﻿1
00:00:10,760 --> 00:00:15,460
(CHARACTERS AND PLACES ASSOCIATED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.)

2
00:00:19,460 --> 00:00:20,460
Romeo.

3
00:00:21,530 --> 00:00:22,560
Juliet.

4
00:01:07,690 --> 00:01:09,590
You're stepping on my foot. Take your foot off.

5
00:01:09,590 --> 00:01:11,530
I'm sorry.

6
00:01:11,790 --> 00:01:12,930
Romeo.

7
00:01:13,290 --> 00:01:16,330
Romeo. Romeo, stop.

8
00:01:16,530 --> 00:01:17,660
Romeo.

9
00:01:17,830 --> 00:01:19,060
Romeo.

10
00:01:19,430 --> 00:01:21,230
No, no, no!

11
00:01:22,890 --> 00:01:24,430
What a dream!

12
00:01:26,830 --> 00:01:29,190
(EPISODE 7, CHANGES)

13
00:01:35,060 --> 00:01:37,390
Darn it. I should go get some water.

14
00:02:08,990 --> 00:02:09,990
What on earth is this?

15
00:02:13,190 --> 00:02:14,260
Who are you?

16
00:02:44,890 --> 00:02:46,290
Come on, get up.

17
00:02:54,930 --> 00:02:55,930
Okay.

18
00:02:56,030 --> 00:02:57,130
I won't do it.

19
00:02:57,760 --> 00:02:59,260
Wait, don't...

20
00:02:59,490 --> 00:03:00,490
Do...

21
00:03:08,090 --> 00:03:09,130
Boss.

22
00:03:09,560 --> 00:03:12,130
Why do you always play golf early in the morning?

23
00:03:12,130 --> 00:03:15,330
If you play golf yourself, you'll know the reason.

24
00:03:15,330 --> 00:03:16,460
I see.

25
00:03:16,460 --> 00:03:18,430
We need to solve Do Bong Soon...

26
00:03:18,430 --> 00:03:20,190
and Ahn Min Hyuk cases at once.

27
00:03:20,730 --> 00:03:22,290
I just wonder if they're doing well.

28
00:03:22,290 --> 00:03:25,590
Don't worry. They're the best in our company.

29
00:03:26,190 --> 00:03:28,160
They learned overseas.

30
00:03:28,160 --> 00:03:30,860
They learned Muay Thai...

31
00:03:30,860 --> 00:03:32,330
from Ong Bak's master in Thailand.

32
00:03:32,460 --> 00:03:34,560
You didn't need to send two there.

33
00:03:34,560 --> 00:03:35,890
That's a waste of manpower.

34
00:03:35,890 --> 00:03:37,690
I don't know why, but I feel nervous.

35
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
That woman...

36
00:03:40,330 --> 00:03:42,030
seems unusual.

37
00:03:43,360 --> 00:03:44,730
I have a bad feeling.

38
00:03:45,860 --> 00:03:46,990
Just take it easy.

39
00:03:58,730 --> 00:04:00,290
He is Oh Hyun Joong, right?

40
00:04:00,490 --> 00:04:03,560
He is. He's the guy who stabbed a police officer that time.

41
00:04:05,290 --> 00:04:09,030
If they sleep on this cold floor, their faces will get numb.

42
00:04:15,460 --> 00:04:16,960
Just a moment.

43
00:04:17,360 --> 00:04:18,430
Here you go.

44
00:04:18,790 --> 00:04:21,330
You'll feel better now. That must hurt.

45
00:04:21,330 --> 00:04:22,490
I'm so sorry.

46
00:04:58,360 --> 00:04:59,460
This talisman is...

47
00:05:00,060 --> 00:05:03,530
to help the love between two of them grow.

48
00:05:03,630 --> 00:05:04,960
It will become their fire.

49
00:05:05,600 --> 00:05:08,490
They will flare up like fire.

50
00:05:09,390 --> 00:05:11,190
- Flare up.
- Flare?

51
00:05:11,190 --> 00:05:14,030
Gosh. Of course they should flare up.

52
00:05:46,630 --> 00:05:51,160
Shouldn't we report it to the police?

53
00:05:54,090 --> 00:05:55,330
I hate the police.

54
00:05:55,960 --> 00:05:58,890
I'll interrogate them myself in the morning.

55
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
I finally caught the blackmailer.

56
00:06:06,530 --> 00:06:08,360
Hurray.

57
00:06:36,760 --> 00:06:37,930
Hello?

58
00:06:38,560 --> 00:06:40,090
Did anything happen last night?

59
00:06:40,360 --> 00:06:42,460
- No.
- All right.

60
00:06:42,930 --> 00:06:45,130
I called because I was worried.

61
00:06:53,890 --> 00:06:55,530
(BOSS)

62
00:07:04,660 --> 00:07:07,530
Did you take care of them? Shareholders' meeting is today.

63
00:07:07,790 --> 00:07:09,690
Make sure you keep him down so he can't make it.

64
00:07:09,690 --> 00:07:11,330
That was a great shot.

65
00:07:12,360 --> 00:07:14,830
Right, did you catch Do Bong Soon?

66
00:07:15,060 --> 00:07:18,160
- She's more important.
- Why is that?

67
00:07:18,760 --> 00:07:19,960
Who are you?

68
00:07:22,360 --> 00:07:23,390
What is it?

69
00:07:23,730 --> 00:07:25,460
Are you surprised because I picked up?

70
00:07:27,060 --> 00:07:29,490
Your men tried to do their work,

71
00:07:29,630 --> 00:07:31,890
but my employee caught them.

72
00:07:32,230 --> 00:07:34,790
If you tell me who's behind this, I won't call the police.

73
00:07:36,060 --> 00:07:37,690
If you won't tell me, then I'll call them.

74
00:07:37,690 --> 00:07:41,390
It'd be better for you to tell me than to have police come.

75
00:07:41,390 --> 00:07:44,660
The police will try to know a lot of things about you,

76
00:07:46,190 --> 00:07:48,760
while I only care about the person behind this one incident.

77
00:07:49,890 --> 00:07:51,490
I can't give you too much time.

78
00:08:01,230 --> 00:08:02,960
Gosh.

79
00:08:03,190 --> 00:08:05,660
One of you is too weak...

80
00:08:05,890 --> 00:08:08,160
while one of you doesn't have a brain.

81
00:08:08,830 --> 00:08:12,830
Why didn't a set of twins get equal abilities?

82
00:08:12,960 --> 00:08:14,590
My goodness.

83
00:08:14,990 --> 00:08:16,290
Did you check up on Bong Soon?

84
00:08:16,290 --> 00:08:19,290
I really hope something happened last night.

85
00:08:19,290 --> 00:08:22,060
- What?
- Tell her to come home.

86
00:08:22,060 --> 00:08:23,860
- I should see her before I go.
- Okay.

87
00:08:23,860 --> 00:08:25,630
What should I give you?

88
00:08:27,690 --> 00:08:30,990
Grandma, stay longer. Stay for 10 nights.

89
00:08:30,990 --> 00:08:34,130
Okay, my little puppy.

90
00:08:36,230 --> 00:08:38,860
Anyway, what company does Bong Soon work for?

91
00:08:39,930 --> 00:08:40,960
Well?

92
00:09:00,560 --> 00:09:02,030
Mister.

93
00:09:06,290 --> 00:09:08,490
Wake up.

94
00:09:13,730 --> 00:09:15,530
Have some water.

95
00:10:10,090 --> 00:10:12,160
(OSUNG GROUP SHAREHOLDERS' MEETING)

96
00:10:12,360 --> 00:10:14,530
Are you kidding me?

97
00:10:14,530 --> 00:10:15,590
Come here.

98
00:10:18,130 --> 00:10:20,090
Where is Min Hyuk?

99
00:10:20,090 --> 00:10:22,730
He's not picking up his phone.

100
00:10:22,730 --> 00:10:25,330
- What's wrong with him?
- I do not think...

101
00:10:26,130 --> 00:10:27,790
we can make the shareholders wait any longer.

102
00:10:28,200 --> 00:10:29,790
- Take care of it.
- Okay.

103
00:10:32,990 --> 00:10:36,390
Hello. I sincerely apologize for making all of you wait.

104
00:10:36,390 --> 00:10:38,930
As we have announced earlier,

105
00:10:38,930 --> 00:10:42,390
today was organized in order to verify if CEO Ahn Min Hyuk...

106
00:10:42,390 --> 00:10:45,430
is qualified to become the next chairman of Osung Group.

107
00:10:45,430 --> 00:10:48,290
Unfortunately, Mr. Ahn...

108
00:10:48,290 --> 00:10:51,860
cannot be here with us today.

109
00:10:51,860 --> 00:10:53,830
- What?
- Are you kidding?

110
00:10:53,830 --> 00:10:57,190
I thought he was coming today to clarify the rumor.

111
00:10:57,190 --> 00:11:00,490
If he doesn't attend, that means he doesn't want the position.

112
00:11:00,490 --> 00:11:02,460
I agree. Let's leave.

113
00:11:02,460 --> 00:11:04,990
What a waste of time.

114
00:11:05,130 --> 00:11:06,230
I'm sorry.

115
00:11:11,830 --> 00:11:14,430
I'm sorry, I had uninvited guests.

116
00:11:14,930 --> 00:11:16,160
I had to take care of them.

117
00:11:16,360 --> 00:11:19,660
Actually, I had guests over today.

118
00:11:19,690 --> 00:11:22,530
I ran late because I had to host them. I'm sorry.

119
00:11:23,090 --> 00:11:24,660
There is something I must show you.

120
00:11:26,890 --> 00:11:29,130
This is what's happening at my house right now.

121
00:11:35,530 --> 00:11:37,960
- Yes.
- Bong Soon, can you hear me?

122
00:11:37,960 --> 00:11:40,260
- Can't you hear me?
- Who is that?

123
00:11:40,530 --> 00:11:43,690
You're up too close. Move your face.

124
00:11:43,930 --> 00:11:46,390
- Show us the guests.
- Hold on.

125
00:11:46,390 --> 00:11:47,930
Please wait.

126
00:11:51,260 --> 00:11:52,290
These people...

127
00:11:53,090 --> 00:11:56,430
trespassed my house last night.

128
00:11:56,530 --> 00:11:58,830
- What?
- Is this true?

129
00:11:58,960 --> 00:12:00,060
Gangsters?

130
00:12:02,260 --> 00:12:06,460
Actually, I've been blackmailed for six months in various ways.

131
00:12:06,460 --> 00:12:08,690
I'm threatened to give up becoming the next chairman.

132
00:12:09,230 --> 00:12:10,630
I was shadowed constantly,

133
00:12:11,560 --> 00:12:13,930
and was even shot at with metal balls.

134
00:12:14,230 --> 00:12:15,590
- What?
- Who is it?

135
00:12:16,460 --> 00:12:18,530
Who would do such a thing?

136
00:12:18,530 --> 00:12:20,690
It must be by someone who doesn't want...

137
00:12:20,690 --> 00:12:22,930
me to become the next chairman of Osung Group.

138
00:12:22,930 --> 00:12:24,130
That same person...

139
00:12:24,690 --> 00:12:27,590
defamed me and spread false rumors.

140
00:12:27,590 --> 00:12:30,430
The image of Osung Group has been tarnished as well.

141
00:12:30,430 --> 00:12:32,060
Who would do that?

142
00:12:32,060 --> 00:12:33,660
As you already know,

143
00:12:33,890 --> 00:12:36,390
I've been managing the online game company Ainsoft...

144
00:12:36,390 --> 00:12:38,560
for steady six years.

145
00:12:38,560 --> 00:12:41,990
That's why I'm not very interested in becoming Osung's chairman.

146
00:12:42,430 --> 00:12:46,030
However, I cannot allow Osung Group...

147
00:12:46,130 --> 00:12:49,330
to fall into the hands of someone who makes such immature threats.

148
00:12:49,330 --> 00:12:50,860
- Of course not.
- No.

149
00:12:50,860 --> 00:12:54,260
Whoever it is that's stopping me with immature means...

150
00:12:56,630 --> 00:12:58,490
is in this very room.

151
00:12:58,490 --> 00:13:00,190
- What?
- Who is it?

152
00:13:02,590 --> 00:13:03,960
You would know who you are.

153
00:13:04,360 --> 00:13:07,430
We'll have to reschedule this shareholders' meeting.

154
00:13:07,530 --> 00:13:10,030
I will have to find that blackmailer first.

155
00:13:10,030 --> 00:13:13,030
I'll make them stand at the front during the next meeting.

156
00:13:13,190 --> 00:13:15,490
If you oppose the idea, please raise your hand.

157
00:13:27,160 --> 00:13:28,590
My goodness.

158
00:13:28,590 --> 00:13:29,990
What's this?

159
00:13:30,090 --> 00:13:31,590
Also,

160
00:13:32,030 --> 00:13:35,090
I'm a healthy man that likes women.

161
00:13:35,090 --> 00:13:37,260
I trust that my personal life is healthy as well.

162
00:13:37,260 --> 00:13:38,930
What is he saying?

163
00:13:38,930 --> 00:13:43,390
I've been living an ascetic life these days, so I'm worried.

164
00:13:43,430 --> 00:13:46,860
I will find out the person behind it as soon as possible.

165
00:13:47,360 --> 00:13:50,630
I will appreciate your understanding.

166
00:13:55,160 --> 00:13:57,330
How could you let this happen?

167
00:13:57,790 --> 00:14:01,430
This is why you can't be more than a thug. Do you get it?

168
00:14:01,990 --> 00:14:05,760
If you took my money, then do your worth.

169
00:14:06,260 --> 00:14:07,490
Answer me, you punk.

170
00:14:07,560 --> 00:14:09,890
How dare this kid talk like that to me?

171
00:14:09,890 --> 00:14:11,530
I'll just...

172
00:14:13,130 --> 00:14:14,190
Boss.

173
00:14:14,360 --> 00:14:16,960
Three patrol volunteers doing a round...

174
00:14:17,160 --> 00:14:19,030
- were sent to the hospital.
- Why?

175
00:14:19,030 --> 00:14:20,730
They got beat up.

176
00:14:20,730 --> 00:14:22,560
By whom? Who is it this time?

177
00:14:22,560 --> 00:14:23,660
It's apparently...

178
00:14:24,230 --> 00:14:25,460
a grandma.

179
00:14:26,090 --> 00:14:28,430
What? A grandma?

180
00:14:29,130 --> 00:14:30,190
Yes.

181
00:14:32,090 --> 00:14:33,430
A grandmother?

182
00:14:34,560 --> 00:14:35,730
A grandmother.

183
00:14:37,030 --> 00:14:39,330
Hey. Do you have anyone in mind?

184
00:14:39,330 --> 00:14:42,490
I know Baek Tak was involved. He sent his men over.

185
00:14:42,490 --> 00:14:44,830
- What?
- It must be one of my brothers.

186
00:14:44,960 --> 00:14:47,930
- They're close to him.
- I'll call Baek Tak...

187
00:14:47,930 --> 00:14:49,490
and ask him. Call him right now.

188
00:14:49,490 --> 00:14:50,990
Don't do that.

189
00:14:50,990 --> 00:14:53,260
People will say that you didn't raise children well.

190
00:14:54,460 --> 00:14:57,090
I'll take care of it quietly. Just leave it to me.

191
00:15:02,660 --> 00:15:04,530
Gosh. This is humiliating!

192
00:15:05,890 --> 00:15:08,160
You couldn't handle a weak, little girl last time.

193
00:15:08,160 --> 00:15:10,790
And now what? A grandma?

194
00:15:10,790 --> 00:15:12,630
On top of that, the ones who went to his house with weapons...

195
00:15:12,630 --> 00:15:14,590
can't even escape from his house as they got caught.

196
00:15:15,130 --> 00:15:16,560
Aren't you hungry enough for your jobs?

197
00:15:16,560 --> 00:15:18,860
Or are you spies from the competing companies?

198
00:15:18,860 --> 00:15:20,990
I don't want to see you at all. Get out of here!

199
00:15:20,990 --> 00:15:24,160
I should replace all of you at this rate.

200
00:15:25,260 --> 00:15:26,590
Oh, my blood pressure!

201
00:15:35,990 --> 00:15:37,830
- Help me.
- Sir.

202
00:15:41,060 --> 00:15:42,260
These are the files you have asked for.

203
00:15:56,890 --> 00:15:59,260
- Do you want some side dishes?
- Give me braised beef in soy sauce.

204
00:15:59,260 --> 00:16:01,090
- That one.
- All right.

205
00:16:13,790 --> 00:16:14,890
You can't eat anymore.

206
00:16:14,890 --> 00:16:16,960
If you keep eating, you'll want to go to the bathroom.

207
00:16:17,330 --> 00:16:18,360
I can't let that happen.

208
00:16:18,360 --> 00:16:19,760
- Excuse me.
- What?

209
00:16:19,760 --> 00:16:20,830
Well...

210
00:16:21,690 --> 00:16:23,060
I have to pee.

211
00:16:23,630 --> 00:16:24,690
What?

212
00:16:24,830 --> 00:16:25,890
Me too.

213
00:16:27,190 --> 00:16:28,860
Well. That...

214
00:16:29,690 --> 00:16:33,030
What? Why did you feed them? They don't deserve to be fed.

215
00:16:33,230 --> 00:16:34,330
Come in.

216
00:16:35,730 --> 00:16:37,390
You have a visitor.

217
00:16:47,000 --> 00:16:48,770
You have a visitor.

218
00:17:14,570 --> 00:17:18,130
There's no limit to what my company does as long as we're remunerated.

219
00:17:18,900 --> 00:17:22,530
From now on, handle your family matters by yourselves.

220
00:17:22,530 --> 00:17:23,570
Mr. Baek.

221
00:17:24,670 --> 00:17:28,570
You're doing well nowadays. Why did you get involved in this?

222
00:17:28,570 --> 00:17:31,370
I did it out of my loyalty and attachment.

223
00:17:31,600 --> 00:17:32,900
I was only asked to scare you.

224
00:17:33,440 --> 00:17:35,570
He didn't want you to get hurt since you are brothers.

225
00:17:38,470 --> 00:17:40,800
I will let you off just this once since it was a promise.

226
00:17:41,630 --> 00:17:42,770
Just once.

227
00:17:43,100 --> 00:17:45,570
I will get going.

228
00:17:48,970 --> 00:17:49,970
Do Bong Soon.

229
00:17:50,630 --> 00:17:52,300
Is there a way I can recruit her?

230
00:17:53,400 --> 00:17:54,470
Well...

231
00:17:56,570 --> 00:17:57,630
Right, it won't be possible.

232
00:17:57,630 --> 00:17:58,670
By the way, how do you...

233
00:17:59,970 --> 00:18:01,200
know about Do Bong Soon?

234
00:18:01,200 --> 00:18:02,770
My employees were completely...

235
00:18:04,440 --> 00:18:05,470
Anyway,

236
00:18:05,940 --> 00:18:08,370
she deeply...

237
00:18:09,200 --> 00:18:11,100
humiliated me lately.

238
00:18:17,000 --> 00:18:19,030
Where did you recruit her?

239
00:18:21,570 --> 00:18:24,070
How much is her annual salary? Is it a lot?

240
00:18:28,830 --> 00:18:29,900
This is it for today.

241
00:19:03,400 --> 00:19:05,470
How could you let this happen?

242
00:19:06,070 --> 00:19:09,630
This is why you can't be more than a thug. Do you get it?

243
00:19:12,270 --> 00:19:15,970
If you took my money, then do your worth.

244
00:19:16,400 --> 00:19:17,870
Answer me, you punk.

245
00:19:19,670 --> 00:19:21,230
Get your act together.

246
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
Mr. Ahn.

247
00:21:01,070 --> 00:21:02,500
My bodyguard is here.

248
00:21:04,930 --> 00:21:06,070
Are you okay?

249
00:21:09,270 --> 00:21:10,270
No.

250
00:21:11,900 --> 00:21:12,970
I am not okay.

251
00:21:14,600 --> 00:21:15,730
Who was it?

252
00:21:17,470 --> 00:21:20,030
Was it your stepmother?

253
00:21:20,130 --> 00:21:21,200
No.

254
00:21:23,070 --> 00:21:24,670
- Was it your eldest brother?
- No.

255
00:21:27,530 --> 00:21:29,770
- It must be your third brother.
- No, he wasn't.

256
00:21:30,300 --> 00:21:32,370
I knew it. It was your father.

257
00:21:35,500 --> 00:21:37,700
I knew it. You wouldn't have been able to guess who it was.

258
00:21:50,570 --> 00:21:51,600
Are you sure?

259
00:21:52,130 --> 00:21:54,100
Was it really your second brother?

260
00:21:56,070 --> 00:21:58,030
He should have just talked to me.

261
00:21:59,430 --> 00:22:01,400
I might have helped him.

262
00:22:03,900 --> 00:22:05,600
If he was that desperate to get that position,

263
00:22:06,630 --> 00:22:08,970
he should have told me that he wanted it.

264
00:22:15,670 --> 00:22:17,100
What am I going to do now?

265
00:22:21,030 --> 00:22:22,170
Whom can I trust?

266
00:22:28,630 --> 00:22:32,000
Mr. Ahn. Shall we go and get some fresh air?

267
00:22:32,000 --> 00:22:35,170
Should we go around everywhere like crazy people?

268
00:22:36,370 --> 00:22:39,630
- Where?
- Let's go. We ought to go.

269
00:22:39,630 --> 00:22:40,830
Let's get going.

270
00:22:40,830 --> 00:22:42,670
- Don't use your strength.
- Come on.

271
00:23:51,700 --> 00:23:53,530
You didn't have your only meal today yet, right?

272
00:23:53,830 --> 00:23:55,970
I'm hungry.

273
00:23:56,070 --> 00:23:59,900
There's a really nice tteokbokki restaurant not far from here.

274
00:23:59,900 --> 00:24:02,130
Let's go and have some tteokbokki!

275
00:24:02,130 --> 00:24:03,230
Hey.

276
00:24:03,900 --> 00:24:07,770
Ma'am, we'd like a plate of sundae with all organ meats included.

277
00:24:07,770 --> 00:24:09,470
And as you know, we'll need some doenjang on the side.

278
00:24:09,670 --> 00:24:12,800
We'll also take tteokbokki, gimbap, jjolmyeon, dumplings,

279
00:24:12,900 --> 00:24:14,630
and grilled squid over rice. That is all.

280
00:24:14,630 --> 00:24:16,370
- You got it.
- Thank you.

281
00:24:18,600 --> 00:24:20,630
- You're going to eat all that?
- Of course.

282
00:24:22,500 --> 00:24:24,670
You must've been around a lot.

283
00:24:24,670 --> 00:24:26,470
You ordered without any hesitation.

284
00:24:26,470 --> 00:24:29,530
Not really. Sometimes my mom got infuriated with me...

285
00:24:29,530 --> 00:24:32,100
and kicked me out. I used to just wander about.

286
00:24:32,100 --> 00:24:33,730
What did you do to make that happen?

287
00:24:33,870 --> 00:24:35,700
I just liked to eat and play.

288
00:24:36,670 --> 00:24:38,300
Is it because you couldn't go to college...

289
00:24:38,300 --> 00:24:39,930
while your brother attended medical school?

290
00:24:39,930 --> 00:24:43,970
No. I always got scolded more since the beginning.

291
00:24:44,170 --> 00:24:45,370
They said I was all brawn with no brain.

292
00:24:45,600 --> 00:24:50,200
Gosh. It's here. Thank you very much.

293
00:24:51,530 --> 00:24:54,100
Doenjang is the secret.

294
00:24:54,100 --> 00:24:56,670
- Have you tried it as a sauce?
- I don't want to try.

295
00:24:56,670 --> 00:24:59,270
Dip a piece of sundae,

296
00:24:59,570 --> 00:25:02,700
and it becomes a work of art. Here you go. Try it.

297
00:25:03,930 --> 00:25:05,100
Open wide.

298
00:25:06,330 --> 00:25:07,730
Open wide.

299
00:25:15,530 --> 00:25:16,800
It's good.

300
00:25:17,530 --> 00:25:20,200
- You never know unless you try.
- How did you find out?

301
00:25:21,270 --> 00:25:23,300
How did you learn to use doenjang as a dip?

302
00:25:23,300 --> 00:25:25,900
- This is how we eat at home.
- Where is your hometown?

303
00:25:26,400 --> 00:25:27,470
I was born in Dobong-dong.

304
00:25:27,470 --> 00:25:31,100
Did you really get your name because you were born in Dobong-dong?

305
00:25:31,100 --> 00:25:32,270
I don't know.

306
00:25:33,670 --> 00:25:35,500
When she was six-years-old...

307
00:25:35,500 --> 00:25:38,400
she moved to Dobong-dong from Daegu.

308
00:25:38,400 --> 00:25:41,900
- We lived for a while at Daegu, - I win.

309
00:25:41,900 --> 00:25:43,830
but her older brother had to move to Seoul.

310
00:25:43,830 --> 00:25:44,970
He was eventually appointed...

311
00:25:45,400 --> 00:25:48,800
to Daegu District Public Prosecutor's office.

312
00:25:48,930 --> 00:25:52,400
I went back to Daegu and lived there for 10 years.

313
00:25:52,500 --> 00:25:54,500
Her second elder brother...

314
00:25:54,500 --> 00:25:56,200
- lives in Canada.
- Oh, my.

315
00:25:56,200 --> 00:25:59,430
And the third is a teacher over at Songdo.

316
00:26:00,400 --> 00:26:03,270
- Your brother is a prosecutor?
- That's impressive.

317
00:26:03,470 --> 00:26:05,800
Why didn't you ever mention it?

318
00:26:05,800 --> 00:26:09,200
Why should I? There's a prosecutor in every household.

319
00:26:10,130 --> 00:26:12,500
All right. Score!

320
00:26:13,000 --> 00:26:14,900
- Oh, my goodness.
- Gosh.

321
00:26:14,900 --> 00:26:16,970
- What's going on?
- Was that an earthquake?

322
00:26:16,970 --> 00:26:18,300
Wasn't that an earthquake?

323
00:26:18,300 --> 00:26:20,370
What? It's not. What's wrong with all of you?

324
00:26:20,370 --> 00:26:21,630
Everything fell over.

325
00:26:21,630 --> 00:26:23,130
Take a look.

326
00:26:23,730 --> 00:26:25,670
- It's over.
- Is that a go or stop?

327
00:26:26,330 --> 00:26:27,530
Stop, of course.

328
00:26:40,300 --> 00:26:41,370
Hey!

329
00:27:03,570 --> 00:27:06,670
Stop crying. If you cry, you won't be able to eat.

330
00:27:07,570 --> 00:27:09,200
I told you not to cry!

331
00:27:12,800 --> 00:27:14,700
A bride needs to look pretty.

332
00:27:15,770 --> 00:27:17,630
You're my third bride.

333
00:27:18,270 --> 00:27:22,270
I'm going to hold a wedding with seven brides.

334
00:27:27,130 --> 00:27:28,500
Until then,

335
00:27:29,730 --> 00:27:31,630
we'll make sure you lose 2kg.

336
00:27:38,600 --> 00:27:39,930
I find everything attractive.

337
00:27:42,200 --> 00:27:43,970
But your calves are a bit thick.

338
00:27:51,470 --> 00:27:53,070
Mom.

339
00:28:07,230 --> 00:28:08,570
Let me out.

340
00:28:11,400 --> 00:28:14,370
Is anyone there? Can someone hear me?

341
00:28:16,230 --> 00:28:17,730
Can you not hear me?

342
00:28:17,730 --> 00:28:21,030
Is someone there? I've been kidnapped, too.

343
00:28:21,100 --> 00:28:23,470
Please knock on the wall if you can hear me.

344
00:28:26,030 --> 00:28:27,670
We must work together.

345
00:28:27,770 --> 00:28:30,930
I'm scared. I'm so scared.

346
00:28:32,200 --> 00:28:34,970
We'll be all right. He won't kill us.

347
00:28:34,970 --> 00:28:36,770
Pretend to be complicit.

348
00:28:36,900 --> 00:28:38,970
Then he'll at least untie your limbs.

349
00:28:40,000 --> 00:28:41,930
Do you understand me?

350
00:28:45,730 --> 00:28:47,270
The smell of gasoline...

351
00:28:48,230 --> 00:28:49,430
Gasoline...

352
00:28:50,970 --> 00:28:52,170
and asphalt?

353
00:28:52,170 --> 00:28:55,500
Everyone, let's go visit the sauna.

354
00:28:55,500 --> 00:28:57,500
- Sounds good.
- Let's go.

355
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
Where's the Serious Crimes Unit?

356
00:29:01,570 --> 00:29:02,800
That way, ma'am.

357
00:29:04,830 --> 00:29:07,630
Detective, my daughter disappeared...

358
00:29:07,970 --> 00:29:09,800
- on her way to morning prayer.
- Pardon?

359
00:29:15,830 --> 00:29:18,700
It's been a long time since I've ridden the bus.

360
00:29:21,570 --> 00:29:23,570
Someone always comes to mind whenever I hop in.

361
00:29:25,030 --> 00:29:26,430
It think it was about eight years ago.

362
00:29:27,730 --> 00:29:29,430
I was on my way to my mom's memorial.

363
00:29:30,100 --> 00:29:33,270
The bus was about to fall off a cliff,

364
00:29:33,630 --> 00:29:35,600
but someone miraculously saved us.

365
00:29:35,870 --> 00:29:37,070
I thought...

366
00:29:37,830 --> 00:29:41,130
it was an angel sent by my mom to protect me.

367
00:29:55,270 --> 00:29:57,300
Hold on. Sorry.

368
00:29:59,000 --> 00:30:00,170
Hello?

369
00:30:02,300 --> 00:30:03,870
Grandma.

370
00:30:03,970 --> 00:30:08,570
Yes. I'm on my way home.

371
00:30:10,000 --> 00:30:12,430
I miss you, too.

372
00:30:13,870 --> 00:30:16,300
Yes. I understand.

373
00:30:17,130 --> 00:30:18,730
"I understand".

374
00:30:19,000 --> 00:30:20,930
- Was that your grandmother?
- Yes.

375
00:30:21,870 --> 00:30:23,430
I think she's visiting.

376
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Oh, right.

377
00:30:25,830 --> 00:30:30,770
Mr. Ahn, when will I be able to join the Strategy Department?

378
00:30:31,270 --> 00:30:32,730
What do you mean?

379
00:30:32,900 --> 00:30:35,030
- You must complete your training.
- What?

380
00:30:35,830 --> 00:30:38,500
That's going back on your promise.

381
00:30:39,070 --> 00:30:41,770
How long do I have to train for?

382
00:30:41,770 --> 00:30:44,500
Until you can perfectly blend into a crowd,

383
00:30:44,500 --> 00:30:47,470
learn to prevent any kind of danger,

384
00:30:47,470 --> 00:30:50,600
and reach full security potential.

385
00:30:52,070 --> 00:30:53,100
Promise.

386
00:30:56,330 --> 00:30:57,430
Promise.

387
00:31:00,100 --> 00:31:03,070
I was going to watch over you today,

388
00:31:03,070 --> 00:31:05,230
but I think I have to go because of my grandma.

389
00:31:06,230 --> 00:31:08,530
You'll be fine alone, right?

390
00:31:09,430 --> 00:31:11,100
I think you're worrying about the wrong person.

391
00:31:14,170 --> 00:31:15,170
I got it.

392
00:31:16,300 --> 00:31:18,330
We'll wrap up the day at our own homes.

393
00:31:19,570 --> 00:31:21,100
I think I have to visit my family, too.

394
00:31:22,070 --> 00:31:23,500
There's a game to win.

395
00:31:25,070 --> 00:31:27,030
That's admirable.

396
00:31:27,370 --> 00:31:29,000
You need to behave yourself.

397
00:31:29,870 --> 00:31:32,700
Cheer up, Mr. Ahn.

398
00:31:32,800 --> 00:31:35,670
When life gives you lemons,

399
00:31:35,700 --> 00:31:38,300
you just need to brush it off...

400
00:31:38,430 --> 00:31:41,300
and laugh it off, okay?

401
00:31:43,530 --> 00:31:44,600
Got it.

402
00:31:45,970 --> 00:31:50,230
From now on, don't you dare walk the alleys of Dobong-dong alone.

403
00:31:50,270 --> 00:31:52,330
I understand.

404
00:31:52,700 --> 00:31:56,470
Don't get all sad and mopey by yourself too, okay?

405
00:31:58,870 --> 00:31:59,870
Promise.

406
00:32:01,900 --> 00:32:03,130
Stamp that.

407
00:32:10,870 --> 00:32:12,930
- Gosh.
- What's the matter?

408
00:32:15,770 --> 00:32:16,870
Mom.

409
00:32:17,100 --> 00:32:19,830
Tell me the truth. How much did you make?

410
00:32:19,830 --> 00:32:22,430
- Why do you want to know?
- Oh, come on.

411
00:32:22,430 --> 00:32:24,630
My goodness.

412
00:32:25,230 --> 00:32:27,070
Oh, my. Here comes my son-in-law.

413
00:32:27,270 --> 00:32:28,770
- What?
- Hey, Bong Soon!

414
00:32:29,930 --> 00:32:31,470
Grandma!

415
00:32:31,630 --> 00:32:32,970
Hi, Mom.

416
00:32:32,970 --> 00:32:35,070
Bong Soon.

417
00:32:36,900 --> 00:32:40,630
Mom. I intend on making him my own.

418
00:32:40,630 --> 00:32:42,230
What do you mean?

419
00:32:42,230 --> 00:32:45,200
He's going to be my son-in-law. Isn't he handsome?

420
00:32:45,330 --> 00:32:47,730
I just want to kidnap him home.

421
00:32:47,730 --> 00:32:51,270
Oh, my. Now that you mention it, he is a handsome young man.

422
00:32:51,770 --> 00:32:53,470
- So he's your son-in-law?
- Yes.

423
00:32:53,470 --> 00:32:54,500
Mom.

424
00:32:55,570 --> 00:32:56,570
Grandma.

425
00:32:59,300 --> 00:33:01,500
This is my grandma.

426
00:33:02,800 --> 00:33:06,770
Nice to meet you. I'm Ahn Min Hyuk, Bong Soon's colleague at work.

427
00:33:06,770 --> 00:33:10,300
Is that so, my son-in-law?

428
00:33:20,700 --> 00:33:22,870
- Get home safely.
- Thank you.

429
00:33:24,670 --> 00:33:26,000
He's just perfect.

430
00:33:27,700 --> 00:33:29,400
Gosh, Mom.

431
00:33:29,770 --> 00:33:32,530
Why would you call him your son-in-law?

432
00:33:32,530 --> 00:33:34,430
How do you expect me to show my face at work tomorrow?

433
00:33:34,430 --> 00:33:36,730
It's all right. Nothing is wrong here.

434
00:33:36,730 --> 00:33:40,230
This is all your fault, Mom. You get way too ahead of yourself.

435
00:33:40,230 --> 00:33:44,770
- Did you sleep with him or not?
- Mom, I'm going to get mad.

436
00:33:44,770 --> 00:33:47,730
When you raised me, you told me not to trust men...

437
00:33:47,730 --> 00:33:50,870
because they're all savage beasts.

438
00:33:50,870 --> 00:33:53,270
You even forbade me from holding hands.

439
00:33:53,270 --> 00:33:56,530
How do you expect me to adapt if you suddenly become so liberal?

440
00:33:56,530 --> 00:33:59,000
You should've just been liberal from the start then.

441
00:33:59,000 --> 00:34:01,300
What do you expect me to do now?

442
00:34:01,300 --> 00:34:03,870
I was planning to free you when the time came.

443
00:34:03,870 --> 00:34:07,130
And now is the time. It's now.

444
00:34:07,230 --> 00:34:08,430
He's the one.

445
00:34:08,500 --> 00:34:10,230
I'm telling you to give him...

446
00:34:10,230 --> 00:34:13,430
everything you've been saving.

447
00:34:13,430 --> 00:34:17,130
What a thing to say to your daughter.

448
00:34:17,130 --> 00:34:18,800
Right, Grandma?

449
00:34:19,030 --> 00:34:20,570
Here.

450
00:34:20,570 --> 00:34:22,340
You can take your time.

451
00:34:22,340 --> 00:34:23,700
My daughter...

452
00:34:24,570 --> 00:34:26,900
was doing morning prayers.

453
00:34:26,900 --> 00:34:29,130
She would leave home at 4:30am.

454
00:34:29,630 --> 00:34:33,230
I told her to just pray at home...

455
00:34:34,170 --> 00:34:36,900
since it's dangerous these days.

456
00:34:38,530 --> 00:34:40,600
I told her...

457
00:34:44,500 --> 00:34:48,870
A daughter gets born and grows up to become a wife.

458
00:34:50,340 --> 00:34:51,770
If that wife...

459
00:34:52,970 --> 00:34:57,840
receives blessing and gives birth to a daughter,

460
00:34:58,530 --> 00:35:00,170
then she becomes a mother.

461
00:35:02,270 --> 00:35:06,630
That mother will raise her daughter,

462
00:35:06,900 --> 00:35:10,700
and that daughter will get married.

463
00:35:11,570 --> 00:35:13,270
If that daughter has a daughter as well,

464
00:35:14,230 --> 00:35:17,400
that mother will become a grandmother.

465
00:35:17,800 --> 00:35:19,170
Then...

466
00:35:21,130 --> 00:35:25,030
that mother who became a grandmother...

467
00:35:26,700 --> 00:35:28,730
will become dirt...

468
00:35:29,500 --> 00:35:31,400
after her time is up.

469
00:35:33,770 --> 00:35:37,230
The granddaughter will become a mother,

470
00:35:37,840 --> 00:35:40,270
then a grandmother too.

471
00:35:40,840 --> 00:35:41,900
That's right.

472
00:35:43,030 --> 00:35:44,170
That's...

473
00:35:45,770 --> 00:35:49,070
the law of this family's females.

474
00:35:50,270 --> 00:35:52,000
The daughters...

475
00:35:53,630 --> 00:35:57,930
will inherit the supernatural power. It's our fate.

476
00:35:59,570 --> 00:36:00,570
We should...

477
00:36:01,530 --> 00:36:04,470
just live as we're destined.

478
00:36:04,800 --> 00:36:07,570
Grandma, I'm curious about something.

479
00:36:08,230 --> 00:36:10,340
I understand the power is inherited.

480
00:36:10,870 --> 00:36:13,270
Can someone lose their power like Mom,

481
00:36:13,570 --> 00:36:15,670
but regain it?

482
00:36:16,000 --> 00:36:17,100
I'm not sure.

483
00:36:17,900 --> 00:36:19,270
That would...

484
00:36:20,030 --> 00:36:22,700
also be fate.

485
00:36:22,700 --> 00:36:25,800
I tried everything,

486
00:36:25,800 --> 00:36:27,000
but it didn't work.

487
00:36:28,030 --> 00:36:30,900
I'm fine as I am now.

488
00:36:32,630 --> 00:36:34,670
All of my power went to you.

489
00:36:35,470 --> 00:36:36,900
I'm fine with that.

490
00:36:38,100 --> 00:36:39,230
Bong Soon,

491
00:36:39,840 --> 00:36:42,130
I hope you have a daughter too.

492
00:36:44,154 --> 00:36:56,154
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU

493
00:36:57,530 --> 00:37:00,100
I thought of this while looking at Gook Doo before.

494
00:37:00,470 --> 00:37:03,200
I can't recall if it was during middle school...

495
00:37:03,200 --> 00:37:04,870
or high school.

496
00:37:05,730 --> 00:37:09,500
It was my dream to marry him and to have three sons.

497
00:37:10,570 --> 00:37:12,700
That dream won't come true,

498
00:37:13,800 --> 00:37:17,770
but I hated the idea of giving birth to a girl like me.

499
00:37:18,270 --> 00:37:20,730
But now,

500
00:37:20,730 --> 00:37:24,230
I don't think it's such a bad idea to have a daughter anymore.

501
00:37:26,200 --> 00:37:28,730
Min Hyuk, I'm coming to get you.

502
00:37:30,930 --> 00:37:34,030
- I'm coming to get you.
- Stop it.

503
00:37:34,030 --> 00:37:36,700
Steel robot punch.

504
00:37:37,370 --> 00:37:39,970
I'm going to get you.

505
00:37:39,970 --> 00:37:41,600
Please.

506
00:37:41,600 --> 00:37:44,100
- I'm coming to get you.
- No.

507
00:37:44,100 --> 00:37:46,870
- Stop it.
- Min Hyuk, I'm going to get you.

508
00:37:46,870 --> 00:37:48,930
Please stop. Please.

509
00:37:48,930 --> 00:37:50,930
- Here I come.
- Stop it.

510
00:37:51,630 --> 00:37:54,670
Wait here. I'll bring you a better toy.

511
00:38:04,100 --> 00:38:07,300
It's my favorite, but I'll give it to you.

512
00:38:54,840 --> 00:38:56,000
I'm glad it's you.

513
00:38:57,340 --> 00:38:59,430
- I'm sorry.
- At first,

514
00:39:00,600 --> 00:39:02,170
I thought I would kill whoever it is.

515
00:39:04,970 --> 00:39:07,300
However, the tactics were immature like child's play.

516
00:39:07,400 --> 00:39:10,030
The metal balls and then the phone calls...

517
00:39:10,130 --> 00:39:13,670
How could anyone eying the position do something so low?

518
00:39:15,170 --> 00:39:16,670
I couldn't understand it at first.

519
00:39:17,170 --> 00:39:19,470
I was always worried about you.

520
00:39:19,470 --> 00:39:21,270
I was the one protecting you all the time.

521
00:39:21,700 --> 00:39:22,840
In my memory,

522
00:39:23,970 --> 00:39:26,230
you were always the coward Min Hyuk.

523
00:39:26,630 --> 00:39:27,670
Whenever I scared you,

524
00:39:29,030 --> 00:39:30,270
you would stop.

525
00:39:30,600 --> 00:39:33,930
That's why I was only trying to scare you.

526
00:39:40,500 --> 00:39:42,030
Let's not tell anyone.

527
00:39:42,930 --> 00:39:45,030
I'll call it even since you saved me when we were young.

528
00:39:45,300 --> 00:39:46,370
But from now on,

529
00:39:49,430 --> 00:39:50,800
don't do it anymore.

530
00:39:52,030 --> 00:39:54,900
I'll get mad if you do. I'll really get angry.

531
00:39:57,100 --> 00:39:58,170
I'm sorry.

532
00:40:40,470 --> 00:40:41,500
What is this?

533
00:40:42,340 --> 00:40:45,370
Hey. This is serial murder!

534
00:40:45,370 --> 00:40:48,530
A close investigation doesn't mean the press doesn't know.

535
00:40:49,130 --> 00:40:51,030
I told you to cooperate with the B team.

536
00:40:51,030 --> 00:40:52,800
All you care about is your men.

537
00:40:52,800 --> 00:40:55,930
- I'm sorry.
- There are three victims already.

538
00:40:56,200 --> 00:40:57,300
Well...

539
00:40:57,670 --> 00:41:00,000
We're always tracing him and we're investigating everywhere.

540
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
However, there isn't anyone...

541
00:41:01,600 --> 00:41:03,670
that match the description our witness told us.

542
00:41:03,670 --> 00:41:05,800
What have you been doing?

543
00:41:07,430 --> 00:41:08,500
When I...

544
00:41:09,270 --> 00:41:11,370
- go back to headquarters, - Yes.

545
00:41:11,930 --> 00:41:14,900
what can I say? Get out of my way!

546
00:41:16,000 --> 00:41:18,230
Sir, we'll make sure to finish it up.

547
00:41:18,340 --> 00:41:19,340
Salute!

548
00:41:28,300 --> 00:41:31,000
- Boss.
- Boss.

549
00:41:31,000 --> 00:41:32,930
- Hello.
- Hello.

550
00:41:32,930 --> 00:41:35,130
Why are you going to school at this hour?

551
00:41:35,530 --> 00:41:36,870
What do you mean?

552
00:41:37,030 --> 00:41:38,500
We just came from school.

553
00:41:38,500 --> 00:41:41,000
- What?
- We're skipping.

554
00:41:42,500 --> 00:41:44,470
- You're skipping class?
- Yes.

555
00:41:44,470 --> 00:41:46,230
- Go back in right now.
- Boss.

556
00:41:46,230 --> 00:41:48,000
There's nothing we can learn from school.

557
00:41:48,000 --> 00:41:50,770
I guess I won't be seeing you guys anymore.

558
00:41:50,770 --> 00:41:52,570
- Please.
- Are you going in or not?

559
00:41:54,200 --> 00:41:55,530
We'll go back.

560
00:41:55,530 --> 00:41:56,570
- We'll go back.
- We'll go back.

561
00:41:56,930 --> 00:41:57,970
Go on.

562
00:41:58,630 --> 00:41:59,730
Hurry.

563
00:41:59,730 --> 00:42:01,340
- Let's go.
- Hurry.

564
00:42:01,340 --> 00:42:02,970
I'm going to wait until I see you go in.

565
00:42:02,970 --> 00:42:04,500
- We're going.
- We're going in.

566
00:42:04,870 --> 00:42:06,700
- Bye.
- Bye.

567
00:42:09,900 --> 00:42:10,970
Try going up.

568
00:42:11,730 --> 00:42:12,970
Don't break it.

569
00:42:13,070 --> 00:42:14,070
Okay.

570
00:42:14,130 --> 00:42:15,470
Ready, go.

571
00:42:19,840 --> 00:42:21,870
I'm up. What should I do?

572
00:42:22,340 --> 00:42:23,400
Should I come down?

573
00:42:24,270 --> 00:42:25,270
Come down.

574
00:42:32,530 --> 00:42:33,840
Strength...

575
00:42:34,300 --> 00:42:38,000
can only shine if you can control it.

576
00:42:38,100 --> 00:42:39,100
You have a long way to go.

577
00:42:39,500 --> 00:42:42,230
Starting now, you will focus on controlling your power.

578
00:42:42,230 --> 00:42:43,900
- Got it?
- Yes.

579
00:42:43,900 --> 00:42:45,800
- I can't hear you. Got it?
- Yes.

580
00:42:48,400 --> 00:42:51,330
You must restrict and control your own power...

581
00:42:51,330 --> 00:42:53,470
to call it your own.

582
00:42:54,100 --> 00:42:55,930
- Do you understand?
- Yes.

583
00:42:55,930 --> 00:42:56,930
- Go ahead.
- Pardon?

584
00:42:56,930 --> 00:42:58,900
Hit it as if you would hit me.

585
00:42:59,630 --> 00:43:01,000
- Go.
- This?

586
00:43:01,000 --> 00:43:02,070
Yes. Come on.

587
00:43:04,570 --> 00:43:05,570
Hit it lightly.

588
00:43:05,570 --> 00:43:09,670
Think about the distance and strength, and knock it.

589
00:43:21,630 --> 00:43:23,930
Gosh. I'm sorry.

590
00:43:25,330 --> 00:43:26,630
Oh, no.

591
00:43:27,570 --> 00:43:29,700
No. My goodness.

592
00:43:32,170 --> 00:43:33,230
It's okay.

593
00:43:37,530 --> 00:43:39,270
You didn't give it your best shot, did you?

594
00:43:39,270 --> 00:43:41,630
It was a light tap, right?

595
00:43:43,870 --> 00:43:45,700
This time, I'll be holding it.

596
00:43:45,700 --> 00:43:46,970
Since I'll be holding it,

597
00:43:48,700 --> 00:43:51,370
- hit it ever so gently.
- Gently.

598
00:43:51,370 --> 00:43:53,600
- As lightly as you possibly can.
- Okay.

599
00:43:53,600 --> 00:43:55,970
Okay? I'm holding onto it.

600
00:43:57,330 --> 00:43:58,370
Go.

601
00:44:01,600 --> 00:44:03,600
See? You did it!

602
00:44:16,530 --> 00:44:19,170
Goodness. This is...

603
00:44:25,970 --> 00:44:27,030
Duck!

604
00:44:28,700 --> 00:44:31,000
Here it goes. 1 and 2. Duck.

605
00:44:31,330 --> 00:44:32,400
Duck.

606
00:44:32,400 --> 00:44:33,800
1 and 2.

607
00:44:38,470 --> 00:44:39,700
I told you...

608
00:44:40,300 --> 00:44:41,700
- to control your strength.
- I will.

609
00:44:42,430 --> 00:44:43,570
Give me your hand.

610
00:44:44,600 --> 00:44:48,130
I'll hold onto it tightly. Control your strength. Try to pull it out.

611
00:44:48,130 --> 00:44:49,700
- You can do that, right?
- I'll try.

612
00:44:52,170 --> 00:44:53,500
Good. Use your strength slightly.

613
00:44:53,630 --> 00:44:55,470
All right. There you go.

614
00:44:57,600 --> 00:44:59,070
See? You can do it now.

615
00:45:09,300 --> 00:45:11,330
Don't try to feel something. This is a part of your training.

616
00:45:12,130 --> 00:45:13,170
Try to...

617
00:45:14,800 --> 00:45:16,830
get out of my arms without hurting me.

618
00:45:17,500 --> 00:45:20,070
- Without hurting you?
- That's the most important part.

619
00:45:20,400 --> 00:45:21,400
- Try it.
- Like this?

620
00:45:21,400 --> 00:45:23,470
Hold on. No. I told you to hold on.

621
00:45:23,470 --> 00:45:25,930
- Hey. Stop it.
- How's this?

622
00:45:25,930 --> 00:45:28,470
- I told you to stop.
- How about this? Or this?

623
00:45:28,470 --> 00:45:30,070
What should I do?

624
00:45:31,230 --> 00:45:32,870
Doesn't it hurt?

625
00:45:32,870 --> 00:45:34,430
You shouldn't have fooled around in the first place.

626
00:45:56,600 --> 00:45:58,370
Don't use your strength. Just stay as you are.

627
00:45:59,530 --> 00:46:01,600
Well... Okay.

628
00:46:08,270 --> 00:46:09,530
No one will know.

629
00:46:12,530 --> 00:46:13,700
Let's do it.

630
00:46:15,170 --> 00:46:16,300
Do what?

631
00:46:17,800 --> 00:46:18,900
Your strength.

632
00:46:20,370 --> 00:46:21,570
And us.

633
00:46:22,100 --> 00:46:24,830
What do you mean, us?

634
00:46:24,830 --> 00:46:26,000
By us, I mean...

635
00:46:26,570 --> 00:46:27,870
this training.

636
00:46:29,000 --> 00:46:30,030
Okay.

637
00:46:36,830 --> 00:46:38,330
There's one last test left.

638
00:46:39,430 --> 00:46:42,500
The test requires your utmost focus and management of your strength.

639
00:46:45,230 --> 00:46:46,300
Get ready.

640
00:46:46,430 --> 00:46:48,270
Stone Flicking.

641
00:46:58,970 --> 00:47:00,970
- Try it.
- All right.

642
00:47:20,000 --> 00:47:22,370
You did try to control your strength, right?

643
00:47:24,730 --> 00:47:26,330
Let's take a deep breath.

644
00:47:27,630 --> 00:47:31,430
Get rid of your strength in that hand of yours by 30 percent.

645
00:47:33,430 --> 00:47:36,230
Don't aim at me. Should I get hit by the stone?

646
00:47:36,400 --> 00:47:38,200
Should I just die?

647
00:47:38,470 --> 00:47:41,370
You are so unthoughtful. Move to this side.

648
00:47:43,870 --> 00:47:44,870
Go ahead.

649
00:47:45,070 --> 00:47:46,870
30 percent, okay?

650
00:48:01,830 --> 00:48:02,970
Let's try 50 percent.

651
00:48:09,330 --> 00:48:10,370
Try 90 percent.

652
00:48:17,730 --> 00:48:20,170
There you go! Welcome...

653
00:48:20,730 --> 00:48:22,370
to Strategy Department of Ainsoft.

654
00:48:23,170 --> 00:48:25,330
Yes! Yes!

655
00:48:27,130 --> 00:48:29,400
Yes, yes, yes!

656
00:48:32,200 --> 00:48:33,500
I take it back.

657
00:48:33,500 --> 00:48:34,970
- Wait, you can't do that.
- I take it back.

658
00:48:34,970 --> 00:48:37,230
- I can't transfer you.
- I'll fix this.

659
00:48:38,070 --> 00:48:39,930
I'm glad you are getting discharged.

660
00:48:56,200 --> 00:48:57,500
What is this?

661
00:48:57,670 --> 00:48:59,200
Why would you pee in there?

662
00:48:59,200 --> 00:49:01,300
- Hey, clean this up.
- Yes, sir.

663
00:49:05,300 --> 00:49:06,470
What do you plan to do?

664
00:49:07,330 --> 00:49:09,430
I will avenge her.

665
00:49:10,200 --> 00:49:11,930
Boss. Please entrust this task to me.

666
00:49:13,130 --> 00:49:14,770
Gosh, this is disgusting.

667
00:49:15,530 --> 00:49:17,530
Why did you drop this here?

668
00:49:19,030 --> 00:49:20,970
This won't be a problem.

669
00:49:21,430 --> 00:49:23,400
It'll be clean once I wash it.

670
00:49:24,530 --> 00:49:26,530
Hey. What did you put that in? Goodness.

671
00:49:27,100 --> 00:49:28,300
You're just going to put that in like that?

672
00:49:30,630 --> 00:49:32,970
All right. Fine.

673
00:49:33,130 --> 00:49:34,370
Try as much as you can.

674
00:49:34,970 --> 00:49:37,170
In which ward are the newly hospitalized ones?

675
00:49:37,170 --> 00:49:39,830
I put them in the next room for your convenience.

676
00:49:41,800 --> 00:49:43,430
Let me escort you.

677
00:49:44,030 --> 00:49:46,230
- Don't come. Just stay here.
- Please let me.

678
00:49:46,230 --> 00:49:47,500
That's fine.

679
00:49:48,830 --> 00:49:51,600
Let go. Let go of me!

680
00:49:51,870 --> 00:49:52,970
Boss.

681
00:49:55,930 --> 00:49:57,270
This is the supply room.

682
00:49:57,270 --> 00:49:59,170
- Boss.
- Come on. Stop it.

683
00:49:59,170 --> 00:50:01,000
- Let me escort you.
- Let's go.

684
00:50:01,630 --> 00:50:04,370
- Boss. Let's just go.
- Let me escort you.

685
00:50:05,230 --> 00:50:07,070
- Be careful.
- Hold onto him tightly.

686
00:50:07,070 --> 00:50:08,370
I'm holding onto him tightly.

687
00:50:10,230 --> 00:50:11,770
- Boss.
- Boss.

688
00:50:11,770 --> 00:50:13,170
You're here.

689
00:50:15,470 --> 00:50:16,870
- Jaws.
- Yes?

690
00:50:16,870 --> 00:50:18,930
- They were beaten up by a granny?
- Yes.

691
00:50:19,430 --> 00:50:22,700
It must have been tough getting beaten up by a granny.

692
00:50:22,700 --> 00:50:25,600
It might sound like an excuse, but her punches were nuclear punches.

693
00:50:25,830 --> 00:50:29,500
I haven't experienced strong punches like hers in my entire life.

694
00:50:29,800 --> 00:50:31,870
- Nor have I.
- Me neither.

695
00:50:31,870 --> 00:50:33,270
- Shut your mouth.
- Yes, sir?

696
00:50:33,600 --> 00:50:35,730
I didn't call you. I was talking to them.

697
00:50:35,730 --> 00:50:37,570
Keep your mouth shut.

698
00:50:39,500 --> 00:50:42,330
- Are there more for me to visit?
- Part-timers for Osung Group.

699
00:50:44,300 --> 00:50:46,470
The ones Do Bong Soon beat up with a frying pan.

700
00:50:49,770 --> 00:50:51,100
- Take care, Boss.
- Take care, Boss.

701
00:50:51,100 --> 00:50:52,970
- Don't overwork yourself.
- I'll teach you a lesson.

702
00:51:04,970 --> 00:51:06,300
What are they doing?

703
00:51:06,300 --> 00:51:09,770
They are not themselves after Bong Soon smacked them.

704
00:51:09,770 --> 00:51:12,670
Well... I think... How should I say this?

705
00:51:12,670 --> 00:51:14,100
I think they've gone mad.

706
00:51:14,100 --> 00:51:17,630
One of them was really smart.

707
00:51:18,200 --> 00:51:20,570
He can't remember the times table starting from four-times table.

708
00:51:20,570 --> 00:51:22,900
Knowing three-times table is enough.

709
00:51:24,600 --> 00:51:26,470
- Are there more?
- This is it for today.

710
00:51:27,400 --> 00:51:29,400
Are you trying to be smart with me?

711
00:51:29,700 --> 00:51:32,270
This is it for today. So what then? What will happen tomorrow?

712
00:51:32,270 --> 00:51:33,900
Get yourself together!

713
00:51:34,130 --> 00:51:37,170
My goodness. I told you to go away. Get rid of him!

714
00:51:38,430 --> 00:51:41,030
Boss. Let me escort you.

715
00:51:41,030 --> 00:51:42,730
Well, the thing is...

716
00:51:43,230 --> 00:51:47,330
the shareholders are on our side since we won them over.

717
00:51:47,330 --> 00:51:49,600
I don't know what their tricks are,

718
00:51:49,700 --> 00:51:52,500
but people in charge of the borough office and the public officials...

719
00:51:52,500 --> 00:51:55,470
might approve the permit for residential and commercial complex.

720
00:51:58,430 --> 00:52:01,300
I told you so, didn't I? I specialize in this kind of things.

721
00:52:01,300 --> 00:52:03,900
I told you to get the head of the organization.

722
00:52:03,900 --> 00:52:07,470
Is there a way to defeat the head of the organization?

723
00:52:07,470 --> 00:52:10,830
I think we have to get rid of the head who has the final say in this.

724
00:52:10,830 --> 00:52:12,070
I agree.

725
00:52:12,070 --> 00:52:14,230
Let me see.

726
00:52:14,230 --> 00:52:16,900
I should be getting my fee.

727
00:52:16,900 --> 00:52:21,330
I think you will find a way once I have my fee.

728
00:52:21,330 --> 00:52:24,500
- Fine. I'll give you your fee.
- You might find a way.

729
00:52:24,500 --> 00:52:28,170
Goodness. The spirits are waiting. There you go.

730
00:52:37,100 --> 00:52:38,500
Oh, goodness.

731
00:52:50,930 --> 00:52:52,100
I am...

732
00:52:53,530 --> 00:52:56,130
your grandmother.

733
00:52:56,800 --> 00:52:57,800
Gosh.

734
00:52:57,800 --> 00:53:00,170
There are Japanese soldiers!

735
00:53:00,170 --> 00:53:03,000
Look. This is a dishrag.

736
00:53:03,000 --> 00:53:07,070
All right. Die! Die!

737
00:53:08,970 --> 00:53:11,070
- Please, no!
- This isn't it.

738
00:53:16,530 --> 00:53:19,270
Do you know how many people...

739
00:53:19,270 --> 00:53:24,400
I have hit and beaten up with this rock in Haengju Fortress?

740
00:53:25,630 --> 00:53:27,700
- Goodness.
- Come!

741
00:53:28,470 --> 00:53:30,800
Follow me!

742
00:53:34,830 --> 00:53:37,400
No matter how strong you are,

743
00:53:38,700 --> 00:53:42,700
It's impossible to defeat someone with a knife.

744
00:53:43,270 --> 00:53:45,230
Get that knife back!

745
00:53:45,470 --> 00:53:47,600
There's another soldier!

746
00:53:47,600 --> 00:53:49,870
Gosh. Did you see the fortune teller's eyes?

747
00:53:50,030 --> 00:53:51,900
His eyes went blue.

748
00:53:51,900 --> 00:53:54,270
I was scared to the bones. Who was that?

749
00:53:54,270 --> 00:53:56,800
It looked like he was possessed by a female warrior, right?

750
00:53:56,800 --> 00:53:57,800
Yes.

751
00:54:00,770 --> 00:54:03,070
Gosh. Why do you sigh so loudly?

752
00:54:03,170 --> 00:54:04,670
That's right.

753
00:54:04,670 --> 00:54:06,500
I saw Bong Soon this morning.

754
00:54:06,500 --> 00:54:09,230
A bunch of high school students...

755
00:54:09,230 --> 00:54:10,670
were deeply bowing to her.

756
00:54:10,670 --> 00:54:12,270
- Oh, my.
- Were you aware?

757
00:54:12,370 --> 00:54:13,400
What are you talking about?

758
00:54:13,400 --> 00:54:15,300
It almost seemed like she was a leader of a gang.

759
00:54:15,300 --> 00:54:16,530
Oh, my.

760
00:54:25,670 --> 00:54:27,530
"A shampoo for young women".

761
00:54:29,830 --> 00:54:32,530
This one is for aromatherapy.

762
00:54:35,900 --> 00:54:36,930
Nice.

763
00:54:38,070 --> 00:54:39,230
Excuse me.

764
00:54:39,630 --> 00:54:41,570
- I'd like two of these, please.
- Sure.

765
00:54:56,030 --> 00:54:57,030
I got it.

766
00:55:00,800 --> 00:55:02,370
(TO BONG SOON)

767
00:55:11,370 --> 00:55:13,570
Bong Soon, where are you?

768
00:55:14,330 --> 00:55:15,900
What's the issue now?

769
00:55:19,600 --> 00:55:20,930
What now?

770
00:55:21,830 --> 00:55:23,800
Hey, are you stealing from high school students?

771
00:55:23,800 --> 00:55:26,170
Myung Soo's mom saw you this morning.

772
00:55:26,170 --> 00:55:28,700
Learn to be at least half of who Bong Gi is.

773
00:55:28,700 --> 00:55:30,530
There's not a single thing you excel at.

774
00:55:30,630 --> 00:55:32,300
You only cause trouble.

775
00:55:33,070 --> 00:55:34,700
What?

776
00:55:35,030 --> 00:55:37,700
I never stole from high school students.

777
00:55:37,930 --> 00:55:39,730
Did you see me do it?

778
00:55:40,030 --> 00:55:41,830
I'm not you, Mom.

779
00:55:42,130 --> 00:55:44,400
You don't even know.

780
00:55:44,400 --> 00:55:48,100
You consider everything I do to be wrong.

781
00:55:48,100 --> 00:55:50,470
Do you think I don't get hurt...

782
00:55:50,570 --> 00:55:52,770
when I get into fights?

783
00:55:52,770 --> 00:55:54,500
I get hurt, too.

784
00:55:55,100 --> 00:55:58,500
I may not ache physically, but my heart does.

785
00:55:59,070 --> 00:56:00,930
For being physically stronger than others,

786
00:56:01,700 --> 00:56:05,270
my heart is that much weaker. Did you know that?

787
00:56:06,770 --> 00:56:07,770
Why do you...

788
00:56:08,370 --> 00:56:11,800
always put up Bong Gi as an example?

789
00:56:13,930 --> 00:56:17,270
You always fed Bong Gi beef...

790
00:56:17,270 --> 00:56:18,930
while feeding me chicken.

791
00:56:19,230 --> 00:56:21,330
You always hid tasty things...

792
00:56:21,330 --> 00:56:23,470
to secretly give them to Bong Gi.

793
00:56:23,570 --> 00:56:25,030
Should I mention fruits, too?

794
00:56:25,470 --> 00:56:27,300
You always give me the ones that are near rotten...

795
00:56:27,300 --> 00:56:29,970
while all the fresh ones go to Bong Gi.

796
00:56:31,070 --> 00:56:33,970
You always discriminated against me like that.

797
00:56:33,970 --> 00:56:37,400
Do you think I wanted to be born this way?

798
00:56:38,470 --> 00:56:39,870
Why do you...

799
00:56:41,270 --> 00:56:44,030
choose to hate me?

800
00:56:44,930 --> 00:56:47,330
Why do you only treat me with contempt?

801
00:56:48,470 --> 00:56:51,000
I'm your child too. Why am I treated differently?

802
00:56:51,000 --> 00:56:52,930
You're a woman too.

803
00:56:53,500 --> 00:56:55,000
You're a woman too.

804
00:56:55,000 --> 00:56:58,300
So why do you treat me so poorly?

805
00:56:58,730 --> 00:57:00,470
Gosh.

806
00:57:08,430 --> 00:57:10,370
We take both online and offline transactions.

807
00:57:10,370 --> 00:57:12,430
We don't keep personal records of offline transactions.

808
00:57:12,430 --> 00:57:15,530
But we do keep some information for our online customers.

809
00:57:16,500 --> 00:57:18,600
There are only three people...

810
00:57:19,000 --> 00:57:21,630
who made purchases over 2,900 dollars after this design's release.

811
00:57:22,300 --> 00:57:23,900
- Thank you.
- Hey,

812
00:57:23,900 --> 00:57:26,570
I'll forward you the name and ID number. Run a background check.

813
00:57:31,270 --> 00:57:33,470
- Mr. Jeong Young Bok?
- Yes.

814
00:57:33,470 --> 00:57:35,600
Hello. We're from the police office.

815
00:57:41,030 --> 00:57:42,070
Mr. Kim Young Dae?

816
00:57:42,670 --> 00:57:43,900
- Yes?
- That is you, right?

817
00:57:44,600 --> 00:57:47,030
- Yes.
- Hello, we're the police.

818
00:58:01,370 --> 00:58:02,430
What is that for?

819
00:58:04,530 --> 00:58:07,370
I want to take some to Gyeong Shim and Bong Gi.

820
00:58:08,600 --> 00:58:11,170
He hasn't been eating well lately.

821
00:58:33,400 --> 00:58:34,970
I like you, Bong Gi.

822
00:58:40,330 --> 00:58:42,000
Gook Doo and I are friends.

823
00:58:42,470 --> 00:58:44,000
I don't think this is right.

824
00:58:44,000 --> 00:58:45,070
I know.

825
00:58:45,570 --> 00:58:47,530
That's why I thought it through.

826
00:58:49,900 --> 00:58:51,700
But I can't control how I feel.

827
00:58:57,070 --> 00:58:59,130
I have a twin sister.

828
00:58:59,530 --> 00:59:01,070
- I'm aware.
- She...

829
00:59:03,670 --> 00:59:05,530
liked Gook Doo for a very long time.

830
00:59:12,770 --> 00:59:13,770
Bong Gi.

831
00:59:14,170 --> 00:59:15,500
Hi there.

832
00:59:19,970 --> 00:59:21,800
I'll be on my way then.

833
00:59:21,800 --> 00:59:23,130
- I'll see you later.
- Sure.

834
00:59:23,130 --> 00:59:24,530
Hold on a moment.

835
00:59:27,170 --> 00:59:29,070
What are you two doing?

836
00:59:29,500 --> 00:59:32,970
Aren't you Gook Doo's girlfriend?

837
00:59:36,170 --> 00:59:37,200
I'm...

838
00:59:38,330 --> 00:59:39,930
a friend of Gook Doo...

839
00:59:40,900 --> 00:59:43,170
and Bong Gi's older sister.

840
00:59:43,700 --> 00:59:47,630
Let me just say a word since I feel like I have the right to do so.

841
00:59:48,270 --> 00:59:51,830
I understand that emotions are hard to control.

842
00:59:51,830 --> 00:59:52,870
However,

843
00:59:53,130 --> 00:59:55,800
you can't let your emotions...

844
00:59:55,800 --> 00:59:59,070
hurt others for no reason. You have to be considerate.

845
00:59:59,670 --> 01:00:02,730
Bong Gi, you can't behave this way either.

846
01:00:03,070 --> 01:00:05,900
Why do you keep meeting a taken person?

847
01:00:05,900 --> 01:00:08,570
That is why her feelings keep developing.

848
01:00:10,300 --> 01:00:11,500
This is from mom.

849
01:00:12,370 --> 01:00:15,330
I know that I might be overstepping my boundaries.

850
01:00:15,330 --> 01:00:16,400
But...

851
01:00:16,730 --> 01:00:18,400
sometimes boundaries must be overlooked...

852
01:00:18,400 --> 01:00:21,800
to save others from getting hurt.

853
01:00:23,270 --> 01:00:25,070
Please don't hurt Gook Doo.

854
01:00:25,500 --> 01:00:27,970
And leave my brother alone too.

855
01:00:28,930 --> 01:00:29,970
Goodbye.

856
01:00:38,270 --> 01:00:40,230
This person is a theater actor.

857
01:00:40,230 --> 01:00:43,530
His name is Song Eon Geun and he registered around last May.

858
01:00:44,130 --> 01:00:45,430
- He's a theater actor?
- Yes.

859
01:00:45,430 --> 01:00:47,130
- Isn't Lee Yong featured as well?
- Yes.

860
01:00:49,970 --> 01:00:51,800
"Bluebeard and His Seven Wives"?

861
01:00:53,800 --> 01:00:57,730
("BLUEBEARD AND HIS SEVEN WIVES")

862
01:01:25,930 --> 01:01:27,000
Save me.

863
01:01:29,100 --> 01:01:30,400
Please save me.

864
01:01:30,830 --> 01:01:32,130
- Save me.
- Get over here!

865
01:01:41,100 --> 01:01:43,270
You're my seventh bride.

866
01:01:44,000 --> 01:01:45,070
You will remain...

867
01:01:46,230 --> 01:01:49,270
as my undying wife forever.

868
01:01:52,170 --> 01:01:53,630
Where are those shoes now?

869
01:01:53,630 --> 01:01:55,200
I've lost them.

870
01:01:56,070 --> 01:01:59,370
Only actors come in and out of the dressing room.

871
01:02:01,370 --> 01:02:03,100
They went missing here.

872
01:02:07,870 --> 01:02:10,400
I'm sorry, but you have to come with us...

873
01:02:10,400 --> 01:02:12,600
to participate in our investigation as a witness.

874
01:02:14,200 --> 01:02:16,000
Must I be investigated as well?

875
01:02:17,000 --> 01:02:19,700
Well, the production ends later this month.

876
01:02:20,170 --> 01:02:23,170
I have time during the day. I'll pay a visit then.

877
01:02:24,270 --> 01:02:26,470
It seems that you only perform at night.

878
01:02:26,470 --> 01:02:27,470
That's right.

879
01:02:27,800 --> 01:02:29,300
Our biggest audience demographic are office workers.

880
01:02:29,300 --> 01:02:31,630
During the weekends, we hold two performances.

881
01:02:32,630 --> 01:02:34,830
But there are only evening shows during the weekdays.

882
01:02:38,600 --> 01:02:41,030
What were you doing on the evening of the 12th?

883
01:02:43,500 --> 01:02:45,230
I think I was performing.

884
01:02:50,600 --> 01:02:53,730
The date of the show and the incident coincide perfectly.

885
01:02:54,500 --> 01:02:55,730
He's not a suspect.

886
01:02:56,870 --> 01:03:00,100
But just in case, I'll forward the voice recording to Bong Soon.

887
01:03:00,270 --> 01:03:01,270
All right.

888
01:03:02,100 --> 01:03:04,270
The dressing room didn't have a single surveillance camera.

889
01:03:04,270 --> 01:03:07,130
The culprit isn't even a security surveillance expert.

890
01:03:07,130 --> 01:03:10,270
How does he manage to avoid all the cameras?

891
01:03:20,800 --> 01:03:22,600
There's a fire.

892
01:03:22,600 --> 01:03:24,630
- Fire!
- Oh, no.

893
01:03:24,630 --> 01:03:25,800
- What should we do?
- Fire alert.

894
01:03:25,800 --> 01:03:27,630
There's a fire.

895
01:03:27,630 --> 01:03:30,570
Hurry. We have to put it out.

896
01:03:40,770 --> 01:03:42,670
She's already been injected.

897
01:03:43,630 --> 01:03:45,270
What is that one for?

898
01:03:59,370 --> 01:04:00,870
You are not a doctor, are you?

899
01:04:06,300 --> 01:04:08,170
Detective. That was the culprit!

900
01:04:08,170 --> 01:04:09,730
What? Come with me!

901
01:04:14,000 --> 01:04:15,160
That way!

902
01:04:15,330 --> 01:04:16,430
Catch him.

903
01:04:16,460 --> 01:04:17,600
This way.

904
01:04:22,730 --> 01:04:23,760
Stop!

905
01:04:34,000 --> 01:04:36,160
- It's locked.
- Darn it.

906
01:05:04,200 --> 01:05:05,700
Come here.

907
01:05:05,700 --> 01:05:08,600
Enough is enough. Do you hear me?

908
01:05:09,260 --> 01:05:12,360
Gosh. I'm scared to death that someone might find out.

909
01:05:12,360 --> 01:05:15,060
You missed the culprit twice at the hospital.

910
01:05:15,060 --> 01:05:17,230
If our superiors find out what happened,

911
01:05:17,300 --> 01:05:20,860
we'll become the enemies, get fired, and write resignation letters.

912
01:05:21,260 --> 01:05:24,600
Do you want to sell steamed buns and egg buns with me?

913
01:05:25,960 --> 01:05:27,030
Gook Doo.

914
01:05:27,460 --> 01:05:30,000
Do Bong Soon. Why did you go after him?

915
01:05:30,000 --> 01:05:32,260
Were you trying to catch him?

916
01:05:32,260 --> 01:05:35,060
- Have you lost your mind?
- Why are you yelling at me?

917
01:05:35,060 --> 01:05:37,400
Don't worry about me. You should worry about yourself.

918
01:05:37,400 --> 01:05:38,860
Just take care of your girlfriend.

919
01:05:38,860 --> 01:05:42,260
Hey, the culprit came into my ward.

920
01:05:42,260 --> 01:05:44,560
Instead of worrying about me, you two are fighting.

921
01:05:48,060 --> 01:05:51,730
Bong Soon. Just go home. The detectives are keeping watch.

922
01:05:51,730 --> 01:05:54,030
They were standing there when it happened.

923
01:05:54,030 --> 01:05:55,800
Aren't you staying at your boss' house?

924
01:05:56,100 --> 01:05:58,730
No. My grandmother is visiting.

925
01:05:58,730 --> 01:06:00,760
Hey, why don't you listen to me?

926
01:06:00,760 --> 01:06:02,600
I told you to stay at his house!

927
01:06:02,930 --> 01:06:05,030
Do you know how difficult it was for me...

928
01:06:05,030 --> 01:06:07,330
to decide to let you stay at his house?

929
01:06:07,330 --> 01:06:10,760
Hey, you two. Stop it. You are fighting again.

930
01:06:11,660 --> 01:06:14,400
You should go home. I'll drop you off.

931
01:06:14,400 --> 01:06:17,230
There's no need. I'll go by myself.

932
01:06:18,560 --> 01:06:20,160
Hey. Do Bong Soon!

933
01:06:20,160 --> 01:06:23,360
(DOBONG WALNUT BAKERY)

934
01:06:33,230 --> 01:06:36,330
Are there any egg tarts left?

935
01:06:36,330 --> 01:06:39,300
They were all sold-out.

936
01:06:40,700 --> 01:06:43,100
- How about walnut pies?
- That too.

937
01:06:44,130 --> 01:06:45,830
I did come rather late.

938
01:06:46,160 --> 01:06:47,900
Hold on.

939
01:06:53,330 --> 01:06:54,700
At our bakery,

940
01:06:55,260 --> 01:06:57,160
walnut cakes are the tastiest.

941
01:06:57,160 --> 01:07:00,630
Since our bakery specializes in walnut cake, you ought to try some.

942
01:07:02,400 --> 01:07:04,700
Here you go. Try some.

943
01:07:05,760 --> 01:07:06,900
Thank you.

944
01:07:07,630 --> 01:07:09,700
- Oh, right.
- You don't need to.

945
01:07:09,700 --> 01:07:11,160
- I should still pay for it.
- That's all right.

946
01:07:14,060 --> 01:07:15,500
Please take care of...

947
01:07:16,160 --> 01:07:17,730
my Bong Soon.

948
01:07:18,660 --> 01:07:20,470
- I will.
- To me,

949
01:07:21,330 --> 01:07:23,330
she is the most precious person in this world.

950
01:07:24,000 --> 01:07:25,360
I'm fully aware of that.

951
01:07:27,230 --> 01:07:28,300
Mr. Do.

952
01:07:32,130 --> 01:07:33,400
I also...

953
01:07:34,260 --> 01:07:35,560
care about Bong Soon a lot.

954
01:07:36,300 --> 01:07:37,730
You can take my word for that.

955
01:07:44,260 --> 01:07:45,500
All right.

956
01:07:46,560 --> 01:07:48,330
Then I will trust you.

957
01:07:49,970 --> 01:07:51,000
Thank you.

958
01:07:52,160 --> 01:07:53,500
Hold on.

959
01:07:54,200 --> 01:07:55,930
I just got these walnuts.

960
01:07:56,130 --> 01:07:58,530
- These are delicious.
- That's all right.

961
01:07:58,530 --> 01:08:00,360
You already gave me a lot.

962
01:08:00,360 --> 01:08:03,760
I'd like to give you these. Have them with your employees at work.

963
01:08:03,760 --> 01:08:04,930
Try them.

964
01:08:11,100 --> 01:08:12,330
She's here.

965
01:08:14,800 --> 01:08:16,100
What do you plan to do to her?

966
01:08:17,660 --> 01:08:20,970
I will do what she did to me.

967
01:08:24,030 --> 01:08:25,530
Don't make me get involved in this too.

968
01:08:26,400 --> 01:08:27,700
Yes, Boss.

969
01:08:37,360 --> 01:08:38,630
He'll be okay, right?

970
01:08:40,970 --> 01:08:42,430
Did you give him the tools?

971
01:08:43,600 --> 01:08:45,760
He's not a kid. He probably took the tools.

972
01:09:05,600 --> 01:09:06,930
Hey, Do Bong Soon.

973
01:09:10,160 --> 01:09:11,400
Who are you?

974
01:09:20,470 --> 01:09:22,160
How dare you try to hurt her!

975
01:09:25,600 --> 01:09:28,830
How dare you, you jerk? Have you gone crazy?

976
01:09:32,700 --> 01:09:34,100
Gook Doo. Gosh.

977
01:09:36,700 --> 01:09:38,130
Oh, no. Look at you.

978
01:09:51,500 --> 01:09:54,860
(SEARCH FOR THE SOUNDTRACK "PIT-A-PAT" BY KIM CHUNG HA.)

979
01:09:55,470 --> 01:09:57,970
(WE THANK LEE CHUL MIN AND SONG WON GEUN FOR THEIR GUEST APPEARANCES.)

980
01:09:59,994 --> 01:10:11,994
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU

981
01:10:12,630 --> 01:10:14,160
(STRONG GIRL BONG SOON)

982
01:10:14,160 --> 01:10:16,430
Are you okay? I pushed you.

983
01:10:16,430 --> 01:10:18,100
You worry too much.

984
01:10:18,100 --> 01:10:21,360
Do Bong Soon is not a girl. She can't be a girl.

985
01:10:21,360 --> 01:10:23,100
Try to keep a low profile.

986
01:10:23,100 --> 01:10:24,930
I can't ever be without worry because of you.

987
01:10:24,930 --> 01:10:26,630
No such love is everlasting.

988
01:10:26,630 --> 01:10:29,000
I always had someone else in my heart.

989
01:10:29,000 --> 01:10:32,000
It's hard to treat you like a friend...

990
01:10:32,630 --> 01:10:33,700
as a man.

991
01:10:33,700 --> 01:10:36,160
My whole body has become a rag.

992
01:10:36,160 --> 01:10:38,060
Why is she bullying us?

993
01:10:38,060 --> 01:10:39,160
How can I destroy her?

994
01:10:39,160 --> 01:10:41,500
Hello, I am Charles Go.

995
01:10:41,500 --> 01:10:43,160
There is a way.

996
01:10:43,160 --> 01:10:45,060
Simply put...

997
01:10:45,060 --> 01:10:46,300
He sure is something.

998
01:10:46,970 --> 01:10:48,660
- Mom!
- Where are you now?

999
01:10:48,660 --> 01:10:50,530
My mom has been abducted.

1000
01:10:50,700 --> 01:10:52,730
- Do Bong Soon.
- Mom!

1001
01:10:52,730 --> 01:10:53,830
Bong Soon!

