﻿1
00:00:10,420 --> 00:00:14,980
(CHARACTERS AND PLACES ASSOCIATED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.)

2
00:00:14,980 --> 00:00:16,590
Is she a nutcracker doll?

3
00:00:17,020 --> 00:00:19,020
(EPISODE 9, LOVE RISKING ONE'S LIFE)

4
00:00:23,520 --> 00:00:24,520
What are you waiting for?

5
00:00:25,580 --> 00:00:27,550
Newbies, what are you doing? Teach her a lesson.

6
00:00:27,550 --> 00:00:28,580
- Yes, sir.
- Yes, sir.

7
00:00:31,750 --> 00:00:33,650
You little girl.

8
00:00:58,020 --> 00:00:59,650
What? What are you all doing on the floor?

9
00:00:59,650 --> 00:01:01,480
What are you doing? You guys go.

10
00:01:01,480 --> 00:01:02,620
- Yes, sir.
- Yes, sir.

11
00:01:10,390 --> 00:01:11,750
Now, open your eyes.

12
00:01:13,220 --> 00:01:15,050
Always look at the opponent in the eyes.

13
00:01:16,420 --> 00:01:18,920
Then you can predict their next move.

14
00:01:19,120 --> 00:01:20,750
- Okay.
- I'll do it properly, so dodge.

15
00:01:48,420 --> 00:01:52,120
Hey, what are you doing? The other two groups, go together.

16
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
- Yes, sir.
- Yes, sir.

17
00:01:54,050 --> 00:01:55,280
Take this!

18
00:01:59,750 --> 00:02:00,950
You little...

19
00:02:12,050 --> 00:02:13,290
Get her.

20
00:02:31,680 --> 00:02:34,720
What's going on? Has it been too long since you fought?

21
00:02:34,880 --> 00:02:36,020
Everyone, attack her!

22
00:02:36,020 --> 00:02:37,050
- Yes, sir.
- Yes, sir.

23
00:04:44,680 --> 00:04:45,950
I'll kill you.

24
00:04:47,780 --> 00:04:50,750
- Hey, hear me out for a minute.
- Please...

25
00:04:50,750 --> 00:04:52,250
- Do you remember me?
- I was so surprised.

26
00:04:52,250 --> 00:04:54,450
- We were put up to this.
- You shouldn't do this.

27
00:04:54,450 --> 00:04:56,480
How can you...

28
00:05:00,420 --> 00:05:01,880
- Hey.
- No.

29
00:05:02,120 --> 00:05:03,250
Hold on.

30
00:05:26,820 --> 00:05:27,950
She's finally here.

31
00:05:28,950 --> 00:05:30,020
Let's go.

32
00:05:34,750 --> 00:05:36,950
Where should I start hitting you?

33
00:05:45,220 --> 00:05:46,280
Stop.

34
00:05:59,750 --> 00:06:00,820
Ms. Do.

35
00:06:22,020 --> 00:06:23,280
- Bong Soon!
- Bong Soon!

36
00:06:38,450 --> 00:06:39,580
You little...

37
00:06:41,620 --> 00:06:42,820
No.

38
00:07:14,320 --> 00:07:17,520
Mr. Ahn. No, Mr. Ahn.

39
00:07:19,350 --> 00:07:20,820
What do we do?

40
00:07:22,580 --> 00:07:23,780
No.

41
00:07:25,120 --> 00:07:26,350
Mr. Ahn.

42
00:07:27,350 --> 00:07:28,580
I'm okay.

43
00:07:28,950 --> 00:07:30,650
Okay, okay.

44
00:08:04,650 --> 00:08:07,120
It's an abdominal stab wound. I only stopped the bleeding.

45
00:08:07,120 --> 00:08:09,950
It looks like you stopped the bleeding. The wound isn't deep.

46
00:08:13,180 --> 00:08:15,580
We'll run a CT scan to be safe.

47
00:08:29,120 --> 00:08:30,280
Everyone.

48
00:08:31,650 --> 00:08:33,980
Everyone. Let's just stop here.

49
00:08:34,480 --> 00:08:36,080
We should just get on a fishing boat.

50
00:08:36,080 --> 00:08:37,120
I...

51
00:08:38,350 --> 00:08:39,820
get seasick.

52
00:09:01,750 --> 00:09:03,750
Please wake up, Mr. Ahn.

53
00:09:04,050 --> 00:09:06,050
If you wake up,

54
00:09:06,050 --> 00:09:07,980
I promise I'll follow your orders well.

55
00:09:07,980 --> 00:09:10,520
I will endure your abusive treatment against me.

56
00:09:10,520 --> 00:09:13,050
I won't talk back or annoy you.

57
00:09:13,050 --> 00:09:14,190
I will...

58
00:09:18,250 --> 00:09:19,520
Mr. Ahn.

59
00:09:21,380 --> 00:09:22,550
Mr. Ahn.

60
00:09:25,550 --> 00:09:26,920
I'm glad...

61
00:09:27,380 --> 00:09:29,850
- What?
- I was stabbed, not you.

62
00:09:31,250 --> 00:09:32,780
I'm glad you are not hurt.

63
00:09:35,920 --> 00:09:37,850
Mr. Ahn.

64
00:09:42,440 --> 00:09:45,110
- Isn't this what you were thinking?
- What?

65
00:09:45,130 --> 00:09:48,020
Look at what condition I am in.

66
00:09:48,050 --> 00:09:49,490
After I hired you as my bodyguard,

67
00:09:49,510 --> 00:09:52,080
not a day has gone by peacefully.

68
00:09:52,280 --> 00:09:54,620
- Don't you see?
- Are you all right?

69
00:09:55,430 --> 00:09:56,960
How long has it been since we met?

70
00:09:56,960 --> 00:09:59,430
- It's been...
- I'm tired as if it's been years.

71
00:10:00,600 --> 00:10:02,930
Goodness. Hey. Why does this hurt so much?

72
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
- What?
- How many stitches did I have?

73
00:10:05,000 --> 00:10:06,160
You...

74
00:10:06,360 --> 00:10:07,760
You had 12 stitches.

75
00:10:07,760 --> 00:10:11,570
You told the doctor to stitch your wound thoroughly.

76
00:10:11,570 --> 00:10:12,900
- I did?
- Yes.

77
00:10:14,300 --> 00:10:16,630
I can't believe my body was sewed up like this.

78
00:10:16,630 --> 00:10:19,760
I worked so hard to keep my body perfect. My goodness.

79
00:10:19,760 --> 00:10:20,900
I'm sorry.

80
00:10:23,660 --> 00:10:25,030
Are you okay?

81
00:10:25,160 --> 00:10:26,900
Yes, thanks to you.

82
00:10:26,900 --> 00:10:29,960
How will you pay this back?

83
00:10:29,960 --> 00:10:31,000
What?

84
00:10:31,430 --> 00:10:32,800
Hey.

85
00:10:32,800 --> 00:10:35,000
- Hey.
- Does it hurt a lot? Are you okay?

86
00:10:35,200 --> 00:10:37,930
Did the doctor take something out from my body during the surgery?

87
00:10:37,930 --> 00:10:39,930
- What?
- Didn't they take something out?

88
00:10:39,930 --> 00:10:42,260
What would they take out from your body?

89
00:10:42,260 --> 00:10:44,070
If not, how can this hurt so much?

90
00:10:47,070 --> 00:10:49,330
I think one of my internal organs is gone.

91
00:10:49,330 --> 00:10:50,430
- What?
- I feel empty inside.

92
00:10:50,430 --> 00:10:51,830
Can it be the kidney?

93
00:10:53,030 --> 00:10:55,300
- Gosh. What should I do?
- This hurts a lot.

94
00:10:55,300 --> 00:10:56,330
Mr. Ahn.

95
00:10:58,230 --> 00:10:59,330
Mr. Gong.

96
00:11:01,800 --> 00:11:03,700
What on earth happened?

97
00:11:05,060 --> 00:11:06,330
How could you have been stabbed?

98
00:11:08,060 --> 00:11:10,360
Stop it. I'm not in the clear yet.

99
00:11:10,360 --> 00:11:12,500
I might die from tetanus.

100
00:11:12,500 --> 00:11:14,200
I'm worried about other various complications.

101
00:11:14,360 --> 00:11:16,000
Don't cry, not just yet.

102
00:11:16,000 --> 00:11:18,160
Cry a few days later as you keep an eye on me.

103
00:11:20,560 --> 00:11:22,400
Don't cry. Stop it.

104
00:11:23,130 --> 00:11:24,160
- Hey, Do Bong Soon.
- Yes?

105
00:11:24,160 --> 00:11:25,800
Are you okay?

106
00:11:26,830 --> 00:11:28,160
I'm sorry.

107
00:11:28,560 --> 00:11:30,230
- Go eat something.
- What?

108
00:11:30,730 --> 00:11:32,060
You probably didn't eat anything today.

109
00:11:32,060 --> 00:11:34,200
How can I eat when you are injured like this?

110
00:11:34,200 --> 00:11:37,260
How can I even swallow food?

111
00:11:37,260 --> 00:11:39,160
I won't get better even if you starve yourself.

112
00:11:39,260 --> 00:11:42,700
So go and get something to eat. After that, you can take care of me.

113
00:11:43,200 --> 00:11:45,130
I'm hallucinating and hearing things.

114
00:11:45,600 --> 00:11:46,930
What did you say? What?

115
00:11:46,930 --> 00:11:48,600
I didn't say anything.

116
00:11:48,930 --> 00:11:50,430
- You said something.
- I didn't.

117
00:11:50,800 --> 00:11:52,160
I didn't say anything.

118
00:11:52,160 --> 00:11:54,130
I'm hearing things now.

119
00:11:54,530 --> 00:11:56,460
So go eat...

120
00:11:57,130 --> 00:11:59,660
and come back.

121
00:12:00,600 --> 00:12:04,560
If you insist, I will then.

122
00:12:04,560 --> 00:12:06,460
I will be back.

123
00:12:06,460 --> 00:12:08,200
Hey.

124
00:12:13,660 --> 00:12:15,000
I'm fine.

125
00:12:15,300 --> 00:12:17,060
Can you pull this up?

126
00:12:18,760 --> 00:12:20,960
I'll spend a few days at the hospital and come back to work.

127
00:12:20,960 --> 00:12:23,200
You should go back to work and take care of the company business.

128
00:12:23,200 --> 00:12:25,060
Are you certain you are okay?

129
00:12:25,060 --> 00:12:26,160
I told you I was.

130
00:12:26,400 --> 00:12:28,160
It wasn't a deep stab. So I'm fine.

131
00:12:28,160 --> 00:12:29,360
- By the way, - Yes?

132
00:12:29,800 --> 00:12:31,530
Don't tell the employees...

133
00:12:32,600 --> 00:12:34,760
that I was stabbed.

134
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Yes, sir.

135
00:12:37,860 --> 00:12:40,530
This is how Admiral Yi Sun Sin must have felt.

136
00:12:47,360 --> 00:12:49,000
Can you turn on the TV?

137
00:13:17,200 --> 00:13:18,660
I heard So Young told you that she likes you.

138
00:13:18,660 --> 00:13:20,630
I don't find her attractive.

139
00:13:20,630 --> 00:13:24,160
- She's pretty. Why not?
- I don't like tall girls.

140
00:13:24,430 --> 00:13:27,900
I like feminine girls who are like cosmos.

141
00:13:27,900 --> 00:13:29,500
It makes me want to protect them.

142
00:13:30,460 --> 00:13:31,930
Gosh.

143
00:13:33,200 --> 00:13:34,530
- Goodness. What do I do?
- What are you doing?

144
00:13:35,700 --> 00:13:36,900
- Let's go.
- Okay.

145
00:13:40,930 --> 00:13:43,800
This is weird. This can't be bent.

146
00:13:43,900 --> 00:13:45,260
How on earth did this happen?

147
00:13:45,260 --> 00:13:48,900
A tiny female student did this.

148
00:13:48,900 --> 00:13:51,630
- No way. Were you drunk then?
- No.

149
00:13:51,630 --> 00:13:54,030
I saw it happen with my own eyes.

150
00:13:54,030 --> 00:13:56,930
A tiny female student did this.

151
00:13:56,930 --> 00:14:00,060
She bent this pull-up bar like this.

152
00:14:00,060 --> 00:14:02,300
Were you drunk or not? I'm certain you were.

153
00:14:02,300 --> 00:14:04,330
What did you say?

154
00:14:15,260 --> 00:14:17,530
- Get into positions.
- Get to your places.

155
00:14:20,130 --> 00:14:21,700
Let's go, Classroom Two!

156
00:14:22,630 --> 00:14:26,000
- Let's go!
- Let's go!

157
00:14:34,060 --> 00:14:35,100
- We won!
- We did it!

158
00:14:36,600 --> 00:14:39,360
We won!

159
00:15:35,700 --> 00:15:36,900
It was you.

160
00:15:47,330 --> 00:15:48,560
Are you okay?

161
00:15:50,730 --> 00:15:52,000
Yes, I am.

162
00:15:53,330 --> 00:15:54,660
Did you know?

163
00:15:55,160 --> 00:15:58,030
- Know what?
- Is that why you hired her?

164
00:15:58,160 --> 00:15:59,330
Yes.

165
00:16:00,260 --> 00:16:02,230
Bong Soon doesn't want you to know about her strength.

166
00:16:03,000 --> 00:16:05,060
So pretend you don't know about it.

167
00:16:05,630 --> 00:16:06,800
What did you do that?

168
00:16:07,160 --> 00:16:08,760
- Do what?
- Instead of Bong Soon, why did...

169
00:16:16,400 --> 00:16:18,060
Why do you think I did that?

170
00:16:53,600 --> 00:16:55,030
I saw everything.

171
00:16:55,760 --> 00:16:56,900
I saw what Bong Soon did.

172
00:16:59,130 --> 00:17:01,600
Now that I think about it, so many things were off about her.

173
00:17:03,760 --> 00:17:06,270
I'm sorry I kept this from you, Gook Doo.

174
00:17:07,730 --> 00:17:08,830
The truth is...

175
00:17:10,130 --> 00:17:12,130
Bong Soon is different from other people.

176
00:17:12,270 --> 00:17:13,600
She's very special.

177
00:17:16,330 --> 00:17:17,660
Since when was she different?

178
00:17:17,700 --> 00:17:20,030
She was special ever since she was born.

179
00:17:24,030 --> 00:17:25,630
Gook Doo, please do me a favor.

180
00:17:26,700 --> 00:17:29,030
In our hospital, we are out of beds...

181
00:17:29,030 --> 00:17:31,600
because of the people she beat up.

182
00:17:31,600 --> 00:17:33,360
I don't want people to find out.

183
00:17:33,360 --> 00:17:35,800
Don't make this into a big deal and just let this go.

184
00:17:35,900 --> 00:17:37,560
I don't care about other thugs,

185
00:17:37,560 --> 00:17:39,630
but I can't forgive the one with the knife.

186
00:17:39,630 --> 00:17:41,500
I'm going to arrest him no matter what.

187
00:17:41,600 --> 00:17:43,730
What if Bong Soon was stabbed? What would you have done?

188
00:17:43,730 --> 00:17:45,900
Mr. Ahn doesn't want him arrested.

189
00:17:45,900 --> 00:17:48,270
Technically, he's the sole victim.

190
00:17:48,270 --> 00:17:50,160
The wound isn't that serious.

191
00:17:56,830 --> 00:17:58,160
- Where is it?
- Ms. Hwang.

192
00:17:58,160 --> 00:17:59,660
It's not Bong Soon who got hurt.

193
00:17:59,660 --> 00:18:01,900
Bong Gi might have said it to put me at ease.

194
00:18:01,900 --> 00:18:03,400
I have to check with my own eyes.

195
00:18:03,400 --> 00:18:04,600
Where is it?

196
00:18:04,600 --> 00:18:06,200
- What room number is it?
- It's this way.

197
00:18:06,200 --> 00:18:07,460
- That way?
- Yes.

198
00:18:08,730 --> 00:18:11,460
- What? Really?
- Yes.

199
00:18:11,860 --> 00:18:14,930
My future son-in-law took the hit for Bong Soon?

200
00:18:15,030 --> 00:18:16,860
- Yes.
- Gosh.

201
00:18:17,100 --> 00:18:18,930
Where is he?

202
00:18:18,930 --> 00:18:20,000
My goodness.

203
00:18:20,830 --> 00:18:22,200
Move it.

204
00:18:22,930 --> 00:18:25,300
Mr. Ahn! Gosh.

205
00:18:26,060 --> 00:18:28,530
What are you doing here? What?

206
00:18:28,530 --> 00:18:33,360
My goodness, how will we ever repay you for this?

207
00:18:34,230 --> 00:18:35,500
I'm really fine.

208
00:18:35,860 --> 00:18:37,400
No, you're not.

209
00:18:37,660 --> 00:18:40,770
Our family is not shameless.

210
00:18:40,830 --> 00:18:44,330
We can't live owing you. We have to pay you back.

211
00:18:44,960 --> 00:18:46,860
I'm really okay.

212
00:18:46,860 --> 00:18:48,460
We'll give you Bong Soon.

213
00:18:50,500 --> 00:18:52,660
You can have her.

214
00:19:03,360 --> 00:19:09,030
The person I loved

215
00:19:09,030 --> 00:19:12,700
Is 100m in front of me

216
00:19:14,330 --> 00:19:18,270
Hey. Where have you been?

217
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
Aren't you going home?

218
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
They're telling our team to take our hands off.

219
00:19:22,900 --> 00:19:26,460
Gosh. We're no longer allowed to investigate...

220
00:19:27,360 --> 00:19:28,700
the Dobong-dong serial kidnapping case.

221
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
Can you all hear me?

222
00:19:39,030 --> 00:19:40,730
- Yes.
- Yes.

223
00:19:40,730 --> 00:19:44,400
He's not here at this hour. We should do something together.

224
00:19:44,400 --> 00:19:47,130
We're tied up. What can we do?

225
00:19:47,130 --> 00:19:48,770
Where are we?

226
00:19:48,770 --> 00:19:52,300
I don't know, but I'm sure there are people around.

227
00:19:52,830 --> 00:19:55,830
I heard sounds. I heard cars too.

228
00:19:55,830 --> 00:19:58,160
Why don't we try screaming together?

229
00:19:58,230 --> 00:20:01,270
When I give you the signal, we'll scream together.

230
00:20:01,270 --> 00:20:03,300
Okay. Let's do it.

231
00:20:03,830 --> 00:20:06,700
We'll scream together...

232
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
on a count of three.

233
00:20:09,600 --> 00:20:10,630
Okay.

234
00:20:11,630 --> 00:20:15,200
1, 2, 3.

235
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
- Help!
- Help!

236
00:20:18,130 --> 00:20:20,270
- Help!
- Help!

237
00:20:21,160 --> 00:20:23,430
- Help!
- Help!

238
00:20:24,200 --> 00:20:26,530
- Help!
- Help!

239
00:20:33,100 --> 00:20:35,600
- Help!
- Help!

240
00:20:35,900 --> 00:20:38,360
- Help!
- Help!

241
00:20:39,560 --> 00:20:42,270
- Help!
- Help!

242
00:20:43,000 --> 00:20:45,360
- Anyone there?
- Help!

243
00:20:46,000 --> 00:20:48,500
- Help!
- Help!

244
00:20:49,270 --> 00:20:51,560
- Help!
- Help!

245
00:21:14,930 --> 00:21:16,460
Oh, no.

246
00:21:39,500 --> 00:21:41,060
I shouldn't be good...

247
00:21:42,060 --> 00:21:43,660
to people like you.

248
00:21:49,400 --> 00:21:51,600
This case has been transferred...

249
00:21:51,930 --> 00:21:55,500
to the special investigation team. You'll have to...

250
00:21:56,500 --> 00:21:58,760
make another statement.

251
00:21:59,800 --> 00:22:01,830
I'm sorry for all the trouble.

252
00:22:01,830 --> 00:22:04,760
My daughter must be alive, right?

253
00:22:04,760 --> 00:22:08,230
Of course. I'm sure she's alive.

254
00:22:08,500 --> 00:22:10,400
Please tell the criminal...

255
00:22:12,600 --> 00:22:16,530
to take me instead. That street...

256
00:22:17,800 --> 00:22:20,030
is a peaceful street.

257
00:22:20,200 --> 00:22:23,830
I'm sure it's someone that knows my daughter,

258
00:22:23,830 --> 00:22:25,930
or someone from the neighborhood.

259
00:22:28,300 --> 00:22:31,060
- Did they catch him?
- It's near 44-gil, Dobong-dong.

260
00:22:31,060 --> 00:22:32,500
There are no CCTVs from this point.

261
00:22:32,500 --> 00:22:34,700
I could smell something strange.

262
00:22:34,930 --> 00:22:37,360
You know the smell of asphalt?

263
00:22:37,600 --> 00:22:39,660
Please find her for me.

264
00:22:39,660 --> 00:22:43,630
Please find her...

265
00:22:55,430 --> 00:22:57,200
Are you crazy? Why are you giving him Bong Soon?

266
00:22:57,200 --> 00:22:59,560
It's not even funny. What nonsense are you saying?

267
00:22:59,560 --> 00:23:04,100
I wish I could give you as a plus one.

268
00:23:04,100 --> 00:23:06,900
But where would he use you for?

269
00:23:07,200 --> 00:23:09,830
It's really so touching.

270
00:23:09,830 --> 00:23:14,630
Right? He got stabbed in order to protect Bong Soon.

271
00:23:14,800 --> 00:23:16,200
My goodness.

272
00:23:18,500 --> 00:23:19,630
Who was it anyway?

273
00:23:19,630 --> 00:23:23,500
Yes, which jerk was it? I'll just...

274
00:23:26,200 --> 00:23:28,760
- Doesn't it hurt?
- No, I'm fine.

275
00:23:28,760 --> 00:23:30,800
This would hurt, but you're taking it well.

276
00:23:31,400 --> 00:23:34,030
- It's going to sting.
- When can I take out the stitches?

277
00:23:34,030 --> 00:23:36,230
I'm not sure. Maybe a week or so?

278
00:23:36,230 --> 00:23:37,500
A week.

279
00:23:39,700 --> 00:23:41,060
Gosh.

280
00:23:41,060 --> 00:23:43,060
Does it hurt a lot?

281
00:23:43,060 --> 00:23:45,900
I actually have really sensitive cellular tissues...

282
00:23:45,900 --> 00:23:47,460
all over my body.

283
00:23:48,630 --> 00:23:51,060
- Gosh.
- Thank you.

284
00:23:51,060 --> 00:23:53,300
- Thank you.
- Please lie down.

285
00:23:55,360 --> 00:23:56,960
- Be careful.
- I'm okay.

286
00:23:57,560 --> 00:24:01,760
Gosh. Goodness.

287
00:24:05,160 --> 00:24:07,930
- Bong Gi.
- Hee Ji.

288
00:24:10,130 --> 00:24:13,260
Gook Doo told me he liked someone for a long time.

289
00:24:14,300 --> 00:24:15,430
Is that what he said?

290
00:24:16,100 --> 00:24:17,130
Yes.

291
00:24:18,000 --> 00:24:22,500
He says there is a girl so foolish that he ends up getting mad at.

292
00:24:25,660 --> 00:24:28,800
That's how I felt while dating Gook Doo.

293
00:24:29,660 --> 00:24:32,030
It didn't feel like he really liked me.

294
00:24:33,500 --> 00:24:35,600
I can see why now.

295
00:24:37,830 --> 00:24:39,000
Are you all right?

296
00:24:42,300 --> 00:24:44,900
I had this thought in my head all along.

297
00:24:46,060 --> 00:24:47,500
Is this love?

298
00:24:48,430 --> 00:24:50,400
Do we even like each other?

299
00:24:58,160 --> 00:25:00,800
But when I'm with you, I feel different.

300
00:25:01,960 --> 00:25:05,800
I'm sure of what I feel. I don't want to waste any time.

301
00:25:06,660 --> 00:25:08,500
Gook Doo and I are friends.

302
00:25:10,500 --> 00:25:13,560
We need some time before we can start seeing each other.

303
00:25:14,930 --> 00:25:17,200
What if I end up finding another man?

304
00:25:17,900 --> 00:25:20,160
What if you find a woman?

305
00:25:20,160 --> 00:25:21,830
It's all about timing.

306
00:25:23,430 --> 00:25:25,930
Let's go on just five dates.

307
00:25:27,100 --> 00:25:31,030
If we don't think it's working, we can forget it then.

308
00:25:38,000 --> 00:25:39,130
Shouldn't...

309
00:25:40,500 --> 00:25:42,930
a man say such a line?

310
00:25:56,700 --> 00:25:58,530
- Gosh.
- Boss.

311
00:25:58,530 --> 00:25:59,930
Are you here?

312
00:26:03,130 --> 00:26:04,160
It's okay.

313
00:26:10,030 --> 00:26:11,230
Have some rest.

314
00:26:13,330 --> 00:26:15,830
Our boys are filling up the hospital.

315
00:26:16,930 --> 00:26:17,930
Boss.

316
00:26:19,630 --> 00:26:21,360
- Boss.
- Boss.

317
00:26:31,260 --> 00:26:32,260
Boss.

318
00:26:33,060 --> 00:26:35,360
- Where is Gwang Bok?
- Over there.

319
00:26:41,560 --> 00:26:42,600
Is that you?

320
00:26:43,730 --> 00:26:45,030
- Pardon?
- Is it you?

321
00:26:45,300 --> 00:26:48,030
- No...
- I told you not to use tools!

322
00:26:48,860 --> 00:26:50,560
- Wait.
- Boss, no.

323
00:26:50,560 --> 00:26:53,100
Don't you know better?

324
00:26:53,360 --> 00:26:55,060
- No, Boss.
- Stop.

325
00:26:55,160 --> 00:26:57,430
- No, no.
- Let me go. He deserves it.

326
00:26:57,430 --> 00:26:59,400
It's not him.

327
00:27:11,800 --> 00:27:14,530
Why didn't you tell me sooner?

328
00:27:14,930 --> 00:27:15,930
There...

329
00:27:16,860 --> 00:27:17,930
Don't point!

330
00:27:19,600 --> 00:27:20,630
I'm sorry.

331
00:27:21,960 --> 00:27:24,860
Which jerk stabbed my daughter with a knife?

332
00:27:25,300 --> 00:27:28,400
- Please calm down.
- You!

333
00:27:28,500 --> 00:27:30,630
You're in this gang?

334
00:27:30,760 --> 00:27:33,160
I knew you looked suspicious.

335
00:27:33,160 --> 00:27:35,700
You look like Zhu Bajie's underling.

336
00:27:35,700 --> 00:27:36,700
Pardon?

337
00:27:37,530 --> 00:27:41,460
Ma'am. You can hate crimes, but don't hate faces.

338
00:27:41,460 --> 00:27:43,760
Be quiet. Who was it?

339
00:27:43,760 --> 00:27:45,700
Which jerk was it? Was it you?

340
00:27:45,800 --> 00:27:47,430
Pardon? It wasn't me.

341
00:27:47,430 --> 00:27:50,030
Who was it? Tell me. Who stabbed my son-in-law?

342
00:27:50,030 --> 00:27:52,030
Your son-in-law? First, calm down.

343
00:27:52,030 --> 00:27:55,400
This is no time to calm down, Zhu Bajie!

344
00:27:55,400 --> 00:27:57,930
Zhu Bajie... What?

345
00:27:58,060 --> 00:27:59,500
That's really harsh.

346
00:27:59,500 --> 00:28:02,800
Who was it? Tell me who it was right now.

347
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
I will hit that person from his face to his toes.

348
00:28:04,800 --> 00:28:06,360
Who was it?

349
00:28:06,800 --> 00:28:07,860
Was it you?

350
00:28:08,260 --> 00:28:09,530
Me again?

351
00:28:09,530 --> 00:28:10,800
You jerk.

352
00:28:15,760 --> 00:28:18,760
- Let go of me.
- He's not the one.

353
00:28:19,360 --> 00:28:20,660
It's him.

354
00:28:22,760 --> 00:28:25,030
You should have told me sooner then.

355
00:28:25,100 --> 00:28:26,660
I told you I wasn't.

356
00:28:46,800 --> 00:28:49,630
What is this? There's no way I can hurt him more than this.

357
00:28:49,630 --> 00:28:51,100
- Gosh.
- You're right.

358
00:28:51,100 --> 00:28:53,300
I apologize on his behalf as the CEO.

359
00:28:53,400 --> 00:28:55,730
- Then I should beat you up instead.
- Pardon?

360
00:28:55,730 --> 00:28:57,260
You will get beaten up instead of him.

361
00:28:57,260 --> 00:28:58,460
You scumbag.

362
00:28:58,460 --> 00:29:00,600
- Look at you.
- Chairman Ahn.

363
00:29:02,100 --> 00:29:03,200
What?

364
00:29:03,200 --> 00:29:05,000
Come here.

365
00:29:05,000 --> 00:29:07,360
How dare you hit my son!

366
00:29:13,930 --> 00:29:16,560
- I'll take care of this.
- Don't turn this into a problem.

367
00:29:17,030 --> 00:29:18,830
He didn't mean to stab me.

368
00:29:20,060 --> 00:29:23,300
It's nothing to make a fuss about. Don't make this into a big deal.

369
00:29:23,300 --> 00:29:25,260
It's not about the fact that you were stabbed.

370
00:29:25,660 --> 00:29:29,200
It's about my pride. How dare he stab my son?

371
00:29:29,630 --> 00:29:32,060
He forgot whom he owes his success to.

372
00:29:32,060 --> 00:29:34,560
I told you. I wasn't the target.

373
00:29:35,330 --> 00:29:38,160
Then who was the target? Why did you...

374
00:29:39,130 --> 00:29:42,060
Why did you get stabbed for someone else?

375
00:29:42,200 --> 00:29:43,700
Are you stupid?

376
00:29:43,800 --> 00:29:46,160
Getting stabbed doesn't hurt at all.

377
00:29:46,930 --> 00:29:50,100
- What?
- I'm not afraid of getting stabbed.

378
00:29:51,230 --> 00:29:53,600
I suffered far greater wounds than this.

379
00:29:53,700 --> 00:29:56,560
You jerk. Who took you in? Who fed and clothed you?

380
00:29:56,560 --> 00:29:57,800
Took me in?

381
00:29:58,300 --> 00:30:00,360
Oh, right. I wasn't your son.

382
00:30:00,560 --> 00:30:02,300
I wasn't a brother to my brothers.

383
00:30:02,560 --> 00:30:05,830
I was a beggar to my stepmother. That was me.

384
00:30:05,830 --> 00:30:07,000
Why?

385
00:30:08,430 --> 00:30:10,600
You should have abandoned me like you abandoned my mother.

386
00:30:11,600 --> 00:30:14,330
I wonder why you took me in, fed, and clothed me.

387
00:30:14,330 --> 00:30:16,000
How dare you! You jerk.

388
00:30:16,730 --> 00:30:20,560
I told you not to talk about your mother.

389
00:30:20,830 --> 00:30:22,930
There is not a thing I didn't give to you.

390
00:30:22,930 --> 00:30:26,630
Just because you're successful, doesn't mean you can be rude.

391
00:30:26,630 --> 00:30:28,930
Please get out. I don't need a father like you.

392
00:30:28,930 --> 00:30:31,100
Do you think running a business is easy?

393
00:30:31,560 --> 00:30:35,100
Did it start? I will be there soon.

394
00:30:35,930 --> 00:30:37,800
Really?

395
00:30:39,760 --> 00:30:41,560
It's his ex-wife's son.

396
00:30:41,630 --> 00:30:44,600
He isn't even hurt badly. He's fine.

397
00:30:45,560 --> 00:30:49,260
He's used to being alone. All right.

398
00:30:54,900 --> 00:30:57,900
This jerk. What did he do?

399
00:30:57,900 --> 00:31:00,030
Chairman Ahn. How's Min Hyuk?

400
00:31:00,030 --> 00:31:02,930
- He's such an impolite jerk.
- Is he all right?

401
00:31:04,060 --> 00:31:05,560
Chairman.

402
00:31:29,584 --> 00:31:41,584
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU

403
00:31:42,600 --> 00:31:44,430
Hello. Is the owner here?

404
00:31:44,960 --> 00:31:46,330
What brings you here?

405
00:31:47,460 --> 00:31:50,860
Were you the owner of this place?

406
00:31:50,860 --> 00:31:52,100
Yes, I am.

407
00:31:54,430 --> 00:31:56,430
I heard someone calling out for help.

408
00:31:56,900 --> 00:32:00,260
Was it a black hoodie?

409
00:32:01,200 --> 00:32:03,700
The height was about 180cm.

410
00:32:03,700 --> 00:32:05,160
I didn't see his face.

411
00:32:05,160 --> 00:32:08,930
I remember his feet being quite bag.

412
00:32:12,800 --> 00:32:14,930
Did your trip to Africa go well?

413
00:32:15,530 --> 00:32:18,500
Yes. Did you get the culprit?

414
00:32:21,330 --> 00:32:22,530
Not yet.

415
00:32:23,730 --> 00:32:27,700
You made a statement as a witness for us, but it's hard to catch him.

416
00:32:29,330 --> 00:32:32,460
- What brings you here?
- When I stopped by here last time,

417
00:32:32,460 --> 00:32:34,930
I heard you also buy and sell used parts.

418
00:32:35,300 --> 00:32:38,100
- Can you take a look at my car?
- Sure.

419
00:32:38,830 --> 00:32:40,100
Shall I take a look?

420
00:32:47,160 --> 00:32:48,200
Let's go.

421
00:34:06,340 --> 00:34:07,510
Excuse me.

422
00:34:09,840 --> 00:34:12,040
I don't think there's a problem with your car.

423
00:34:12,940 --> 00:34:14,840
I have to close soon.

424
00:34:15,340 --> 00:34:16,510
I see.

425
00:34:30,010 --> 00:34:32,240
This is why Serious Crimes Unit Two...

426
00:34:32,240 --> 00:34:36,260
thinks the killer of Jung Hyung Sook isn't the abductor.

427
00:34:36,290 --> 00:34:38,190
I think it's the same culprit.

428
00:34:38,210 --> 00:34:39,510
Even if the crime scene is the same,

429
00:34:39,540 --> 00:34:42,640
the footprints taken at the crime scene are different.

430
00:34:42,910 --> 00:34:46,280
The footprints at the scene were different in size.

431
00:34:58,460 --> 00:34:59,760
Look at him.

432
00:34:59,960 --> 00:35:01,030
Hey.

433
00:35:01,030 --> 00:35:02,730
Lieutenant In.

434
00:35:02,890 --> 00:35:05,090
Where have you been?

435
00:35:05,090 --> 00:35:06,830
- Sir.
- What?

436
00:35:06,830 --> 00:35:09,700
Why did he come to the same crime scene even if it meant...

437
00:35:09,830 --> 00:35:12,530
- he'd be damaging the scene?
- Why did he?

438
00:35:12,530 --> 00:35:15,390
Do you remember how the footprints were different on the scene?

439
00:35:17,360 --> 00:35:21,530
The unidentified footprints on the scene of Jung Hyung Sook's murder.

440
00:35:22,060 --> 00:35:23,490
The shoe size was 270cm.

441
00:35:24,390 --> 00:35:26,430
What if it was the footprints of the real culprit?

442
00:35:26,430 --> 00:35:28,330
Then what?

443
00:35:28,590 --> 00:35:32,890
Are you saying that in order to ruin the crime scene,

444
00:35:32,960 --> 00:35:35,990
he committed the second crime at the same place?

445
00:35:36,360 --> 00:35:39,530
He left fake footprints in order to throw off the investigation.

446
00:35:39,730 --> 00:35:41,860
Do you remember the witness, Kim Jang Hyun?

447
00:35:41,860 --> 00:35:43,700
Of course, I remember him.

448
00:35:43,930 --> 00:35:47,630
He gave us the crucial clue that the culprit has big feet.

449
00:35:48,790 --> 00:35:50,360
When I visited the junkyard,

450
00:35:51,730 --> 00:35:53,960
it turned out that he was the owner of the junkyard.

451
00:36:00,890 --> 00:36:02,230
Let's do a stakeout.

452
00:36:16,290 --> 00:36:17,590
Go home.

453
00:36:17,590 --> 00:36:19,130
No, I want to stay here.

454
00:36:19,130 --> 00:36:20,860
I want to be alone. Please just go.

455
00:36:21,200 --> 00:36:25,530
Mr. Ahn. Why do you always want to be alone when you're sad?

456
00:36:26,290 --> 00:36:28,390
You were like this before.

457
00:36:28,860 --> 00:36:31,660
When you really need someone and want to cry,

458
00:36:31,730 --> 00:36:33,530
you just hide yourself.

459
00:36:33,990 --> 00:36:37,760
Don't do that. Remember? You promised me that you won't do this.

460
00:36:41,290 --> 00:36:42,890
Let me stay with you.

461
00:36:50,790 --> 00:36:52,330
Aren't you hungry?

462
00:36:56,090 --> 00:36:57,160
I'm hungry.

463
00:36:58,030 --> 00:36:59,530
Is there anything you want to eat?

464
00:37:00,830 --> 00:37:02,930
The food we had at your place.

465
00:37:07,130 --> 00:37:11,030
Mr. Ahn, my son-in-law, please wait for me

466
00:37:11,390 --> 00:37:15,460
I'll make you delicious dinner

467
00:37:15,830 --> 00:37:16,860
No.

468
00:37:16,860 --> 00:37:19,990
This isn't food for an ancestor's memorial service. Can't I eat it?

469
00:37:19,990 --> 00:37:22,700
No, I'm giving it to Mr. Ahn first.

470
00:37:24,200 --> 00:37:27,090
Gosh, I hope he likes it.

471
00:37:27,360 --> 00:37:29,730
I hope he enjoys it.

472
00:37:57,290 --> 00:37:58,730
Why did you do it?

473
00:38:01,090 --> 00:38:02,090
Do what?

474
00:38:05,260 --> 00:38:06,830
Why did you...

475
00:38:08,760 --> 00:38:09,960
take the hit for me?

476
00:38:11,200 --> 00:38:12,630
Why?

477
00:38:25,290 --> 00:38:26,790
You were like this back then too.

478
00:38:28,430 --> 00:38:30,460
When we first met at the police station,

479
00:38:32,160 --> 00:38:34,130
you stared into my eyes just like now.

480
00:38:42,460 --> 00:38:44,530
Don't look at other guys like that, okay?

481
00:38:50,130 --> 00:38:52,160
- It was you, right?
- What do you mean?

482
00:38:52,160 --> 00:38:53,560
The bus girl.

483
00:38:55,060 --> 00:38:56,760
You stopped that bus.

484
00:38:58,060 --> 00:38:59,230
It was you, right?

485
00:39:45,460 --> 00:39:46,530
Gosh.

486
00:39:58,060 --> 00:39:59,660
Darn it.

487
00:40:00,260 --> 00:40:02,660
Mom is going to kill me.

488
00:40:03,890 --> 00:40:05,360
What am I going to say?

489
00:40:10,390 --> 00:40:12,090
That was the first time.

490
00:40:13,390 --> 00:40:15,330
I always kept it a secret.

491
00:40:15,790 --> 00:40:17,730
That was the first time I used my power for someone else.

492
00:40:19,160 --> 00:40:20,790
It felt strange.

493
00:40:22,830 --> 00:40:24,060
I really thought...

494
00:40:24,960 --> 00:40:27,490
you were a guardian sent by my mom from the sky.

495
00:40:29,030 --> 00:40:30,790
I can't believe that was you.

496
00:40:31,030 --> 00:40:34,490
A guardian? No way.

497
00:40:37,230 --> 00:40:39,130
I was on my way to see my mom at her grave...

498
00:40:39,130 --> 00:40:40,990
while skipping night school.

499
00:40:41,390 --> 00:40:45,260
Wait. Skipping night school?

500
00:40:45,260 --> 00:40:46,960
Were you in high school then?

501
00:40:47,730 --> 00:40:49,160
- What?
- You just said that.

502
00:40:49,160 --> 00:40:50,630
- You skipped night school.
- No.

503
00:40:50,630 --> 00:40:54,030
I've been curious. How old are you anyway?

504
00:40:54,030 --> 00:40:55,290
Why are you curious?

505
00:40:55,290 --> 00:40:58,360
If you were in high school then, you're either my age...

506
00:40:58,700 --> 00:41:00,460
or younger. My goodness.

507
00:41:00,460 --> 00:41:03,060
Yet you were talking so casually the moment we met?

508
00:41:03,560 --> 00:41:04,590
- Oh, gosh.
- What is it?

509
00:41:06,590 --> 00:41:08,200
Are you okay?

510
00:41:08,200 --> 00:41:09,360
I had pain killers.

511
00:41:09,360 --> 00:41:10,590
Then, nurse!

512
00:41:10,590 --> 00:41:12,090
- No, no.
- Give him a shot...

513
00:41:12,090 --> 00:41:13,760
- It's okay.
- You're okay?

514
00:41:13,760 --> 00:41:15,700
What is it? Does it hurt?

515
00:41:15,700 --> 00:41:17,260
- Nurse...
- No, no.

516
00:41:17,490 --> 00:41:19,890
Don't go anywhere and stick beside me.

517
00:41:19,890 --> 00:41:20,890
Okay.

518
00:41:21,460 --> 00:41:25,030
Okay, I'm going to rest. Continue what you were doing.

519
00:41:25,030 --> 00:41:26,090
Okay.

520
00:41:29,290 --> 00:41:30,730
This hurts more.

521
00:41:31,490 --> 00:41:33,460
- Are you okay?
- Yes.

522
00:41:34,360 --> 00:41:36,230
- It's just leaking a little.
- What?

523
00:41:36,230 --> 00:41:38,060
It's okay, keep going.

524
00:41:41,660 --> 00:41:43,660
You're not bleeding here.

525
00:41:47,990 --> 00:41:50,030
That's good. Nice.

526
00:41:50,860 --> 00:41:52,730
Do it well.

527
00:41:53,200 --> 00:41:56,200
Yes, in between fingers. good.

528
00:42:24,490 --> 00:42:27,990
Hey, this isn't our boss' style.

529
00:42:28,130 --> 00:42:30,030
Do it again. You need more lessons.

530
00:42:32,700 --> 00:42:33,700
How about this?

531
00:42:33,700 --> 00:42:36,590
Are you crossing out her face?

532
00:42:37,290 --> 00:42:39,060
- Yes.
- Put it away.

533
00:42:39,060 --> 00:42:40,930
How dare you do that to our boss?

534
00:42:41,790 --> 00:42:43,390
- Do it over.
- Okay.

535
00:42:45,930 --> 00:42:48,930
You punk! How dare you put poop on her face?

536
00:42:48,930 --> 00:42:50,290
What do you want me to do then?

537
00:42:50,290 --> 00:42:54,090
- Have you gone crazy?
- Stop.

538
00:42:54,330 --> 00:42:55,330
I'll kill you.

539
00:42:55,330 --> 00:42:56,960
Are you ready?

540
00:43:00,990 --> 00:43:02,190
Did you hit these kids?

541
00:43:02,190 --> 00:43:04,630
"Did you hit these kids?"

542
00:43:04,960 --> 00:43:06,690
- Gosh.
- Hey.

543
00:43:06,690 --> 00:43:09,030
You have to change her voice too.

544
00:43:09,030 --> 00:43:10,930
Hey, put my voice in.

545
00:43:10,930 --> 00:43:14,160
- No way.
- "Did you hit these kids?"

546
00:43:14,160 --> 00:43:15,830
- Be quiet.
- Seriously.

547
00:43:15,830 --> 00:43:18,130
- I'm hungry.
- What can I do?

548
00:43:18,730 --> 00:43:21,290
Mom. Mom.

549
00:43:23,160 --> 00:43:25,530
- Hello.
- Hello, Mr. Ahn.

550
00:43:25,760 --> 00:43:26,860
Sit down.

551
00:43:27,230 --> 00:43:29,590
He kept on demanding home food.

552
00:43:30,860 --> 00:43:31,930
All right.

553
00:43:33,630 --> 00:43:37,690
Okay, okay. There are people who never had it before,

554
00:43:37,690 --> 00:43:40,930
but you can't have it just once. It's Dobong-dong's specialty!

555
00:43:41,030 --> 00:43:44,290
It's Dobong bibimbap! All right.

556
00:43:44,290 --> 00:43:45,360
- Okay.
- Okay.

557
00:43:45,690 --> 00:43:46,690
Let's see.

558
00:43:48,930 --> 00:43:49,930
- It's ready.
- Good.

559
00:43:49,930 --> 00:43:50,930
It's ready.

560
00:43:50,930 --> 00:43:53,430
You waited a long time. Here.

561
00:43:53,430 --> 00:43:54,890
Open up.

562
00:43:54,890 --> 00:43:58,090
No, stop! Seriously.

563
00:43:58,790 --> 00:44:01,690
Look at this. He's fasting today.

564
00:44:01,690 --> 00:44:04,530
My goodness, what do we do?

565
00:44:05,560 --> 00:44:07,130
What do we do?

566
00:44:09,030 --> 00:44:12,730
It's okay. Don't mind me and eat.

567
00:44:12,890 --> 00:44:15,530
How can we do that?

568
00:44:15,530 --> 00:44:16,930
It's okay. Please go ahead.

569
00:44:19,090 --> 00:44:21,090
We'll hurry up and eat it all.

570
00:44:22,190 --> 00:44:24,360
He can't eat today. Hurry up.

571
00:44:24,360 --> 00:44:26,060
- Yes, sit down.
- Let's finish it up.

572
00:44:26,060 --> 00:44:27,590
You should eat too then.

573
00:44:27,590 --> 00:44:29,090
- He has to fast.
- Here.

574
00:44:29,090 --> 00:44:31,030
- He can't eat this? It's so good.
- Let's hurry and eat it.

575
00:44:31,030 --> 00:44:33,390
- You should eat fast and go.
- You have to work.

576
00:44:38,460 --> 00:44:40,090
It's so good.

577
00:44:40,090 --> 00:44:41,460
Can't he have a taste?

578
00:44:41,590 --> 00:44:42,860
No way.

579
00:44:42,860 --> 00:44:44,130
- No?
- No.

580
00:45:05,330 --> 00:45:06,390
Boss.

581
00:45:07,330 --> 00:45:10,290
Come here and sleep with me.

582
00:45:11,630 --> 00:45:15,860
I don't sleep with just anyone.

583
00:45:17,790 --> 00:45:18,960
No?

584
00:45:20,090 --> 00:45:22,290
Then do as you see fit.

585
00:45:22,390 --> 00:45:25,260
I'll be sleeping.

586
00:45:40,860 --> 00:45:42,030
Do you have any chips?

587
00:45:42,390 --> 00:45:43,690
(FASTING)

588
00:45:58,190 --> 00:45:59,230
Go.

589
00:45:59,830 --> 00:46:01,730
No. No.

590
00:46:01,730 --> 00:46:02,730
You should go home.

591
00:46:03,490 --> 00:46:06,560
Thank you so much for coming today.

592
00:46:06,560 --> 00:46:07,830
You should go home with Bong Soon.

593
00:46:07,830 --> 00:46:11,130
What are you talking about? We're not leaving.

594
00:46:11,130 --> 00:46:13,860
Bong Soon must be tired. She should go rest.

595
00:46:13,860 --> 00:46:15,060
I'm okay.

596
00:46:15,060 --> 00:46:17,030
I'll stay then.

597
00:46:17,030 --> 00:46:19,330
- Pardon?
- Don't decline.

598
00:46:19,460 --> 00:46:21,030
I'm good at nursing.

599
00:46:21,030 --> 00:46:23,390
- I hurt a lot of people too.
- Mom.

600
00:46:23,630 --> 00:46:26,390
So many people had to be admitted to the hospital.

601
00:46:26,390 --> 00:46:27,990
I'm really good at looking after the injured.

602
00:46:29,660 --> 00:46:31,560
- I'm okay.
- It's not okay.

603
00:46:31,560 --> 00:46:32,890
It'll be uncomfortable alone.

604
00:46:32,890 --> 00:46:33,890
I think that would be better...

605
00:46:39,760 --> 00:46:42,560
I think I'll be more comfortable alone.

606
00:46:45,530 --> 00:46:46,790
Should we just disappear?

607
00:46:47,330 --> 00:46:48,330
- Let's go.
- Yes.

608
00:46:49,890 --> 00:46:51,690
- Let's go.
- Pack it up, honey.

609
00:46:51,690 --> 00:46:52,860
Why, why?

610
00:46:54,460 --> 00:46:55,960
Let's go.

611
00:47:11,560 --> 00:47:12,730
Hurry up.

612
00:47:42,990 --> 00:47:44,160
By any chance,

613
00:47:45,790 --> 00:47:47,330
if it was her instead of me,

614
00:47:49,230 --> 00:47:51,030
I would've killed you already.

615
00:47:53,990 --> 00:47:57,460
See yourself out now. I hope we never run into each other.

616
00:48:01,490 --> 00:48:02,690
Here.

617
00:48:06,730 --> 00:48:08,930
Gifts are a bit beyond our relationship, don't you think?

618
00:48:10,590 --> 00:48:12,990
What is your relationship with Do Bong Soon?

619
00:48:12,990 --> 00:48:14,730
You're not the person I should be hearing this from, too.

620
00:48:14,730 --> 00:48:16,190
Where did you scout her?

621
00:48:16,690 --> 00:48:19,090
Where did you find...

622
00:48:19,460 --> 00:48:21,690
- such a valuable individual?
- Get out of here.

623
00:48:22,060 --> 00:48:23,330
Then shall I?

624
00:48:32,890 --> 00:48:34,430
What is he?

625
00:48:42,090 --> 00:48:43,230
Ms. Do!

626
00:48:50,160 --> 00:48:51,930
I don't like gifts.

627
00:48:52,560 --> 00:48:56,530
I apologize for my underling's foul play.

628
00:48:56,530 --> 00:48:58,430
He acted on his own judgment.

629
00:48:58,530 --> 00:49:01,130
It was not my intention. I would like you to understand.

630
00:49:04,730 --> 00:49:07,890
Our conflict ends here.

631
00:49:08,090 --> 00:49:11,460
We have lost. I admit to a clean defeat.

632
00:49:12,990 --> 00:49:16,390
I hope we never have to meet over this again.

633
00:49:16,460 --> 00:49:18,960
But as you're already aware,

634
00:49:19,160 --> 00:49:21,390
I have a lot of mouths to feed.

635
00:49:21,490 --> 00:49:23,290
I can't allow such incidents to become rumors.

636
00:49:23,290 --> 00:49:26,290
If it does, then I'll have to forfeit this line of work.

637
00:49:26,290 --> 00:49:29,630
Don't worry about that. I'm not fond of rumors either.

638
00:49:29,630 --> 00:49:32,890
Right? If people found out, you wouldn't be able to get married.

639
00:49:32,890 --> 00:49:34,230
That's not why.

640
00:49:34,230 --> 00:49:36,360
I just kind of...

641
00:49:36,590 --> 00:49:40,030
prefer a quiet life. Lead a good life too, okay?

642
00:49:42,930 --> 00:49:44,160
I will try my best.

643
00:49:44,160 --> 00:49:46,960
Then I'll be on my way.

644
00:49:47,790 --> 00:49:50,690
By any chance, are you interested in working with me?

645
00:49:50,690 --> 00:49:51,830
You...

646
00:49:52,930 --> 00:49:54,690
Please lead a good life.

647
00:49:55,890 --> 00:49:57,490
Hurry and see yourself out.

648
00:50:07,660 --> 00:50:09,160
You didn't go home?

649
00:50:10,090 --> 00:50:11,960
What do you take me for?

650
00:50:11,960 --> 00:50:15,060
I promised you earlier that I'll be staying with you.

651
00:50:15,430 --> 00:50:17,760
And unlike you at all,

652
00:50:17,760 --> 00:50:20,290
I'm exceptional at keeping promises.

653
00:50:20,590 --> 00:50:23,360
And my mom even packed me clothes to change into.

654
00:50:26,190 --> 00:50:27,830
- Mr. Ahn.
- Why?

655
00:50:27,830 --> 00:50:29,490
How should we spend the time today?

656
00:50:30,290 --> 00:50:32,490
What do you mean?

657
00:50:34,760 --> 00:50:36,130
I have to take a bath.

658
00:50:37,260 --> 00:50:40,230
Did you say "bath"?

659
00:50:40,230 --> 00:50:41,260
Don't be scared.

660
00:50:42,260 --> 00:50:44,730
- Help me wash my hair.
- Gosh.

661
00:50:45,460 --> 00:50:46,460
Sure.

662
00:50:46,460 --> 00:50:49,460
- Why? Were you excited?
- What?

663
00:50:49,560 --> 00:50:52,330
Gosh. He's annoying as always.

664
00:50:52,330 --> 00:50:53,790
Are you whining?

665
00:50:54,430 --> 00:50:56,230
Help me get out already.

666
00:50:56,230 --> 00:50:58,590
All right. Shouldn't we call someone for that?

667
00:50:58,590 --> 00:50:59,960
- I'll take it off.
- Oh, no.

668
00:51:01,830 --> 00:51:03,430
Hold on.

669
00:51:09,290 --> 00:51:12,130
Judging by the purse and earphones found on the scene,

670
00:51:12,230 --> 00:51:13,330
it seems like a kidnapping case.

671
00:51:14,160 --> 00:51:17,060
We do have eyewitnesses this time, but the problem is,

672
00:51:17,730 --> 00:51:20,530
we lack the search rights.

673
00:51:20,530 --> 00:51:22,330
It's out of reach without warrants.

674
00:51:22,330 --> 00:51:25,360
The special investigation team is refusing to give us information.

675
00:51:25,460 --> 00:51:27,390
During the time of the incident,

676
00:51:27,390 --> 00:51:30,460
Kim Jang Hyun never stepped out of the junkyard office.

677
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
- What could be going on?
- What's going on?

678
00:51:33,430 --> 00:51:34,830
Is it another false lead?

679
00:51:35,960 --> 00:51:37,490
This is really going nowhere.

680
00:51:39,730 --> 00:51:42,790
We've never had a culprit be so bold...

681
00:51:43,230 --> 00:51:45,930
to report oneself to the police on his own will.

682
00:51:45,930 --> 00:51:49,030
But we never know, so I mandated our boys...

683
00:51:49,030 --> 00:51:50,760
to take turns overturning the junkyard.

684
00:51:51,430 --> 00:51:53,260
All right. That sounds like a plan.

685
00:53:37,660 --> 00:53:38,930
Go sleep.

686
00:53:39,330 --> 00:53:40,830
I'll dry myself.

687
00:53:41,090 --> 00:53:42,490
What?

688
00:53:43,130 --> 00:53:45,230
Then I'll just...

689
00:53:45,530 --> 00:53:47,160
go and sleep.

690
00:54:44,360 --> 00:54:45,460
How could we...

691
00:54:47,760 --> 00:54:49,430
meet again so soon?

692
00:56:37,530 --> 00:56:40,760
What? What's going on?

693
00:56:41,430 --> 00:56:42,790
We have a big problem.

694
00:56:42,790 --> 00:56:45,230
We have a big problem. Get up for a second.

695
00:56:45,230 --> 00:56:46,490
Take a look.

696
00:56:47,530 --> 00:56:48,930
What a huge embarrassment.

697
00:56:48,930 --> 00:56:50,990
- What is going on?
- Take a look.

698
00:56:51,630 --> 00:56:54,090
This is a video of every one of us.

699
00:56:54,130 --> 00:56:55,630
Isn't this Hammer?

700
00:56:55,630 --> 00:56:57,060
This is humiliating.

701
00:56:57,060 --> 00:57:00,160
Let Charles Go know and ask him to take down their faces.

702
00:57:00,160 --> 00:57:03,060
There's no point now that it's all over the web.

703
00:57:03,060 --> 00:57:04,330
Report it to the police!

704
00:57:04,330 --> 00:57:06,560
That would make us lose face.

705
00:57:07,930 --> 00:57:11,660
As you can see Boss, the content of the video...

706
00:57:11,860 --> 00:57:13,730
makes it hard for anyone to support us.

707
00:57:15,360 --> 00:57:16,890
Just show it to him.

708
00:57:17,060 --> 00:57:18,790
Take a look. Here it is.

709
00:57:28,890 --> 00:57:30,760
Another female student was kidnapped.

710
00:57:30,760 --> 00:57:31,760
That's right.

711
00:57:31,960 --> 00:57:35,560
Maybe it was better having those thugs around.

712
00:57:35,690 --> 00:57:38,990
As soon as they were chased out, the incident became prevalent.

713
00:57:40,290 --> 00:57:44,030
Maybe we shouldn't have protested.

714
00:57:44,030 --> 00:57:46,090
Nothing is free in this world.

715
00:57:46,090 --> 00:57:50,130
Asking for protection is like approving the redevelopment.

716
00:57:50,430 --> 00:57:51,590
Maybe you're right.

717
00:57:52,960 --> 00:57:54,030
My gosh.

718
00:57:59,360 --> 00:58:01,190
During the incident last night,

719
00:58:01,190 --> 00:58:03,430
he didn't step out of the building once.

720
00:58:03,930 --> 00:58:05,760
Are you sure this isn't a false lead?

721
00:58:05,990 --> 00:58:08,960
The chief's sixth sense seems to be snuffed out, right?

722
00:58:09,330 --> 00:58:10,790
He should call it quits.

723
00:58:10,790 --> 00:58:15,160
Hey. Do you want to know what makes us better...

724
00:58:15,630 --> 00:58:16,930
than the FBI?

725
00:58:18,560 --> 00:58:19,690
It's our sixth sense.

726
00:58:20,590 --> 00:58:22,860
No matter what, there's something fishy about him.

727
00:58:23,760 --> 00:58:26,060
Whatever. What was that about the FBI?

728
00:58:48,690 --> 00:58:50,330
(RESUME)

729
00:58:50,330 --> 00:58:51,830
(IN GOOK DOO)

730
00:59:06,430 --> 00:59:09,630
Hey. Get up. He's finally on the move.

731
00:59:26,730 --> 00:59:28,290
- Over there.
- That punk.

732
00:59:28,290 --> 00:59:31,560
He's swerving everywhere. Maybe he's aware of us.

733
00:59:34,830 --> 00:59:36,860
- Stick to him.
- Something is off.

734
00:59:37,030 --> 00:59:38,190
Get on him.

735
00:59:39,630 --> 00:59:41,160
Look at his speed.

736
00:59:41,160 --> 00:59:43,190
Stick to him. He's turning right.

737
00:59:43,390 --> 00:59:44,530
That punk.

738
00:59:46,090 --> 00:59:47,090
- What's that?
- Gosh.

739
00:59:47,730 --> 00:59:49,660
- Move out of the way.
- Gosh.

740
00:59:50,590 --> 00:59:52,530
- Move the car!
- Back it up.

741
00:59:52,590 --> 00:59:54,860
- We're police investigators.
- Move it.

742
01:00:17,590 --> 01:00:18,660
I'm sorry.

743
01:00:21,830 --> 01:00:22,860
I'm sorry.

744
01:00:24,560 --> 01:00:25,760
It's okay.

745
01:00:26,530 --> 01:00:29,760
Hi, Mom. Did you eat lunch?

746
01:00:30,830 --> 01:00:33,990
I see. Because of my upcoming solo,

747
01:00:33,990 --> 01:00:36,330
I'm eating lunch with Professor Kim.

748
01:00:37,760 --> 01:00:40,490
Afterward, I'll be going to practice before I head home.

749
01:00:56,160 --> 01:00:57,930
But tomorrow's schedule includes...

750
01:00:57,930 --> 01:01:00,990
Do Bong Soon's Strategy Department admission.

751
01:01:03,360 --> 01:01:05,430
Let's push that until I get discharged.

752
01:01:05,430 --> 01:01:07,060
Understood, sir.

753
01:01:08,460 --> 01:01:09,830
When will that be?

754
01:01:09,830 --> 01:01:12,060
My discharge? Why?

755
01:01:13,890 --> 01:01:14,990
- I'm just...
- Why?

756
01:01:14,990 --> 01:01:16,730
It's just...

757
01:01:19,490 --> 01:01:23,090
This isn't a hotel room. What's with his clothes?

758
01:01:24,830 --> 01:01:26,430
Then I'll be on my way then, sir.

759
01:01:26,430 --> 01:01:27,430
Sure.

760
01:01:27,430 --> 01:01:29,130
- Goodbye.
- See you.

761
01:01:29,830 --> 01:01:34,190
I'm sure they require hospital gowns for a reason.

762
01:01:34,290 --> 01:01:36,790
Must you stand out like this alone?

763
01:01:36,790 --> 01:01:39,190
Didn't I tell you? I don't like this communal fashion thing.

764
01:01:39,190 --> 01:01:42,230
Wearing the gown won't make me heal any faster.

765
01:01:47,930 --> 01:01:48,960
Gook Doo.

766
01:01:50,960 --> 01:01:54,290
Bong Soon, you have to accompany me to the police station.

767
01:01:54,290 --> 01:01:56,190
There was another incident last night.

768
01:01:56,190 --> 01:01:59,960
What? Are you saying another woman was kidnapped?

769
01:02:00,390 --> 01:02:02,430
Yes. But we need to investigate.

770
01:02:02,430 --> 01:02:04,490
No. Don't go.

771
01:02:04,490 --> 01:02:06,360
Stop involving yourself with that case.

772
01:02:06,860 --> 01:02:08,530
I can't do that.

773
01:02:08,530 --> 01:02:10,360
- What?
- I'll be back.

774
01:02:12,530 --> 01:02:14,360
I don't want you to get hurt.

775
01:02:17,660 --> 01:02:19,460
It's fine if it's me.

776
01:02:20,530 --> 01:02:22,390
But I really don't want you to get hurt.

777
01:02:25,290 --> 01:02:27,190
- I'll be back.
- Hey...

778
01:02:29,930 --> 01:02:31,130
Gosh.

779
01:02:32,160 --> 01:02:33,660
Why that little...

780
01:02:36,560 --> 01:02:37,690
Bong Soon...

781
01:02:39,790 --> 01:02:41,190
is mine to protect.

782
01:02:42,660 --> 01:02:45,430
What did you say, punk? Get over here. That little...

783
01:02:48,490 --> 01:02:50,160
How preposterous.

784
01:02:56,690 --> 01:02:58,190
You saw everything, right?

785
01:02:59,330 --> 01:03:00,360
What?

786
01:03:01,390 --> 01:03:03,690
You saw me beat up those people.

787
01:03:04,390 --> 01:03:05,460
What about that?

788
01:03:06,890 --> 01:03:09,360
Isn't that why you're his bodyguard?

789
01:03:10,860 --> 01:03:13,460
You should have at least one thing you're good at, don't you think?

790
01:03:19,790 --> 01:03:21,660
- Bong Soon.
- Yes?

791
01:03:26,090 --> 01:03:27,490
It's always like this.

792
01:03:28,390 --> 01:03:30,090
- What is?
- The timing...

793
01:03:30,730 --> 01:03:34,990
is always off. Why am I not thankful...

794
01:03:37,060 --> 01:03:38,760
that he took the knife for you?

795
01:03:49,360 --> 01:03:51,930
Is the victim another young woman?

796
01:03:52,030 --> 01:03:53,590
Yes. It's the same culprit.

797
01:03:54,590 --> 01:03:56,290
But we lack search rights.

798
01:03:56,290 --> 01:03:59,060
Isn't there any evidence regarding the criminal?

799
01:03:59,060 --> 01:04:02,460
That is why you're coming with me. Do me a favor.

800
01:04:02,690 --> 01:04:03,730
Okay.

801
01:04:03,830 --> 01:04:04,860
Let's go.

802
01:04:13,090 --> 01:04:15,490
It's been a long time, Ms. Avengers.

803
01:04:15,490 --> 01:04:16,760
- Hello.
- Hi.

804
01:04:17,530 --> 01:04:19,190
Bong Soon, this way.

805
01:04:20,630 --> 01:04:22,990
- I was on my way home.
- I see.

806
01:04:23,190 --> 01:04:25,160
From the alley to the left,

807
01:04:26,030 --> 01:04:28,030
I heard someone screaming, "Save me."

808
01:04:28,930 --> 01:04:30,690
So I approached the sound.

809
01:04:31,760 --> 01:04:32,890
Once I approached,

810
01:04:32,890 --> 01:04:33,960
Pardon me.

811
01:04:33,960 --> 01:04:35,760
the culprit ran...

812
01:04:35,760 --> 01:04:37,630
- I'm sorry.
- after kicking the woman.

813
01:04:38,460 --> 01:04:40,360
- It's him.
- Are you sure?

814
01:04:40,360 --> 01:04:42,790
Yes, I am. It's him.

815
01:04:44,430 --> 01:04:45,430
Gook Doo.

816
01:04:46,530 --> 01:04:48,130
- The culprit got caught.
- What?

817
01:04:57,560 --> 01:04:58,730
This is breaking news.

818
01:05:07,830 --> 01:05:09,090
What is going on?

819
01:05:09,490 --> 01:05:10,990
The culprit has been apprehended.

820
01:05:12,230 --> 01:05:13,630
It wasn't Kim Jang Hyun.

821
01:05:14,030 --> 01:05:15,090
What?

822
01:05:18,160 --> 01:05:19,960
But that was his voice.

823
01:05:19,990 --> 01:05:22,360
He's the real culprit. I'm sure of it.

824
01:05:34,760 --> 01:05:38,190
(SEARCH FOR THE SOUNDTRACK "DOUBLE TROUBLE COUPLE" BY MAMAMOO.)

825
01:05:43,214 --> 01:05:55,214
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU

826
01:05:56,060 --> 01:05:57,430
(STRONG GIRL BONG SOON)

827
01:05:58,060 --> 01:05:59,260
Do you still like Gook Doo?

828
01:05:59,260 --> 01:06:01,560
When I look at him, my heart starts pounding.

829
01:06:01,560 --> 01:06:03,430
Let's meet. I have something to tell you.

830
01:06:03,430 --> 01:06:04,560
I came to tell you something.

831
01:06:04,560 --> 01:06:05,790
I have to tell you now.

832
01:06:05,790 --> 01:06:06,930
It's confusing.

833
01:06:06,930 --> 01:06:08,630
What on earth are you doing?

834
01:06:08,630 --> 01:06:09,930
You figured it out, Detective.

835
01:06:09,930 --> 01:06:11,930
Let's fight. Isn't she worth fighting over?

836
01:06:11,930 --> 01:06:13,730
Where are those women?

837
01:06:13,730 --> 01:06:16,660
Gook Doo. You are suspended. You are out of Serious Crime Unit.

838
01:06:16,660 --> 01:06:19,830
Why did you pair Bong Soon with him? He bullies new employees.

839
01:06:19,830 --> 01:06:23,060
- Are they twins?
- I am the crazy one in this area.

840
01:06:23,060 --> 01:06:24,760
We'll see who will get bullied.

841
01:06:24,890 --> 01:06:26,960
Oh Dong Byung?

842
01:06:27,460 --> 01:06:29,690
- You intentionally took the hit?
- Yes.

843
01:06:30,290 --> 01:06:32,290
Do you really have to be by his side?

844
01:06:32,930 --> 01:06:35,060
Bong Soon. Bong Soon.

845
01:06:35,060 --> 01:06:38,000
- You don't have to do it.
- I will do it.

846
01:06:39,460 --> 01:06:41,130
I think I should.

