﻿1
00:00:05,068 --> 00:00:07,202
What a jerk.

2
00:00:08,704 --> 00:00:10,205
What is he doing
on the phone?

3
00:00:12,074 --> 00:00:14,709
Oh, that is
so wrong.

4
00:00:14,711 --> 00:00:16,745
Girl, he better spend some...

5
00:00:18,482 --> 00:00:20,415
Oh, my God!
Hang on.

6
00:00:20,417 --> 00:00:22,851
I have the worst luck!

7
00:00:27,758 --> 00:00:30,625
I am so, so
sorry, sir.

8
00:00:30,627 --> 00:00:32,393
I have no idea
how this happened,

9
00:00:32,395 --> 00:00:33,628
but I have insurance,
don't worry.

10
00:00:33,630 --> 00:00:34,896
Well, at least
I had insurance.

11
00:00:34,898 --> 00:00:36,097
I'm a little late
on my last payment.

12
00:00:36,099 --> 00:00:37,799
Hey!

13
00:00:38,801 --> 00:00:40,235
Unbelievable!

14
00:00:40,237 --> 00:00:42,203
What is wrong with people today?

15
00:00:58,043 --> 00:01:02,043
<font color=#00FF00>♪ NCIS 13x05 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Lockdown</font>
Original Air Date on October 20, 2015

16
00:01:02,067 --> 00:01:08,567
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

17
00:01:32,822 --> 00:01:33,922
What do you think?

18
00:01:33,924 --> 00:01:37,392
I think that Gibbs
cannot be bribed.

19
00:01:37,394 --> 00:01:38,960
I'm not trying to bribe Gibbs.

20
00:01:39,562 --> 00:01:42,397
I'm just...

21
00:01:42,399 --> 00:01:45,099
politely asking for his help.

22
00:01:46,035 --> 00:01:47,035
Help with what?

23
00:01:47,037 --> 00:01:49,704
Oh, Gibbs' makeover
inspired me.

24
00:01:49,706 --> 00:01:51,873
I'm ready for a change, too.

25
00:01:51,875 --> 00:01:53,241
Hey, don't fix
what isn't broken.

26
00:01:53,243 --> 00:01:55,276
Oh, no, I don't mean me.

27
00:01:55,278 --> 00:01:56,211
It's my lab.

28
00:01:56,213 --> 00:01:59,581
I mean, I have enjoyed
a decade-plus

29
00:01:59,583 --> 00:02:00,882
of being below sea level,

30
00:02:00,884 --> 00:02:03,384
but I just imagine this view

31
00:02:03,386 --> 00:02:07,422
that doesn't include
people's bunions.

32
00:02:07,424 --> 00:02:09,924
She wants to swap offices
with Accounting.

33
00:02:09,926 --> 00:02:11,259
I put in a request.

34
00:02:11,261 --> 00:02:12,594
But Accounting got wind of it,

35
00:02:12,596 --> 00:02:13,962
they staged this huge protest,

36
00:02:13,964 --> 00:02:15,763
and Human Resources denied.

37
00:02:15,765 --> 00:02:16,931
And you think
Gibbs will help.

38
00:02:16,933 --> 00:02:18,366
Because there's
nothing he likes more

39
00:02:18,368 --> 00:02:20,435
than H.R. drama.
No, I know.

40
00:02:20,437 --> 00:02:24,038
That's why he just needs to be
properly motivated.

41
00:02:24,040 --> 00:02:26,307
I can think of a few other
adjectives that, uh,

42
00:02:26,309 --> 00:02:27,609
might describe our boss better.

43
00:02:27,611 --> 00:02:28,476
Grumpiest.

44
00:02:28,478 --> 00:02:29,477
Angriest.

45
00:02:29,479 --> 00:02:30,211
Loneliest.

46
00:02:30,213 --> 00:02:31,179
Grouchiest.

47
00:02:31,181 --> 00:02:32,914
Quietest.

48
00:02:36,819 --> 00:02:38,753
But also fairest.

49
00:02:38,755 --> 00:02:40,588
Strongest.
Coolest.

50
00:02:43,225 --> 00:02:44,459
Hey, Gibbs!

51
00:02:44,461 --> 00:02:46,361
My savior.

52
00:02:46,363 --> 00:02:47,729
H.R. already said no.

53
00:02:47,731 --> 00:02:49,364
I know. I know.

54
00:02:49,366 --> 00:02:51,366
That's why I just need you
to talk to the accountants.

55
00:02:51,368 --> 00:02:53,034
I know how you feel
about accountants,

56
00:02:53,036 --> 00:02:55,637
but they're not, like,
contagious or anything.

57
00:02:55,639 --> 00:02:57,272
I just need you to convince them

58
00:02:57,274 --> 00:03:00,575
that a-a musty
subterranean cavern

59
00:03:00,577 --> 00:03:03,311
is a fabulous place
for a new office.

60
00:03:03,313 --> 00:03:05,413
Thanks.
Saved by the bell, boss.

61
00:03:05,415 --> 00:03:07,916
Unfortunately, this time,
the bell is a dead Navy captain

62
00:03:07,918 --> 00:03:09,384
in Park View.

63
00:03:09,386 --> 00:03:11,486
Grab your gear.

64
00:03:18,594 --> 00:03:20,495
Victim is Navy Reserve Captain
Jeremy Doblin.

65
00:03:20,497 --> 00:03:22,263
It's his car.

66
00:03:22,265 --> 00:03:24,265
Who was driving it?

67
00:03:24,267 --> 00:03:25,300
No prints.

68
00:03:25,302 --> 00:03:27,635
Driver was probably
wearing gloves.

69
00:03:27,637 --> 00:03:29,370
And not much of a physical
description from the witness.

70
00:03:29,372 --> 00:03:32,206
"It was, like, a guy.
I think."

71
00:03:32,208 --> 00:03:33,608
That's all she
could give us.

72
00:03:33,610 --> 00:03:35,043
- She pretty rattled?
- Oh, yeah,

73
00:03:35,045 --> 00:03:36,611
but, uh, not about the accident.

74
00:03:36,613 --> 00:03:39,647
Metro ticketed her
for, uh, driving and texting

75
00:03:39,649 --> 00:03:41,649
and we took the cell phone
into evidence.

76
00:03:41,651 --> 00:03:43,418
She almost
had a stroke.

77
00:03:43,420 --> 00:03:46,120
It's called nomophobia.

78
00:03:46,122 --> 00:03:49,424
As in "no mobile phone" phobia.

79
00:03:49,426 --> 00:03:50,525
It's quite common.

80
00:03:50,527 --> 00:03:52,760
And a sad reflection on our

81
00:03:52,762 --> 00:03:54,829
inability to disconnect,

82
00:03:54,831 --> 00:03:56,831
to use the parlance.

83
00:03:56,833 --> 00:03:59,834
In fact...

84
00:04:01,270 --> 00:04:02,737
Sorry.

85
00:04:02,739 --> 00:04:04,372
Thought that
was on vibrate.

86
00:04:04,374 --> 00:04:06,274
Oh, um...
actually,

87
00:04:06,276 --> 00:04:07,709
it's Jake
calling again.

88
00:04:07,711 --> 00:04:09,377
He's already called
three times.

89
00:04:09,379 --> 00:04:10,578
Uh...

90
00:04:13,649 --> 00:04:15,583
Hey, Jake...

91
00:04:15,585 --> 00:04:18,353
Don't even think
about it.

92
00:04:18,355 --> 00:04:20,021
Hmm-mm.

93
00:04:20,023 --> 00:04:22,090
You have to leave again?

94
00:04:22,092 --> 00:04:24,058
You just got back.

95
00:04:24,060 --> 00:04:26,094
Is it out of the country?

96
00:04:27,329 --> 00:04:29,664
Oh. Right.

97
00:04:29,666 --> 00:04:32,300
No, I get it.

98
00:04:32,302 --> 00:04:34,035
Well...

99
00:04:34,037 --> 00:04:36,170
I know just what
I'm going to wear

100
00:04:36,172 --> 00:04:37,505
when you get home.

101
00:04:39,943 --> 00:04:41,409
Wherever you're going.

102
00:04:44,446 --> 00:04:45,947
You don't know
where he's going?

103
00:04:47,282 --> 00:04:49,751
Uh, that was
a private phone call.

104
00:04:49,753 --> 00:04:52,620
Oh? Okay, sorry.

105
00:04:56,158 --> 00:04:59,127
He can't tell me
where he's going.

106
00:04:59,129 --> 00:05:01,429
Which... I get.

107
00:05:01,431 --> 00:05:04,332
Kind of. Sort of.

108
00:05:04,334 --> 00:05:05,600
Maybe-- not really.

109
00:05:05,602 --> 00:05:09,170
I... it's actually fine.

110
00:05:11,774 --> 00:05:13,541
It's just...

111
00:05:13,543 --> 00:05:18,346
he's been traveling
a lot recently, and...

112
00:05:18,348 --> 00:05:20,515
it's been hard.

113
00:05:24,153 --> 00:05:26,988
Well, he's been stabbed,
but I would surmise

114
00:05:26,990 --> 00:05:28,923
that Captain Doblin's
cause of death

115
00:05:28,925 --> 00:05:31,459
was asphyxiation
from a crushed windpipe.

116
00:05:31,461 --> 00:05:33,327
Killer could've been
dumping the victim's body

117
00:05:33,329 --> 00:05:34,495
when he got rear-ended.

118
00:05:34,497 --> 00:05:35,963
Doctor, there's some mass

119
00:05:35,965 --> 00:05:37,398
in his lower abdomen, here.

120
00:05:37,400 --> 00:05:38,466
Huh?

121
00:05:41,370 --> 00:05:43,171
Oh, yeah, sizable.

122
00:05:43,173 --> 00:05:46,140
But it's too large
for a kidney or gallstone

123
00:05:46,142 --> 00:05:48,476
and too regular for a fibroid.

124
00:05:48,478 --> 00:05:52,113
Well, I can't even speculate
as to what that might be.

125
00:05:52,115 --> 00:05:54,482
I can.

126
00:05:54,484 --> 00:05:55,550
It's my magnet,

127
00:05:55,552 --> 00:05:57,452
for hanging my keys
on the fridge.

128
00:05:57,454 --> 00:05:58,753
Best gift
I ever got.

129
00:06:01,924 --> 00:06:03,057
Ah!

130
00:06:03,059 --> 00:06:04,525
Look at that!

131
00:06:04,527 --> 00:06:05,860
That's a new one.

132
00:06:16,779 --> 00:06:19,414
Captain Jeremy Doblin,
55 years old,

133
00:06:19,431 --> 00:06:21,464
worked as a biochemist
for the Navy.

134
00:06:21,466 --> 00:06:22,665
Anything classified?

135
00:06:22,667 --> 00:06:25,168
Nope. Alternative carbon-neutral
energy production.

136
00:06:25,170 --> 00:06:27,337
It's actually really
interesting, what he was doing.

137
00:06:27,339 --> 00:06:29,005
Not really, McNerd.

138
00:06:29,007 --> 00:06:31,708
What is interesting is
the fact that his C.O. says

139
00:06:31,710 --> 00:06:32,842
he's been divorced
three times,

140
00:06:32,844 --> 00:06:34,644
has no friends or family
that still talks to him.

141
00:06:34,646 --> 00:06:35,845
Yeah?

142
00:06:37,181 --> 00:06:39,415
Uh, he also got three
tickets for road rage

143
00:06:39,417 --> 00:06:40,950
and was reprimanded

144
00:06:40,952 --> 00:06:42,819
for a shady real estate
deal last year.

145
00:06:42,821 --> 00:06:43,953
So, basically, everybody

146
00:06:43,955 --> 00:06:45,288
in the world wants
this guy dead.

147
00:06:45,290 --> 00:06:47,423
DiNozzo, take the wives.

148
00:06:47,425 --> 00:06:48,424
I didn't mean to draw any

149
00:06:48,426 --> 00:06:50,326
similarities...
Bishop.

150
00:06:50,328 --> 00:06:51,594
Road rage and real estate.

151
00:06:51,596 --> 00:06:52,996
McGee, evidence garage.

152
00:06:52,998 --> 00:06:54,731
Finish processing the car.

153
00:07:04,375 --> 00:07:07,310
Hello, people that work even
lower underground than I do.

154
00:07:07,312 --> 00:07:08,711
Hello, Abby.

155
00:07:08,713 --> 00:07:11,347
Yeah, to what do we owe
the pleasure?

156
00:07:11,349 --> 00:07:13,549
I found
an odd compound

157
00:07:13,551 --> 00:07:14,951
in Captain Doblin's blood

158
00:07:14,953 --> 00:07:16,786
and I was wondering
if maybe he had

159
00:07:16,788 --> 00:07:18,821
some kind of medical issue
that could explain it.

160
00:07:18,823 --> 00:07:21,991
No, the captain was in
perfect physical health.

161
00:07:21,993 --> 00:07:24,794
Though, I-I read his file,

162
00:07:24,796 --> 00:07:26,095
and he could be suffering

163
00:07:26,097 --> 00:07:28,398
from one or more
personality disorders.

164
00:07:28,400 --> 00:07:30,199
This is not
an organic compound.

165
00:07:30,201 --> 00:07:32,335
It looks manufactured.

166
00:07:32,337 --> 00:07:35,204
Yeah. I couldn't find a match
in any of my databases.

167
00:07:35,206 --> 00:07:37,273
But I did trace one ingredient

168
00:07:37,275 --> 00:07:40,209
to a company called
Celodyne Pharmaceuticals.

169
00:07:40,211 --> 00:07:41,945
Would you like me
to call over there

170
00:07:41,947 --> 00:07:43,279
and ask about this compound?

171
00:07:43,281 --> 00:07:44,914
No, thank you.

172
00:07:44,916 --> 00:07:46,749
I have decided
to take a field trip

173
00:07:46,751 --> 00:07:48,284
to get out of my

174
00:07:48,286 --> 00:07:50,687
underground dungeon tomb
for a little while.

175
00:07:50,689 --> 00:07:51,754
Oh, hey, Gibbs.

176
00:07:51,756 --> 00:07:53,389
I didn't even see you
standing there.

177
00:07:53,391 --> 00:07:55,925
I need you to sign this
permission slip for me,

178
00:07:55,927 --> 00:07:57,660
for my field trip.

179
00:07:59,997 --> 00:08:01,631
Okay, okay, okay.

180
00:08:01,633 --> 00:08:03,366
I will talk to
the accountants.

181
00:08:03,368 --> 00:08:05,668
I knew I could count on you.

182
00:08:07,838 --> 00:08:10,340
Imagine what it would like to
actually be on her bad side.

183
00:08:10,342 --> 00:08:11,474
No, I would rather not,

184
00:08:11,476 --> 00:08:12,875
thank you very much.

185
00:08:12,877 --> 00:08:13,843
What do you got?

186
00:08:13,845 --> 00:08:15,345
Well, I can confirm

187
00:08:15,347 --> 00:08:17,613
that the captain did indeed die

188
00:08:17,615 --> 00:08:19,148
from a crushed
trachea.

189
00:08:19,150 --> 00:08:20,183
The killer used

190
00:08:20,185 --> 00:08:22,518
what is known in Shaolin kung fu

191
00:08:22,520 --> 00:08:23,853
as a "claw" grip.

192
00:08:23,855 --> 00:08:25,388
It would take some
serious strength

193
00:08:25,390 --> 00:08:27,190
for a layman to crush
another person's trachea

194
00:08:27,192 --> 00:08:28,624
using only
three fingers.

195
00:08:28,626 --> 00:08:31,527
So either you're looking for
someone extremely strong...

196
00:08:31,529 --> 00:08:33,363
Or someone trained

197
00:08:33,365 --> 00:08:35,498
in Dragon style!

198
00:08:35,500 --> 00:08:36,632
Hwah...!

199
00:08:40,571 --> 00:08:41,671
I won't do that again.

200
00:08:41,673 --> 00:08:43,840
What was inside him?

201
00:08:43,842 --> 00:08:44,874
Well, as Mr. Palmer

202
00:08:44,876 --> 00:08:46,809
demonstrated earlier,

203
00:08:46,811 --> 00:08:48,144
it was metallic.

204
00:08:48,146 --> 00:08:50,580
Um, a container of some kind,

205
00:08:50,582 --> 00:08:52,715
lodged in his sigmoid colon.

206
00:08:52,717 --> 00:08:53,616
It's a technique

207
00:08:53,618 --> 00:08:55,451
common amongst
smugglers.

208
00:08:55,453 --> 00:08:56,919
What was he smuggling?

209
00:08:56,921 --> 00:08:58,721
Well, time to find out.
Mr. Palmer?

210
00:09:03,761 --> 00:09:05,762
It's botulinum.

211
00:09:05,764 --> 00:09:07,296
What?

212
00:09:07,298 --> 00:09:11,034
That's one of the deadliest
neurotoxins on the planet.

213
00:09:11,036 --> 00:09:12,268
Where did he get this?

214
00:09:12,270 --> 00:09:14,470
I'd be more concerned
to find out

215
00:09:14,472 --> 00:09:16,606
what he was planning
to do with it.

216
00:09:18,475 --> 00:09:20,543
Celodyne.

217
00:09:20,545 --> 00:09:21,511
Searching the world over

218
00:09:21,513 --> 00:09:23,413
to find cures
for a better tomorrow...

219
00:09:23,415 --> 00:09:24,547
Hi.

220
00:09:24,549 --> 00:09:26,315
Good morning.

221
00:09:26,317 --> 00:09:27,950
I'm here to see Dr. Brown.

222
00:09:27,952 --> 00:09:29,485
Mm-hmm.

223
00:09:29,487 --> 00:09:30,953
I like your parasol.

224
00:09:30,955 --> 00:09:32,121
Thanks.

225
00:09:32,123 --> 00:09:33,456
I like your... mop.

226
00:09:33,458 --> 00:09:34,590
Want to trade?

227
00:09:34,592 --> 00:09:35,525
No.

228
00:09:35,527 --> 00:09:37,493
- All right.
- Absolutely not!

229
00:09:37,495 --> 00:09:39,295
You tell that S.O.B.
I can import a generic

230
00:09:39,297 --> 00:09:41,064
for one-tenth the price
he's offering me!

231
00:09:41,066 --> 00:09:42,331
Love the parasol.

232
00:09:42,333 --> 00:09:43,533
No deal, and when
I get back...

233
00:09:43,535 --> 00:09:44,567
Ms. Sciuto?

234
00:09:44,569 --> 00:09:45,835
Hi. Oh!

235
00:09:45,837 --> 00:09:47,537
Nice parasol.

236
00:09:47,539 --> 00:09:48,604
Dr. Janice Brown.

237
00:09:48,606 --> 00:09:50,239
You came to talk
with me about a compound?

238
00:09:50,241 --> 00:09:51,140
Yes, right.

239
00:09:51,142 --> 00:09:52,642
This is for you.
This way.

240
00:09:52,644 --> 00:09:54,610
Celodyne.

241
00:09:54,612 --> 00:09:56,312
Searching the world over
to find cures for a better...

242
00:09:56,314 --> 00:09:58,214
This is good timing, actually,

243
00:09:58,216 --> 00:10:01,250
because most of the company
are away on some retreat

244
00:10:01,252 --> 00:10:03,553
and, uh,

245
00:10:03,555 --> 00:10:05,321
I could use
the company.

246
00:10:05,323 --> 00:10:07,490
I'm sorry, I can barely hear you
'cause the music's blaring.

247
00:10:07,492 --> 00:10:08,558
Oh. Sorry.

248
00:10:08,560 --> 00:10:11,928
Wait, I'll turn it down.

249
00:10:14,199 --> 00:10:16,399
No, I was just saying
I could use the company,

250
00:10:16,401 --> 00:10:17,633
because, you know,

251
00:10:17,635 --> 00:10:19,435
it's sometimes a bit lonely
in the basement.

252
00:10:19,437 --> 00:10:20,870
Tell me about it.

253
00:10:20,872 --> 00:10:22,805
I used to really like solitude.

254
00:10:22,807 --> 00:10:24,173
And now you're
ready for a change.

255
00:10:24,175 --> 00:10:25,208
Eh...

256
00:10:25,210 --> 00:10:26,242
Oh, my God, Hug-a-Seal!

257
00:10:26,244 --> 00:10:28,111
That's one of my
favorite charities!

258
00:10:28,113 --> 00:10:29,712
I'm a local ambassador.

259
00:10:30,915 --> 00:10:33,483
Yeah, I-I also do work
for, um, Friends for Fish

260
00:10:33,485 --> 00:10:35,518
and Eco Warriors.
No way, so do I.

261
00:10:35,520 --> 00:10:37,487
Oh! And what about
Operation Sunlight?

262
00:10:37,489 --> 00:10:38,621
"Because sunlight is the..."

263
00:10:38,623 --> 00:10:40,556
"...best disinfectant."

264
00:10:40,558 --> 00:10:43,226
I feel like
we should toast.

265
00:10:43,228 --> 00:10:44,660
Caf-POW!

266
00:10:49,533 --> 00:10:52,568
Do you want
to show me your compound?

267
00:10:55,906 --> 00:10:59,475
Still no suspects for
Captain Doblin's murder,

268
00:10:59,477 --> 00:11:01,277
but I spoke
to his C.O.

269
00:11:01,279 --> 00:11:03,012
He confirmed there's
botulinum toxin

270
00:11:03,014 --> 00:11:04,514
stored in Doblin's office.

271
00:11:04,516 --> 00:11:05,615
Anything missing?

272
00:11:05,617 --> 00:11:07,183
Yeah, but apparently,

273
00:11:07,185 --> 00:11:08,818
it's not an easy thing
to smuggle out.

274
00:11:08,820 --> 00:11:10,753
Doblin didn't do it
the easy way.

275
00:11:10,755 --> 00:11:13,089
But, Gibbs, there's
more toxin missing

276
00:11:13,091 --> 00:11:14,423
than Ducky found.

277
00:11:14,425 --> 00:11:15,525
A lot more.

278
00:11:15,527 --> 00:11:16,893
I didn't find any more toxin.

279
00:11:16,895 --> 00:11:19,729
But I did find these
hidden all around the car.

280
00:11:19,731 --> 00:11:21,464
Hmm, guess we can add
"drinking problem"

281
00:11:21,466 --> 00:11:24,133
to our victim's
stellar résumé.

282
00:11:26,838 --> 00:11:28,971
That's in the car.

283
00:11:36,947 --> 00:11:38,748
Unknown caller.

284
00:11:38,750 --> 00:11:41,984
Let's answer it.

285
00:11:41,986 --> 00:11:44,654
I'll start a trace.

286
00:11:45,822 --> 00:11:46,789
Yeah?

287
00:11:46,791 --> 00:11:47,890
Where you been?

288
00:11:47,892 --> 00:11:49,458
You ready?

289
00:11:49,460 --> 00:11:51,060
Uh-huh.

290
00:11:51,062 --> 00:11:53,262
Good. 31 Elm Street.
Two hours.

291
00:11:53,264 --> 00:11:54,697
Tell them Doug sent you.

292
00:11:54,699 --> 00:11:56,899
These are new buyers,
so don't be late.

293
00:11:56,901 --> 00:11:59,302
This group is very finicky.

294
00:11:59,304 --> 00:12:01,637
Sounds like
some kind of meet?

295
00:12:01,639 --> 00:12:03,339
Maybe to sell the toxin.

296
00:12:03,341 --> 00:12:05,741
Could be what
got Doblin killed.

297
00:12:05,743 --> 00:12:07,243
Well, only one way to find out.

298
00:12:07,245 --> 00:12:09,512
Bishop, Intel on the address.

299
00:12:09,514 --> 00:12:11,981
McGee, get DiNozzo, gear up.

300
00:12:11,983 --> 00:12:14,150
We're gonna make this meet.

301
00:12:19,389 --> 00:12:22,592
Well, I know exactly what you
found in your victim's blood.

302
00:12:22,594 --> 00:12:26,596
It is a base molecule of
a generic antidepressant

303
00:12:26,598 --> 00:12:28,264
that our company imports.

304
00:12:28,266 --> 00:12:29,465
You sound surprised.

305
00:12:29,467 --> 00:12:30,700
Um, well, yes.

306
00:12:30,702 --> 00:12:31,934
'Cause the...

307
00:12:31,936 --> 00:12:33,636
...the active ingredient
is missing,

308
00:12:33,638 --> 00:12:35,271
which is literally impossible,

309
00:12:35,273 --> 00:12:38,007
because the two are bonded
together during production.

310
00:12:38,009 --> 00:12:40,810
So...

311
00:12:40,812 --> 00:12:42,645
how did my victim end up

312
00:12:42,647 --> 00:12:45,615
with half your drug
in his blood?

313
00:12:45,617 --> 00:12:47,950
Um...

314
00:12:47,952 --> 00:12:50,620
I-I just, I have no idea.

315
00:12:50,622 --> 00:12:53,089
It's strictly tested, so...

316
00:12:53,091 --> 00:12:54,657
I don't...

317
00:12:54,659 --> 00:12:55,925
Would it hurt him?

318
00:12:55,927 --> 00:12:57,260
It wouldn't have done anything.

319
00:12:57,262 --> 00:12:59,028
It's...

320
00:12:59,030 --> 00:13:00,796
if you're depressed and you need

321
00:13:00,798 --> 00:13:02,565
an antidepressant,
then...

322
00:13:02,567 --> 00:13:04,233
you know...

323
00:13:04,235 --> 00:13:07,270
that could lead to some
behavioral complications.

324
00:13:07,272 --> 00:13:08,638
Hey!

325
00:13:08,640 --> 00:13:10,006
What is that?

326
00:13:10,008 --> 00:13:11,774
That's the level four
containment alarm.

327
00:13:11,776 --> 00:13:13,876
That means, um,
the Ebola lab

328
00:13:13,878 --> 00:13:15,278
has had a leak.

329
00:13:15,280 --> 00:13:16,946
There's a lockdown procedure,
right?

330
00:13:16,948 --> 00:13:19,382
The, well, the whole Ebola wing
goes on lockdown.

331
00:13:19,384 --> 00:13:21,784
Yeah, doors and ventilation
and everything.

332
00:13:21,786 --> 00:13:23,519
So...

333
00:13:23,521 --> 00:13:26,822
And the-- and then
the lab perimeter seals.

334
00:13:26,824 --> 00:13:28,291
Okay, so we're safe over here?

335
00:13:28,293 --> 00:13:29,225
Mm-hmm, yep, safe.

336
00:13:29,227 --> 00:13:30,326
Totally safe.

337
00:13:30,328 --> 00:13:31,861
Yep.

338
00:13:31,863 --> 00:13:33,195
Are you a...

339
00:13:33,197 --> 00:13:35,164
bit of a germophobe?
Mm-hmm.

340
00:13:35,166 --> 00:13:37,733
All right, well, everything's
going to be fine.

341
00:13:41,039 --> 00:13:42,138
What was that?

342
00:13:42,140 --> 00:13:43,539
That sounded like gunshots.

343
00:13:43,541 --> 00:13:45,808
Switching to automation

344
00:13:45,810 --> 00:13:47,009
and beginning
lockdown procedures.

345
00:13:47,011 --> 00:13:50,346
All personnel proceed
to lockdown destination.

346
00:13:52,650 --> 00:13:54,850
I don't think
everything's gonna be fine.

347
00:14:10,797 --> 00:14:13,497
Do you hear anything?

348
00:14:13,499 --> 00:14:15,466
I think they're gone.

349
00:14:15,468 --> 00:14:17,635
For now.

350
00:14:18,200 --> 00:14:19,801
I have to call NCIS.

351
00:14:19,803 --> 00:14:22,771
Oh, well, you can't
use that down here.

352
00:14:22,773 --> 00:14:26,508
There's no service
in the basement.

353
00:14:28,144 --> 00:14:30,078
Okay.

354
00:14:30,080 --> 00:14:33,281
The phone.

355
00:14:33,283 --> 00:14:35,984
Nope.

356
00:14:38,143 --> 00:14:38,778
No.

357
00:14:38,779 --> 00:14:40,312
That's down as well.
What do we do?

358
00:14:40,313 --> 00:14:43,581
Is this part of your Ebola
containment protocol?

359
00:14:43,583 --> 00:14:45,383
No, neither are guns.
What's going on?

360
00:14:45,385 --> 00:14:46,884
I don't know, but we have
to find out-- may I?

361
00:14:46,886 --> 00:14:48,419
Yeah, yeah, yeah, yep.

362
00:14:48,421 --> 00:14:50,321
Computer's not my strong suit.

363
00:14:50,323 --> 00:14:52,857
Okay.

364
00:14:52,859 --> 00:14:55,126
I can use a "tcpdump"

365
00:14:55,128 --> 00:14:57,528
to sniff out the
security-related packets.

366
00:14:59,465 --> 00:15:01,299
Okay, well, here's good news.

367
00:15:01,301 --> 00:15:03,334
The Ebola leak
was a false alarm.

368
00:15:03,336 --> 00:15:05,269
It was triggered from
outside the Ebola lab.

369
00:15:05,271 --> 00:15:06,704
Who fakes an Ebola leak?

370
00:15:06,706 --> 00:15:08,006
I don't know.

371
00:15:08,008 --> 00:15:10,508
Maybe the maniac handing out
bullet holes in the hallway.

372
00:15:10,510 --> 00:15:11,876
We need eyes.

373
00:15:11,878 --> 00:15:15,046
I'm gonna access the internal
surveillance cameras.

374
00:15:15,048 --> 00:15:16,514
You can do that?

375
00:15:16,516 --> 00:15:19,550
It's the janitor
with the parasol fetish.

376
00:15:19,552 --> 00:15:21,886
Why is the guard
attacking the janitor?

377
00:15:21,888 --> 00:15:23,855
Why is the janitor
attacking the guard?

378
00:15:23,857 --> 00:15:25,423
Oh, I don't think
the janitor's a janitor.

379
00:15:25,425 --> 00:15:28,026
Man, I picked a bad day
for a field trip.

380
00:15:28,028 --> 00:15:31,796
<i>The house is owned</i>
<i>by a Latvian tycoon</i>

381
00:15:31,798 --> 00:15:33,731
named Ivo Skalbe;
tendrils in

382
00:15:33,733 --> 00:15:35,500
too many shady
deals to mention.

383
00:15:35,502 --> 00:15:38,603
Skalbe spends most of his time
on his yacht in the Caymans.

384
00:15:38,605 --> 00:15:40,138
Supposedly he's there now.

385
00:15:40,140 --> 00:15:42,874
All right, well,
there's definitely

386
00:15:42,876 --> 00:15:44,175
someone in the house.

387
00:15:44,177 --> 00:15:46,611
I saw people moving in the
back room, a lot of people.

388
00:15:46,613 --> 00:15:48,146
One of us should
go with you, boss.

389
00:15:48,148 --> 00:15:49,881
We know that they're
expecting Doblin right now.

390
00:15:49,883 --> 00:15:51,015
We don't know anything else.

391
00:15:51,017 --> 00:15:52,717
All right, here's this, boss.
Okay.

392
00:15:52,719 --> 00:15:56,921
Now, these vials are identical
to the one Doblin used,

393
00:15:56,923 --> 00:15:59,357
except they have
GPS trackers inside.

394
00:15:59,359 --> 00:16:01,559
Here's a panic button
disguised as a car alarm.

395
00:16:01,561 --> 00:16:03,161
If you get into trouble,
push it,

396
00:16:03,163 --> 00:16:04,328
and we will come running.

397
00:16:04,330 --> 00:16:05,329
Look, Bishop...

398
00:16:07,167 --> 00:16:08,399
I've done this before.

399
00:16:08,401 --> 00:16:09,634
Sorry.

400
00:16:12,305 --> 00:16:14,005
We're gonna need a bigger van.

401
00:16:24,316 --> 00:16:25,650
Doug sent me.

402
00:16:36,161 --> 00:16:37,562
Good luck.

403
00:16:37,564 --> 00:16:38,996
You're going to need it.

404
00:16:40,799 --> 00:16:42,700
Girls!

405
00:16:42,702 --> 00:16:45,603
Dr. Botox, he's here.

406
00:16:50,275 --> 00:16:51,642
Oh, he's so cute.

407
00:16:54,514 --> 00:16:56,948
Okay, we need to get
the Internet back online

408
00:16:56,950 --> 00:16:58,916
and call for help.

409
00:16:58,918 --> 00:17:00,318
I'm trying.

410
00:17:00,320 --> 00:17:01,953
But you can't hack something
that isn't connected,

411
00:17:01,955 --> 00:17:03,354
and we are not connected.

412
00:17:03,356 --> 00:17:04,655
Well, then we're stuck.

413
00:17:04,657 --> 00:17:07,158
Because the Ebola lockdown
sealed all of our perimeters,

414
00:17:07,160 --> 00:17:09,093
so we need a blowtorch
to get out.

415
00:17:09,095 --> 00:17:10,261
Well, we can't just sit here.

416
00:17:10,263 --> 00:17:13,197
I'm okay with standing.

417
00:17:13,199 --> 00:17:14,832
Me, too.

418
00:17:14,834 --> 00:17:17,001
Uh...

419
00:17:17,003 --> 00:17:19,504
Wait.
What?

420
00:17:19,506 --> 00:17:21,839
Where does the Internet
come into the building?

421
00:17:21,841 --> 00:17:23,541
The, uh, the main server room.

422
00:17:23,543 --> 00:17:25,676
How far is that?
Uh...

423
00:17:29,114 --> 00:17:31,783
Okay, not far as
the crow flies,

424
00:17:31,785 --> 00:17:32,917
but the crows have guns.

425
00:17:32,919 --> 00:17:34,185
Good point.
Yes.

426
00:17:34,187 --> 00:17:36,053
So, that leaves us with...
Hide.

427
00:17:36,055 --> 00:17:37,054
And hope for the best.

428
00:17:37,056 --> 00:17:38,156
Or...
No.

429
00:17:38,158 --> 00:17:39,624
we try to make it
to the main server room.

430
00:17:39,626 --> 00:17:42,393
If I can get
the Internet back on,

431
00:17:42,395 --> 00:17:44,796
then I contact Gibbs.

432
00:17:44,798 --> 00:17:45,696
Who's Gibbs?

433
00:17:45,698 --> 00:17:48,699
Gibbs is the answer.

434
00:17:48,701 --> 00:17:51,068
Gibbs is always
the answer.

435
00:17:51,070 --> 00:17:53,237
I vote Gibbs.
I vote hide and hope for the best.

436
00:17:53,239 --> 00:17:56,808
I hear you, but I have processed
way too many crime scenes

437
00:17:56,810 --> 00:18:00,678
with way too many dead people
who went with "hide and hope."

438
00:18:00,680 --> 00:18:02,180
All right.

439
00:18:02,182 --> 00:18:03,581
Well, it doesn't
need both of us to go,

440
00:18:03,583 --> 00:18:05,082
so I know the building
better-- I should go.

441
00:18:05,084 --> 00:18:06,417
No.
I...

442
00:18:06,419 --> 00:18:08,085
Computers are not
your strong point.

443
00:18:08,087 --> 00:18:10,555
I have to go.
All right.

444
00:18:10,557 --> 00:18:11,956
Just be careful.

445
00:18:11,958 --> 00:18:14,192
That's my plan.

446
00:18:14,194 --> 00:18:17,028
How much longer
is this going to take?

447
00:18:17,030 --> 00:18:19,063
Well, it depends
on how much longer

448
00:18:19,065 --> 00:18:20,398
you're gonna hold out on us.

449
00:18:20,400 --> 00:18:23,634
I have a microdermabrasion
in 45 minutes.

450
00:18:23,636 --> 00:18:26,170
You will not be happy
if I miss it.

451
00:18:26,172 --> 00:18:28,840
What? No, I have
not had an eyelift.

452
00:18:28,842 --> 00:18:31,008
I don't believe you.

453
00:18:31,010 --> 00:18:33,010
And I would sue
if I were you.

454
00:18:33,012 --> 00:18:35,980
Well, there's nobody to sue,
because I haven't had it.

455
00:18:36,782 --> 00:18:38,015
Wait, why would I sue?

456
00:18:38,017 --> 00:18:39,050
You tell me...

457
00:18:39,052 --> 00:18:42,253
Marty Feldman.

458
00:18:42,255 --> 00:18:45,089
Has anyone ever told you
you have potential

459
00:18:45,091 --> 00:18:48,626
to be a very
good looking man?

460
00:18:48,628 --> 00:18:50,428
Um, thanks?

461
00:18:50,430 --> 00:18:52,230
A little genioplasty...

462
00:18:52,232 --> 00:18:53,965
here...

463
00:18:53,967 --> 00:18:56,033
and here

464
00:18:56,035 --> 00:18:58,236
would put you right
over the edge.

465
00:18:58,238 --> 00:18:59,704
Would you please
let go of my chin, please?

466
00:18:59,706 --> 00:19:01,472
Oh.

467
00:19:01,474 --> 00:19:03,507
Oh, uh,

468
00:19:03,509 --> 00:19:04,575
I got to go.

469
00:19:04,577 --> 00:19:05,810
Try not to change
your appearance,

470
00:19:05,812 --> 00:19:06,878
uh, while I'm gone.

471
00:19:06,880 --> 00:19:08,279
Thank you.

472
00:19:09,248 --> 00:19:11,215
- Are they talking?
- Oh, yeah.

473
00:19:11,217 --> 00:19:12,617
Marty Feldman!

474
00:19:12,619 --> 00:19:13,851
It's getting
them to shut up

475
00:19:13,853 --> 00:19:14,585
that's the problem.

476
00:19:14,587 --> 00:19:16,621
About the case!
Oh.

477
00:19:16,623 --> 00:19:18,623
Uh, yeah, yeah, we're
pretty sure that, uh, Doblin

478
00:19:18,625 --> 00:19:21,425
is <i>not</i> a bio-terrorist.

479
00:19:21,427 --> 00:19:23,828
As far as we can tell, he
stole the botulinum toxin

480
00:19:23,830 --> 00:19:25,630
so that he could
make homemade

481
00:19:25,632 --> 00:19:26,864
Botox injections.

482
00:19:26,866 --> 00:19:29,634
Marty Feldman?!

483
00:19:29,636 --> 00:19:30,768
Who set up the party?

484
00:19:30,770 --> 00:19:32,904
Marty Feldman...
Some kind of broker.

485
00:19:32,906 --> 00:19:34,772
I'm guessing it's the person
that called Doblin's cell,

486
00:19:34,774 --> 00:19:36,173
but no one's talking.

487
00:19:36,175 --> 00:19:37,408
Anything else?

488
00:19:37,410 --> 00:19:38,643
Yeah, Franken-face
over there

489
00:19:38,645 --> 00:19:40,344
said she got treatments
from Doblin.

490
00:19:40,346 --> 00:19:43,080
Said he, uh, was doing it
'cause he needed some fast cash.

491
00:19:43,082 --> 00:19:45,549
He even hit her up for a loan
during an injection.

492
00:19:45,551 --> 00:19:46,517
Did he say for what?

493
00:19:46,519 --> 00:19:48,920
I think the injection was Botox.

494
00:19:48,922 --> 00:19:50,388
Oh, uh, the loan.

495
00:19:50,390 --> 00:19:53,524
Um, "Said he needed five grand
to pay off some loan shark

496
00:19:53,526 --> 00:19:55,159
who was threatening
to break his neck."

497
00:19:55,161 --> 00:19:56,761
That could be the
guy that killed Doblin.

498
00:19:56,763 --> 00:19:58,729
I got a name--
Nicky Jones.

499
00:19:58,731 --> 00:20:00,798
Okay, finish here
and pick him up.

500
00:20:00,800 --> 00:20:02,266
It's nice work.

501
00:20:02,268 --> 00:20:04,669
Marty Feldman?

502
00:20:08,006 --> 00:20:10,174
Hi, Gibbs.

503
00:20:11,610 --> 00:20:12,677
Hey.

504
00:20:12,679 --> 00:20:14,979
So, while you guys
were doing the interviews,

505
00:20:14,981 --> 00:20:17,248
I finished running down
Doblin's road rage victims.

506
00:20:17,250 --> 00:20:18,616
Yeah, and?

507
00:20:18,618 --> 00:20:21,018
They all had alibis for the time
of Doblin's murder.

508
00:20:21,020 --> 00:20:23,120
But I did find
something else interesting.

509
00:20:23,122 --> 00:20:24,956
I ran the numbers
on Doblin's cell.

510
00:20:24,958 --> 00:20:26,824
He's made
several calls to...

511
00:20:26,826 --> 00:20:29,927
Celodyne Pharmaceuticals.

512
00:20:35,267 --> 00:20:38,936
♪ Hush, little Abby,
don't say a word ♪

513
00:20:38,938 --> 00:20:41,105
♪ The crazy gunmen won't ♪

514
00:20:41,107 --> 00:20:45,009
♪ Shoot you in the face. ♪

515
00:20:46,044 --> 00:20:47,378
Hey.

516
00:20:47,380 --> 00:20:48,779
We're right on schedule.

517
00:20:48,781 --> 00:20:50,648
Everything's going
according to plan.

518
00:20:50,650 --> 00:20:53,117
We'll meet you in the server
room when you're done.

519
00:20:57,956 --> 00:20:59,390
All right, what's the word?

520
00:20:59,392 --> 00:21:01,158
Boss will be here in five.

521
00:21:01,160 --> 00:21:03,627
He's still securing a few
stragglers in the building.

522
00:21:03,629 --> 00:21:04,762
How long's
it gonna take

523
00:21:04,764 --> 00:21:06,030
to retrieve the data
from the system?

524
00:21:06,032 --> 00:21:07,999
Not long.

525
00:21:08,001 --> 00:21:11,302
Hard part was getting
in the room.

526
00:21:11,304 --> 00:21:12,703
Did you kill anyone?

527
00:21:12,705 --> 00:21:13,771
No, not yet.

528
00:21:13,773 --> 00:21:14,739
The day's young.

529
00:21:16,743 --> 00:21:19,410
Okay, Abby.

530
00:21:19,412 --> 00:21:21,212
What's the play?

531
00:21:21,214 --> 00:21:24,081
Same as before-- Gibbs.

532
00:21:24,083 --> 00:21:26,150
Which is impossible.

533
00:21:26,152 --> 00:21:29,987
Because the phone is out there
with the machine guns.

534
00:21:29,989 --> 00:21:33,557
And I'm trapped in here with...

535
00:21:33,559 --> 00:21:35,693
tongs.

536
00:21:52,811 --> 00:21:55,546
So I said, "Baby,

537
00:21:55,548 --> 00:21:57,214
you choose whatever
drapes you want."

538
00:21:57,216 --> 00:21:58,783
How does that make
me the bad guy?

539
00:21:58,785 --> 00:22:01,652
Maybe Gina just wants you
to have your own opinion.

540
00:22:01,654 --> 00:22:04,622
You sound just like her.
Ooh.

541
00:22:04,624 --> 00:22:07,458
You smell that?

542
00:22:07,460 --> 00:22:09,493
Oh, my God!

543
00:22:09,495 --> 00:22:12,263
God, I'm gonna be sick.
Bathroom down the hall!

544
00:22:12,265 --> 00:22:15,366
Out of my way. I'm gonna puke.

545
00:22:31,417 --> 00:22:34,185
Hey, Abbs.
I was just calling you.

546
00:22:34,187 --> 00:22:35,953
I'm at Celodyne Pharmaceuticals,

547
00:22:35,955 --> 00:22:38,255
and the janitors are robbing the place.
What?

548
00:22:38,257 --> 00:22:40,057
What? Say it again.
I can't understand you.

549
00:22:40,059 --> 00:22:43,427
I'm at the drug company, and the
janitors are robbing the place.

550
00:22:43,429 --> 00:22:45,496
Something in the computer.
The computer?

551
00:22:45,498 --> 00:22:46,797
Yeah, they're coming back.

552
00:22:46,799 --> 00:22:48,632
Okay, I'm gonna send you a file.
It's everything I know.

553
00:22:48,634 --> 00:22:51,435
You find a place to hide
and you stay put.

554
00:22:51,437 --> 00:22:52,903
We are coming to get you.

555
00:22:58,944 --> 00:23:01,912
Hey, all taken care of.

556
00:23:01,914 --> 00:23:03,180
I'm at the server room
now.

557
00:23:14,359 --> 00:23:15,459
I'm here.

558
00:23:15,461 --> 00:23:17,194
Where the
hell are you?

559
00:23:17,196 --> 00:23:19,029
And what is that smell?

560
00:23:19,031 --> 00:23:21,599
No clue. Made us sick.
Hurry up and get back here.

561
00:23:21,601 --> 00:23:23,501
There's been a change of plans.

562
00:23:23,503 --> 00:23:25,469
There's an Abby Sciuto
in the building.

563
00:23:25,471 --> 00:23:28,072
She's from NCIS.
She's a Fed.

564
00:23:28,074 --> 00:23:30,040
After we get done here,
we need to find her.

565
00:23:30,042 --> 00:23:32,109
We need to take her out.

566
00:23:43,627 --> 00:23:46,236
My statement is this:
our building is locked down,

567
00:23:46,336 --> 00:23:48,336
the Ebola leak
is fully contained.

568
00:23:48,338 --> 00:23:50,972
There is zero chance
of exposure in the wild.

569
00:23:50,974 --> 00:23:52,741
That's because there is no leak.

570
00:23:52,743 --> 00:23:54,109
This is a robbery.

571
00:23:54,111 --> 00:23:55,343
The leak is
a diversion.

572
00:23:55,345 --> 00:23:57,145
Special Agent Gibbs, NCIS.

573
00:23:57,147 --> 00:23:58,814
Just what we need.
Another uninformed scaremonger

574
00:23:58,816 --> 00:24:01,249
going haywire because the word
"Ebola" was mentioned.

575
00:24:01,251 --> 00:24:02,417
We've got somebody inside.

576
00:24:02,419 --> 00:24:03,718
Yeah, I've got people
inside, too.

577
00:24:03,720 --> 00:24:04,853
If we were being robbed,
I'd know about it.

578
00:24:04,855 --> 00:24:06,087
Get a frequency yet?

579
00:24:06,089 --> 00:24:08,223
Hey, guys, don't worry.

580
00:24:08,225 --> 00:24:10,358
Yeah. 27.05.

581
00:24:10,360 --> 00:24:12,460
27.05.

582
00:24:12,462 --> 00:24:13,895
Okay, here we go.

583
00:24:13,897 --> 00:24:15,564
This is Special Agent
Anthony DiNozzo,

584
00:24:15,566 --> 00:24:17,532
NCIS, calling Travis Cook.

585
00:24:17,534 --> 00:24:19,301
Who?
Janitor you hired last month.

586
00:24:19,303 --> 00:24:20,936
We pulled your records.

587
00:24:20,938 --> 00:24:22,404
Whatever you're up to,
it's over.

588
00:24:22,406 --> 00:24:24,139
We know you faked
the Ebola leak.

589
00:24:24,141 --> 00:24:25,740
I don't know what hole you three
climbed out of, but...

590
00:24:25,742 --> 00:24:27,342
Yeah? Well, I have hostages.

591
00:24:27,344 --> 00:24:29,244
Chopper on the roof, 90 minutes,

592
00:24:29,246 --> 00:24:31,346
or I kill them all.
Oh, my God.

593
00:24:31,348 --> 00:24:32,514
All right,

594
00:24:32,516 --> 00:24:34,316
relax, Travis. Let's talk.
Yeah.

595
00:24:34,318 --> 00:24:36,785
You talk. I'm setting my watch.

596
00:24:38,121 --> 00:24:40,622
Who is he?

597
00:24:40,624 --> 00:24:43,058
We don't know yet. He's got a stolen I.D.
What's he want?

598
00:24:43,060 --> 00:24:44,159
Who is he working for?

599
00:24:44,161 --> 00:24:45,260
No idea. And with no Intel,

600
00:24:45,262 --> 00:24:46,461
we have no leverage.

601
00:24:46,463 --> 00:24:48,330
I may have some Intel.
That was McGee.

602
00:24:48,332 --> 00:24:49,831
Botox party paid off.
He picked up

603
00:24:49,833 --> 00:24:51,900
Nicky Jones
for Captain Doblin's murder.

604
00:24:51,902 --> 00:24:54,202
Doblin called Celodyne
the day he was killed.

605
00:24:54,204 --> 00:24:56,571
Maybe we talk to the killer,
find something. I can take it.

606
00:24:56,573 --> 00:24:58,907
No. Keep trying to reach Cook.
Keep trying to reach Abby.

607
00:24:58,909 --> 00:25:00,475
Bishop, you're with me.

608
00:25:00,477 --> 00:25:03,311
Back to MTAC. Coordinate
security around the exterior.

609
00:25:05,349 --> 00:25:07,949
This is bad. The Feds
are here, I think.

610
00:25:07,951 --> 00:25:10,085
I mean, who the
hell is NCIS again?

611
00:25:10,087 --> 00:25:12,454
We're the stuff
of your nightmares.

612
00:25:12,456 --> 00:25:14,689
Yeah, we got
another problem.

613
00:25:14,691 --> 00:25:16,691
Somebody put an override
on the system. I'm locked out.

614
00:25:16,693 --> 00:25:19,094
You're the computer guy,
okay? Figure it out.

615
00:25:19,096 --> 00:25:20,127
Good luck, mortal.

616
00:25:20,151 --> 00:25:21,597
This was supposed
to be on the D.L., man.

617
00:25:21,598 --> 00:25:22,898
Feds weren't a
part of the plan.

618
00:25:22,900 --> 00:25:25,200
Relax. It wasn't part
of plan "A,"

619
00:25:25,202 --> 00:25:26,701
but it is part
of plan "B."

620
00:25:26,703 --> 00:25:28,637
- Oh, there's a plan "B"?
- Yeah, we stall.

621
00:25:28,639 --> 00:25:31,539
We get what we came here for,
then we use our alternate exit.

622
00:25:31,541 --> 00:25:33,541
Plan "B" also means

623
00:25:33,543 --> 00:25:36,511
we leave no witness behind.

624
00:25:37,813 --> 00:25:40,482
Okay. So let's assume

625
00:25:40,484 --> 00:25:42,317
that means a lot of dead people.

626
00:25:42,319 --> 00:25:44,419
Which means
I have to tell Gibbs.

627
00:25:44,421 --> 00:25:47,289
Somehow.

628
00:25:47,291 --> 00:25:50,325
Abby to Gibbs. Abby to Gibbs.

629
00:25:50,327 --> 00:25:51,927
Come in, Gibbs.

630
00:25:51,929 --> 00:25:55,330
They're going
to kill all the hostages.

631
00:25:58,134 --> 00:26:00,135
Okay, good effort,

632
00:26:00,137 --> 00:26:02,304
but let's assume
that did not work.

633
00:26:02,306 --> 00:26:04,839
There's got to be
something else.

634
00:26:10,112 --> 00:26:12,647
Oh, no.

635
00:26:12,649 --> 00:26:16,618
That's, like, the worst idea
in the history of ideas.

636
00:26:18,587 --> 00:26:19,521
You know him?

637
00:26:19,523 --> 00:26:21,589
Maybe. I know a lot of guys.

638
00:26:21,591 --> 00:26:23,058
Okay, here's
what I know.

639
00:26:23,060 --> 00:26:24,793
You threatened to kill him.
Now he's dead.

640
00:26:24,795 --> 00:26:26,761
All right, yeah, I know Doblin.

641
00:26:26,763 --> 00:26:28,330
And, yeah, yeah,
I threatened to break his neck.

642
00:26:28,332 --> 00:26:29,931
- Is that a crime?
- Yeah.

643
00:26:29,933 --> 00:26:30,999
Yeah, it is, actually.

644
00:26:31,001 --> 00:26:32,233
Well, you know what,
he had it coming.

645
00:26:32,235 --> 00:26:35,470
I lent him five grand
for this lame real estate deal.

646
00:26:35,472 --> 00:26:37,605
I was supposed to get ten back.
I got one.

647
00:26:37,607 --> 00:26:38,707
That when you threatened him?

648
00:26:38,709 --> 00:26:40,942
I was just lighting a fire
under his butt.

649
00:26:40,944 --> 00:26:42,911
And I did. Literally.

650
00:26:42,913 --> 00:26:44,245
He was so desperate
to pay me back

651
00:26:44,247 --> 00:26:45,814
that he was smuggling
all this stuff

652
00:26:45,816 --> 00:26:48,183
out of his office up his...
We know about the Botox.

653
00:26:48,185 --> 00:26:50,051
It wasn't a serious threat. Duh.

654
00:26:50,053 --> 00:26:52,420
I mean, how am I gonna get my
money back if he's dead, right?

655
00:26:54,291 --> 00:26:56,624
Look,

656
00:26:56,626 --> 00:26:59,160
I taped every single phone call
I had with this guy, all right?

657
00:26:59,162 --> 00:27:00,962
You're welcome to listen
to all of it.

658
00:27:00,964 --> 00:27:03,865
Whoever killed him,
it has nothing to do with me.

659
00:27:04,767 --> 00:27:07,402
But I do know

660
00:27:07,404 --> 00:27:09,537
about that drug company
Doblin was calling.

661
00:27:09,539 --> 00:27:10,972
Let's hear it.

662
00:27:10,974 --> 00:27:12,173
I want a deal first.

663
00:27:12,175 --> 00:27:13,475
For what?

664
00:27:13,477 --> 00:27:15,410
We haven't charged you
with anything.

665
00:27:18,314 --> 00:27:20,949
Oh, yeah. Oh, right. Okay. Well,

666
00:27:20,951 --> 00:27:22,951
I don't really know that much
anyway.

667
00:27:22,953 --> 00:27:25,053
Doblin was not making
a lot of sense,

668
00:27:25,055 --> 00:27:27,989
to be honest. I think the guy
was off his meds or something.

669
00:27:27,991 --> 00:27:29,624
Let's hear it.

670
00:27:29,626 --> 00:27:32,961
He mentioned millions of lives
being at stake.

671
00:27:32,963 --> 00:27:34,062
He say how?

672
00:27:46,742 --> 00:27:48,777
That was...

673
00:27:48,779 --> 00:27:50,612
awesome?

674
00:27:50,614 --> 00:27:52,547
Surprisingly awesome.

675
00:27:52,549 --> 00:27:54,916
Abby? Is that you?

676
00:27:54,918 --> 00:27:58,086
Yeah.

677
00:27:58,088 --> 00:28:00,288
Oh.

678
00:28:01,290 --> 00:28:06,027
Wow, I heard these
crazy noises in the ceiling.

679
00:28:06,029 --> 00:28:09,230
Yeah, my-my stud cuff

680
00:28:09,232 --> 00:28:11,599
got caught on an air manifold.

681
00:28:11,601 --> 00:28:15,570
It got... ugly.

682
00:28:15,572 --> 00:28:18,606
Okay. Well,
at least you're safe.

683
00:28:18,608 --> 00:28:20,241
No. Not really.

684
00:28:20,243 --> 00:28:22,343
The bad guys saw my name
on the sign-in sheet,

685
00:28:22,345 --> 00:28:23,545
and now they're looking for me.

686
00:28:23,547 --> 00:28:25,880
Really? Did-did you connect
with your friend?

687
00:28:25,882 --> 00:28:27,582
I did, but I have
to call him again.

688
00:28:27,584 --> 00:28:28,716
Are you insane?

689
00:28:28,718 --> 00:28:30,351
You have to hide.
We have to hide.

690
00:28:30,353 --> 00:28:32,053
Listen to me,

691
00:28:32,055 --> 00:28:35,290
the bad guys have hostages,
and they're gonna kill them all.

692
00:28:35,292 --> 00:28:37,459
I'm sorry, what?
Are-are you sure?

693
00:28:37,461 --> 00:28:41,129
100%. We have to warn Gibbs.
How?

694
00:28:41,131 --> 00:28:42,530
We have no phone,
we have no Internet.

695
00:28:42,532 --> 00:28:45,333
We are cut off from all access
to the outside world.

696
00:28:45,335 --> 00:28:47,669
You sure about that?

697
00:28:49,805 --> 00:28:51,573
Where does that vent?

698
00:28:56,613 --> 00:28:58,947
Hey.

699
00:28:58,949 --> 00:29:00,915
Got here as quick as I could.

700
00:29:00,917 --> 00:29:03,151
Where's Gibbs?
Back at the drug company.

701
00:29:03,153 --> 00:29:04,385
What's going on?
Not sure.

702
00:29:04,387 --> 00:29:06,888
I was monitoring the
perimeter like Gibbs wanted.

703
00:29:06,890 --> 00:29:10,125
Two minutes ago, this vent
started blowing exhaust. A lot.

704
00:29:10,127 --> 00:29:11,926
That's right next to the lab
Abby's visiting.

705
00:29:11,928 --> 00:29:13,962
You think she could be
sending some kind of message?

706
00:29:13,964 --> 00:29:15,263
We need a better visual.

707
00:29:15,265 --> 00:29:16,798
Hey, Francis, you mind
if I jump in here, man?

708
00:29:16,800 --> 00:29:19,567
Yeah, sure. All yours.
Thanks.

709
00:29:24,774 --> 00:29:27,242
I'm sorry about that.
It kind of sticks.

710
00:29:27,244 --> 00:29:28,943
Yeah, I don't... I don't know
why this is so short.

711
00:29:28,945 --> 00:29:30,345
You're only two inches taller
than I am.

712
00:29:30,347 --> 00:29:33,047
Well, you have a short torso.
What?

713
00:29:33,049 --> 00:29:34,582
What are you talking about? Have
you physically looked at me?

714
00:29:34,584 --> 00:29:35,984
Do I look
like I have a short torso?

715
00:29:35,986 --> 00:29:37,252
Guys.

716
00:29:41,258 --> 00:29:43,424
This is Special Agent
Timothy McGee.

717
00:29:43,426 --> 00:29:44,425
Who's on the
east wall?

718
00:29:44,427 --> 00:29:45,727
Agent Rickley, sir.

719
00:29:45,729 --> 00:29:46,794
Turn your headlights on, please.

720
00:29:46,796 --> 00:29:48,496
Affirmative. Headlights on.
Hmm.

721
00:29:48,498 --> 00:29:50,832
You guys realize orange smoke
means

722
00:29:50,834 --> 00:29:53,168
"in distress,
requires assistance,"

723
00:29:53,170 --> 00:29:54,402
according
to naval maritime code.

724
00:29:54,404 --> 00:29:56,771
Which Abby knows.
She could be in trouble.

725
00:29:56,773 --> 00:29:57,872
If it is Abby.

726
00:29:57,874 --> 00:29:59,274
Why am I not more disturbed

727
00:29:59,276 --> 00:30:00,475
that Caf-POW! is only

728
00:30:00,477 --> 00:30:02,510
three ingredients away
from a smoke bomb?

729
00:30:02,512 --> 00:30:04,546
What if they don't get
the message?

730
00:30:05,414 --> 00:30:07,549
Then we all die.

731
00:30:07,551 --> 00:30:09,617
So I'm gonna remain positive.

732
00:30:09,619 --> 00:30:12,220
Gibbs is gonna see this,
and everything's gonna be fine.

733
00:30:12,222 --> 00:30:14,455
So we can hide
and wait for the cavalry now?

734
00:30:14,457 --> 00:30:16,925
Oh, I am totally ready
to just punch out

735
00:30:16,927 --> 00:30:18,726
and kick my feet up
in a vent somewhere.

736
00:30:18,728 --> 00:30:21,529
Attention, Ms. Sciuto,
wherever you are.

737
00:30:21,531 --> 00:30:23,698
We've recently come
to the conclusion

738
00:30:23,700 --> 00:30:27,268
it was you who locked out
the computer in the server room.

739
00:30:27,270 --> 00:30:31,539
You have exactly ten minutes
to unlock the system

740
00:30:31,541 --> 00:30:33,541
or we start killing hostages.

741
00:30:33,543 --> 00:30:36,911
If you help us,
I promise no one will be harmed.

742
00:30:36,913 --> 00:30:39,814
What-what is he talking about?

743
00:30:39,816 --> 00:30:42,650
Well, the bad guys are trying to
steal something off the server,

744
00:30:42,652 --> 00:30:44,118
so I locked them out of it.

745
00:30:44,120 --> 00:30:46,054
You locked... Unlock it.

746
00:30:46,056 --> 00:30:47,889
No.
But they're my coworkers.

747
00:30:47,891 --> 00:30:50,191
They're gonna kill the hostages
no matter what we do.

748
00:30:50,193 --> 00:30:51,759
Well, then we have to do
something.

749
00:30:51,761 --> 00:30:53,995
I know. I know.

750
00:30:53,997 --> 00:30:55,830
We only have one option.

751
00:30:56,966 --> 00:30:58,299
We go on the offensive.

752
00:30:58,301 --> 00:30:59,634
They are professional
killers.

753
00:30:59,636 --> 00:31:01,469
We're outnumbered.
They have guns.

754
00:31:01,471 --> 00:31:04,505
We have something
better than guns.

755
00:31:04,507 --> 00:31:07,775
We have our brains and your lab.

756
00:31:22,310 --> 00:31:24,511
Placing an awful lot of faith
in this Abby person's message.

757
00:31:24,513 --> 00:31:25,779
Yeah.

758
00:31:25,781 --> 00:31:28,482
This is Special Agent DiNozzo
calling for Travis Cook.

759
00:31:28,484 --> 00:31:29,816
Still nothing, boss.

760
00:31:29,818 --> 00:31:31,918
This could get ugly.
You better be right.

761
00:31:31,920 --> 00:31:34,688
Well, if Abby's calling for a
special request for assistance,

762
00:31:34,690 --> 00:31:36,289
it's already ugly.
Bishop.

763
00:31:36,291 --> 00:31:38,258
A team is standing by
at the rear entrance.

764
00:31:38,260 --> 00:31:39,760
But the security doors
are still locked tight.

765
00:31:39,762 --> 00:31:42,028
Excuse me. We're gonna
make a lot of noise

766
00:31:42,030 --> 00:31:43,163
if we have to break through.

767
00:31:43,165 --> 00:31:44,798
We'll lose
the element of surprise.

768
00:31:44,800 --> 00:31:46,433
Got to have the doors
open, McGee.

769
00:31:46,435 --> 00:31:48,535
The Ebola quarantine
sealed the lab perimeter.

770
00:31:48,537 --> 00:31:49,770
For some reason,
my people can't get access

771
00:31:49,772 --> 00:31:51,004
to the system
to override it.

772
00:31:51,006 --> 00:31:53,340
It's Abby.
She locked out the system.

773
00:31:53,342 --> 00:31:55,742
I recognize this anywhere, boss.
This is the Sciuto Special.

774
00:31:55,744 --> 00:31:58,044
She has her own personal
security hash.

775
00:31:58,046 --> 00:31:59,613
Bypass it.

776
00:31:59,615 --> 00:32:01,681
I can try, but it's Abby.

777
00:32:01,683 --> 00:32:04,484
Okay, glycerin's in.
What's next?

778
00:32:04,486 --> 00:32:07,921
Stir gently and
add six grams...

779
00:32:07,923 --> 00:32:09,656
Oh, magnesium, yeah, sorry.

780
00:32:09,658 --> 00:32:12,993
It's been antidepressants and
cholesterol down here for years.

781
00:32:12,995 --> 00:32:16,696
Haven't made a bomb
since... ever.

782
00:32:16,698 --> 00:32:19,166
I made two last week.
Wow.

783
00:32:19,168 --> 00:32:21,668
Um, wait, hang on. Six grams--
is that not too much?

784
00:32:21,670 --> 00:32:23,637
I mean, will it not
short-circuit the explosion?

785
00:32:23,639 --> 00:32:25,071
No, it should accelerate it.

786
00:32:25,073 --> 00:32:27,073
Okay. Trust you on that one.

787
00:32:27,075 --> 00:32:29,209
Oh, no!
I don't have magnesium.

788
00:32:29,211 --> 00:32:30,744
Oh...

789
00:32:40,655 --> 00:32:43,256
You can break up the flint.

790
00:32:43,258 --> 00:32:46,226
You have a fire-starter kit
in your heel?

791
00:32:46,228 --> 00:32:47,294
You don't?

792
00:32:47,296 --> 00:32:48,595
No.

793
00:32:48,597 --> 00:32:50,163
Okay, this is gonna do
a lot of damage.

794
00:32:50,165 --> 00:32:52,132
I know, I'm trying not
to think about it.

795
00:32:52,134 --> 00:32:54,801
It seemed like a way better
idea, like, five minutes ago.

796
00:32:54,803 --> 00:32:56,870
Well, they're gonna
kill hostages,

797
00:32:56,872 --> 00:32:58,305
so we don't have a choice.

798
00:33:00,107 --> 00:33:02,809
When I was young,
me and my brother, Luca,

799
00:33:02,811 --> 00:33:05,078
we saw this movie in school,

800
00:33:05,080 --> 00:33:07,814
and at the end, the good guy
killed the bad guy,

801
00:33:07,816 --> 00:33:09,749
and we all cheered.

802
00:33:09,751 --> 00:33:12,819
And Ms. Johnson turned off
the projector,

803
00:33:12,821 --> 00:33:15,822
and she said we don't
applaud killing,

804
00:33:15,824 --> 00:33:17,491
no matter who it is.

805
00:33:17,493 --> 00:33:20,827
If you take a life today,

806
00:33:20,829 --> 00:33:23,463
then you failed yesterday.

807
00:33:23,465 --> 00:33:25,165
I don't remember much
from fifth grade,

808
00:33:25,167 --> 00:33:26,733
but I remember that.

809
00:33:28,202 --> 00:33:30,303
Well, you weren't
here yesterday, so...

810
00:33:30,305 --> 00:33:32,906
No one's applauding.

811
00:33:32,908 --> 00:33:35,809
All right, it's time
to contact the bad guys.

812
00:33:35,811 --> 00:33:37,177
What are you gonna say?

813
00:33:38,412 --> 00:33:40,881
I'm telling them
that I'll do what they want.

814
00:33:42,950 --> 00:33:45,218
They just have
to come and get me.

815
00:33:46,053 --> 00:33:47,721
Open the doors, McGee.

816
00:33:47,723 --> 00:33:48,855
Trying to,
boss, just...

817
00:33:48,857 --> 00:33:51,057
just please don't
shoot this computer.

818
00:33:52,994 --> 00:33:54,394
I've checked every lab
in this wing.

819
00:33:54,396 --> 00:33:55,929
Nobody's here.

820
00:33:55,931 --> 00:33:58,732
Well, this is where the NCIS
chick said that she would be.

821
00:34:00,001 --> 00:34:01,535
Whoa.

822
00:34:01,537 --> 00:34:03,737
That wasn't
here before.

823
00:34:03,739 --> 00:34:05,906
Well, then we know we're
going the right way.

824
00:34:07,608 --> 00:34:08,575
You coming?

825
00:34:08,577 --> 00:34:09,910
No.

826
00:34:09,912 --> 00:34:11,678
Oh, please, man,
it's an umbrella.

827
00:34:11,680 --> 00:34:12,812
It's not an IED.

828
00:34:13,481 --> 00:34:14,714
Go, go, move!

829
00:34:19,087 --> 00:34:20,620
It was a dud.

830
00:34:34,368 --> 00:34:36,636
Told you that was
too much magnesium.

831
00:34:40,474 --> 00:34:42,242
All right, I'm in.

832
00:34:46,414 --> 00:34:48,481
Doors are open.
DiNozzo, Bishop, cover the back.

833
00:34:48,483 --> 00:34:50,650
McGee,
you're with me.

834
00:34:53,421 --> 00:34:55,155
Keep going.

835
00:34:55,157 --> 00:34:56,890
Just get in there.

836
00:34:56,892 --> 00:34:58,758
- Just get in there. Come on.
- I'm going.

837
00:35:01,596 --> 00:35:03,763
Ms. Sciuto.

838
00:35:03,765 --> 00:35:05,365
Bad guy.

839
00:35:05,367 --> 00:35:07,000
Unlock the computer now.

840
00:35:07,002 --> 00:35:09,669
Release the hostages first--
that was the deal.

841
00:35:09,671 --> 00:35:11,104
Shut up
and stay out of this.

842
00:35:11,106 --> 00:35:12,372
No one is going anywhere.

843
00:35:12,374 --> 00:35:13,773
Then the deal's off.

844
00:35:16,644 --> 00:35:18,979
How about this deal?

845
00:35:18,981 --> 00:35:21,114
Unlock that computer right now,

846
00:35:21,116 --> 00:35:23,683
or I give the order
to kill hostages...

847
00:35:23,685 --> 00:35:25,118
right now.

848
00:35:33,361 --> 00:35:34,461
Smart woman.

849
00:35:35,863 --> 00:35:38,498
Smarter than you.

850
00:35:42,470 --> 00:35:43,436
What are you doing?

851
00:35:43,438 --> 00:35:44,871
Renegotiating.

852
00:35:46,173 --> 00:35:48,975
This is a canister of DX7 gas.

853
00:35:48,977 --> 00:35:50,677
If I release it
in this room,

854
00:35:50,679 --> 00:35:52,312
we'll all be dead
in ten seconds.

855
00:35:52,314 --> 00:35:53,947
What, that's not
a smoke bomb?

856
00:35:53,949 --> 00:35:55,348
Put down your weapons.

857
00:35:56,083 --> 00:35:57,350
You're bluffing.

858
00:35:57,352 --> 00:35:59,819
You're gonna kill the
hostages no matter what I do.

859
00:35:59,821 --> 00:36:02,322
"No witnesses,"
I heard you say it.

860
00:36:02,324 --> 00:36:04,758
If my life can
save theirs,

861
00:36:04,760 --> 00:36:07,394
I'm down 100%.

862
00:36:07,396 --> 00:36:10,096
Did I mention
you're bluffing?

863
00:36:10,098 --> 00:36:11,197
Because I'm not.

864
00:36:11,199 --> 00:36:12,332
Abby, don't do it!
Hey!

865
00:36:12,334 --> 00:36:14,801
Have you lost your mind?

866
00:36:23,811 --> 00:36:26,012
Maple, open the door.

867
00:36:38,560 --> 00:36:40,293
Hey, what the hell's
going on in there?

868
00:36:40,295 --> 00:36:41,294
What's going on?!

869
00:36:41,296 --> 00:36:42,495
NCIS! Freeze!

870
00:36:43,431 --> 00:36:47,067
Oh! Aah!

871
00:36:47,069 --> 00:36:49,069
Okay, everyone's
gonna be okay.

872
00:36:49,071 --> 00:36:50,236
Get up.

873
00:36:52,273 --> 00:36:54,274
Around the corner
and down the hall.

874
00:37:01,382 --> 00:37:02,716
Abby.

875
00:37:02,718 --> 00:37:04,417
Come on, Abbs.

876
00:37:04,419 --> 00:37:05,785
Wake up.

877
00:37:05,787 --> 00:37:07,787
Gibbs, what took you so long?

878
00:37:07,789 --> 00:37:09,522
Your firewall,
that's what.

879
00:37:10,991 --> 00:37:12,726
So why aren't we dead?

880
00:37:12,728 --> 00:37:17,130
'Cause there's no such
thing as a DX7 poison gas.

881
00:37:17,132 --> 00:37:20,734
I actually just made an
airborne incapacitating agent.

882
00:37:20,736 --> 00:37:22,268
I knew you
were bluffing.

883
00:37:22,270 --> 00:37:23,937
Ugh, I knew she was bluffing.

884
00:37:23,939 --> 00:37:25,371
- Come on.
- Let's go.

885
00:37:33,881 --> 00:37:36,282
Well, so much
for being in distress

886
00:37:36,284 --> 00:37:37,951
and requiring assistance.

887
00:37:37,953 --> 00:37:39,285
I was.

888
00:37:39,287 --> 00:37:40,587
And I did.

889
00:37:40,589 --> 00:37:43,623
I was... stalling
every which way I could

890
00:37:43,625 --> 00:37:45,258
until you got here.

891
00:37:45,260 --> 00:37:49,129
I made a knock-out gas,
I made a fake bomb.

892
00:37:49,131 --> 00:37:51,765
A fake... You-you knew
it wasn't going to explode?

893
00:37:51,767 --> 00:37:54,901
Gibbs, this is Janice.

894
00:37:54,903 --> 00:37:57,036
She's my new friend.

895
00:37:57,038 --> 00:37:59,639
She helped save the
lives of the hostages.

896
00:37:59,641 --> 00:38:00,874
And you can arrest her now,

897
00:38:00,876 --> 00:38:02,675
'cause she's working
with the bad guys.

898
00:38:04,745 --> 00:38:08,448
Although I did appreciate that
last-minute change of heart.

899
00:38:19,093 --> 00:38:21,127
What a day.

900
00:38:21,129 --> 00:38:22,529
I'm not a criminal.

901
00:38:22,531 --> 00:38:24,731
I-I'm a whistle-blower.

902
00:38:24,733 --> 00:38:26,432
With a résumé
to prove it.

903
00:38:26,434 --> 00:38:29,068
Arrested twice...

904
00:38:29,070 --> 00:38:31,638
for ramming whaling ships
in the Sea of Japan.

905
00:38:31,640 --> 00:38:36,376
And once for chaining
herself to a logging truck

906
00:38:36,378 --> 00:38:37,977
in the Amazon jungle.

907
00:38:37,979 --> 00:38:39,279
That's our girl.

908
00:38:39,281 --> 00:38:41,414
She's like
"Abby unleashed."

909
00:38:41,416 --> 00:38:43,216
How'd you know
Janice was involved?

910
00:38:43,218 --> 00:38:46,886
Okay, I first suspected it when
I got into the server room,

911
00:38:46,888 --> 00:38:50,256
and I traced the fake Ebola
alert back to her computer.

912
00:38:50,258 --> 00:38:52,559
But I was sure

913
00:38:52,561 --> 00:38:56,129
when the bad guy pronounced
my last name properly.

914
00:38:56,131 --> 00:38:58,164
I mean,
there's no way

915
00:38:58,166 --> 00:39:01,835
that he's gonna
read S-C-I-U-T-O

916
00:39:01,837 --> 00:39:03,236
off a sign-in sheet

917
00:39:03,238 --> 00:39:04,871
and get that right,

918
00:39:04,873 --> 00:39:06,873
so Janice must have
warned him about me.

919
00:39:06,875 --> 00:39:09,309
Cook wasn't
supposed to hurt Abby.

920
00:39:09,311 --> 00:39:10,977
Uh, wasn't supposed
to hurt anyone.

921
00:39:10,979 --> 00:39:13,913
I got scared when
she showed up,

922
00:39:13,915 --> 00:39:15,915
'cause I-I thought the
company was on to me,

923
00:39:15,917 --> 00:39:17,083
so I warned Cook.

924
00:39:17,085 --> 00:39:19,419
He said we couldn't
wait any longer.

925
00:39:19,421 --> 00:39:20,520
For what?

926
00:39:20,522 --> 00:39:21,821
To get proof.

927
00:39:21,823 --> 00:39:25,458
Celodyne was
falsifying safety data

928
00:39:25,460 --> 00:39:28,862
to sell generic drugs
that did not work.

929
00:39:29,930 --> 00:39:33,666
Captain Doblin is a
chemist, he figured it out.

930
00:39:33,668 --> 00:39:36,002
He contacted my research
lab about six weeks ago,

931
00:39:36,004 --> 00:39:39,339
and, uh, I mean, I didn't have
access into the server room,

932
00:39:39,341 --> 00:39:41,507
and I needed to get the proof.

933
00:39:41,509 --> 00:39:44,677
So you hired Cook
to steal the data.

934
00:39:44,679 --> 00:39:47,480
Yeah, and take whatever else
he wanted as payment.

935
00:39:51,318 --> 00:39:54,520
And kill whoever
else he wanted.

936
00:39:57,758 --> 00:39:59,893
I didn't know.

937
00:40:02,563 --> 00:40:03,863
Doblin was, um...

938
00:40:03,865 --> 00:40:06,466
Uh, Doblin was
getting cold feet...

939
00:40:06,468 --> 00:40:07,800
before the j...

940
00:40:07,802 --> 00:40:09,802
Oh, God, Cook must have
killed him.

941
00:40:09,804 --> 00:40:11,738
Like he was gonna
kill the hostages.

942
00:40:11,740 --> 00:40:13,706
That was not the plan.

943
00:40:13,708 --> 00:40:15,441
I mean, if-if we
hadn't, uh, been forced

944
00:40:15,443 --> 00:40:17,010
to speed everything up,

945
00:40:17,012 --> 00:40:20,813
people wouldn't even have known
that the theft had taken place.

946
00:40:20,815 --> 00:40:23,216
When I found out that Cook
was gonna kill the hostages,

947
00:40:23,218 --> 00:40:25,551
I tried to stop him.

948
00:40:27,888 --> 00:40:31,491
I didn't want anybody
to get hurt.

949
00:40:31,493 --> 00:40:33,693
And least of all Abby.

950
00:40:42,202 --> 00:40:44,570
Falsifying safety data, huh?

951
00:40:44,572 --> 00:40:46,906
Those are serious charges.
Mm-hmm.

952
00:40:46,908 --> 00:40:49,175
I'll look into it
immediately, of course.

953
00:40:49,177 --> 00:40:52,612
Yeah, you should
do that. DiNozzo?

954
00:40:52,614 --> 00:40:55,181
I've got the FDA commissioner
on speed dial,

955
00:40:55,183 --> 00:40:56,482
and I owe him a call.

956
00:41:03,325 --> 00:41:07,627
I heard the FBI arrested
the CEO of Celodyne.

957
00:41:07,629 --> 00:41:10,029
And that Ducky requested

958
00:41:10,031 --> 00:41:12,165
Captain Doblin's
record to be expunged.

959
00:41:12,167 --> 00:41:14,400
Thinks he was acting out
because his meds were off,

960
00:41:14,402 --> 00:41:15,568
and if that's the case, then...

961
00:41:15,570 --> 00:41:18,838
Captain Doblin
was a victim, too.

962
00:41:18,840 --> 00:41:20,239
What's gonna
happen to Janice?

963
00:41:20,241 --> 00:41:22,208
D.A.'s still filing charges.

964
00:41:24,044 --> 00:41:27,747
She did the wrong thing, but she
did it for the right reasons.

965
00:41:27,749 --> 00:41:32,819
And she risked her life to
try to save those hostages.

966
00:41:41,228 --> 00:41:43,229
Will you give this
to the D.A., please?

967
00:41:43,231 --> 00:41:46,099
I just want him to know.

968
00:41:50,504 --> 00:41:52,672
You doing okay?

969
00:41:54,541 --> 00:41:56,442
I was this close

970
00:41:56,444 --> 00:41:59,178
to violating one of my
most sacred principles.

971
00:41:59,180 --> 00:42:00,446
But you didn't.

972
00:42:00,448 --> 00:42:01,781
That bomb was fake.

973
00:42:01,783 --> 00:42:03,916
That's because I knew
you were coming.

974
00:42:03,918 --> 00:42:06,019
I just knew it.

975
00:42:06,021 --> 00:42:08,388
But what if I didn't?

976
00:42:08,390 --> 00:42:09,856
What would I have done?

977
00:42:09,858 --> 00:42:12,625
You'd have done
the right thing, Abbs,

978
00:42:12,627 --> 00:42:14,794
whatever that is.

979
00:42:16,363 --> 00:42:19,699
I don't know much,
but I know that.

980
00:42:24,238 --> 00:42:26,205
Hey, I, um...

981
00:42:26,207 --> 00:42:29,042
I talked to Accounting.
They heard what you did.

982
00:42:29,044 --> 00:42:31,811
And they said they would
be happy to take the basement.

983
00:42:31,813 --> 00:42:35,515
As long as you promise
not to hurt them.

984
00:42:37,351 --> 00:42:40,053
You know what?

985
00:42:40,055 --> 00:42:42,188
I'm gonna stick with
the basement after all.

986
00:42:43,390 --> 00:42:48,261
I've had enough upstairs
fun for the next decade.

987
00:43:05,155 --> 00:43:11,655
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
