
picked for you myself.

179
00:20:17,966 --> 00:20:19,091
-How much?
-Go ahead.

180
00:20:19,176 --> 00:20:21,677
-Spin it around the block.
-lt looks fine.

181
00:20:21,762 --> 00:20:23,721
How much would it be with my car?

182
00:20:23,805 --> 00:20:27,892
You mean you don't want the usual day
and a half to think it over?

183
00:20:27,976 --> 00:20:30,937
You are in a hurry, aren't you?
Somebody chasing you?

184
00:20:31,021 --> 00:20:32,980
Of course not. Please.

185
00:20:33,357 --> 00:20:37,777
Well, it's the first time the customer
ever high-pressured the salesman.

186
00:20:39,238 --> 00:20:40,988
l figure roughly

187
00:20:43,575 --> 00:20:45,701
your car plus $700.

188
00:20:46,703 --> 00:20:50,331
-$700.
-You always got time to argue money, huh?

189
00:20:51,541 --> 00:20:52,917
All right.

190
00:20:58,298 --> 00:21:00,424
l take it you can prove that car is yours.

191
00:21:00,509 --> 00:21:03,469
l mean, out-of-state licence and all.
You got your pink slip...

192
00:21:03,553 --> 00:21:07,348
l believe l have the necessary papers.
ls there a ladies' room?

193
00:21:07,432 --> 00:21:09,058
ln the building.

194
00:21:20,279 --> 00:21:21,737
Over there.

195
00:22:18,712 --> 00:22:21,213
l think you better take it for a trial spin.

196
00:22:21,298 --> 00:22:23,883
l don't want any bad word of mouth
about California Charlie.

197
00:22:23,967 --> 00:22:26,969
l'd really rather not.
Can't we just settle this and...

198
00:22:27,054 --> 00:22:29,597
l might as well be perfectly
honest with you, ma'am.

199
00:22:29,681 --> 00:22:32,391
-lt's not that l don't trust you, but...
-But what?

200
00:22:32,476 --> 00:22:34,310
ls there anything so terribly wrong

201
00:22:34,394 --> 00:22:37,355
about making a decision
and wanting to hurry?

202
00:22:37,606 --> 00:22:40,608
-Do you think l've stolen my car?
-No, ma'am.

203
00:22:41,693 --> 00:22:43,944
All right, let's go inside.

204
00:22:51,787 --> 00:22:53,079
(STARTS ENGlNE)

205
00:23:20,982 --> 00:23:22,191
MAN: Hey!

206
00:23:29,408 --> 00:23:31,700
Just put it in here, please.

207
00:23:34,663 --> 00:23:36,080
Thank you.

208
00:23:45,257 --> 00:23:46,257
CALlFORNlA CHARLlE'S VOlCE:
Heck, Officer,

209
00:23:46,341 --> 00:23:47,550
that was the first time
l ever saw the customer

210
00:23:47,634 --> 00:23:49,844
high-pressure the salesman.

211
00:23:49,928 --> 00:23:51,804
Somebody chasing her?

212
00:23:51,888 --> 00:23:54,932
OFFlCER: l betterhave a look
at those papers, Charlie.

213
00:23:55,016 --> 00:23:57,184
CALlFORNlA CHARLlE:
She look like a wrong one to you?

214
00:23:57,269 --> 00:23:58,519
OFFlCER: Acted like one.

215
00:23:59,438 --> 00:24:02,565
CALlFORNlA CHARLlE: The only funny thing,
she paid me $700 in cash.

216
00:24:12,576 --> 00:24:16,412
CAROLlNE: Yes, Mr Lowery.
LOWERY: Caroline, Marion still isn't in?

217
00:24:16,496 --> 00:24:19,957
CAROLlNE: No, Mr Lowery, but then
she's aIways a bit Iate on Monday mornings.

218
00:24:20,041 --> 00:24:21,584
LOWERY: Buzz me the minute she comes in.

219
00:24:24,504 --> 00:24:26,964
And caII her sister.
No one's answering at the house.

220
00:24:27,048 --> 00:24:29,425
CAROLINE: l called her sister, Mr Lowery,
where she works,

221
00:24:29,509 --> 00:24:31,510
the Music Makers Music Store, you know,

222
00:24:31,595 --> 00:24:34,221
and she doesn't know where Marion is
any more than we do.

223
00:24:34,306 --> 00:24:35,473
LOWERY: You better run out to the house.

224
00:24:35,557 --> 00:24:38,100
She may be,
weII, unabIe to answer the phone.

225
00:24:38,185 --> 00:24:41,061
CAROLINE: Her sister's going to do that.
She's as worried as we are.

226
00:24:45,525 --> 00:24:47,485
LOWERY: No, l haven't the faintest idea.

227
00:24:47,569 --> 00:24:50,488
As I said, I Iast saw your sister
when she Ieft this office on Friday.

228
00:24:50,572 --> 00:24:54,116
She said she didn't feeI weII and wanted
to Ieave earIy, and I said she couId.

229
00:24:54,201 --> 00:24:57,203
That was the last l saw... Oh, wait a minute.

230
00:24:57,287 --> 00:25:00,122
I did see her some time Iater, driving...

231
00:25:00,999 --> 00:25:04,585
I think you'd better come over here
to my office, quick.

232
00:25:04,794 --> 00:25:07,254
Caroline, get Mr Cassidy for me.

233
00:25:10,091 --> 00:25:13,552
After all, Cassidy, l told you, all that cash!

234
00:25:14,054 --> 00:25:16,222
I'm not taking the responsibiIity.

235
00:25:16,306 --> 00:25:17,848
Oh, for heaven's sake.

236
00:25:17,933 --> 00:25:20,893
A girI works for you for 10 years,
you trust her.

237
00:25:20,977 --> 00:25:22,937
AII right, yes, you better come over.

238
00:25:25,357 --> 00:25:28,400
CASSIDY: Well, l ain't about
to kiss off $40,000!

239
00:25:28,485 --> 00:25:32,530
I'II get it back, and if any of it's missing,
I'II repIace it with her fine, soft fIesh!

240
00:25:32,614 --> 00:25:35,533
-I'II track her, never you doubt it.
-LOWERY: Hold on, Cassidy.

241
00:25:35,617 --> 00:25:41,038
I stiII can't beIieve...
It must be some kind of a mystery. I can't...

242
00:25:41,122 --> 00:25:44,333
You checked with the bank, no?
They never Iaid eyes on her, no?

243
00:25:44,417 --> 00:25:48,420
You stiII trusting? Hot creepers!
She sat there while l dumped it out!

244
00:25:48,505 --> 00:25:52,967
HardIy even Iooked at it. PIanning.
And even fIirting with me!

245
00:27:50,710 --> 00:27:57,800
(HONKlNG HORN)

246
00:28:18,279 --> 00:28:21,115
Gee, l'm sorry l didn't hear you
in all this rain.

247
00:28:21,199 --> 00:28:22,991
Go ahead in, please.

248
00:28:28,456 --> 00:28:31,125
-Dirty night.
-You have a vacancy?

249
00:28:31,209 --> 00:28:35,129
Oh, we have 1 2 vacancies.
Twelve cabins, 1 2 vacancies.

250
00:28:35,547 --> 00:28:38,132
They... They moved away the highway.

251
00:28:38,800 --> 00:28:41,802
Oh, l thought l'd gotten off the main road.

252
00:28:42,929 --> 00:28:44,054
l knew you must have.

253
00:28:44,139 --> 00:28:47,683
Nobody ever stops here any more
unless they've done that.

254
00:28:48,059 --> 00:28:52,062
But there's no sense dwelling on our losses.

255
00:28:52,147 --> 00:28:56,316
We just keep on lighting the lights
and following the formalities.

256
00:29:00,321 --> 00:29:03,323
Your home address.
Oh, just the town will do.

257
00:29:07,579 --> 00:29:09,037
Los Angeles.

258
00:29:16,504 --> 00:29:18,922
Cabin One.
lt's closer in case you want anything.

259
00:29:19,007 --> 00:29:20,215
Right next to the office.

260
00:29:20,300 --> 00:29:23,260
l want sleep more than anything else,
except maybe food.

261
00:29:23,344 --> 00:29:27,097
Well, there's a big diner about 1 0 miles
up the road, just outside of Fairvale.

262
00:29:27,182 --> 00:29:31,351
-Am l that close to Fairvale?
-Fifteen miles. l'll get your bags.

263
00:29:42,989 --> 00:29:44,364
(UNLOCKlNG DOOR)

264
00:29:50,497 --> 00:29:52,539
Boy, it's stuffy in here.

265
00:29:58,213 --> 00:30:00,798
Well, the mattress is soft

266
00:30:01,633 --> 00:30:05,511
and there's hangers in the closet and
stationery with Bates Motel printed on it

267
00:30:05,595 --> 00:30:08,972
in case you wanna make
your friends back home feel envious.

268
00:30:09,057 --> 00:30:10,557
And the...

269
00:30:12,977 --> 00:30:15,312
-Over there.
-The bathroom.

270
00:30:15,814 --> 00:30:16,939
Yeah.

271
00:30:17,857 --> 00:30:22,027
Well, if you want anything,
just tap on the wall.

272
00:30:22,111 --> 00:30:24,404
-l'll be in the office.
-Thank you, Mr Bates.

273
00:30:24,489 --> 00:30:26,073
Norman Bates.

274
00:30:29,744 --> 00:30:32,996
You're not really gonna go out again
and drive up to the diner, are you?

275
00:30:33,081 --> 00:30:34,331
No.

276
00:30:34,415 --> 00:30:37,334
Well, then would you do me a favour?
Would you have dinner with me?

277
00:30:37,418 --> 00:30:38,877
l was just about to myself.

278
00:30:38,962 --> 00:30:41,296
You know, nothing special,
just sandwiches and milk.

279
00:30:41,381 --> 00:30:45,050
But l'd like it very much
if you'd come up to the house.

280
00:30:46,261 --> 00:30:49,930
l don't set a fancy table,
but the kitchen's awful homey.

281
00:30:50,682 --> 00:30:52,432
-l'd like to.
-All right.

282
00:30:52,517 --> 00:30:55,185
You get yourself settled
and take off your wet shoes,

283
00:30:55,270 --> 00:30:57,020
and l'll be back as soon as it's ready.

284
00:30:57,105 --> 00:30:58,313
Okay.

285
00:30:58,940 --> 00:31:00,691
With my... With my trusty umbrella.

286
00:31:00,775 --> 00:31:01,775
(LAUGHS)

287
00:32:22,857 --> 00:32:25,442
MRS. BATES: No! l tell you no!

288
00:32:25,526 --> 00:32:28,820
l won't have you bringing
strange young girls in for supper!

289
00:32:28,905 --> 00:32:32,240
By candlelight, l suppose,
in the cheap, erotic fashion

290
00:32:32,325 --> 00:32:34,660
of young men with cheap, erotic minds!

291
00:32:34,744 --> 00:32:36,370
NORMAN: Mother, please.

292
00:32:36,621 --> 00:32:39,623
MRS. BATES: And then what, after supper?
Music? Whispers?

293
00:32:39,707 --> 00:32:43,001
NORMAN: Mother, she's just a stranger.
She's hungry and it's raining out.

294
00:32:43,086 --> 00:32:48,465
MRS. BATES: "Mother, she's just a stranger."
As if men don't desire strangers. As if...

295
00:32:48,549 --> 00:32:52,761
(SHUDDERlNG) l refuse to speak of
disgusting things, because they disgust me!

296
00:32:52,929 --> 00:32:55,138
You understand, boy? Go on.

297
00:32:55,390 --> 00:32:58,392
Go tell her she'll not be appeasing
her ugly appetite

298
00:32:58,476 --> 00:33:00,894
with my food or my son!

299
00:33:01,312 --> 00:33:04,314
Or do l have to tell her
'cause you don't have the guts?

300
00:33:04,399 --> 00:33:07,985
-Huh, boy? You have the guts, boy?
-NORMAN: Shut up! Shut up!

301
00:33:11,531 --> 00:33:12,698
(DOOR OPENS)

302
00:33:13,449 --> 00:33:14,825
(DOOR CLOSES)

303
00:33:50,153 --> 00:33:52,946
-l've caused you some trouble.
-No.

304
00:33:54,282 --> 00:33:56,450
Mother... My mother...

305
00:33:57,118 --> 00:33:58,952
What is the phrase?

306
00:33:59,871 --> 00:34:02,122
She isn't quite herself today.

307
00:34:02,957 --> 00:34:06,752
You shouldn't have bothered.
l really don't have that much of an appetite.

308
00:34:08,755 --> 00:34:10,297
Oh, l'm sorry.

309
00:34:12,925 --> 00:34:15,927
l wish you could apologise for other people.

310
00:34:16,554 --> 00:34:18,263
Don't worry about it.

311
00:34:18,347 --> 00:34:21,933
But as long as you've fixed a supper,
we may as well eat it.

312
00:34:32,487 --> 00:34:36,990
lt might be nicer and warmer in the office.

313
00:34:51,339 --> 00:34:53,131
Well, it stopped raining.

314
00:34:53,216 --> 00:34:55,759
Eating in an office is just too officious.

315
00:34:55,843 --> 00:34:56,927
(CHUCKLES)

316
00:34:57,011 --> 00:34:59,721
-l have the parlour back here.
-All right.

317
00:35:15,321 --> 00:35:17,864
-Sit down.
-Thank you.

318
00:35:21,202 --> 00:35:23,036
You're very kind.

319
00:35:24,372 --> 00:35:27,374
lt's all for you. l'm not hungry. Go ahead.

320
00:35:34,048 --> 00:35:36,216
You... You eat like a bird.

321
00:35:37,760 --> 00:35:39,803
And you'd know, of course.

322
00:35:40,555 --> 00:35:42,097
No, not really.

323
00:35:42,682 --> 00:35:45,559
Anyway, l hear the expression
"Eats like a bird"

324
00:35:45,643 --> 00:35:49,729
is really a false... Falsity.

325
00:35:50,648 --> 00:35:53,525
Because birds really eat a tremendous lot.

326
00:35:56,362 --> 00:35:59,698
But l don't really know
anything about birds.

327
00:35:59,782 --> 00:36:01,616
My hobby is stuffing things.

328
00:36:01,701 --> 00:36:03,535
You know, taxidermy.

329
00:36:04,370 --> 00:36:07,581
And l guess
l'd just rather stuff birds because

330
00:36:08,207 --> 00:36:10,834
l hate the look of beasts
when they're stuffed.

331
00:36:10,918 --> 00:36:12,878
You know, foxes and chimps.

332
00:36:12,962 --> 00:36:16,882
Some people even stuff dogs and cats,
but, oh, l can't do that.

333
00:36:17,466 --> 00:36:19,885
l think only birds look
well stuffed because...

334
00:36:19,969 --> 00:36:23,430
Well, because they're
kind of passive to begin with.

335
00:36:24,098 --> 00:36:26,892
lt's a strange hobby. Curious.

336
00:36:27,602 --> 00:36:30,353
-Uncommon, too.
-Oh, l imagine so.

337
00:36:30,980 --> 00:36:34,441
And it's not as expensive as you'd think.
lt's cheap, really.

338
00:36:34,525 --> 00:36:37,068
You know, needles and thread, sawdust.

339
00:36:37,153 --> 00:36:39,905
The chemicals are the only thing
that cost anything.

340
00:36:39,989 --> 00:36:42,073
A man should have a hobby.

341
00:36:42,783 --> 00:36:46,661
Well, it's... lt's more than a hobby.

342
00:36:48,831 --> 00:36:52,042
A hobby's supposed to pass the time,
not fill it.

343
00:36:52,835 --> 00:36:54,753
ls your time so empty?

344
00:36:54,837 --> 00:36:55,962
No.

345
00:36:57,673 --> 00:36:59,925
Well, l run the office

346
00:37:00,009 --> 00:37:02,427
and tend the cabins and grounds

347
00:37:02,511 --> 00:37:05,222
and do little errands for my mother.

348
00:37:05,306 --> 00:37:08,642
The ones she allows
l might be capable of doing.

349
00:37:09,227 --> 00:37:11,353
Do you go out with friends?

350
00:37:14,315 --> 00:37:17,234
Well, a boy's best friend is his mother.

351
00:37:19,528 --> 00:37:23,448
You've never had an empty moment
in your entire life, have you?

352
00:37:25,493 --> 00:37:28,662
-Only my share.
-Where are you going?

353
00:37:31,624 --> 00:37:33,541
l didn't mean to pry.

354
00:37:33,626 --> 00:37:36,044
l'm looking for a private island.

355
00:37:37,421 --> 00:37:39,798
What are you running away from?

356
00:37:42,343 --> 00:37:44,386
-Why do you ask that?
-l don't know.

357
00:37:46,347 --> 00:37:48,974
People never run away from anything.

358
00:37:51,686 --> 00:37:55,313
The rain didn't last long, did it?
You know what l think?

359
00:37:56,524 --> 00:37:58,108
l think that

360
00:38:00,319 --> 00:38:02,821
we're all in our private traps,

361
00:38:03,531 --> 00:38:06,866
clamped in them,
and none of us can ever get out.

362
00:38:09,245 --> 00:38:11,454
We scratch and claw,

363
00:38:12,248 --> 00:38:15,083
but only at the air, only at each other.

364
00:38:15,960 --> 00:38:19,546
And for all of it, we never budge an inch.

365
00:38:20,715 --> 00:38:23,925
Sometimes we deliberately step
into those traps.

366
00:38:26,262 --> 00:38:29,347
l was born in mine. l don't mind it any more.

367
00:38:29,432 --> 00:38:32,100
Oh, but you should. You should mind it.

368
00:38:32,184 --> 00:38:34,394
Oh, l do, but l say l don't.

369
00:38:37,606 --> 00:38:41,568
You know, if anyone ever
talked to me the way l heard,

370
00:38:42,236 --> 00:38:44,404
the way she spoke to you...

371
00:38:46,282 --> 00:38:49,200
Sometimes when she talks to me like that,

372
00:38:49,785 --> 00:38:54,247
l feel l'd like to go up there
and curse her and leave her forever.

373
00:38:54,915 --> 00:38:56,750
Or at least defy her.

374
00:39:01,422 --> 00:39:03,173
But l know l can't.

375
00:39:04,884 --> 00:39:06,259
She's ill.

376
00:39:06,761 --> 00:39:08,595
She sounded strong.

377
00:39:09,722 --> 00:39:11,431
No, l mean ill.

378
00:39:13,684 --> 00:39:17,354
She had to raise me all by herself,
after my father died.

379
00:39:17,438 --> 00:39:21,024
l was only five and it must've been
quite a strain for her.

380
00:39:21,108 --> 00:39:23,568
l mean, she didn't have to go to work
or anything like that.

381
00:39:23,652 --> 00:39:25,779
He left her a little money.

382
00:39:26,238 --> 00:39:30,116
Anyway, a few years ago,
Mother met this man.

383
00:39:30,701 --> 00:39:33,953
And he talked her into building this motel.

384
00:39:34,038 --> 00:39:36,373
He could have talked her into anything.

385
00:39:36,457 --> 00:39:40,710
And when he died, too,
it was just too great a shock for her.

386
00:39:42,129 --> 00:39:44,047
And the way he died...

387
00:39:45,299 --> 00:39:47,092
(CHUCKLES)

388
00:39:47,468 --> 00:39:50,720
l guess it's nothing to talk
about while you're eating.

389
00:39:50,805 --> 00:39:55,266
Anyway, it was just too great a loss for her.
She had nothing left.

390
00:39:56,977 --> 00:39:58,436
Except you.

391
00:39:59,897 --> 00:40:02,982
Well, a son is a poor substitute for a lover.

392
00:40:03,943 --> 00:40:05,819
Why don't you go away?

393
00:40:07,363 --> 00:40:09,656
To a private island, like you?

394
00:40:11,992 --> 00:40:13,076
(SlGHS)

395
00:40:13,160 --> 00:40:15,662
No, not like me.

396
00:40:16,705 --> 00:40:19,833
l couldn't do that. Who'd look after her?

397
00:40:21,377 --> 00:40:23,461
She'd be alone up there.

398
00:40:24,338 --> 00:40:26,256
Her fire would go out.

399
00:40:27,007 --> 00:40:29,509
lt'd be cold and damp like a grave.

400
00:40:31,095 --> 00:40:32,846
lf you love someone,

401
00:40:32,930 --> 00:40:36,182
you don't do that to them,
even if you hate them.

402
00:40:37,184 --> 00:40:39,727
You understand, l don't hate her.

403
00:40:41,605 --> 00:40:43,648
l hate what she's become.

404
00:40:44,650 --> 00:40:46,443
l hate the illness.

405
00:40:47,862 --> 00:40:50,572
Wouldn't it be better if you put her

406
00:40:52,283 --> 00:40:53,867
someplace...

407
00:40:57,163 --> 00:41:00,248
You mean an institution? A madhouse?

408
00:41:04,378 --> 00:41:07,881
People always call a madhouse
"someplace," don't they?

409
00:41:07,965 --> 00:41:10,049
Put her in someplace.

410
00:41:11,552 --> 00:41:14,596
l'm sorry.
l didn't mean it to sound uncaring.

411
00:41:15,514 --> 00:41:17,932
What do you know about caring?

412
00:41:18,017 --> 00:41:21,144
Have you ever seen the inside
of one of those places?

413
00:41:21,228 --> 00:41:23,480
The laughing and the tears

414
00:41:24,231 --> 00:41:27,025
and the cruel eyes studying you.

415
00:41:27,109 --> 00:41:28,818
My mother there?

416
00:41:31,030 --> 00:41:32,906
(CHUCKLES) But she's harmless.

417
00:41:35,534 --> 00:41:38,745
She's as harmless
as one of those stuffed birds.

418
00:41:39,914 --> 00:41:41,247
l am sorry.

419
00:41:42,082 --> 00:41:46,044
l only felt... lt seems she's hurting you.

420
00:41:47,713 --> 00:41:50,673
-l meant well.
-People always mean well.

421
00:41:51,926 --> 00:41:54,219
They cluck their thick tongues
and shake their heads

422
00:41:54,303 --> 00:41:56,930
and suggest, oh, so very delicately.

423
00:42:04,355 --> 00:42:06,940
Of course, l've suggested it myself.

424
00:42:08,609 --> 00:42:11,069
But l hate to even think about it.

425
00:42:11,820 --> 00:42:13,321
She needs me.

426
00:42:17,535 --> 00:42:19,702
lt's not as if she were

427
00:42:19,787 --> 00:42:22,580
a maniac, a raving thing.

428
00:42:25,125 --> 00:42:28,044
She just goes a little mad sometimes.

429
00:42:31,090 --> 00:42:33,508
We all go a little mad sometimes.

430
00:42:36,220 --> 00:42:37,637
Haven't you?

431
00:42:39,765 --> 00:42:40,848
Yes.

432
00:42:42,017 --> 00:42:44,852
Sometimes just one time can be enough.

433
00:42:46,647 --> 00:42:47,981
Thank you.

434
00:42:49,024 --> 00:42:51,150
Thank you, Norman.

435
00:42:51,235 --> 00:42:52,485
Norman.

436
00:42:53,779 --> 00:42:57,615
Oh, you're not going back
to your room already?

437
00:42:58,117 --> 00:42:59,576
l'm very tired.

438
00:42:59,660 --> 00:43:03,496
And l have a long drive tomorrow,
all the way back to Phoenix.

439
00:43:03,872 --> 00:43:05,164
Really?

440
00:43:06,083 --> 00:43:09,002
l stepped into a private trap back there

441
00:43:09,712 --> 00:43:13,464
and l'd like to go back
and try to pull myself out of it

442
00:43:15,259 --> 00:43:16,759
before it's too late for me, too.

443
00:43:16,844 --> 00:43:19,637
Are you sure you wouldn't like
to stay just a little while longer?

444
00:43:19,722 --> 00:43:21,639
Just for talk?

445
00:43:22,099 --> 00:43:23,933
Oh, l'd like to, but...

446
00:43:24,018 --> 00:43:25,268
All right.

447
00:43:25,352 --> 00:43:28,980
Well, l'll see you in the morning.
l'll bring you some breakfast, all right?

448
00:43:29,064 --> 00:43:31,858
-What time?
-Very early. Dawn.

449
00:43:32,443 --> 00:43:33,901
All right, Miss...

450
00:43:33,986 --> 00:43:36,279
-Crane.
-Crane. That's it.

451
00:43:36,363 --> 00:43:37,822
Good night.

452
00:43:46,248 --> 00:43:47,415
(DOOR OPENS)

453
00:43:48,917 --> 00:43:50,168
(DOOR CLOSES)

454
00:44:13,692 --> 00:44:15,860
(RUMMAGlNG)

455
00:46:01,675 --> 00:46:03,009
(GLASS CLlNKlNG)

456
00:46:12,186 --> 00:46:58,940
(SlGHS)

457
00:46:59,858 --> 00:47:01,943
(UNWRAPPlNG SOAP)

458
00:47:43,443 --> 00:47:44,777
(SCREAMlNG)

459
00:47:45,445 --> 00:47:46,696
No!

460
00:47:47,364 --> 00:47:49,198
(SCREAMlNG)

461
00:47:49,283 --> 00:47:50,366
No!

462
00:47:51,326 --> 00:47:52,869
(CONTlNUES SCREAMlNG)

463
00:47:58,125 --> 00:47:59,834
(HlGH-PlTCHED SCREAMlNG)

464
00:48:09,761 --> 00:48:11,345
(PANTlNG)

465
00:49:13,533 --> 00:49:15,409
(SHOWER CONTlNUES RUNNlNG)

466
00:49:53,240 --> 00:49:55,616
NORMAN: Mother! Oh, God, Mother!

467
00:49:55,701 --> 00:49:57,576
Blood! Blood!

468
00:50:39,119 --> 00:51:28,501
(SHOWER CONTlNUES RUNNlNG)

469
00:54:48,827 --> 00:54:50,369
(STARTS ENGlNE)

470
00:57:31,906 --> 00:57:33,991
(CAR PASSlNG BY)

471
00:58:22,415 --> 00:58:23,707
(STARTS ENGlNE)

472
00:58:58,284 --> 00:58:59,701
(TURNS ENGlNE OFF)

473
00:59:20,431 --> 00:59:21,932
(SLOSHlNG)

474
00:59:24,143 --> 00:59:25,644
(GURGLlNG)

475
00:59:28,064 --> 00:59:30,023
(GURGLlNG CONTlNUES)

476
01:00:05,268 --> 01:00:09,563
(AlR BUBBLES POPPlNG)

477
01:00:25,288 --> 01:00:27,205
WOMAN: l've tried many brands.

478
01:00:27,874 --> 01:00:31,877
So far, of those l've used,
l haven't had much luck with any of them.

479
01:00:31,961 --> 01:00:34,296
Let's see what they say about this one.

480
01:00:34,380 --> 01:00:36,673
They tell you what its ingredients are

481
01:00:36,758 --> 01:00:40,844
and how it's guaranteed to exterminate
every insect in the world,

482
01:00:41,387 --> 01:00:43,972
but they do not tell you
whether or not it's painless.

483
01:00:44,057 --> 01:00:47,768
And l say, insect or man,
death should always be painless.

484
01:00:48,561 --> 01:00:53,732
l suppose, this one seems to claim more
and better qualities than lots of the others.

485
01:01:04,577 --> 01:01:05,744
Sam?

486
01:01:06,245 --> 01:01:08,747
Sam! Lady wants to see you.

487
01:01:15,088 --> 01:01:17,506
-Yes, miss?
-l'm Marion's sister.

488
01:01:18,091 --> 01:01:20,634
-Oh, sure. Lila.
-ls Marion here?

489
01:01:22,345 --> 01:01:23,762
-Well, of course not.
-WOMAN: Thank you.

490
01:01:23,846 --> 01:01:25,597
Something wrong?

491
01:01:25,723 --> 01:01:27,265
(CASH REGlSTER RlNGS)

492
01:01:28,810 --> 01:01:30,602
She left home on Friday.

493
01:01:30,687 --> 01:01:34,356
l was in Tucson over the weekend
and l haven't heard from her since.

494
01:01:34,440 --> 01:01:36,316
Not even a phone call.

495
01:01:36,943 --> 01:01:40,028
Look, if you two are in this thing together,
l don't care, it's none of my business,

496
01:01:40,113 --> 01:01:42,197
but l want to talk to Marion
and l want her to tell me

497
01:01:42,281 --> 01:01:43,865
it's none of my business and then l'll go...

498
01:01:43,950 --> 01:01:47,244
Bob, run out and get yourself
some lunch, will you?

499
01:01:47,328 --> 01:01:51,289
-That's okay, Sam. l brought it with me.
-Run out and eat it.

500
01:01:56,087 --> 01:01:59,005
SAM: Now, what thing
could we be in together?

501
01:01:59,424 --> 01:02:01,341
LlLA: Sorry about the tears.

502
01:02:02,051 --> 01:02:04,803
Well, is Marion in trouble? What is it?

503
01:02:05,221 --> 01:02:07,973
MAN: Let's all talk about Marion, shall we?

504
01:02:11,644 --> 01:02:13,603
Who are you, friend?

505
01:02:13,688 --> 01:02:15,897
My name is Arbogast, friend.

506
01:02:15,982 --> 01:02:18,108
l'm a private investigator.

507
01:02:18,776 --> 01:02:22,028
-Where is she, Miss Crane?
-l don't know you.

508
01:02:22,488 --> 01:02:26,408
Why, l know you don't, because if you did,
l wouldn't be able to follow you.

509
01:02:26,492 --> 01:02:28,702
What's your interest in this?

510
01:02:29,245 --> 01:02:31,747
Well, $40,000.

511
01:02:33,499 --> 01:02:35,417
-$40,000?
-That's right.

512
01:02:39,172 --> 01:02:41,548
Well, one of you'd better tell me
what's going on, and tell me fast.

513
01:02:41,632 --> 01:02:43,842
-l can take just so much of this...
-Now, take it easy, friend.

514
01:02:43,926 --> 01:02:48,513
Take it easy.
lt's just that your girlfriend stole $40,000.

515
01:02:48,598 --> 01:02:50,974
What are you talking about? What is this?

516
01:02:51,058 --> 01:02:55,228
She was supposed to bank it on Friday
for her boss and she didn't.

517
01:02:55,605 --> 01:02:58,940
-And no one has seen her since.
-Someone has seen her.

518
01:02:59,025 --> 01:03:02,068
Someone always sees a girl with $40,000.

519
01:03:02,153 --> 01:03:04,905
Sam, they don't want to prosecute,
they just want the money back.

520
01:03:04,989 --> 01:03:07,949
-Sam, if she's here...
-She isn't. She isn't.

521
01:03:08,034 --> 01:03:09,701
Miss Crane, can l ask you a question?

522
01:03:09,786 --> 01:03:12,537
Did you come up here on just a hunch
and nothing more?

523
01:03:12,622 --> 01:03:14,831
Not even a hunch. Just hope.

524
01:03:14,916 --> 01:03:18,502
Well, with a little checking
l could get to believe you.

525
01:03:18,878 --> 01:03:21,379
l don't care if you believe me or not.

526
01:03:21,464 --> 01:03:24,800
All l want to do is see Marion
before she gets in this too deeply.

527
01:03:24,884 --> 01:03:28,345
Did you check in Phoenix? Hospitals?
Maybe she had an accident, or a holdup.

528
01:03:28,429 --> 01:03:30,305
No, she was seen leaving town
in her own car,

529
01:03:30,389 --> 01:03:32,682
by her employer, l might add.

530
01:03:33,100 --> 01:03:35,393
l can't believe it. Can you?

531
01:03:37,230 --> 01:03:39,606
Well, you know,
we're always quickest to doubt people

532
01:03:39,690 --> 01:03:42,150
who have a reputation for being honest.

533
01:03:42,235 --> 01:03:44,528
l think she's here, Miss Crane.

534
01:03:44,612 --> 01:03:46,780
Where there's a boyfriend...

535
01:03:47,240 --> 01:03:49,074
Well, she's not back there
with the nuts and bolts,

536
01:03:49,158 --> 01:03:51,910
but she's here, in this town somewhere.

537
01:03:52,370 --> 01:03:54,871
l'll find her. l'll be seeing you.

538
01:04:03,506 --> 01:04:06,591
(lNAUDlBLE)

539
01:04:13,975 --> 01:04:15,350
(CAR APPROACHlNG)

540
01:04:32,076 --> 01:04:33,952
-Evening.
-Evening.

541
01:04:34,036 --> 01:04:35,787
l almost drove right past.

542
01:04:35,872 --> 01:04:38,915
l'm always forgetting to turn the sign on,
but we do have a vacancy.

543
01:04:39,000 --> 01:04:42,002
Twelve, in fact.
Twelve cabins, twelve vacancies. Candy?

544
01:04:42,086 --> 01:04:43,628
No, thanks.

545
01:04:43,713 --> 01:04:46,756
Last two days, l've been to so many
motels my eyes are bleary with neon,

546
01:04:46,841 --> 01:04:50,385
but, you know, this is the first place
that looks like it's hiding from the world.

547
01:04:50,469 --> 01:04:53,346
Well, l'll tell you the truth.
l didn't really forget to turn the sign on.

548
01:04:53,431 --> 01:04:56,683
Just doesn't seem
like any use any more, you know.

549
01:04:57,685 --> 01:05:00,562
See, that used to be
the main highway right there.

550
01:05:00,646 --> 01:05:01,897
Well, wanna come in and register?

551
01:05:01,981 --> 01:05:03,440
No, no, sit down. l don't wanna trouble you.

552
01:05:03,524 --> 01:05:06,735
-l just wanna ask a few questions.
-No, that's no trouble. Today's linen day.

553
01:05:06,819 --> 01:05:09,404
l always change the beds here once a week
whether they've been used or not.

554
01:05:09,488 --> 01:05:11,907
Hate the smell of dampness, don't you?
lt's such a...

555
01:05:11,991 --> 01:05:14,743
l don't know, creepy smell. Come on.

556
01:05:16,037 --> 01:05:17,996
You out to buy a motel?

557
01:05:19,665 --> 01:05:20,832
No.

558
01:05:21,334 --> 01:05:22,834
Reason l ask, you said you'd seen so many

559
01:05:22,919 --> 01:05:26,087
in the past couple of days,
l thought maybe you...

560
01:05:26,172 --> 01:05:28,798
What... What was it you wanted to ask?

561
01:05:28,883 --> 01:05:31,676
Well, you see,
l'm looking for a missing person.

562
01:05:31,761 --> 01:05:35,013
My name's Arbogast.
l'm a private investigator.

563
01:05:35,097 --> 01:05:36,932
l've been trying to trace a girl

564
01:05:37,016 --> 01:05:40,769
that's been missing for, oh,
about a week now from Phoenix.

565
01:05:40,853 --> 01:05:43,396
lt's a private matter.
The family wants to forgive her.

566
01:05:43,481 --> 01:05:45,607
She's not in any trouble.

567
01:05:46,067 --> 01:05:48,860
l didn't think the police went looking
for people who aren't in trouble.

568
01:05:48,945 --> 01:05:51,071
-l'm not the police.
-Oh, yeah.

569
01:05:51,155 --> 01:05:52,989
We have reason to believe
that she came along this way.

570
01:05:53,074 --> 01:05:55,533
May have stopped in the area.
Did she stop here?

571
01:05:55,618 --> 01:05:58,203
Well, no one's stopped here
for a couple of weeks.

572
01:05:58,287 --> 01:06:00,622
Would you mind looking at the picture
before committing yourself?

573
01:06:00,706 --> 01:06:01,957
Commit myself?

574
01:06:02,041 --> 01:06:05,919
-You sure talk like a policeman.
-Look at the picture, please.

575
01:06:06,587 --> 01:06:07,629
Mmm-mmm.

576
01:06:07,713 --> 01:06:09,422
-Sure?
-Yeah.

577
01:06:10,341 --> 01:06:12,634
Well, she may have used an alias.

578
01:06:12,718 --> 01:06:14,177
Marion Crane's her real name,

579
01:06:14,261 --> 01:06:17,514
but she could've registered
under a different one.

580
01:06:18,057 --> 01:06:22,102
Well, l tell you, l don't even much bother
with guests registering any more.

581
01:06:22,186 --> 01:06:24,854
You know, one by one,
you drop the formalities.

582
01:06:24,939 --> 01:06:27,315
l shouldn't even bother
changing the sheets,

583
01:06:27,400 --> 01:06:29,651
but old habits die hard.

584
01:06:30,444 --> 01:06:31,528
Which reminds me...

585
01:06:32,530 --> 01:06:35,407
-What's that?
-lt's the light. The sign.

586
01:06:35,866 --> 01:06:38,660
We had a couple last week,
said if the thing hadn't been on,

587
01:06:38,744 --> 01:06:40,829
they would've thought
this was an old, deserted...

588
01:06:40,913 --> 01:06:43,206
Well, you see, that's exactly my point.

589
01:06:43,290 --> 01:06:45,166
You said that nobody'd been here
for a couple weeks,

590
01:06:45,251 --> 01:06:48,044
and there's a couple came by
and didn't know that you were open.

591
01:06:48,129 --> 01:06:49,129
Yeah.

592
01:06:49,630 --> 01:06:51,506
Well, as you say, old habits die hard.

593
01:06:51,590 --> 01:06:54,509
lt's possible, this girl could've registered
under another name.

594
01:06:54,593 --> 01:06:56,219
Do you mind if l look at your book?

595
01:06:56,303 --> 01:06:58,263
-No.
-Thank you.

596
01:07:01,350 --> 01:07:02,517
All right.

597
01:07:02,601 --> 01:07:04,853
l'll get the date somewhere.

598
01:07:06,313 --> 01:07:07,939
See, there's nobody.

599
01:07:08,024 --> 01:07:11,776
Let's see now, l have a sample of her
handwriting here.

600
01:07:13,612 --> 01:07:14,904
Oh, yes.

601
01:07:15,823 --> 01:07:17,240
Here we are.

602
01:07:17,575 --> 01:07:20,535
Marie Samuels. That's an interesting alias.

603
01:07:21,579 --> 01:07:23,997
-ls that her?
-Yeah. Yeah, l think so.

604
01:07:24,081 --> 01:07:26,082
Marie, Marion.

605
01:07:26,167 --> 01:07:28,835
Samuels. Her boyfriend's name is Sam.

606
01:07:28,919 --> 01:07:29,919
Mmm-hmm.

607
01:07:30,337 --> 01:07:32,839
Was she in disguise, by any chance?

608
01:07:34,383 --> 01:07:37,761
-Wanna check the picture again?
-Look, l wasn't lying to you, Mr...

609
01:07:37,845 --> 01:07:39,888
Oh, l know that. l know you wouldn't lie.

610
01:07:39,972 --> 01:07:41,848
You know, it's tough keeping track
of the time around here.

611
01:07:41,932 --> 01:07:43,683
Oh, l know, l know.

612
01:07:44,477 --> 01:07:46,061
Oh, yeah.

613
01:07:46,145 --> 01:07:48,313
Well, it was raining

614
01:07:49,607 --> 01:07:51,357
and her hair was all wet.

615
01:07:51,442 --> 01:07:54,152
l tell you, it's not really
a very good picture of her either.

616
01:07:54,236 --> 01:07:55,862
No, l guess not.

617
01:07:55,946 --> 01:07:57,447
Tell me all about her.

618
01:07:57,531 --> 01:07:58,823
Well,

619
01:07:59,283 --> 01:08:03,536
she arrived rather late one night,
and she went straight to sleep

620
01:08:03,621 --> 01:08:06,247
and left early the next morning.

621
01:08:06,332 --> 01:08:09,459
-How early?
-Oh, very early.

622
01:08:09,543 --> 01:08:12,754
Mmm-hmm. Which morning was that?

623
01:08:12,838 --> 01:08:14,089
The...

624
01:08:17,009 --> 01:08:19,511
-The next morning. Sunday.
-l see.

625
01:08:20,471 --> 01:08:22,514
-Did anyone meet her here?
-No.

626
01:08:22,598 --> 01:08:25,517
-Did she arrive with anyone?
-No.

627
01:08:25,976 --> 01:08:28,103
-Did she make any phone calls or...
-No.

628
01:08:28,187 --> 01:08:29,521
Locally?

629
01:08:30,439 --> 01:08:32,857
Did you spend the night with her?

630
01:08:33,109 --> 01:08:34,359
No.

631
01:08:34,443 --> 01:08:38,238
Well then, how would you know
that she didn't make any phone calls?

632
01:08:39,657 --> 01:08:40,865
(STAMMERlNG)

633
01:08:41,951 --> 01:08:43,910
Well, she was very tired and...

634
01:08:43,994 --> 01:08:47,288
See, now l'm starting to remember.

635
01:08:47,373 --> 01:08:48,957
l'm making a mental picture of it in my mind.

636
01:08:49,041 --> 01:08:50,917
You know, if you make a mental
picturisation of something...

637
01:08:51,001 --> 01:08:53,628
That's right. That's right. Take your time.

638
01:08:53,712 --> 01:08:56,047
She was... She was sitting back there...

639
01:08:56,132 --> 01:08:59,050
No, no, she was standing back there
with a sandwich in her hand

640
01:08:59,135 --> 01:09:00,802
and she said she had to go to sleep early

641
01:09:00,886 --> 01:09:05,890
because she had a long drive ahead of her.

642
01:09:06,517 --> 01:09:08,476
-Back where?
-Back where she came from.

643
01:09:08,561 --> 01:09:11,354
No, you said before that she was
sitting back there... Standing back there...

644
01:09:11,438 --> 01:09:13,898
Yes, back in my parlour there.

645
01:09:13,983 --> 01:09:16,109
She was very hungry
and l made her a sandwich

646
01:09:16,193 --> 01:09:21,614
and then she said that she was tired
and she had to go right to bed.

647
01:09:21,699 --> 01:09:23,867
l see. How did she pay you?

648
01:09:23,951 --> 01:09:25,285
-Cash? Cheque?
-Cash.

649
01:09:25,369 --> 01:09:26,703
Cash, huh?

650
01:09:27,788 --> 01:09:31,457
-And after she left, she didn't come back?
-Well, why should she?

651
01:09:31,542 --> 01:09:32,542
Yeah.

652
01:09:34,295 --> 01:09:35,587
(CLEARS THROAT)

653
01:09:37,173 --> 01:09:40,258
Well, Mr Arbogast, l guess that's about it.

654
01:09:41,010 --> 01:09:43,595
l've got some work to do, if you don't mind.

655
01:09:43,679 --> 01:09:45,680
Well, to tell you the truth, l do mind.

656
01:09:45,764 --> 01:09:49,893
You see, if it doesn't jell, it isn't aspic,
and this ain't jelling.

657
01:09:49,977 --> 01:09:53,062
lt's not coming together.
Something's missing.

658
01:09:53,522 --> 01:09:56,983
Well, l don't know
what you could expect me to know.

659
01:09:57,067 --> 01:09:58,526
People just come and go, you know.

660
01:09:58,611 --> 01:10:02,238
-That's right. She isn't still here, is she?
-No.

661
01:10:04,283 --> 01:10:07,243
lf l wanted to check the cabins,
all 1 2 of them,

662
01:10:07,328 --> 01:10:08,578
l'd need a warrant, wouldn't l?

663
01:10:08,662 --> 01:10:11,539
Listen, if you don't believe me, come on
with me. You can help me change beds.

664
01:10:11,624 --> 01:10:14,209
-Okay?
-No, thanks.

665
01:10:31,977 --> 01:10:33,645
Change your mind?

666
01:10:36,899 --> 01:10:40,985
You know, l... l think l must have one
of those faces you just can't help believing.

667
01:10:41,070 --> 01:10:42,862
-ls anyone at home?
-No.

668
01:10:42,947 --> 01:10:45,240
Oh? There's somebody
sitting up in the window.

669
01:10:45,324 --> 01:10:47,700
-No, no, there isn't.
-Sure, go ahead. Take a look.

670
01:10:47,785 --> 01:10:49,744
Oh, that must be my mother.

671
01:10:49,828 --> 01:10:52,288
She's an invalid.

672
01:10:52,373 --> 01:10:54,374
lt's practically like living alone.

673
01:10:54,458 --> 01:10:55,959
Oh, l see.

674
01:10:57,169 --> 01:11:01,589
Now, if this girl, Marion Crane, were here,
you wouldn't be hiding her, would you?

675
01:11:01,674 --> 01:11:04,008
-No.
-Not even if she paid you well?

676
01:11:04,093 --> 01:11:05,176
No.

677
01:11:05,844 --> 01:11:10,932
Let's just say, just for the sake of argument,
that she wanted you to gallantly protect her.

678
01:11:11,016 --> 01:11:12,892
You'd know that you were being used.

679
01:11:12,977 --> 01:11:14,269
You wouldn't be made a fool of, would you?

680
01:11:14,353 --> 01:11:15,937
-But l'm not a fool.
-Well, l...

681
01:11:16,021 --> 01:11:19,065
And l'm not capable of being fooled,
not even by a woman.

682
01:11:19,149 --> 01:11:21,567
-Well, this is not a slur on your manhood.
-Let's put it this way.

683
01:11:21,652 --> 01:11:25,530
She might have fooled me,
but she didn't fool my mother.

684
01:11:25,614 --> 01:11:27,532
Well, then your mother met her.
Could l talk to your mother?

685
01:11:27,616 --> 01:11:30,285
No. As l told you, she's confined.

686
01:11:30,369 --> 01:11:31,619
Yes, but just for a few minutes. That's all.

687
01:11:31,704 --> 01:11:33,788
There might be some hint
that you missed out on.

688
01:11:33,872 --> 01:11:36,207
You know, sick old women
are usually pretty sharp.

689
01:11:36,292 --> 01:11:39,961
-Mr Arbogast... l think l've...
-Just for a moment. l wouldn't disturb her.

690
01:11:40,045 --> 01:11:42,880
-l think l've talked to you all l want to.
-Yes, but just for...

691
01:11:42,965 --> 01:11:45,258
l think it'd be much better if you left now.
Thanks.

692
01:11:46,218 --> 01:11:48,094
Well, all right.

693
01:11:48,846 --> 01:11:52,140
You sure would save me a lot of leg work
if you'd let me talk to her.

694
01:11:52,224 --> 01:11:53,641
-Would l need a warrant for that, too?
-Sure.

695
01:11:53,726 --> 01:11:54,726
Uh-huh.

696
01:11:55,686 --> 01:11:57,895
All right. Thanks anyway.

697
01:12:08,407 --> 01:12:09,699
(STARTS ENGlNE)

698
01:12:16,040 --> 01:12:17,623
(CAR PULLS AWAY)

699
01:12:52,076 --> 01:12:55,161
Hello, Loomis. This is Arbogast.
ls Lila there?

700
01:12:55,537 --> 01:12:57,705
Okay. Let me talk to her, please.

701
01:12:59,041 --> 01:13:00,500
Hello, Lila.

702
01:13:01,168 --> 01:13:03,961
Lila, listen. Marion was up here.

703
01:13:04,963 --> 01:13:07,673
Yes, she spent last Saturday night
at the Bates Motel.

704
01:13:07,758 --> 01:13:09,550
lt's right out here on the old highway.

705
01:13:09,635 --> 01:13:13,096
l even know what cabin she was in.
lt was number one.

706
01:13:13,597 --> 01:13:17,892
Well, this young fella that runs the place
said that she just spent the night,

707
01:13:17,976 --> 01:13:20,478
left the next day and that was it.

708
01:13:22,981 --> 01:13:24,649
No, not exactly.

709
01:13:25,818 --> 01:13:30,238
Well, l did question him, believe me,
but l think l got all there was to get.

710
01:13:30,322 --> 01:13:33,491
l'll just have to pick up the pieces from here.

711
01:13:33,951 --> 01:13:37,537
Well, l tell you,
l don't feel entirely satisfied...

712
01:13:37,621 --> 01:13:39,956
See, this boy had a sick old mother.

713
01:13:40,040 --> 01:13:42,959
l think she saw Marion and talked to her.

714
01:13:43,043 --> 01:13:46,295
No. No, unfortunately,
he wouldn't let me see her.

715
01:13:46,713 --> 01:13:50,508
Well, l was,
but l think l'll go back to the motel first.

716
01:13:51,510 --> 01:13:55,054
No, you stay there with Loomis.
l'll be back in about an hour.

717
01:13:55,139 --> 01:13:57,223
All right, fine. Listen, l...

718
01:13:57,307 --> 01:13:59,767
You'll be happy to know what l think.

719
01:13:59,852 --> 01:14:03,855
l think our friend Sam Loomis
didn't know that Marion was here.

720
01:14:05,566 --> 01:14:08,734
Yeah. All right.
See you in about an hour or less.

721
01:14:08,819 --> 01:14:09,861
All right, bye-bye.

722
01:15:06,543 --> 01:15:07,752
Bates?

723
01:17:36,985 --> 01:17:38,444
(ARBOGAST SCREAMS)

724
01:17:41,573 --> 01:17:44,158
Sometimes Saturday night
has a lonely sound.

725
01:17:44,242 --> 01:17:46,327
Ever notice that, Lila?

726
01:17:47,746 --> 01:17:50,039
Sam, he said an hour or less.

727
01:17:50,624 --> 01:17:51,916
SAM: Yeah.

728
01:17:53,335 --> 01:17:57,213
-(SlGHS) lt's been three.
-Well, are we just going to sit here and wait?

729
01:17:57,297 --> 01:17:58,881
He'll be back.

730
01:17:59,257 --> 01:18:01,759
Let's sit still and hang on, okay?

731
01:18:07,099 --> 01:18:10,518
-How far is the old highway?
-You wanna go out there, don't you?

732
01:18:10,602 --> 01:18:12,103
-Bust in on Arbogast and the old lady...
-Yes.

733
01:18:12,187 --> 01:18:13,854
-Maybe shake her up.
-Yes!

734
01:18:13,939 --> 01:18:17,358
-That wouldn't be a wise thing to do.
-Patience doesn't run in my family, Sam.

735
01:18:17,442 --> 01:18:19,068
-l'm going out there.
-Look, Arbogast said...

736
01:18:19,152 --> 01:18:21,070
An hour, or less.

737
01:18:25,784 --> 01:18:28,953
-Well, l'm going.
-You'll never find it.

738
01:18:32,916 --> 01:18:35,209
-Stay here.
-Why can't l go with you?

739
01:18:35,293 --> 01:18:39,088
l don't know. One of us has to be here,
in case he's on the way.

740
01:18:39,172 --> 01:18:41,340
What am l supposed to do,
just sit here and wait?

741
01:18:41,425 --> 01:18:43,259
Yeah. Stay here.

742
01:19:03,989 --> 01:19:05,281
Arbogast?

743
01:19:06,658 --> 01:19:07,992
Arbogast!

744
01:19:11,288 --> 01:19:12,747
(ECHOlNG) Arbogast!

745
01:19:29,556 --> 01:19:31,390
(CAR APPROACHES)

746
01:19:31,558 --> 01:19:32,683
(CAR STOPS)

747
01:19:33,727 --> 01:19:35,019
(DOOR OPENlNG)

748
01:19:42,861 --> 01:19:45,279
-He didn't come back here?
-Sam!

749
01:19:45,363 --> 01:19:48,908
No Arbogast, no Bates.
Only the old lady at home.

750
01:19:48,992 --> 01:19:51,952
Sick old lady unable to answer the door,
or unwilling.

751
01:19:52,037 --> 01:19:53,954
Where could he have gone?

752
01:19:54,039 --> 01:19:56,207
Maybe he got some definite lead.
Maybe he went right on.

753
01:19:56,333 --> 01:19:58,584
-Without calling me?
-ln a hurry.

754
01:19:58,668 --> 01:20:01,712
Sam, he called when he had nothing.
Nothing but a dissatisfied feeling.

755
01:20:01,797 --> 01:20:05,508
Don't you think he'd have called
if he had anything at all?

756
01:20:06,134 --> 01:20:08,135
Yes, l think he would've.

757
01:20:08,220 --> 01:20:10,346
-Let's go see Al Chambers.
-Who's he?

758
01:20:10,430 --> 01:20:14,141
-Our deputy sheriff around here.
-All right. Let me get my coat.

759
01:20:22,192 --> 01:20:23,651
SAM: Good evening.

760
01:20:24,277 --> 01:20:28,197
Well, l don't know where to start,
except at the beginning.

761
01:20:28,281 --> 01:20:29,406
Yes.

762
01:20:30,534 --> 01:20:33,410
-This is Lila Crane from Phoenix.
-How do you do?

763
01:20:33,495 --> 01:20:38,457
She's been here searching for her sister.
There's this private detective helping and...

764
01:20:38,542 --> 01:20:40,584
Well, we got a call from this detective

765
01:20:40,669 --> 01:20:43,045
saying that he'd traced her to that motel
out on the old highway.

766
01:20:43,129 --> 01:20:45,089
That must be the Bates Motel.

767
01:20:45,173 --> 01:20:48,092
He traced her there and called us to say
he was going to question Mrs Bates.

768
01:20:48,176 --> 01:20:49,760
Norman took a wife?

769
01:20:49,845 --> 01:20:53,180
SAM: No, l don't think so.
An old woman. His mother.

770
01:20:53,640 --> 01:20:56,684
Well, anyway, that was early this evening.
We haven't seen or heard from him since.

771
01:20:56,768 --> 01:21:00,271
Now, your sister's missing how long?

772
01:21:00,355 --> 01:21:03,524
Well, she left Phoenix a week ago yesterday,
without a trace.

773
01:21:03,608 --> 01:21:07,111
How'd you and this detective
come to trace her to Fairvale?

774
01:21:07,195 --> 01:21:09,363
They thought she'd be coming to me.

775
01:21:09,447 --> 01:21:11,782
-Left Phoenix under her own steam?
-Yes.

776
01:21:11,867 --> 01:21:14,451
She's not missing so much
as she's run away.

777
01:21:14,536 --> 01:21:16,787
-SAM: That's right.
-From what?

778
01:21:19,791 --> 01:21:22,334
-She stole some money.
-SHERlFF: A lot?

779
01:21:24,379 --> 01:21:25,713
$40,000.

780
01:21:26,298 --> 01:21:27,882
And the police haven't been able to...

781
01:21:27,966 --> 01:21:31,802
Everyone concerned thought if they
could get her to give the money back,

782
01:21:31,887 --> 01:21:34,346
they could avoid involving her
with the police.

783
01:21:34,431 --> 01:21:38,350
That explains the private detective.
He traced her to the Bates place.

784
01:21:38,435 --> 01:21:40,895
What exactly did he say
when he called you?

785
01:21:40,979 --> 01:21:44,773
Well, he said that Marion was there
for one night and then she left.

786
01:21:44,858 --> 01:21:46,567
With the $40,000?

787
01:21:47,277 --> 01:21:49,403
Well, he didn't say anything
about the money.

788
01:21:49,487 --> 01:21:51,906
lt isn't important what
he said on the phone, is it?

789
01:21:51,990 --> 01:21:53,574
He was supposed to come back here
and talk to us

790
01:21:53,658 --> 01:21:55,743
after he talked to the mother, and he didn't.

791
01:21:55,827 --> 01:21:58,037
That's what l want you
to do something about.

792
01:21:58,121 --> 01:21:59,622
Like what?

793
01:22:00,498 --> 01:22:02,124
l'm sorry if l seem overanxious.

794
01:22:02,208 --> 01:22:05,920
lt's just that l'm sure there's something
wrong out there and l have to know what.

795
01:22:06,004 --> 01:22:09,465
Well, l think there's something wrong
too, miss, but not the same thing.

796
01:22:09,549 --> 01:22:12,718
l think what's wrong is
your private detective.

797
01:22:12,802 --> 01:22:16,764
l think he got himself a hot lead
as to where your sister was going,

798
01:22:16,848 --> 01:22:18,933
probably from Norman Bates,

799
01:22:19,017 --> 01:22:23,228
and called you to keep you still
while he took off after her and the money.

800
01:22:23,313 --> 01:22:27,149
No, no, he said he was dissatisfied
and he was going back there.

801
01:22:27,233 --> 01:22:29,610
Why don't you call Norman
and let him say just what happened?

802
01:22:29,694 --> 01:22:31,070
SHERlFF: At this hour?

803
01:22:31,154 --> 01:22:33,364
Well, he was out
when l was there just a while ago.

804
01:22:33,448 --> 01:22:35,491
lf he's back,
he probably isn't even in bed yet.

805
01:22:35,575 --> 01:22:37,117
He wasn't out when you were there,

806
01:22:37,202 --> 01:22:40,537
he just wasn't answering the door
in the dead of night, like some people do.

807
01:22:40,622 --> 01:22:42,873
This fellow lives like a hermit.

808
01:22:42,958 --> 01:22:46,085
You must remember that bad business
out there about 1 0 years ago.

809
01:22:46,169 --> 01:22:47,795
Please. Call.

810
01:22:54,052 --> 01:22:58,222
Florrie, the Sheriff wants you to
connect him with the Bates Motel.

811
01:23:04,312 --> 01:23:06,897
Hello, Norman? Sheriff Chambers.

812
01:23:08,566 --> 01:23:10,317
l've been just fine, thanks.

813
01:23:10,402 --> 01:23:12,569
Listen, we got worries here.

814
01:23:13,154 --> 01:23:16,573
Yeah, have you had a fella
stop by there tonight...

815
01:23:17,742 --> 01:23:20,035
Well, this one wouldn't be
a customer, anyway.

816
01:23:20,120 --> 01:23:23,080
-He's a private detective, name of...
-Arbogast.

817
01:23:23,164 --> 01:23:24,748
Arbogast.

818
01:23:28,294 --> 01:23:30,254
And after he left?

819
01:23:32,590 --> 01:23:34,133
No, that's okay, Norman.

820
01:23:35,218 --> 01:23:36,385
(HANGS UP PHONE)

821
01:23:36,469 --> 01:23:39,847
This detective was there,
Norman told him about the girl,

822
01:23:39,931 --> 01:23:42,808
the detective thanked him
and he went away.

823
01:23:43,560 --> 01:23:46,812
And he didn't come back?
He didn't see the mother?

824
01:23:46,896 --> 01:23:49,148
Your detective told you
he couldn't come right back

825
01:23:49,232 --> 01:23:53,110
because he was going to question
Norman Bates' mother, right?

826
01:23:53,194 --> 01:23:54,319
Yes.

827
01:23:54,946 --> 01:23:57,740
Norman Bates' mother has
been dead and buried

828
01:23:57,824 --> 01:24:00,909
in Green Lawn Cemetery
for the past 1 0 years.

829
01:24:02,412 --> 01:24:06,123
l helped Norman pick out the dress
she was buried in. Periwinkle blue.

830
01:24:06,207 --> 01:24:07,875
SHERlFF: lt ain't only local history, Sam.

831
01:24:07,959 --> 01:24:11,754
lt's the only case of murder and suicide
on Fairvale ledgers.

832
01:24:11,838 --> 01:24:16,300
Mrs Bates poisoned this guy
she was involved with

833
01:24:16,384 --> 01:24:18,635
when she found out he was married.

834
01:24:18,720 --> 01:24:21,805
Then took a helping
of the same stuff herself.

835
01:24:21,890 --> 01:24:24,808
Strychnine. Ugly way to die.

836
01:24:25,810 --> 01:24:28,062
Norman found them dead together.

837
01:24:28,146 --> 01:24:29,354
(WHlSPERlNG) ln bed.

838
01:24:30,940 --> 01:24:33,984
You mean that old woman l saw sitting in
the window out there wasn't Bates' mother?

839
01:24:34,069 --> 01:24:38,113
Now, wait a minute, Sam.
Are you sure you saw an old woman?

840
01:24:38,198 --> 01:24:40,657
Yes! ln the house behind the motel!

841
01:24:40,742 --> 01:24:43,035
l called and pounded
but she just ignored me!

842
01:24:43,119 --> 01:24:45,871
You want to tell me
you saw Norman Bates' mother?

843
01:24:45,955 --> 01:24:49,166
But it had to be
because Arbogast said so, too!

844
01:24:49,793 --> 01:24:52,920
And the young man wouldn't let him
see her because she was too ill.

845
01:24:53,004 --> 01:24:55,881
Well, if the woman up there is Mrs Bates,

846
01:24:57,217 --> 01:25:00,511
who's that woman buried out
in Green Lawn Cemetery?

847
01:25:43,888 --> 01:25:47,266
NORMAN: Now, Mother,
l'm gonna bring something up...

848
01:25:47,392 --> 01:25:48,851
(MRS. BATES LAUGHS)

849
01:25:48,935 --> 01:25:50,185
MRS. BATES: l am sorry, boy,

850
01:25:50,270 --> 01:25:53,939
but you do manage to look ludicrous
when you give me orders.

851
01:25:54,023 --> 01:25:55,649
NORMAN: Please, Mother.

852
01:25:55,733 --> 01:25:58,652
MRS. BATES: No!
l will not hide in the fruit cellar.

853
01:25:58,945 --> 01:25:59,987
(MRS. BATES LAUGHS)

854
01:26:00,071 --> 01:26:02,197
You think l'm fruity, huh?

855
01:26:02,282 --> 01:26:04,366
l'm staying right here.

856
01:26:04,450 --> 01:26:07,286
This is my room
and no one will drag me out of it,

857
01:26:07,412 --> 01:26:10,497
least of all my big, bold son.

858
01:26:10,582 --> 01:26:11,665
NORMAN: They'll come now, Mother.

859
01:26:11,749 --> 01:26:15,669
He came after the girl,
and now someone will come after him.

860
01:26:15,753 --> 01:26:17,504
Mother, please, it's just for a few days.

861
01:26:17,589 --> 01:26:20,007
Just for a few days so they won't find you.

862
01:26:20,091 --> 01:26:21,884
MRS. BATES: Just for a few days?

863
01:26:22,385 --> 01:26:25,637
ln that dark, dank fruit cellar? No!

864
01:26:26,264 --> 01:26:29,641
You hid me there once, boy,
and you won't do it again, not ever again!

865
01:26:29,726 --> 01:26:31,268
Now get out!

866
01:26:32,812 --> 01:26:36,273
-l told you to get out, boy.
-NORMAN: l'll carry you, Mother.

867
01:26:36,649 --> 01:26:39,568
MRS. BATES: Norman,
what do you think you're doing?

868
01:26:39,652 --> 01:26:42,946
Don't you touch me! Don't! Norman!

869
01:26:48,411 --> 01:26:51,580
Put me down! Put me down!
l can walk on my own.

870
01:26:52,332 --> 01:26:53,957
(CHURCH BELL RlNGlNG)

871
01:26:57,921 --> 01:26:59,880
(lNDlSTlNCT CHATTER)

872
01:26:59,964 --> 01:27:01,173
-Good morning.
-Good morning.

873
01:27:01,257 --> 01:27:02,716
Good morning.

874
01:27:02,800 --> 01:27:05,093
We thought if you didn't mind,
we'd drive out to that motel with you.

875
01:27:05,178 --> 01:27:07,471
-He's already been.
-Went out before service.

876
01:27:07,555 --> 01:27:10,057
-Did you two have breakfast?
-You didn't find anything?

877
01:27:10,141 --> 01:27:13,101
Nothing. Let's clear the way here.

878
01:27:13,937 --> 01:27:16,313
Well, what did he say about my sister?

879
01:27:16,397 --> 01:27:19,566
Just what he told your detective,
she used a fake name.

880
01:27:19,651 --> 01:27:20,901
Saw the register myself.

881
01:27:20,985 --> 01:27:23,904
Saw the whole place, as a matter of fact.
That boy's alone there.

882
01:27:23,988 --> 01:27:26,990
-No mother?
-You must have seen an illusion, Sam.

883
01:27:27,075 --> 01:27:29,952
l know you're not the seeing-illusions type,

884
01:27:30,036 --> 01:27:32,537
but no woman was there
and l don't believe in ghosts,

885
01:27:32,622 --> 01:27:34,456
-so there it is.
-l still feel that there's something...

886
01:27:34,540 --> 01:27:38,168
Can see you do.
l'm sorry l couldn't make you feel better.

887
01:27:38,253 --> 01:27:39,962
You want to come around
to my office this afternoon

888
01:27:40,046 --> 01:27:43,131
and report a missing person and a theft,
that's what you want to do.

889
01:27:43,216 --> 01:27:45,259
The sooner you drop this
in the lap of the law,

890
01:27:45,343 --> 01:27:49,179
that's the sooner you stand a chance
of your sister being picked up.

891
01:27:49,264 --> 01:27:50,847
How about that?

892
01:27:51,391 --> 01:27:53,809
-l don't know.
-lt's Sunday.

893
01:27:54,560 --> 01:27:57,062
Come on over to the house
and do your reporting around dinnertime.

894
01:27:57,146 --> 01:27:58,939
lt'll make it nicer.

895
01:27:59,524 --> 01:28:01,858
-You too, Sam.
-Thank you.

896
01:28:04,237 --> 01:28:08,073
-Maybe l am the seeing-illusions type.
-No, you're not.

897
01:28:09,200 --> 01:28:10,951
Well, you want me to drop you
at the hotel or...

898
01:28:11,035 --> 01:28:12,077
Sam.

899
01:28:12,161 --> 01:28:15,497
l still won't feel satisfied until l go out there.

900
01:28:16,708 --> 01:28:18,792
Neither will l. Come on.

901
01:28:20,044 --> 01:28:24,256
We better decide what we're gonna say
or do when we walk in there.

902
01:28:24,340 --> 01:28:26,633
We're going to register as man and wife.

903
01:28:26,718 --> 01:28:29,303
We're going to get shown to a cabin,

904
01:28:29,804 --> 01:28:33,724
and then we're going to search every
inch of the place, inside and out.

905
01:28:40,648 --> 01:28:42,232
(CAR DOOR OPENS)

906
01:28:57,623 --> 01:28:59,416
l wonder where Norman Bates
does his hermiting.

907
01:28:59,500 --> 01:29:02,002
Someone's at that window.
l just saw the curtain move.

908
01:29:02,086 --> 01:29:03,378
Come on.

909
01:29:06,132 --> 01:29:08,633
-Well?
-Just coming up to ring for you.

910
01:29:08,718 --> 01:29:09,718
Uh-huh.

911
01:29:09,927 --> 01:29:11,261
Suppose you want a room.

912
01:29:11,346 --> 01:29:13,096
We were gonna try to make it
straight to San Francisco,

913
01:29:13,181 --> 01:29:15,307
but we don't like the look of that sky.

914
01:29:15,391 --> 01:29:18,560
-Looks like a bad day coming, doesn't it?
-Okay.

915
01:29:25,401 --> 01:29:27,944
-l'll take you to Cabin 1 0.
-Better sign in first, hadn't we?

916
01:29:28,029 --> 01:29:29,905
No. That's not necessary.

917
01:29:29,989 --> 01:29:34,034
My boss is paying for this trip
and, well, it's 90% business.

918
01:29:34,118 --> 01:29:36,870
He wants practically notarised receipts.

919
01:29:36,954 --> 01:29:39,581
l'd better sign in and get a receipt.

920
01:29:57,308 --> 01:29:58,683
Thank you.

921
01:30:02,522 --> 01:30:04,981
-l'll get your bags.
-Haven't any.

922
01:30:07,485 --> 01:30:10,654
-l'll show you the room, then.
-SAM: First time l've ever seen it happen.

923
01:30:10,738 --> 01:30:12,697
You check in any other place
in this country without bags

924
01:30:12,782 --> 01:30:14,825
and you have to pay in advance.

925
01:30:14,909 --> 01:30:16,159
$1 0.

926
01:30:20,998 --> 01:30:22,374
(PAPER CRlNKLlNG)

927
01:30:23,668 --> 01:30:25,210
SAM: That receipt.

928
01:30:31,175 --> 01:30:32,884
l'll go on ahead.

929
01:30:38,516 --> 01:30:41,601
NORMAN: All right, there's your receipt.
Now, l'll show you the cabin.

930
01:30:41,686 --> 01:30:44,396
Don't bother yourself. We'll find it.

931
01:31:02,999 --> 01:31:04,791
Sam, we have to go into that cabin
and search it,

932
01:31:04,876 --> 01:31:08,378
no matter what we're afraid of finding
or how much it may hurt.

933
01:31:08,463 --> 01:31:09,713
l know.

934
01:31:10,256 --> 01:31:12,007
Do you think if something happened,
it happened there?

935
01:31:12,091 --> 01:31:13,592
l don't know.

936
01:31:13,926 --> 01:31:16,428
But if you had a useless
business like this motel,

937
01:31:16,512 --> 01:31:17,679
what would you need to get out?

938
01:31:17,763 --> 01:31:19,806
To get a new business somewhere else?

939
01:31:19,891 --> 01:31:21,266
$40,000?

940
01:31:23,978 --> 01:31:26,104
How could we prove that...

941
01:31:26,189 --> 01:31:28,773
Well, if he opens a motel on
the new highway in, say, a year...

942
01:31:28,858 --> 01:31:31,359
There must be some proof that exists now,

943
01:31:31,444 --> 01:31:34,988
something that proves he got that money
away from Marion somehow.

944
01:31:35,072 --> 01:31:39,242
-What makes you sound so certain?
-Arbogast. He liked me, Sam.

945
01:31:39,744 --> 01:31:43,246
Or he felt sorry for me and he was
beginning to feel the same way about you.

946
01:31:43,331 --> 01:31:46,041
l could tell the last time
l talked to him on the phone.

947
01:31:46,125 --> 01:31:47,459
He wouldn't have gone anywhere

948
01:31:47,543 --> 01:31:50,253
or done anything without telling us,
unless he was stopped.

949
01:31:50,338 --> 01:31:54,174
And he was stopped.
So he must have found out something.

950
01:31:56,385 --> 01:31:58,553
We'll start with Cabin One.

951
01:32:00,932 --> 01:32:03,934
lf he sees us, we're just taking the air.

952
01:32:35,925 --> 01:32:37,133
SAM: Bates.

953
01:33:27,518 --> 01:33:29,811
-No shower curtain.
-Sam!

954
01:33:29,895 --> 01:33:31,021
-Look!
-What is it?

955
01:33:31,105 --> 01:33:33,440
lt's figuring.
lt didn't get washed down. Look.

956
01:33:33,524 --> 01:33:37,360
Some figure has been added to
or subtracted from 40,000.

957
01:33:37,445 --> 01:33:38,653
That proves Marion was here.

958
01:33:38,738 --> 01:33:42,032
-lt'd be too wild a coincidence...
-Bates never denied she was here.

959
01:33:43,159 --> 01:33:45,118
Well, doesn't that prove that he found out
about the money?

960
01:33:45,202 --> 01:33:46,911
Do we simply ask him where he's hidden it?

961
01:33:46,996 --> 01:33:47,996
No.

962
01:33:48,080 --> 01:33:51,583
But that old woman, whoever she is,
she told Arbogast something.

963
01:33:51,667 --> 01:33:54,336
l want her to tell us the same thing.

964
01:33:54,795 --> 01:33:57,464
-You can't go up there.
-Why not?

965
01:33:57,548 --> 01:33:59,466
-Bates.
-Well, let's find him.

966
01:33:59,550 --> 01:34:02,260
One of us can keep him occupied
while the other gets to the old woman.

967
01:34:02,345 --> 01:34:05,388
You'll never be able to hold him still
if he doesn't want to be held.

968
01:34:05,473 --> 01:34:10,393
-l don't like you going into that house alone.
-l can handle a sick old woman.

969
01:34:10,728 --> 01:34:14,064
All right, l'll find Bates
and keep him occupied.

970
01:34:14,607 --> 01:34:16,149
Wait a minute.

971
01:34:16,734 --> 01:34:19,361
lf you get anything out of the mother,

972
01:34:20,071 --> 01:34:22,238
can you find your way back to town?

973
01:34:22,323 --> 01:34:23,907
Yes, of course.

974
01:34:24,659 --> 01:34:27,869
lf you do get anything, don't stop to tell me.

975
01:34:50,935 --> 01:34:53,978
-You looking for me?
-Why, yes, as a matter of fact.

976
01:34:54,063 --> 01:34:55,689
Wife's taking a nap

977
01:34:55,773 --> 01:34:59,693
and l never can keep quiet enough for her,
so l just thought l'd look you up and talk.

978
01:34:59,777 --> 01:35:03,154
-Good. You satisfied with your cabin?
-Oh, it's fine.

979
01:36:17,855 --> 01:36:20,440
l've been doing all the talking so far,
haven't l?

980
01:36:20,524 --> 01:36:22,609
l thought it was the people
who were alone most of the time

981
01:36:22,693 --> 01:36:24,944
who did all the talking
when they got the chance.

982
01:36:25,029 --> 01:36:27,197
Here you are doing all the listening.

983
01:36:27,281 --> 01:36:29,616
-You are alone here, aren't you?
-Mmm-hmm.

984
01:36:29,700 --> 01:36:31,284
Drive me crazy.

985
01:36:32,620 --> 01:36:35,330
l think that would be a rather
extreme reaction, don't you?

986
01:36:35,414 --> 01:36:36,956
Just an expression.

987
01:36:37,041 --> 01:36:40,543
What l meant was
l'd do just about anything to get away.

988
01:36:40,628 --> 01:36:42,378
-Wouldn't you?
-No.

989
01:36:46,842 --> 01:36:48,468
(KNOCKlNG ON DOOR)

990
01:36:48,552 --> 01:36:49,928
LlLA: Mrs Bates?

991
01:37:45,150 --> 01:37:46,359
(GASPS)

992
01:37:46,777 --> 01:37:48,945
(SlGHS)

993
01:38:06,922 --> 01:38:09,299
l'm not saying
you shouldn't be contented here,

994
01:38:09,383 --> 01:38:11,259
l'm just doubting that you are.

995
01:38:11,343 --> 01:38:15,013
l think if you saw a chance to get out
from under, you'd unload this place.

996
01:38:15,097 --> 01:38:18,433
This place?
This place happens to be my only world.

997
01:38:19,476 --> 01:38:22,854
l grew up in that house up there.
l had a very happy childhood.

998
01:38:22,938 --> 01:38:24,564
My mother and l were more than happy.

999
01:39:26,543 --> 01:39:28,962
You look frightened.
Have l been saying something frightening?

1000
01:39:29,046 --> 01:39:30,546
l don't know what you've been saying.

1001
01:39:30,631 --> 01:39:34,092
l've been talking about your mother,
about your motel.

1002
01:39:34,176 --> 01:39:36,260
-How you gonna do it?
-Do what?

1003
01:39:36,345 --> 01:39:39,263
Buy a new one in a new town
where you won't have to hide your mother.

1004
01:39:39,348 --> 01:39:42,100
Why don't you just get in your car
and drive away from here, okay?

1005
01:39:42,184 --> 01:39:44,143
Where will you get
the money to do that, Bates?

1006
01:39:44,228 --> 01:39:46,145
Or do you already have it socked away?

1007
01:39:46,230 --> 01:39:49,065
-Shut up!
-A lot of it. $40,000.

1008
01:39:52,861 --> 01:39:56,322
l bet your mother knows where
the money is and what you did to get it.

1009
01:39:56,407 --> 01:39:58,408
l think she'll tell us.

1010
01:40:00,244 --> 01:40:03,746
Where's that girl you came here with?
Where is she?

1011
01:41:08,645 --> 01:41:10,229
Mrs Bates...

1012
01:41:20,407 --> 01:41:22,158
(SCREAMlNG)

1013
01:41:23,911 --> 01:41:25,203
(FOOTSTEPS)

1014
01:41:28,207 --> 01:41:29,916
(NORMAN SCREAMlNG)

1015
01:41:30,375 --> 01:41:32,085
l'm Norma Bates!

1016
01:41:32,169 --> 01:41:34,545
(SCREAMlNG)

1017
01:41:58,028 --> 01:41:59,987
(PEOPLE CHATTERlNG)

1018
01:42:03,242 --> 01:42:06,536
lf anyone gets any answers
it'll be the psychiatrist.

1019
01:42:06,620 --> 01:42:09,288
Even l couldn't get to Norman
and he knows me.

1020
01:42:09,373 --> 01:42:11,666
-You warm enough, miss?
-LlLA: Yes.

1021
01:42:12,668 --> 01:42:14,544
SAM: Did he talk to you?

1022
01:42:15,379 --> 01:42:16,546
No.

1023
01:42:18,382 --> 01:42:23,678
l got the whole story, but not from Norman.
l got it from his mother.

1024
01:42:24,888 --> 01:42:27,390
Norman Bates no longer exists.

1025
01:42:28,350 --> 01:42:31,018
He only half-existed to begin with.

1026
01:42:31,103 --> 01:42:34,021
And now the other half has taken over,

1027
01:42:35,524 --> 01:42:37,608
probably for all time.

1028
01:42:39,736 --> 01:42:41,529
Did he kill my sister?

1029
01:42:41,613 --> 01:42:44,657
Yes. And no.

1030
01:42:45,200 --> 01:42:48,327
Well, now look, if you're trying to lay
some psychiatric groundwork

1031
01:42:48,412 --> 01:42:50,663
for some sort of plea,
this fellow would like to cop...

1032
01:42:50,747 --> 01:42:53,624
A psychiatrist doesn't lay the groundwork.

1033
01:42:53,709 --> 01:42:56,043
He merely tries to explain it.

1034
01:42:56,628 --> 01:42:58,880
-But my sister is...
-FRED: Yes.

1035
01:43:01,717 --> 01:43:03,801
Yes, l'm sorry.

1036
01:43:04,887 --> 01:43:06,596
The private investigator, too.

1037
01:43:06,680 --> 01:43:11,225
lf you drag that swamp somewhere
in the vicinity of the motel, you'll...

1038
01:43:14,771 --> 01:43:17,857
Have you any unsolved missing
persons cases on your books?

1039
01:43:17,941 --> 01:43:20,568
-Yes, two.
-Young girls?

1040
01:43:21,320 --> 01:43:24,614
-Did he confess to...
-Like l said, the mother.

1041
01:43:27,117 --> 01:43:30,870
Now, to understand it the way l understood
it, hearing it from the mother,

1042
01:43:31,455 --> 01:43:34,707
that is, from the mother half
of Norman's mind,

1043
01:43:35,292 --> 01:43:37,710
you have to go back 1 0 years

1044
01:43:38,170 --> 01:43:41,547
to the time when Norman murdered
his mother and her lover.

1045
01:43:41,632 --> 01:43:46,510
Now, he was already dangerously disturbed,
had been ever since his father died.

1046
01:43:47,554 --> 01:43:51,182
His mother was a clinging,
demanding woman,

1047
01:43:52,684 --> 01:43:57,396
and for years the two of them lived
as if there was no one else in the world.

1048
01:43:57,814 --> 01:43:59,607
Then she met a man,

1049
01:44:00,108 --> 01:44:03,945
and it seemed to Norman
that she threw him over for this man.

1050
01:44:04,696 --> 01:44:08,407
Now, that pushed him over the line
and he killed them both.

1051
01:44:08,992 --> 01:44:12,745
Matricide is probably the most
unbearable crime of all,

1052
01:44:14,206 --> 01:44:17,166
most unbearable to the son who commits it.

1053
01:44:18,168 --> 01:44:22,964
So he had to erase the crime,
at least in his own mind.

1054
01:44:26,009 --> 01:44:27,802
He stole her corpse.

1055
01:44:30,347 --> 01:44:32,682
A weighted coffin was buried.

1056
01:44:33,433 --> 01:44:36,018
He hid the body in the fruit cellar,

1057
01:44:36,478 --> 01:44:39,355
even treated it to keep it
as well as it would keep.

1058
01:44:39,439 --> 01:44:41,649
And that still wasn't enough.

1059
01:44:42,442 --> 01:44:46,070
She was there, but she was a corpse.

1060
01:44:48,615 --> 01:44:51,409
So he began to think and speak for her,

1061
01:44:51,493 --> 01:44:54,036
give her half his life, so to speak.

1062
01:44:54,663 --> 01:44:58,708
At times he could be both personalities,
carry on conversations.

1063
01:44:59,793 --> 01:45:03,296
At other times,
the mother half took over completely.

1064
01:45:03,755 --> 01:45:08,551
He was never all Norman,
but he was often only Mother,

1065
01:45:09,970 --> 01:45:13,347
and because he was
so pathologically jealous of her,

1066
01:45:13,807 --> 01:45:16,267
he assumed that she was as jealous of him.

1067
01:45:16,351 --> 01:45:20,896
Therefore, if he felt a strong
attraction to any other woman,

1068
01:45:21,898 --> 01:45:24,650
the mother side of him would go wild.

1069
01:45:27,946 --> 01:45:29,989
When he met your sister,

1070
01:45:31,366 --> 01:45:33,659
he was touched by her, aroused by her.

1071
01:45:33,744 --> 01:45:35,244
He wanted her.

1072
01:45:37,414 --> 01:45:41,542
That set off the jealous mother,
and Mother killed the girl.

1073
01:45:43,086 --> 01:45:46,797
After the murder,
Norman returned as if from a deep sleep,

1074
01:45:47,382 --> 01:45:51,302
and, like a dutiful son,
covered up all traces of the crime

1075
01:45:51,386 --> 01:45:54,013
he was convinced
his mother had committed!

1076
01:45:54,097 --> 01:45:56,432
Why was he dressed like that?

1077
01:45:56,892 --> 01:45:58,768
He's a transvestite.

1078
01:45:59,770 --> 01:46:01,270
Not exactly.

1079
01:46:01,897 --> 01:46:05,316
A man who dresses in women's clothing
in order to achieve a sexual change

1080
01:46:05,400 --> 01:46:07,860
or satisfaction is a transvestite.

1081
01:46:07,944 --> 01:46:12,448
But in Norman's case,
he was simply doing everything possible

1082
01:46:12,532 --> 01:46:16,035
to keep alive the illusion
of his mother being alive.

1083
01:46:17,329 --> 01:46:19,872
And when reality came too close,

1084
01:46:19,956 --> 01:46:23,501
when danger or desire
threatened that illusion,

1085
01:46:25,837 --> 01:46:28,964
he'd dress up,
even to a cheap wig he bought.

1086
01:46:29,049 --> 01:46:33,177
He'd walk about the house,
sit in her chair, speak in her voice.

1087
01:46:33,261 --> 01:46:35,471
He tried to be his mother.

1088
01:46:37,391 --> 01:46:40,059
And now he is.

1089
01:46:41,978 --> 01:46:45,231
That's what l meant when l said
l got the story from the mother.

1090
01:46:45,315 --> 01:46:48,567
You see, when the mind
houses two personalities,

1091
01:46:49,152 --> 01:46:51,821
there's always a conflict, a battle.

1092
01:46:52,781 --> 01:46:55,574
ln Norman's case, the battle is over,

1093
01:46:56,410 --> 01:46:58,828
and the dominant personality has won.

1094
01:46:58,912 --> 01:47:01,705
And the $40,000? Who got that?

1095
01:47:02,874 --> 01:47:06,544
The swamp.
These were crimes of passion, not profit.

1096
01:47:08,797 --> 01:47:12,508
He feels a little chill.
Can l bring him this blanket?

1097
01:47:12,592 --> 01:47:14,552
-Oh, sure.
-All right.

1098
01:47:26,940 --> 01:47:28,315
(NORMAN AS MRS. BATES) Thank you.

1099
01:47:35,949 --> 01:47:39,201
MRS. BATES: lt's sad when a mother
has to speak the words

1100
01:47:39,286 --> 01:47:41,287
that condemn her own son,

1101
01:47:41,371 --> 01:47:45,207
but I couIdn't aIIow them to beIieve
that I wouId commit murder.

1102
01:47:45,292 --> 01:47:49,128
They'II put him away now,
as I shouId have years ago.

1103
01:47:49,880 --> 01:47:51,964
He was aIways bad,

1104
01:47:52,048 --> 01:47:57,094
and in the end he intended to teII them
I kiIIed those girIs and that man,

1105
01:47:57,179 --> 01:48:00,890
as if I couId do anything
exceptjust sit and stare,

1106
01:48:00,974 --> 01:48:03,392
Iike one of his stuffed birds.

1107
01:48:04,144 --> 01:48:07,646
They know I can't even move a finger,
and I won't.

1108
01:48:07,731 --> 01:48:13,360
I'II just sit here and be quiet,
just in case they do suspect me.

1109
01:48:16,364 --> 01:48:19,617
They're probabIy watching me.
WeII, Iet them.

1110
01:48:20,202 --> 01:48:23,037
Let them see what kind of a person I am.

1111
01:48:24,247 --> 01:48:26,665
I'm not even gonna swat that fIy.

1112
01:48:26,750 --> 01:48:29,502
I hope they are watching. They'II see.

1113
01:48:30,003 --> 01:48:31,670
They'II see and they'II know,

1114
01:48:31,755 --> 01:48:36,258
and they'II say,
"Why, she wouIdn't even harm a fIy."

1115
01:48:39,221 --> 01:48:41,430
(TOW CHAlN CLlNKlNG)

