﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,567
**

2
00:00:08,267 --> 00:00:11,667
* you won't admit you love me *

3
00:00:11,667 --> 00:00:13,501
* and so *

4
00:00:13,501 --> 00:00:17,701
* how am i ever to know *

5
00:00:17,701 --> 00:00:20,467
* you always tell me *

6
00:00:20,467 --> 00:00:24,834
* perhaps, perhaps, perhaps *

7
00:00:24,834 --> 00:00:27,100
* perhaps *

8
00:00:27,100 --> 00:00:29,267
* perhaps *

9
00:00:29,267 --> 00:00:31,033
* perhaps **

10
00:00:58,767 --> 00:01:01,267
in the field
of human relationships,

11
00:01:01,267 --> 00:01:03,267
what is the most
frightening thing

12
00:01:03,267 --> 00:01:05,367
that can come
through your door?

13
00:01:06,367 --> 00:01:07,968
A volkswagon.

14
00:01:09,167 --> 00:01:10,734
I'm sorry?

15
00:01:17,734 --> 00:01:19,968
( knock on door )

16
00:01:28,100 --> 00:01:30,701
what is the single
most depressing thing

17
00:01:30,701 --> 00:01:32,801
that can come
through your letter box?

18
00:01:32,801 --> 00:01:34,834
I got one, too.

19
00:01:34,834 --> 00:01:36,467
Better come in.

20
00:01:37,467 --> 00:01:38,901
It was years ago--

21
00:01:38,901 --> 00:01:41,501
a volkswagon right through
my front door.

22
00:01:41,501 --> 00:01:43,200
What's a volkswagon

23
00:01:43,200 --> 00:01:45,000
got to do with
relationships, exactly?

24
00:01:45,000 --> 00:01:47,167
My girlfriend--
she was driving it.

25
00:01:47,167 --> 00:01:48,968
Right into
my living room!

26
00:01:48,968 --> 00:01:50,501
Coulda killed someone.

27
00:01:50,501 --> 00:01:52,267
She all right?

28
00:01:52,267 --> 00:01:54,200
She was furious!

29
00:01:54,200 --> 00:01:56,501
I was upstairs.

30
00:01:56,501 --> 00:01:59,033
So, I'm just guessing

31
00:01:59,033 --> 00:02:01,634
there was an element
of tension in this relationship.

32
00:02:01,634 --> 00:02:04,267
Well, she had
a big problem with jealousy,

33
00:02:04,267 --> 00:02:07,234
and her mother kept on
sort of flirting with me.

34
00:02:07,234 --> 00:02:08,968
Her <i>mother?</i>

35
00:02:08,968 --> 00:02:11,467
So it was
her mother's fault,
then?

36
00:02:11,467 --> 00:02:12,601
Exactly, yeah.

37
00:02:12,601 --> 00:02:13,968
In fairness to her mother,

38
00:02:13,968 --> 00:02:15,501
if it hadn't
been for her,

39
00:02:15,501 --> 00:02:16,934
i wouldn't have
been upstairs.

40
00:02:19,634 --> 00:02:21,701
So what came through
your door, then?

41
00:02:22,701 --> 00:02:24,033
Susan: Koreans!

42
00:02:24,033 --> 00:02:25,367
What?

43
00:02:25,367 --> 00:02:28,067
We've got these koreans
looking 'round the office today.

44
00:02:28,067 --> 00:02:30,834
It's really important,
and i forgot.

45
00:02:30,834 --> 00:02:33,467
Bollocks, bollocks,
bollocks!

46
00:02:33,467 --> 00:02:35,934
You know what it's like
one year into a relationship.

47
00:02:35,934 --> 00:02:37,567
No.
No.

48
00:02:37,567 --> 00:02:40,300
Well, try and imagine, then.

49
00:02:40,300 --> 00:02:42,300
One year into
a relationship,

50
00:02:42,300 --> 00:02:44,834
what would be the most
frightening thing

51
00:02:44,834 --> 00:02:46,601
that could land
on your doormat?

52
00:03:02,567 --> 00:03:03,834
Noakes and Ellen.

53
00:03:03,834 --> 00:03:05,467
Good old
noakes and Ellen.

54
00:03:05,467 --> 00:03:06,868
I'm pleased for them.

55
00:03:06,868 --> 00:03:09,000
Yeah, so am i.
I'm pleased, too.

56
00:03:09,000 --> 00:03:10,467
Really pleased.
Genuinely.

57
00:03:10,467 --> 00:03:12,033
For her.
For both of them.

58
00:03:12,033 --> 00:03:13,801
Yeah. Absolutely.
Pleased.

59
00:03:13,801 --> 00:03:15,467
Pleased, pleased, pleased.

60
00:03:17,400 --> 00:03:19,033
( sighs )

61
00:03:19,033 --> 00:03:21,634
she's younger
than us, isn't she?

62
00:03:21,634 --> 00:03:24,834
It wasn't,
strictly speaking,
her turn, no.

63
00:03:24,834 --> 00:03:28,767
God bless her.
She's gone and bagged one.

64
00:03:28,767 --> 00:03:30,267
Little queue jumper.

65
00:03:33,133 --> 00:03:35,501
It's just--
exactly!

66
00:03:35,501 --> 00:03:37,200
I haven't said anything yet.

67
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
Doesn't matter,
you're right.

68
00:03:39,000 --> 00:03:40,601
It's just
all those men out there

69
00:03:40,601 --> 00:03:42,033
marrying other women.

70
00:03:42,033 --> 00:03:43,834
How can we not
take that personally?

71
00:03:43,834 --> 00:03:45,033
I know--

72
00:03:45,033 --> 00:03:46,200
what's wrong with us?

73
00:03:46,200 --> 00:03:47,667
What are all those men
trying to say?

74
00:03:47,667 --> 00:03:49,167
Yeah, where are we
going wrong?

75
00:03:49,167 --> 00:03:50,901
Are we supposed to
hang around bars,

76
00:03:50,901 --> 00:03:53,200
shag every man in sight,
get ourselves pregnant,

77
00:03:53,200 --> 00:03:54,801
and then trap some poor loser

78
00:03:54,801 --> 00:03:57,701
into a lifetime
of misery and heartbreak?

79
00:03:57,701 --> 00:03:59,300
Of course not.

80
00:03:59,300 --> 00:04:01,901
Okay, <i>you</i> suggest something.

81
00:04:04,000 --> 00:04:05,934
So there it is--

82
00:04:05,934 --> 00:04:07,968
a time bomb,

83
00:04:07,968 --> 00:04:12,334
putting thoughts into your
long-term girlfriend's head!

84
00:04:12,334 --> 00:04:16,667
A bomb, just ticking away
right there in my hand!

85
00:04:16,667 --> 00:04:19,000
Yeah, but you <i>want</i>
to marry Susan, don't you?

86
00:04:19,000 --> 00:04:20,901
Yeah, we'd
pretty much
written you off.

87
00:04:20,901 --> 00:04:22,634
Totally.

88
00:04:22,634 --> 00:04:24,601
Yeah, well,
of course i want to.

89
00:04:24,601 --> 00:04:26,901
I don't want <i>not</i>
to marry her.

90
00:04:26,901 --> 00:04:29,434
I don't want anyone <i>else</i>
to marry her.

91
00:04:29,434 --> 00:04:31,667
It's like, you know...

92
00:04:31,667 --> 00:04:32,667
<i> Eath.</i>

93
00:04:32,667 --> 00:04:34,601
Death?!

94
00:04:34,601 --> 00:04:37,234
Yeah, you accept
that it's coming,

95
00:04:37,234 --> 00:04:39,434
but you get kind of
uncomfortable

96
00:04:39,434 --> 00:04:41,734
when people start
talking <i>dates.</i>

97
00:04:43,167 --> 00:04:44,601
Okay, important thing--

98
00:04:44,601 --> 00:04:47,234
when you told Susan
about the invitation,

99
00:04:47,234 --> 00:04:49,767
could she tell
what you were thinking?

100
00:04:49,767 --> 00:04:51,601
Did you give
anything away?

101
00:04:51,601 --> 00:04:53,300
Um--

102
00:04:53,300 --> 00:04:54,300
how bad?

103
00:04:55,667 --> 00:04:57,501
Well...

104
00:05:31,968 --> 00:05:33,334
What's that?

105
00:05:33,334 --> 00:05:34,434
Hmm?

106
00:05:36,234 --> 00:05:38,501
Oh, just a final demand.

107
00:05:38,501 --> 00:05:40,701
I mean, a wedding invitation.

108
00:05:42,033 --> 00:05:43,267
Right.

109
00:05:45,400 --> 00:05:48,901
( bomb ticking )

110
00:05:51,067 --> 00:05:53,267
whose?

111
00:05:53,267 --> 00:05:54,734
Noakes.

112
00:05:54,734 --> 00:05:56,267
Noakes and Ellen.

113
00:05:56,267 --> 00:05:58,400
Oh, great!

114
00:05:59,601 --> 00:06:01,901
How long have they
been together?

115
00:06:01,901 --> 00:06:03,467
About the same time as us?

116
00:06:05,534 --> 00:06:08,100
( ticking faster )

117
00:06:08,100 --> 00:06:11,234
no, i think they've been
going out longer than us.

118
00:06:11,234 --> 00:06:12,868
A lot longer, yeah.

119
00:06:12,868 --> 00:06:15,033
No...

120
00:06:15,033 --> 00:06:17,033
No, we were already together
when they first went out.

121
00:06:17,033 --> 00:06:18,434
I'm sure of it.

122
00:06:18,434 --> 00:06:20,167
They started going out
just after us.

123
00:06:20,167 --> 00:06:21,634
No, no. No.

124
00:06:21,634 --> 00:06:24,133
Now i remember. Definitely.

125
00:06:24,133 --> 00:06:26,033
We've been together longer.

126
00:06:31,834 --> 00:06:33,934
You were away
for a month.

127
00:06:35,701 --> 00:06:38,300
Have you deducted that?
What?

128
00:06:38,300 --> 00:06:40,467
You were out of the country
for a month--

129
00:06:40,467 --> 00:06:41,767
you've got to deduct that

130
00:06:41,767 --> 00:06:43,767
from the total time
we've been together.

131
00:06:43,767 --> 00:06:45,901
What are you talking about?

132
00:06:45,901 --> 00:06:48,467
We dropped a month,
that's all I'm saying.

133
00:06:48,467 --> 00:06:50,000
Does it matter?

134
00:06:50,000 --> 00:06:51,801
No, it doesn't matter.

135
00:06:51,801 --> 00:06:53,734
Who said it mattered?

136
00:06:59,434 --> 00:07:01,634
( ticking faster )

137
00:07:04,033 --> 00:07:06,901
and we go to bed earlier.

138
00:07:08,701 --> 00:07:10,667
I mean, you know
what those two are like.

139
00:07:10,667 --> 00:07:13,934
Their average day is probably
a good 5% longer than ours.

140
00:07:13,934 --> 00:07:16,267
It all adds up.
What?

141
00:07:16,267 --> 00:07:18,367
5% per day,

142
00:07:18,367 --> 00:07:20,501
that's a <i>significant</i>
difference, over time.

143
00:07:20,501 --> 00:07:23,501
Noakes and Ellen could
well be ahead, in real terms.

144
00:07:23,501 --> 00:07:25,200
Steve, what are you on about?

145
00:07:25,200 --> 00:07:26,734
Nothing.

146
00:07:28,567 --> 00:07:30,534
Just making conversation.

147
00:07:35,434 --> 00:07:37,868
Right, I've
got to be off.

148
00:07:37,868 --> 00:07:39,534
I'll see you tonight.

149
00:07:39,534 --> 00:07:41,400
Oh, have you
booked somewhere?
Booked?

150
00:07:41,400 --> 00:07:43,968
Yeah. We said
we'd go out tonight,
remember?

151
00:07:43,968 --> 00:07:48,067
May the 12th.
Our first anniversary.

152
00:07:48,067 --> 00:07:50,968
All right.
Of--of course.

153
00:07:50,968 --> 00:07:53,367
It's a whole year
since our first date.

154
00:07:53,367 --> 00:07:54,968
We should do
something special.

155
00:07:54,968 --> 00:07:56,901
Special.

156
00:07:56,901 --> 00:07:58,767
Yes.

157
00:08:00,400 --> 00:08:04,567
( siren blaring )

158
00:08:07,501 --> 00:08:10,300
well...

159
00:08:10,300 --> 00:08:12,067
What do you think?

160
00:08:13,067 --> 00:08:14,334
Congratulations.

161
00:08:14,334 --> 00:08:16,067
She's a lovely girl.

162
00:08:16,067 --> 00:08:18,701
Oh, come on,
it's not inevitable!

163
00:08:18,701 --> 00:08:21,334
It's just
an anniversary dinner.

164
00:08:21,334 --> 00:08:22,734
I was looking for help here.

165
00:08:22,734 --> 00:08:24,834
I could phone you
on your mobile

166
00:08:24,834 --> 00:08:26,000
and pretend there's
an emergency.

167
00:08:26,000 --> 00:08:27,267
Then you could rush out.

168
00:08:27,267 --> 00:08:29,901
That's a bit
over the top, Jeff.

169
00:08:29,901 --> 00:08:31,868
Over the top?

170
00:08:31,868 --> 00:08:34,033
Steve, you know what
the sentence of death is,

171
00:08:34,033 --> 00:08:35,033
don't you?

172
00:08:35,033 --> 00:08:36,767
I don't mean
the sentence of death

173
00:08:36,767 --> 00:08:38,267
like in executions
and stuff,

174
00:08:38,267 --> 00:08:40,601
i mean the Scary one.

175
00:08:40,601 --> 00:08:42,601
The Scary one?

176
00:08:42,601 --> 00:08:44,467
Just five words, Steve,

177
00:08:44,467 --> 00:08:46,300
five little words--

178
00:08:46,300 --> 00:08:49,267
"where is this
relationship going?"

179
00:08:49,267 --> 00:08:51,434
Oh, that's it!
That's the one!

180
00:08:51,434 --> 00:08:54,133
Those are the words
you're gonna hear tonight!

181
00:08:54,133 --> 00:08:57,534
And once those words
are out of her mouth,

182
00:08:57,534 --> 00:08:59,367
you can't put 'em back.

183
00:08:59,367 --> 00:09:03,834
Not once the cat of commitment
is out of the bag of Susan.

184
00:09:05,400 --> 00:09:08,133
That's when you have to
say good-bye forever.

185
00:09:08,133 --> 00:09:10,367
But how could i say that?

186
00:09:10,367 --> 00:09:13,267
There's a useful phrase
i always fall back on--

187
00:09:13,267 --> 00:09:15,634
"I'll phone you next week."

188
00:09:15,634 --> 00:09:17,868
But i don't
want to <i>lose</i> her,

189
00:09:17,868 --> 00:09:21,000
i just don't want to...
Confirm her.

190
00:09:21,000 --> 00:09:23,067
You've been with Susan
for a year now--

191
00:09:23,067 --> 00:09:24,434
either you think
you've got a future,

192
00:09:24,434 --> 00:09:26,901
or you should
just get married.

193
00:09:28,734 --> 00:09:33,367
All right, phone me
at half past nine.

194
00:09:33,367 --> 00:09:35,200
( glass breaks )

195
00:09:35,200 --> 00:09:37,701
Patrick?
What's wrong?

196
00:09:39,667 --> 00:09:41,334
Volkswagon.

197
00:09:41,334 --> 00:09:44,267
She's here?!
It's her?

198
00:09:44,267 --> 00:09:46,634
Worse. Far worse.

199
00:09:50,267 --> 00:09:51,634
It's her mother!

200
00:09:53,801 --> 00:09:55,868
You know what
i worry about?

201
00:09:55,868 --> 00:09:57,901
What if we're woodies?

202
00:09:57,901 --> 00:09:59,767
You know, not buzzes--
woodies.

203
00:09:59,767 --> 00:10:02,000
Is this some kind of
weird new religious sect?

204
00:10:02,000 --> 00:10:04,167
I hate it
when i miss one.

205
00:10:04,167 --> 00:10:06,968
<i> Oys,</i> i think.
Buzz light year--
from the movie.

206
00:10:06,968 --> 00:10:08,567
Oh, i love buzz!

207
00:10:08,567 --> 00:10:10,167
And Woody was the cowboy.

208
00:10:10,167 --> 00:10:12,367
You know, i voted buzz
the cartoon character

209
00:10:12,367 --> 00:10:15,801
I'd most like to run
a garden center with.

210
00:10:15,801 --> 00:10:18,067
In what?

211
00:10:18,067 --> 00:10:19,601
Oh, just my census form.

212
00:10:19,601 --> 00:10:23,200
There was this space
for additional information--

213
00:10:23,200 --> 00:10:25,033
i found i just
couldn't stop.

214
00:10:25,033 --> 00:10:26,434
You surprise me.

215
00:10:26,434 --> 00:10:28,100
You know what i hated
about that form, though?

216
00:10:28,100 --> 00:10:30,267
There was tiny little box
you were supposed to tick

217
00:10:30,267 --> 00:10:31,501
for "single."

218
00:10:31,501 --> 00:10:34,734
There was no room
for a full explanation!

219
00:10:34,734 --> 00:10:39,534
Anyway, all the kids
got buzz for Christmas--

220
00:10:39,534 --> 00:10:42,868
all those poor cowboys
left on the shelf.

221
00:10:42,868 --> 00:10:47,501
We are woodies
in the toy shop of romance.

222
00:10:47,501 --> 00:10:50,434
I really quite like
being single.

223
00:10:50,434 --> 00:10:53,634
Except for the bit
about not having a man.

224
00:10:53,634 --> 00:10:56,801
It's just sometimes
i get a bit, you know...

225
00:10:56,801 --> 00:10:58,834
Tired of ticking that box?

226
00:10:58,834 --> 00:11:01,367
Well, it's no substitute,
is it?

227
00:11:03,234 --> 00:11:06,033
I meant the box
on the form, Jane.

228
00:11:08,167 --> 00:11:09,434
Oh, right.

229
00:11:09,434 --> 00:11:12,767
Look, I'd like stay here
and be insane with you guys,

230
00:11:12,767 --> 00:11:14,767
but I'm gonna
be late.
What's tonight?

231
00:11:14,767 --> 00:11:16,167
Steve's taking me to dinner.

232
00:11:16,167 --> 00:11:17,567
It's our one-year anniversary.

233
00:11:17,567 --> 00:11:19,334
No! Is it?

234
00:11:19,334 --> 00:11:22,434
Oh, my God--I'll bet
he's going to propose!

235
00:11:22,434 --> 00:11:23,501
I don't know about <i>that.</i>

236
00:11:23,501 --> 00:11:24,767
This is so exciting!

237
00:11:24,767 --> 00:11:27,067
Sally, i really don't--
oh, my God!

238
00:11:27,067 --> 00:11:28,701
You're gonna be a buzz--

239
00:11:28,701 --> 00:11:30,567
I'll still be a Woody,
and you'll be a buzz!

240
00:11:30,567 --> 00:11:32,934
I think you're
getting ahead of yourself.

241
00:11:32,934 --> 00:11:34,200
You're my best friend,

242
00:11:34,200 --> 00:11:35,667
you're my
main excuse person.

243
00:11:35,667 --> 00:11:37,200
Your main what?

244
00:11:37,200 --> 00:11:38,400
Excuse person--

245
00:11:38,400 --> 00:11:40,534
you know, "I'm still
not married,

246
00:11:40,534 --> 00:11:42,534
but that's okay because
Susan's still not married."

247
00:11:42,534 --> 00:11:44,100
That's what i keep
saying to myself--

248
00:11:44,100 --> 00:11:45,667
it's the only way
i can get to sleep.

249
00:11:45,667 --> 00:11:49,200
Sally, you are
<i>seriously</i> overreacting.

250
00:11:49,200 --> 00:11:51,334
I keep going to
other people's weddings,

251
00:11:51,334 --> 00:11:53,467
I'm getting
more and more single.

252
00:11:53,467 --> 00:11:55,167
If one more friend
gets married,

253
00:11:55,167 --> 00:11:56,801
I'll be a lesbian!

254
00:11:58,267 --> 00:12:01,601
Did you know your nose
keeps growing all your life?

255
00:12:01,601 --> 00:12:03,300
If i don't get married soon,

256
00:12:03,300 --> 00:12:05,534
they're gonna have to
cut a hole in the veil!

257
00:12:07,934 --> 00:12:11,534
Sally, Steve isn't the type
to suddenly propose.

258
00:12:11,534 --> 00:12:13,334
Absolutely.

259
00:12:13,334 --> 00:12:15,067
There's no chance
of that at all.

260
00:12:15,067 --> 00:12:17,667
It's highly unlikely.

261
00:12:17,667 --> 00:12:19,400
It's completely
impossible.

262
00:12:19,400 --> 00:12:22,000
I really don't think
it's gonna happen tonight.

263
00:12:22,000 --> 00:12:23,734
I'm 100% certain
it won't.

264
00:12:23,734 --> 00:12:25,567
Look, Steve and i
have an understanding!

265
00:12:25,567 --> 00:12:29,200
Sorry, i didn't mean to--
you didn't mean to what?

266
00:12:29,200 --> 00:12:30,801
Sorry, is <i>Susan</i>
being reassured now?

267
00:12:30,801 --> 00:12:32,901
We've done you.

268
00:12:34,400 --> 00:12:36,167
I'm sorry, Susan.

269
00:12:36,167 --> 00:12:38,667
It's just Steve and i
went out for 5 1/2 years.

270
00:12:38,667 --> 00:12:40,567
When you get to know him
as well as i do, you might--

271
00:12:40,567 --> 00:12:42,334
excuse me--
when i <i>what?</i>

272
00:12:42,334 --> 00:12:44,267
You know what he's like.

273
00:12:44,267 --> 00:12:46,501
Yes, i do--i <i>do</i> know
what he's like.

274
00:12:46,501 --> 00:12:47,801
What's he like?

275
00:12:47,801 --> 00:12:49,367
Well, you know--

276
00:12:49,367 --> 00:12:51,434
Steve can't
make decisions.

277
00:12:51,434 --> 00:12:54,300
Of course he can
make decisions.

278
00:12:54,300 --> 00:12:56,067
Why can't he?

279
00:12:56,067 --> 00:12:57,868
I don't know.

280
00:12:57,868 --> 00:13:00,834
But look, he's completely
different with you.

281
00:13:00,834 --> 00:13:03,801
He never really
took me seriously,
you know that.

282
00:13:03,801 --> 00:13:06,267
I was just like
a sex object to him--

283
00:13:06,267 --> 00:13:07,968
it was embarrassing.

284
00:13:07,968 --> 00:13:09,334
If i wore the wrong dress,

285
00:13:09,334 --> 00:13:11,467
he'd have to
keep his legs crossed
all evening.

286
00:13:11,467 --> 00:13:13,567
I'm sure he's never
like that with you.

287
00:13:15,000 --> 00:13:17,501
Really--are you?

288
00:13:17,501 --> 00:13:19,968
It's only that
i went out with him
for so long--

289
00:13:19,968 --> 00:13:22,100
i got really good at
getting him all worked up.

290
00:13:22,100 --> 00:13:23,133
You will, too.

291
00:13:23,133 --> 00:13:26,300
You must give me
some tips sometime.

292
00:13:26,300 --> 00:13:29,467
Well, always keep
your breasts mobile,

293
00:13:29,467 --> 00:13:31,868
and keep an open mind
on the subject of uniforms.

294
00:13:31,868 --> 00:13:33,801
Oh, and every time
you see an attractive woman,

295
00:13:33,801 --> 00:13:36,667
say, "ooh, i could
just eat her up."

296
00:13:38,133 --> 00:13:39,634
Eat her up?!

297
00:13:39,634 --> 00:13:41,567
Steve really
loves that lesbian stuff,

298
00:13:41,567 --> 00:13:42,801
trust me.

299
00:13:42,801 --> 00:13:45,334
It's pretty easy to get
a response out of Steve,

300
00:13:45,334 --> 00:13:46,501
long as you
hit the right notes.

301
00:13:46,501 --> 00:13:49,067
It's like snake-charming.

302
00:13:49,067 --> 00:13:51,234
Personally speaking,

303
00:13:51,234 --> 00:13:53,567
I'm not in the habit
of charming snakes--

304
00:13:53,567 --> 00:13:55,634
i just try to be
polite to you.

305
00:14:04,100 --> 00:14:07,200
Well, i think
i got out of <i>that</i> okay.

306
00:14:35,167 --> 00:14:36,767
Oh, hi.
Um...

307
00:14:36,767 --> 00:14:39,934
Could i have
a bottle of...

308
00:14:39,934 --> 00:14:41,334
Champagne, please?

309
00:14:41,334 --> 00:14:42,901
Yes, of course.

310
00:14:42,901 --> 00:14:44,968
I'm going to have to ask you
to turn off your mobile, sir.

311
00:14:44,968 --> 00:14:47,767
You see, I've got
this really urgent--

312
00:14:47,767 --> 00:14:49,901
dying relative.

313
00:14:49,901 --> 00:14:51,634
You could leave
the phone at reception,

314
00:14:51,634 --> 00:14:52,767
we could come and get you.

315
00:14:52,767 --> 00:14:54,200
Could you, please?

316
00:14:54,200 --> 00:14:55,834
Don't even answer it.

317
00:14:55,834 --> 00:14:58,234
Just come and get me
straightaway.

318
00:14:58,234 --> 00:14:59,267
No problem.

319
00:14:59,267 --> 00:15:02,033
Sorry about this.

320
00:15:02,033 --> 00:15:03,567
Well, it's just that

321
00:15:03,567 --> 00:15:05,767
it's someone
really important to me,

322
00:15:05,767 --> 00:15:07,334
and I'm worried

323
00:15:07,334 --> 00:15:08,734
they're not going to
last the evening.

324
00:15:08,734 --> 00:15:11,267
I'm sorry to hear that, sir.

325
00:15:11,267 --> 00:15:12,868
I'll get your champagne.

326
00:15:21,467 --> 00:15:23,434
Looking our way?

327
00:15:23,434 --> 00:15:24,734
Yep.

328
00:15:24,734 --> 00:15:26,934
And she's got
the exit covered.

329
00:15:26,934 --> 00:15:28,400
Still?

330
00:15:28,400 --> 00:15:32,033
Well, there's
quite a lot of her.

331
00:15:32,033 --> 00:15:33,801
It was ten years ago,
okay?

332
00:15:33,801 --> 00:15:35,234
( stifles laugh )

333
00:15:35,234 --> 00:15:37,100
what was her daughter like?
I can't remember.

334
00:15:37,100 --> 00:15:39,634
The volkswagon kind of
blocked everything out.

335
00:15:39,634 --> 00:15:41,834
You could
make a run for it--

336
00:15:41,834 --> 00:15:43,534
maybe she won't
remember you.

337
00:15:43,534 --> 00:15:45,767
Ha! Trust me,
she'll remember.

338
00:15:45,767 --> 00:15:47,400
They <i>always</i> remember.

339
00:15:47,400 --> 00:15:50,667
I went to the cinema
with this girl once--

340
00:15:50,667 --> 00:15:53,300
she forgot me
while we were still there.

341
00:15:53,300 --> 00:15:55,167
Yeah?

342
00:15:55,167 --> 00:15:58,033
She went to the loo,
came back,

343
00:15:58,033 --> 00:15:59,834
and sat with someone else.

344
00:15:59,834 --> 00:16:03,033
She probably just
couldn't find you.

345
00:16:03,033 --> 00:16:04,601
Yeah,
that's what she said.

346
00:16:05,934 --> 00:16:08,467
No, hang on--
it was a restaurant.

347
00:16:09,868 --> 00:16:13,000
Okay, we have a launch window,
we're cleared for takeoff!

348
00:16:13,000 --> 00:16:14,634
Go! Go! Go!

349
00:16:19,367 --> 00:16:21,200
Oh, sorry.
Excuse me.

350
00:16:21,200 --> 00:16:23,033
You're okay!
Come on, let's go!

351
00:16:23,033 --> 00:16:24,367
But--

352
00:16:24,367 --> 00:16:27,367
but--that's not possible!

353
00:16:27,367 --> 00:16:29,667
How can she not remember me?

354
00:16:29,667 --> 00:16:32,100
She's overweight!

355
00:16:32,100 --> 00:16:33,501
Come on!

356
00:16:33,501 --> 00:16:35,100
No, I'm gonna
try something here.

357
00:16:35,100 --> 00:16:36,767
Patrick--

358
00:16:38,133 --> 00:16:40,133
( coughs )

359
00:17:01,334 --> 00:17:02,934
excuse me.

360
00:17:02,934 --> 00:17:06,100
I'm sorry,
but i know you,
don't i?

361
00:17:06,100 --> 00:17:08,267
Yes! Yes, you do!

362
00:17:08,267 --> 00:17:10,434
I mean, yes, yes,

363
00:17:10,434 --> 00:17:12,667
I'm, uh, I'm afraid so.

364
00:17:12,667 --> 00:17:14,367
Of <i>course.</i>

365
00:17:14,367 --> 00:17:15,968
You see? I told you.

366
00:17:15,968 --> 00:17:17,267
Time to face the music.

367
00:17:17,267 --> 00:17:19,968
Can i just say
to start with

368
00:17:19,968 --> 00:17:22,334
how very, very sorry i am.

369
00:17:22,334 --> 00:17:24,434
Please, i should
be apologizing--

370
00:17:24,434 --> 00:17:26,734
i should have
remembered you
straightaway.

371
00:17:26,734 --> 00:17:28,868
Everybody, this is wilf.

372
00:17:32,033 --> 00:17:34,634
Wilf used to be
my cleaner.

373
00:17:34,634 --> 00:17:36,300
Didn't you, wilf?

374
00:17:36,300 --> 00:17:38,100
Um...

375
00:17:38,100 --> 00:17:40,801
What, about ten years ago?

376
00:17:40,801 --> 00:17:42,167
Well, i--

377
00:17:42,167 --> 00:17:43,701
so...

378
00:17:43,701 --> 00:17:45,467
You still cleaning?

379
00:17:45,467 --> 00:17:47,067
Oh, yeah.

380
00:17:47,067 --> 00:17:48,634
Yes, he is,
cleaning away.

381
00:17:48,634 --> 00:17:51,000
Are you wilf's
new boyfriend?

382
00:17:54,701 --> 00:17:58,701
Yes. Yes, i am.

383
00:17:58,701 --> 00:18:01,133
Well, please,
won't you join us?

384
00:18:01,133 --> 00:18:04,133
Aw, we'd love to,
wouldn't we, darling?

385
00:18:06,868 --> 00:18:08,868
I'll get you a chair.

386
00:18:08,868 --> 00:18:11,400
Oh, no thanks.
I'd rather stand.

387
00:18:11,400 --> 00:18:12,701
Blame wilf.

388
00:18:28,968 --> 00:18:30,901
Sorry I'm late.

389
00:18:32,901 --> 00:18:34,667
Th-that's okay.

390
00:18:34,667 --> 00:18:36,534
Should have called.

391
00:18:36,534 --> 00:18:40,934
They took my phone away.
It's at the front desk.

392
00:18:40,934 --> 00:18:42,234
Oh, really?

393
00:18:42,234 --> 00:18:44,367
Well, you know,

394
00:18:44,367 --> 00:18:46,234
phones can be
a bit irritating

395
00:18:46,234 --> 00:18:48,133
when you're trying
to eat a bra--

396
00:18:48,133 --> 00:18:49,434
uh, meal!

397
00:18:49,434 --> 00:18:50,868
Not a bra, a meal.

398
00:18:50,868 --> 00:18:52,767
Did i say "bra"?

399
00:18:52,767 --> 00:18:54,300
( panting )
sorry. Sorry.

400
00:18:54,300 --> 00:18:56,534
No, no, no--
that's okay.

401
00:18:56,534 --> 00:18:58,267
I imagine you'll have
to stay behind there

402
00:18:58,267 --> 00:18:59,868
with your legs crossed
for a bit.

403
00:18:59,868 --> 00:19:02,467
No, no, I'm fine.

404
00:19:06,033 --> 00:19:08,968
She's quite irritating,
Susan, isn't she?

405
00:19:08,968 --> 00:19:10,868
Yeah.

406
00:19:10,868 --> 00:19:13,801
Steve's quite irritating,
too, though.

407
00:19:13,801 --> 00:19:15,567
Yeah.

408
00:19:15,567 --> 00:19:17,200
Belong together,
probably.

409
00:19:17,200 --> 00:19:18,701
Yeah.

410
00:19:19,701 --> 00:19:21,234
Which is quite...

411
00:19:21,234 --> 00:19:23,434
Irritating.

412
00:19:23,434 --> 00:19:25,801
Yeah.

413
00:19:27,467 --> 00:19:31,100
Think they'll
get it together--
permanently.

414
00:19:31,100 --> 00:19:33,000
Do you know what
i used to do

415
00:19:33,000 --> 00:19:35,133
when i first
split up from Steve?

416
00:19:35,133 --> 00:19:37,367
I'd just phone him
and just say nothing,

417
00:19:37,367 --> 00:19:39,400
just leave a long silence.

418
00:19:39,400 --> 00:19:41,501
He'd get so wound up!

419
00:19:41,501 --> 00:19:42,734
Why did you do that?

420
00:19:42,734 --> 00:19:44,934
Just to ruin his evening--

421
00:19:44,934 --> 00:19:46,834
he's an ex.

422
00:19:46,834 --> 00:19:49,167
You don't want him back,
though, do you?

423
00:19:49,167 --> 00:19:51,501
Oh, no, not at all.

424
00:19:51,501 --> 00:19:54,067
I'd be pleased
if Susan and Steve

425
00:19:54,067 --> 00:19:55,234
made it permanent.

426
00:19:55,234 --> 00:19:57,033
I'd be pleased, too.

427
00:19:57,033 --> 00:19:58,567
Absolutely pleased.

428
00:19:58,567 --> 00:19:59,968
Totally pleased.

429
00:20:02,133 --> 00:20:05,400
She's six months
younger then me, you know.

430
00:20:05,400 --> 00:20:09,767
Always has been,
probably always will be.

431
00:20:09,767 --> 00:20:12,334
I bet Steve's got
his mobile on him.

432
00:20:12,334 --> 00:20:16,801
Six months after i die,
<i>then</i> she'll catch up.

433
00:20:16,801 --> 00:20:19,400
Of course,
then I'll be dead,

434
00:20:19,400 --> 00:20:22,033
so she'll still
have the edge.

435
00:20:22,033 --> 00:20:24,534
He always has his mobile.

436
00:20:28,067 --> 00:20:30,267
You wouldn't do that,
though, would you?

437
00:20:30,267 --> 00:20:32,567
Not if you thought
they belonged together.

438
00:20:41,834 --> 00:20:43,367
Wilf.

439
00:20:43,367 --> 00:20:46,200
I ask you-- wilf!

440
00:20:46,200 --> 00:20:48,033
Don't worry about it,
mate.

441
00:20:48,033 --> 00:20:51,801
She's probably got
some kind of memory problem.

442
00:20:51,801 --> 00:20:55,000
Yeah. Yeah,
she probably has.

443
00:20:55,000 --> 00:20:58,033
So what do you think,
shall i phone him?

444
00:20:58,033 --> 00:21:00,167
You said you would,
didn't you?

445
00:21:00,167 --> 00:21:01,534
Yeah.

446
00:21:03,367 --> 00:21:07,033
Susan's nice--
he could do worse.
Yeah.

447
00:21:07,033 --> 00:21:09,133
And he doesn't
want to end up like you.

448
00:21:09,133 --> 00:21:11,000
What?
Forgotten.

449
00:21:11,000 --> 00:21:12,767
You said she had
a memory problem!

450
00:21:12,767 --> 00:21:14,200
Yeah, <i>right.</i>

451
00:21:14,200 --> 00:21:17,267
We're off now.
Just thought I'd
say good-bye.

452
00:21:17,267 --> 00:21:18,534
Yeah, whatever.

453
00:21:18,534 --> 00:21:20,000
Lovely to meet you, Jeff.

454
00:21:20,000 --> 00:21:22,901
And very lovely
to see you again, <i>Patrick.</i>

455
00:21:25,868 --> 00:21:27,534
Hang on!

456
00:21:30,200 --> 00:21:32,267
You called me Patrick.

457
00:21:32,267 --> 00:21:35,868
You didn't really think
I'd forgotten you, did you?

458
00:21:35,868 --> 00:21:39,067
I just felt entitled
to a little revenge.
<i> H.</i>

459
00:21:39,067 --> 00:21:41,167
Mother <i>and</i> daughter,
Patrick.

460
00:21:41,167 --> 00:21:42,667
That was very naughty,
wasn't it?

461
00:21:42,667 --> 00:21:45,701
We were really upset,
you know.

462
00:21:45,701 --> 00:21:47,467
Well, i really am
very, very sorry.

463
00:21:47,467 --> 00:21:50,701
Well, i had my fun tonight.

464
00:21:50,701 --> 00:21:52,534
Guess we'll
call it quits, eh?

465
00:21:52,534 --> 00:21:53,701
Thank you.

466
00:21:53,701 --> 00:21:56,567
Good-bye, Patrick.

467
00:21:56,567 --> 00:21:59,601
Oh, and send my apologies
to your daughter, as well.

468
00:22:03,000 --> 00:22:04,367
What?

469
00:22:04,367 --> 00:22:06,868
I <i>am</i> the daughter!

470
00:22:15,901 --> 00:22:17,834
Thank you.

471
00:22:21,767 --> 00:22:24,100
It's really nice here.
Well chosen.

472
00:22:24,100 --> 00:22:26,167
Yeah, it's not bad,
is it?

473
00:22:26,167 --> 00:22:27,934
It's lovely.

474
00:22:30,501 --> 00:22:32,267
Tell you what else...

475
00:22:32,267 --> 00:22:34,534
I could eat the waitresses.

476
00:22:36,834 --> 00:22:38,167
I'm sorry?

477
00:22:38,167 --> 00:22:42,133
The waitresses--
i could eat them all up.

478
00:22:42,133 --> 00:22:45,501
We can order straightaway
if you're hungry.

479
00:22:45,501 --> 00:22:47,667
No, no, no--

480
00:22:47,667 --> 00:22:50,868
i just mean the waitresses
are all very lovely.

481
00:22:50,868 --> 00:22:53,934
I could eat them all up.

482
00:22:53,934 --> 00:22:58,400
In a big bowl...
With their uniforms.

483
00:22:58,400 --> 00:23:00,334
I'll get you some bread.

484
00:23:00,334 --> 00:23:01,901
No, no, no!

485
00:23:01,901 --> 00:23:03,400
I just mean
eat them all up

486
00:23:03,400 --> 00:23:05,434
in a lesbian sort of a way.

487
00:23:05,434 --> 00:23:08,801
Lesbians don't eat people,
Susan!

488
00:23:11,000 --> 00:23:12,667
I know, i know.

489
00:23:12,667 --> 00:23:14,434
Is something wrong?

490
00:23:16,767 --> 00:23:18,934
Jane told me
about her dresses.

491
00:23:18,934 --> 00:23:21,434
Her dresses?
Yes, her dresses.

492
00:23:21,434 --> 00:23:25,133
And that makes you want to
devour the catering staff?

493
00:23:25,133 --> 00:23:26,968
She told me that sometimes
she'd wear a dress

494
00:23:26,968 --> 00:23:29,868
and that you'd get
all...excited--

495
00:23:29,868 --> 00:23:32,234
legs-crossed excited.

496
00:23:33,334 --> 00:23:35,400
I suppose i did. So?

497
00:23:37,133 --> 00:23:39,033
Oh!

498
00:23:41,601 --> 00:23:44,234
Are you being insecure?

499
00:23:44,234 --> 00:23:48,367
I've never seen you
being insecure before.

500
00:23:48,367 --> 00:23:51,467
Well, you try having
a gorgeous,
sexy ex-girlfriend

501
00:23:51,467 --> 00:23:54,234
wafting about the place,
being all bisexual.

502
00:23:54,234 --> 00:23:55,567
That'll do the trick.

503
00:23:55,567 --> 00:23:59,067
You can't take
that <i>excitement</i> seriously,

504
00:23:59,067 --> 00:24:00,968
you know what men are like.

505
00:24:00,968 --> 00:24:03,267
I mean, that could
happen anytime, anywhere.

506
00:24:04,801 --> 00:24:07,334
Okay, then.
Make it happen now.

507
00:24:07,334 --> 00:24:08,934
What?

508
00:24:08,934 --> 00:24:11,834
You did it for Jane,
you can do it for me.

509
00:24:11,834 --> 00:24:13,234
On you go, then.

510
00:24:13,234 --> 00:24:15,067
I can't just
switch it on!

511
00:24:15,067 --> 00:24:16,634
It's not like
an emergency dinghy,

512
00:24:16,634 --> 00:24:18,634
i don't pull a rip-cord!

513
00:24:18,634 --> 00:24:22,534
Anytime, anywhere,
you said.

514
00:24:22,534 --> 00:24:24,133
Normally i get some help.

515
00:24:24,133 --> 00:24:26,234
This isn't exactly
sex talk, is it?

516
00:24:26,234 --> 00:24:28,000
I can do sex talk!

517
00:24:28,000 --> 00:24:29,701
I never said
you couldn't.

518
00:24:33,133 --> 00:24:34,434
Nipples.

519
00:24:35,467 --> 00:24:37,033
What?

520
00:24:38,767 --> 00:24:41,734
Nipples--they're good.

521
00:24:41,734 --> 00:24:43,934
Yes, thank you,

522
00:24:43,934 --> 00:24:45,868
nipples are...good.

523
00:24:45,868 --> 00:24:47,834
Did that help?

524
00:24:47,834 --> 00:24:51,501
There's a fine line
between sex talk

525
00:24:51,501 --> 00:24:53,767
and just mentioning
body parts.

526
00:24:53,767 --> 00:24:55,934
So you're saying
that Jane can do this

527
00:24:55,934 --> 00:24:58,067
and i can't.
I didn't say that!

528
00:24:58,067 --> 00:25:00,834
I can do anything Jane does--
i can do tricks!

529
00:25:00,834 --> 00:25:02,300
I can move my breasts!

530
00:25:02,300 --> 00:25:04,534
Oh, my God--can you?!
Please, don't!

531
00:25:04,534 --> 00:25:08,133
I don't mean i can pop them
'round the back or something--

532
00:25:08,133 --> 00:25:10,033
thank you for that image--

533
00:25:10,033 --> 00:25:12,601
Scary place in my head now!

534
00:25:12,601 --> 00:25:15,133
Oh, for God's sake!

535
00:25:18,467 --> 00:25:20,367
That would be your foot.

536
00:25:20,367 --> 00:25:22,167
Yes, it would.

537
00:25:22,167 --> 00:25:24,367
What's it doing?

538
00:25:26,067 --> 00:25:28,801
Just checking
on progress.

539
00:25:28,801 --> 00:25:30,501
Can we just
forget about this?

540
00:25:30,501 --> 00:25:32,300
Can we just have
a nice meal?

541
00:25:32,300 --> 00:25:33,834
Come on, Susan,
move your foot!

542
00:25:33,834 --> 00:25:35,968
Ooh!

543
00:25:35,968 --> 00:25:38,434
That's not exactly
what i had in mind.

544
00:25:38,434 --> 00:25:40,100
( panting )

545
00:25:40,100 --> 00:25:44,501
oh, now, that's--
that's clever.

546
00:25:44,501 --> 00:25:47,234
Working a zipper
with your foot,

547
00:25:47,234 --> 00:25:49,167
that's--that's
quite impressive.

548
00:25:49,167 --> 00:25:51,033
Could Jane do that?

549
00:25:51,033 --> 00:25:55,234
Don't--don't think
it ever came <i>uuuuupppp!</i>

550
00:25:57,868 --> 00:26:00,968
You--you know, if this
is some kind of revenge thing,

551
00:26:00,968 --> 00:26:05,000
I'm...kind of okay with it.

552
00:26:05,000 --> 00:26:08,367
Oh, this isn't
the revenge part.

553
00:26:08,367 --> 00:26:10,234
This is.

554
00:26:10,234 --> 00:26:12,467
Excuse me.

555
00:26:12,467 --> 00:26:14,667
( to waitress )
hi.

556
00:26:14,667 --> 00:26:16,567
Can you tell us
the specials, please?

557
00:26:16,567 --> 00:26:18,033
Of course, yes.

558
00:26:18,033 --> 00:26:20,300
We've got duck
with an orange--

559
00:26:20,300 --> 00:26:21,567
ohhhhh!

560
00:26:21,567 --> 00:26:23,334
Unhh! <i> Hh!</i>

561
00:26:27,000 --> 00:26:30,234
I... <i>really</i> like duck!

562
00:26:32,534 --> 00:26:34,601
And, uh, steak--

563
00:26:34,601 --> 00:26:36,234
whoo!

564
00:26:37,434 --> 00:26:38,834
S-steak, eh?

565
00:26:38,834 --> 00:26:41,634
Steak, steak, steak!

566
00:26:41,634 --> 00:26:43,634
Wait till you
get to the sweets--

567
00:26:43,634 --> 00:26:45,200
he'll really
blow his top,

568
00:26:45,200 --> 00:26:46,267
i promise you.

569
00:26:46,267 --> 00:26:47,467
Susan, please!

570
00:26:47,467 --> 00:26:49,334
How's this comparing
to Jane's dresses?

571
00:26:49,334 --> 00:26:52,000
At least i get to
stay hidden this time.

572
00:26:52,000 --> 00:26:55,167
Excuse me, sir.
Your telephone's ringing.

573
00:26:55,167 --> 00:26:57,100
What?

574
00:26:57,100 --> 00:26:59,334
The, uh, urgent matter.

575
00:27:01,100 --> 00:27:03,100
Oh, well, never mind, then.

576
00:27:03,100 --> 00:27:04,601
I'm sorry?

577
00:27:04,601 --> 00:27:06,567
He'll keep.

578
00:27:07,968 --> 00:27:09,968
For a while.

579
00:27:09,968 --> 00:27:11,968
Not that that's
any great consolation

580
00:27:11,968 --> 00:27:13,300
at this moment, of course.

581
00:27:13,300 --> 00:27:15,033
Can i help you up?

582
00:27:15,033 --> 00:27:17,300
Actually, I'm in the middle
of an urgent intimate moment--

583
00:27:17,300 --> 00:27:18,734
that's okay, darling.

584
00:27:18,734 --> 00:27:19,767
If you've got
an urgent call,

585
00:27:19,767 --> 00:27:21,267
you'd better take it.

586
00:27:24,200 --> 00:27:25,567
Right.

587
00:27:26,767 --> 00:27:28,067
Yes.

588
00:27:28,067 --> 00:27:29,367
Uh...

589
00:27:29,367 --> 00:27:32,300
I'll just take
the wine list with me.

590
00:27:33,400 --> 00:27:36,000
In case i need
something to read.

591
00:27:49,501 --> 00:27:51,501
( ringing )

592
00:27:51,501 --> 00:27:54,133
Jeff, i know
that was my idea,

593
00:27:54,133 --> 00:27:56,000
but it was absolutely
the worst timing

594
00:27:56,000 --> 00:27:58,567
in the history
of everything, ever!

595
00:27:58,567 --> 00:27:59,868
Jeff?

596
00:27:59,868 --> 00:28:01,434
Hello?

597
00:28:03,601 --> 00:28:05,534
Jane--

598
00:28:05,534 --> 00:28:07,601
is that you?

599
00:28:07,601 --> 00:28:09,334
Jane, if that's you,

600
00:28:09,334 --> 00:28:12,501
could you once and for all
just <i>get over it?</i>

601
00:28:12,501 --> 00:28:16,133
Susan is the woman
I'm going to marry.

602
00:28:17,601 --> 00:28:19,634
Jane?

603
00:28:23,767 --> 00:28:28,000
In every possible
sense of the word...

604
00:28:28,000 --> 00:28:29,534
Gotcha.

605
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
* if you can't
make your mind up *

606
00:28:37,000 --> 00:28:42,634
* we'll never get started *

607
00:28:42,634 --> 00:28:45,901
* and i don't wanna wind up *

608
00:28:45,901 --> 00:28:51,467
* bein' parted,
broken-hearted *

609
00:28:51,467 --> 00:28:55,267
* so if you really love me *

610
00:28:55,267 --> 00:28:59,634
* say yes,
and please don't tell me *

611
00:28:59,634 --> 00:29:03,567
* perhaps, perhaps, perhaps **