﻿0
00:00:01,061 --> 00:00:22,061
<font face="Monotype Corsiva" color=#808080"> © anoXmous </ font>
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud </font>

2
00:01:42,393 --> 00:01:45,604
- Wann kommst du wieder, Roy?
- In zwei Wochen.

3
00:01:45,772 --> 00:01:48,774
Mach keine Dummheiten,
während ich weg bin.

4
00:01:48,942 --> 00:01:51,193
Tschüss.

5
00:01:58,159 --> 00:02:00,702
Nehmen Sie mich ein Stück mit, Mister?

6
00:02:00,870 --> 00:02:03,038
- Können Sie nicht lesen?
- Doch sicher.

7
00:02:03,206 --> 00:02:04,373
KEINE MITFAHRER ERLAUBT
DER EIGENTÜMER

8
00:02:04,541 --> 00:02:10,379
Aber richtige Männer kümmertʼs nicht,
was Idioten auf ihre Autos kleben.

9
00:02:10,547 --> 00:02:16,385
Fahren Sie auf dem Trittbrett mit,
bis wir um die Kurve sind.

10
00:02:35,488 --> 00:02:38,824
- Haben Sie einen weiten Weg?
- Nein, nur drei Kilometer.

11
00:02:38,992 --> 00:02:43,537
Aber meine Beine
wollen mich einfach nicht mehr tragen.

12
00:02:43,705 --> 00:02:46,582
- Auf Arbeitssuche?
- Ich arbeite für meinen Dad.

13
00:02:46,749 --> 00:02:51,920
Er hat 40 Morgen Land gepachtet,
und das schon seit Jahren.

14
00:02:53,673 --> 00:02:56,383
- Haben Sie gearbeitet?
- Ja.

15
00:02:57,927 --> 00:03:02,055
Das sieht man Ihren Händen an.
Sehen nach harter Arbeit aus.

16
00:03:02,223 --> 00:03:06,059
Sie glänzen.
Mir entgehen solche Sachen nicht.

17
00:03:06,227 --> 00:03:08,270
Haben Sie einen Beruf?

18
00:03:08,938 --> 00:03:11,773
- Was wollen Sie von mir?
- Was meinen Sie?

19
00:03:11,941 --> 00:03:16,111
Sie reden doch um den heißen Brei herum.
Fragen Sie einfach, wo ich war.

20
00:03:16,279 --> 00:03:19,948
Ich stecke meine Nase nicht
in anderer Leutes Angelegenheiten.

21
00:03:20,116 --> 00:03:24,077
Sie fragen mir doch Löcher in den Bauch.

22
00:03:24,245 --> 00:03:28,540
Es ist kein Geheimnis.
Ich war vier Jahre lang im Zuchthaus.

23
00:03:28,708 --> 00:03:30,751
- Noch was?
- Immer ruhig bleiben.

24
00:03:30,919 --> 00:03:32,920
- Los.
- Ich will Ihnen nichts.

25
00:03:33,087 --> 00:03:38,467
Ich Ihnen auch nicht.
Ich will nur ungestört meinen Weg gehen.

26
00:03:38,635 --> 00:03:42,387
Sie können mich da vorne rauslassen.

27
00:03:50,730 --> 00:03:56,652
Ich sage Ihnen, warum ich saß,
sonst platzen Sie noch vor Neugier:

28
00:03:56,819 --> 00:03:58,445
Totschlag.

29
00:04:22,011 --> 00:04:24,179
Er ist mein Retter

30
00:04:32,939 --> 00:04:35,440
Hallo, mein Freund.

31
00:04:38,152 --> 00:04:42,823
Bist du nicht Tom Joad,
der Junge vom alten Tom?

32
00:04:42,991 --> 00:04:45,701
Ja. Ich bin auf dem Weg nach Hause.

33
00:04:45,868 --> 00:04:49,746
Ich habe dich getauft, mein Sohn.

34
00:04:51,291 --> 00:04:53,792
Bist du nicht der Pfarrer?

35
00:04:58,047 --> 00:05:00,048
War ich mal.

36
00:05:00,216 --> 00:05:02,217
Aber jetzt nicht mehr.

37
00:05:02,385 --> 00:05:04,428
Ich bin nicht mehr berufen.

38
00:05:05,555 --> 00:05:08,682
Auch wenn es Zeiten gab,
in denen ich es wohl war.

39
00:05:08,850 --> 00:05:12,352
Meine Bewässerungsgräben
waren voller bereuender Sünder...

40
00:05:12,520 --> 00:05:15,439
dass ich die Hälfte beinahe ertränkte.

41
00:05:15,606 --> 00:05:17,649
Aber das ist vorbei.

42
00:05:19,110 --> 00:05:21,194
Ich habe mein Feuer verloren.

43
00:05:23,448 --> 00:05:27,909
Ich habe nichts mehr zu predigen.

44
00:05:28,077 --> 00:05:30,245
Ich bin mir nicht mehr sicher.

45
00:05:30,413 --> 00:05:37,210
Ich erinnere mich an eine Predigt, bei der
du auf Händen liefst und geschrien hast.

46
00:05:37,378 --> 00:05:39,254
Das weiß ich auch noch.

47
00:05:39,422 --> 00:05:41,840
Das kam gut an.

48
00:05:42,008 --> 00:05:44,009
Aber das war noch gar nichts.

49
00:05:44,177 --> 00:05:47,888
Einmal habe ich
von einem Scheunendach gepredigt.

50
00:05:48,056 --> 00:05:50,182
So:

51
00:05:53,394 --> 00:05:56,063
- Warst du dabei?
- Nein.

52
00:05:57,273 --> 00:05:59,524
Nein?

53
00:06:02,070 --> 00:06:04,863
Die Zeiten sind sowieso vorbei.

54
00:06:05,031 --> 00:06:08,116
Du hättest heiraten sollen.

55
00:06:08,284 --> 00:06:14,122
In meinem Gottesdienst schrien
die Mädels so sehr, dass sie fast umfielen.

56
00:06:14,290 --> 00:06:19,711
Ich musste sie beruhigen,
was immer zu Zärtlichkeiten führte.

57
00:06:19,879 --> 00:06:24,466
Ich betete immer um Besserung,
aber es half nichts.

58
00:06:24,634 --> 00:06:26,885
Ich machte es wieder und wieder.

59
00:06:27,053 --> 00:06:29,971
Für mich gab es keine Erlösung.

60
00:06:30,139 --> 00:06:34,142
Pa sagte immer,
du wärst kein echter Pfarrer.

61
00:06:34,310 --> 00:06:38,146
Ich nahm jede, die sich anbot.
Willst du einen Schluck?

62
00:06:38,314 --> 00:06:43,652
Du warst ja auch kein Pfarrer.
Für dich war ein Mädchen nur ein Mädchen.

63
00:06:43,820 --> 00:06:46,530
Für mich dagegen waren es heilige Gefäße.

64
00:06:47,573 --> 00:06:50,534
Ich habe ihre Seelen gerettet.

65
00:06:52,286 --> 00:06:57,290
Ich fragte mich:
Was ist der Heilige Geist?

66
00:06:57,458 --> 00:06:59,543
Vielleicht ist es ja die Liebe.

67
00:06:59,710 --> 00:07:05,340
Ich empfinde eine so große Liebe für alle,
dass ich manchmal fast platze.

68
00:07:06,717 --> 00:07:11,847
Vielleicht gibt es
weder Sünde noch Tugend.

69
00:07:12,014 --> 00:07:15,100
Die Leute handeln einfach.

70
00:07:18,479 --> 00:07:22,816
Manche Dinge sind gut
und manche nicht so gut.

71
00:07:22,984 --> 00:07:25,986
Und das zu sagen,
ist das einzige Recht des Menschen.

72
00:07:26,154 --> 00:07:31,116
Ich bete immer noch vor dem Essen,
wenn mich jemand einlädt.

73
00:07:31,284 --> 00:07:33,577
Aber ich habe keine Freude mehr daran.

74
00:07:34,203 --> 00:07:39,875
- Der Schnaps ist lecker.
- Muss er sein. Er kostet einen Dollar.

75
00:07:40,042 --> 00:07:44,546
- Bist du unterwegs gewesen?
- Hast du es nicht in der Zeitung gelesen?

76
00:07:44,714 --> 00:07:48,550
- Nein. Was?
- Ich war vier Jahre im Zuchthaus.

77
00:07:48,718 --> 00:07:51,052
Entschuldige meine Frage.

78
00:07:53,848 --> 00:07:57,476
Es ist mir mittlerweile egal.
Ich würde es wieder tun.

79
00:07:58,311 --> 00:08:01,146
Ich habe einen Mann getötet.

80
00:08:01,814 --> 00:08:06,359
Wir waren betrunken. Er griff mit
einem Messer an und ich mit einer Schippe.

81
00:08:06,527 --> 00:08:10,113
- Ich schlug seinen Kopf zu Brei.
- Und du schämst dich nicht?

82
00:08:10,281 --> 00:08:14,117
Nein. Er hatte ein Messer.
Deshalb kriegte ich nur 7 Jahre.

83
00:08:14,285 --> 00:08:16,828
Ich bin nach vier Jahren
auf Bewährung draußen.

84
00:08:16,996 --> 00:08:20,874
- Hast du deine Familie gesehen?
- Noch nicht, aber heute Abend.

85
00:08:21,042 --> 00:08:23,168
Ich werde langsam nervös.

86
00:08:23,336 --> 00:08:26,087
- Wo gehst du hin?
- Ist mir ganz egal.

87
00:08:26,255 --> 00:08:30,634
Seit ich mein Feuer verloren habe,
ist es egal, wo ich hingehe.

88
00:08:30,801 --> 00:08:32,844
Ich komme mit dir mit.

89
00:08:35,014 --> 00:08:37,766
Vielleicht hat Ma etwas Schweinefleisch.

90
00:08:37,934 --> 00:08:42,854
Das hatte ich in den letzten vier Jahren
nur zu Weihnachten.

91
00:08:43,022 --> 00:08:49,152
Ich würde gern deinen Vater treffen.
Das letzte Mal traf ich ihn bei einer Taufe.

92
00:08:49,320 --> 00:08:53,114
Er war so vom Heiligen Geist erfüllt,
wie ich es selten erlebt hab.

93
00:08:53,282 --> 00:08:57,953
Er sprang über Büsche
und heulte wie ein Wolf bei Vollmond.

94
00:08:58,120 --> 00:09:02,541
Dann suchte er sich einen Busch
in der Größe eines Klaviers aus...

95
00:09:02,708 --> 00:09:07,671
stieß einen Schrei aus
und griff den Busch an.

96
00:09:19,058 --> 00:09:24,854
Er machte ihn platt,
brach sich dabei jedoch ein Bein.

97
00:09:25,690 --> 00:09:29,317
Ein reisender Arzt richtete das Bein
und ich sprach ein Gebet...

98
00:09:29,485 --> 00:09:34,197
aber danach war der Heilige Geist
aus deinem Vater verschwunden.

99
00:09:37,785 --> 00:09:42,789
- Hör nur. Der Wind bedeutet nichts Gutes.
- Das stimmt.

100
00:09:42,957 --> 00:09:45,709
Er ist immer so um diese Jahreszeit.

101
00:10:16,991 --> 00:10:18,867
Ma?

102
00:10:20,161 --> 00:10:22,037
Pa?

103
00:10:27,793 --> 00:10:30,170
Hier ist niemand mehr.

104
00:10:31,797 --> 00:10:35,717
- Irgendwas ist hier passiert.
- Hast du Streichhölzer?

105
00:10:56,113 --> 00:10:58,406
Sie sind alle weg oder tot.

106
00:10:58,574 --> 00:11:04,204
- Haben Sie nicht geschrieben?
- Nein. Schreiben lag ihnen nicht so.

107
00:11:10,961 --> 00:11:13,755
Der gehört Ma.
Sie hatte die seit vielen Jahren.

108
00:11:34,944 --> 00:11:39,406
Das war mal meiner.
Ich gab ihn Großvater, als ich ging.

109
00:11:45,871 --> 00:11:48,623
Glaubst du, sie sind tot?

110
00:11:48,791 --> 00:11:51,334
Ich habe nichts gehört.

111
00:11:57,800 --> 00:11:59,884
Tommy?

112
00:12:05,933 --> 00:12:10,311
- Muley. Wo ist meine Familie?
- Sie sind weg.

113
00:12:10,479 --> 00:12:13,648
Das sehe ich,
aber wo sind sie hingegangen?

114
00:12:13,816 --> 00:12:17,110
Das ist Muley Graves.
Erinnerst du dich an den Pfarrer?

115
00:12:17,278 --> 00:12:20,947
- Ich bin kein Pfarrer mehr.
- Erinnerst du dich?

116
00:12:21,115 --> 00:12:23,950
- Schön, Sie zu sehen.
- Wo ist meine Familie?

117
00:12:24,118 --> 00:12:29,330
Sie sind alle vor zwei Wochen
zu deinem Onkel John gegangen.

118
00:12:29,498 --> 00:12:33,084
Aber da können sie nicht bleiben,
weil John auch weg muss.

119
00:12:33,252 --> 00:12:36,171
Was ist passiert?
Warum müssen alle weg?

120
00:12:36,338 --> 00:12:39,174
Wir haben 50 Jahre
hier im selben Haus gewohnt.

121
00:12:39,675 --> 00:12:44,179
Alle müssen weg.
Alle gehen nach Kalifornien.

122
00:12:44,346 --> 00:12:47,849
Deine Familie, meine, alle.

123
00:12:48,017 --> 00:12:51,436
Alle außer mir. Ich bleibe hier.

124
00:12:51,979 --> 00:12:54,355
- Wer ist schuld daran?
- Hör zu.

125
00:12:54,523 --> 00:12:59,360
Mit den Staubstürmen fing alles an.

126
00:12:59,528 --> 00:13:02,155
Sie waren jedes Jahr so stark.

127
00:13:02,323 --> 00:13:05,450
Wehten die Erde und die Ernte weg.

128
00:13:05,618 --> 00:13:08,161
Jetzt haben sie auch uns weggeweht.

129
00:13:09,205 --> 00:13:11,206
Bist du verrückt?

130
00:13:11,373 --> 00:13:14,292
Manche sagen das.
Willst du wissen, was passierte?

131
00:13:14,460 --> 00:13:16,878
Deshalb frage ich doch, oder?

132
00:13:17,046 --> 00:13:22,926
Bei mir war es folgendermaßen...

133
00:13:23,093 --> 00:13:24,803
Eines Tages kam ein Mann...

134
00:13:26,138 --> 00:13:30,225
Die Staubstürme haben
das Pachtsystem unhaltbar gemacht.

135
00:13:30,392 --> 00:13:32,936
Sie kriegen nicht mal die Unkosten rein.

136
00:13:33,103 --> 00:13:36,481
Ein Mann mit Traktor
schafft zwölf oder 14 dieser Ländereien.

137
00:13:36,649 --> 00:13:38,942
Man bezahlt ihn und kriegt die Ernte.

138
00:13:39,109 --> 00:13:44,239
Aber wir können nicht
für noch weniger Geld arbeiten.

139
00:13:44,406 --> 00:13:47,158
Die Kinder hungern jetzt schon.

140
00:13:47,326 --> 00:13:52,580
Es ist eine Schande,
in was für Lumpen sie rumlaufen.

141
00:13:52,748 --> 00:13:57,585
Es ist nicht meine Schuld.
Ich soll euch sagen, dass ihr gehen sollt.

142
00:13:57,753 --> 00:13:59,671
Ich soll von meinem Land runter?

143
00:13:59,839 --> 00:14:03,174
- Es ist nicht meine Schuld.
- Wessen ist es denn?

144
00:14:03,342 --> 00:14:06,761
Das Land gehört dem Land-
und Viehunternehmen Shawnee.

145
00:14:06,929 --> 00:14:10,348
- Wer ist das?
- Niemand. Es ist ein Unternehmen.

146
00:14:10,516 --> 00:14:14,853
Sie müssen einen Präsidenten haben,
der weiß, wozu ein Gewehr dient.

147
00:14:15,020 --> 00:14:18,481
Es ist auch nicht seine Schuld.
Er hat die Bank im Nacken.

148
00:14:18,649 --> 00:14:22,902
- Schön. Wo ist die Bank?
- In Tulsa. Aber was soll das bringen?

149
00:14:23,070 --> 00:14:27,532
Er ist bloß der Direktor. Er kann
seinen Aufgaben kaum nachkommen.

150
00:14:27,700 --> 00:14:31,035
- Wen erschießen wir dann?
- Ich weiß es nicht, Bruder.

151
00:14:31,203 --> 00:14:34,789
Wenn ich es wüsste,
würde ich es dir sagen.

152
00:14:34,957 --> 00:14:39,252
Ich sage Ihnen was, Mister:
Keiner vertreibt mich von meinem Land.

153
00:14:39,420 --> 00:14:42,630
Mein Großvater kam vor 70 Jahren hierher.

154
00:14:42,798 --> 00:14:48,845
Wir wurden alle hier geboren,
manche von uns wurden hier umgebracht.

155
00:14:58,522 --> 00:15:01,733
Und manche sind hier gestorben.

156
00:15:02,902 --> 00:15:05,069
Das macht es zu unserem Land.

157
00:15:05,237 --> 00:15:10,575
Wir leben, arbeiten...

158
00:15:11,410 --> 00:15:14,579
und sterben hier.

159
00:15:14,747 --> 00:15:18,833
Und kein Vertrag legt fest...

160
00:15:31,513 --> 00:15:33,598
Was ist passiert?

161
00:15:36,352 --> 00:15:41,940
Sie wollten mich mit den Raupen verjagen.

162
00:15:42,107 --> 00:15:46,152
- Mit was?
- Mit den Raupentraktoren.

163
00:16:08,008 --> 00:16:14,722
Pro Traktor wurden zehn
bis fünfzehn Familien verjagt.

164
00:16:14,890 --> 00:16:19,727
1 00 Familien ohne Dach über dem Kopf.

165
00:16:19,895 --> 00:16:24,315
Die Rances, die Peters,
die Perrys, die Joads...

166
00:16:24,483 --> 00:16:27,694
Sie wurden alle vertrieben.

167
00:16:27,861 --> 00:16:32,532
Die Hälfte unserer Bekannten
wurde auf die Straße geworfen.

168
00:16:34,326 --> 00:16:37,954
Ich war vor einem Monat dran.

169
00:16:38,872 --> 00:16:40,832
Verschwinden Sie.

170
00:16:42,793 --> 00:16:45,420
Ich warne Sie. Verschwinden Sie.

171
00:16:55,097 --> 00:16:58,641
Wenn Sie näher kommen,
erschieße ich Sie.

172
00:16:58,809 --> 00:17:01,352
Ich habe Sie gewarnt.

173
00:17:02,730 --> 00:17:07,066
- Du bist der Sohn von Joe Davis.
- Ich mag keine auf mich gerichteten Waffen.

174
00:17:07,234 --> 00:17:10,278
Warum tust du das
deinen eigenen Leuten an?

175
00:17:10,446 --> 00:17:13,197
Weil ich pro Tag drei Dollar dafür kriege.

176
00:17:13,365 --> 00:17:18,578
Ich habe zwei Kinder, meine Frau
und deren Mutter. Sie haben Hunger.

177
00:17:18,746 --> 00:17:23,166
Ich denke an meine Familie.
Was die anderen machen, ist ihre Sache.

178
00:17:23,333 --> 00:17:26,711
Du verstehst da was nicht.
Dies ist mein Land.

179
00:17:26,879 --> 00:17:29,088
War es. Jetzt gehört es der Firma.

180
00:17:29,256 --> 00:17:34,302
Wie du willst.
Aber wenn du das Haus anfasst...

181
00:17:34,470 --> 00:17:37,430
jage ich dir eine Kugel in den Kopf.

182
00:17:37,598 --> 00:17:41,809
Das machst du nicht.
Du würdest nämlich gehängt werden...

183
00:17:41,977 --> 00:17:45,688
und in wenigen Tagen
käme jemand anders an meiner Stelle.

184
00:17:45,856 --> 00:17:48,483
Mach schon Platz.

185
00:18:27,815 --> 00:18:31,025
Was hätte es gebracht? Er hatte recht.

186
00:18:31,193 --> 00:18:35,113
Ich hätte nichts dagegen tun können.

187
00:18:35,280 --> 00:18:41,202
Es kann doch nicht wahr sein,
dass sie uns einfach so vertreiben können.

188
00:18:41,370 --> 00:18:44,038
Meine Familie ging nach Westen.

189
00:18:44,206 --> 00:18:50,670
Ich hatte nichts zu essen, aber ich konnte
nicht gehen. lrgendwas hielt mich zurück.

190
00:18:50,838 --> 00:18:56,300
Jetzt ziehe ich umher und schlafe,
wo ich gerade bin.

191
00:18:59,138 --> 00:19:02,265
Ich redete mir ein,
ich würde alles im Auge behalten...

192
00:19:02,432 --> 00:19:07,270
damit bei der Rückkehr meiner Familie
alles in Ordnung sei.

193
00:19:07,437 --> 00:19:09,939
Aber ich wusste, dass es eine Lüge war.

194
00:19:10,774 --> 00:19:16,988
Es gibt hier nichts mehr.
Und keiner wird zurückkommen.

195
00:19:17,156 --> 00:19:19,198
Sie sind weg.

196
00:19:20,325 --> 00:19:25,872
Und ich bin nur ein Friedhofsgeist.

197
00:19:28,083 --> 00:19:30,793
Mehr bin ich nicht.

198
00:19:33,547 --> 00:19:36,424
Glaubst du, ich bin verrückt?

199
00:19:40,637 --> 00:19:47,143
Nein. Du bist einsam, aber nicht verrückt.

200
00:19:48,687 --> 00:19:53,399
Ist auch egal. Wenn ich verrückt bin,
bin ich eben verrückt.

201
00:19:53,567 --> 00:19:58,112
Warum hat sich meine Familie
nicht gewehrt? Ma zum Beispiel.

202
00:19:58,280 --> 00:20:01,824
Ich sah, wie sie fast einen Hausierer
mit einem Huhn erschlug.

203
00:20:01,992 --> 00:20:06,537
Sie wollte die Axt nehmen, war aber so
in Rage, dass sie die Hände verwechselte.

204
00:20:06,705 --> 00:20:11,792
Als sie mit ihm fertig war,
hatte sie nur noch zwei Hühnerbeine.

205
00:20:11,960 --> 00:20:17,173
Nur ein einfacher Friedhofsgeist.

206
00:20:18,467 --> 00:20:20,551
Mehr bin ich nicht.

207
00:20:34,816 --> 00:20:37,151
Er legt sich.

208
00:20:41,114 --> 00:20:43,741
Was hast du jetzt vor?

209
00:20:43,909 --> 00:20:45,910
Schwer zu sagen.

210
00:20:46,078 --> 00:20:50,122
Ich werde hier schlafen
und morgen früh zu Onkel John gehen.

211
00:20:50,290 --> 00:20:52,833
Was danach kommt, weiß ich auch nicht.

212
00:20:54,336 --> 00:20:56,003
Hört mal.

213
00:21:03,595 --> 00:21:06,847
Das sind sie. Ihre Lichter.

214
00:21:07,015 --> 00:21:09,475
Wir müssen uns verstecken.

215
00:21:09,643 --> 00:21:12,937
Wieso? Wir haben doch nichts gemacht.

216
00:21:13,105 --> 00:21:18,317
Du darfst das Land nicht mehr betreten.
Das ist der Polizeichef mit einem Gewehr.

217
00:21:18,485 --> 00:21:22,071
- Los.
- Los, Tom. Du bist auf Bewährung.

218
00:21:44,970 --> 00:21:46,846
Muley.

219
00:22:01,069 --> 00:22:04,238
Verstecke dich einfach und beobachte sie.

220
00:22:04,406 --> 00:22:08,075
- Werden die nicht hierher kommen?
- Ich denke nicht.

221
00:22:08,243 --> 00:22:13,247
Ich habe mal einen, der hierher kam,
mit einem Pfahl umgehauen.

222
00:22:13,415 --> 00:22:15,708
Seitdem trauen sie sich nicht mehr.

223
00:22:20,380 --> 00:22:22,465
Er ist nicht hier.

224
00:22:31,975 --> 00:22:36,729
Hätte mir einer gesagt, ich würde mich
auf meinem eigenen Land verstecken...

225
00:22:52,162 --> 00:22:58,501
Komm, Herr Jesus, sei unser Gast und
segne, was du uns bescheret hast. Amen.

226
00:22:58,668 --> 00:23:01,045
Du hast beim Beten genascht.

227
00:23:01,213 --> 00:23:04,673
Nur ein ganz kleines bisschen.

228
00:23:05,300 --> 00:23:09,720
- Er hat keine Manieren.
- Er schlingt wie ein Schwein.

229
00:23:09,888 --> 00:23:12,598
Mach deine Augen beim Beten einfach zu.

230
00:23:12,766 --> 00:23:15,059
Wie war das noch, Onkel John?

231
00:23:16,186 --> 00:23:21,065
"Viel Arbeit in Kalifornien.
800 Pflücker gesucht."

232
00:23:27,239 --> 00:23:32,785
Wenn ich in Kalifornien bin,
werde ich mir überall Orangen pflücken.

233
00:23:32,953 --> 00:23:37,665
Oder Trauben.
Davon kann ich nie genug kriegen.

234
00:23:37,833 --> 00:23:41,335
Ich pflücke mir ganz viele Trauben...

235
00:23:41,503 --> 00:23:46,757
und zerdrücke sie über meinem Gesicht,
sodass mir der Saft über mein Kinn läuft.

236
00:23:46,925 --> 00:23:49,301
Gesegnet sei der Herr.

237
00:23:49,469 --> 00:23:52,680
Ich will eine ganze Wanne voller Trauben...

238
00:23:52,848 --> 00:23:58,686
und mich mitten reinsetzen,
bis alle weg sind.

239
00:24:00,105 --> 00:24:02,648
Das würde mir gefallen.

240
00:24:27,132 --> 00:24:29,675
Gott sei Dank.

241
00:24:37,684 --> 00:24:39,768
Ma.

242
00:24:45,192 --> 00:24:51,280
- Du brauchst dich nicht zu verstecken?
- Ich bin auf Bewährung.

243
00:24:53,992 --> 00:25:00,414
Ich dachte schon,
wir würden dich nie mehr wiedersehen.

244
00:25:00,582 --> 00:25:03,042
Ich hätte euch gefunden.

245
00:25:07,088 --> 00:25:11,634
Muley hat mir erzählt, was passiert ist.
Gehen wir nach Kalifornien?

246
00:25:11,801 --> 00:25:14,553
Wir müssen,
aber es wird alles gut werden.

247
00:25:14,721 --> 00:25:19,975
Ich habe gelesen, dass es dort
eine Menge gut bezahlter Arbeit gibt.

248
00:25:20,810 --> 00:25:25,940
Erst muss ich wissen,
ob sie dir wehgetan haben.

249
00:25:26,107 --> 00:25:29,610
- Taten sie dir weh? Bist du jetzt böse?
- Böse?

250
00:25:29,778 --> 00:25:33,572
- Sie machen das ab und zu.
- Nein. Erst schon, aber jetzt nicht mehr.

251
00:25:33,740 --> 00:25:36,200
Manchmal tun sie Leuten was an.

252
00:25:36,368 --> 00:25:39,453
Sie fügen dir Schmerzen zu,
du wirst wild und dann böse.

253
00:25:39,621 --> 00:25:42,706
Sie fügen dir noch mehr Schmerzen zu,
du wirst böser...

254
00:25:42,874 --> 00:25:48,087
bis du kein Mensch,
sondern ein wandelndes Ungeheuer bist.

255
00:25:48,255 --> 00:25:54,051
- Haben sie dir was angetan, Sohn?
- Nein. Keine Sorge.

256
00:25:54,219 --> 00:25:56,470
Ich will keinen bösen Sohn.

257
00:25:58,265 --> 00:25:59,598
Tommy ist wieder da.

258
00:25:59,766 --> 00:26:01,976
Bist du ausgebrochen?

259
00:26:02,143 --> 00:26:04,144
Tommy ist aus dem Gefängnis zurück.

260
00:26:04,312 --> 00:26:09,567
Ich wusste es.
Ein Joad bleibt nicht lange im Gefängnis.

261
00:26:09,734 --> 00:26:12,069
Ich wusste es von Anfang an.

262
00:26:12,237 --> 00:26:17,950
Aus dem Weg. Ich wusste,
dass Tom aus dem Knast ausbricht...

263
00:26:18,118 --> 00:26:22,705
wie ein Bulle aus dem Stall.

264
00:26:22,872 --> 00:26:26,458
- Ich bin auf Bewährung draußen.
- Ich war genauso.

265
00:26:26,626 --> 00:26:31,505
- Wie gehtʼs, Onkel John?
- Hallo, Tommy. Mir gehtʼs gut.

266
00:26:31,673 --> 00:26:35,843
- Wie gehtʼs, Noah?
- Gut. Ausgebrochen?

267
00:26:36,011 --> 00:26:38,262
Nein, auf Bewährung draußen.

268
00:26:38,430 --> 00:26:40,472
Hallo.

269
00:26:43,435 --> 00:26:46,812
Der Knastbruder ist wieder da.

270
00:26:52,152 --> 00:26:55,154
- Hi, Al.
- Hallo, Tom.

271
00:26:55,739 --> 00:26:59,366
- Bist du ausgebrochen?
- Ich bin auf Bewährung.

272
00:26:59,534 --> 00:27:01,994
Rosasharn.

273
00:27:02,162 --> 00:27:03,996
Du bist ausgebrochen.

274
00:27:04,164 --> 00:27:07,249
Das ist Connie Rivers. Sie sind verheiratet.

275
00:27:07,417 --> 00:27:10,753
Ihr Baby kommt in drei bis vier Monaten.

276
00:27:10,920 --> 00:27:14,548
Sie war fast noch ein Kind, als ich wegging.

277
00:27:15,383 --> 00:27:18,719
- Hi, Rosasharn.
- Wie gehtʼs dir?

278
00:27:19,512 --> 00:27:22,640
Das ist Connie, mein Ehemann.

279
00:27:24,017 --> 00:27:26,477
- Bist du...?
- Nein, Bewährung.

280
00:27:27,228 --> 00:27:31,857
Gibt's das denn.
Wie ich sehe, werde ich bald Onkel.

281
00:27:32,025 --> 00:27:34,026
Du siehst gar nichts.

282
00:27:34,194 --> 00:27:37,404
Seht nur, wie rot sie wird.

283
00:27:47,666 --> 00:27:50,584
Joad. John Joad.

284
00:27:58,259 --> 00:28:01,011
- Sie haben es doch nicht vergessen?
- Nein.

285
00:28:01,179 --> 00:28:07,851
- Wir kommen morgen.
- Ich weiß. Wir sind morgen früh weg.

286
00:28:25,078 --> 00:28:30,958
- Wo habt ihr das Geld her?
- Sachen verkauft. Baumwolle gepflückt.

287
00:28:31,126 --> 00:28:36,463
Wir haben 200 Dollar zusammengekriegt.
Der Laster hat 75 gekostet.

288
00:28:36,631 --> 00:28:41,635
Jetzt haben wir noch fast 1 50.
Das müsste für den Anfang reichen.

289
00:28:41,803 --> 00:28:45,723
Locker. Wir sind schließlich zu zwölft.

290
00:28:45,890 --> 00:28:49,727
Es wird wohl etwas ruppig, aber er fährt.

291
00:28:49,894 --> 00:28:54,064
Wir sollten sie wecken,
wenn wir vor Tagesanbruch loswollen.

292
00:28:54,232 --> 00:28:56,442
John, wie läuftʼs bei euch?

293
00:29:16,212 --> 00:29:18,630
GRÜSSE AUS NEW YORK CITY

294
00:29:21,551 --> 00:29:24,678
HALLO LIEBLING
WILLY MAE

295
00:29:32,103 --> 00:29:35,147
JOAD KRIEGT SIEBEN JAHRE

296
00:29:46,034 --> 00:29:50,913
SOUVENIR DER WELTAUSSTELLUNG
VON 1904 IN ST. LOUIS

297
00:30:28,493 --> 00:30:31,954
- Ma.
- Ich bin fertig.

298
00:30:40,004 --> 00:30:45,509
Rosasharn, weck die Kinder auf.
Wir fahren gleich los.

299
00:30:46,803 --> 00:30:49,096
Ruthie. Winfield. Raus mit euch.

300
00:30:51,182 --> 00:30:55,477
- Wo ist Großvater? Such ihn, Al.
- Ich sitze vorne. Hilf mir mal jemand.

301
00:30:55,645 --> 00:30:57,062
Warte.

302
00:30:57,230 --> 00:31:00,607
- Kids, ihr steigt aufs Dach.
- Wir fahren nach Kalifornien.

303
00:31:00,775 --> 00:31:04,778
Al fährt, Ma. Setz dich zu ihm
und Großmutter. Wir wechseln später.

304
00:31:04,946 --> 00:31:09,491
Connie. Rosasharn soll sich
zu den Kindern setzen.

305
00:31:10,451 --> 00:31:13,287
Wo ist Großvater?

306
00:31:13,454 --> 00:31:16,373
Wo er immer ist.

307
00:31:18,751 --> 00:31:21,086
Großvater.

308
00:31:21,504 --> 00:31:25,048
Halt ihm einen Platz frei.
John, Noah! Sucht euch einen Platz.

309
00:31:25,216 --> 00:31:28,343
Das Gewicht muss
gleichmäßig verteilt sein.

310
00:31:37,770 --> 00:31:42,900
- Wird er es schaffen?
- Wenn, dann wäre es ein Wunder.

311
00:31:43,067 --> 00:31:45,027
Ma. Pa.

312
00:31:45,194 --> 00:31:49,031
Lass mich los, du alter Dummkopf.

313
00:31:49,198 --> 00:31:52,326
Bitte. lrgendwas ist in ihn gefahren.

314
00:31:52,493 --> 00:31:57,372
- So bleib doch stehen.
- Irgendwas stimmt mit ihm nicht.

315
00:32:00,001 --> 00:32:03,128
Lasst mich in Frieden.

316
00:32:04,047 --> 00:32:07,090
Was ist los, Großvater?

317
00:32:07,258 --> 00:32:13,013
Nichts ist los. lch werde nicht gehen.

318
00:32:13,181 --> 00:32:17,100
Was meinst du? Wir müssen gehen.
Wir haben kein Zuhause mehr.

319
00:32:17,268 --> 00:32:21,647
Ich rede nicht von euch, ich rede von mir.

320
00:32:21,814 --> 00:32:26,693
Ich habe es mir gut überlegt.
Ich bleibe hier.

321
00:32:26,861 --> 00:32:31,031
Das kannst du nicht tun.
Das Land wird niedergewalzt.

322
00:32:31,199 --> 00:32:35,452
- Wir müssen alle gehen.
- Alle außer mir. Ich bleibe.

323
00:32:35,620 --> 00:32:39,122
- Was ist mit Großmutter?
- Nehmt sie mit.

324
00:32:39,290 --> 00:32:42,793
Wer kocht für dich?
Wie wirst du überleben?

325
00:32:42,961 --> 00:32:47,506
Muley lebt, stimmt's?
Und ich bin stärker als Muley.

326
00:32:47,674 --> 00:32:50,884
Hör mir kurz zu.

327
00:32:51,052 --> 00:32:53,220
Ich werde nicht zuhören.

328
00:32:53,388 --> 00:32:58,725
Ihr habt gehört, was ich vorhabe.
Es ist mir völlig egal...

329
00:32:58,893 --> 00:33:02,688
wie viele Orangen und Trauben
es dort gibt.

330
00:33:02,855 --> 00:33:05,691
Ich gehe nicht nach Kalifornien.

331
00:33:07,902 --> 00:33:11,321
Das ist mein Land, wo ich hingehöre.

332
00:33:11,489 --> 00:33:13,699
Ja, Sir.

333
00:33:13,866 --> 00:33:16,702
Das ist meine Erde.

334
00:33:16,869 --> 00:33:22,666
Sie ist nicht besonders gut,
aber sie gehört mir.

335
00:33:23,167 --> 00:33:28,171
Wir müssen ihn auf dem Laster festbinden.
Er kann nicht hier bleiben.

336
00:33:28,339 --> 00:33:33,385
Dann tun wir ihm weh, oder er wird so wild,
dass er sich wehtut.

337
00:33:33,553 --> 00:33:37,014
- Können wir ihn betrunken machen?
- Der Whiskey ist alle.

338
00:33:37,181 --> 00:33:42,060
Wartet. Wir haben noch
etwas Beruhigungsmittel.

339
00:33:44,272 --> 00:33:47,691
Hier. Das hat die Kinder immer beruhigt.

340
00:33:49,652 --> 00:33:53,196
- Schmeckt nicht schlecht.
- Wir machen ihm einen Kaffee.

341
00:33:53,364 --> 00:33:56,783
- Und mischen ein bisschen rein.
- Gib ihm ordentlich.

342
00:33:56,951 --> 00:33:59,619
Er ist störrisch wie ein Esel.

343
00:33:59,787 --> 00:34:06,626
Wenn Muley zurechtkommt,
kann ich das auch.

344
00:34:09,464 --> 00:34:11,965
Es riecht nach Rippchen.

345
00:34:13,384 --> 00:34:17,804
Irgendwer isst Rippchen.
Wieso kriege ich keine?

346
00:34:17,972 --> 00:34:21,725
Ich habe welche für dich.
Ich mache sie gerade warm.

347
00:34:21,893 --> 00:34:25,604
Hier ist eine Tasse Kaffee.

348
00:34:25,772 --> 00:34:32,694
Ich möchte ganz viele Rippchen.

349
00:34:32,862 --> 00:34:37,365
- Ich habe Hunger.
- Das glaube ich gerne.

350
00:34:47,293 --> 00:34:50,962
Ich liebe Rippchen.

351
00:34:58,471 --> 00:35:02,724
- Hoch mit dir, Noah.
- Seine Füße zuerst.

352
00:35:03,559 --> 00:35:05,644
Schön vorsichtig.

353
00:35:07,563 --> 00:35:11,233
Deckt ihn zu,
damit er keinen Sonnenstich kriegt.

354
00:35:11,400 --> 00:35:15,612
Alle fertig? Dann mal los, Al.

355
00:35:17,990 --> 00:35:19,950
Steig ein, Ma.

356
00:35:20,118 --> 00:35:24,037
- Viel Glück und auf Wiedersehen.
- Halt an, Al.

357
00:35:24,205 --> 00:35:26,540
Warum kommst du nicht mit uns mit?

358
00:35:26,707 --> 00:35:28,375
Ich würde schon gern.

359
00:35:28,543 --> 00:35:33,839
Ich bin schon neugierig auf das,
was im Westen passiert.

360
00:35:34,006 --> 00:35:36,675
Wenn ihr noch Platz für mich habt.

361
00:35:38,761 --> 00:35:40,846
Wir haben genug Platz.

362
00:35:41,013 --> 00:35:44,933
- Jetzt aber los, Al.
- Kalifornien, wir kommen.

363
00:36:04,537 --> 00:36:07,789
Willst du dich nicht
von deinem Land verabschieden, Ma?

364
00:36:07,957 --> 00:36:12,043
Wir fahren nach Kalifornien, oder?
Dann lasst uns auch fahren.

365
00:36:12,211 --> 00:36:15,255
Das klingt nicht nach dir an.
Du warst mal anders.

366
00:36:15,423 --> 00:36:18,800
Mein Haus wurde
auch noch nie niedergewalzt.

367
00:36:18,968 --> 00:36:21,803
Meine Familie war noch nie auf der Straße.

368
00:36:21,971 --> 00:36:25,557
Ich habe noch nie alles verloren.

369
00:36:58,758 --> 00:37:01,092
STADTGRENZE VON SALLISAW

370
00:37:06,766 --> 00:37:09,434
HEISSER FISCH MIT MAISKUCHEN

371
00:37:09,602 --> 00:37:11,186
STADTGRENZE VON CHECOTAH

372
00:37:12,104 --> 00:37:14,814
STADTGRENZE VON OKLAHOMA CITY

373
00:37:18,277 --> 00:37:20,111
WIR REPARlEREN PLATTE REIFEN

374
00:37:20,279 --> 00:37:23,281
AUS PLATT MACH RUND

375
00:37:36,963 --> 00:37:42,217
- Es wird alles gut werden, Großvater.
- Ich gehe nicht.

376
00:37:49,183 --> 00:37:54,187
Ganz ruhig, Großvater.
Du bist einfach nur müde.

377
00:37:55,022 --> 00:37:57,315
Das ist alles.

378
00:37:57,483 --> 00:37:59,734
Nur müde.

379
00:38:38,232 --> 00:38:44,446
"Hier ruht William James Joad.
Er starb an einem Herzinfarkt.

380
00:38:45,489 --> 00:38:52,245
Seine Familie begrub ihn hier,
da sie kein Geld für ein Begräbnis hatten.

381
00:38:59,628 --> 00:39:03,923
Keiner hat ihn umgebracht.
Er ist ganz natürlich gestorben."

382
00:39:07,636 --> 00:39:11,431
Wir sollten so etwas hinterlassen,

383
00:39:11,599 --> 00:39:16,561
damit keiner denkt, er wäre getötet worden.

384
00:39:16,729 --> 00:39:21,775
Die Regierung ist oft mehr an den Toten
interessiert als an den Lebenden.

385
00:39:21,942 --> 00:39:25,445
Wenn er seinen Namen bei sich hat,
ist er nicht so allein.

386
00:39:25,613 --> 00:39:29,491
Und er ist nicht nur ein namenloser
alter Mann unter der Erde.

387
00:39:31,369 --> 00:39:34,704
Könntest du nicht
ein paar Worte sagen, Casy?

388
00:39:34,872 --> 00:39:37,957
Ich bin doch kein Pfarrer mehr.

389
00:39:38,125 --> 00:39:43,838
Das wissen wir, aber zu einem Begräbnis
gehören nun mal ein paar Worte.

390
00:39:46,300 --> 00:39:49,302
Ich werde es kurz machen.

391
00:39:55,309 --> 00:40:00,313
Dieser alte Mann hat gelebt
und ist gestorben...

392
00:40:01,148 --> 00:40:04,609
Ich weiß nicht, ob er gut oder schlecht war.

393
00:40:04,777 --> 00:40:07,904
Und es ist auch nicht wichtig.

394
00:40:08,072 --> 00:40:10,865
Ich habe mal ein Gedicht gehört.

395
00:40:11,033 --> 00:40:14,202
Es geht so: "Alles Leben ist heilig."

396
00:40:15,538 --> 00:40:21,501
Ich bete nicht für einen Toten,
denn ihm geht es gut.

397
00:40:21,669 --> 00:40:27,715
Ich würde nur für die Lebenden beten,
die nicht wissen, was sie tun sollen.

398
00:40:27,883 --> 00:40:33,012
Euer Großvater hat keine Sorgen mehr.

399
00:40:34,181 --> 00:40:40,353
Für ihn ist gesorgt.
Ihr könnt ihn beruhigt gehen lassen.

400
00:41:16,223 --> 00:41:18,933
WASSER
15 CENT PRO GALLONE

401
00:41:28,569 --> 00:41:31,196
KAMPIEREN
50 CENT

402
00:42:11,153 --> 00:42:14,989
Connie singt wunderschön, nicht wahr?

403
00:42:27,127 --> 00:42:32,549
- Mein Schwiegersohn.
- Er singt sehr gut. Wo kommt ihr her?

404
00:42:32,716 --> 00:42:36,636
Aus Oklahoma.
Wir hatten dort Land gepachtet.

405
00:42:36,804 --> 00:42:39,472
Wir sind aus Arkansas.

406
00:42:39,640 --> 00:42:44,185
Ich hatte einen Kurzwarenladen.

407
00:42:44,353 --> 00:42:47,855
Mit den Farmern
verschwanden auch die Läden.

408
00:42:48,691 --> 00:42:52,569
Ich hatte einen schönen kleinen Laden.

409
00:42:52,736 --> 00:42:55,863
Ich habe ihn nur
höchst ungern aufgegeben.

410
00:42:56,323 --> 00:42:58,658
Man weiß nie.

411
00:42:58,826 --> 00:43:01,661
Ich denke, wenn wir dort drüben Arbeit...

412
00:43:01,829 --> 00:43:06,082
und ein Stück Land mit Wasser finden,
wird es uns nicht so schlecht gehen.

413
00:43:06,333 --> 00:43:08,960
Das stimmt. Sie sollen gut zahlen.

414
00:43:09,128 --> 00:43:12,755
- Wir kriegen alle Arbeit.
- Schlimmer kann es nicht werden.

415
00:43:12,923 --> 00:43:15,174
Ihr habt bestimmt Geld gespart.

416
00:43:15,342 --> 00:43:20,179
Nein, wir haben kein Geld, aber wir sind
zu mehreren und wir sind alle tüchtig.

417
00:43:20,347 --> 00:43:25,476
Wenn wir gut verdienen und alles
zusammenlegen, wird es schon gehen.

418
00:43:25,644 --> 00:43:28,688
Gut verdienen?
Mit Orangen- und Pfirsichpflücken?

419
00:43:28,856 --> 00:43:32,984
- Wir machen alles, was sich anbietet.
- Was ist so lustig daran?

420
00:43:33,152 --> 00:43:36,070
Was daran lustig ist? lch war gerade da.

421
00:43:36,238 --> 00:43:39,991
Ich habe es gesehen.
Ich gehe lieber zurück und verhungere...

422
00:43:40,159 --> 00:43:42,744
weil ich es vorziehe, schnell zu verhungern.

423
00:43:42,911 --> 00:43:48,458
Was reden Sie da? Auf den Handzetteln
steht, dass sie gute Löhne zahlen.

424
00:43:48,626 --> 00:43:50,835
Ich las, dass sie Pflücker brauchen.

425
00:43:51,003 --> 00:43:53,713
Fahren Sie ruhig. Keiner hält Sie auf.

426
00:43:53,881 --> 00:43:57,216
- Was ist damit?
- Ich will es euch nicht verderben. Fahrt.

427
00:43:57,384 --> 00:44:02,388
Einen Augenblick.
Jetzt wollen wir auch den Rest hören.

428
00:44:02,556 --> 00:44:06,809
Die sagen, sie suchen 800 Pflücker.
Sie sagen, das stimmt nicht. Wer lügt?

429
00:44:07,061 --> 00:44:10,480
- Wer von euch hat einen Handzettel?
- Ich hab einen.

430
00:44:10,648 --> 00:44:13,399
- Ich auch.
- Wir haben alle einen.

431
00:44:13,567 --> 00:44:19,072
- Was beweist das?
- Hier. Der gleiche gelbe Handzettel.

432
00:44:19,239 --> 00:44:21,240
800 Pflücker gesucht.

433
00:44:21,408 --> 00:44:26,079
Sie brauchen also 800 Männer.
Sie drucken 5.000 Handzettel...

434
00:44:26,246 --> 00:44:28,498
die von 20.000 Leuten gelesen werden.

435
00:44:28,666 --> 00:44:32,877
Und etwa 2.000 bis 3.000 Leute
ziehen daraufhin nach Westen.

436
00:44:33,045 --> 00:44:36,339
2.000 bis 3.000 Leute, krank vor Sorge...

437
00:44:36,507 --> 00:44:40,134
und es gibt 800 Jobs. Macht das Sinn?

438
00:44:40,302 --> 00:44:45,014
Sind Sie ein Unruhestifter?
Ein Arbeitsschwindler?

439
00:44:45,182 --> 00:44:47,100
Das bin ich nicht. Ehrenwort.

440
00:44:47,267 --> 00:44:51,854
Versuchen Sie ja nicht, Ärger zu machen.

441
00:44:52,022 --> 00:44:55,942
Ich will euch nur sagen,
was ich in einem Jahr gelernt habe.

442
00:44:56,110 --> 00:45:02,407
Zwei Kinder und meine Frau sind dabei
gestorben. lch wollte auf keinen hören.

443
00:45:02,574 --> 00:45:07,704
Meine Kleinen lagen
mit geschwollenen Bäuchen im Zelt...

444
00:45:07,871 --> 00:45:10,039
nur noch Haut und Knochen.

445
00:45:10,207 --> 00:45:13,084
Sie zitterten und wimmerten wie Welpen.

446
00:45:13,252 --> 00:45:18,798
Und ich suchte nach Arbeit.
Weder für Geld, noch für Lohn.

447
00:45:18,966 --> 00:45:21,968
Ich war mit Mehl und Schmalz zufrieden.

448
00:45:22,136 --> 00:45:24,178
Dann kam der Leichenbeschauer.

449
00:45:24,346 --> 00:45:29,434
"Die Kinder starben an Herzversagen."
Das schrieb er in sein Buch.

450
00:45:29,601 --> 00:45:36,441
Herzversagen? Mit Bäuchen,
die aufgebläht wie Schweinsblasen waren?

451
00:45:38,235 --> 00:45:41,654
Es ist schon spät. lch muss schlafen.

452
00:45:45,200 --> 00:45:47,326
Gute Nacht, allerseits.

453
00:46:00,257 --> 00:46:04,427
Sagt er die Wahrheit?

454
00:46:04,595 --> 00:46:07,054
Er sagt die Wahrheit.

455
00:46:07,222 --> 00:46:09,557
Seine Wahrheit.

456
00:46:09,725 --> 00:46:12,143
Er hat sich das nicht ausgedacht.

457
00:46:12,311 --> 00:46:14,979
Wird unsere Wahrheit auch so aussehen?

458
00:46:15,147 --> 00:46:17,190
Ich weiß es nicht.

459
00:47:07,574 --> 00:47:11,911
Ich muss raus. Ich muss sofort raus.

460
00:47:21,129 --> 00:47:25,174
- Wollen Sie etwas kaufen?
- Wir wollen tanken.

461
00:47:25,342 --> 00:47:28,803
- Haben Sie Geld?
- Sehen wir aus wie Bettler?

462
00:47:28,971 --> 00:47:33,766
- Ich frage ja nur.
- Wir sind keine Streuner.

463
00:47:33,934 --> 00:47:36,811
Ich habe doch nur gefragt.

464
00:47:37,604 --> 00:47:41,607
- Was für Kuchen haben Sie?
- Banane, Ananas, Schokolade und Apfel.

465
00:47:41,775 --> 00:47:44,360
Ich möchte Bananenkuchen
und einen Kaffee.

466
00:47:44,528 --> 00:47:46,946
- Für mich das Gleiche.
- Wird gemacht.

467
00:47:47,114 --> 00:47:49,740
Hast du einen neuen Witz auf Lager, Bill?

468
00:47:49,908 --> 00:47:54,829
Hör zu. Ein Junge kommt zu spät
zur Schule und der Lehrer sagt...

469
00:47:54,997 --> 00:47:57,081
Sei ruhig.

470
00:47:57,875 --> 00:48:01,043
Würden Sie uns ein Brot verkaufen?

471
00:48:01,211 --> 00:48:04,589
Wir sind keine Bäckerei.
Wir verkaufen nur Sandwiches.

472
00:48:04,756 --> 00:48:08,885
Ich weiß, Ma'am. Es ist für eine alte Lady.

473
00:48:09,052 --> 00:48:14,015
Sie hat keine Zähne. Wir weichen es ein,
damit sie es kauen kann. Sie ist hungrig.

474
00:48:14,182 --> 00:48:16,642
Warum kaufen Sie kein Sandwich?

475
00:48:16,810 --> 00:48:22,690
Das würde ich gern, Ma'am.
Aber ich haben leider nur zehn Cent.

476
00:48:22,858 --> 00:48:25,359
Das Geld ist für die Reise abgezählt.

477
00:48:25,527 --> 00:48:29,739
Ein Brot kostet mehr als zehn Cent.
Bei uns kostet es 1 5 Cent.

478
00:48:29,907 --> 00:48:33,200
- Gib ihm das Brot.
- Wir haben selbst nicht genug.

479
00:48:33,368 --> 00:48:35,828
Dann haben wir eben nicht genug.

480
00:49:00,437 --> 00:49:02,563
Dieses Brot kostet 1 5 Cent.

481
00:49:02,731 --> 00:49:06,692
Könnten Sie ein Stück
für zehn Cent abschneiden?

482
00:49:06,860 --> 00:49:11,864
- Gib ihm das Brot.
- Nein, Sir. lch will nichts geschenkt haben

483
00:49:12,032 --> 00:49:14,450
Es ist Brot von gestern.

484
00:49:14,618 --> 00:49:18,037
Bert sagt, Sie können es haben.

485
00:49:18,205 --> 00:49:20,957
Es mag knauserig erscheinen...

486
00:49:21,124 --> 00:49:26,462
aber wir haben 1 .600 Kilometer vor uns
und wissen nicht, ob wir es schaffen.

487
00:49:33,095 --> 00:49:35,262
Kosten die einen Penny?

488
00:49:35,430 --> 00:49:38,140
- Welche?
- Die gestreiften.

489
00:49:38,308 --> 00:49:42,186
Ach die. Nun, nein.

490
00:49:43,188 --> 00:49:47,316
- Von denen gibtʼs zwei für einen Penny.
- Dann möchte ich zwei.

491
00:49:51,446 --> 00:49:54,156
Nehmt sie schon.

492
00:49:54,324 --> 00:49:56,409
Vielen Dank, Ma'am.

493
00:50:03,959 --> 00:50:07,878
- Die kosten aber mehr.
- Was geht dich das an?

494
00:50:08,046 --> 00:50:13,426
- Die kosten einen Nickel das Stück.
- Wir müssen los.

495
00:50:18,598 --> 00:50:21,183
- Tschüss.
- Sie kriegen noch Geld wieder.

496
00:50:21,351 --> 00:50:23,602
Was geht dich das an?

497
00:50:31,028 --> 00:50:32,945
Bert.

498
00:50:34,489 --> 00:50:36,365
Sieh nur.

499
00:50:37,492 --> 00:50:39,785
Lkw-Fahrer.

500
00:50:52,799 --> 00:50:56,677
SIE VERLASSEN NEW MEXICO
BESUCHEN SlE UNS WlEDER

501
00:51:01,558 --> 00:51:03,976
WILLKOMMEN IN ARIZONA

502
00:51:06,146 --> 00:51:08,647
STAATLICHE KONTROLLSTATION

503
00:51:18,992 --> 00:51:21,160
- Wo wollen Sie hin?
- Kalifornien.

504
00:51:21,328 --> 00:51:24,830
- Wie lange bleiben Sie in Arizona?
- Wir wollen durchfahren.

505
00:51:24,998 --> 00:51:27,708
- Haben Sie Pflanzen?
- Nein.

506
00:51:30,670 --> 00:51:34,381
- OK. Fahren Sie, ohne anzuhalten.
- Das haben wir auch vor.

507
00:52:55,672 --> 00:53:00,759
Da ist es:
Das Land, wo Milch und Honig fließt.

508
00:53:00,927 --> 00:53:02,970
Kalifornien.

509
00:53:07,601 --> 00:53:10,144
Wenn wir dafür hergekommen sind...

510
00:53:10,312 --> 00:53:16,066
Vielleicht ist die andere Seite schöner.
Die Postkarten waren sehr schön.

511
00:53:16,234 --> 00:53:19,528
Sieh nur, Großmutter: Kalifornien.

512
00:53:26,119 --> 00:53:29,663
Fahren wir weiter. Ich finde es
gar nicht so übel. Und du John?

513
00:53:29,831 --> 00:53:31,916
Ich weiß nicht.

514
00:53:46,139 --> 00:53:48,182
Halt dich fest.

515
00:54:08,161 --> 00:54:12,331
NEEDLES HEISST SIE
IN KALIFORNIEN WILLKOMMEN

516
00:54:36,189 --> 00:54:40,776
- Ist es sehr kalt?
- Es ist schön, wenn man drin ist.

517
00:54:40,944 --> 00:54:44,113
Los, versuchen wir es.

518
00:54:54,708 --> 00:54:56,959
Das soll sehr gut sein.

519
00:54:57,127 --> 00:55:01,380
- Los, bald sehen wir kein Wasser mehr.
- Wir kommen.

520
00:55:06,219 --> 00:55:08,512
- Sie müssen echt Mumm haben.
- Was meinen Sie?

521
00:55:09,180 --> 00:55:12,808
- Mit so einer Karre durch die Wüste!
- Haben Sie sie durchquert?

522
00:55:12,976 --> 00:55:16,687
Schon oft.
Aber noch nie in so einer Kiste.

523
00:55:16,855 --> 00:55:19,815
Wenn wir stehen bleiben,
hilft uns bestimmt jemand.

524
00:55:19,983 --> 00:55:23,402
Ich würde es nicht tun.
Ich hätte nicht die Nerven dazu.

525
00:55:23,570 --> 00:55:28,324
Uns bleibt keine andere Wahl.
Ich hoffe, er hält durch.

526
00:55:42,047 --> 00:55:43,922
Großvater.

527
00:55:49,637 --> 00:55:52,348
Ich will zu Großvater.

528
00:55:59,064 --> 00:56:01,774
Beruhige dich.

529
00:56:02,317 --> 00:56:04,193
So.

530
00:56:05,153 --> 00:56:08,655
Ganz ruhig, Großmutter.

531
00:56:09,115 --> 00:56:13,494
Sind alle drin? Dann los.

532
00:56:13,661 --> 00:56:15,954
Vielen Dank.

533
00:56:23,963 --> 00:56:28,509
- Himmel, wo kommen die denn her?
- In Oklahoma sehen alle so aus.

534
00:56:28,676 --> 00:56:32,179
Ich würde nie mit so einer Kiste
durch die Wüste fahren.

535
00:56:32,347 --> 00:56:37,476
Wir haben ja auch Verstand
im Gegensatz zu denen.

536
00:56:37,644 --> 00:56:41,772
Das sind keine Menschen.
Kein Mensch würde so leben wie die.

537
00:56:41,940 --> 00:56:45,651
Kein Mensch
würde solches Elend aushalten.

538
00:56:45,819 --> 00:56:48,904
Die kennen es wohl nicht besser.

539
00:57:09,509 --> 00:57:13,929
Was für eine Gegend.
Wie es wohl wäre, da durchzulaufen?

540
00:57:14,097 --> 00:57:17,558
Das haben schon welche gemacht.
Wir würden es auch schaffen.

541
00:57:17,725 --> 00:57:20,894
Dabei sind sicher viele gestorben.

542
00:57:21,062 --> 00:57:23,439
Wir habenʼs noch nicht ganz geschafft.

543
00:57:27,652 --> 00:57:31,155
- Wir sind mitten in der Wüste.
- Ich wünschte, es wäre hell.

544
00:57:31,322 --> 00:57:36,076
Tom sagt, dass sich einem am Tag
der Magen umdreht.

545
00:57:36,244 --> 00:57:39,246
Ich habe mal ein Foto
mit lauter Knochen gesehen.

546
00:57:39,414 --> 00:57:43,959
- Menschenknochen?
- Teilweise. Hauptsächlich Kuhknochen.

547
00:57:44,127 --> 00:57:48,046
Ich würde gerne mal
Menschenknochen sehen.

548
00:57:52,802 --> 00:57:55,804
Großvater. Ich will zu Großvater.

549
00:57:55,972 --> 00:57:59,349
Ja. Jetzt wird alles gut.

550
00:57:59,517 --> 00:58:05,355
Wir müssen da durch, Großmutter.
Die ganze Familie muss es schaffen.

551
00:58:05,523 --> 00:58:07,566
Schön ruhig.

552
00:58:14,782 --> 00:58:19,912
Wir machen nichts anderes als fahren.
Ich bin so müde.

553
00:58:20,079 --> 00:58:22,456
Frauen sind immer müde.

554
00:58:23,917 --> 00:58:27,211
Du bereust es doch nicht, oder, Liebling?

555
00:58:27,378 --> 00:58:29,254
Nein, aber...

556
00:58:29,422 --> 00:58:34,009
Du hast die Anzeige
in dem Magazin gesehen.

557
00:58:34,177 --> 00:58:39,723
Es kostet nichts. Man schickt ihnen
den Coupon zu und wird ein Funk-Experte.

558
00:58:39,891 --> 00:58:42,184
Gute, anständige Arbeit.

559
00:58:42,352 --> 00:58:44,436
Es ist noch nicht zu spät, Liebling.

560
00:58:44,604 --> 00:58:49,149
Ich hätte es machen sollen,
anstatt auf diese Reise zu gehen.

561
00:59:12,257 --> 00:59:15,217
- Was ist das?
- Landwirtschaftliche Untersuchung.

562
00:59:15,635 --> 00:59:18,303
Wir prüfen Ihre Sachen.
Haben Sie Gemüse oder Samen?

563
00:59:18,471 --> 00:59:19,555
Nein.

564
00:59:19,722 --> 00:59:22,558
Sie müssen Ihre Sachen ausladen.

565
00:59:22,725 --> 00:59:25,644
Ausladen? Heiliger Strohsack.

566
00:59:35,655 --> 00:59:38,740
Sie müssten alle aussteigen,
während wir ausladen.

567
00:59:38,908 --> 00:59:44,663
Wir haben eine alte Dame im Auto. Sie ist
krank und braucht dringend einen Arzt.

568
00:59:44,831 --> 00:59:46,832
Wir müssen Sie überprüfen.

569
00:59:47,000 --> 00:59:49,793
Wir haben nichts, ich schwöre es.

570
00:59:49,961 --> 00:59:52,212
Großmutter ist sehr krank.

571
00:59:52,380 --> 00:59:54,423
Sehen Sie selbst.

572
00:59:58,094 --> 01:00:00,387
Sie haben recht.

573
01:00:01,723 --> 01:00:05,684
- Sie haben weder Früchte noch Gemüse?
- Ich schwöre es.

574
01:00:05,852 --> 01:00:08,895
Fahren Sie. Der nächste Arzt ist in Barstow.

575
01:00:09,063 --> 01:00:11,064
Halten Sie nicht an, verstanden?

576
01:00:11,232 --> 01:00:13,859
OK. Ich danke lhnen.

577
01:00:41,471 --> 01:00:43,889
Ma, Großmutter! Seht nur.

578
01:00:55,485 --> 01:01:00,989
Da ist es.
Ich hätte es mir nie so schön vorgestellt.

579
01:01:01,157 --> 01:01:04,910
- Sieh dir das an.
- Sieh dir das an, John.

580
01:01:05,078 --> 01:01:07,746
Wie schön und grün es ist, Winfield.

581
01:01:07,914 --> 01:01:11,500
- Sind das Orangenbäume?
- Sieht ganz so aus.

582
01:01:11,668 --> 01:01:14,461
Sie sehen schön aus.

583
01:01:14,629 --> 01:01:18,882
Seht nur das Heu.
Der perfekte Platz zum Spielen.

584
01:01:19,050 --> 01:01:22,636
Schön, nicht? Wirklich schön.

585
01:01:22,804 --> 01:01:26,264
Wo ist Ma? Sie soll das auch sehen.
Komm her, Ma.

586
01:01:26,432 --> 01:01:28,475
Komm.

587
01:01:30,812 --> 01:01:33,772
- Ist dir schlecht?
- Haben wir es geschafft?

588
01:01:33,940 --> 01:01:35,691
Sieh nur.

589
01:01:35,858 --> 01:01:38,276
Gott sei Dank.

590
01:01:38,444 --> 01:01:41,655
Und wir sind noch alle zusammen. Fast alle.

591
01:01:43,116 --> 01:01:45,158
Hast du nicht geschlafen?

592
01:01:45,326 --> 01:01:48,203
- Ging es Oma so schlecht?
- Sie ist tot.

593
01:01:49,664 --> 01:01:51,373
Wann?

594
01:01:51,541 --> 01:01:57,087
- Ehe wir gestern angehalten wurden.
- Deshalb sollten sie nicht gucken?

595
01:01:57,255 --> 01:02:01,925
Ich hatte Angst,
sie würden uns nicht durchlassen.

596
01:02:02,927 --> 01:02:05,387
Ich habe es ihr gesagt.

597
01:02:05,555 --> 01:02:10,475
Als sie starb, sagte ich ihr,
dass die Familie es schaffen muss.

598
01:02:10,643 --> 01:02:15,313
Ich sagte, wir dürfen nicht riskieren,
dass sie uns anhalten.

599
01:02:17,358 --> 01:02:19,484
Es ist in Ordnung.

600
01:02:20,319 --> 01:02:26,324
Wir begraben sie im Grünen,
umgeben von Bäumen und Blumen.

601
01:02:28,953 --> 01:02:33,957
Sie legt sich in Kalifornien zur Ruhe.

602
01:02:53,853 --> 01:02:57,022
Wie weit kommen wir wohl noch?

603
01:02:57,190 --> 01:03:00,358
Bis hierher. Das Benzin ist alle.

604
01:03:00,526 --> 01:03:04,863
Wo kann man hier Arbeit bekommen?
Es ist egal, was für welche.

605
01:03:05,031 --> 01:03:09,117
Wenn es Arbeit gibt,
stehen 1 0.000 Schlange.

606
01:03:09,285 --> 01:03:12,579
- Läuft es nicht gut?
- Nicht hier und jetzt.

607
01:03:12,747 --> 01:03:17,042
Bis vor einem Monat gab es Arbeit hier,
aber jetzt sind alle im Süden.

608
01:03:17,210 --> 01:03:21,171
- Aus welchem Teil Oklahomas kommt ihr?
- Aus Sallisaw.

609
01:03:21,339 --> 01:03:24,674
Ich kam vor zwei Jahren
aus Cherokee County hierher.

610
01:03:24,842 --> 01:03:27,385
Cherokee County. Mensch!

611
01:03:28,221 --> 01:03:32,682
- Connie kommt aus Cherokee County.
- Was Sie nicht sagen.

612
01:03:32,850 --> 01:03:36,436
OK. Gehen wir nicht ins Detail.

613
01:03:36,604 --> 01:03:41,942
Ich sage euch nur eins: Parkt nicht
in der Stadt, sondern fahrt zum Lager raus.

614
01:03:42,109 --> 01:03:44,903
Bleibt ihr hier, muss ich euch einsperren.

615
01:03:45,071 --> 01:03:49,282
- Was sollen wir tun?
- Das ist nicht meine Sorge.

616
01:03:49,450 --> 01:03:55,413
Man sollte den Typen einsperren,
der all die Handzettel verschickt hat.

617
01:03:59,043 --> 01:04:01,169
Wie viele?

618
01:04:01,337 --> 01:04:03,171
Einen.

619
01:04:11,597 --> 01:04:13,932
STADTGRENZE

620
01:04:14,934 --> 01:04:17,143
ÜBERGANGSLAGER: 3 KILOMETER

621
01:04:38,124 --> 01:04:40,625
ZU VERKAUFEN

622
01:05:30,384 --> 01:05:34,012
Das sieht nicht so toll aus.

623
01:05:34,180 --> 01:05:37,849
- Willst du weiterfahren?
- Mit 3.5 Litern Benzin?

624
01:05:38,017 --> 01:05:41,728
Baut das Zelt auf. Ich koche einen Eintopf.

625
01:06:06,379 --> 01:06:10,173
Ich kann Ihnen Holz holen, Ma'am.

626
01:06:10,341 --> 01:06:13,760
- Du willst etwas zu essen, stimmt's?
- Ja, Ma'am.

627
01:06:13,928 --> 01:06:17,973
- Hast du nicht gefrühstückt?
- Nein. Es gibt keine Arbeit hier.

628
01:06:18,140 --> 01:06:22,394
Pa versucht, Geld für Benzin zu bekommen.

629
01:06:22,561 --> 01:06:26,231
Haben die alle nicht gefrühstückt?

630
01:06:26,399 --> 01:06:30,694
Ich und mein Bruder haben gut gegessen.

631
01:06:30,861 --> 01:06:35,156
- Dann seid ihr also nicht hungrig?
- Wir haben gut gegessen.

632
01:06:35,324 --> 01:06:39,411
Gut, dass ihr keinen Hunger habt.
Wir hätten eh nicht genug für alle.

633
01:06:39,578 --> 01:06:41,871
Der erzählt nur Mist.

634
01:06:42,039 --> 01:06:44,833
Gestern sagte er,
sie hätten Hühnchen zum Essen.

635
01:06:45,001 --> 01:06:50,922
Aber in Wirklichkeit hatten sie auch
nur gebratenen Fladen wie alle anderen.

636
01:06:51,090 --> 01:06:53,174
Was ist, Ma?

637
01:06:53,342 --> 01:06:56,928
Was soll ich machen?
Die Familie hat Hunger.

638
01:06:57,096 --> 01:07:00,432
Was mache ich mit all den anderen?

639
01:07:06,939 --> 01:07:09,441
Gib das Ruthie.

640
01:07:15,781 --> 01:07:18,283
Hier.

641
01:07:28,127 --> 01:07:30,962
Tom, nimm du das. Ich hab keinen Hunger.

642
01:07:31,130 --> 01:07:35,383
- Du hast heute noch nichts gegessen.
- Ich habe Bauchschmerzen.

643
01:07:35,551 --> 01:07:37,802
Ich bin nicht hungrig.

644
01:07:37,970 --> 01:07:44,184
- Geh ins Zelt und iss.
- Das bringt nichts. lch sehe sie trotzdem.

645
01:07:46,020 --> 01:07:48,354
Jetzt verschwindet schon.

646
01:07:48,522 --> 01:07:53,818
Ihr habt hier nichts verloren.
Es gibt eh nicht genug für euch.

647
01:07:53,986 --> 01:07:56,279
Geht schon.

648
01:08:08,501 --> 01:08:10,919
Du kannst sie nicht wegschicken.

649
01:08:11,087 --> 01:08:14,506
Geht mit euren Tellern rein.

650
01:08:15,341 --> 01:08:19,928
Hört mal alle her. Holt euch einen Teller...

651
01:08:20,096 --> 01:08:22,889
und ich gebe euch, was übrig ist.

652
01:08:23,057 --> 01:08:25,100
Geht schon.

653
01:08:29,605 --> 01:08:33,358
Ich weiß nicht, ob das richtig war.

654
01:08:34,360 --> 01:08:39,280
Geht rein und bleibt drinnen.

655
01:08:39,448 --> 01:08:43,243
Sie gibt uns was zu essen.
Holt euch einen Teller.

656
01:08:56,757 --> 01:09:00,718
- Ich möchte auch was.
- Du nimmst zu viel.

657
01:09:22,992 --> 01:09:25,410
Sucht ihr Arbeit?

658
01:09:26,412 --> 01:09:28,621
Klar. Wo?

659
01:09:28,789 --> 01:09:32,125
In Tovaris.
Sie brauchen Pflücker für die Obsternte.

660
01:09:32,293 --> 01:09:36,254
- Stellen Sie die Leute ein?
- Ich pachte das Land.

661
01:09:36,422 --> 01:09:41,885
- Was wird gezahlt?
- Weiß nicht genau. 30 Cent, glaube ich.

662
01:09:42,052 --> 01:09:45,430
Wieso wissen Sie es nicht?
Sie sind doch der Pächter, oder?

663
01:09:45,598 --> 01:09:50,226
Es ist vom Preis abhängig.
Kann etwas mehr oder etwas weniger sein.

664
01:09:51,228 --> 01:09:53,771
OK, Mister. lch mache es.

665
01:09:53,939 --> 01:09:57,442
Zeigen Sie uns lhre Lizenz
und heuern Sie uns an.

666
01:09:57,610 --> 01:10:01,112
Wo, wann, was Sie zahlen.
Sie unterzeichnen, wir arbeiten.

667
01:10:01,280 --> 01:10:04,240
Hören Sie zu.
Ich mache Geschäfte, wie ich das will.

668
01:10:04,408 --> 01:10:10,079
Ich habe Arbeit. Wenn Sie die wollen, OK.
Wenn nicht, bleiben Sie hier.

669
01:10:10,789 --> 01:10:13,458
Darauf bin ich schon zweimal reingefallen.

670
01:10:13,626 --> 01:10:19,214
Er braucht vielleicht 1 .000 Mann. Er stellt
5.000 ein und zahlt 1 5 Cent pro Stunde.

671
01:10:19,381 --> 01:10:22,258
Ihr werdet es machen, weil ihr Hunger habt.

672
01:10:22,426 --> 01:10:25,887
Er soll aufschreiben, was er zahlt.

673
01:10:26,055 --> 01:10:29,891
Er soll uns die Lizenz zeigen.
Ohne die darf er keinen anheuern.

674
01:10:30,059 --> 01:10:33,311
Joe. Ein Aufrührer.

675
01:10:39,818 --> 01:10:43,905
- Hast du den schon mal gesehen?
- Ich glaube schon.

676
01:10:44,073 --> 01:10:48,576
Er hat sich bei dem Autogelände
rumgetrieben, wo eingebrochen wurde.

677
01:10:48,744 --> 01:10:52,121
Ja, das ist er. Steig ins Auto.

678
01:10:52,289 --> 01:10:55,875
- Sie haben keine Beweise.
- Wollen Sie auch einsteigen?

679
01:10:56,210 --> 01:11:01,339
Hört nicht auf die Unruhestifter.
Packt ein und kommt nach Tovaris County.

680
01:11:01,507 --> 01:11:03,591
Komm schon her.

681
01:11:35,582 --> 01:11:39,377
Verschwinde von hier. Warte bei der Weide.

682
01:11:39,545 --> 01:11:43,006
- Ich renne nicht weg.
- Der Sheriff hat dich gesehen.

683
01:11:43,173 --> 01:11:48,052
Du willst doch nicht
ins Gefängnis zurück, oder?

684
01:11:48,220 --> 01:11:50,722
Du hast recht.

685
01:11:51,640 --> 01:11:57,895
Versteck dich. Wenn ich viermal pfeife,
kannst du rauskommen.

686
01:12:24,214 --> 01:12:28,509
- Was ist hier los?
- Er wurde unverschämt. Ich schlug ihn.

687
01:12:28,677 --> 01:12:33,014
Dann schoss er rum und traf die Frau,
also schlug ich wieder zu.

688
01:12:33,182 --> 01:12:37,518
- Was haben Sie vorher gemacht?
- Ihm frech geantwortet.

689
01:12:38,771 --> 01:12:41,189
Hat er Sie geschlagen?

690
01:12:42,024 --> 01:12:45,109
- Er sah anders aus.
- Ich war es.

691
01:12:45,277 --> 01:12:47,737
Sie sind an den Falschen geraten.

692
01:12:47,905 --> 01:12:50,156
Steigen Sie ins Auto.

693
01:13:11,178 --> 01:13:16,557
- Die Frau ist am Verbluten.
- Was für eine Sauerei die Gewehre machen.

694
01:13:16,725 --> 01:13:19,394
Wir sollten einen Arzt rufen.

695
01:13:59,268 --> 01:14:01,853
- Komm rein.
- Wir müssen verschwinden.

696
01:14:02,020 --> 01:14:06,524
Ich habe gehört, dass ein paar Typen
das Lager niederbrennen wollen.

697
01:14:06,692 --> 01:14:09,944
Wir müssen den Laster beladen. Ma.

698
01:14:10,112 --> 01:14:11,946
Pa.

699
01:14:15,534 --> 01:14:20,955
- Was machst du mit dem Wagenheber?
- Sie ist frech geworden.

700
01:14:21,123 --> 01:14:24,041
Macht das später und beeilt euch.
Wo ist Connie?

701
01:14:24,209 --> 01:14:29,922
Er ist weg. Er hatte nicht erwartet,
dass es so schlimm würde.

702
01:14:30,090 --> 01:14:33,217
Gut, dass er weg ist.
Er taugte sowieso nichts.

703
01:14:33,385 --> 01:14:36,053
Warum soll ich leise sein?
Er ist weggelaufen.

704
01:14:36,221 --> 01:14:38,431
Sei ruhig, Pa. Hilf Al mit dem Laster.

705
01:14:38,599 --> 01:14:43,895
Ein paar Typen aus der Stadt
zünden heute das Lager an.

706
01:14:53,030 --> 01:14:56,782
Keine Sorge, Liebes. Es wird schon.

707
01:15:00,120 --> 01:15:04,749
Tom, ich fühle gar nichts mehr.

708
01:15:05,918 --> 01:15:09,128
Ich will nicht ohne ihn leben.

709
01:15:12,090 --> 01:15:16,093
Er wird zurückkommen.

710
01:15:16,261 --> 01:15:18,304
Mach dir keine Sorgen.

711
01:15:31,276 --> 01:15:34,612
Los. Ma, du und Rosasharn steigt auf.

712
01:16:11,817 --> 01:16:13,609
Ma.

713
01:16:13,777 --> 01:16:18,155
Vielleicht fängt Connie ja an zu studieren.

714
01:16:18,323 --> 01:16:23,661
Er will Funk-Experte werden.
Vielleicht will er uns überraschen.

715
01:16:23,829 --> 01:16:26,581
Vielleicht macht er das.

716
01:16:28,250 --> 01:16:30,543
Manchmal dreht man eben durch.

717
01:16:30,711 --> 01:16:33,337
- Du hast versprochen...
- Ich versuche es ja.

718
01:16:33,505 --> 01:16:36,841
Es gibt eben kein Gesetz,
das uns unterstützen würde.

719
01:16:37,009 --> 01:16:41,470
Sie wollen uns fertigmachen,
indem sie uns die Ehre nehmen.

720
01:16:41,638 --> 01:16:44,932
- Du hast es versprochen.
- Ich versuche mein Bestes.

721
01:16:45,100 --> 01:16:48,686
Mach keinen Ärger.
Die Familie bricht auseinander.

722
01:16:48,854 --> 01:16:50,980
Was ist das? Eine Umleitung?

723
01:17:00,657 --> 01:17:02,533
Tom, bitte.

724
01:17:06,830 --> 01:17:10,541
Wo wollen Sie hin?

725
01:17:12,544 --> 01:17:17,965
Wir sind nicht von hier.
Wir hörten, dass es Arbeit in Tovaris gibt.

726
01:17:18,133 --> 01:17:24,013
Sie haben sich verfahren.
Hier sind schon genug Leute aus Oklahoma.

727
01:17:24,181 --> 01:17:29,060
Die Arbeit reicht nicht mal für die,
die schon hier sind.

728
01:17:29,227 --> 01:17:32,647
- Wo müssen wir lang?
- Fahren Sie Richtung Norden.

729
01:17:32,814 --> 01:17:38,319
Kommen Sie erst
zur Baumwollernte wieder. Verstanden?

730
01:18:00,842 --> 01:18:03,594
Pa. Wir müssen den Reifen wechseln.

731
01:18:04,221 --> 01:18:08,808
- Haben wir einen Platten?
- Schon wieder?

732
01:18:10,852 --> 01:18:13,771
Holst du den Ersatzreifen, Pa?

733
01:18:31,373 --> 01:18:36,711
Würdest du bitte aufstehen, Ma?
Er ist schon schwer genug.

734
01:18:37,546 --> 01:18:40,047
Bald muss etwas passieren.

735
01:18:40,215 --> 01:18:45,970
Schmalz und Mehl reichen für zwei Tage,
und wir haben nur noch zehn Kartoffeln.

736
01:18:46,138 --> 01:18:50,433
Wir dürfen nicht vergessen,
dass Rosasharn bald so weit ist.

737
01:18:52,853 --> 01:18:55,396
Morgen.

738
01:18:55,564 --> 01:19:00,109
- Suchen Sie Arbeit?
- Wir suchen überall.

739
01:19:00,277 --> 01:19:02,820
- Können Sie Pfirsiche pflücken?
- Sicher.

740
01:19:02,988 --> 01:19:06,741
64 Kilometer von hier gibt es eine
Menge Arbeit, in der Nähe von Pixley.

741
01:19:06,908 --> 01:19:12,621
Fahren Sie zu der Keene-Ranch und
sagen Sie, Spencer hätte Sie geschickt.

742
01:19:12,789 --> 01:19:15,458
Wir danken Ihnen sehr, Mister.

743
01:19:16,752 --> 01:19:18,836
Los, Ma.

744
01:19:40,776 --> 01:19:43,694
- Was ist passiert? Ein Unfall?
- Wo wollen Sie hin?

745
01:19:43,862 --> 01:19:46,864
Ein Mann namens Spencer meinte,
hier gäbe es Arbeit.

746
01:19:47,032 --> 01:19:49,533
- Sie wollen arbeiten?
- Aber sicher.

747
01:19:49,701 --> 01:19:52,495
OK. Reihen Sie sich in die Schlange ein.

748
01:19:52,662 --> 01:19:56,540
- Die sind OK. Lasst sie durch.
- Was ist passiert?

749
01:19:56,708 --> 01:20:02,213
Es gab ein kleines Problem,
aber Sie werden durchkommen.

750
01:20:05,550 --> 01:20:07,635
Fahren Sie.

751
01:20:17,270 --> 01:20:19,396
Meinst du, es ist ein Reinfall?

752
01:20:19,564 --> 01:20:23,818
Mir gefällt gar nicht,
dass hier so viele Polizisten sind.

753
01:20:23,985 --> 01:20:28,572
Und das sind alles unsere eigenen Leute.
Das gefällt mir nicht.

754
01:20:28,740 --> 01:20:31,408
Fahren Sie weiter. Bleiben Sie in der Reihe.

755
01:20:32,619 --> 01:20:34,703
Machen Sie schon.

756
01:20:38,291 --> 01:20:41,335
Was habt ihr vor, ihr Streikbrecher?

757
01:21:24,629 --> 01:21:26,714
Los. Beeilt euch.

758
01:21:28,717 --> 01:21:31,385
Hier entlang.

759
01:21:31,553 --> 01:21:33,637
Fahrt dorthin.

760
01:21:34,431 --> 01:21:36,807
Schön die Straße hoch.

761
01:21:39,269 --> 01:21:41,770
Fahrt schön in einer Reihe.

762
01:22:00,874 --> 01:22:02,958
Halt an, Mann.

763
01:22:06,546 --> 01:22:09,173
- Wollen Sie arbeiten?
- Klar. Was soll das?

764
01:22:09,341 --> 01:22:12,676
- Das geht Sie nichts an. Name?
- Joad.

765
01:22:12,844 --> 01:22:15,095
- Wie viele Männer?
- Vier.

766
01:22:15,263 --> 01:22:18,182
- Frauen?
- Zwei.

767
01:22:18,350 --> 01:22:20,184
- Kinder?
- Zwei.

768
01:22:20,352 --> 01:22:22,603
Können alle arbeiten?

769
01:22:22,771 --> 01:22:25,898
- Ich denke schon.
- OK. Haus 63.

770
01:22:26,066 --> 01:22:29,610
Wir zahlen fünf Cent pro Box.
Nur unversehrte Früchte.

771
01:22:29,778 --> 01:22:32,947
Weiter gehtʼs. Sie fangen gleich an.

772
01:22:58,765 --> 01:23:00,849
Ich helf dir runter, Liebes.

773
01:23:03,561 --> 01:23:06,188
- Name?
- Joad.

774
01:23:06,356 --> 01:23:08,524
Was soll das Ganze?

775
01:23:08,692 --> 01:23:11,443
- Joad. Ist nicht auf der Liste.
- Nummernschild?

776
01:23:11,611 --> 01:23:16,198
Oklahoma EL204. Nicht zu finden.

777
01:23:16,366 --> 01:23:19,451
Hören Sie zu.
Wir wollen hier keinen Ärger.

778
01:23:19,619 --> 01:23:24,957
Machen Sie Ihre Arbeit und kümmern
Sie sich um lhre Angelegenheiten.

779
01:23:25,917 --> 01:23:30,170
Was für ein netter Empfang.

780
01:23:36,678 --> 01:23:38,929
- Hier sollen wir wohnen?
- Klar.

781
01:23:39,097 --> 01:23:42,683
Wenn wir geputzt haben,
wird es gar nicht so übel sein.

782
01:23:42,851 --> 01:23:45,102
Mir hat es im Zelt besser gefallen.

783
01:23:45,270 --> 01:23:50,232
Der Fußboden schützt uns vor Regen.

784
01:23:52,068 --> 01:23:54,987
Nimm. Man weiß nie,
wozu es gut sein könnte.

785
01:23:59,659 --> 01:24:01,869
- Name?
- Immer noch Joad.

786
01:24:02,037 --> 01:24:03,912
- Wie viele?
- Sechs. Macht schon.

787
01:24:04,080 --> 01:24:07,374
Rosasharn und ich
laden die Sachen vom Wagen.

788
01:24:55,673 --> 01:24:58,342
- Sind noch Hamburger übrig?
- Nein.

789
01:24:58,510 --> 01:25:02,304
- Das kriegt man für einen Dollar.
- Das?

790
01:25:02,472 --> 01:25:06,266
Der Laden der Firma ist teuer
und es gibt keine Alternative.

791
01:25:06,434 --> 01:25:08,560
Ich habe immer noch Hunger.

792
01:25:08,728 --> 01:25:15,651
Morgen kriegt ihr Lohn für einen ganzen
Tag und wir kriegen alle genug zu essen.

793
01:25:15,819 --> 01:25:21,115
Ich hätte nie gedacht,
dass Pflücken so in den Rücken geht.

794
01:25:21,282 --> 01:25:25,202
Ich will wissen, was der Tumult
vor dem Tor zu bedeuten hatte.

795
01:25:25,370 --> 01:25:29,331
- Kommt jemand mit?
- Nein, ich gehe gleich ins Bett.

796
01:25:29,499 --> 01:25:32,876
Ich werde mich
nach einem Mädel umsehen.

797
01:25:33,044 --> 01:25:35,337
- Als ich so alt war wie du...
- Pa.

798
01:25:35,505 --> 01:25:39,842
Ich will wissen,
was das Geschrei zu bedeuten hatte.

799
01:25:40,009 --> 01:25:42,553
Ich bin gleich wieder da.

800
01:25:44,722 --> 01:25:48,892
Tom. Sei vorsichtig.
Misch dich nicht überall ein.

801
01:25:49,060 --> 01:25:51,353
Keine Sorge.

802
01:26:02,490 --> 01:26:05,075
Wo wollen Sie hin?

803
01:26:05,243 --> 01:26:07,369
Ich will mir die Beine vertreten.

804
01:26:07,537 --> 01:26:11,748
- Ist das verboten?
- Sie können gleich umkehren.

805
01:26:11,916 --> 01:26:15,419
- Ich darf hier also nicht raus?
- Nicht heute Abend.

806
01:26:15,587 --> 01:26:21,842
Gehen Sie nun zurück
oder soll ich Sie zurückbringen lassen?

807
01:26:24,220 --> 01:26:26,930
Ich gehe selbst zurück.

808
01:27:12,852 --> 01:27:14,895
- Guten Abend.
- Wer sind Sie?

809
01:27:15,063 --> 01:27:17,814
- Auf der Durchreise.
- Kennen Sie hier jemanden?

810
01:27:17,982 --> 01:27:20,776
Nein. Ich bin nur auf der Durchreise.

811
01:27:24,530 --> 01:27:27,366
Das ist doch Tom Joad.
Hallo, mein Freund.

812
01:27:28,243 --> 01:27:32,120
- Ich dachte, du wärst im Knast.
- Sie brachten mich nur aus der Stadt.

813
01:27:32,288 --> 01:27:35,165
Komm rein.

814
01:27:36,960 --> 01:27:40,837
- Ist das der, von dem du erzählt hast?
- Ja. Was machst du hier?

815
01:27:41,005 --> 01:27:43,006
Ich pflücke Pfirsiche.

816
01:27:43,174 --> 01:27:48,220
Ich will wissen, was das Geschrei
vor dem Tor zu bedeuten hatte.

817
01:27:48,388 --> 01:27:50,639
Hier wird gestreikt.

818
01:27:50,807 --> 01:27:53,433
Fünf Cent ist nicht viel,
aber man hat zu essen.

819
01:27:53,601 --> 01:27:58,021
- Sie zahlen euch fünf Cents?
- Ja. lch habe heute einen Dollar verdient.

820
01:27:58,189 --> 01:28:01,358
Wir sind zum Arbeiten gekommen, Tom.

821
01:28:01,526 --> 01:28:05,320
Sie sagen, sie zahlen fünf Cents,
aber es gibt zu viele von uns.

822
01:28:05,488 --> 01:28:08,240
Also sagt der Mann zweieinhalb.

823
01:28:09,075 --> 01:28:13,036
Davon kann kein Mann leben,
und wenn er noch Kinder hat...

824
01:28:13,204 --> 01:28:15,247
Dagegen wollen wir uns wehren.

825
01:28:15,415 --> 01:28:18,625
Und sie werfen uns raus.
Jetzt zahlen sie dir fünf Cent.

826
01:28:18,793 --> 01:28:21,670
Meinst du,
die zahlen nach dem Streik weiter fünf?

827
01:28:21,838 --> 01:28:23,839
Weiß nicht. Jetzt zahlen sie fünf.

828
01:28:24,007 --> 01:28:27,217
Ihr kriegt zweieinhalb Cent,
sobald wir weg sind.

829
01:28:27,385 --> 01:28:29,386
Du weißt, was das heißt.

830
01:28:29,554 --> 01:28:33,640
Eine Tonne Pfirsiche für einen Dollar.

831
01:28:33,808 --> 01:28:37,519
Dafür kannst du nicht mal
genug Essen kaufen.

832
01:28:37,687 --> 01:28:41,648
Alle sollten sich uns anschließen.
Die Pfirsiche sind reif.

833
01:28:41,816 --> 01:28:46,528
In zwei Tagen werden sie uns fünf,
wenn nicht sogar sieben zahlen.

834
01:28:47,697 --> 01:28:51,199
Sie kriegen jetzt fünf.
Was anderes interessiert sie nicht.

835
01:28:51,367 --> 01:28:54,745
Sobald der Streik vorbei ist,
kriegen sie keine fünf mehr.

836
01:28:54,912 --> 01:28:58,915
Und dann ist man draußen.
Sie haben alles genau geplant.

837
01:28:59,083 --> 01:29:03,086
Im Herbst ist man ein Wanderarbeiter
und danach ein Vagabund.

838
01:29:03,254 --> 01:29:06,590
Sie verdienen fünf.
Was anderes interessiert sie nicht.

839
01:29:06,758 --> 01:29:09,926
Pa würde sagen,
dass es nicht sein Problem ist.

840
01:29:10,094 --> 01:29:13,221
Er begreift es erst, wenn er Prügel kriegt.

841
01:29:13,389 --> 01:29:16,266
Prügel? Wir hatten Hunger.

842
01:29:16,434 --> 01:29:19,686
Wir hatten Fleisch heute.
Nicht viel, aber immerhin.

843
01:29:19,854 --> 01:29:24,274
Denkt ihr, Pa gibt sein Fleisch
für andere auf?

844
01:29:24,442 --> 01:29:26,693
Rosasharn braucht Milch.

845
01:29:26,861 --> 01:29:31,615
Denkt ihr, Ma lässt das Baby
wegen irgendwelcher Leute hungern?

846
01:29:31,783 --> 01:29:34,743
Du musst lernen, was ich lerne.

847
01:29:34,911 --> 01:29:38,914
Ich weiß nicht, was richtig ist,
aber ich will es herausfinden.

848
01:29:39,082 --> 01:29:42,376
Deshalb kann ich nie mehr predigen.

849
01:29:42,543 --> 01:29:46,505
Pfarrer müssen wissen. lch weiß nichts.

850
01:29:47,382 --> 01:29:49,132
Ich muss fragen.

851
01:29:49,300 --> 01:29:51,426
- Mir gefällt das nicht.
- Was ist los?

852
01:29:51,594 --> 01:29:56,973
Mir ist es, als würde ich
draußen Geräusche hören.

853
01:29:57,141 --> 01:30:00,602
- Kann gut sein.
- Wir sind alle etwas nervös.

854
01:30:00,770 --> 01:30:04,064
Die Polizisten haben uns Prügel angedroht.

855
01:30:04,232 --> 01:30:09,152
Nicht die normalen Polizisten,
sondern diese Wächter.

856
01:30:09,320 --> 01:30:12,280
Sie denken,
ich sei der Anführer, weil ich viel rede.

857
01:30:12,448 --> 01:30:17,494
Macht das Licht aus und kommt raus.
Hier stimmt was nicht.

858
01:30:21,749 --> 01:30:25,001
- Was ist los?
- Ich weiß nicht. Hört mal.

859
01:30:25,169 --> 01:30:28,797
- Ich kann nichts hören.
- Hörst du was?

860
01:30:28,965 --> 01:30:33,593
Ich glaube, es kommen Leute hierher.
Eine Menge.

861
01:30:33,761 --> 01:30:39,224
- Wir müssen weg von hier.
- Gehen wir unter die Brücke.

862
01:30:58,953 --> 01:31:03,498
Da ist er. Der in der Mitte, der Dünne.
Packt ihn euch.

863
01:31:07,086 --> 01:31:10,672
Ihr seid verantwortlich dafür,
dass Kinder verhungern.

864
01:31:10,840 --> 01:31:13,091
Haltʼs Maul, du dreckiger...

865
01:31:14,260 --> 01:31:17,429
- Du hast ihn getötet.
- Geschieht ihm recht.

866
01:31:17,597 --> 01:31:19,639
Pass auf.

867
01:31:28,232 --> 01:31:32,068
- Er ist tot. Mausetot.
- Habt ihr gesehen, wer es war?

868
01:31:32,236 --> 01:31:36,364
Ich habe ihm einen Schlag ins Gesicht
verpasst. Die Narbe erkennt man.

869
01:31:54,717 --> 01:31:57,344
Pa, wach auf. Al, mach das Licht an.

870
01:32:02,308 --> 01:32:04,392
Los.

871
01:32:56,237 --> 01:32:58,655
- War jemand hier?
- Nein, Ma'am.

872
01:32:58,823 --> 01:33:01,324
- Bleib bei der Tür.
- Ja, Ma'am.

873
01:33:07,290 --> 01:33:09,374
Wie fühlst du dich?

874
01:33:11,419 --> 01:33:14,546
Meine Wange ist hin,
aber ich kann noch sehen.

875
01:33:16,841 --> 01:33:20,218
- Was hast du gehört?
- Du hast es geschafft.

876
01:33:22,013 --> 01:33:24,806
Hab ich mir schon gedacht.

877
01:33:26,684 --> 01:33:29,519
Es wird über nichts anderes gesprochen.

878
01:33:29,687 --> 01:33:34,983
Sie haben Posten aufgestellt und wollen
den Kerl lynchen, wenn sie ihn kriegen.

879
01:33:35,651 --> 01:33:37,861
Sie haben Casy zuerst umgebracht.

880
01:33:38,029 --> 01:33:42,449
Sie sagen,
du hättest den anderen zuerst getötet.

881
01:33:42,617 --> 01:33:46,328
Wissen sie, wie der Täter aussieht?

882
01:33:47,622 --> 01:33:50,540
Sie wissen,
dass er im Gesicht verwundet ist.

883
01:33:53,127 --> 01:33:59,215
Es tut mir leid. Ich war einfach außer mir.

884
01:33:59,383 --> 01:34:02,594
Ich wusste nicht mehr, was ich tue.

885
01:34:02,762 --> 01:34:05,430
Schon in Ordnung.

886
01:34:07,475 --> 01:34:12,896
Ich wünschte, du hättest es nicht getan.
Aber du musstest es tun.

887
01:34:13,064 --> 01:34:15,774
Du hast wohl das Richtige getan.

888
01:34:19,820 --> 01:34:22,864
Ich gehe heute Nacht.
Ich kann euch das nicht antun.

889
01:34:24,700 --> 01:34:27,911
Es gibt vieles, was ich nicht verstehe.

890
01:34:28,079 --> 01:34:31,247
Aber du hilfst uns nicht, wenn du weggehst.

891
01:34:33,125 --> 01:34:39,172
Es gab mal Zeiten, als wir Land hatten.
Wo ein Band zwischen uns bestand.

892
01:34:39,882 --> 01:34:46,554
Alte Leute starben, Babys wurden geboren,
aber wir waren immer eine Einheit.

893
01:34:46,722 --> 01:34:49,099
Wir waren eine Familie.

894
01:34:49,684 --> 01:34:52,310
Klar und eindeutig.

895
01:34:53,145 --> 01:34:59,442
Jetzt ist nichts mehr klar.
Uns verbindet nicht mehr viel.

896
01:34:59,610 --> 01:35:03,363
Al möchte allein und unabhängig sein.

897
01:35:03,531 --> 01:35:07,242
Onkel John lebt so vor sich hin.

898
01:35:07,410 --> 01:35:11,746
Dein Vater ist nicht mehr
der Kopf der Familie.

899
01:35:13,040 --> 01:35:15,542
Wir brechen auseinander.

900
01:35:16,711 --> 01:35:19,462
Wir sind keine Familie mehr.

901
01:35:22,758 --> 01:35:28,555
Rosasharns Baby
wird ohne Familie aufwachsen.

902
01:35:28,723 --> 01:35:31,808
Ich versuche, sie aufzumuntern, aber...

903
01:35:34,061 --> 01:35:38,982
Und Winfield. Was wird nur aus ihm?

904
01:35:39,150 --> 01:35:43,069
Er ist schon jetzt ganz wild,
genauso wie Ruthie.

905
01:35:43,946 --> 01:35:46,197
Wie die Tiere.

906
01:35:48,451 --> 01:35:51,161
Sie vertrauen in nichts und niemanden.

907
01:35:54,373 --> 01:35:56,458
Geh nicht weg.

908
01:35:57,626 --> 01:35:59,711
Bleib hier.

909
01:36:00,755 --> 01:36:03,214
Hilf mir.

910
01:36:07,928 --> 01:36:12,807
Ich bleibe hier, auch wenn ich es nicht soll.

911
01:36:16,145 --> 01:36:19,147
Da kommen Leute.

912
01:36:19,315 --> 01:36:21,524
- Wie viele?
- Zehn.

913
01:36:21,692 --> 01:36:24,027
Haus 25. Die Nummer steht an der Tür.

914
01:36:24,195 --> 01:36:28,031
- OK, Mister. Was zahlen Sie?
- Zweieinhalb Cent.

915
01:36:28,199 --> 01:36:32,243
Zweieinhalb? Dafür kriegt man kein Essen.

916
01:36:32,411 --> 01:36:36,748
Es liegt bei Ihnen. 200 Männer kommen
aus dem Süden und wollen Arbeit.

917
01:36:36,916 --> 01:36:39,459
Wie sollen wir davon leben?

918
01:36:39,627 --> 01:36:44,339
Fragen Sie nicht mich.
Entweder, Sie machen es oder nicht.

919
01:36:44,507 --> 01:36:48,426
- Wo ist Haus 25?
- Die Straße hoch.

920
01:36:57,102 --> 01:36:59,270
Dieser Casy.

921
01:36:59,438 --> 01:37:03,733
Er mag ein Pfarrer gewesen sein,
aber er hat die Dinge klar gesehen.

922
01:37:03,901 --> 01:37:08,488
Er war wie eine Laterne
und hat auch mir Dinge klar gemacht.

923
01:37:08,656 --> 01:37:11,741
Wir verschwinden heute Nacht.

924
01:37:13,619 --> 01:37:15,703
Wie eine Laterne.

925
01:37:20,209 --> 01:37:22,710
Ich mache den Wagen klar.

926
01:37:33,597 --> 01:37:35,682
Komm raus, Tom.

927
01:37:37,977 --> 01:37:40,061
Spring auf.

928
01:37:43,774 --> 01:37:46,276
Nur bis wir außer Sichtweite sind.

929
01:37:46,443 --> 01:37:48,945
Ich hasse es, hier eingesperrt zu werden.

930
01:37:49,113 --> 01:37:51,197
Steig ein, Ma.

931
01:37:54,743 --> 01:37:56,953
- Wo wollen Sie hin?
- Wir fahren weg.

932
01:37:57,121 --> 01:37:59,956
- Warum?
- Uns wurde ein guter Job angeboten.

933
01:38:00,124 --> 01:38:03,543
Ach ja? Lassen Sie uns mal sehen.

934
01:38:21,937 --> 01:38:25,607
- War nicht noch ein Mann bei Ihnen?
- Meinen Sie den Anhalter?

935
01:38:25,774 --> 01:38:29,652
- Der Kleine mit dem blassen Gesicht?
- Ich glaube, so sah er aus.

936
01:38:29,820 --> 01:38:34,490
Wir haben ihn nur mitgenommen.
Er ist weg, seit die Löhne fielen.

937
01:38:34,658 --> 01:38:38,912
- Wie sah er aus?
- Kleiner Kerl. Blasses Gesicht.

938
01:38:39,079 --> 01:38:43,499
- Hatte er eine Wunde im Gesicht?
- Mir ist nichts aufgefallen.

939
01:38:43,667 --> 01:38:46,127
OK, fahren Sie.

940
01:39:05,230 --> 01:39:10,026
- Geht ihr für immer?
- Ja. Wir haben Arbeit im Norden.

941
01:39:12,071 --> 01:39:13,947
OK.

942
01:39:24,041 --> 01:39:27,919
- Gut gemacht, Al.
- Wo fahren wir hin?

943
01:39:28,087 --> 01:39:33,257
Ganz egal. Wir müssen
so weit wie möglich weg von hier.

944
01:39:50,359 --> 01:39:52,485
Er ist heiß gelaufen.

945
01:39:52,653 --> 01:39:54,737
- Was?
- Der Keilriemen ist gerissen.

946
01:39:54,905 --> 01:39:58,074
Hat sich einen schönen Platz
dafür ausgesucht.

947
01:39:58,242 --> 01:40:01,536
- Haben wir noch Benzin?
- Zwei Liter vielleicht.

948
01:40:01,704 --> 01:40:04,247
Sieht aus als, als wäre es das diesmal.

949
01:40:04,415 --> 01:40:07,417
Da vorne sind Lichter.
Vielleicht ist es ein Lager.

950
01:40:07,584 --> 01:40:10,837
Das sind fast zwei Kilometer.
Schaffen wir das?

951
01:40:11,005 --> 01:40:14,090
- Lassen wir ihn rollen.
- Versuchen wirʼs.

952
01:40:14,258 --> 01:40:16,592
Los, Kinder. Steigt ein.

953
01:40:37,781 --> 01:40:41,159
LAGER FÜR LANDARBEITER

954
01:40:41,910 --> 01:40:45,163
ABTEILUNG FÜR LANDWIRTSCHAFT

955
01:40:53,839 --> 01:40:56,090
Hast du dir wehgetan, John?

956
01:40:56,258 --> 01:40:58,092
Nein.

957
01:40:59,428 --> 01:41:02,638
- Sie waren zu schnell.
- Wozu soll das gut sein?

958
01:41:02,806 --> 01:41:08,478
Hier spielen Kinder. Sagt man den Leuten,
sie sollen langsam fahren, vergessen sie's...

959
01:41:08,645 --> 01:41:11,647
aber diese Huckel vergessen sie nie.

960
01:41:11,815 --> 01:41:14,400
- Haben Sie Platz für uns?
- Sie haben Glück.

961
01:41:14,568 --> 01:41:17,945
Wie geht es Ihnen, Ma'am?

962
01:41:19,323 --> 01:41:24,577
Fahren Sie dahinten links.
Sie sind im Sanitätsbereich Nummer vier.

963
01:41:24,745 --> 01:41:28,581
- Was ist das?
- Toiletten, Duschen, Waschwannen.

964
01:41:29,583 --> 01:41:33,503
- Wir haben fließendes Wasser?
- Ja, Ma'am.

965
01:41:33,670 --> 01:41:37,256
Das Lagerkomitee wird sie
morgen früh besuchen.

966
01:41:37,424 --> 01:41:40,301
- Die Polizei?
- Die gibt es hier nicht.

967
01:41:40,469 --> 01:41:44,847
Wir wählen unsere eigene Polizei.
Es gibt auch ein Frauenkomitee.

968
01:41:45,015 --> 01:41:50,603
Die werden Ihnen alles über Kinder,
Schule und den Sanitätsbereich sagen.

969
01:41:50,771 --> 01:41:53,648
Wollen Sie kurz unterschreiben?

970
01:42:04,576 --> 01:42:07,495
Fahr schon mal, Al. lch unterschreibe.

971
01:42:07,663 --> 01:42:10,540
Hier entlang. Hier rein.

972
01:42:18,966 --> 01:42:22,051
Ich will nicht neugierig wirken...

973
01:42:22,219 --> 01:42:27,723
aber ich brauche einige lnformationen.
Wie heißen Sie?

974
01:42:34,648 --> 01:42:37,024
Wie viele sind Sie?

975
01:42:37,860 --> 01:42:40,111
Acht. Noch.

976
01:42:42,447 --> 01:42:46,993
- Onkel John, du siehst schlecht aus.
- Mir gehtʼs nicht gut, aber ich helf euch.

977
01:42:47,161 --> 01:42:49,120
Los.

978
01:42:49,997 --> 01:42:51,247
Schieben.

979
01:42:51,832 --> 01:42:54,458
Es kostet einen Dollar die Woche.
Sie können es auch abarbeiten...

980
01:42:54,626 --> 01:42:58,504
Müll wegbringen, usw.

981
01:42:58,672 --> 01:43:00,756
Wir arbeiten es ab.

982
01:43:00,924 --> 01:43:03,259
Was haben Sie für ein Komitee?

983
01:43:03,427 --> 01:43:08,389
Wir haben fünf Sanitätsbereiche.
Jeder wählt ein Komitee-Mitglied.

984
01:43:08,557 --> 01:43:11,100
Sie machen die Gesetze
und die gelten auch.

985
01:43:11,268 --> 01:43:16,772
Die Leute, die hier lagern,
organisieren das Lager?

986
01:43:16,940 --> 01:43:20,860
- So ist es.
- Und alles ohne Polizei?

987
01:43:21,028 --> 01:43:24,030
Polizisten brauchen
einen Durchsuchungsbefehl.

988
01:43:24,198 --> 01:43:26,699
Das ist unglaublich.

989
01:43:26,867 --> 01:43:31,746
Das letzte Lager
wurde von Polizisten niedergebrannt.

990
01:43:31,914 --> 01:43:35,750
Sie kommen hier nicht rein.
Ab und zu kontrollieren sie die Zäune.

991
01:43:35,918 --> 01:43:39,545
- Besonders in Nächten, wenn alle tanzen.
- Hier wird getanzt?

992
01:43:39,713 --> 01:43:42,965
Hier wird jeden Samstagabend getanzt.

993
01:43:43,133 --> 01:43:45,885
- Wer ist für den Ort zuständig?
- Die Regierung.

994
01:43:46,053 --> 01:43:50,473
- Wieso gibt es nicht mehr davon?
- Das fragen Sie besser nicht mich.

995
01:43:52,142 --> 01:43:54,477
Gibt es hier Arbeit in der Nähe?

996
01:43:54,645 --> 01:44:00,816
Ich kann nichts versprechen, aber später
kommt ein staatlich anerkannter Agent.

997
01:44:00,984 --> 01:44:03,152
Die Wunde, wie ist das passiert?

998
01:44:03,320 --> 01:44:06,072
- Ein kleiner Unfall.
- Lassen Sie das verarzten.

999
01:44:06,240 --> 01:44:10,993
Der Mann im Laden gibt lhnen was.
Bis später.

1000
01:44:11,161 --> 01:44:13,454
Ma wird es hier gefallen.

1001
01:44:13,622 --> 01:44:18,918
Sie ist schon lange nicht
anständig behandelt worden.

1002
01:44:20,462 --> 01:44:22,338
Bis später.

1003
01:44:29,554 --> 01:44:33,349
WASSER NlCHT LAUFEN LASSEN
HALTEN SIE DAS LAGER SAUBER

1004
01:45:03,297 --> 01:45:07,383
- Winfield. lch muss dir was zeigen.
- Was ist denn?

1005
01:45:07,551 --> 01:45:12,555
Da ist dieses weiße Zeug,
wie das aus dem Katalog. lch zeigʼs dir.

1006
01:45:25,110 --> 01:45:28,946
Los. Es wird schon keiner was sagen.

1007
01:45:34,036 --> 01:45:37,663
Das ist zum Händewaschen.

1008
01:45:37,831 --> 01:45:40,875
- Was ist das?
- Da stellt man sich rein...

1009
01:45:41,043 --> 01:45:44,670
und oben kommt Wasser raus.
Das ist wie Baden.

1010
01:45:44,838 --> 01:45:49,967
- Wie in den Katalogen.
- Werd bloß nicht übermütig.

1011
01:45:50,677 --> 01:45:53,846
Jetzt hast du es kaputt gemacht.

1012
01:45:54,014 --> 01:45:57,099
Ich hab doch nur dran gezogen.

1013
01:46:15,535 --> 01:46:18,537
- Hi, Mr. Thomas.
- Guten Morgen.

1014
01:46:19,664 --> 01:46:21,624
Gute Arbeit.

1015
01:46:21,792 --> 01:46:26,879
Hört zu. Vielleicht rede ich mich
um Kopf und Kragen, aber ich mag euch.

1016
01:46:27,047 --> 01:46:29,465
Ihr seid gute Arbeiter.
Deshalb sage ich es.

1017
01:46:29,633 --> 01:46:32,259
- Ihr wohnt im Regierungslager?
- Ja, Sir.

1018
01:46:32,427 --> 01:46:35,763
- Da wird jeden Samstag getanzt.
- Das stimmt.

1019
01:46:35,931 --> 01:46:39,558
- Passt nächsten Samstag auf.
- Wieso?

1020
01:46:39,726 --> 01:46:42,395
Ich leite das Hauptkomitee
und muss es wissen.

1021
01:46:42,562 --> 01:46:45,398
Ihr dürft mich nur nicht verraten.

1022
01:46:45,565 --> 01:46:47,900
Hört zu.

1023
01:46:48,235 --> 01:46:53,489
"Bürger wütend darüber,
dass die Roten Lager niederbrennen.

1024
01:46:53,657 --> 01:46:56,158
Die Unruhestifter sollen verschwinden."

1025
01:46:56,326 --> 01:46:59,245
Wer sind diese Roten?

1026
01:46:59,413 --> 01:47:03,124
Wo man auch hinkommt,
wird jemand als Roter bezeichnet.

1027
01:47:03,291 --> 01:47:07,586
- Wer sind diese Roten?
- Darüber rede ich nicht.

1028
01:47:07,754 --> 01:47:11,507
Ich sage nur, dass Samstagabend
eine Prügelei stattfinden wird.

1029
01:47:11,675 --> 01:47:14,844
Und die Polizei wird bereitstehen.

1030
01:47:15,011 --> 01:47:17,388
Jetzt macht weiter hier.

1031
01:47:17,556 --> 01:47:23,853
Ich hätte es vielleicht nicht sagen sollen,
aber ich mag euch nun mal.

1032
01:47:24,020 --> 01:47:26,856
- Wir verraten nichts. Danke.
- In Ordnung.

1033
01:47:27,023 --> 01:47:30,526
Es wird keine Prügelei geben.

1034
01:47:44,791 --> 01:47:48,210
- Guten Abend. Wer hat Sie eingeladen?
- Mr. und Mrs. Brown.

1035
01:47:48,378 --> 01:47:51,464
Gehen Sie rein. Hallo.

1036
01:47:51,631 --> 01:47:54,341
Wie geht's, Miss Jennings?
Schön, Sie zu sehen.

1037
01:48:11,485 --> 01:48:13,360
Hallo.

1038
01:48:13,528 --> 01:48:18,199
- Kommst du? Ich kann Walzer tanzen.
- Das kann jeder.

1039
01:48:18,366 --> 01:48:21,160
- Nicht so wie ich.
- Gehen Sie.

1040
01:48:21,328 --> 01:48:27,541
Sie ist bereits vergeben
und wird bald heiraten. Also gehen Sie.

1041
01:48:33,423 --> 01:48:36,091
Hi, Bill. Schöne Begleitung hast du.

1042
01:48:36,259 --> 01:48:39,595
- Hallo, Mr. Thomas und Mrs. Thomas.
- Sie passen auf, ja?

1043
01:48:39,763 --> 01:48:45,017
- Keine Sorge. Hier passiert nichts.
- Ich hoffe, Sie haben recht.

1044
01:48:45,185 --> 01:48:48,270
Guten Abend. Wer hat Sie eingeladen?

1045
01:48:48,438 --> 01:48:52,066
Ein Mann namens Jackson. Buck Jackson.

1046
01:48:52,234 --> 01:48:55,611
- OK. Viel Vergnügen.
- Danke.

1047
01:49:04,621 --> 01:49:08,791
- Das sind die Jungs.
- Woher weißt du das?

1048
01:49:09,626 --> 01:49:12,002
Ich hab da so ein Gefühl.

1049
01:49:12,170 --> 01:49:14,880
Sie scheinen nervös zu sein.

1050
01:49:15,048 --> 01:49:20,219
Beobachtet sie und fragt Jackson,
ob er sie kennt. Ich bleibe hier.

1051
01:49:22,472 --> 01:49:24,223
Hallo.

1052
01:49:25,392 --> 01:49:27,476
Bis dann.

1053
01:49:31,648 --> 01:49:36,610
Wie gehtʼs, Mrs. Joad?
Sie sind wirklich wunderschön.

1054
01:49:45,787 --> 01:49:50,165
- Möchten Sie tanzen?
- Danke, aber ihr geht es nicht so gut.

1055
01:49:50,333 --> 01:49:52,751
Ich danke Ihnen.

1056
01:49:54,254 --> 01:49:56,338
Hallo.

1057
01:50:03,680 --> 01:50:05,431
Jackson.

1058
01:50:05,599 --> 01:50:08,601
Kennst du die Männer dort?

1059
01:50:13,898 --> 01:50:18,694
Wir müssen
unser Lager sauber halten, Nachbar.

1060
01:50:19,988 --> 01:50:24,199
Ich kenne den einen. Hab mal mit ihm
gearbeitet, ihn aber nie eingeladen.

1061
01:50:24,367 --> 01:50:29,121
OK. Behaltet sie schön im Auge.

1062
01:50:36,421 --> 01:50:40,174
Ich habe ein Auto mit fünf Männern
am Eukalyptus-Baum gesehen...

1063
01:50:40,342 --> 01:50:44,136
und ein anderes mit vier Männern
auf der Straße. Sie haben Gewehre.

1064
01:50:44,304 --> 01:50:49,725
Danke, Willy. Gute Arbeit.
Du kannst jetzt tanzen gehen.

1065
01:50:49,893 --> 01:50:52,811
Dann ist ja gleich der Teufel los.

1066
01:50:52,979 --> 01:50:56,732
Was wollen die hier im Lager?
Warum lassen sie uns nicht in Frieden?

1067
01:50:56,900 --> 01:51:02,237
- Wir sollten uns Hacken besorgen...
- Das wollen die doch nur.

1068
01:51:02,405 --> 01:51:06,992
Wenn hier eine Schlägerei ausbricht,
kann die Polizei eingreifen.

1069
01:51:07,160 --> 01:51:10,037
- Sie sind hier.
- Ist alles bereit?

1070
01:51:10,205 --> 01:51:13,415
- Es gibt keinen Ärger.
- Keiner darf verletzt werden.

1071
01:51:13,583 --> 01:51:17,169
Alles ist bereit.
Vielleicht kriegt keiner was mit.

1072
01:51:17,337 --> 01:51:21,924
Benutzt keine Stöcke
oder Messer oder so was.

1073
01:51:22,092 --> 01:51:25,678
Wenn ihr sie schlagen müsst,
dann da, wo sie nicht bluten.

1074
01:51:39,943 --> 01:51:43,362
Hüte ab. Vielen Dank.

1075
01:52:00,380 --> 01:52:06,635
- Sie wird jeden Tag hübscher, Ma.
- Schwangere sind immer hübscher.

1076
01:52:24,988 --> 01:52:28,615
- Ma, lass uns tanzen.
- Ich kann nicht.

1077
01:52:29,909 --> 01:52:31,994
Na gut.

1078
01:52:36,207 --> 01:52:38,292
Tom, hör auf.

1079
01:53:17,373 --> 01:53:19,750
21 :29 Uhr. Los gehtʼs.

1080
01:53:25,465 --> 01:53:28,133
OK. 21 :30 Uhr. Ab mit euch.

1081
01:53:33,056 --> 01:53:35,641
- Ich tanze mit ihr.
- Du und wer noch?

1082
01:53:35,809 --> 01:53:37,559
Entschuldige mich, Ma.

1083
01:53:45,902 --> 01:53:48,237
Öffnen! Wir kommen wegen der Prügelei.

1084
01:53:48,404 --> 01:53:52,574
- Hier prügelt sich keiner. Wer sind Sie?
- Hilfssheriffs.

1085
01:53:52,742 --> 01:53:56,036
- Ihr Durchsuchungsbefehl?
- Den brauchen wir nicht.

1086
01:53:56,204 --> 01:54:02,000
Ich sehe keine Prügelei.
Und ich glaube nicht, dass es eine gibt.

1087
01:54:02,168 --> 01:54:04,211
Sehen Sie selbst.

1088
01:54:16,599 --> 01:54:18,851
OK, lasst uns gehen.

1089
01:55:11,738 --> 01:55:15,699
Oklahoma. E-L-2-0-4.

1090
01:55:57,659 --> 01:56:00,535
Sie können nicht einfach
so Leute verhaften.

1091
01:56:00,703 --> 01:56:04,665
Wir holen uns
den Haftbefehl vom Hauptquartier.

1092
01:57:32,128 --> 01:57:35,047
Sagst du mir nicht auf Wiedersehen?

1093
01:57:42,138 --> 01:57:46,391
Ich wusste es nicht, Ma.
Ich wusste nicht, ob ich sollte.

1094
01:57:46,559 --> 01:57:49,770
- Ma...
- Still, Ruthie.

1095
01:57:52,440 --> 01:57:54,524
Komm nach draußen.

1096
01:58:31,354 --> 01:58:35,649
Polizisten haben rumgeschnüffelt
und sich Nummernschilder notiert.

1097
01:58:35,817 --> 01:58:38,110
Ich glaube, jemand weiß was.

1098
01:58:38,277 --> 01:58:41,863
Es musste ja früher oder später so kommen.

1099
01:59:18,901 --> 01:59:21,403
Setz dich kurz hin.

1100
01:59:23,906 --> 01:59:26,491
Ich würde gerne bei euch bleiben.

1101
01:59:26,659 --> 01:59:32,539
Ich würde gern sehen, wie du dich
mit Pa an einem schönen Ort niederlässt.

1102
01:59:32,707 --> 01:59:35,375
Das würde ich so gerne sehen.

1103
01:59:36,961 --> 01:59:41,089
Aber dazu wird es wohl nicht kommen.

1104
01:59:41,257 --> 01:59:45,427
- Ich könnte dich verstecken.
- Ich weiß, aber das lasse ich nicht zu.

1105
01:59:45,595 --> 01:59:50,599
Wenn du einen Mörder versteckst,
gerätst du selbst in Schwierigkeiten.

1106
01:59:50,766 --> 01:59:53,351
Wenn du meinst.

1107
01:59:53,519 --> 01:59:57,147
Aber was wirst du tun?

1108
01:59:57,315 --> 02:00:02,694
Weißt du, über was ich sehr viel
nachgedacht habe? Über Casy.

1109
02:00:02,862 --> 02:00:05,238
Über das, was er gesagt hat.

1110
02:00:05,406 --> 02:00:07,574
Was er getan hat.

1111
02:00:07,742 --> 02:00:09,993
Darüber, wie er gestorben ist.

1112
02:00:10,953 --> 02:00:13,872
Und ich kann mich an alles erinnern.

1113
02:00:15,374 --> 02:00:17,918
Er war ein guter Mensch.

1114
02:00:18,085 --> 02:00:20,795
Ich habe auch über uns nachgedacht.

1115
02:00:20,963 --> 02:00:27,093
Dass wir wie Tiere leben, während
gutes, fruchtbares Land brachliegt.

1116
02:00:28,471 --> 02:00:34,392
Oder dass einer eine Millionen Morgen
Land hat und 1 00.000 Farmer hungern.

1117
02:00:34,560 --> 02:00:39,689
Ich frage mich, was passieren würde,
wenn wir uns alle zusammentun...

1118
02:00:39,857 --> 02:00:42,150
Sie würden dich finden und töten.

1119
02:00:42,318 --> 02:00:45,612
- Wie sie das mit Casy getan haben.
- Sie finden mich eh.

1120
02:00:45,780 --> 02:00:50,116
Früher oder später kriegen sie
mich sowieso.

1121
02:00:50,284 --> 02:00:52,160
Bis dahin...

1122
02:00:54,121 --> 02:00:58,500
- Du willst doch keinen umbringen, oder?
- Nein, Ma. Nicht so was.

1123
02:00:58,668 --> 02:01:05,006
Aber solange ich eh ein Geächteter bin,
kann ich vielleicht etwas erreichen.

1124
02:01:05,174 --> 02:01:07,842
Vielleicht kann ich etwas herausfinden.

1125
02:01:08,010 --> 02:01:13,473
Ich kann mich auf die Suche machen
und herausfinden, was so falsch ist.

1126
02:01:14,475 --> 02:01:19,854
Und dann schauen,
ob man etwas verändern kann.

1127
02:01:20,022 --> 02:01:25,485
Ich habe es noch nicht durchdacht.
Dafür weiß ich noch nicht genug.

1128
02:01:27,113 --> 02:01:29,864
Wie werde ich wissen, wie es dir geht?

1129
02:01:30,032 --> 02:01:35,662
Du könntest getötet werden
und ich wüsste es nicht mal.

1130
02:01:37,790 --> 02:01:41,751
Vielleicht ist es so, wie Casy sagt.

1131
02:01:42,795 --> 02:01:48,550
Der Mensch hat keine eigene Seele,
sondern ist Teil einer großen Seele.

1132
02:01:48,718 --> 02:01:52,846
Und diese große Seele gehört allen.

1133
02:01:53,014 --> 02:01:54,889
Dann...

1134
02:01:55,057 --> 02:01:58,184
- Dann was?
- Dann ist es egal.

1135
02:01:59,020 --> 02:02:03,982
Ich werde in der Dunkelheit sein.
Ich werde überall sein.

1136
02:02:04,150 --> 02:02:06,401
Wohin du auch schaust.

1137
02:02:07,403 --> 02:02:13,533
Ich werde da sein, wo für die Rechte
der Armen gekämpft wird.

1138
02:02:13,701 --> 02:02:18,330
Ich werde da sein, wo ein Polizist
jemanden zusammenschlägt.

1139
02:02:19,790 --> 02:02:23,585
Ich werde in den Schreien
der Männer sein, wenn sie zornig sind.

1140
02:02:23,753 --> 02:02:29,883
Ich werde im Lachen der Kinder sein,
wenn sie hungrig sind und bald essen.

1141
02:02:30,634 --> 02:02:34,971
Und wenn die Menschen
ihre eigene Ernte verzehren...

1142
02:02:35,806 --> 02:02:39,100
und in den Häusern wohnen,
die sie gebaut haben...

1143
02:02:39,268 --> 02:02:41,353
dann werde ich auch dort sein.

1144
02:02:45,274 --> 02:02:47,650
Ich verstehe nicht.

1145
02:02:48,903 --> 02:02:54,866
Ich auch nicht,
aber ich habe darüber nachgedacht.

1146
02:02:56,410 --> 02:02:59,245
Gib mir deine Hand.

1147
02:03:00,915 --> 02:03:02,707
Lebe wohl.

1148
02:03:04,877 --> 02:03:10,256
Wenn all das vorüber ist,
wirst du zurückkommen.

1149
02:03:10,424 --> 02:03:12,467
Aber natürlich, Ma.

1150
02:03:13,636 --> 02:03:17,180
Wir geben uns zwar sonst nie Küsse, aber...

1151
02:03:24,939 --> 02:03:27,399
Lebe wohl, Ma.

1152
02:04:18,492 --> 02:04:19,993
Lebe wohl.

1153
02:04:24,748 --> 02:04:27,125
Lass den Wagen an, Al.

1154
02:04:27,293 --> 02:04:30,628
- Wie geht's, John?
- Ganz gut.

1155
02:04:32,047 --> 02:04:34,424
Winfield, geh aus dem Weg.

1156
02:04:34,592 --> 02:04:39,179
Warum beeilt ihr euch so? Da gibt es
noch mindestens für 20 Tage Arbeit.

1157
02:04:39,346 --> 02:04:41,806
Ja, Sir, und wir wollen alle 20 arbeiten.

1158
02:04:41,974 --> 02:04:45,059
- Fertig, Ma?
- Ja. Wie fühlst du dich, Rosasharn?

1159
02:04:45,227 --> 02:04:48,938
Alles einsteigen. Wir fahren nach Fresno.

1160
02:04:49,106 --> 02:04:51,566
Ich helfe dir.

1161
02:04:51,734 --> 02:04:54,652
- Sei vorsichtig mit ihr.
- Langsam, Kleine.

1162
02:05:00,159 --> 02:05:02,243
Sie wird schon wieder.

1163
02:05:05,831 --> 02:05:09,167
- Pass auf sie auf, John.
- Ich passe auf sie auf.

1164
02:05:10,669 --> 02:05:13,796
- Wie geht's, Al?
- Gut, Pa.

1165
02:05:17,760 --> 02:05:19,844
Ma.

1166
02:05:32,233 --> 02:05:34,317
Wiedersehen.

1167
02:05:36,111 --> 02:05:38,905
Vielen Dank. Auf Wiedersehen.

1168
02:05:39,073 --> 02:05:41,157
Danke, Mr. Conway.

1169
02:05:43,994 --> 02:05:46,412
- Tschüss.
- Passen Sie auf sich auf.

1170
02:06:06,100 --> 02:06:08,643
20 Tage Arbeit. Junge, Junge.

1171
02:06:08,811 --> 02:06:13,356
Ich freue mich auf die Baumwolle.
Davon habe ich Ahnung.

1172
02:06:13,816 --> 02:06:18,486
Vielleicht. Vielleicht 20 Tage Arbeit
und vielleicht gar keine.

1173
02:06:18,654 --> 02:06:23,491
- Ich glaube es erst, wenn ich es sehe.
- Was ist los? Hast du Angst?

1174
02:06:23,742 --> 02:06:27,412
Ich werde nie mehr Angst haben.

1175
02:06:27,580 --> 02:06:33,334
Ich hatte Angst. Eine Weile lang
dachte ich, man hätte uns besiegt.

1176
02:06:33,502 --> 02:06:36,796
Es sah so aus,
als wären wir nur von Feinden umgeben.

1177
02:06:36,964 --> 02:06:39,841
Als wäre niemand mehr freundlich.

1178
02:06:40,009 --> 02:06:46,514
Ich fühlte mich schlecht und hatte Angst.
Als würde sich keiner um uns scheren.

1179
02:06:48,225 --> 02:06:51,269
Du hast uns angetrieben, Ma.

1180
02:06:51,437 --> 02:06:54,355
Ich tauge zu nichts mehr und das weiß ich.

1181
02:06:54,523 --> 02:06:59,360
Ich denke nur noch darüber nach,
wie es früher war.

1182
02:06:59,528 --> 02:07:02,155
Ich denke an unser Zuhause.

1183
02:07:02,323 --> 02:07:04,782
Ich werde es nie wiedersehen.

1184
02:07:04,950 --> 02:07:09,454
Eine Frau kann sich
besser anpassen als ein Mann.

1185
02:07:09,622 --> 02:07:13,875
Ein Mann lebt, nun ja, stoßweise.

1186
02:07:14,043 --> 02:07:16,669
Geburt und Tod sind beides ein Stoß.

1187
02:07:16,837 --> 02:07:20,673
Er kauft eine Farm oder verliert sie,
und das ist ein Stoß.

1188
02:07:20,841 --> 02:07:24,385
Frauen sind mehr wie ein Fluss.

1189
02:07:24,553 --> 02:07:30,558
Es gibt kleine Strudel und Wasserfälle,
aber der Fluss fließt immer weiter.

1190
02:07:30,726 --> 02:07:33,770
So sieht das eine Frau.

1191
02:07:35,689 --> 02:07:40,610
- Aber wir stecken ganz schön viel ein.
- Ich weiß.

1192
02:07:41,153 --> 02:07:43,404
Das macht uns stark.

1193
02:07:43,572 --> 02:07:48,701
Die Reichen kommen und sterben und ihre
Kinder sind Nichtsnutze und sterben aus.

1194
02:07:48,869 --> 02:07:52,747
Aber von uns wird es immer welche geben.
Wir sind die, die leben.

1195
02:07:52,915 --> 02:07:56,167
Sie können uns nicht auslöschen
und nicht besiegen.

1196
02:07:56,335 --> 02:08:00,880
Uns wird es immer geben, Pa,
denn wir sind das Volk.

1197
02:09:01,650 --> 02:09:02,650
<font face="Monotype Corsiva" color=#808080"> © anoXmous </ font>
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud </font>

1198
02:09:02,818 --> 02:09:03,818
<font face="Monotype Corsiva" color=#808080"> © anoXmous </ font>
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud </font>

1199
02:09:03,986 --> 02:09:04,986
<font face="Monotype Corsiva" color=#808080"> © anoXmous </ font>
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud </font>

