﻿1
00:00:11,180 --> 00:00:15,890
(CHARACTERS AND PLACES ASSOCIATED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.)

2
00:00:20,460 --> 00:00:23,060
- What are you doing?
- Enjoy your meal.

3
00:00:24,430 --> 00:00:29,230
How many girls did you hang out with like this?

4
00:00:30,200 --> 00:00:31,300
Eat up.

5
00:00:32,840 --> 00:00:37,080
I never shared noodles with anyone.

6
00:00:37,080 --> 00:00:38,210
Don't lie to me.

7
00:00:39,440 --> 00:00:43,180
I never actually met women who ate noodles.

8
00:00:43,180 --> 00:00:45,680
I usually went out with non-Asians, globally.

9
00:00:45,680 --> 00:00:49,020
You said you never had time to date because you had to work.

10
00:00:49,020 --> 00:00:50,720
I didn't.

11
00:00:51,260 --> 00:00:53,590
According to your father,

12
00:00:53,690 --> 00:00:56,560
you caused a lot of problems with women...

13
00:00:56,560 --> 00:01:00,430
when you were studying abroad. That's why you grew up like this.

14
00:01:01,000 --> 00:01:04,570
I went to study in the US when I was young.

15
00:01:04,670 --> 00:01:07,210
Then I came back when I was in high school. Why do you think so?

16
00:01:08,210 --> 00:01:11,080
Girls there were fighting over me.

17
00:01:11,080 --> 00:01:12,680
- Sure.
- I was worried...

18
00:01:12,680 --> 00:01:15,180
that I might get killed in Hyde Park...

19
00:01:15,410 --> 00:01:16,980
over the jealousy and desire of women.

20
00:01:16,980 --> 00:01:18,480
- Gosh.
- You don't know anything.

21
00:01:18,480 --> 00:01:20,420
You must have been a player when you were young.

22
00:01:20,420 --> 00:01:22,820
No, I was just too charming.

23
00:01:23,020 --> 00:01:24,160
But Mr. Ahn...

24
00:01:24,760 --> 00:01:27,530
Why do you still call me Mr. Ahn?

25
00:01:27,790 --> 00:01:29,790
- What else can I call you?
- Now that I think of it,

26
00:01:29,790 --> 00:01:33,300
we need to decide what to call each other when we're alone.

27
00:01:33,300 --> 00:01:35,430
What to call each other? Why?

28
00:01:35,430 --> 00:01:37,200
We're not even dating.

29
00:01:38,470 --> 00:01:41,140
What? You did everything with me.

30
00:01:41,140 --> 00:01:43,110
- What?
- There are only few things left.

31
00:01:43,110 --> 00:01:45,080
- What? Gosh.
- Gosh.

32
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
- Gosh. What is this?
- Gosh.

33
00:01:46,080 --> 00:01:47,610
- What are you saying?
- What is this if not a date?

34
00:01:49,180 --> 00:01:51,720
- Why?
- Your idea of dating must be...

35
00:01:51,780 --> 00:01:53,420
very different. You must be so open-minded.

36
00:01:53,420 --> 00:01:54,950
- What are you saying?
- Gosh.

37
00:01:54,950 --> 00:01:56,420
- Gosh.
- Gosh.

38
00:01:57,260 --> 00:02:00,490
People might misunderstand you. Why did you say that?

39
00:02:00,490 --> 00:02:03,130
What did I say? Do you want me to steal that too?

40
00:02:03,130 --> 00:02:05,200
- No, eat yours.
- It's delicious.

41
00:02:05,500 --> 00:02:06,700
It tastes different.

42
00:02:19,340 --> 00:02:20,610
(DOBONG WALNUT BAKERY)

43
00:02:21,310 --> 00:02:23,380
(EPISODE 12, HELP ME)

44
00:02:23,380 --> 00:02:26,790
Why am I not relieved even after the culprit has been caught?

45
00:02:26,790 --> 00:02:28,250
Call Bong Soon.

46
00:02:28,690 --> 00:02:32,020
We don't need to worry about her. We need to worry about the town.

47
00:02:32,120 --> 00:02:33,290
Why don't we need to worry?

48
00:02:33,630 --> 00:02:36,830
To me, she's everything.

49
00:02:36,830 --> 00:02:38,960
But why is the money...

50
00:02:42,830 --> 00:02:44,200
(HORMONES IN A ROOM)

51
00:02:44,540 --> 00:02:47,840
Why do you read a book like this?

52
00:02:49,740 --> 00:02:53,580
This book talks about the solitary lives of modern people.

53
00:02:53,580 --> 00:02:56,210
I empathize with the main character.

54
00:02:56,720 --> 00:03:00,290
You'll never understand. There's no way you will.

55
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
What?

56
00:03:02,190 --> 00:03:03,490
You!

57
00:03:03,490 --> 00:03:05,520
You, come here.

58
00:04:17,460 --> 00:04:18,830
Are you all right?

59
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
- What happened?
- Did you get him?

60
00:04:22,030 --> 00:04:24,000
- Where is he?
- What happened?

61
00:04:24,200 --> 00:04:25,570
- Did we lose him?
- Where is he?

62
00:04:26,270 --> 00:04:27,710
Darn it.

63
00:04:36,580 --> 00:04:37,780
Did I startle you?

64
00:04:39,350 --> 00:04:40,350
No.

65
00:04:41,350 --> 00:04:42,490
I'm fine.

66
00:04:43,050 --> 00:04:45,060
He won't come back today.

67
00:04:45,060 --> 00:04:48,660
And we'll protect you. Don't worry.

68
00:04:49,390 --> 00:04:50,700
I'll take you home.

69
00:04:51,160 --> 00:04:53,570
Detective Kim, I'll take her home.

70
00:04:53,570 --> 00:04:54,700
All right.

71
00:04:55,470 --> 00:04:56,470
Let's go.

72
00:04:57,040 --> 00:04:58,440
What happened?

73
00:04:58,440 --> 00:05:01,010
I was sure someone was following him.

74
00:05:22,430 --> 00:05:26,930
It's uncomfortable to hear sirens in this area.

75
00:05:29,370 --> 00:05:30,370
Bong Soon.

76
00:05:32,070 --> 00:05:34,340
Even though you are strong and special,

77
00:05:34,640 --> 00:05:37,010
to me, you are just someone I want to protect.

78
00:05:38,740 --> 00:05:40,980
Protecting is my area of expertise.

79
00:05:43,210 --> 00:05:45,480
- Go home.
- No.

80
00:05:46,680 --> 00:05:49,650
Why are you trying to send me away? Are you going somewhere?

81
00:05:49,650 --> 00:05:52,190
No, just go.

82
00:05:52,260 --> 00:05:54,830
- I'm going.
- I'll go home after you go inside.

83
00:05:56,290 --> 00:05:58,030
It's worrying me.

84
00:06:00,130 --> 00:06:01,200
I'll go then.

85
00:06:07,310 --> 00:06:08,340
Bye.

86
00:06:14,010 --> 00:06:15,010
Go on.

87
00:06:44,280 --> 00:06:48,110
What is this? Did he play us?

88
00:06:48,310 --> 00:06:50,520
That scum is toying with us.

89
00:06:50,520 --> 00:06:52,380
What a scumbag.

90
00:06:52,680 --> 00:06:54,920
I can't do this anymore.

91
00:06:55,450 --> 00:06:56,720
What's wrong?

92
00:07:00,690 --> 00:07:02,530
Lieutenant In. Hee Ji...

93
00:07:03,360 --> 00:07:05,000
Isn't she your girlfriend?

94
00:07:05,900 --> 00:07:07,570
- Yes.
- Gosh.

95
00:07:08,530 --> 00:07:11,770
Wait. Did he know she's your girlfriend?

96
00:07:12,300 --> 00:07:14,540
Was this deliberate?

97
00:07:14,540 --> 00:07:16,470
Let's summarize.

98
00:07:16,470 --> 00:07:18,610
He checked up on your girlfriend...

99
00:07:18,610 --> 00:07:20,680
and took us to Hannam-dong instead of Dobong-dong?

100
00:07:20,680 --> 00:07:23,410
What kind of a scumbag are we dealing with?

101
00:07:23,410 --> 00:07:26,620
This one's got some guts.

102
00:07:26,620 --> 00:07:29,520
Chief, we should do something about this.

103
00:07:29,520 --> 00:07:31,460
Give me time to think.

104
00:07:31,560 --> 00:07:34,430
Did you say the special investigation team got a warrant...

105
00:07:34,430 --> 00:07:36,930
for the female college student?

106
00:07:37,000 --> 00:07:39,600
- Yes.
- This is unbelievable.

107
00:07:43,640 --> 00:07:45,840
Come on, stay on my tail.

108
00:07:45,840 --> 00:07:48,070
Scratch, you and Magnifier.

109
00:07:48,070 --> 00:07:50,010
- Was it Mangwon-dong?
- Banghak-dong.

110
00:07:50,010 --> 00:07:52,610
Banghak-dong, the lady's attempted abduction.

111
00:07:52,610 --> 00:07:54,710
- Look into that case again.
- Yes, sir.

112
00:07:54,710 --> 00:07:56,180
Slacker, you.

113
00:07:56,180 --> 00:07:59,220
You check the other attempted cases we have.

114
00:07:59,220 --> 00:08:02,020
Get the subpoenas we need out by tonight.

115
00:08:02,020 --> 00:08:03,520
Gook Doo.

116
00:08:04,290 --> 00:08:06,920
Try to relax. Calm down.

117
00:08:07,690 --> 00:08:08,790
Let's go.

118
00:08:30,820 --> 00:08:34,190
The Banghak-dong victim weighs over 80kg. It's not her.

119
00:08:34,790 --> 00:08:37,360
We still have to look into it. Let's go.

120
00:08:37,790 --> 00:08:40,360
Kim Jang Hyun, that scum.

121
00:08:40,790 --> 00:08:41,960
Be quiet!

122
00:08:41,960 --> 00:08:44,130
Doesn't it feel like he's listening to us?

123
00:08:44,300 --> 00:08:47,800
How did he know we had eyes on Hee Ji?

124
00:08:48,630 --> 00:08:50,500
I don't know.

125
00:08:52,940 --> 00:08:54,140
Sir.

126
00:08:54,410 --> 00:08:56,940
Doesn't it look like he's watching our every step?

127
00:08:56,940 --> 00:09:00,450
Something's not right. I have a bad feeling.

128
00:09:09,950 --> 00:09:12,860
- I don't think he's back.
- What does he do here?

129
00:09:13,620 --> 00:09:14,790
That guy.

130
00:09:14,790 --> 00:09:18,030
What relationship does he have with the scumbag?

131
00:09:18,030 --> 00:09:20,030
Do you really think...

132
00:09:20,030 --> 00:09:22,630
he has nothing at all to do...

133
00:09:23,600 --> 00:09:24,740
with this case?

134
00:09:26,270 --> 00:09:29,140
My analog antenna tells me...

135
00:09:30,440 --> 00:09:31,810
he knows something.

136
00:09:33,140 --> 00:09:36,180
Did you ask the headquarters to trace Kim Jang Hyun's phone?

137
00:09:36,180 --> 00:09:37,780
Just a moment.

138
00:09:40,950 --> 00:09:43,150
- This weasel.
- What is it?

139
00:09:43,150 --> 00:09:46,020
He might be using a burner phone. His is turned off.

140
00:09:46,020 --> 00:09:48,590
- What a sneaky jerk.
- We're tracing that one.

141
00:09:49,830 --> 00:09:52,130
Where on earth are you?

142
00:10:32,140 --> 00:10:35,410
Do Bong Soon!

143
00:10:40,440 --> 00:10:43,210
I bet you think your friend saved you.

144
00:10:47,690 --> 00:10:49,590
Be quiet, everyone!

145
00:11:04,200 --> 00:11:06,900
I didn't untie your hands so you could do that.

146
00:11:12,310 --> 00:11:15,780
Beg. I untied you so you could beg!

147
00:11:20,480 --> 00:11:23,320
More. Beg as if you mean it!

148
00:11:34,670 --> 00:11:36,400
What are you doing, Gyeong Shim?

149
00:11:36,500 --> 00:11:38,400
When will you come to Seoul?

150
00:11:38,500 --> 00:11:40,370
I have something to tell you.

151
00:11:52,020 --> 00:11:55,520
My CEO asked me out.

152
00:12:04,030 --> 00:12:06,700
Really? Good for you.

153
00:12:13,170 --> 00:12:16,840
I was always jealous of your strength.

154
00:12:16,840 --> 00:12:18,180
What does she mean?

155
00:12:18,180 --> 00:12:20,950
What do you mean jealous? Don't you remember?

156
00:12:21,150 --> 00:12:25,080
I was so scared in high school after I hit Hyeon Soo by mistake.

157
00:12:25,420 --> 00:12:27,120
That's right, you were.

158
00:12:27,120 --> 00:12:29,520
You were so worried about that.

159
00:12:29,520 --> 00:12:31,190
I was always afraid that...

160
00:12:31,360 --> 00:12:33,120
I'd hurt someone.

161
00:12:33,620 --> 00:12:36,060
They say I lose my powers if I hurt...

162
00:12:36,060 --> 00:12:40,700
an innocent person, so I considered doing that.

163
00:12:52,310 --> 00:12:56,410
You lose your powers if you hurt an innocent person?

164
00:12:56,410 --> 00:12:57,520
What?

165
00:13:00,180 --> 00:13:03,490
You lose your powers if you hurt an innocent person?

166
00:13:08,790 --> 00:13:11,360
(GYEONG SHIM)

167
00:13:29,280 --> 00:13:30,510
What are you doing?

168
00:13:31,280 --> 00:13:32,420
Hey.

169
00:13:35,450 --> 00:13:37,150
What are you doing?

170
00:13:37,660 --> 00:13:38,720
Sir.

171
00:13:38,920 --> 00:13:42,330
Why did he come here voluntarily to give a witness statement?

172
00:13:43,230 --> 00:13:44,460
A bugging device?

173
00:13:46,260 --> 00:13:47,330
Or...

174
00:13:48,930 --> 00:13:50,400
a hidden camera?

175
00:13:50,740 --> 00:13:51,870
What?

176
00:13:53,670 --> 00:13:56,010
- Shoot.
- If...

177
00:13:57,340 --> 00:13:58,980
we were him...

178
00:14:00,240 --> 00:14:02,080
Where would we put it?

179
00:14:03,810 --> 00:14:06,520
Which location would give him the best view...

180
00:14:23,070 --> 00:14:26,200
You found it at last. What morons.

181
00:14:29,810 --> 00:14:31,840
What's that? Gosh.

182
00:14:34,350 --> 00:14:35,680
Sir.

183
00:14:40,580 --> 00:14:42,550
It's time I paid you.

184
00:14:43,090 --> 00:14:44,660
That's your mom's medical fee.

185
00:14:45,660 --> 00:14:47,730
Starve the girls starting tomorrow.

186
00:14:47,930 --> 00:14:50,330
No exercise means an ugly figure.

187
00:14:50,330 --> 00:14:53,860
The new girl. Starve her for a week.

188
00:14:54,570 --> 00:14:55,870
She's too fat.

189
00:14:56,930 --> 00:14:57,970
Also...

190
00:14:59,270 --> 00:15:01,910
The police found out that I'm the kidnapper.

191
00:15:05,310 --> 00:15:07,750
The game begins now.

192
00:15:40,580 --> 00:15:41,710
Bong Soon.

193
00:15:54,290 --> 00:15:55,930
Gyeong Shim, are you asleep?

194
00:16:01,530 --> 00:16:03,500
(RUDE BOSS)

195
00:16:04,570 --> 00:16:05,870
What are you doing?

196
00:16:08,070 --> 00:16:09,670
Getting ready for bed.

197
00:16:10,070 --> 00:16:12,780
Go to sleep. Don't walk about like last time.

198
00:16:13,180 --> 00:16:14,480
I won't.

199
00:16:19,180 --> 00:16:20,890
Sleep well, Bong Bong.

200
00:16:32,800 --> 00:16:34,530
Sleep well, Min Min.

201
00:16:37,470 --> 00:16:41,140
Would a heart emoticon be too much?

202
00:16:45,810 --> 00:16:48,310
Sleep well, Min Min.

203
00:17:02,160 --> 00:17:04,460
She called me Min Min.

204
00:17:05,400 --> 00:17:07,130
Can she be real?

205
00:17:08,330 --> 00:17:11,140
How can she knock me out with a smile?

206
00:17:12,300 --> 00:17:13,700
Sleep well, Min Min.

207
00:17:15,210 --> 00:17:18,380
I should get some sleep. I should sleep now.

208
00:17:19,010 --> 00:17:21,080
I have to sleep if I want to dream about Bong Bong.

209
00:17:22,710 --> 00:17:24,180
Sleep well, Min Min.

210
00:17:26,880 --> 00:17:28,250
What am I going to do?

211
00:17:31,860 --> 00:17:33,290
Let me look at her one last time.

212
00:17:35,230 --> 00:17:36,530
Sleep well, Min Min.

213
00:17:44,300 --> 00:17:46,570
Bong Soon. Use your strength.

214
00:17:47,940 --> 00:17:49,240
- Use your strength.
- Help...

215
00:17:50,110 --> 00:17:52,880
- Bong Soon.
- My strength is gone.

216
00:17:52,880 --> 00:17:54,110
Bong Soon!

217
00:17:54,110 --> 00:17:56,010
My strength...

218
00:17:56,480 --> 00:17:58,280
Bong Soon!

219
00:18:14,530 --> 00:18:16,600
Is this Bong Soon?

220
00:18:16,600 --> 00:18:18,700
Yes. Doesn't it look just like you?

221
00:18:19,440 --> 00:18:21,670
- Where does she...
- Do you like it?

222
00:18:21,910 --> 00:18:24,380
If we add a mustache on your drawing, it looks like Super Mario.

223
00:18:24,380 --> 00:18:26,180
It's short and wearing overalls.

224
00:18:26,180 --> 00:18:28,710
They are not overalls. It's a jump suit.

225
00:18:28,710 --> 00:18:31,650
Anyway, we can't use that. She looked so unsophisticated.

226
00:18:31,650 --> 00:18:34,490
What? She's supposed to look innocent and cute.

227
00:18:34,490 --> 00:18:36,150
She doesn't look innocent or cute.

228
00:18:36,150 --> 00:18:37,290
What's wrong with you, sir?

229
00:18:37,390 --> 00:18:38,860
If you don't like this, use your drawing.

230
00:18:38,860 --> 00:18:42,330
Who said I didn't like this? It's just that...

231
00:18:42,430 --> 00:18:44,900
the eyes are too big.

232
00:18:44,900 --> 00:18:46,030
They are...

233
00:18:46,830 --> 00:18:49,470
Why? You have big eyes. You have bigger and prettier eyes.

234
00:18:49,470 --> 00:18:50,500
Gosh.

235
00:18:50,500 --> 00:18:53,700
I'm good at pretty much everything, but I'm not good at drawing.

236
00:18:53,800 --> 00:18:57,370
No, that's not true. She looks exactly like me.

237
00:18:57,370 --> 00:18:59,040
- She resembles me.
- Where on earth does she...

238
00:18:59,040 --> 00:19:01,650
You think so? Mr. Gong. Send this over to the graphics team.

239
00:19:01,650 --> 00:19:03,410
Mr. Ahn. The thing is...

240
00:19:03,410 --> 00:19:05,780
Hold on. Her legs...

241
00:19:06,080 --> 00:19:08,150
I think her legs are a bit too long.

242
00:19:08,150 --> 00:19:09,650
- Her legs?
- Make them shorter just a bit.

243
00:19:09,650 --> 00:19:11,690
You will need to cut more than just a bit.

244
00:19:11,690 --> 00:19:14,790
Let's make them shorter since she should match the game's concept.

245
00:19:14,790 --> 00:19:15,990
Yes, sir.

246
00:19:15,990 --> 00:19:19,000
I'm going to the library. Get the data ready, Ms. Do. You can do it!

247
00:19:19,000 --> 00:19:20,100
I can do it!

248
00:19:20,100 --> 00:19:21,330
- Get to work.
- Yes, sir.

249
00:19:24,440 --> 00:19:26,470
What I said about her legs...

250
00:19:27,370 --> 00:19:28,610
I'm sorry.

251
00:19:31,010 --> 00:19:33,610
Come on. What a jerk.

252
00:19:52,260 --> 00:19:55,730
The high school students came by the ward to see you.

253
00:19:56,400 --> 00:19:57,940
They said they will take their revenge on you.

254
00:20:06,510 --> 00:20:08,810
I gave them your number.

255
00:20:09,110 --> 00:20:11,880
My hands were tied. They were making a scene.

256
00:20:11,880 --> 00:20:14,150
- He's such a bother.
- Where are you now, Boss?

257
00:20:25,630 --> 00:20:27,330
- Hello.
- Baek Tak.

258
00:20:27,770 --> 00:20:29,200
You are the boss, right?

259
00:20:29,470 --> 00:20:31,200
- Who is this?
- You don't have to know that.

260
00:20:31,200 --> 00:20:32,670
Why don't we meet?

261
00:20:32,670 --> 00:20:35,110
I have to know who you are if we're going to meet.

262
00:20:35,110 --> 00:20:38,780
I heard you took a shot at our boss, Bong Soon.

263
00:20:38,880 --> 00:20:41,510
I've already settled that with her.

264
00:20:41,910 --> 00:20:44,310
It's none of your business. So I will hang...

265
00:20:44,310 --> 00:20:45,780
Do you want a piece of me?

266
00:20:49,320 --> 00:20:51,690
- How old are you?
- How old are you?

267
00:20:51,790 --> 00:20:54,590
- Do you want to fight?
- Baby. Let's end our call here.

268
00:20:54,760 --> 00:20:57,560
- I am not in the mood for this.
- You can hang up.

269
00:20:57,730 --> 00:20:59,960
You can hang up and I can just as easily call you again.

270
00:21:00,530 --> 00:21:01,530
- Fine.
- Don't hang up.

271
00:21:01,530 --> 00:21:03,670
Hey. You shouldn't... Hey. Darn it!

272
00:21:11,980 --> 00:21:15,010
- Hello.
- Hey. You thug!

273
00:21:15,180 --> 00:21:18,320
You can't hang up like that. Do you want a piece of me?

274
00:21:18,480 --> 00:21:20,980
Hey, are you scared? Why don't you answer me?

275
00:21:21,150 --> 00:21:22,720
- Hey!
- What is that?

276
00:21:22,720 --> 00:21:24,090
Hey! He's scared.

277
00:21:25,020 --> 00:21:26,320
He's afraid of me.

278
00:21:27,120 --> 00:21:29,430
Who is that? Why didn't he get off?

279
00:21:34,530 --> 00:21:35,670
Hey!

280
00:21:37,530 --> 00:21:39,570
Yes?

281
00:21:40,440 --> 00:21:42,640
I'm not buying. You should try it if it's so good for you.

282
00:21:42,640 --> 00:21:44,840
Hello? Baek Tak. Baek Tak!

283
00:21:44,940 --> 00:21:48,510
He hung up on me again. Gosh, what a waste of my minutes.

284
00:21:51,420 --> 00:21:54,020
Driver. Please stop the bus. I'm getting off now.

285
00:21:54,490 --> 00:21:57,820
I'm in a hurry. I have to use the bathroom. I'm getting off now.

286
00:22:00,260 --> 00:22:02,130
I have to use the bathroom.

287
00:22:09,370 --> 00:22:10,370
Mister.

288
00:22:11,370 --> 00:22:12,900
- Thank you.
- Mister.

289
00:22:12,900 --> 00:22:15,010
- Thank you.
- Hey.

290
00:22:37,060 --> 00:22:39,200
You startled me. Mr. Oh.

291
00:22:39,830 --> 00:22:41,970
Hello, Mr. Oh. Please come this way.

292
00:22:43,200 --> 00:22:44,640
I didn't know you were there.

293
00:22:47,800 --> 00:22:51,640
I heard you're giving a presentation with this ridiculous game of yours.

294
00:22:51,640 --> 00:22:54,410
It's true. I hope you won't hold our history against me.

295
00:22:54,410 --> 00:23:00,180
I think I am in desperate need of your attention and cooperation.

296
00:23:00,380 --> 00:23:02,390
How dare you try to influence me?

297
00:23:02,390 --> 00:23:07,720
I can say this with confidence. You won't be able to develop this game.

298
00:23:07,720 --> 00:23:10,760
Who plays this sort of anachronistic game?

299
00:23:10,760 --> 00:23:13,360
Goodness. You're so dumb. What a dummy.

300
00:23:13,630 --> 00:23:15,430
Mr. Oh. Don't be so mean.

301
00:23:15,430 --> 00:23:18,470
The trend of games tends to come full circle.

302
00:23:19,840 --> 00:23:22,170
I mean, I am much prettier than she is.

303
00:23:22,170 --> 00:23:25,410
I am even taller than she is. I don't lack in any way.

304
00:23:26,080 --> 00:23:28,250
Hey, how many saving accounts do you have?

305
00:23:28,250 --> 00:23:30,810
Saving accounts? I only have an overdraft.

306
00:23:31,320 --> 00:23:34,020
How did you manage to win him over?

307
00:23:34,020 --> 00:23:36,590
Mr. Oh. What brings you here?

308
00:23:36,920 --> 00:23:38,790
Are you here to see me?

309
00:23:38,860 --> 00:23:40,060
Are you crazy?

310
00:23:40,660 --> 00:23:43,060
- I need to get Mr. Ahn's approval.
- I see.

311
00:23:43,060 --> 00:23:44,760
Aren't you going to make my coffee?

312
00:23:44,760 --> 00:23:48,030
Mr. Oh. You should make your own coffee.

313
00:23:48,030 --> 00:23:51,700
It reflects bad on you when you boss around your underling for coffee.

314
00:23:52,240 --> 00:23:55,940
If you insist that I bring you coffee,

315
00:23:56,070 --> 00:24:00,180
shall we continue the talk we had in the conference room that day?

316
00:24:00,540 --> 00:24:01,580
Gosh.

317
00:24:03,180 --> 00:24:05,520
This is frustrating. It's really frustrating.

318
00:24:06,180 --> 00:24:08,090
She's so vicious.

319
00:24:09,420 --> 00:24:11,490
- What?
- You. Get out.

320
00:24:13,120 --> 00:24:16,990
Why can't men keep away from young women?

321
00:24:17,630 --> 00:24:19,160
Take care, Mr. Oh.

322
00:24:19,800 --> 00:24:21,870
Hey. Stop that.

323
00:24:24,640 --> 00:24:28,270
I was worried that Mr. Oh might try to hurt you...

324
00:24:28,270 --> 00:24:32,480
and end up getting a beating from you.

325
00:24:33,380 --> 00:24:36,310
No matter how I look at him, he looks exactly like that guy.

326
00:24:36,310 --> 00:24:39,680
He looks identical to him. Are you certain that...

327
00:24:39,680 --> 00:24:42,450
he doesn't have a twin brother whom he lost a long time ago?

328
00:24:42,450 --> 00:24:44,920
There's no way.

329
00:24:45,320 --> 00:24:48,030
Besides, both of his parents are teachers.

330
00:24:48,330 --> 00:24:51,360
He had a sheltered life. He doesn't know how the world works.

331
00:24:51,360 --> 00:24:54,230
How old is he?

332
00:24:54,230 --> 00:24:56,100
- He was born in 1980.
- In 1980?

333
00:24:56,100 --> 00:24:57,530
- Yes.
- In 1980?

334
00:24:57,530 --> 00:25:00,270
He was born in 1980, February, 14 on Valentine's Day.

335
00:25:00,270 --> 00:25:02,070
He says that he hates his birthday the most in the world.

336
00:25:02,070 --> 00:25:03,810
He gets lonely really easily.

337
00:25:06,040 --> 00:25:08,910
If other precincts find out about this, we will be humiliated.

338
00:25:09,010 --> 00:25:10,810
- I'm sorry.
- All right.

339
00:25:11,110 --> 00:25:13,980
Is there evidence that the witness did install those security cameras?

340
00:25:14,180 --> 00:25:16,290
Sir. Why are you doing this to us?

341
00:25:16,290 --> 00:25:18,890
Closing this case isn't the priority.

342
00:25:19,220 --> 00:25:21,160
We ought to catch the real culprit.

343
00:25:21,160 --> 00:25:24,290
Do you know how comfortably the residents of Dobong-dong are living?

344
00:25:24,290 --> 00:25:25,300
It's because the culprit is apprehended.

345
00:25:25,300 --> 00:25:27,730
That suspect isn't the culprit.

346
00:25:27,730 --> 00:25:30,370
He has the same height of the man in disguise at the hospital.

347
00:25:30,370 --> 00:25:31,640
Even the footprints check out.

348
00:25:31,640 --> 00:25:33,370
How can that be evidence?

349
00:25:33,370 --> 00:25:34,810
That's the best evidence we've got now.

350
00:25:35,870 --> 00:25:38,510
If this is your wish,

351
00:25:38,510 --> 00:25:42,210
we will agree that I will take care of my own business. I'll wrap it up.

352
00:25:42,210 --> 00:25:43,610
Listen up.

353
00:25:45,550 --> 00:25:48,050
You need to get promoted too. Don't you think so?

354
00:25:48,450 --> 00:25:51,250
Let's let this one go. Okay?

355
00:26:17,310 --> 00:26:20,250
Who would wear a hanbok... That's our boss.

356
00:26:32,260 --> 00:26:34,660
What? Boss.

357
00:26:38,400 --> 00:26:40,540
- This is crazy.
- Hey.

358
00:26:40,540 --> 00:26:42,540
- Gosh.
- We're here.

359
00:26:42,670 --> 00:26:43,710
Let's go!

360
00:26:43,710 --> 00:26:45,380
- Hey.
- We can't just go in.

361
00:26:45,380 --> 00:26:47,710
Everyone is allowed at temples and government offices.

362
00:26:47,710 --> 00:26:50,380
- Move.
- Then are monks civil servants?

363
00:26:50,380 --> 00:26:53,150
Be quiet! Just follow me.

364
00:26:53,450 --> 00:26:56,390
We can't let them get their way. Let's go!

365
00:26:56,390 --> 00:26:57,590
- Let's go.
- Let's go.

366
00:27:04,360 --> 00:27:05,860
How did you get out...

367
00:27:06,500 --> 00:27:07,830
looking like that?

368
00:27:07,830 --> 00:27:09,770
We left without notice.

369
00:27:09,770 --> 00:27:11,500
We're not the type to follow procedures.

370
00:27:11,500 --> 00:27:13,970
Do not live like that anymore.

371
00:27:14,700 --> 00:27:17,740
Be honest and good.

372
00:27:18,010 --> 00:27:20,380
How can we live like that?

373
00:27:20,380 --> 00:27:22,850
How can a dog stop pooping?

374
00:27:22,850 --> 00:27:24,180
Are you doing this on purpose?

375
00:27:27,580 --> 00:27:29,450
Let's not talk about poo.

376
00:27:31,820 --> 00:27:33,890
What is this place anyway?

377
00:27:33,890 --> 00:27:35,960
It's a temple.

378
00:27:36,760 --> 00:27:39,900
I know that. I'm asking what kind of temple it is.

379
00:27:39,900 --> 00:27:40,930
Be quiet.

380
00:27:41,770 --> 00:27:43,000
Lower your voice.

381
00:27:44,670 --> 00:27:47,300
This is a place no one knows about.

382
00:27:47,500 --> 00:27:50,770
Away from the Indian government and religious suppression,

383
00:27:50,870 --> 00:27:52,240
he fled here illegally.

384
00:27:53,380 --> 00:27:57,780
It's a place where that monk is in training.

385
00:28:08,560 --> 00:28:10,530
That strange monk...

386
00:28:10,530 --> 00:28:11,730
I mean, the monk.

387
00:28:11,730 --> 00:28:15,130
- Are you saying he's from India?
- Yes.

388
00:28:15,830 --> 00:28:17,800
He doesn't look like an Indian to me.

389
00:28:17,800 --> 00:28:19,770
Could he be an ethnic Korean born in India?

390
00:28:19,770 --> 00:28:20,840
Enough.

391
00:28:21,370 --> 00:28:22,840
How blasphemous.

392
00:28:23,510 --> 00:28:24,940
That monk's name is...

393
00:28:25,980 --> 00:28:28,140
Nizamuddin.

394
00:28:28,480 --> 00:28:33,620
You must understand. What you see isn't everything.

395
00:28:38,620 --> 00:28:40,120
Hey!

396
00:28:43,790 --> 00:28:45,960
You guys are dead.

397
00:28:46,260 --> 00:28:47,230
(PROJECT PURPOSE)

398
00:28:47,660 --> 00:28:50,670
Yes! I'm done.

399
00:28:58,480 --> 00:29:00,480
Is he at the library?

400
00:29:04,650 --> 00:29:07,120
- Mr. Gong.
- Yes, Bong Soon.

401
00:29:07,120 --> 00:29:10,050
The graphics team handed over the first draft. Do you want to see?

402
00:29:10,050 --> 00:29:11,960
No, I'll see them with Mr. Ahn later.

403
00:29:11,960 --> 00:29:13,760
- Okay.
- Where is Mr. Ahn?

404
00:29:13,760 --> 00:29:15,460
Is he in the building?

405
00:29:15,460 --> 00:29:19,060
Sometimes he goes around the building by himself.

406
00:29:19,060 --> 00:29:21,830
That's why all the employees are always anxious.

407
00:29:22,730 --> 00:29:25,470
It's an unintentional technique.

408
00:29:27,240 --> 00:29:29,770
- I see. Thank you.
- No problem.

409
00:29:36,610 --> 00:29:39,220
That's something precious.

410
00:29:39,220 --> 00:29:42,120
What is it that you want?

411
00:29:46,490 --> 00:29:49,290
Why did you touch our boss?

412
00:29:50,590 --> 00:29:52,530
Hey, they're only kids.

413
00:29:53,200 --> 00:29:56,170
I will answer that later. It looks like you're in high school.

414
00:29:56,370 --> 00:29:58,440
- Why are you rude to an elderly?
- I'm repeating for the sixth year.

415
00:29:58,440 --> 00:30:00,440
Do you call that a reason? You punk!

416
00:30:00,440 --> 00:30:03,040
How dare you? You're only kids.

417
00:30:03,040 --> 00:30:04,170
Hey.

418
00:30:06,380 --> 00:30:07,740
It's time for me to get involved.

419
00:30:08,040 --> 00:30:10,450
That's too dangerous.

420
00:30:10,450 --> 00:30:11,850
- It's the bare-hands technique.
- What is that?

421
00:30:11,850 --> 00:30:13,180
- What?
- What is that?

422
00:30:14,580 --> 00:30:16,750
- Hey. Come on.
- Watch it.

423
00:30:16,750 --> 00:30:17,820
Hey.

424
00:30:19,590 --> 00:30:21,160
- What is that?
- What?

425
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
Let's get him.

426
00:30:26,630 --> 00:30:27,830
No!

427
00:30:28,130 --> 00:30:30,900
Fighting is bad. No.

428
00:30:31,500 --> 00:30:33,070
You jerks.

429
00:30:49,350 --> 00:30:51,890
What? He's not here.

430
00:30:52,690 --> 00:30:54,690
Where did he go?

431
00:30:54,714 --> 00:31:04,714
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU

432
00:31:05,070 --> 00:31:06,500
- Bong Soon.
- My goodness.

433
00:31:07,440 --> 00:31:08,710
Hello.

434
00:31:09,410 --> 00:31:11,410
- Are you finished?
- Yes, I am.

435
00:31:11,410 --> 00:31:12,740
Can you come take a look?

436
00:31:12,740 --> 00:31:14,180
I will, but come here first.

437
00:31:14,410 --> 00:31:15,610
- What?
- Come here.

438
00:31:16,210 --> 00:31:18,550
- What is this place?
- Come.

439
00:31:21,050 --> 00:31:23,320
- This is our seminar room.
- I see.

440
00:31:23,320 --> 00:31:25,990
- Isn't it nice?
- Yes.

441
00:31:27,490 --> 00:31:28,660
No one...

442
00:31:29,290 --> 00:31:30,890
is using this space today.

443
00:31:32,030 --> 00:31:34,960
So what? What are you planning?

444
00:31:35,730 --> 00:31:39,370
You're expecting something, aren't you? I can tell.

445
00:31:39,370 --> 00:31:41,300
No way. I'm not.

446
00:31:41,300 --> 00:31:42,770
You make me crazy.

447
00:31:43,210 --> 00:31:44,540
- Hey.
- Gosh.

448
00:31:44,670 --> 00:31:47,580
See? What is this?

449
00:31:47,580 --> 00:31:50,210
What is this familiar situation?

450
00:31:56,890 --> 00:31:59,290
Gosh. I'm speechless.

451
00:32:01,290 --> 00:32:02,860
I'll protect you like this.

452
00:32:06,900 --> 00:32:08,730
I'll make sure the world can't touch you.

453
00:32:10,630 --> 00:32:11,940
I'll protect you.

454
00:32:18,110 --> 00:32:20,410
You said you needed time to find out how you feel.

455
00:32:25,520 --> 00:32:27,450
Can't you tell me now?

456
00:32:28,250 --> 00:32:29,390
Right.

457
00:32:32,690 --> 00:32:33,860
Well...

458
00:32:39,760 --> 00:32:40,830
No.

459
00:32:41,560 --> 00:32:42,630
Don't tell me.

460
00:32:44,900 --> 00:32:45,970
I can...

461
00:32:46,900 --> 00:32:48,070
see right through you.

462
00:32:53,940 --> 00:32:55,450
Gosh, this is crazy.

463
00:33:01,580 --> 00:33:03,820
My goodness. There, there.

464
00:33:06,690 --> 00:33:09,060
- What are you doing?
- Hey.

465
00:33:09,730 --> 00:33:10,860
My heart.

466
00:33:10,860 --> 00:33:13,430
Don't smile like that, okay?

467
00:33:13,560 --> 00:33:14,900
You're giving me butterflies.

468
00:33:14,900 --> 00:33:18,000
What do you expect me to do if you smile like that when we're alone?

469
00:33:18,600 --> 00:33:20,770
- Gosh.
- My heart is racing too fast.

470
00:33:20,770 --> 00:33:23,210
Come on. Let's go.

471
00:33:27,980 --> 00:33:29,550
What is it?

472
00:33:34,280 --> 00:33:35,720
Wait...

473
00:34:23,800 --> 00:34:24,830
Let's go.

474
00:34:27,500 --> 00:34:28,870
Monk Nizamuddin,

475
00:34:29,310 --> 00:34:30,870
please forgive us.

476
00:34:33,010 --> 00:34:34,210
Boss.

477
00:34:35,980 --> 00:34:39,750
Baek Tak, you know this place.

478
00:34:40,280 --> 00:34:43,420
But you made a mess. I'm disappointed.

479
00:34:44,550 --> 00:34:47,490
Now you will become a new person.

480
00:34:48,160 --> 00:34:49,960
The garbage in your heart...

481
00:34:51,290 --> 00:34:52,730
will get washed down.

482
00:34:53,130 --> 00:34:58,070
Your bad past, evil doings, and criminal records...

483
00:34:59,300 --> 00:35:02,410
along with your rude self now will all go down.

484
00:35:03,370 --> 00:35:05,840
I will wash your head.

485
00:35:06,640 --> 00:35:08,780
- Don't dodge it.
- Thank you.

486
00:35:08,880 --> 00:35:11,410
3, 2, 1. It's gone.

487
00:35:17,390 --> 00:35:18,720
You should kneel too.

488
00:35:19,590 --> 00:35:20,720
Join me.

489
00:35:26,960 --> 00:35:29,000
You have more records.

490
00:35:29,000 --> 00:35:30,630
I can tell just by looking.

491
00:35:30,830 --> 00:35:33,170
It says so on your face. Let's wash it all down.

492
00:35:33,170 --> 00:35:36,040
We'll get rid of your past and criminal records.

493
00:35:36,270 --> 00:35:38,140
Cleanse your heart.

494
00:35:38,540 --> 00:35:40,840
This water will do that.

495
00:35:40,910 --> 00:35:44,250
You'll get hit more if you dodge, jerk. Have more.

496
00:35:44,350 --> 00:35:46,920
It's getting washed down.

497
00:35:46,920 --> 00:35:48,450
- You too.
- But you already got me.

498
00:35:48,450 --> 00:35:50,120
I heard what you were saying.

499
00:35:50,420 --> 00:35:52,260
- You skipped school.
- I got caught.

500
00:35:52,260 --> 00:35:55,660
You have skipped school before. I know everything.

501
00:35:55,860 --> 00:35:58,590
It's coming. Don't try to avoid it.

502
00:35:58,960 --> 00:36:00,460
I'll hit you more.

503
00:36:00,460 --> 00:36:01,930
I'm not avoiding it.

504
00:36:01,930 --> 00:36:05,600
It's washing away for you too. They water is cleaning you.

505
00:36:05,600 --> 00:36:08,170
Same goes for you.

506
00:36:08,170 --> 00:36:11,410
Think of your parents and everything you've done wrong.

507
00:36:11,410 --> 00:36:15,410
I'm cleaning you. You've been bad. Very bad.

508
00:36:15,810 --> 00:36:19,280
I'm cleaning you, too. For you, I'll...

509
00:36:20,480 --> 00:36:21,880
- clean harder.
- Thank you.

510
00:36:22,090 --> 00:36:23,350
You're clean now.

511
00:36:23,350 --> 00:36:24,420
I'm clean.

512
00:36:26,720 --> 00:36:29,890
My legs hurt.

513
00:36:29,990 --> 00:36:33,230
I can't get into the position. Just wait.

514
00:36:34,400 --> 00:36:37,170
There you go. Spray the water.

515
00:36:37,170 --> 00:36:38,800
I don't have the water for you.

516
00:36:39,240 --> 00:36:41,270
I'll clean you next time.

517
00:36:41,270 --> 00:36:43,840
Why not? I want it too.

518
00:36:43,840 --> 00:36:46,040
You can just get the water from over there.

519
00:36:46,110 --> 00:36:48,780
How dare you act up?

520
00:36:48,880 --> 00:36:49,980
I'm not.

521
00:36:49,980 --> 00:36:53,150
Why are you acting up? It's an illness.

522
00:36:53,280 --> 00:36:54,750
I don't have water.

523
00:36:56,520 --> 00:36:58,390
Hey, monk.

524
00:37:00,660 --> 00:37:03,360
We've been born again.

525
00:37:03,360 --> 00:37:06,000
Who needs revenge anyway?

526
00:37:06,000 --> 00:37:08,930
We just need to stand together.

527
00:37:10,130 --> 00:37:13,800
Shut it. Let's eat now. It's free.

528
00:37:19,040 --> 00:37:21,610
A workshop?

529
00:37:21,610 --> 00:37:25,150
Yes. You are new to the Strategy Department, right?

530
00:37:25,150 --> 00:37:26,650
Yes.

531
00:37:26,650 --> 00:37:29,750
When you start developing games, you need to visit workshops.

532
00:37:30,220 --> 00:37:32,790
You get lame ideas in the office.

533
00:37:32,790 --> 00:37:35,290
Being by the sea gives you new ideas.

534
00:37:35,290 --> 00:37:36,960
Are we the only ones going?

535
00:37:37,060 --> 00:37:40,060
Yes. Everyone in the Strategy Department Waiting List.

536
00:37:40,060 --> 00:37:41,160
Is there a problem?

537
00:37:42,130 --> 00:37:43,400
We only need two.

538
00:37:45,900 --> 00:37:47,040
Workshop.

539
00:38:10,230 --> 00:38:12,900
- Eat.
- Let's eat.

540
00:38:14,360 --> 00:38:17,830
Why isn't the ninja monk eating?

541
00:38:17,830 --> 00:38:20,770
He does not eat with us.

542
00:38:21,970 --> 00:38:25,980
And it's Nizamuddin. It's very rude of you...

543
00:38:26,180 --> 00:38:28,480
to get the monk's name wrong.

544
00:38:30,010 --> 00:38:33,350
Let's eat. I like the food here.

545
00:38:33,750 --> 00:38:37,190
Monk Nizatinza,

546
00:38:37,390 --> 00:38:39,090
What is this?

547
00:38:39,960 --> 00:38:41,290
Do you know nan?

548
00:38:42,090 --> 00:38:43,360
I don't know.

549
00:38:43,360 --> 00:38:46,600
In India, we eat nan.

550
00:38:47,760 --> 00:38:49,300
We eat nan.

551
00:38:50,930 --> 00:38:52,070
It looks like a tool.

552
00:38:57,110 --> 00:39:00,480
Oh, my. The sea!

553
00:39:03,110 --> 00:39:06,950
Let's have the meeting with the landscape behind us.

554
00:39:06,950 --> 00:39:08,680
It'll be so fun.

555
00:39:11,250 --> 00:39:12,260
Come.

556
00:39:13,490 --> 00:39:15,790
All right. Let's do this.

557
00:39:15,990 --> 00:39:17,160
Come quickly.

558
00:39:18,260 --> 00:39:19,460
She's so pretty.

559
00:39:21,530 --> 00:39:25,470
But I think that the walnut bat is too big.

560
00:39:25,600 --> 00:39:29,140
If it's too big from the start, there's no room for improvement.

561
00:39:37,310 --> 00:39:38,350
Yes?

562
00:39:39,520 --> 00:39:41,580
- Pardon?
- It's too big.

563
00:39:41,780 --> 00:39:44,990
Sure. Do that.

564
00:39:45,390 --> 00:39:46,490
- And what else?
- How much...

565
00:39:46,490 --> 00:39:48,060
How much should I reduce it by?

566
00:39:51,860 --> 00:39:54,660
The bat can be made in wood at first.

567
00:39:54,760 --> 00:39:59,200
But as time passes, and people upgrade the bat,

568
00:39:59,570 --> 00:40:03,170
it should be something shinier. It could be covered in jewelry.

569
00:40:13,420 --> 00:40:17,350
It's so hot in here. Aren't you?

570
00:40:19,560 --> 00:40:23,160
I can't stay in here.

571
00:40:23,730 --> 00:40:25,660
Let's go outside. This is torture.

572
00:40:25,900 --> 00:40:28,830
Where are you going? We're not done yet.

573
00:40:30,100 --> 00:40:31,370
How can you work right now?

574
00:40:31,370 --> 00:40:33,470
We're in a workshop right now.

575
00:40:33,600 --> 00:40:36,370
You told me that looking at the sea will bring me more ideas.

576
00:40:41,410 --> 00:40:42,510
Ideas.

577
00:40:49,590 --> 00:40:51,650
Let's go outside.

578
00:40:53,220 --> 00:40:54,890
Ideas, my foot.

579
00:40:55,460 --> 00:40:59,060
Goodness.

580
00:41:28,560 --> 00:41:30,260
- Oh, my.
- This is boring.

581
00:42:18,540 --> 00:42:19,880
Look at that.

582
00:42:19,880 --> 00:42:21,180
- Get it.
- Hey.

583
00:42:28,150 --> 00:42:29,150
Come here.

584
00:42:32,760 --> 00:42:34,020
Please.

585
00:42:55,210 --> 00:42:56,210
Wait.

586
00:43:22,240 --> 00:43:23,340
Bong Soon.

587
00:43:26,640 --> 00:43:28,280
I'll be standing here.

588
00:43:31,980 --> 00:43:33,120
Will you come to me?

589
00:45:42,080 --> 00:45:43,310
Is that true?

590
00:45:43,310 --> 00:45:46,720
You think Bong Soon is dating that handsome guy?

591
00:45:46,720 --> 00:45:48,120
I have a hunch.

592
00:45:48,620 --> 00:45:51,250
So starting today, I am going to go to the temple and...

593
00:45:51,250 --> 00:45:54,320
- pay my respect for 100 days.
- That's awesome.

594
00:45:54,860 --> 00:45:57,890
Is that why you are treating us jjajangmyeon?

595
00:45:58,060 --> 00:46:01,930
If they get married, I'll buy you yangjangpi and ohyang jangyuk.

596
00:46:01,930 --> 00:46:04,070
- Nice!
- I like the sound of that.

597
00:46:04,070 --> 00:46:06,100
By the way, did you cook a meal for your husband before coming here?

598
00:46:06,100 --> 00:46:08,070
Why would I cook for him?

599
00:46:08,170 --> 00:46:10,170
Whoever has the energy can cook.

600
00:46:10,570 --> 00:46:14,040
- Then who makes money?
- Whoever has the energy can do it.

601
00:46:14,340 --> 00:46:15,780
Don't you think it's not fair?

602
00:46:15,780 --> 00:46:19,210
He should've seen it coming when he married a pretty woman like me.

603
00:46:19,320 --> 00:46:21,850
He promised me when we got married.

604
00:46:21,850 --> 00:46:23,190
- Jin Yi.
- Yes?

605
00:46:23,290 --> 00:46:26,220
If you keep at it, he might rebel against you.

606
00:46:28,220 --> 00:46:29,930
What if he has an affair?

607
00:46:29,930 --> 00:46:34,260
If he does, I am going to break every bone in his joints.

608
00:46:41,600 --> 00:46:43,570
Hey, hold on. Wait.

609
00:46:56,450 --> 00:46:58,220
Thank you.

610
00:46:59,590 --> 00:47:03,730
Is this the end of the workshop?

611
00:47:05,360 --> 00:47:07,730
- What?
- I didn't get to work at all.

612
00:47:08,660 --> 00:47:10,000
My presentation is tomorrow.

613
00:47:10,000 --> 00:47:14,500
I will stay up all night and prepare it. Don't worry.

614
00:47:14,500 --> 00:47:15,940
I'm sorry.

615
00:47:17,740 --> 00:47:19,580
I distracted you unintentionally.

616
00:47:23,010 --> 00:47:26,620
- You should go.
- Go in first.

617
00:47:26,620 --> 00:47:28,350
Goodness.

618
00:47:29,320 --> 00:47:32,150
I will go once I see you getting in the car.

619
00:47:32,350 --> 00:47:34,620
I will get in the car once I see you go inside your home.

620
00:47:36,860 --> 00:47:39,330
All right. I'm going now.

621
00:47:41,800 --> 00:47:43,000
Bong Soon.

622
00:47:58,010 --> 00:47:59,650
I really want to see you,

623
00:48:03,820 --> 00:48:06,260
but there are times I can't recall your face when I close my eyes.

624
00:48:08,560 --> 00:48:10,060
When that happens, I get really sad.

625
00:48:16,400 --> 00:48:18,000
Let me just look at you for a while.

626
00:48:25,140 --> 00:48:26,180
Thank you...

627
00:48:27,640 --> 00:48:29,240
for coming into my life.

628
00:48:42,220 --> 00:48:43,530
You really should go now.

629
00:48:44,260 --> 00:48:46,330
- Bye.
- Bye.

630
00:48:51,470 --> 00:48:52,470
Go in.

631
00:49:01,440 --> 00:49:03,210
I miss her already.

632
00:49:20,130 --> 00:49:22,000
I should prepare my presentation.

633
00:49:28,340 --> 00:49:30,140
Stop. I can't be distracted.

634
00:49:31,040 --> 00:49:32,070
Yes?

635
00:49:32,270 --> 00:49:34,780
- Bong Soon.
- You're here, my Bong Gi.

636
00:49:35,540 --> 00:49:37,250
"My Bong Gi"?

637
00:49:37,610 --> 00:49:40,420
Did you have a good day? You look like you're in a good mood.

638
00:49:40,420 --> 00:49:42,550
I guess it shows.

639
00:49:42,550 --> 00:49:44,550
Completely. You can't hide your feelings.

640
00:49:44,850 --> 00:49:46,460
Is that so?

641
00:49:46,890 --> 00:49:48,690
Why? What's going on, Bong Gi?

642
00:49:48,690 --> 00:49:50,260
Do you need some help or something?

643
00:49:52,690 --> 00:49:55,430
- Is there some leftover rice?
- There's no rice?

644
00:49:55,660 --> 00:49:58,370
You still didn't have dinner, my Bong Gi?

645
00:49:58,370 --> 00:49:59,840
Do you want me to cook you a meal?

646
00:50:02,040 --> 00:50:04,370
No, there's no need. Continue what you were doing before.

647
00:50:04,370 --> 00:50:07,040
I'll cook ramyeon. I can cook ramyeon.

648
00:50:07,040 --> 00:50:08,640
All right then.

649
00:50:09,140 --> 00:50:13,450
All of a sudden, I want to eat that fish cake soup Gyeong Shim cooked.

650
00:50:13,450 --> 00:50:16,750
- When is she coming back?
- I'm not certain. I'll ask her.

651
00:50:16,750 --> 00:50:19,420
- Tell her to bring some fish cake.
- I will.

652
00:50:19,420 --> 00:50:21,260
Goodnight, my Bong Gi.

653
00:50:28,330 --> 00:50:30,800
Oh, right. She hasn't called or texted recently.

654
00:50:32,430 --> 00:50:34,540
What's up, Gyeong Shim?

655
00:50:39,170 --> 00:50:40,340
Did it get sent?

656
00:50:44,550 --> 00:50:45,950
Hello, Bong Soon.

657
00:50:48,250 --> 00:50:49,990
"Hello, Bong Soon"?

658
00:50:54,590 --> 00:50:55,690
(GYEONG SHIM)

659
00:51:13,880 --> 00:51:15,540
Goodness. That's not it.

660
00:51:15,540 --> 00:51:17,280
This is so annoying.

661
00:51:19,110 --> 00:51:21,980
- Hey. Bong Soon.
- Gook Doo. It's me.

662
00:51:21,980 --> 00:51:24,890
You know the smart watch you gave to Gyeong Shim?

663
00:51:24,890 --> 00:51:26,520
You can trace her location with it, right?

664
00:51:26,960 --> 00:51:28,820
Of course. Did something happen?

665
00:51:28,920 --> 00:51:32,890
Can you run a trace? Gyeong Shim is a bit strange.

666
00:51:33,000 --> 00:51:34,460
Gyeong Shim is in Busan though.

667
00:51:34,960 --> 00:51:38,200
Well, she said she was going there.

668
00:51:38,630 --> 00:51:40,700
I think maybe she didn't get to go to Busan after all.

669
00:51:40,770 --> 00:51:43,470
- Can you locate her this once?
- All right. I'll do it now.

670
00:51:47,780 --> 00:51:50,250
Hello. This is Lieutenant In from Serious Crimes Unit Three.

671
00:51:50,680 --> 00:51:54,650
Can you locate Na Gyeong Shim with Smartwatch 105? Please hurry.

672
00:52:11,470 --> 00:52:13,170
(DID YOU ARRIVE AT BUSAN SAFELY?)

673
00:52:14,770 --> 00:52:17,810
(WHAT'S UP, GYEONG SHIM?)

674
00:52:26,820 --> 00:52:28,380
Hey, Bong Bong.

675
00:52:34,320 --> 00:52:35,860
Hey, Bong Bong.

676
00:52:36,090 --> 00:52:37,460
This isn't right.

677
00:52:44,200 --> 00:52:45,900
Hey, Bong Bong.

678
00:52:46,000 --> 00:52:47,940
This is strange.

679
00:52:49,170 --> 00:52:50,670
This isn't like her.

680
00:52:55,980 --> 00:52:57,080
Call me.

681
00:52:58,410 --> 00:53:00,350
Gyeong Shim. Please give me a call.

682
00:53:03,490 --> 00:53:04,990
Just call me. Give me a call.

683
00:53:06,460 --> 00:53:08,560
I'm busy now. I'll call you later.

684
00:53:12,590 --> 00:53:14,260
What is this?

685
00:53:18,930 --> 00:53:20,200
Dol Kong...

686
00:53:20,800 --> 00:53:23,410
How is Dol Kong?

687
00:53:36,080 --> 00:53:37,490
Dol Kong is good.

688
00:53:47,360 --> 00:53:49,630
Hey, hold on. Come here.

689
00:53:51,430 --> 00:53:52,570
What is this?

690
00:53:54,070 --> 00:53:55,070
What is this?

691
00:54:02,080 --> 00:54:04,150
Darn it.

692
00:54:05,880 --> 00:54:08,150
So you are saying that last night at 11:30pm,

693
00:54:08,180 --> 00:54:11,850
you picked up this suitcase and smartwatch, right?

694
00:54:11,990 --> 00:54:13,020
That's what I told you.

695
00:54:13,020 --> 00:54:14,960
Why didn't you report to the police? These aren't yours.

696
00:54:14,960 --> 00:54:16,960
- I don't have a phone.
- You don't have a phone?

697
00:54:17,590 --> 00:54:19,090
Hey, Gook Doo.

698
00:54:19,930 --> 00:54:22,300
Did you contact Na Gyeong Shim's parents?

699
00:54:23,700 --> 00:54:27,370
- Yes, I did.
- This is driving me crazy.

700
00:54:30,170 --> 00:54:32,210
- Let's search the junkyard.
- Pardon?

701
00:54:33,010 --> 00:54:34,080
Why?

702
00:54:35,180 --> 00:54:37,350
What? I'll take full responsibility for it.

703
00:54:37,350 --> 00:54:40,750
We can search without a warrant. Why can't we?

704
00:54:40,750 --> 00:54:42,780
I will receive the disciplinary action.

705
00:54:42,780 --> 00:54:44,990
Let's go. Let's go and arrest him.

706
00:54:45,320 --> 00:54:47,960
I'm going to catch this jerk tonight!

707
00:54:47,960 --> 00:54:49,860
I'll get that jerk no matter what.

708
00:54:49,860 --> 00:54:52,830
I'll make sure to arrest him. That jerk.

709
00:54:52,830 --> 00:54:55,960
Chief Yook, where do you think you're going?

710
00:54:56,000 --> 00:54:58,700
We have to go right now.

711
00:54:59,870 --> 00:55:02,200
- Please let us through.
- Chief Yook.

712
00:55:02,500 --> 00:55:04,910
Don't you dare disgrace my name.

713
00:55:05,170 --> 00:55:08,810
All of you. If you step out of this room, you're fired.

714
00:55:08,810 --> 00:55:12,010
If you still want to leave, go ahead. Try me!

715
00:55:12,310 --> 00:55:14,250
Hey. What is this?

716
00:55:15,620 --> 00:55:16,620
What?

717
00:55:19,050 --> 00:55:20,920
What are you doing?

718
00:55:21,360 --> 00:55:23,290
- I'm sorry, sir.
- You punks.

719
00:55:25,730 --> 00:55:27,160
What is this?

720
00:55:43,280 --> 00:55:45,750
I miss her already.

721
00:55:49,120 --> 00:55:51,420
I'm going to be tired if I don't sleep.

722
00:56:07,140 --> 00:56:09,070
Are you sleeping already?

723
00:56:11,610 --> 00:56:13,810
We can reschedule the presentation,

724
00:56:14,910 --> 00:56:17,050
so sleep as much as you need.

725
00:56:59,220 --> 00:57:02,060
Hey, Bong Soon. No, you can't be here.

726
00:57:02,060 --> 00:57:03,730
Is this where it is? Is Kim Jang Hyun here?

727
00:57:03,730 --> 00:57:06,830
You can't. I only told you because you kept on pressing me,

728
00:57:06,930 --> 00:57:09,930
but why are you here? You can't come here alone.

729
00:57:09,930 --> 00:57:11,930
I was texting Gyeong Shim.

730
00:57:12,170 --> 00:57:15,270
Do you remember when her dog Dol Kong died last year?

731
00:57:15,470 --> 00:57:18,210
We even had a funeral for him.

732
00:57:18,610 --> 00:57:22,010
When I asked if Dol Kong is doing well,

733
00:57:22,780 --> 00:57:26,280
she texted back saying that he's well.

734
00:57:28,220 --> 00:57:32,420
If he touches Gyeong Shim, I'll kill him.

735
00:57:32,420 --> 00:57:34,260
- Go back home for now.
- Let me go.

736
00:57:35,020 --> 00:57:36,890
- Gyeong Shim!
- Hey, Bong Soon.

737
00:57:40,760 --> 00:57:41,800
Mister.

738
00:57:42,660 --> 00:57:44,000
Have you seen this woman?

739
00:57:48,340 --> 00:57:50,810
- No.
- You have never seen her?

740
00:57:51,410 --> 00:57:52,470
No.

741
00:58:00,020 --> 00:58:01,280
It was this smell.

742
00:58:01,280 --> 00:58:06,020
Where did you hide the women?

743
00:58:06,960 --> 00:58:10,660
There's no way they are here. There's no space.

744
00:58:10,660 --> 00:58:14,130
Of course he wouldn't hide them somewhere obvious.

745
00:58:33,820 --> 00:58:34,850
Bong Soon.

746
00:58:36,080 --> 00:58:37,190
Let's go now.

747
00:58:37,690 --> 00:58:40,390
It's too dangerous. Come on.

748
00:58:50,430 --> 00:58:51,530
Let's go.

749
00:58:55,100 --> 00:58:56,840
He says Kim Jang Hyun didn't come here today.

750
00:58:56,840 --> 00:59:00,080
Where is that scum?

751
00:59:06,010 --> 00:59:08,850
What could that man ever want...

752
00:59:08,850 --> 00:59:11,320
from those women and Gyeong Shim?

753
00:59:13,190 --> 00:59:15,320
He started a game against us.

754
00:59:15,620 --> 00:59:18,860
He set up hidden cameras at the police station.

755
00:59:18,860 --> 00:59:19,890
What?

756
00:59:21,130 --> 00:59:24,930
We must find Gyeong Shim right away.

757
00:59:47,190 --> 00:59:48,960
Bong Soon, are you sleeping?

758
00:59:58,500 --> 01:00:01,540
Did she really fall asleep instead of working?

759
01:00:03,440 --> 01:00:06,070
Is she sleepwalking again?

760
01:00:07,180 --> 01:00:09,380
She's always making me anxious.

761
01:00:51,020 --> 01:00:52,050
Perfect.

762
01:01:01,530 --> 01:01:03,030
Gyeong Shim...

763
01:01:03,700 --> 01:01:05,400
Where are you?

764
01:01:12,470 --> 01:01:13,880
Hey, Bong Bong.

765
01:01:16,810 --> 01:01:17,810
(GYEONG SHIM)

766
01:01:19,834 --> 01:01:31,834
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU

767
01:01:32,030 --> 01:01:34,660
- Bong Soon, I'm okay.
- Gyeong...

768
01:01:34,660 --> 01:01:36,930
- Gyeong Shim.
- Don't come here, okay?

769
01:01:50,080 --> 01:01:51,710
Do you want to save your friend?

770
01:01:52,580 --> 01:01:54,320
Then don't call the police.

771
01:01:55,150 --> 01:01:59,390
If you do, your friend will die here.

772
01:01:59,390 --> 01:02:00,660
Don't come, Bong Soon.

773
01:02:02,020 --> 01:02:03,120
Shut your mouth.

774
01:02:05,890 --> 01:02:07,330
Try finding us yourself.

775
01:02:08,030 --> 01:02:10,370
Otherwise, she'll die here.

776
01:02:14,840 --> 01:02:15,840
Do you see that?

777
01:02:20,980 --> 01:02:23,310
I need an apology.

778
01:03:18,770 --> 01:03:20,400
Help me.

779
01:03:41,690 --> 01:03:45,190
(SEARCH FOR THE SOUNDTRACK "DID I FALL IN LOVE?" BY VROMANCE.)

780
01:04:03,380 --> 01:04:04,780
(STRONG GIRL BONG SOON)

781
01:04:05,750 --> 01:04:07,680
Don't ever try to do things by yourself.

782
01:04:07,780 --> 01:04:09,420
Bong Soon didn't come to work today.

783
01:04:09,420 --> 01:04:11,620
- Where is Kim Jang Hyun?
- Are you here for your friend?

784
01:04:11,620 --> 01:04:13,520
That jerk and that man are on the same side?

785
01:04:13,820 --> 01:04:15,720
No, Gyeong Shim.

786
01:04:15,890 --> 01:04:17,990
I can't stop you when you're jumping into danger,

787
01:04:17,990 --> 01:04:20,600
nor should I stop you. It drives me crazy!

788
01:04:20,600 --> 01:04:23,560
I'll live as a monster. You can live the way that's easy for you.

789
01:04:23,560 --> 01:04:24,930
Am I easy to you?

790
01:04:25,000 --> 01:04:28,970
I want to live like a normal person, but I can't.

791
01:04:29,270 --> 01:04:32,270
Stop harming other people, and fight me instead.

792
01:04:32,270 --> 01:04:33,780
Blow up everything!

793
01:04:35,540 --> 01:04:38,350
Don't worry. I'll save you no matter what.

