﻿1
00:01:08,887 --> 00:01:11,481
You're sure of your tip?

2
00:01:11,647 --> 00:01:14,605
What does it change?

3
00:01:18,967 --> 00:01:21,242
When will it happen?

4
00:01:27,567 --> 00:01:28,886
In ten minutes.

5
00:01:29,047 --> 00:01:31,356
The ATM collection is in 30 minutes.

6
00:01:32,607 --> 00:01:33,835
Tintin is in charge,

7
00:01:34,007 --> 00:01:37,841
to report the setting up of
teams 2, 4, 6 and 8.

8
00:01:38,007 --> 00:01:40,567
We're in position in front of
the bank.

9
00:01:40,727 --> 00:01:43,082
For now, nothing to report.

10
00:01:43,247 --> 00:01:45,203
Authority, copy.

11
00:01:59,007 --> 00:02:01,123
Tintin to authority.

12
00:02:01,287 --> 00:02:03,198
We have a suspicious car.

13
00:02:03,407 --> 00:02:05,477
A black BMWX5,

14
00:02:05,647 --> 00:02:10,596
registered
"251 Nike Alpha Charlie 92".

15
00:02:10,767 --> 00:02:13,235
2 dudes inside.
Couldn't see their face.

16
00:02:31,887 --> 00:02:33,764
Careful, it's getting on.

17
00:02:33,927 --> 00:02:35,155
Corner of Mozart.

18
00:02:46,287 --> 00:02:48,801
We wait for the
package,

19
00:02:48,967 --> 00:02:51,606
we block all the nearby exits,

20
00:02:51,767 --> 00:02:54,884
we let them make their move,
and we get them when they get off.

21
00:02:55,047 --> 00:02:56,878
I don't want them to flee even 30 feet.

22
00:02:57,047 --> 00:02:58,241
Is everyone ready?

23
00:02:58,407 --> 00:03:00,079
4 and 5, ready.

24
00:03:00,247 --> 00:03:02,078
6, ready.

25
00:03:02,247 --> 00:03:03,919
7 in position.

26
00:03:04,087 --> 00:03:05,361
3 and 8 ready.

27
00:03:05,527 --> 00:03:07,279
1 and 2, we're here.

28
00:03:07,487 --> 00:03:11,560
OK, I'm in support with 1 and 2.
I'll give you the "go ahead".

29
00:03:11,727 --> 00:03:13,718
Copy for 1 and 2.

30
00:03:24,687 --> 00:03:26,040
Here we go

31
00:03:44,407 --> 00:03:48,639
Lemoine isn't here.
Motherfucker fucked us.

32
00:03:52,327 --> 00:03:54,522
Fuck it, he betrayed us.
He won't pick up, Eddy.

33
00:03:56,287 --> 00:03:59,006
You're at the right number.
Speak after the beep.

34
00:04:02,287 --> 00:04:05,597
Let's get out of here.
This plan stinks big time.

35
00:04:13,927 --> 00:04:16,521
It's coming,
look.

36
00:04:39,487 --> 00:04:40,442
What are you doing?

37
00:04:40,647 --> 00:04:42,239
We don't have a choice.

38
00:04:42,447 --> 00:04:44,961
It's this,
or we let Walter get whacked.

39
00:04:45,167 --> 00:04:46,805
You see that fat guy
with a mustache?

40
00:04:48,607 --> 00:04:50,962
Lemoine told me he's in it.

41
00:04:51,287 --> 00:04:53,243
You take care of the other.

42
00:04:55,007 --> 00:04:56,122
Decide, Theo.

43
00:04:59,487 --> 00:05:02,047
In 30 seconds, you become an accessory.

44
00:05:05,327 --> 00:05:07,124
Fuck, shit!

45
00:05:10,767 --> 00:05:11,517
Let's go.

46
00:05:22,807 --> 00:05:24,399
Get in there, motherfucker!

47
00:05:24,967 --> 00:05:26,639
They've made their move.

48
00:05:26,807 --> 00:05:28,684
2 armed guys, black hoods.

49
00:05:28,887 --> 00:05:31,765
They're in there with
the escorts.

50
00:05:31,967 --> 00:05:33,286
Cross your legs!

51
00:05:34,487 --> 00:05:35,158
Your hands!

52
00:05:37,447 --> 00:05:38,243
Shut up!

53
00:05:38,447 --> 00:05:39,721
Shut the fuck up!

54
00:05:40,807 --> 00:05:43,116
The keys?
The keys, where are they?

55
00:05:44,607 --> 00:05:46,518
Cover me, cover me.

56
00:05:52,087 --> 00:05:54,282
Tintin to everyone.
They're coming out.

57
00:05:56,887 --> 00:05:58,320
There are cops everywhere.

58
00:05:58,527 --> 00:06:00,245
Get out!
Get up!

59
00:06:01,127 --> 00:06:03,322
Fuck!

60
00:06:03,527 --> 00:06:04,482
It's hard.

61
00:06:04,687 --> 00:06:06,803
Where are they?

62
00:06:08,807 --> 00:06:11,480
Tintin to Rox.
Do you copy?

63
00:06:12,967 --> 00:06:14,798
You're not responding, fuck.

64
00:06:48,487 --> 00:06:51,718
They're holed up in the bank,
what do we do?

65
00:06:53,007 --> 00:06:54,281
It changes nothing.

66
00:06:54,447 --> 00:06:56,881
We let them get in the car
and we cuff them.

67
00:07:06,287 --> 00:07:07,402
Stay behind me.

68
00:07:07,607 --> 00:07:10,963
Slide behind the wheel
but lay down.

69
00:07:11,127 --> 00:07:13,436
As soon as we're behind you,
drive off fast, OK?

70
00:07:13,647 --> 00:07:15,558
Why Serge is not there?
He fucked us.

71
00:07:15,767 --> 00:07:17,200
Go ahead and shut your mouth.

72
00:07:18,007 --> 00:07:18,723
Drop it!

73
00:07:31,167 --> 00:07:34,921
OK.
Take me instead.

74
00:07:37,087 --> 00:07:38,839
Come here.

75
00:07:45,367 --> 00:07:46,038
Drive!

76
00:08:15,247 --> 00:08:17,203
Well done, bro.

77
00:08:25,247 --> 00:08:27,203
Now what do we do?

78
00:08:27,367 --> 00:08:30,006
The inconvenient witness is removed,
is that it?

79
00:08:36,287 --> 00:08:38,926
And I thought I'd be working with cops.

80
00:08:39,127 --> 00:08:40,401
You're pissing me off.

81
00:08:40,607 --> 00:08:42,006
Drop it, Theo.

82
00:08:42,207 --> 00:08:44,084
I know nothing, and I want to know more.

83
00:08:44,287 --> 00:08:47,723
So we're even now?
We don't owe you anymore?

84
00:08:47,887 --> 00:08:49,445
Can I go?

85
00:08:49,647 --> 00:08:52,207
Rox, what will you tell them?

86
00:08:52,407 --> 00:08:53,237
I don't know.

87
00:08:53,447 --> 00:08:54,197
Me neither.

88
00:08:54,407 --> 00:08:55,886
Rox.
Rox!

89
00:09:13,207 --> 00:09:16,597
She will be in Ukraine before you start shit.

90
00:09:16,807 --> 00:09:18,286
Hi.
Thanks, Rocky.

91
00:09:18,487 --> 00:09:19,397
Thanks for what?

92
00:09:21,487 --> 00:09:24,160
It's better if we don't show up at the same time for duty.

93
00:09:24,327 --> 00:09:26,397
I'll say that you're
in a narcotics operation.

94
00:09:26,567 --> 00:09:28,956
And if it's shit?
This is not shit.

95
00:09:29,127 --> 00:09:33,484
And Walter, what do we do?
Go back, Theo. Please.

96
00:09:55,527 --> 00:09:58,564
You're at the right number.
Speak after the beep.

97
00:09:59,647 --> 00:10:01,319
Motherfucker!

98
00:10:40,127 --> 00:10:42,925
Will you turn up now?

99
00:10:43,087 --> 00:10:45,203
Any news on Roxanne?
She's fine.

100
00:10:45,367 --> 00:10:47,517
It was recovered
in Asnieres,

101
00:10:47,727 --> 00:10:50,161
near the dog cemetery.
Where is she?

102
00:10:50,327 --> 00:10:53,160
She's going up
the suspenders by IGS.

103
00:10:53,327 --> 00:10:55,841
Her cowboy number
has not been appreciated.

104
00:10:56,047 --> 00:10:56,684
Caplan...

105
00:10:56,887 --> 00:10:59,640
There is a surprise
in Bordier's office.

106
00:11:03,687 --> 00:11:05,439
I was lying on the ground,

107
00:11:05,607 --> 00:11:09,725
nose on the carpet
with a gun pointed at my neck.

108
00:11:09,887 --> 00:11:10,842
Right?

109
00:11:11,047 --> 00:11:14,278
I was held hostage
by two degenerate addicts

110
00:11:14,487 --> 00:11:16,398
who wondered
whether to release me

111
00:11:16,607 --> 00:11:19,201
or rape me
before killing me.

112
00:11:19,367 --> 00:11:20,880
You know what that is?

113
00:11:21,567 --> 00:11:23,842
Precisely, let's talk about those guys.

114
00:11:26,567 --> 00:11:28,683
A knock at the door.
Come in.

115
00:11:30,527 --> 00:11:33,599
Mr. Caplan, I guess.

116
00:11:33,767 --> 00:11:36,759
May I present:
Commissioner Michele Bernardi.

117
00:11:36,927 --> 00:11:37,882
Good morning.

118
00:11:38,087 --> 00:11:40,237
I was appointed
to succeed Bordier.

119
00:11:40,407 --> 00:11:41,601
I will put order

120
00:11:41,807 --> 00:11:42,796
in this service.

121
00:11:42,967 --> 00:11:44,320
The incident yesterday

122
00:11:44,527 --> 00:11:45,846
is unacceptable.

123
00:11:46,007 --> 00:11:48,157
It will not happen again.

124
00:11:48,847 --> 00:11:51,919
The VP group must be reachable
round the clock.

125
00:11:52,127 --> 00:11:53,719
Where were you?

126
00:11:54,727 --> 00:11:58,083
In a transaction of sale.
We got rid of the phones.

127
00:11:58,287 --> 00:12:00,198
I'll do a report.

128
00:12:00,407 --> 00:12:03,160
Paper, it's not our thing.
Didn't they tell you?

129
00:12:03,367 --> 00:12:05,323
They haven't told me everything.

130
00:12:06,767 --> 00:12:09,235
She was seen by a doctor?
Not yet.

131
00:12:09,407 --> 00:12:11,079
I'll take her right away.

132
00:12:11,287 --> 00:12:14,085
We're not done with her
yet, commander.

133
00:12:14,647 --> 00:12:17,241
Any person who has suffered
violence

134
00:12:17,447 --> 00:12:20,120
must undergo a medical examination

135
00:12:20,327 --> 00:12:22,079
before being heard.

136
00:12:22,967 --> 00:12:24,923
It applies to defendants,

137
00:12:25,087 --> 00:12:27,123
but also to
police officers.

138
00:12:27,327 --> 00:12:29,363
You return later.

139
00:12:29,567 --> 00:12:31,000
And for Lornach?

140
00:12:44,647 --> 00:12:46,080
Hold.

141
00:12:46,287 --> 00:12:49,757
It's just
for you to understand.

142
00:12:55,887 --> 00:12:58,003
Wait.
You forget that.

143
00:12:58,167 --> 00:12:59,520
Hold. Well, well.

144
00:13:01,647 --> 00:13:02,477
Bye.

145
00:13:54,127 --> 00:13:56,322
The man coughed.

146
00:14:11,407 --> 00:14:14,160
The man coughed again.

147
00:14:20,247 --> 00:14:23,000
What you looking at?
Nothing.

148
00:14:25,047 --> 00:14:27,766
It seemed very interesting.

149
00:14:30,127 --> 00:14:33,199
Your job is still with the idiot,
huh?

150
00:14:34,287 --> 00:14:36,084
Charles,
I'm tired.

151
00:14:36,247 --> 00:14:39,717
I had a terrible night.

152
00:14:39,887 --> 00:14:42,196
You tell me nothing.
You stink of alcohol.

153
00:14:43,207 --> 00:14:45,562
Since when do you mind?

154
00:14:47,407 --> 00:14:49,125
Someone came here.

155
00:14:49,287 --> 00:14:50,640
A cop.

156
00:14:51,287 --> 00:14:52,606
Who?

157
00:14:53,007 --> 00:14:56,636
He asked me lots of questions
about you, about us...

158
00:14:57,927 --> 00:14:59,883
I thought he was going to stop.

159
00:15:00,767 --> 00:15:01,836
Who?

160
00:15:03,367 --> 00:15:05,164
I'll tell you.

161
00:15:10,247 --> 00:15:11,760
Let's see.
Wait.

162
00:15:11,927 --> 00:15:13,121
Calm down.
Wait.

163
00:15:13,287 --> 00:15:14,640
Let's see.

164
00:15:16,767 --> 00:15:17,802
Give.

165
00:15:18,327 --> 00:15:19,157
Wait.

166
00:15:20,047 --> 00:15:22,561
Commander Roland Vogel.

167
00:15:23,287 --> 00:15:25,596
General Inspection
Services.

168
00:15:26,647 --> 00:15:29,798
It's not the cops
investigating the cops, right?

169
00:15:30,847 --> 00:15:31,916
Yeah, it is.

170
00:15:33,007 --> 00:15:36,204
He wanted to know what?
He cares for you.

171
00:15:38,167 --> 00:15:41,523
He thinks you hang
with unsavory people.

172
00:15:43,007 --> 00:15:45,567
What does it concern you?
Nothing.

173
00:15:45,727 --> 00:15:47,957
You do what you want
with whom you want.

174
00:15:48,167 --> 00:15:51,637
But next time
that bastard cop comes here,

175
00:15:51,807 --> 00:15:52,603
my home,

176
00:15:54,207 --> 00:15:55,720
my home, Roxanne,

177
00:15:55,927 --> 00:15:59,840
pisses me off
with his idiotic questions,

178
00:16:00,007 --> 00:16:00,883
you leave.

179
00:16:01,087 --> 00:16:02,520
I "leave"?

180
00:16:05,647 --> 00:16:08,366
Are you afraid of the scandal,
is that it?

181
00:16:08,527 --> 00:16:11,087
I'm in the shit,
you don't care.

182
00:16:11,287 --> 00:16:12,845
I don't want stories.

183
00:16:14,047 --> 00:16:15,366
I don't have any.

184
00:16:22,087 --> 00:16:24,317
Ferocious barking.

185
00:16:44,727 --> 00:16:46,479
Don't play dumb.
It's me.

186
00:16:46,687 --> 00:16:47,915
Can we talk?

187
00:17:00,887 --> 00:17:03,401
I thought you were at
Montpellier.

188
00:17:03,567 --> 00:17:05,239
Montpellier can wait.

189
00:17:06,247 --> 00:17:07,282
I have your guys.

190
00:17:07,487 --> 00:17:10,047
The bastard has Morlighem.

191
00:17:10,207 --> 00:17:12,675
Zoran Matevski,
Albanian nationality,

192
00:17:12,847 --> 00:17:14,360
former member of the KLA,

193
00:17:14,567 --> 00:17:16,956
the Kosovo Liberation
Army.

194
00:17:19,847 --> 00:17:21,883
Suspected of having
organized looting

195
00:17:22,087 --> 00:17:24,396
and the massacre of
several Serbian villages,

196
00:17:24,567 --> 00:17:27,081
wanted for abduction,
rape and murder.

197
00:17:27,247 --> 00:17:31,877
He fled to France in 1999.
He works for the Albanian mafia.

198
00:17:32,087 --> 00:17:36,399
Specialties: Extortion,
pimping, assault vans.

199
00:17:37,567 --> 00:17:41,162
6 months ago, our German colleagues
were about to kill him

200
00:17:41,327 --> 00:17:46,355
to dismantle a cell of the KLA
he had rebuilt in Bremen.

201
00:17:46,527 --> 00:17:49,246
It should serve as a
basis for Egyptians

202
00:17:49,447 --> 00:17:51,722
linked to al-Qaida.

203
00:17:52,887 --> 00:17:55,606
That bastard has contacts
everywhere.

204
00:17:56,607 --> 00:17:58,120
Why did they fail?

205
00:17:59,287 --> 00:18:02,040
He was arrested under
a false identity

206
00:18:02,207 --> 00:18:03,560
and without suspecting.

207
00:18:03,767 --> 00:18:06,679
Result: two officers on the ground.

208
00:18:06,887 --> 00:18:09,765
That's not all.
It's even worse:

209
00:18:09,967 --> 00:18:11,195
After killing them,

210
00:18:11,367 --> 00:18:15,519
he beheaded them with an axe
and switched their heads.

211
00:18:16,567 --> 00:18:19,604
This guy is crazy, Eddy.
It has been finished to piss.

212
00:18:19,807 --> 00:18:21,638
Even if you paid him,

213
00:18:21,847 --> 00:18:23,644
he'll never return Walter.

214
00:18:23,807 --> 00:18:26,162
This is to say that
you are there?

215
00:18:27,967 --> 00:18:30,197
I put my old guy
on the matter.

216
00:18:30,407 --> 00:18:33,922
They have started to work
with the Mentfermeil Gypsies.

217
00:18:34,087 --> 00:18:36,203
Other work in
data provided

218
00:18:36,407 --> 00:18:39,524
for the call
Matevski made to your phone.

219
00:18:39,687 --> 00:18:40,961
Should be located

220
00:18:41,167 --> 00:18:42,441
within 48 hours.

221
00:18:42,607 --> 00:18:45,963
And after?
"After", you let me do it.

222
00:18:50,367 --> 00:18:52,198
Do I know you guys?

223
00:18:52,407 --> 00:18:53,726
You don't need to know.

224
00:18:54,967 --> 00:18:55,683
Hello.

225
00:18:55,847 --> 00:18:58,156
I'll call you
as soon as I have news.

226
00:20:27,487 --> 00:20:31,400
Medical service
Prefecture called.

227
00:20:31,567 --> 00:20:36,687
The doctor who examined Catherine
made a request for hospitalization.

228
00:20:36,847 --> 00:20:39,202
They came looking
earlier.

229
00:20:40,167 --> 00:20:42,635
We cannot let them
do that, Theo.

230
00:20:48,127 --> 00:20:51,881
What is it, Theo?
What happened to Walter?

231
00:20:56,887 --> 00:21:00,766
Tell me the truth or I go.
Now you'll manage with the children.

232
00:21:00,927 --> 00:21:03,077
You'll explain with them.

233
00:21:06,167 --> 00:21:07,202
I want to see Dad.

234
00:21:09,407 --> 00:21:11,284
Come with me, darling.

235
00:22:32,447 --> 00:22:33,960
Yes, I'm listening.
Caplan?

236
00:22:34,127 --> 00:22:35,401
Yes.

237
00:22:35,567 --> 00:22:38,559
As we agreed,
you have the money?

238
00:22:39,487 --> 00:22:41,557
Give me another 24 hours.

239
00:22:41,727 --> 00:22:43,638
That's 100,000 more.

240
00:22:43,807 --> 00:22:47,686
After, I'll cut off the fingers of your friend
for each hour of delay.

241
00:22:47,847 --> 00:22:49,326
Wait, I...

242
00:22:49,967 --> 00:22:52,481
Hello?  Hello?  Hello!

243
00:22:54,047 --> 00:22:57,403
Fucking son of a bitch!

244
00:23:13,727 --> 00:23:16,241
You fall good,
we need everyone.

245
00:23:16,407 --> 00:23:19,399
Let's break into the
Vallée de la Flûte.

246
00:23:19,567 --> 00:23:21,398
Residents are sick,

247
00:23:21,607 --> 00:23:24,121
to see their kids slide
on condoms.

248
00:23:24,287 --> 00:23:27,199
The real police,
that's your jurisdiction.

249
00:23:30,167 --> 00:23:31,919
The staff called.

250
00:23:32,087 --> 00:23:36,444
The Minister of Justice wants the
research results of Lornach.

251
00:23:36,607 --> 00:23:38,916
He threatens to
dissolve the team,

252
00:23:39,087 --> 00:23:40,918
if we do
not provide them

253
00:23:41,127 --> 00:23:42,640
with useful
information.

254
00:23:42,807 --> 00:23:45,401
I do not care.
Yes, and you are wrong.

255
00:23:45,567 --> 00:23:48,843
Instead of sending your men
on shitty business deals,

256
00:23:49,007 --> 00:23:53,125
you should toss shit
surrounding the life of this lawyer.

257
00:23:53,287 --> 00:23:56,040
Unless you feel like
spending 15 years

258
00:23:56,207 --> 00:23:58,118
putting stamps on gray papers.

259
00:23:59,767 --> 00:24:01,166
Starting today,

260
00:24:01,327 --> 00:24:04,603
this survey is
your priority.

261
00:24:06,167 --> 00:24:10,843
My priority is to find
the guys who took Roxanne hostage.

262
00:24:11,047 --> 00:24:13,436
That case
doesn't concern us anymore.

263
00:24:13,647 --> 00:24:15,683
Our colleagues in the
OCRB have taken over.

264
00:24:16,647 --> 00:24:19,115
You'll see what to do.

265
00:24:33,767 --> 00:24:36,327
The robbery served as a diversion.

266
00:24:36,527 --> 00:24:39,360
There was a robbery at the home
of a diamond cutter,

267
00:24:39,527 --> 00:24:41,404
10 minutes from
where we were.

268
00:24:41,607 --> 00:24:46,317
That explains the anonymous phone
and the first puff.

269
00:24:46,687 --> 00:24:48,405
The doctor gave you 3 days.

270
00:24:50,767 --> 00:24:52,405
I'm better off here.

271
00:24:52,607 --> 00:24:54,757
Things aren't good
at home.

272
00:24:56,847 --> 00:24:59,919
I've left the DVD in your office.

273
00:25:02,487 --> 00:25:05,240
I'm counting on you
to tell me the ending...

274
00:25:06,367 --> 00:25:08,517
unless it's sad.

275
00:25:27,887 --> 00:25:31,596
You got the telex on the robbery
at the diamond cutter's home?

276
00:25:32,727 --> 00:25:33,523
Thank you.

277
00:25:47,647 --> 00:25:49,842
Come on, you take care of it.

278
00:25:54,407 --> 00:25:57,604
Did you get anything?
Nothing. I see nothing on his face.

279
00:25:57,887 --> 00:26:00,845
I'm going to put him in the incubator.
This guy is up to no good.

280
00:26:01,847 --> 00:26:03,200
It's not my problem.

281
00:26:03,367 --> 00:26:05,358
The boys at the OCRB
want it back.

282
00:26:05,567 --> 00:26:07,046
He explained
with them.

283
00:26:08,847 --> 00:26:10,041
Perfect.

284
00:26:10,327 --> 00:26:11,726
Tell me...

285
00:26:12,287 --> 00:26:13,640
your assistant, Morlighem,

286
00:26:13,847 --> 00:26:15,803
will he return to work?

287
00:26:16,727 --> 00:26:18,445
Why do you ask?

288
00:26:19,487 --> 00:26:21,125
He's not answering me.

289
00:26:21,327 --> 00:26:24,160
Why are you looking for him?
I'm looking for him, that's all.

290
00:26:24,327 --> 00:26:27,080
If you have questions to ask,
ask me.

291
00:26:27,247 --> 00:26:30,842
Questions, I will have
to ask you, but after.

292
00:26:31,007 --> 00:26:33,123
It is with him that I want to talk.

293
00:26:33,287 --> 00:26:35,323
Your buddy took us
for idiots.

294
00:26:35,487 --> 00:26:37,717
He owed money
to the Hoffman brothers.

295
00:26:37,887 --> 00:26:39,923
We found his jacket on a log.

296
00:26:40,087 --> 00:26:40,724
And then?

297
00:26:41,527 --> 00:26:45,076
It proves that he knew
and he told us nothing.

298
00:26:46,447 --> 00:26:49,041
He has family problems
at this time.

299
00:26:49,247 --> 00:26:51,317
Fucking research before you go.

300
00:26:52,167 --> 00:26:53,282
Yeah...

301
00:26:53,687 --> 00:26:55,325
That's right, yeah.

302
00:26:55,927 --> 00:26:56,916
Fuck.

303
00:26:57,767 --> 00:26:59,723
Lieutenant Vachewski.

304
00:27:03,127 --> 00:27:06,164
Would you like a glass of water?
Thank you, better get started.

305
00:27:15,487 --> 00:27:16,966
I guess you're loaded.

306
00:27:18,007 --> 00:27:19,679
Yeah.

307
00:27:25,207 --> 00:27:26,606
Good...

308
00:27:28,527 --> 00:27:29,516
How do you do?

309
00:27:31,647 --> 00:27:32,875
Well, I don't know.

310
00:27:46,607 --> 00:27:48,518
That's good because it's you.

311
00:28:04,047 --> 00:28:07,323
Verdict in two days.
A gift.

312
00:28:10,367 --> 00:28:12,198
Hope you're not pregnant.

313
00:28:12,367 --> 00:28:15,200
It's not likely.
I have not had sex for six months.

314
00:28:16,047 --> 00:28:18,925
We can fix it if you want.
OK.

315
00:29:11,847 --> 00:29:14,566
Police!
Is anyone there?

316
00:29:14,727 --> 00:29:17,082
Crying baby.

317
00:29:23,047 --> 00:29:25,800
Do you have any ID,
please?

318
00:29:38,247 --> 00:29:39,316
Is this your family?

319
00:29:39,527 --> 00:29:40,596
Yes.

320
00:29:40,767 --> 00:29:42,758
Would you want
your children to see

321
00:29:42,967 --> 00:29:44,480
their father
getting his cock sucked?

322
00:29:44,687 --> 00:29:46,166
Leave.

323
00:29:49,887 --> 00:29:51,559
What is your name?

324
00:29:52,487 --> 00:29:53,966
Yumna.

325
00:29:54,567 --> 00:29:55,443
And him?

326
00:29:55,647 --> 00:29:57,285
Chango.

327
00:29:58,007 --> 00:30:00,567
Where does that come from,
"Chango"?

328
00:30:00,887 --> 00:30:02,320
Uganda.

329
00:30:02,527 --> 00:30:03,596
How old are you?

330
00:30:05,927 --> 00:30:06,677
18.

331
00:30:06,887 --> 00:30:10,323
Alright.  How long have you
been prostituting?

332
00:30:12,327 --> 00:30:13,203
2 years.

333
00:30:13,367 --> 00:30:16,484
And you've managed to find
a way to have a kid?

334
00:30:17,287 --> 00:30:18,276
How old is he?

335
00:30:19,687 --> 00:30:20,802
5 months.

336
00:30:20,967 --> 00:30:23,242
You continued to work
while pregnant?

337
00:30:23,447 --> 00:30:24,926
Who gave you the money?

338
00:30:30,047 --> 00:30:31,844
Listen.
Either you answer me,

339
00:30:32,047 --> 00:30:36,040
or you pass as minors
and you don't see your sons anymore.

340
00:30:38,127 --> 00:30:41,722
If I speak, Mama Nyambura
will harm my family.

341
00:30:42,607 --> 00:30:44,325
Who is "Mama Nyambura"?

342
00:30:45,967 --> 00:30:47,241
Hey, who's this?

343
00:30:53,407 --> 00:30:54,840
She keeps your papers?

344
00:30:56,687 --> 00:30:58,325
Very nice home you have here.

345
00:30:58,527 --> 00:31:01,405
What do we do with her?
Do we take her in?

346
00:31:02,407 --> 00:31:04,443
If you help me,
I'll let you go.

347
00:31:05,647 --> 00:31:07,399
I promise, but not here.

348
00:31:07,567 --> 00:31:09,558
Mama Nyambura
has eyes everywhere.

349
00:31:12,287 --> 00:31:13,402
Ok.

350
00:31:14,407 --> 00:31:18,116
Okay, listen...
This is my direct line.

351
00:31:18,327 --> 00:31:20,204
Call me,
or you're going down.

352
00:31:20,407 --> 00:31:24,798
Take your child and introduce yourself
at this address.

353
00:31:25,007 --> 00:31:26,440
It is a foster home.

354
00:31:26,607 --> 00:31:29,041
You're on my side.
My name's Delgado.

355
00:31:30,487 --> 00:31:32,557
Why are you doing this shit?

356
00:31:32,727 --> 00:31:34,126
It's useless.

357
00:31:34,327 --> 00:31:37,364
Instead of saying bullshit,
be in the service of strangers.

358
00:31:37,567 --> 00:31:41,116
You see if you can get me
information on Mama Nyambura.

359
00:31:41,327 --> 00:31:43,443
The baby is crying.

360
00:32:16,127 --> 00:32:17,242
The telephone is vibrating.

361
00:32:25,647 --> 00:32:26,716
That has made me thirsty,

362
00:32:26,927 --> 00:32:28,155
analyzing that shit.

363
00:32:28,327 --> 00:32:30,045
How did it go?

364
00:32:32,487 --> 00:32:35,126
I must tell you.
You'll never believe it.

365
00:32:37,127 --> 00:32:40,676
You remember the nurse
I met at the police gala?

366
00:32:40,847 --> 00:32:43,566
It was she who was in reception.

367
00:32:43,727 --> 00:32:45,877
She pissed in the piss test in my place.

368
00:32:46,047 --> 00:32:48,356
No!
Without me asking her anything.

369
00:32:48,527 --> 00:32:52,918
It is with her piss that the other
bitch from IGS went back to the lab.

370
00:32:54,047 --> 00:32:57,722
I found that so fucking hot
that I blew my load.

371
00:32:59,367 --> 00:33:01,278
Take off your jewelry
and your belt.

372
00:33:02,207 --> 00:33:03,765
Why?

373
00:33:03,927 --> 00:33:06,964
Lemoine sent us to DAB
to make a diamond.

374
00:33:07,127 --> 00:33:09,322
It allowed him to
act with confidence.

375
00:33:09,527 --> 00:33:11,597
I read the transcript
of the investigation.

376
00:33:11,767 --> 00:33:14,440
There's more than
two million euros.

377
00:33:15,287 --> 00:33:18,245
He got us all excited, the bastard.
To retrieve the loot,

378
00:33:18,447 --> 00:33:19,675
he must be found.

379
00:33:19,847 --> 00:33:21,758
For that,
you will have to improve yourself.

380
00:33:23,047 --> 00:33:24,196
The boys at the OCRB

381
00:33:24,407 --> 00:33:26,875
come to collect
the conveyor in the afternoon.

382
00:33:27,087 --> 00:33:29,760
That leaves you
only a few hours

383
00:33:29,967 --> 00:33:32,686
for you to balance the
place with Lemoine.

384
00:33:32,887 --> 00:33:34,525
He speaks more like a thug.

385
00:33:38,087 --> 00:33:38,997
Here we go.

386
00:33:44,807 --> 00:33:46,445
Okay?
Yeah.

387
00:33:46,607 --> 00:33:49,246
I have arranged things
with the guard.

388
00:33:49,407 --> 00:33:50,806
Ok.

389
00:33:57,127 --> 00:33:59,004
Go,
keep yourself quiet.

390
00:33:59,167 --> 00:34:00,646
Alright, alright.

391
00:34:01,967 --> 00:34:03,525
Go!

392
00:34:08,527 --> 00:34:10,199
Go, motherfucker!

393
00:34:15,847 --> 00:34:17,678
Is it you, Gilbert?

394
00:34:19,327 --> 00:34:21,477
You know why
I'm here?

395
00:34:23,967 --> 00:34:26,640
Looks like it was you
who has betrayed us.

396
00:34:26,847 --> 00:34:29,884
It's what I've been told
by the cops.

397
00:34:30,087 --> 00:34:32,920
That's good, I can
make you shut up now.

398
00:34:33,087 --> 00:34:35,442
Those waiting for you outside,

399
00:34:35,647 --> 00:34:37,478
they will not deceive me,
bitch.

400
00:34:37,647 --> 00:34:39,763
What are you talking about?
I have not betrayed anyone.

401
00:34:39,927 --> 00:34:42,521
Why am I here, then?
I do not know.

402
00:34:42,687 --> 00:34:45,121
I don't even know you.
Who do you know?

403
00:34:47,687 --> 00:34:49,803
You have no choice,
asshole.

404
00:34:49,967 --> 00:34:52,356
You cooperate
or you'll rot in jail.

405
00:34:52,527 --> 00:34:54,882
It will be 5 years
to make you break your ass.

406
00:34:55,087 --> 00:34:56,725
Is that what you want?

407
00:34:57,527 --> 00:35:00,246
I know that Serge.
"Serge" who, you bastard?

408
00:35:00,407 --> 00:35:01,556
I do not know. Serge.

409
00:35:01,727 --> 00:35:05,686
There's no Serge with us.
That's the truth, I swear.

410
00:35:08,527 --> 00:35:10,438
How is he,
your Serge?

411
00:35:11,487 --> 00:35:14,763
How is he?
Brown, beefy...

412
00:35:17,087 --> 00:35:19,317
I only met him twice.

413
00:35:19,487 --> 00:35:20,966
And where was that?

414
00:35:22,807 --> 00:35:25,640
If I find him, he will
give it to us.

415
00:35:25,807 --> 00:35:27,035
Tell me where.

416
00:35:28,887 --> 00:35:31,401
In a hostess bar,
in front of the Champs.

417
00:35:32,407 --> 00:35:34,967
He leaves with
one of the dancers.

418
00:35:36,127 --> 00:35:37,958
And what's her name?

419
00:35:38,127 --> 00:35:41,756
Mira or Maya...A name like that.
I know nothing more.

420
00:35:45,567 --> 00:35:46,795
Who are you?

421
00:35:50,647 --> 00:35:52,444
Someone who just
put you in your place.

422
00:36:07,007 --> 00:36:10,920
The guys you photographed
with Bordier, they are cops.

423
00:36:11,127 --> 00:36:14,324
They are all former members of the
GER, during Bordier's time

424
00:36:14,527 --> 00:36:16,358
as the boss.

425
00:36:16,527 --> 00:36:18,802
They carried out the dirty work
of the government:

426
00:36:19,887 --> 00:36:22,117
Kidnappings, shootings, beatings...

427
00:36:22,287 --> 00:36:25,324
They split for 5 years
under the protection of the state.

428
00:36:25,527 --> 00:36:29,964
The group disbanded in 1995
because of an overzealous act.

429
00:36:30,167 --> 00:36:32,044
The killing of Club 65,

430
00:36:32,207 --> 00:36:34,323
5 dead
from the Libyan embassy.

431
00:36:34,527 --> 00:36:37,963
Suspected to be the
head of terrorist networks,

432
00:36:38,167 --> 00:36:40,397
it was they who
triggered the incident.

433
00:36:40,607 --> 00:36:43,804
Where are they now?
Moser and Bianchi are in DST,

434
00:36:44,007 --> 00:36:45,520
and Gimenez has gone into hiding.

435
00:36:45,687 --> 00:36:48,804
He provides training
for elite troops.

436
00:36:49,007 --> 00:36:53,319
I attached all teams to your ass.
I want to know what they're up to.

437
00:36:59,007 --> 00:37:01,567
Where are you going?
To Walter's place.

438
00:37:01,727 --> 00:37:04,366
The doctors came
to take Catherine.

439
00:37:04,527 --> 00:37:07,041
And Walter?
Still nothing.

440
00:37:07,207 --> 00:37:08,720
I'll call you from there.

441
00:37:28,887 --> 00:37:30,036
Hello.

442
00:37:36,767 --> 00:37:39,679
Where is Walter?
Answer me, Eddy.

443
00:37:39,847 --> 00:37:43,522
The kids are crying,
their mother went to the hospital,

444
00:37:43,687 --> 00:37:45,439
and they want news
on their father.

445
00:37:45,607 --> 00:37:47,882
Who will take care of them?
You? Him?

446
00:37:48,047 --> 00:37:49,685
Them, there?

447
00:37:51,487 --> 00:37:52,602
Who are those guys?

448
00:37:52,767 --> 00:37:55,918
No use screaming.
It makes me feel good.

449
00:37:56,727 --> 00:37:59,366
You were not there,
when they took Catherine.

450
00:37:59,567 --> 00:38:01,285
Eddy, where is Walter?

451
00:38:01,447 --> 00:38:02,800
We don't know.

452
00:38:04,247 --> 00:38:06,078
He was kidnapped
by some guys.

453
00:38:06,767 --> 00:38:09,406
They're demanding a lot of money.
What is this madness?

454
00:38:09,607 --> 00:38:11,006
It's the truth.

455
00:38:11,767 --> 00:38:14,839
A cop is kidnapped,
and nobody talks about it?

456
00:38:15,047 --> 00:38:16,958
No one knows about it.

457
00:38:17,127 --> 00:38:20,403
Now, at the slightest leak,
we all go down.

458
00:38:22,327 --> 00:38:25,797
I will talk to the children.
In two days, Walter will be there.

459
00:38:56,967 --> 00:38:58,605
Ah, he is in the park.

460
00:39:11,447 --> 00:39:14,837
Claude Delgado?
It is possible, yes.

461
00:39:16,367 --> 00:39:18,085
Commander Vogel.

462
00:39:18,727 --> 00:39:21,287
General Inspection Services.

463
00:39:21,447 --> 00:39:25,963
I thought that it smelled
unusual here.

464
00:39:26,567 --> 00:39:28,876
Is there somewhere we can talk?

465
00:39:30,287 --> 00:39:32,721
Why?
Is this not good, here?

466
00:39:35,687 --> 00:39:37,917
Anyway,
I have nothing to say.

467
00:39:38,127 --> 00:39:41,676
The last time I spoke with an
internal affairs cop,

468
00:39:41,847 --> 00:39:45,203
I found myself
with a carrot in the ass.

469
00:39:45,407 --> 00:39:46,999
Then you leave,

470
00:39:47,167 --> 00:39:49,920
and you let me alone
with my trees.

471
00:39:50,087 --> 00:39:52,601
I have nothing more to do
with this box of shit.

472
00:39:52,767 --> 00:39:56,203
It is this "shit box"
which pays for your stay here.

473
00:39:56,367 --> 00:40:00,042
If you want to keep it that way,
I suggest you change your tone.

474
00:40:00,207 --> 00:40:04,405
Stop, I've already been through this.
Your performance was less prepared

475
00:40:04,607 --> 00:40:06,757
when you betrayed your friends.

476
00:40:07,647 --> 00:40:11,276
It seems that you're whining
that no one sends you to the hole.

477
00:40:11,447 --> 00:40:12,562
Is this true or not?

478
00:40:14,447 --> 00:40:18,326
They know, your friends here,
who you really are?

479
00:40:18,487 --> 00:40:20,796
You do not even have
the balls to tell them.

480
00:40:20,967 --> 00:40:23,959
You live with them,
but you have nothing to do with them.

481
00:40:25,487 --> 00:40:29,321
Did you think to pass
your days peacefully in old age?

482
00:40:29,487 --> 00:40:30,886
It's not that simple.

483
00:40:33,287 --> 00:40:34,959
The bill will never be paid.

484
00:40:35,127 --> 00:40:38,961
I'll always be behind you
and your family until the end.

485
00:40:39,127 --> 00:40:42,722
Pass the message to your daughter.
It's in your interest.

486
00:40:44,927 --> 00:40:46,918
Go away!
He coughs.

487
00:40:47,127 --> 00:40:48,799
Go away!

488
00:40:53,607 --> 00:40:56,121
He stops breathing.

489
00:41:11,047 --> 00:41:14,084
You reread and you sign.
Can you read French?

490
00:41:14,287 --> 00:41:16,243
I learned in school.

491
00:41:22,087 --> 00:41:24,760
Where'd you find that?
Spoils of war.

492
00:41:24,967 --> 00:41:26,685
You have to return it,

493
00:41:26,887 --> 00:41:28,878
or you'll have bad luck.

494
00:41:29,087 --> 00:41:32,079
The "bad luck", for 15 years
I've bathed in it.

495
00:41:32,287 --> 00:41:34,562
Did Mama Nyambura
tell you that?

496
00:41:34,727 --> 00:41:36,365
I do not know Mama Nyambura.

497
00:41:36,567 --> 00:41:38,558
She gives you good tokens.

498
00:41:38,767 --> 00:41:41,281
We'll find her,
you will see that nothing will happen.

499
00:41:41,447 --> 00:41:43,324
Go home.
Home?

500
00:41:43,527 --> 00:41:46,997
How do I do that now,
if I can't work anymore?

501
00:41:47,207 --> 00:41:51,883
That's called the illegal practice of
prostitution. Get it?

502
00:41:52,047 --> 00:41:56,996
If I ever see you around the neighborhood,
you'll have a one-way ticket to Benin.

503
00:41:57,167 --> 00:41:58,964
Want to go back there?

504
00:42:02,327 --> 00:42:04,318
Go sign.
The phone rings.

505
00:42:07,287 --> 00:42:08,436
Hello?

506
00:42:10,527 --> 00:42:12,438
Yes, it's me.

507
00:42:15,087 --> 00:42:16,486
I'll be right there.

508
00:42:24,167 --> 00:42:27,125
She's free to go.
Give her back her stuff.

509
00:42:30,287 --> 00:42:33,757
Same as the other bastard,
he's been charged with Walter.

510
00:42:34,047 --> 00:42:36,163
The "bastard"
is Bordier's responsibility.

511
00:42:36,327 --> 00:42:38,124
Since when do you trust him?

512
00:42:38,287 --> 00:42:39,561
He doesn't care, you know.

513
00:42:39,767 --> 00:42:42,486
I don't see why
he would take the risks.

514
00:42:42,647 --> 00:42:44,046
There wasn't a choice.

515
00:42:44,247 --> 00:42:45,362
If I wanted Zoran,

516
00:42:45,527 --> 00:42:48,883
he'd already be sucking
on the barrel of my gun.

517
00:42:50,327 --> 00:42:54,320
What is the limit for pay?
Tomorrow night, 18 hours.

518
00:42:56,527 --> 00:42:58,119
What if we do not find Lemoine?

519
00:42:58,327 --> 00:42:59,999
But we will find him.

520
00:43:03,247 --> 00:43:07,240
Fargette lifted the name Walter
in the registers of Hoffman.

521
00:43:08,567 --> 00:43:11,559
He began to ask me
many questions.

522
00:43:11,727 --> 00:43:13,604
I sent him walking.

523
00:43:13,807 --> 00:43:17,356
You think he works for IGS?
I think nothing.

524
00:43:17,527 --> 00:43:19,722
I'm waiting for the next tile
to fall.

525
00:44:28,407 --> 00:44:29,806
There's Lemoine.

526
00:44:35,647 --> 00:44:37,080
Look at that.

527
00:44:41,207 --> 00:44:43,243
Fuck, there she is.

528
00:44:50,647 --> 00:44:52,797
Look at him there.

529
00:44:53,007 --> 00:44:56,602
He always had
the same head, that motherfucker.

530
00:45:03,727 --> 00:45:05,240
Wait, he's moving.

531
00:45:10,727 --> 00:45:13,116
Come on, we're good.
Let's go.

532
00:45:55,807 --> 00:45:58,162
What's he doing here?

533
00:45:59,847 --> 00:46:02,919
What do we do?
We don't have a choice.

534
00:46:09,287 --> 00:46:10,515
Fuck!

535
00:46:23,767 --> 00:46:27,760
Subtitles: saipan670

