﻿1
00:00:13,561 --> 00:00:15,027
Anybody got a spare ampicillin?

2
00:00:15,029 --> 00:00:17,162
Yeah. How can we be

3
00:00:17,164 --> 00:00:19,198
- out of gauze?
- We're not. Check my duffel.

4
00:00:19,200 --> 00:00:21,066
- Thank you.
- You got it.

5
00:00:21,068 --> 00:00:22,634
And how long
has she had the rash?

6
00:00:26,607 --> 00:00:28,540
She say itching start four days.

7
00:00:28,542 --> 00:00:30,175
Lizzie, you are a lifesaver.

8
00:00:30,177 --> 00:00:32,978
Yeah, right. Not lately.

9
00:00:32,980 --> 00:00:36,148
Kidding, Bahar.
Tell Zayah she'll be fine.

10
00:00:36,150 --> 00:00:38,150
It's infected, but we've got
medicine that'll help.

11
00:00:42,022 --> 00:00:43,522
Dave, I don't suppose
we can expect

12
00:00:43,524 --> 00:00:45,290
the lights back on
any time soon?

13
00:00:45,292 --> 00:00:47,693
Not unless you stashed a new
generator in your duffel, too.

14
00:00:47,695 --> 00:00:50,562
Oh, well, then where would
I keep all my extra gauze?

15
00:00:50,564 --> 00:00:52,631
I knew I underpacked.

16
00:00:54,401 --> 00:00:57,202
Everybody down!

17
00:00:58,939 --> 00:01:00,706
Medical to NCIS.

18
00:01:00,708 --> 00:01:02,608
Stan, can you hear me?!
It's Liz. I...

19
00:01:02,610 --> 00:01:04,776
I am in Togu, South Sudan!

20
00:01:04,778 --> 00:01:06,445
Mayday! Mayday!

21
00:01:06,447 --> 00:01:08,447
Stan, send help!

22
00:01:08,449 --> 00:01:10,716
Send help! Help us!

23
00:01:11,625 --> 00:01:15,625
<font color=#00FF00>♪ NCIS 13x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Saviors</font>
Original Air Date on November 10, 2015

24
00:01:15,649 --> 00:01:22,149
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

25
00:01:42,215 --> 00:01:43,849
I honestly haven't
noticed, McGee.

26
00:01:43,851 --> 00:01:45,450
He seems the
same to me.

27
00:01:45,452 --> 00:01:46,919
He's not,
I'm telling you.

28
00:01:46,921 --> 00:01:49,454
Hey, Bishop,
have you noticed...?

29
00:01:49,456 --> 00:01:52,424
Hey, uh, I've got
to get to work.

30
00:01:52,426 --> 00:01:55,494
Yes, they are.

31
00:01:55,496 --> 00:01:57,462
Okay.

32
00:01:57,464 --> 00:01:59,565
Love you.

33
00:01:59,567 --> 00:02:01,333
Jake?

34
00:02:02,569 --> 00:02:04,937
Jake says hi.

35
00:02:04,939 --> 00:02:07,339
How is Tropical Storm
Jake this morning?

36
00:02:07,341 --> 00:02:09,675
- Tropical Storm?
- Yeah, as in

37
00:02:09,677 --> 00:02:11,677
unpredictable, given
your daily forecasts

38
00:02:11,679 --> 00:02:14,580
- since he cheated death in Dubai.
- Well,

39
00:02:14,582 --> 00:02:16,248
today I'd say
Jake is more partly sunny

40
00:02:16,250 --> 00:02:17,683
with a slight chance of rain.

41
00:02:17,685 --> 00:02:19,585
And you with no umbrella.

42
00:02:19,587 --> 00:02:21,620
Bishop, have you not noticed

43
00:02:21,622 --> 00:02:23,188
how extra quiet
Gibbs has been lately?

44
00:02:23,190 --> 00:02:24,289
See, he's on about this.

45
00:02:24,291 --> 00:02:26,024
- I don't agree with you.
- Lately?

46
00:02:26,026 --> 00:02:27,593
Thank you.

47
00:02:27,595 --> 00:02:30,162
When you normally get two words,
now you get just one.

48
00:02:30,164 --> 00:02:31,496
I'm telling you,
something's up.

49
00:02:31,498 --> 00:02:33,432
Now that you mention it,
I guess,

50
00:02:33,434 --> 00:02:35,834
yeah, he didn't say a word
in yesterday's interrogation.

51
00:02:35,836 --> 00:02:37,803
Just a bunch of
grunts and shrugs.

52
00:02:37,805 --> 00:02:39,771
Grunts and shrugs
that had the bad guy

53
00:02:39,773 --> 00:02:41,573
confessing
from a fetal position?

54
00:02:41,575 --> 00:02:43,375
Ixnay.

55
00:02:43,377 --> 00:02:45,043
- Morning, boss.
- Hey, Gibbs!

56
00:02:45,045 --> 00:02:47,813
Beautiful autumn morning.
Looking wonderful in that suit.

57
00:02:50,984 --> 00:02:52,751
And there you have it.

58
00:02:52,753 --> 00:02:54,820
Point, a shrug, no grunt.

59
00:02:54,822 --> 00:02:57,522
The man has not changed.

60
00:02:57,524 --> 00:02:58,857
I'm glad I could reach you guys.

61
00:02:58,859 --> 00:03:00,425
It's been a long time, Stan.

62
00:03:00,427 --> 00:03:01,760
I'd ask how
you're doing, but...

63
00:03:01,762 --> 00:03:04,029
Yeah, not-not great.
I'm in South Sudan.

64
00:03:04,031 --> 00:03:06,732
- Little village called Togu.
- And what brings you there?

65
00:03:06,734 --> 00:03:08,367
Been stationed at Camp Lemonnier

66
00:03:08,369 --> 00:03:10,302
in Djibouti
for the last several months.

67
00:03:10,304 --> 00:03:13,272
And I got a Mayday call
last night from a good friend.

68
00:03:13,274 --> 00:03:15,707
Navy doctor,
Lieutenant Liz Cortland.

69
00:03:15,709 --> 00:03:19,611
- She okay?
- I found her right... right there.

70
00:03:19,613 --> 00:03:22,214
Along with, uh...

71
00:03:22,216 --> 00:03:24,449
along with two others
in the back room.

72
00:03:24,451 --> 00:03:26,985
I already sent the bodies
to you guys on a rush

73
00:03:26,987 --> 00:03:29,154
for Ducky to autopsy.
Who are the other two?

74
00:03:29,156 --> 00:03:32,157
I can't ID them here, Gibbs.
They were all burned up.

75
00:03:32,159 --> 00:03:35,661
Look, if I can... if I can find
some paperwork in all this mess,

76
00:03:35,663 --> 00:03:39,164
there should be a list of
doctors that IDG sent over here.

77
00:03:39,166 --> 00:03:40,532
IDG, Agent Burley?

78
00:03:40,534 --> 00:03:42,301
International Doctors Group.

79
00:03:42,303 --> 00:03:44,036
It's kind of a Doctors Without
Borders-type outfit

80
00:03:44,038 --> 00:03:46,138
based out of DC
that Liz had been

81
00:03:46,140 --> 00:03:47,773
volunteering with for a while.

82
00:03:47,775 --> 00:03:49,508
We'll find it
and head over.

83
00:03:49,510 --> 00:03:51,677
I'd appreciate it. See what
they know about all this.

84
00:03:51,679 --> 00:03:52,911
And I'm, uh... I'm gonna see

85
00:03:52,913 --> 00:03:54,846
what I can get
out of the locals.

86
00:03:54,848 --> 00:03:56,815
Hang in there, Stan.

87
00:03:56,817 --> 00:03:58,483
You need anything else
right now?

88
00:03:58,485 --> 00:03:59,851
How about a time machine?

89
00:03:59,853 --> 00:04:02,254
Burley out.

90
00:04:04,557 --> 00:04:05,957
IDG. Please hold.

91
00:04:05,959 --> 00:04:07,359
She's gonna have
to call you back.

92
00:04:07,361 --> 00:04:09,428
Yes, we need
to cancel all of those.

93
00:04:09,430 --> 00:04:11,063
Yes, can I help you?

94
00:04:11,065 --> 00:04:13,865
NCIS Special Agents
DiNozzo and Bishop.

95
00:04:13,867 --> 00:04:16,568
We'd like to speak
with Dr. Woods.

96
00:04:16,570 --> 00:04:18,804
- Is this about Togu?
- It is, yes.

97
00:04:18,806 --> 00:04:20,939
There are two Dr. Woods listed
as founders here.

98
00:04:20,941 --> 00:04:22,774
Is either one of them available?

99
00:04:22,776 --> 00:04:25,711
I'll see.
It's a really bad time.

100
00:04:25,713 --> 00:04:28,814
Thank you.

101
00:04:28,816 --> 00:04:31,316
Wonder what constitutes a good
time at a place like this?

102
00:04:31,318 --> 00:04:32,718
What do you mean?

103
00:04:32,720 --> 00:04:34,586
Places like this
do so much good in the world.

104
00:04:34,588 --> 00:04:36,288
Of course they do, Bishop.

105
00:04:36,290 --> 00:04:38,156
I'm just saying, being
a doctor's hard enough.

106
00:04:38,158 --> 00:04:39,858
What kind of doctor
would sign up

107
00:04:39,860 --> 00:04:41,693
to get dropped
into a war zone?

108
00:04:41,695 --> 00:04:44,830
A very noble one.
Or a crazy one. I'm just saying.

109
00:04:44,832 --> 00:04:46,865
When we get dropped into a war
zone, might have a gun, so...

110
00:04:46,867 --> 00:04:48,333
Excuse me, you know
something about Togu?

111
00:04:48,335 --> 00:04:51,002
Who did you
say you were?

112
00:04:58,411 --> 00:05:00,178
Jeanne.

113
00:05:01,647 --> 00:05:03,648
Tony.

114
00:05:15,723 --> 00:05:16,990
It's been a long time.

115
00:05:17,092 --> 00:05:19,192
Very.

116
00:05:19,194 --> 00:05:22,428
What can you tell us
about Togu?

117
00:05:22,430 --> 00:05:23,963
What?

118
00:05:23,965 --> 00:05:25,565
Oh.

119
00:05:25,567 --> 00:05:28,301
We sent five volunteers
there last month.

120
00:05:28,303 --> 00:05:30,069
We were in contact every
day until yesterday

121
00:05:30,071 --> 00:05:32,138
when we received
this 911 text.

122
00:05:32,140 --> 00:05:33,840
We haven't heard
from anyone since.

123
00:05:33,842 --> 00:05:35,274
We've reached out to other
relief organizations,

124
00:05:35,276 --> 00:05:38,111
and what passes for law
enforcement over there,

125
00:05:38,113 --> 00:05:39,379
but no one's getting back to us.

126
00:05:39,381 --> 00:05:41,047
Just 911? Nothing else?

127
00:05:41,049 --> 00:05:43,483
We only use it in emergencies,
and it's never good,

128
00:05:43,485 --> 00:05:45,618
especially in South Sudan.

129
00:05:46,887 --> 00:05:48,354
What do you know about all this?

130
00:05:48,356 --> 00:05:49,722
We know
there's been an attack,

131
00:05:49,724 --> 00:05:51,657
and, unfortunately,
some fatalities.

132
00:05:51,659 --> 00:05:53,593
Who?

133
00:05:53,595 --> 00:05:55,294
Three are confirmed dead.

134
00:05:55,296 --> 00:05:57,697
Navy Lieutenant
Elizabeth Cortland.

135
00:05:57,699 --> 00:05:59,999
Lizzie?
Two more we have yet to identify.

136
00:06:00,001 --> 00:06:01,701
What do you mean
"yet to identify"?

137
00:06:01,703 --> 00:06:03,269
Is David one of them?

138
00:06:03,271 --> 00:06:05,805
Who's David?
My husband.

139
00:06:05,807 --> 00:06:08,441
Dr. David Woods.
He's the team leader.

140
00:06:08,443 --> 00:06:10,543
Uh, we don't know at this point.

141
00:06:10,545 --> 00:06:12,945
The bodies are en route
to NCIS now.

142
00:06:12,947 --> 00:06:14,480
You sent five
volunteers, Jeanne.

143
00:06:14,482 --> 00:06:16,582
Chances are good...
Well, then where is he?

144
00:06:16,584 --> 00:06:19,419
The chances are two-in-five,
and he isn't picking up!

145
00:06:19,421 --> 00:06:21,788
We'll need any names or
information you have on them.

146
00:06:21,790 --> 00:06:24,457
Rose, can you help them
with this?

147
00:06:24,459 --> 00:06:26,492
Yes, Dr. Woods.

148
00:06:26,494 --> 00:06:27,994
I'll pull them up.

149
00:06:27,996 --> 00:06:30,730
Jeanne Benoit? Really?

150
00:06:30,732 --> 00:06:33,232
Oh, wow.
All I got out of Tony was

151
00:06:33,234 --> 00:06:36,002
"good friends,"
but I know there's more.

152
00:06:36,004 --> 00:06:37,870
Oh, there's more, believe me.

153
00:06:37,872 --> 00:06:40,306
There's so much more, I don't
even know where to start.

154
00:06:40,308 --> 00:06:43,576
Just nutshell it.
Who is she?

155
00:06:43,578 --> 00:06:47,413
Okay. Jeanne is...
was...

156
00:06:47,415 --> 00:06:50,383
the daughter of an arms dealer
named La Grenouille.

157
00:06:50,385 --> 00:06:53,486
Now, she didn't know that
her father was an arms dealer,

158
00:06:53,488 --> 00:06:55,488
and he's dead now,
but back then, he was alive.

159
00:06:55,490 --> 00:06:56,956
And Jenny Shepard--

160
00:06:56,958 --> 00:06:58,291
she's the director

161
00:06:58,293 --> 00:06:59,826
we had before Vance-- came in.

162
00:06:59,828 --> 00:07:02,094
Jenny Shepard sent Tony
to date Jeanne

163
00:07:02,096 --> 00:07:03,796
as a way to gather Intel.

164
00:07:03,798 --> 00:07:06,199
Wait. Forget nutshelling.
Just bottom-line it for me?

165
00:07:06,201 --> 00:07:08,401
Bottom line is,
Tony got too close.

166
00:07:08,403 --> 00:07:10,169
He fell pretty hard for Jeanne,

167
00:07:10,171 --> 00:07:12,004
and apparently, it was mutual.

168
00:07:12,006 --> 00:07:14,373
It was definitely mutual.

169
00:07:14,375 --> 00:07:16,542
But the entire relationship
was built on a lie

170
00:07:16,544 --> 00:07:18,010
about who Tony was,

171
00:07:18,012 --> 00:07:19,545
so, it ended badly.

172
00:07:19,547 --> 00:07:22,114
And I mean super-beyond badly.

173
00:07:22,116 --> 00:07:24,083
Tony's hated himself ever since.

174
00:07:24,085 --> 00:07:25,585
He told you that?

175
00:07:25,587 --> 00:07:27,920
No, he doesn't have to.

176
00:07:27,922 --> 00:07:31,624
Anytime that you bring up Jeanne
with him, he won't discuss it.

177
00:07:31,626 --> 00:07:33,125
Not with me, not with anyone.

178
00:07:33,127 --> 00:07:34,594
Nothing to discuss,

179
00:07:34,596 --> 00:07:35,962
McGossip Girl.

180
00:07:35,964 --> 00:07:37,630
Really, Tony? Jeanne Benoit?

181
00:07:37,632 --> 00:07:39,732
So much
for old friends.

182
00:07:39,734 --> 00:07:42,001
Old friend,
girlfriends,

183
00:07:42,003 --> 00:07:43,769
whatever,
McBishy-body.

184
00:07:45,373 --> 00:07:47,440
You know how many I run
into on a regular basis?

185
00:07:47,442 --> 00:07:48,875
I saw your face, Tony.

186
00:07:48,877 --> 00:07:51,143
There was nothing
regular about it.

187
00:07:54,248 --> 00:07:57,250
The woman just lost friends

188
00:07:57,252 --> 00:07:59,352
and maybe a husband.

189
00:07:59,354 --> 00:08:01,153
And that is what
you saw on my face.

190
00:08:01,155 --> 00:08:02,688
She's married now?

191
00:08:02,690 --> 00:08:04,724
She's the other
Dr. Woods.

192
00:08:04,726 --> 00:08:06,559
Okay, you know what?
You two have fun.

193
00:08:06,561 --> 00:08:08,794
- I'm done talking about it.
- Not me.

194
00:08:08,796 --> 00:08:10,029
Update.

195
00:08:13,901 --> 00:08:16,969
Of the five medical volunteers...
Stop.

196
00:08:16,971 --> 00:08:19,505
Jeanne Benoit?

197
00:08:19,507 --> 00:08:21,574
Really?

198
00:08:21,576 --> 00:08:24,443
Go.

199
00:08:24,445 --> 00:08:28,114
...sent by IDG into
Togu last month,

200
00:08:28,116 --> 00:08:31,918
two are Navy. One dead--
Lieutenant Elizabeth Cortland.

201
00:08:31,920 --> 00:08:33,986
The other--
Ensign Joni Ryan.

202
00:08:33,988 --> 00:08:36,022
Both volunteer
when not on active duty.

203
00:08:36,024 --> 00:08:38,391
Dr. David Woods,

204
00:08:38,393 --> 00:08:41,794
team leader and co-founder
of IDG, along with his...

205
00:08:41,796 --> 00:08:43,663
wife.

206
00:08:43,665 --> 00:08:45,698
She maintains
the headquarters,

207
00:08:45,700 --> 00:08:48,000
and she, of course,
is also a doctor.

208
00:08:48,002 --> 00:08:49,535
Why Togu?

209
00:08:49,537 --> 00:08:51,404
Village has zero
access to health care.

210
00:08:51,406 --> 00:08:52,805
About 100 miles away

211
00:08:52,807 --> 00:08:54,507
from the closest
thing to a city, Juba.

212
00:08:54,509 --> 00:08:55,875
It's the capital
of South Sudan.

213
00:08:55,877 --> 00:08:58,344
Which became
an independent country in 2011,

214
00:08:58,346 --> 00:09:00,313
leaving a whole bunch
of ethnic groups

215
00:09:00,315 --> 00:09:02,815
to beat each other
bloody over territory.

216
00:09:02,817 --> 00:09:04,450
And Burley's
in the middle of all of it.

217
00:09:04,452 --> 00:09:06,686
All right, you two,

218
00:09:06,688 --> 00:09:08,454
keeps these doctors' families in the loop.

219
00:09:08,456 --> 00:09:09,889
McGee, you're with me.

220
00:09:09,891 --> 00:09:11,824
<i>I wish I could say</i>
<i>I had more luck with</i>

221
00:09:11,826 --> 00:09:14,460
these villagers. The few that
are left are too afraid to talk.

222
00:09:14,462 --> 00:09:16,395
Well, we got a call
into Special Ops.

223
00:09:16,397 --> 00:09:17,863
We're gonna see if we can't
get you some backup, Burley.

224
00:09:17,865 --> 00:09:19,532
I could really use it, Gibbs.

225
00:09:19,534 --> 00:09:21,601
And we're coming, too, Burley.
We are?

226
00:09:21,603 --> 00:09:23,202
We got a missing
Navy officer.

227
00:09:23,204 --> 00:09:24,870
Get us two seats
on the first transport out.

228
00:09:24,872 --> 00:09:26,439
That's great, Gibbs.

229
00:09:26,441 --> 00:09:28,374
Just be sure you're up-to-date
on your vaccines.

230
00:09:28,376 --> 00:09:30,910
Boss, who exactly do you have
in mind for those seats?

231
00:09:30,912 --> 00:09:32,178
Yeah, on my way down, Duck.

232
00:09:32,180 --> 00:09:34,113
Malaria, Tim. Seriously.

233
00:09:34,115 --> 00:09:36,916
Be sure.

234
00:09:36,918 --> 00:09:39,251
Angels on earth,
Mr. Palmer.

235
00:09:39,253 --> 00:09:42,188
Volunteers
who risk life and limb

236
00:09:42,190 --> 00:09:44,924
to help those in dire need
or in the worst

237
00:09:44,926 --> 00:09:47,226
possible conditions.

238
00:09:47,228 --> 00:09:49,795
"Humanitarian" is
a woefully inadequate word.

239
00:09:49,797 --> 00:09:52,765
Do I detect a hint of
pride in your voice, Doctor?

240
00:09:52,767 --> 00:09:56,068
Yes, I'm very proud to have been
part of the first groups sent

241
00:09:56,070 --> 00:09:57,970
into Biafra in 1971

242
00:09:57,972 --> 00:10:01,407
by the original
Médecins Sans Frontières.

243
00:10:01,409 --> 00:10:03,409
Doctors Without Borders.

244
00:10:04,244 --> 00:10:06,245
Who do we have, Duck?

245
00:10:06,247 --> 00:10:08,981
This is Agent Burley's friend,

246
00:10:08,983 --> 00:10:11,117
Lieutenant Cortland.

247
00:10:11,119 --> 00:10:15,488
And we're definitely going to
need dental X-rays, DNA samples.

248
00:10:19,326 --> 00:10:22,228
Boss.
What is it, DiNozzo?

249
00:10:22,230 --> 00:10:23,162
Um...

250
00:10:23,164 --> 00:10:24,864
Jeanne Benoit?

251
00:10:24,866 --> 00:10:27,833
Really?
Yes, really.

252
00:10:27,835 --> 00:10:30,236
Ducky. So, she's outside
the door, and she

253
00:10:30,238 --> 00:10:32,471
does not want to wait.

254
00:10:38,812 --> 00:10:40,479
Hello, Agent Gibbs.

255
00:10:40,481 --> 00:10:44,283
Doctor, does your husband

256
00:10:44,285 --> 00:10:47,086
have any defining
characteristics?

257
00:10:47,088 --> 00:10:50,523
Uh, broken bones,
surgical scars?

258
00:10:50,525 --> 00:10:53,426
No surgeries, but he did break
his left collarbone

259
00:10:53,428 --> 00:10:55,628
skiing last winter.

260
00:10:56,663 --> 00:10:59,865
Well, still hard to say
without X-rays.

261
00:10:59,867 --> 00:11:02,301
Indeed. You get 'em started.

262
00:11:02,303 --> 00:11:04,003
What about braces?

263
00:11:04,005 --> 00:11:05,471
Did your husband
have orthodontia?

264
00:11:05,473 --> 00:11:07,373
No, David's teeth are...

265
00:11:08,842 --> 00:11:11,343
Oh, God. Felix.

266
00:11:11,345 --> 00:11:13,512
Dr. Pitts wore braces.

267
00:11:13,514 --> 00:11:18,718
And this? Is your husband,
by any chance, an amputee?

268
00:11:18,720 --> 00:11:22,388
No, that's Dr. Norm. James.

269
00:11:22,390 --> 00:11:25,191
He lost his leg during
the first Gulf War.

270
00:11:27,127 --> 00:11:30,496
And Liz.

271
00:11:30,498 --> 00:11:33,165
Oh, Lizzie,

272
00:11:33,167 --> 00:11:34,600
I'm so sorry.

273
00:11:36,403 --> 00:11:38,304
This just doesn't make
any sense.

274
00:11:38,306 --> 00:11:41,307
Warring tribes rarely
target outside doctors.

275
00:11:41,309 --> 00:11:43,109
- If ever.
- Well, that's good news, right?

276
00:11:43,111 --> 00:11:44,643
For David
and the other volunteer?

277
00:11:44,645 --> 00:11:46,245
Joni?

278
00:11:46,247 --> 00:11:47,980
Then where are they?

279
00:11:50,851 --> 00:11:53,152
Doc?

280
00:11:53,154 --> 00:11:54,854
What are you doing here?

281
00:11:54,856 --> 00:11:57,056
Joni Ryan.
Is she alive?

282
00:11:57,058 --> 00:11:59,158
What?
Ensign Joni Ryan.

283
00:11:59,160 --> 00:12:01,260
She's a surgical tech?
Is she in Autopsy, or not?

284
00:12:01,262 --> 00:12:04,296
Uh... no. No, she's not.

285
00:12:04,298 --> 00:12:05,000
You're certain?

286
00:12:05,024 --> 00:12:07,310
Well, yeah. Why? Is
she a friend of yours?

287
00:12:07,769 --> 00:12:09,502
A good one.

288
00:12:09,504 --> 00:12:11,537
We served together
on the <i>Daniel Webster.</i>

289
00:12:11,539 --> 00:12:14,106
Matter of fact,
she assisted on your surgery.

290
00:12:16,511 --> 00:12:18,144
You comfortable, Agent Gibbs?

291
00:12:19,479 --> 00:12:21,213
Tony, you remember Dr. Taft.

292
00:12:21,215 --> 00:12:22,448
Mm, the man, the myth,

293
00:12:22,450 --> 00:12:23,849
the legend.
Nice work, Doc.

294
00:12:23,851 --> 00:12:26,485
Well, thank you.
Gibbs did his part.

295
00:12:26,487 --> 00:12:28,020
Not that he's done much since.

296
00:12:28,022 --> 00:12:31,123
Skips a lot of check-ups.
Busy.

297
00:12:31,125 --> 00:12:33,058
Are you Dr. Cyril Taft?

298
00:12:33,060 --> 00:12:35,227
Joni was recruiting you
for our relief mission.

299
00:12:35,229 --> 00:12:36,962
I'm Dr. Woods.
We spoke on the phone.

300
00:12:36,964 --> 00:12:39,098
Oh. Hi. Um, of course.

301
00:12:39,100 --> 00:12:42,201
Your husband was leading
the trip, wasn't he?

302
00:12:42,203 --> 00:12:44,470
Is he all right?
We don't know.

303
00:12:44,472 --> 00:12:47,706
David Woods and Joni Ryan
are still unaccounted for.

304
00:12:47,708 --> 00:12:49,108
Not for long.

305
00:12:49,110 --> 00:12:50,676
- McGee?
- Secured some seats for us

306
00:12:50,678 --> 00:12:52,044
on a cargo plane headed

307
00:12:52,046 --> 00:12:54,079
for Juba, South
Sudan in two hours?

308
00:12:54,081 --> 00:12:56,582
Okay. DiNozzo and I will meet up
with Burley in South Sudan.

309
00:12:56,584 --> 00:12:58,086
McGee, you and Bishop,
provide support from here.

310
00:12:58,087 --> 00:12:58,682
Good to go, boss.

311
00:12:58,686 --> 00:13:02,655
Whoa. Whoa. Whoa. South Sudan?
That's-that's rugged country for

312
00:13:02,657 --> 00:13:05,057
anybody, much less a guy
six months out of major surgery.

313
00:13:05,059 --> 00:13:06,792
Funny, I don't recall asking.

314
00:13:06,794 --> 00:13:08,327
Send me a postcard.

315
00:13:08,329 --> 00:13:10,563
What about me?

316
00:13:10,565 --> 00:13:12,731
I'm not staying.

317
00:13:12,733 --> 00:13:14,133
I can't help that.

318
00:13:15,168 --> 00:13:16,402
No room.

319
00:13:16,404 --> 00:13:18,971
Look, I've been
to South Sudan many times.

320
00:13:18,973 --> 00:13:20,472
I know the region, the people,

321
00:13:20,474 --> 00:13:22,208
the dialects
better than any of you.

322
00:13:22,210 --> 00:13:24,743
I'll fly myself there
whether you take me or not.

323
00:13:24,745 --> 00:13:26,045
Having an experienced doctor
come along

324
00:13:26,047 --> 00:13:27,847
could be
to your advantage, Gibbs.

325
00:13:27,849 --> 00:13:30,049
- Might not hurt, boss.
- Plus, boss, it is a cargo plane.

326
00:13:30,051 --> 00:13:32,518
I mean, there's plenty of seats.
Okay, fine!

327
00:13:32,520 --> 00:13:34,687
Fine. Book her a seat.

328
00:13:34,689 --> 00:13:38,324
It's okay. You can come.

329
00:13:38,326 --> 00:13:40,759
Just make sure that...

330
00:13:42,095 --> 00:13:43,729
Boss?

331
00:13:43,731 --> 00:13:46,131
Gibbs?
Just-Just... Just as...

332
00:13:46,133 --> 00:13:48,133
Gibbs? Gibbs?!

333
00:13:48,135 --> 00:13:50,436
Gibbs, look at me.
Look at me. Look at me.

334
00:13:52,606 --> 00:13:54,206
Call 911!

335
00:13:54,208 --> 00:13:56,642
Gibbs, look at me.
Look at me.

336
00:13:56,644 --> 00:13:58,177
We need an ambulance...

337
00:14:06,567 --> 00:14:08,797
I know you dig
the sporty gown, Gibbs.

338
00:14:08,897 --> 00:14:11,064
There's no need to keep pulling
stunts like this to get one.

339
00:14:11,066 --> 00:14:12,932
Just get me unhooked
so I can get out of here.

340
00:14:12,934 --> 00:14:15,602
Maybe. After a few more tests.

341
00:14:17,272 --> 00:14:19,244
You know, I was fine
until you showed up.

342
00:14:19,268 --> 00:14:20,241
Oh, is that right?

343
00:14:20,242 --> 00:14:22,041
Uh, 'cause your
team seem to think

344
00:14:22,043 --> 00:14:24,244
that you've been a
little too quiet lately.

345
00:14:24,246 --> 00:14:26,513
Like John Wayne
biting-the-bullet quiet.

346
00:14:26,515 --> 00:14:28,414
So?

347
00:14:28,416 --> 00:14:30,049
So, I called
Director Vance

348
00:14:30,051 --> 00:14:31,818
at his conference
in Geneva,

349
00:14:31,820 --> 00:14:35,922
and he has agreed to put you
on limited duty from home.

350
00:14:35,924 --> 00:14:37,323
Pending my discretion.

351
00:14:37,325 --> 00:14:39,125
Where's my phone?

352
00:14:39,127 --> 00:14:40,794
Mm, you can call,
but he won't budge.

353
00:14:40,796 --> 00:14:43,496
Does he know about South Sudan?

354
00:14:43,498 --> 00:14:46,332
Does he know about
your missing friend?

355
00:14:46,334 --> 00:14:48,334
We want Ryan found,

356
00:14:48,336 --> 00:14:50,136
but right now,
you're in no condition.

357
00:14:51,473 --> 00:14:53,273
You forget about
South Sudan, mister.

358
00:14:53,275 --> 00:14:55,575
You're not going anywhere.
Abby...

359
00:14:55,577 --> 00:14:56,910
Don't "Abby" me.

360
00:14:56,912 --> 00:14:59,045
You collapsed in the
squad room, Gibbs.

361
00:14:59,047 --> 00:15:01,681
What part of that is okay with you?
Were you there?

362
00:15:01,683 --> 00:15:03,383
I did not collapse.

363
00:15:03,385 --> 00:15:06,920
Yeah, you kind of did, Gibbs.
Aw, swell.

364
00:15:06,922 --> 00:15:09,289
Where-where's DiNozzo?
Where-where's McGee?

365
00:15:09,291 --> 00:15:11,591
Let's bring the whole gang
in here.

366
00:15:11,593 --> 00:15:13,860
Actually, they're... somewhere
over the Atlantic about now.

367
00:15:13,862 --> 00:15:16,362
What?!

368
00:15:16,364 --> 00:15:18,798
Next flight to South Sudan
wasn't for another two days,

369
00:15:18,800 --> 00:15:21,434
so they made
an executive decision, knowing

370
00:15:21,436 --> 00:15:22,969
that you were
in good hands.

371
00:15:22,971 --> 00:15:25,004
So <i>you</i>

372
00:15:25,006 --> 00:15:29,008
listen to Dr. Taft and let them
worry about Burley

373
00:15:29,010 --> 00:15:30,410
and...

374
00:15:30,412 --> 00:15:32,745
Jeanne Benoit. Really?

375
00:15:34,415 --> 00:15:35,682
Wow.

376
00:15:35,684 --> 00:15:37,851
<i>Thanks.</i>

377
00:15:37,853 --> 00:15:40,453
They say Gibbs
is recovering.

378
00:15:40,455 --> 00:15:42,856
He's in recovery.

379
00:15:42,858 --> 00:15:44,390
How crazy was that?

380
00:15:44,392 --> 00:15:46,759
How crazy is this?

381
00:15:48,896 --> 00:15:51,764
So, when are you
gonna go talk to her?

382
00:15:54,102 --> 00:15:57,103
There's nothing
to talk about.

383
00:15:59,974 --> 00:16:01,708
I'm sorry about what happened,

384
00:16:01,710 --> 00:16:04,177
but I was doing my job.

385
00:16:04,179 --> 00:16:05,745
That's it.

386
00:16:08,215 --> 00:16:11,584
Of course it bothered me
that I lied to her.

387
00:16:13,254 --> 00:16:14,821
I was in love with her.

388
00:16:14,823 --> 00:16:17,790
But it was a long time ago,
and her husband is missing,

389
00:16:17,792 --> 00:16:20,393
and there's nothing
to talk about.

390
00:16:21,762 --> 00:16:23,897
So when are you gonna
go talk to her?

391
00:16:28,602 --> 00:16:32,105
Hey. They just told
me Gibbs is, uh...

392
00:16:32,107 --> 00:16:34,374
I heard. Good news.

393
00:16:41,949 --> 00:16:44,417
So, how did you meet--
you and David?

394
00:16:44,419 --> 00:16:49,522
I had just finished
a six-month fellowship in Gabon.

395
00:16:49,524 --> 00:16:50,990
Oh, right.

396
00:16:50,992 --> 00:16:52,458
I remember that.

397
00:16:52,460 --> 00:16:55,061
It was around the
last time we spoke.

398
00:16:56,664 --> 00:16:58,680
I'm sorry you got caught
in the middle of all this.

399
00:16:58,705 --> 00:17:00,256
Was any of it real?

400
00:17:01,669 --> 00:17:03,670
No.

401
00:17:08,108 --> 00:17:11,177
I wish I'd never met you.

402
00:17:11,179 --> 00:17:13,613
Right before, yeah.

403
00:17:13,615 --> 00:17:16,716
After that, I joined
Doctors Without Borders.

404
00:17:16,718 --> 00:17:19,953
Spent a few years
in Indonesia, Bolivia,

405
00:17:19,955 --> 00:17:22,322
the Congo, and that's
where I met David.

406
00:17:22,324 --> 00:17:23,890
The Congo. Wow.

407
00:17:23,892 --> 00:17:25,325
There was a cholera
outbreak there.

408
00:17:25,327 --> 00:17:26,826
We helped stop it.

409
00:17:26,828 --> 00:17:28,995
Got married a year later.

410
00:17:28,997 --> 00:17:31,397
Started IDG
a few months after that.

411
00:17:31,399 --> 00:17:34,467
It's impressive.

412
00:17:34,469 --> 00:17:37,503
Well, he sounds like
a... like a good man.

413
00:17:37,505 --> 00:17:40,640
The best I've ever known.

414
00:17:43,777 --> 00:17:45,812
Okay. Well...

415
00:17:45,814 --> 00:17:48,181
I, uh...

416
00:17:50,118 --> 00:17:53,119
I think we got about
ten more hours.

417
00:17:53,121 --> 00:17:55,688
I'm gonna grab a
little shut-eye.

418
00:18:02,097 --> 00:18:04,764
Thanks, McGee.
That was a good call.

419
00:18:08,602 --> 00:18:11,437
Morning, guys.

420
00:18:11,439 --> 00:18:13,106
Got your message.

421
00:18:13,108 --> 00:18:14,640
You've been
working all night?

422
00:18:14,642 --> 00:18:16,609
Yeah, yeah,
we kind of got on a roll.

423
00:18:16,611 --> 00:18:18,678
Any news of our patient?

424
00:18:18,680 --> 00:18:21,180
Dr. Taft had him spend
the night for more tests.

425
00:18:21,182 --> 00:18:22,682
I know that.

426
00:18:22,684 --> 00:18:25,018
Jethro was not a happy
man when I spoke with him.

427
00:18:25,020 --> 00:18:26,853
I know he's overdoing it.

428
00:18:26,855 --> 00:18:28,721
Uh, is that all you needed?

429
00:18:28,723 --> 00:18:30,356
Not remotely.

430
00:18:30,358 --> 00:18:32,558
Causes of death
were as expected.

431
00:18:32,560 --> 00:18:35,495
High-caliber gunshot
wounds at close range.

432
00:18:35,497 --> 00:18:37,230
That's not the weird part.

433
00:18:37,232 --> 00:18:38,965
Well, I prefer "intriguing."

434
00:18:38,967 --> 00:18:42,101
Come here. It's these

435
00:18:42,103 --> 00:18:45,872
posthumous puncture wounds
to each of the victims' feet.

436
00:18:45,874 --> 00:18:47,140
Punctured after they were dead?

437
00:18:47,142 --> 00:18:48,508
All three.

438
00:18:48,510 --> 00:18:50,009
But in the cases
of the other two doctors,

439
00:18:50,011 --> 00:18:51,544
before they were left
to burn in the back room.

440
00:18:51,546 --> 00:18:54,380
And since they were
delivered posthumously,

441
00:18:54,382 --> 00:18:57,483
one can assume that they may
have been ceremonial in nature.

442
00:18:57,485 --> 00:19:00,186
Like some kind of
tradition or superstition

443
00:19:00,188 --> 00:19:02,722
that we could maybe link to a
specific tribe or ethnic group?

444
00:19:02,724 --> 00:19:04,991
Which could definitely help
Tony and McGee. Nice.

445
00:19:04,993 --> 00:19:06,859
I'm off to Abby.
I'll be happy to research

446
00:19:06,861 --> 00:19:09,429
African tribal traditions
for you, too, Agent Bishop.

447
00:19:09,431 --> 00:19:10,630
That'd be great, Jimmy.

448
00:19:10,632 --> 00:19:12,131
Thanks, but...

449
00:19:13,167 --> 00:19:15,368
Uh... for me?

450
00:19:15,370 --> 00:19:17,136
Eleanor, has it
not occurred to you

451
00:19:17,138 --> 00:19:18,838
that you are now running point?

452
00:19:18,840 --> 00:19:22,775
Well... maybe by default.

453
00:19:22,777 --> 00:19:24,744
Uh, only until Gibbs
gets back.

454
00:19:27,282 --> 00:19:30,349
Which might not be long.
Morning, Gibbs.

455
00:19:30,351 --> 00:19:32,618
Bishop, sitrep.
What's going on?

456
00:19:32,620 --> 00:19:34,620
Ducky found something that...
No, I didn't.

457
00:19:34,622 --> 00:19:37,657
There's nothing to report,
Jethro. Go take a nap.

458
00:19:37,659 --> 00:19:39,392
<i>You</i> take a nap.

459
00:19:39,394 --> 00:19:41,661
Why aren't McGee and DiNozzo
answering my calls?

460
00:19:41,663 --> 00:19:44,330
Well, their flight should be
landing just about now.

461
00:19:44,332 --> 00:19:47,300
No cell reception?
And it's not much better here.

462
00:19:47,302 --> 00:19:49,635
You're-you're breaking up,
Jethro.

463
00:19:49,637 --> 00:19:52,338
We'll call you
later. Bye!

464
00:19:55,576 --> 00:19:58,444
<i>I know Gibbs reached out</i>
<i>to Special Ops to send backup,</i>

465
00:19:58,446 --> 00:20:00,913
but so far, you guys are it.

466
00:20:00,915 --> 00:20:02,849
We'll try to be
just as special.

467
00:20:02,851 --> 00:20:04,817
Have you talked
to any village elders,

468
00:20:04,819 --> 00:20:06,252
Agent Burley?

469
00:20:06,254 --> 00:20:07,720
A man named Abdel?

470
00:20:07,722 --> 00:20:09,322
His wife is Minoo?

471
00:20:09,324 --> 00:20:11,390
No, if they've stayed,
I haven't seen them.

472
00:20:11,392 --> 00:20:13,059
There's not many
locals left.

473
00:20:13,061 --> 00:20:14,494
Where'd they all go?

474
00:20:14,496 --> 00:20:16,662
After the attack, most
ran off to a refugee camp

475
00:20:16,664 --> 00:20:19,499
in Mambe. Others are
said to be hiding in the bush,

476
00:20:19,501 --> 00:20:21,467
wherever that is.
It's nowhere.

477
00:20:21,469 --> 00:20:24,904
"In the bush" means
a nomadic existence.

478
00:20:24,906 --> 00:20:26,172
Anywhere but here.

479
00:20:26,174 --> 00:20:28,107
Where is "here" exactly?

480
00:20:28,109 --> 00:20:29,709
It's a few more miles.

481
00:20:29,711 --> 00:20:31,711
There's not much there.

482
00:20:41,155 --> 00:20:42,355
You don't answer your phone?

483
00:20:43,423 --> 00:20:45,057
I didn't hear it.

484
00:20:46,760 --> 00:20:48,895
Right. Oh.

485
00:20:48,897 --> 00:20:50,963
What a lovely brunch.

486
00:20:50,965 --> 00:20:52,732
Very healthy.

487
00:20:52,734 --> 00:20:56,469
Look, I'm at home, Doc,
doing what you said.

488
00:20:56,471 --> 00:20:57,770
Isn't that enough?

489
00:20:57,772 --> 00:20:59,705
Forgive me for caring.

490
00:20:59,707 --> 00:21:01,641
And you're right.

491
00:21:01,643 --> 00:21:03,109
It should be enough,

492
00:21:03,111 --> 00:21:06,112
since all your tests
turned out normal.

493
00:21:06,114 --> 00:21:08,181
Blood work, EKG,

494
00:21:08,183 --> 00:21:11,665
PET scan, CAT scan, everywhere
a man can be scanned.

495
00:21:11,834 --> 00:21:14,053
- You're a human-like turbo jet.
- Okay then.

496
00:21:14,055 --> 00:21:15,688
Want to share the steak?

497
00:21:15,690 --> 00:21:18,024
I got to get to work.

498
00:21:18,026 --> 00:21:19,725
No, thanks.

499
00:21:19,727 --> 00:21:22,528
Uh, and no, you don't.

500
00:21:22,530 --> 00:21:26,165
Or rather, you can't... work.

501
00:21:26,167 --> 00:21:28,100
Not yet.
Why not?

502
00:21:28,102 --> 00:21:30,169
I saw you go down, Gibbs.

503
00:21:30,171 --> 00:21:31,971
You did collapse.

504
00:21:31,973 --> 00:21:33,806
The pain you felt
was very real,

505
00:21:33,808 --> 00:21:35,975
and it quite literally
knocked you on your ass.

506
00:21:35,977 --> 00:21:37,643
You just said
you didn't find anything.

507
00:21:37,645 --> 00:21:39,879
Which leads me to believe
that what you were experiencing

508
00:21:39,881 --> 00:21:41,347
was likely stress-related.

509
00:21:41,349 --> 00:21:42,949
A, uh... a physical
manifestation

510
00:21:42,951 --> 00:21:44,550
of an emotional
response.

511
00:21:44,552 --> 00:21:46,252
So you think this is in my head?

512
00:21:46,254 --> 00:21:47,787
Not exactly.

513
00:21:47,789 --> 00:21:50,923
"In your head" suggests
that you imagined it.

514
00:21:50,925 --> 00:21:54,293
It's more... cellular

515
00:21:54,295 --> 00:21:55,861
than that.

516
00:21:55,863 --> 00:21:57,930
It was real.
Cellular?

517
00:21:57,932 --> 00:21:59,966
Your body has a memory, Gibbs.

518
00:21:59,968 --> 00:22:02,568
And people who've been shot
and nearly died

519
00:22:02,570 --> 00:22:04,537
don't get to just
go on with their lives

520
00:22:04,539 --> 00:22:05,972
like nothing ever happened.

521
00:22:05,974 --> 00:22:08,874
You have to
talk about it.

522
00:22:08,876 --> 00:22:11,811
Go to therapy
or group counseling.

523
00:22:11,813 --> 00:22:13,479
Yeah.

524
00:22:14,982 --> 00:22:16,148
No.

525
00:22:16,150 --> 00:22:18,217
That's it?
"Yeah. No."?

526
00:22:18,219 --> 00:22:19,952
The only therapy I need
is my job.

527
00:22:19,954 --> 00:22:21,954
Mm, be sure to put that
on your tombstone.

528
00:22:21,956 --> 00:22:25,725
So you're not even
gonna entertain

529
00:22:25,727 --> 00:22:27,893
the possibility
that the psychological toll

530
00:22:27,895 --> 00:22:29,929
of what you went through might
be bigger than you're aware of?

531
00:22:29,931 --> 00:22:32,265
Or are willing to admit?

532
00:22:32,267 --> 00:22:34,333
Doc, do you want
some of this steak or not?

533
00:22:58,191 --> 00:23:00,993
I'm gonna take that as a no.

534
00:23:00,995 --> 00:23:03,029
People who've been shot
don't eat

535
00:23:03,031 --> 00:23:04,697
like nothing happened, either.

536
00:23:04,699 --> 00:23:08,334
As your doctor, I'm not gonna
watch you kill yourself.

537
00:23:11,805 --> 00:23:15,007
<i>They Molotoved what used to be</i>
<i>a room back there.</i>

538
00:23:15,009 --> 00:23:17,376
It's where I found
the other two bodies.

539
00:23:17,378 --> 00:23:19,178
And your friend Liz was here?

540
00:23:19,180 --> 00:23:21,981
Yeah.

541
00:23:21,983 --> 00:23:23,849
She, uh...

542
00:23:23,851 --> 00:23:26,886
she loved working with you guys.

543
00:23:26,888 --> 00:23:28,988
I seem to recall her

544
00:23:28,990 --> 00:23:31,324
saying nice things
about you, too.

545
00:23:33,660 --> 00:23:36,329
I'm gonna go take a look outside
for anyone I might know.

546
00:23:36,331 --> 00:23:38,731
Uh, I'm not sure
I'd recommend that.

547
00:23:38,733 --> 00:23:41,033
Yeah, I can't let you do that.
Excuse me?

548
00:23:41,035 --> 00:23:42,201
You're telling me I can't?

549
00:23:42,203 --> 00:23:44,370
I know you know your
way around here,

550
00:23:44,372 --> 00:23:46,605
but you're
my responsibility now.

551
00:23:46,607 --> 00:23:49,175
Well then maybe can go
take a look around together.

552
00:23:53,914 --> 00:23:55,181
Get away, do not touch me!

553
00:23:55,183 --> 00:23:56,449
Don't shoot!

554
00:23:58,352 --> 00:24:00,386
I know her.

555
00:24:01,822 --> 00:24:04,857
I was here three years ago
with Dr. David.

556
00:24:04,859 --> 00:24:06,492
You were
much smaller then.

557
00:24:06,494 --> 00:24:09,762
Your mother--
her name is Nefy.

558
00:24:11,031 --> 00:24:12,732
Nefy is dead.

559
00:24:14,101 --> 00:24:16,068
Like everyone.

560
00:24:24,945 --> 00:24:27,947
I run when bad men come.

561
00:24:27,949 --> 00:24:30,950
Only come
back now.

562
00:24:30,952 --> 00:24:32,818
When I hear
voice, I hide.

563
00:24:32,820 --> 00:24:34,620
I do not know it is you.

564
00:24:34,622 --> 00:24:36,489
When the bad men
came, Bahar,

565
00:24:36,491 --> 00:24:38,924
you were here?
I helping Dr. Liz.

566
00:24:38,926 --> 00:24:40,459
No lights to see.

567
00:24:40,461 --> 00:24:42,661
She fight bad men
and they shoot.

568
00:24:42,663 --> 00:24:44,296
Shoot more, take others.

569
00:24:44,298 --> 00:24:45,564
They took David?

570
00:24:46,600 --> 00:24:48,901
Dr. David and Joni--
they took them?

571
00:24:48,903 --> 00:24:51,971
Who took them--
what bad men?

572
00:24:51,973 --> 00:24:53,272
I do not know.

573
00:24:53,274 --> 00:24:55,141
Sure you do.

574
00:24:55,143 --> 00:24:56,809
What tribe, Bahar?

575
00:24:56,811 --> 00:24:58,344
Was it the Murle?

576
00:24:58,346 --> 00:25:00,112
Nuer?

577
00:25:00,114 --> 00:25:01,080
Azande?

578
00:25:01,082 --> 00:25:02,848
I do not know.

579
00:25:02,850 --> 00:25:04,216
We'll protect you, Bahar.

580
00:25:04,218 --> 00:25:05,284
No.

581
00:25:05,286 --> 00:25:06,485
You leave.

582
00:25:06,487 --> 00:25:08,087
Always leave.

583
00:25:08,089 --> 00:25:09,722
We stay.

584
00:25:09,724 --> 00:25:12,158
They kill me for
talk to you.

585
00:25:12,160 --> 00:25:15,761
Like they maybe kill
Dr. David and Joni by now.

586
00:25:16,963 --> 00:25:18,931
I'm sorry.

587
00:25:18,933 --> 00:25:20,566
You are too late.

588
00:25:20,568 --> 00:25:21,934
You go now.

589
00:25:21,936 --> 00:25:24,236
Is better for
you, you go.

590
00:25:24,238 --> 00:25:26,372
Better for me.

591
00:25:27,674 --> 00:25:29,475
It is too late.

592
00:25:44,297 --> 00:25:45,872
Hey, Jeanne,
let me give you a hand.

593
00:25:46,338 --> 00:25:47,469
No.

594
00:25:48,149 --> 00:25:49,493
Come on.
Hey...

595
00:25:51,414 --> 00:25:53,114
Hey, Jeanne...

596
00:25:53,116 --> 00:25:55,016
the symbol on this handle--

597
00:25:55,019 --> 00:25:56,885
any idea
what that means?

598
00:25:56,887 --> 00:25:58,821
No idea.

599
00:25:58,823 --> 00:26:00,022
It's not a local dialect.

600
00:26:00,024 --> 00:26:01,623
And there are a lot of them.

601
00:26:01,625 --> 00:26:02,925
Bahar said one of the bad men

602
00:26:02,927 --> 00:26:04,726
dropped it during the attack.

603
00:26:04,728 --> 00:26:06,395
Maybe Abby
can figure it out.

604
00:26:12,135 --> 00:26:13,669
Where's Burley?

605
00:26:13,671 --> 00:26:15,270
He was outside.

606
00:26:19,809 --> 00:26:22,144
It's okay. The cavalry
has arrived.

607
00:26:22,146 --> 00:26:23,512
I don't know about that.

608
00:26:23,514 --> 00:26:25,447
Commander Pete Grady,
SEAL Team Bravo.

609
00:26:25,449 --> 00:26:27,416
That's enough cavalry
for us.

610
00:26:27,418 --> 00:26:29,852
Your boss Gibbs must have some
friends in pretty high places

611
00:26:29,854 --> 00:26:31,987
or we would've
passed you folks right by.

612
00:26:31,989 --> 00:26:33,155
So you know our situation.

613
00:26:33,157 --> 00:26:34,857
Uh-huh.

614
00:26:34,859 --> 00:26:36,625
No sign of your missing doctors?

615
00:26:36,627 --> 00:26:38,527
Not yet.

616
00:26:38,529 --> 00:26:41,196
Planning on expanding
the search tomorrow morning.

617
00:26:41,198 --> 00:26:43,699
Now that you're here,
we'll gladly follow your lead.

618
00:26:43,701 --> 00:26:45,567
Yeah, well, you could
if we were staying, but, uh,

619
00:26:45,569 --> 00:26:47,803
unfortunately this is
just a courtesy call.

620
00:26:47,805 --> 00:26:49,738
We're headed to Juba now
to be airlifted to Rwanda

621
00:26:49,740 --> 00:26:51,840
by morning.
Priority orders.

622
00:26:51,842 --> 00:26:55,110
Missing doctors
aren't a priority?

623
00:26:55,112 --> 00:26:56,879
Well, that's not my call, ma'am.
It's a very large continent

624
00:26:56,881 --> 00:26:58,280
and we're spread thin as it is.

625
00:26:58,282 --> 00:26:59,915
Now, if you can wait a
few days, we may be able

626
00:26:59,917 --> 00:27:01,683
to swing back around and
help you with your search.

627
00:27:01,685 --> 00:27:02,618
We don't have a couple days.

628
00:27:02,620 --> 00:27:04,153
Copy that.

629
00:27:04,155 --> 00:27:05,954
We'll secure the perimeter
before we go.

630
00:27:07,390 --> 00:27:08,924
Let's go.

631
00:27:15,865 --> 00:27:17,599
This is so something
Gibbs should know,

632
00:27:17,601 --> 00:27:18,967
but not in his condition.

633
00:27:18,969 --> 00:27:20,502
And I already
hung up on him once today,

634
00:27:20,504 --> 00:27:23,672
so I'm not telling him.
Tell me what?

635
00:27:23,674 --> 00:27:25,507
Gibbs?
What are you doing here?

636
00:27:25,509 --> 00:27:26,875
No, no, no.

637
00:27:26,877 --> 00:27:28,110
You can't be here.

638
00:27:28,112 --> 00:27:29,645
You looked terrible
yesterday.

639
00:27:29,647 --> 00:27:33,015
Well, today I got
a clean bill of health.

640
00:27:33,017 --> 00:27:34,650
What can I say?

641
00:27:34,652 --> 00:27:36,418
Uh, hey, listen,
about that phone call...

642
00:27:36,420 --> 00:27:37,986
What was it
you didn't want to tell me?

643
00:27:37,988 --> 00:27:42,291
Um, the SEALs-- they
got sent elsewhere.

644
00:27:42,293 --> 00:27:44,293
Our guys are getting
no love in South Sudan.

645
00:27:44,295 --> 00:27:46,328
Nice triglycerides,
by the way.

646
00:27:46,330 --> 00:27:48,430
Yeah, I heard all about the SEALs.
Heard how?

647
00:27:48,432 --> 00:27:49,731
What's with the machete?

648
00:27:49,733 --> 00:27:51,667
McGee sent it
a little while ago.

649
00:27:51,669 --> 00:27:53,435
It was used
in the attack, though

650
00:27:53,437 --> 00:27:55,070
it doesn't match
the puncture wounds

651
00:27:55,072 --> 00:27:57,039
in any of the victims' feet.

652
00:27:57,041 --> 00:27:59,141
Puncture wounds?

653
00:27:59,143 --> 00:28:00,909
Yeah, and each wound

654
00:28:00,911 --> 00:28:03,946
contained a dose
of diamphotoxin.

655
00:28:03,948 --> 00:28:07,149
It's an organic poison
derived from beetle larvae.

656
00:28:07,151 --> 00:28:10,752
Once commonly used for hunting
by African bushmen, it's now

657
00:28:10,754 --> 00:28:11,920
considered
pretty old-school.

658
00:28:11,922 --> 00:28:13,188
And if we could find

659
00:28:13,190 --> 00:28:14,690
the old-school tribe
that likes to

660
00:28:14,692 --> 00:28:16,558
poison their victims
after they're dead,

661
00:28:16,560 --> 00:28:18,760
then it would probably point
to who took our doctors.

662
00:28:18,762 --> 00:28:20,262
Hey, any luck
with that, Jimmy?

663
00:28:21,548 --> 00:28:24,700
Agent Gibbs, welcome back!
Should I not be talking to him?

664
00:28:24,702 --> 00:28:26,535
He's fine. Look.

665
00:28:26,537 --> 00:28:28,804
Nice triglycerides.

666
00:28:28,806 --> 00:28:29,905
Any luck with what?

667
00:28:29,907 --> 00:28:31,373
Uh, beetle-larvae poison.

668
00:28:31,375 --> 00:28:33,342
And no luck yet.
It's nearly impossible

669
00:28:33,344 --> 00:28:34,810
to trace it to a specific tribe.

670
00:28:34,812 --> 00:28:36,478
Did you know that
there are over

671
00:28:36,480 --> 00:28:38,280
60 indigenous ethnic
groups in South Sudan?

672
00:28:38,282 --> 00:28:39,581
Over 80 different dialects?

673
00:28:39,583 --> 00:28:42,184
Keep digging.
I'll be back.

674
00:28:44,954 --> 00:28:46,355
I'll bet he knew that.

675
00:28:53,296 --> 00:28:55,964
Hey.

676
00:28:55,966 --> 00:28:58,800
You okay?

677
00:29:02,071 --> 00:29:04,072
After I found out the truth

678
00:29:04,074 --> 00:29:06,942
about my father--

679
00:29:06,944 --> 00:29:08,777
and about you--

680
00:29:08,779 --> 00:29:10,879
all I could do was...

681
00:29:10,881 --> 00:29:14,583
look for something
that made me feel good.

682
00:29:14,585 --> 00:29:18,020
And I found that in work.

683
00:29:18,022 --> 00:29:20,756
And in David.

684
00:29:20,758 --> 00:29:24,726
I know there's nothing
I could ever say or do...

685
00:29:24,728 --> 00:29:27,796
to make you forgive me.

686
00:29:32,435 --> 00:29:34,636
I won't rest until we find him.

687
00:29:34,638 --> 00:29:36,805
You have my word.

688
00:29:39,609 --> 00:29:42,044
A doctor of Taft's caliber

689
00:29:42,046 --> 00:29:44,279
would at the very least
have prescribed

690
00:29:44,281 --> 00:29:47,082
a day of bed rest
following a collapse.

691
00:29:47,084 --> 00:29:48,450
I didn't collapse, Duck.

692
00:29:48,452 --> 00:29:49,985
Anything else
about the case or not?

693
00:29:49,987 --> 00:29:52,321
Yes, this
Lieutenant Cortland

694
00:29:52,323 --> 00:29:55,357
reminds me of a young nurse
I met in Biafra.

695
00:29:55,359 --> 00:29:57,025
Her name was Claire.

696
00:29:57,027 --> 00:29:58,960
As I recall,
she had a difficult home life,

697
00:29:58,962 --> 00:30:01,997
from which
she required distance.

698
00:30:01,999 --> 00:30:04,066
Helping those in need

699
00:30:04,068 --> 00:30:05,967
provided that distance.

700
00:30:05,969 --> 00:30:08,704
None of us is immune, Jethro.

701
00:30:08,706 --> 00:30:10,439
We're all running

702
00:30:10,441 --> 00:30:14,242
to or from something
at various times in our lives.

703
00:30:14,244 --> 00:30:16,645
But no matter your speed,

704
00:30:16,647 --> 00:30:20,849
the truth is always
just that bit faster.

705
00:30:24,253 --> 00:30:26,621
Gibbs, Gibbs,
I think we have it.

706
00:30:26,623 --> 00:30:28,423
Tell me what you got.

707
00:30:28,425 --> 00:30:31,126
The tribe that took the doctors.

708
00:30:31,128 --> 00:30:33,462
It's the engraving
on the machete handle.

709
00:30:33,464 --> 00:30:36,298
Uh, the dialect is Juba Arabic.
That's one of five dialects

710
00:30:36,300 --> 00:30:38,100
used by
the Shilluk ethnic tribe.

711
00:30:38,102 --> 00:30:39,534
Well, however you pronounce it,

712
00:30:39,536 --> 00:30:40,969
this roughly translates

713
00:30:40,971 --> 00:30:42,637
to "Ferocious Animal."

714
00:30:42,639 --> 00:30:44,005
Which is interesting,
because the Shilluk

715
00:30:44,007 --> 00:30:45,507
are generally
a peaceful people,

716
00:30:45,509 --> 00:30:47,109
known mostly
for their cattle herding.

717
00:30:47,111 --> 00:30:49,644
Except there's these
old-school Shilluks

718
00:30:49,646 --> 00:30:52,814
that have this odd custom of
poisoning the feet of their dead

719
00:30:52,816 --> 00:30:54,583
so they can't walk the earth
again like zombies.

720
00:30:54,585 --> 00:30:56,651
I mean,
how crazy is that?

721
00:30:56,653 --> 00:30:58,353
And the tribal infighting
over there has created

722
00:30:58,355 --> 00:31:01,123
several violent subgroups
of Shilluk, one of which

723
00:31:01,125 --> 00:31:02,591
is led by...

724
00:31:02,593 --> 00:31:05,160
General Ajak Gadet.

725
00:31:05,162 --> 00:31:08,730
He likes to refer to himself
as Ferocious Animal.

726
00:31:08,732 --> 00:31:11,133
He's got a small rebel army of
outcasts with no home village.

727
00:31:11,135 --> 00:31:13,235
Though Bishop's been trying
to find their last location.

728
00:31:13,237 --> 00:31:15,804
Which I think I have,

729
00:31:15,806 --> 00:31:17,205
and something more.

730
00:31:17,207 --> 00:31:19,608
So according
to NSA Intel,

731
00:31:19,610 --> 00:31:22,377
General Gadet was critically
injured just three days ago

732
00:31:22,379 --> 00:31:23,678
in a battle
with a rival ethnic group,

733
00:31:23,680 --> 00:31:25,347
the Tunjur people.

734
00:31:25,349 --> 00:31:29,551
Did the Shilluks take our
doctors to save their general?

735
00:31:29,553 --> 00:31:31,920
This general's earned his
nickname, and his soldiers

736
00:31:31,922 --> 00:31:34,222
have a pretty ferocious
track record themselves.

737
00:31:34,224 --> 00:31:35,424
Location?
After the battle,

738
00:31:35,426 --> 00:31:37,058
the Shilluk
reportedly escaped

739
00:31:37,060 --> 00:31:38,360
to a village
called Lenka,

740
00:31:38,362 --> 00:31:40,195
about 40 miles east of Togu.

741
00:31:40,197 --> 00:31:41,730
Tell DiNozzo and McGee.
Call 'em.

742
00:31:41,732 --> 00:31:42,964
Where you going, Gibbs?

743
00:31:42,966 --> 00:31:44,900
Tell 'em.

744
00:31:46,736 --> 00:31:48,937
Hey, let me call you back.

745
00:31:52,608 --> 00:31:54,643
Oh, no.

746
00:31:54,645 --> 00:31:56,778
Is it Ensign Ryan?

747
00:31:56,780 --> 00:31:58,613
No. No, we're still looking.

748
00:31:58,615 --> 00:32:01,383
I wanted to ask you
something, though, Doc, um,

749
00:32:01,385 --> 00:32:03,218
kind of personal.
It's about your son.

750
00:32:04,253 --> 00:32:06,621
If that's all right.

751
00:32:08,324 --> 00:32:09,758
Paul.

752
00:32:09,760 --> 00:32:14,196
His name was Paul.

753
00:32:14,198 --> 00:32:16,498
So, uh...

754
00:32:16,500 --> 00:32:18,567
when you lost Paul,

755
00:32:18,569 --> 00:32:21,336
Doc, did you go
right back to work

756
00:32:21,338 --> 00:32:24,105
on the hospital ship?

757
00:32:24,107 --> 00:32:27,776
Uh, not right back.
Uh, it was, uh...

758
00:32:27,778 --> 00:32:30,445
after almost a year.

759
00:32:30,447 --> 00:32:32,914
And lots of talk.

760
00:32:32,916 --> 00:32:34,850
My tests results--

761
00:32:34,852 --> 00:32:37,853
you're sure they're right.

762
00:32:37,855 --> 00:32:40,755
Right? I mean, I'm good?

763
00:32:40,757 --> 00:32:43,024
Are you thinking that
maybe you're not?

764
00:32:43,026 --> 00:32:45,460
No. No, I don't know...

765
00:32:45,462 --> 00:32:49,030
I'm thinking, um...

766
00:32:49,032 --> 00:32:51,633
if, uh, talking...

767
00:32:51,635 --> 00:32:53,902
helps...

768
00:32:55,538 --> 00:32:56,805
Why not?

769
00:32:56,807 --> 00:32:58,306
Good.

770
00:32:58,308 --> 00:32:59,608
Great. Uh...

771
00:32:59,610 --> 00:33:01,476
really, Gibbs, uh...

772
00:33:01,478 --> 00:33:02,944
you know, I know
a very good therapist...

773
00:33:02,946 --> 00:33:05,280
No. No, I, uh...
Not...

774
00:33:05,282 --> 00:33:07,716
not that.
I... I'll talk.

775
00:33:07,718 --> 00:33:10,018
I don't need my head examined.

776
00:33:10,020 --> 00:33:11,653
Oh, no. Uh...

777
00:33:11,655 --> 00:33:13,154
perish the thought.

778
00:33:16,126 --> 00:33:19,027
In which case, that leaves...

779
00:33:20,129 --> 00:33:22,063
...me?

780
00:33:24,600 --> 00:33:27,202
After my fiancée split,
there was...

781
00:33:27,204 --> 00:33:28,670
there was Liz.

782
00:33:28,672 --> 00:33:32,574
We could only get together
every few months.

783
00:33:32,576 --> 00:33:34,910
I should've made
more of an effort.

784
00:33:34,912 --> 00:33:36,711
You know, guys like us, Tony,

785
00:33:36,713 --> 00:33:38,880
we can't play the field
forever, you know.

786
00:33:38,882 --> 00:33:40,382
I'm not really
playing the field, Stan.

787
00:33:40,384 --> 00:33:41,816
Like your
friend here.

788
00:33:41,818 --> 00:33:45,020
This one? You know,
Liz had that same spark.

789
00:33:45,022 --> 00:33:47,255
And I never
told her enough

790
00:33:47,257 --> 00:33:49,291
how I felt.

791
00:33:49,293 --> 00:33:50,525
This husband we're looking for,

792
00:33:50,527 --> 00:33:52,727
he knew he had a gem
and he jumped.

793
00:33:52,729 --> 00:33:54,362
He's a smart man.

794
00:33:57,333 --> 00:33:59,267
Could that be
what I think it is?

795
00:34:13,282 --> 00:34:15,951
Gadet's men were here, all right.
Yeah,

796
00:34:15,953 --> 00:34:17,819
leaving scorched
earth in their wake.

797
00:34:17,821 --> 00:34:19,821
Literally.

798
00:34:25,896 --> 00:34:28,096
This has to be one of ours.

799
00:34:28,098 --> 00:34:30,265
David was here.

800
00:34:32,602 --> 00:34:34,069
It might be a message.

801
00:34:35,538 --> 00:34:37,238
I think the message is
they're still alive.

802
00:34:38,407 --> 00:34:40,809
So we keep looking.

803
00:34:57,938 --> 00:35:00,740
McGee sent them an
hour after you left.

804
00:35:00,741 --> 00:35:02,874
He and Tony
are sure the Shilluk

805
00:35:02,876 --> 00:35:04,542
were with
the missing doctors, but

806
00:35:04,544 --> 00:35:06,478
there's nothing to indicate
where they went next.

807
00:35:06,480 --> 00:35:07,579
What are they running from?

808
00:35:07,581 --> 00:35:09,714
Who-- the Shilluk?

809
00:35:09,716 --> 00:35:12,684
Well, they shot up one village,
they burned down another.

810
00:35:12,686 --> 00:35:15,053
They left nothing behind
for whoever's trailing them.

811
00:35:15,055 --> 00:35:16,388
We're the only ones
trailing them.

812
00:35:16,390 --> 00:35:18,223
Yeah, but they
don't know that.

813
00:35:20,426 --> 00:35:23,194
Who-who was it that
wounded their general?

814
00:35:23,196 --> 00:35:24,496
What tribe? Where?

815
00:35:24,498 --> 00:35:26,464
It was a firefight
with the Tunjur

816
00:35:26,466 --> 00:35:29,768
in a village called Kala, about
60 miles southeast of Togu.

817
00:35:29,770 --> 00:35:32,637
Okay, so they take doctors
to save their general.

818
00:35:32,639 --> 00:35:34,539
And they keep moving.
They go from here

819
00:35:34,541 --> 00:35:38,977
to here.
And now to here.

820
00:35:38,979 --> 00:35:41,379
I'm starting to wonder
if Bahar was right.

821
00:35:41,381 --> 00:35:43,948
What if we are too late?
What if they're already dead?

822
00:35:43,950 --> 00:35:45,950
No. They're not dead. Look,

823
00:35:45,952 --> 00:35:48,520
the glove means
they're still alive.

824
00:35:48,522 --> 00:35:50,555
They're alive
as long as they're useful.

825
00:35:52,491 --> 00:35:54,292
Sorry, that kind of
came out wrong.

826
00:35:54,294 --> 00:35:57,195
At least you're being honest.

827
00:35:57,197 --> 00:35:59,631
It's your DC office.
Special Agent Burley.

828
00:35:59,633 --> 00:36:01,437
Talk to me, Burley.
Boss, you're back?

829
00:36:01,438 --> 00:36:02,470
You still in Lenka?

830
00:36:02,494 --> 00:36:04,095
We are, Gibbs.
Did you hear about the SEALs?

831
00:36:04,096 --> 00:36:06,163
Yeah, I'm working on that.
Right now it's time for you to move on.

832
00:36:06,164 --> 00:36:08,865
We're ready to move on, we just
don't know where to move to.

833
00:36:08,867 --> 00:36:10,466
There's a town called Pehtok

834
00:36:10,468 --> 00:36:12,602
about 35 klicks northwest.

835
00:36:12,604 --> 00:36:13,770
It's barely a town.

836
00:36:13,772 --> 00:36:15,238
And you sure the
Shilluk are there?

837
00:36:15,240 --> 00:36:17,106
Got a feeling.
I'll explain later.

838
00:36:17,108 --> 00:36:19,575
He's got a feeling?
Never doubt the Gibbs gut.

839
00:36:19,577 --> 00:36:20,743
We'll leave right away, Gibbs.

840
00:36:20,745 --> 00:36:22,678
We'll be watching.

841
00:36:22,680 --> 00:36:24,747
It may take some time
to get a satellite link.

842
00:36:24,749 --> 00:36:26,449
How much time?
They're leaving now.

843
00:36:26,451 --> 00:36:28,050
In that case, I'll be back.

844
00:36:28,052 --> 00:36:32,155
Come on, come on, come on,
come on. Pick up, pick up.

845
00:36:41,799 --> 00:36:44,634
I love the smell
of Pehtok in the fall.

846
00:36:44,636 --> 00:36:46,135
I count eight.

847
00:36:46,137 --> 00:36:48,204
Who knows how many more inside.

848
00:36:48,206 --> 00:36:49,972
This is suicide
without backup.

849
00:36:49,974 --> 00:36:51,407
Well, whatever Gibbs
is working on,

850
00:36:51,409 --> 00:36:52,575
now would be a good time.

851
00:36:52,577 --> 00:36:54,076
What are they doing?

852
00:36:54,078 --> 00:36:56,245
Guessing that's the general.

853
00:36:56,247 --> 00:36:57,814
Looks like
he's still alive.

854
00:36:59,983 --> 00:37:01,617
Oh, my God, that's David.

855
00:37:01,619 --> 00:37:03,186
And Joni.

856
00:37:08,425 --> 00:37:11,761
All right, what do you say, guys?
Well, we've come this far.

857
00:37:11,763 --> 00:37:13,062
It's just us, isn't it?

858
00:37:17,401 --> 00:37:20,303
It seems to me a diversion never
hurts when you're outnumbered.

859
00:37:21,138 --> 00:37:22,872
You still a good shot, Burley?

860
00:37:22,874 --> 00:37:24,307
Better than most. Why?

861
00:37:24,309 --> 00:37:26,576
Gas cans.

862
00:37:35,986 --> 00:37:37,620
You fix general.

863
00:37:37,622 --> 00:37:39,655
You fix him.
We will, we will, Ramses.

864
00:37:39,657 --> 00:37:42,492
We've been fixing
him for days.

865
00:37:42,494 --> 00:37:43,826
He just...

866
00:37:43,828 --> 00:37:44,894
he needs more.

867
00:37:44,896 --> 00:37:46,395
No more. You fix.

868
00:37:46,397 --> 00:37:48,698
He needs surgery,
you understand?

869
00:37:48,700 --> 00:37:49,832
An operation.

870
00:37:49,834 --> 00:37:51,934
We need other instruments.

871
00:37:58,709 --> 00:38:01,177
He live or you die.

872
00:38:25,669 --> 00:38:27,503
- All right. Keep going, move.
- Where we going?

873
00:38:27,505 --> 00:38:28,938
Just keep moving,
keep going!

874
00:38:31,676 --> 00:38:34,176
Talk to me, Bishop.
I got them on satellite.

875
00:38:34,178 --> 00:38:36,145
It's not good.
They're in real trouble.

876
00:38:36,147 --> 00:38:38,114
Get in the Humvee.
Come on, keep moving!

877
00:38:40,151 --> 00:38:44,186
Come on, come on,
get there, get there.

878
00:38:52,429 --> 00:38:54,263
David!

879
00:39:03,473 --> 00:39:05,408
Continue to engage.
Admiral. Yes, sir.

880
00:39:05,410 --> 00:39:06,442
Cover for that Humvee.
We're watching now.

881
00:39:06,444 --> 00:39:07,977
All targets facing east.

882
00:39:07,979 --> 00:39:09,278
Perfect timing.

883
00:39:15,919 --> 00:39:18,087
Thank you, boss!

884
00:39:34,271 --> 00:39:38,274
This has got to be weird
for you on some level.

885
00:39:38,276 --> 00:39:41,243
Yeah.

886
00:39:41,245 --> 00:39:43,679
I think the word
is "totally surreal."

887
00:39:43,681 --> 00:39:45,181
All of it.

888
00:39:45,183 --> 00:39:47,817
The truly weird
part is...

889
00:39:47,819 --> 00:39:50,019
I'm happy for her.

890
00:39:50,021 --> 00:39:53,556
You should be happy
for yourself, too.

891
00:39:53,558 --> 00:39:55,725
You don't have to carry around
all that guilt anymore.

892
00:39:55,727 --> 00:39:57,159
Maybe.

893
00:39:57,161 --> 00:39:59,161
Maybe not.

894
00:40:12,075 --> 00:40:14,644
It's all been such a blur,

895
00:40:14,646 --> 00:40:16,679
I haven't had a chance
to say thank you.

896
00:40:16,681 --> 00:40:18,247
Yes, you have.

897
00:40:18,249 --> 00:40:20,416
And you're welcome.

898
00:40:25,322 --> 00:40:26,722
Thank you, Tony.

899
00:40:26,724 --> 00:40:28,691
I owe you.

900
00:40:28,693 --> 00:40:31,694
No, you don't.

901
00:40:31,696 --> 00:40:33,362
We're good.

902
00:40:54,685 --> 00:40:56,652
Why do I concern myself

903
00:40:56,654 --> 00:40:58,654
with the health
of someone

904
00:40:58,656 --> 00:41:01,323
who does not even bother
to lock his door?

905
00:41:01,325 --> 00:41:03,926
Well, then quit
concerning yourself.

906
00:41:03,928 --> 00:41:06,629
Ensign Ryan sends her
undying gratitude.

907
00:41:06,631 --> 00:41:08,731
And I put a replacement steak
in your fridge.

908
00:41:08,733 --> 00:41:10,933
Nice New York strip, actually.

909
00:41:12,169 --> 00:41:13,202
Didn't have to do that.

910
00:41:13,204 --> 00:41:15,838
Yeah, I kind of did.

911
00:41:15,840 --> 00:41:17,773
Not only is your
cholesterol crazy low

912
00:41:17,775 --> 00:41:20,276
for your caveman diet,

913
00:41:20,278 --> 00:41:23,079
but I got some more of
your tests back today.

914
00:41:23,081 --> 00:41:25,448
Yeah, and?

915
00:41:26,817 --> 00:41:29,118
Turns out, uh, you have
a tiny patch of scar tissue

916
00:41:29,120 --> 00:41:30,586
in your chest cavity that

917
00:41:30,588 --> 00:41:32,822
just might be causing you
some discomfort.

918
00:41:32,824 --> 00:41:35,491
No bigger than
the size of a dime.

919
00:41:35,493 --> 00:41:37,860
Some people refer
to it as ghosting.

920
00:41:37,862 --> 00:41:40,763
A cough, a sneeze,
even the slightest aggravation

921
00:41:40,765 --> 00:41:43,599
can feel like you might
be having a heart attack.

922
00:41:45,068 --> 00:41:46,368
But it's not.

923
00:41:46,370 --> 00:41:47,803
So it's not in my head?

924
00:41:47,805 --> 00:41:49,338
Ah, I didn't
say that.

925
00:41:49,340 --> 00:41:52,408
No, this, uh,
will heal, eventually.

926
00:41:52,410 --> 00:41:55,144
The, uh, the scar tissue
will fade with time.

927
00:41:55,146 --> 00:41:57,480
But this-- the stress,

928
00:41:57,482 --> 00:42:00,616
the panic, the uncertainty?

929
00:42:00,618 --> 00:42:02,551
Yeah, that'll fade, too,
with time.

930
00:42:02,553 --> 00:42:04,520
And with talk.

931
00:42:04,522 --> 00:42:07,223
You're gonna start now?

932
00:42:07,225 --> 00:42:09,258
Doc, I'm right in the middle
of something here.

933
00:42:09,260 --> 00:42:11,193
What are you
afraid of, Gibbs?

934
00:42:11,195 --> 00:42:12,495
Nothing.

935
00:42:12,497 --> 00:42:13,562
Cut the crap.

936
00:42:13,564 --> 00:42:14,663
Life threw you

937
00:42:14,665 --> 00:42:16,365
a major-league
curve.

938
00:42:16,367 --> 00:42:19,101
You have a lot of support,
but at the end of the day,

939
00:42:19,103 --> 00:42:21,070
when your head
hits the pillow,

940
00:42:21,072 --> 00:42:22,204
it's just you.

941
00:42:22,206 --> 00:42:24,073
Admitting at
least that much

942
00:42:24,075 --> 00:42:25,708
might be half
the battle.

943
00:42:26,810 --> 00:42:28,778
Everybody's afraid of something.

944
00:42:30,847 --> 00:42:33,682
Even the great
Leroy Jethro Gibbs.

945
00:42:39,195 --> 00:42:45,695
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
