﻿1
00:00:14,110 --> 00:00:15,810
Please help me.

2
00:00:18,350 --> 00:00:20,220
Gyeong Shim has been abducted.

3
00:00:21,450 --> 00:00:23,480
Please find Gyeong Shim for me.

4
00:00:23,680 --> 00:00:25,880
You can find anyone, can't you?

5
00:00:25,880 --> 00:00:27,120
Gyeong Shim has been abducted?

6
00:00:27,120 --> 00:00:30,480
He said that he will kill her if I report this to the police.

7
00:00:30,480 --> 00:00:32,550
Don't ask anything.

8
00:00:33,050 --> 00:00:36,850
Just find where Gyeong Shim and that jerk are.

9
00:00:36,850 --> 00:00:37,850
If I do find them,

10
00:00:38,450 --> 00:00:39,920
what are you going to do by yourself?

11
00:00:39,920 --> 00:00:42,280
His name is Kim Jang Hyun.

12
00:00:42,280 --> 00:00:43,950
He runs a junkyard.

13
00:00:43,950 --> 00:00:47,550
I just came from there, but he's not there.

14
00:00:48,220 --> 00:00:50,320
I couldn't find Gyeong Shim there too.

15
00:00:50,320 --> 00:00:53,680
Okay. I will find her, but I have to go with you.

16
00:00:53,680 --> 00:00:56,620
- Don't go there by yourself, okay?
- If something happens to her,

17
00:00:56,620 --> 00:00:58,580
I won't be...

18
00:00:58,580 --> 00:01:00,780
- Bong Soon. Look at me.
- Gyeong Shim...

19
00:01:00,780 --> 00:01:02,480
- Bong Soon. Look at me.
- I can't let her...

20
00:01:02,480 --> 00:01:03,480
Bong Soon!

21
00:01:04,650 --> 00:01:07,320
Gyeong Shim will be okay. Don't worry.

22
00:01:07,680 --> 00:01:09,820
He likes to collect women and keep a collection of them.

23
00:01:09,820 --> 00:01:11,950
He won't kill them. He will never do that.

24
00:01:11,950 --> 00:01:13,180
- Okay? Don't cry.
- Okay.

25
00:01:17,750 --> 00:01:18,750
She will be okay.

26
00:01:26,750 --> 00:01:29,750
At first, he only targeted skinny and girls with a small build,

27
00:01:30,350 --> 00:01:33,250
but then he has reached a turning point.

28
00:01:33,250 --> 00:01:35,080
He found out our line of investigation...

29
00:01:35,080 --> 00:01:36,350
since he had been listening in all along.

30
00:01:36,350 --> 00:01:40,120
When we focused on catching a suspect who kidnapped skinny women,

31
00:01:40,280 --> 00:01:43,850
he started to kidnap random women as if he was waiting for it to happen.

32
00:01:43,850 --> 00:01:45,550
He began with Gyeong Shim.

33
00:01:45,580 --> 00:01:46,980
That's right.

34
00:01:46,980 --> 00:01:48,980
But then Bong Soon...

35
00:01:50,020 --> 00:01:52,650
I mean... A problem arose for him.

36
00:01:52,650 --> 00:01:53,950
Something went wrong.

37
00:01:54,120 --> 00:01:57,120
- A problem?
- Since then, his pattern of...

38
00:01:57,120 --> 00:01:58,820
kidnappings was influenced...

39
00:01:58,820 --> 00:02:00,420
by grudge, revenge, and obsession.

40
00:02:02,550 --> 00:02:03,980
That's what I have missed.

41
00:02:04,550 --> 00:02:06,650
We don't know what he might do next.

42
00:02:07,180 --> 00:02:08,550
Cho Hee Ji was a bait.

43
00:02:10,020 --> 00:02:12,850
He put out a bait to the police. His real target was...

44
00:02:13,220 --> 00:02:14,280
Gyeong Shim.

45
00:02:14,890 --> 00:02:16,050
Gyeong Shim...

46
00:02:16,850 --> 00:02:17,890
The problem is...

47
00:02:19,550 --> 00:02:22,220
since he knows that you and Gyeong Shim are friends,

48
00:02:22,220 --> 00:02:24,280
he won't just let this go.

49
00:02:24,520 --> 00:02:26,650
That's what I fear the most.

50
00:02:32,080 --> 00:02:33,150
Bong Soon.

51
00:02:39,650 --> 00:02:41,550
Don't try to solve everything on your own.

52
00:02:44,450 --> 00:02:45,480
Please?

53
00:02:53,720 --> 00:02:56,120
I hope you will realize how much...

54
00:02:56,950 --> 00:02:58,320
I care about you through this.

55
00:02:59,450 --> 00:03:00,650
This will protect you.

56
00:03:01,520 --> 00:03:03,950
So please wear this all the time. Please do this for me.

57
00:03:14,480 --> 00:03:15,620
Let me take you home.

58
00:03:16,920 --> 00:03:19,820
Go home and get some sleep. I will see you tomorrow at work.

59
00:03:20,250 --> 00:03:21,980
Meantime, I will try to do something about this.

60
00:03:52,050 --> 00:03:53,080
Kim Jang Hyun...

61
00:03:53,480 --> 00:03:54,580
Junkyard...

62
00:03:56,750 --> 00:03:57,820
Junkyard?

63
00:04:20,150 --> 00:04:21,380
He's an employee at the junkyard.

64
00:04:21,750 --> 00:04:24,690
His name is Jang Kwang Seok. He was born in 1976.

65
00:04:24,690 --> 00:04:26,880
He lives with his aged mother and he has no criminal record.

66
00:04:26,880 --> 00:04:28,820
- And this jerk, Kim Jang Hyun.
- What?

67
00:04:29,080 --> 00:04:31,550
He wasn't drafted into the army because of his psychiatric record.

68
00:04:31,950 --> 00:04:34,350
In addition, he killed a person at the age of 15 through an arson.

69
00:04:34,350 --> 00:04:35,550
He was sent to a juvenile reformatory.

70
00:04:35,550 --> 00:04:36,620
Right.

71
00:04:37,050 --> 00:04:39,690
I was certain that something was fishy about him.

72
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
I knew it.

73
00:04:40,690 --> 00:04:42,550
I checked with the immigration to see his record.

74
00:04:42,550 --> 00:04:45,750
The employee said he went to Sudan in Africa. It was all a lie.

75
00:04:46,050 --> 00:04:47,350
There is no record of him leaving the country.

76
00:04:47,350 --> 00:04:48,380
So what does that mean?

77
00:04:48,690 --> 00:04:50,950
Does it mean he also lied to the employee?

78
00:04:50,950 --> 00:04:52,920
Or does it mean the employee is on his side?

79
00:04:52,920 --> 00:04:54,550
They are all working together.

80
00:04:54,550 --> 00:04:55,650
How do you know?

81
00:04:56,550 --> 00:04:57,690
I have a hunch.

82
00:04:58,880 --> 00:05:00,480
He's turning into me.

83
00:05:01,020 --> 00:05:02,050
Great.

84
00:05:02,050 --> 00:05:05,820
We still don't have a seizure and search warrant.

85
00:05:05,820 --> 00:05:07,350
Why don't we start...

86
00:05:07,350 --> 00:05:09,250
this guerrilla war at his house?

87
00:05:09,250 --> 00:05:10,280
Yes, Sir.

88
00:05:10,280 --> 00:05:11,920
I will go to the junkyard first.

89
00:05:11,920 --> 00:05:13,350
You saw that nothing was there.

90
00:05:13,350 --> 00:05:15,420
But it still bothers me.

91
00:05:15,950 --> 00:05:17,380
What we can see might not be everything.

92
00:05:17,380 --> 00:05:20,690
All right. Then go where your instinct's telling you.

93
00:05:20,690 --> 00:05:23,380
Brown Bear and Scratch,

94
00:05:23,380 --> 00:05:25,120
- come with me to comb his house.
- Okay.

95
00:05:25,120 --> 00:05:27,080
Magnifier, go get his medical records...

96
00:05:27,080 --> 00:05:29,750
- and meet with the doctor.
- Okay.

97
00:05:29,820 --> 00:05:31,120
Slacker, what should you do?

98
00:05:31,120 --> 00:05:33,350
- Cover the chief?
- You're a genius.

99
00:05:34,180 --> 00:05:37,480
Gook Doo will go to the junkyard...

100
00:05:37,850 --> 00:05:39,780
Where did he go? Did he leave already?

101
00:05:39,980 --> 00:05:43,280
He's fast. No one can beat him in Asia.

102
00:07:07,250 --> 00:07:09,820
Bong Soon, I'm okay.

103
00:07:10,480 --> 00:07:12,120
Don't come here, okay?

104
00:07:24,150 --> 00:07:25,680
Don't come here, okay?

105
00:07:32,020 --> 00:07:33,680
Don't come here, okay?

106
00:07:52,820 --> 00:07:54,450
I prepared the documents for your meeting.

107
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
What?

108
00:07:57,320 --> 00:07:59,050
Did Ms. Do not come to work?

109
00:07:59,250 --> 00:08:01,520
I told her to come straight to the Strategy Department.

110
00:08:01,680 --> 00:08:04,850
Could she be running late because she spent overnight...

111
00:08:04,850 --> 00:08:07,480
preparing for today's presentation?

112
00:08:07,520 --> 00:08:08,720
Wait a minute.

113
00:08:08,720 --> 00:08:10,050
Should I try calling her?

114
00:08:18,680 --> 00:08:20,520
"The ugly pupa."

115
00:08:21,020 --> 00:08:23,480
"The wrinkly pupa."

116
00:08:24,120 --> 00:08:25,950
You did well, boss.

117
00:08:25,950 --> 00:08:26,980
Right.

118
00:08:27,780 --> 00:08:28,850
"Then one day..."

119
00:08:28,850 --> 00:08:30,420
- Are you going somewhere?
- I'm going home.

120
00:08:30,420 --> 00:08:31,920
You can't get discharged yet.

121
00:08:31,920 --> 00:08:35,420
Is this prison? Can't I leave when I want to?

122
00:08:35,420 --> 00:08:36,450
Excuse me.

123
00:08:37,350 --> 00:08:38,750
What's your name again?

124
00:08:38,790 --> 00:08:40,720
(JAWS)

125
00:08:43,720 --> 00:08:46,880
- Your real name is Jaws?
- Yes.

126
00:08:47,290 --> 00:08:49,920
I'm from Naju. Naju Jaws.

127
00:08:49,920 --> 00:08:53,150
- It means, beautiful plums. Jaws.
- "The ugly..."

128
00:08:53,150 --> 00:08:55,750
- Sir, is your name real?
- "Pupa."

129
00:08:56,050 --> 00:08:58,180
Button Holes, I told you.

130
00:08:58,380 --> 00:09:02,120
- Why wouldn't it be real?
- "Then one day, the pupa..."

131
00:09:02,720 --> 00:09:04,750
- Jaws...
- "and the pepper fell in love."

132
00:09:05,020 --> 00:09:06,120
Mr. Jaws.

133
00:09:06,550 --> 00:09:09,450
If you want to get discharged, you must go through the procedure.

134
00:09:09,580 --> 00:09:11,220
I'll write you a prescription.

135
00:09:11,480 --> 00:09:13,480
- That's okay.
- "The ugly pupa."

136
00:09:14,250 --> 00:09:15,820
Hey.

137
00:09:15,820 --> 00:09:17,450
What's wrong, boss?

138
00:09:18,450 --> 00:09:21,050
- Your bottoms?
- My rear is itchy.

139
00:09:21,180 --> 00:09:24,020
- He has an itchy bottom.
- "The pepper fell in love."

140
00:09:24,980 --> 00:09:27,620
- You can't unwrap him yet.
- Pardon?

141
00:09:27,620 --> 00:09:30,020
I think there is a bug inside.

142
00:09:30,020 --> 00:09:32,380
Boss, can you talk slower? What did you say?

143
00:09:32,850 --> 00:09:34,120
"Then one day..."

144
00:09:34,120 --> 00:09:36,180
Bug. Bug in my bottoms.

145
00:09:36,180 --> 00:09:37,720
"Separate. Separate my bottoms."

146
00:09:37,720 --> 00:09:39,220
- Right?
- You jerk.

147
00:09:39,220 --> 00:09:41,120
Beef jerky? We don't have any.

148
00:09:41,120 --> 00:09:43,020
- Punk.
- Funk? Funky?

149
00:09:43,720 --> 00:09:45,220
"The fresh and sweet love..."

150
00:09:45,220 --> 00:09:46,820
- "with the pupa."
- Bug. Bug in my bottoms.

151
00:09:46,820 --> 00:09:48,720
- "Separate. Separate my bottoms."
- I got it right.

152
00:09:48,950 --> 00:09:51,250
No, you can't. Why would you do that?

153
00:09:51,880 --> 00:09:53,150
- Boss.
- Bug.

154
00:09:53,150 --> 00:09:55,650
- What are you yapping about?
- "The ugly pupa."

155
00:09:55,650 --> 00:09:57,520
How long is that poem? It's endless.

156
00:09:57,520 --> 00:09:59,920
The big boss told me to read it to him.

157
00:09:59,920 --> 00:10:01,620
He needs emotional stability.

158
00:10:01,620 --> 00:10:03,380
Look at him. He's almost a bug.

159
00:10:03,380 --> 00:10:06,450
A poem can't give him any peace.

160
00:10:06,450 --> 00:10:07,980
You're clueless.

161
00:10:07,980 --> 00:10:09,290
I did my best.

162
00:10:09,350 --> 00:10:10,820
By the way,

163
00:10:10,820 --> 00:10:13,480
who on earth is Madam Duck of Yangjae-dong?

164
00:10:16,680 --> 00:10:17,750
Title.

165
00:10:18,520 --> 00:10:21,680
"You Need to Try and Think 4".

166
00:10:21,880 --> 00:10:25,220
I'm Madam Duck of Yangjae-dong.

167
00:10:26,020 --> 00:10:29,350
Do not ask me why I'm called that.

168
00:10:30,050 --> 00:10:32,350
I couldn't call myself Madam Chicken, could I?

169
00:10:32,680 --> 00:10:36,020
You need to try and think.

170
00:10:40,920 --> 00:10:42,980
I was writing a poem.

171
00:10:44,420 --> 00:10:47,020
I started my literary career as a poet without a face...

172
00:10:47,020 --> 00:10:48,580
three years ago.

173
00:10:50,250 --> 00:10:53,380
I already have over five published poetry books.

174
00:10:58,850 --> 00:11:01,450
We don't know where we come from nor where we're going.

175
00:11:01,450 --> 00:11:03,280
Life is meaningless and empty.

176
00:11:03,780 --> 00:11:05,880
I need to free myself from the worldly things.

177
00:11:05,980 --> 00:11:08,350
I will live the rest of my life disciplining myself.

178
00:11:09,020 --> 00:11:10,050
What do you think?

179
00:11:10,050 --> 00:11:11,950
I have to go do a worldly thing.

180
00:11:12,180 --> 00:11:13,620
I need to go to the grocery store.

181
00:11:13,720 --> 00:11:15,720
I need your car key.

182
00:11:17,550 --> 00:11:20,080
I left my car behind since it is worldly.

183
00:11:20,080 --> 00:11:21,750
What do you plan on buying?

184
00:11:21,850 --> 00:11:24,150
You ate all my curry.

185
00:11:24,150 --> 00:11:25,380
You're fat now.

186
00:11:25,480 --> 00:11:28,350
I need a hair tie.

187
00:11:28,350 --> 00:11:30,050
I'm always using a chopstick.

188
00:11:30,120 --> 00:11:33,350
I need to buy hair treatment to use after I shampoo.

189
00:11:33,350 --> 00:11:34,450
I think those things...

190
00:11:35,180 --> 00:11:38,120
are at the convenience store in the rest stop.

191
00:11:38,120 --> 00:11:39,750
I had a fight with the worker there.

192
00:11:40,750 --> 00:11:42,220
It's a secret.

193
00:11:42,220 --> 00:11:44,720
He kept on telling me to show my ID.

194
00:11:44,720 --> 00:11:46,380
I don't have an ID.

195
00:11:47,420 --> 00:11:48,520
That kind of conversation...

196
00:12:00,520 --> 00:12:01,680
(2 MISSED CALLS)

197
00:12:01,680 --> 00:12:04,620
(TODAY'S PRESENTATION IS AT 10AM. DO NOT BE LATE.)

198
00:12:18,880 --> 00:12:20,550
She's not picking up.

199
00:12:23,220 --> 00:12:25,220
I'm sorry, but let's reschedule this presentation.

200
00:12:52,180 --> 00:12:53,180
Did you come to find your friend?

201
00:12:53,180 --> 00:12:54,950
Where is Kim Jang Hyun?

202
00:12:55,820 --> 00:12:58,250
He's not here. He's not here.

203
00:12:58,250 --> 00:12:59,580
Then where is he?

204
00:12:59,580 --> 00:13:01,720
Well, I don't know.

205
00:13:01,720 --> 00:13:03,250
He must be with your friend.

206
00:13:03,250 --> 00:13:05,620
Where is Kim Jang Hyun?

207
00:13:05,620 --> 00:13:07,220
I don't know.

208
00:13:11,820 --> 00:13:13,320
Gyeong Shim!

209
00:13:14,220 --> 00:13:15,350
Gyeong Shim!

210
00:13:17,120 --> 00:13:18,220
Gyeong Shim!

211
00:13:29,350 --> 00:13:30,480
Gyeong Shim!

212
00:13:32,250 --> 00:13:33,520
What is this?

213
00:13:35,820 --> 00:13:37,050
Gyeong Shim!

214
00:13:55,120 --> 00:13:56,120
What's happening?

215
00:14:16,920 --> 00:14:18,050
Gyeong Shim.

216
00:14:23,120 --> 00:14:24,220
Gyeong Shim.

217
00:14:38,850 --> 00:14:40,280
Okay, I got it.

218
00:14:55,080 --> 00:14:58,820
The number you have dialed is not available...

219
00:15:05,920 --> 00:15:07,750
(CURRENT LOCATION: JUNKYARD)

220
00:15:42,920 --> 00:15:44,220
Gyeong Shim.

221
00:15:45,320 --> 00:15:46,480
Gyeong Shim.

222
00:15:49,880 --> 00:15:51,050
Where is she?

223
00:16:01,450 --> 00:16:02,520
Gyeong Shim!

224
00:16:05,250 --> 00:16:06,380
Gyeong Shim.

225
00:16:09,480 --> 00:16:10,580
Is somebody there?

226
00:16:28,850 --> 00:16:29,980
Please save me.

227
00:16:34,620 --> 00:16:38,550
Over here. Please save me.

228
00:16:38,550 --> 00:16:40,680
- I'm over here.
- Are you okay?

229
00:16:42,850 --> 00:16:45,480
It can be dangerous, so please take a step back.

230
00:16:45,480 --> 00:16:46,820
I'll get you out of there, okay?

231
00:16:58,820 --> 00:17:00,250
Go on outside, all right?

232
00:17:01,350 --> 00:17:04,120
Are you okay? Please take a step back, I'll get you out.

233
00:17:04,880 --> 00:17:06,020
Head to the back of the cell.

234
00:17:14,880 --> 00:17:17,220
Just blow everything up!

235
00:17:19,920 --> 00:17:21,550
Your friend will die today.

236
00:17:21,880 --> 00:17:24,780
Once she dies, time is up for you too.

237
00:17:26,450 --> 00:17:27,620
Gyeong Shim.

238
00:17:28,920 --> 00:17:31,490
Excuse me. Are you all right?

239
00:17:37,350 --> 00:17:38,450
Please get up.

240
00:17:57,880 --> 00:17:58,990
Don't strain yourself.

241
00:17:59,420 --> 00:18:02,380
You will be all right. I'm here, so don't worry.

242
00:18:02,380 --> 00:18:04,680
Let's go out together. Hold on, okay?

243
00:18:05,250 --> 00:18:06,350
Gyeong Shim!

244
00:18:06,750 --> 00:18:07,850
Gyeong Shim.

245
00:18:08,080 --> 00:18:10,320
- The culprit...
- Gyeong Shim.

246
00:18:10,320 --> 00:18:12,380
Probably took her outside.

247
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
What?

248
00:18:14,120 --> 00:18:15,650
What should I do?

249
00:19:17,620 --> 00:19:18,650
What's going on over there?

250
00:19:39,680 --> 00:19:40,850
Please be careful.

251
00:19:44,120 --> 00:19:45,150
Allow me.

252
00:19:46,150 --> 00:19:48,180
Everything is all right. I'm here now.

253
00:19:48,550 --> 00:19:50,850
Are you all right? Be careful.

254
00:19:53,720 --> 00:19:55,780
We'll head over there, okay?

255
00:19:56,950 --> 00:19:59,720
Please sit down for a moment.

256
00:20:01,180 --> 00:20:03,080
Mister, where is Kim Jang Hyun?

257
00:20:03,080 --> 00:20:04,620
Where is Kim Jang Hyun?

258
00:20:05,020 --> 00:20:07,450
Mister, my friend's not here.

259
00:20:07,450 --> 00:20:09,120
I beg you. Please tell me.

260
00:20:09,120 --> 00:20:11,180
- I don't know.
- Mister.

261
00:20:11,180 --> 00:20:12,490
- Mister.
- Stay where you are.

262
00:20:12,490 --> 00:20:13,550
I don't know.

263
00:20:13,820 --> 00:20:15,880
Let me go.

264
00:20:17,580 --> 00:20:19,420
You have the right to be silent.

265
00:20:19,620 --> 00:20:22,720
Anything you say may be used against you in a court of law.

266
00:20:23,580 --> 00:20:25,250
You have the right to an attorney.

267
00:20:25,950 --> 00:20:27,650
But you're in trouble, punk.

268
00:20:35,820 --> 00:20:38,120
- Are the hostages stable?
- Yes, Sir.

269
00:20:38,120 --> 00:20:39,180
Are you all right?

270
00:21:47,280 --> 00:21:50,380
Didn't I say that I'll help? I asked you to go with me.

271
00:21:51,650 --> 00:21:52,680
I'm sorry.

272
00:21:55,880 --> 00:21:57,150
Are you the one...

273
00:21:59,050 --> 00:22:00,350
who rescued the hostages?

274
00:22:03,820 --> 00:22:04,850
How about Gyeong Shim?

275
00:22:48,420 --> 00:22:49,750
What a mess.

276
00:22:50,120 --> 00:22:51,550
Our perverted culprit...

277
00:22:51,550 --> 00:22:52,920
really made this place his den.

278
00:22:52,920 --> 00:22:54,150
Hey, snap away.

279
00:22:54,150 --> 00:22:56,750
- Yes, Sir. Take pictures.
- What's going on?

280
00:22:56,750 --> 00:22:58,320
Why is Special Investigation here?

281
00:22:58,620 --> 00:23:00,380
We arrived at the scene first,

282
00:23:00,380 --> 00:23:02,320
so we'll wrap things up. Get out.

283
00:23:02,320 --> 00:23:03,980
The commissioner told us to work on this together.

284
00:23:03,980 --> 00:23:05,350
How does that make sense?

285
00:23:05,350 --> 00:23:07,480
Are you bent on breathing down our backs?

286
00:23:07,480 --> 00:23:09,250
Sir, please come this way.

287
00:23:09,250 --> 00:23:10,980
- What is it?
- Hurry over please.

288
00:23:11,580 --> 00:23:13,120
Is something there?

289
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
Did you find something?

290
00:23:15,350 --> 00:23:16,550
- This way, please.
- All right.

291
00:23:17,650 --> 00:23:18,720
What is this?

292
00:23:19,750 --> 00:23:22,320
I knew the culprit was up to no good.

293
00:23:22,780 --> 00:23:24,420
This is crazy.

294
00:23:24,550 --> 00:23:27,320
How many cameras does he have set up? We're dealing with a psycho.

295
00:23:35,550 --> 00:23:36,620
This is breaking news.

296
00:23:36,620 --> 00:23:38,150
The three female victims who were kidnapped...

297
00:23:38,150 --> 00:23:39,880
- late night in the vicinity...
- How scary.

298
00:23:39,880 --> 00:23:42,180
Of Chungwoon Intersection have all been safely rescued.

299
00:23:42,180 --> 00:23:44,520
To the shock of many, the missing hostages.

300
00:23:44,520 --> 00:23:46,550
- It's such a scary world.
- Were being held...

301
00:23:46,550 --> 00:23:48,020
at the basement of a local junkyard.

302
00:23:48,380 --> 00:23:50,980
Authorities have arrested Mr. Jang, an employee...

303
00:23:50,980 --> 00:23:53,350
found at the crime scene, to investigate him as an accomplice.

304
00:23:53,350 --> 00:23:56,280
The main suspect responsible for the kidnap used Mr. Jang...

305
00:23:56,280 --> 00:23:59,020
to cover up his whereabouts.

306
00:23:59,020 --> 00:24:00,780
A manhunt is currently underway.

307
00:24:01,250 --> 00:24:04,320
Authorities have so far been silent...

308
00:24:04,320 --> 00:24:06,920
about the circumstances leading up to the rescue operation.

309
00:24:06,920 --> 00:24:08,850
According to local eyewitness reports,

310
00:24:08,850 --> 00:24:11,820
an explosion occurred at the junkyard...

311
00:24:11,820 --> 00:24:14,880
before the hostages were rescued.

312
00:24:14,880 --> 00:24:18,720
The police raid is being speculated as a follow-up to the incident.

313
00:24:18,980 --> 00:24:22,880
The victims have been transferred to a hospital for treatment.

314
00:24:22,880 --> 00:24:24,480
According to a source at the hospital,

315
00:24:24,480 --> 00:24:27,280
the hostages are assumed to have suffered from severe mental trauma.

316
00:24:27,280 --> 00:24:29,620
Psychological treatment is being made available...

317
00:24:29,620 --> 00:24:31,850
for the victims to recover...

318
00:24:31,850 --> 00:24:33,950
- as soon as possible.
- Interviews are not allowed.

319
00:24:33,950 --> 00:24:35,450
- Please go back.
- Excuse me.

320
00:24:35,450 --> 00:24:37,120
- A quick comment please.
- Please head back.

321
00:24:37,750 --> 00:24:38,820
- Sorry.
- Hey.

322
00:24:41,680 --> 00:24:43,550
Please don't get up.

323
00:24:44,920 --> 00:24:46,820
You've been through a lot.

324
00:24:46,820 --> 00:24:49,420
It must've been a traumatic experience.

325
00:24:50,350 --> 00:24:52,150
You have endured it very well.

326
00:24:53,880 --> 00:24:55,280
By the way,

327
00:24:57,880 --> 00:24:59,480
I know it must've been hectic,

328
00:24:59,680 --> 00:25:01,120
but how did you escape...

329
00:25:02,620 --> 00:25:04,020
from the scene of the explosion?

330
00:26:02,550 --> 00:26:04,820
Kim Jang Hyun was revealed as the real culprit...

331
00:26:04,820 --> 00:26:07,080
of the serial kidnappings in Chungwoon Intersection.

332
00:26:07,220 --> 00:26:09,350
He made a secret hideout in the basement of his place...

333
00:26:09,350 --> 00:26:10,750
- of business, the junkyard.
- Mr. Ahn.

334
00:26:10,750 --> 00:26:12,080
He kept abducted women in the basement.

335
00:26:12,080 --> 00:26:15,280
He committed an unprecedented, bizarre crime.

336
00:26:15,580 --> 00:26:18,720
He's known to be a fan of a play "Bluebeard and Seven Brides".

337
00:26:18,720 --> 00:26:21,380
It seems the play was the motif of his crimes.

338
00:26:37,720 --> 00:26:39,850
As of now, the culprit, Kim Jang Hyun is on the run.

339
00:26:39,850 --> 00:26:41,820
He's being openly searched nationwide.

340
00:26:42,150 --> 00:26:44,880
- The victims are at the hospital...
- Hey.

341
00:26:44,880 --> 00:26:47,380
- and protected by the police.
- Tell her not to come to Seoul.

342
00:26:47,380 --> 00:26:50,050
- We don't know where he is now.
- "Bluebeard and Seven Brides"...

343
00:26:50,150 --> 00:26:51,850
- was the motif of his crimes.
- She must be careful for a while.

344
00:26:51,850 --> 00:26:55,120
It's speculated this play provided a motif for his kidnappings.

345
00:26:59,490 --> 00:27:02,390
Try to find me with your strength.

346
00:27:08,490 --> 00:27:10,230
You should have told me.

347
00:27:10,460 --> 00:27:11,530
How could you have gone there all by yourself?

348
00:27:11,530 --> 00:27:13,290
This is between me and him.

349
00:27:13,290 --> 00:27:15,360
Why is that between you and him?

350
00:27:15,590 --> 00:27:17,530
That jerk is already being searched.

351
00:27:17,860 --> 00:27:19,490
- I have to do this on my own.
- I'm going to catch him.

352
00:27:19,830 --> 00:27:22,230
- Stay out of this.
- He sent this video to me.

353
00:27:22,230 --> 00:27:24,930
- I am the one he wants.
- It's even more reason to stop you.

354
00:27:24,930 --> 00:27:25,990
You can't stop me.

355
00:27:26,330 --> 00:27:28,460
If the police get involved, she will be in bigger trouble.

356
00:27:29,330 --> 00:27:31,590
The police are already involved in this case.

357
00:27:31,590 --> 00:27:33,790
But I can't let this become known to the public.

358
00:27:34,290 --> 00:27:36,160
I'm begging you, Gook Doo. Please.

359
00:27:36,690 --> 00:27:38,030
Bong Soon.

360
00:27:38,030 --> 00:27:41,490
He said he will kill Gyeong Shim if I report this to the police.

361
00:28:07,590 --> 00:28:09,790
We will lead a closed investigation.

362
00:28:10,030 --> 00:28:11,190
Thank you.

363
00:28:11,890 --> 00:28:15,890
Please keep it a secret that I saved those women.

364
00:28:16,330 --> 00:28:17,390
I will.

365
00:28:18,060 --> 00:28:19,090
Don't you worry.

366
00:28:21,430 --> 00:28:22,460
Let's go.

367
00:28:34,960 --> 00:28:37,330
- I'll get going.
- Bye.

368
00:28:44,890 --> 00:28:46,190
Let go of me.

369
00:28:47,990 --> 00:28:50,130
- What do I mean to you?
- Mr. Ahn.

370
00:28:50,130 --> 00:28:53,160
I know that I am not a priority to you.

371
00:28:53,790 --> 00:28:55,890
I also know that you are special.

372
00:28:57,560 --> 00:28:59,590
So I know that I shouldn't do this to you now.

373
00:28:59,890 --> 00:29:01,390
What else do I know?

374
00:29:01,960 --> 00:29:05,790
I know that in order to love you, I have to change myself.

375
00:29:08,460 --> 00:29:12,030
I know I can't or shouldn't stop you when you're heading into a trap.

376
00:29:13,290 --> 00:29:14,990
Don't I know a lot?

377
00:29:16,860 --> 00:29:18,490
What more do I have to know?

378
00:29:18,490 --> 00:29:20,230
This is why I told you from the start.

379
00:29:20,690 --> 00:29:22,860
- I told you I am different.
- I know you are different.

380
00:29:23,690 --> 00:29:24,990
I know it too well.

381
00:29:29,690 --> 00:29:31,330
But I'm about to go insane.

382
00:29:31,990 --> 00:29:33,590
I can't help but feel worried.

383
00:29:35,190 --> 00:29:39,430
The thought of you going there to face him alone drives me crazy!

384
00:29:39,430 --> 00:29:41,290
If you were going to be like this, why did you train me?

385
00:29:41,960 --> 00:29:43,890
- Didn't you know this would happen?
- I didn't.

386
00:29:49,130 --> 00:29:51,230
I didn't know that I would love you this much.

387
00:30:03,760 --> 00:30:04,790
We can't do this.

388
00:30:05,590 --> 00:30:06,630
What?

389
00:30:08,630 --> 00:30:10,460
Right now, I can't afford to date anyone.

390
00:30:11,490 --> 00:30:13,930
I'll just continue to live as a monster.

391
00:30:14,590 --> 00:30:17,790
You can live a comfortable and easy life just like it used to be.

392
00:30:18,660 --> 00:30:20,330
We weren't suited for each other anyway.

393
00:30:26,360 --> 00:30:27,760
What did you just say?

394
00:30:28,560 --> 00:30:30,330
We can stop it here.

395
00:30:31,490 --> 00:30:32,590
That is all.

396
00:30:35,160 --> 00:30:36,990
You're really making me angry.

397
00:30:39,390 --> 00:30:42,360
Am I easy to you because I am violently in love with you?

398
00:30:48,030 --> 00:30:49,160
Hey, Do Bong Soon.

399
00:30:52,290 --> 00:30:53,360
Hey!

400
00:31:04,260 --> 00:31:05,330
I also...

401
00:31:06,790 --> 00:31:08,660
want to live like a normal person,

402
00:31:10,130 --> 00:31:11,860
but that's not possible.

403
00:31:22,230 --> 00:31:23,590
I don't want to lose...

404
00:31:25,160 --> 00:31:26,660
someone I love ever again.

405
00:31:29,360 --> 00:31:30,730
If you stay by my side,

406
00:31:32,560 --> 00:31:34,130
you will be in danger.

407
00:31:38,930 --> 00:31:40,830
Can't you just stay by my side?

408
00:31:52,854 --> 00:32:04,854
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU.

409
00:32:05,560 --> 00:32:06,660
Come on. Seriously?

410
00:32:06,660 --> 00:32:10,330
So are you saying that Ms. Avengers is really strong?

411
00:32:11,660 --> 00:32:14,030
That means it is true that she beat up...

412
00:32:14,030 --> 00:32:16,660
all those gangsters before, right?

413
00:32:17,560 --> 00:32:19,630
- Yes, Sir.
- Goodness.

414
00:32:19,660 --> 00:32:21,930
How could something like this really happen?

415
00:32:22,560 --> 00:32:25,330
I mean she is so tiny.

416
00:32:25,830 --> 00:32:29,190
It's just that I find all the victims' statements absurd.

417
00:32:29,290 --> 00:32:31,160
You know what they said?

418
00:32:31,160 --> 00:32:35,430
Their statements were as absurd as the ones from the kindergarten kids.

419
00:32:35,430 --> 00:32:38,360
They said your friend broke off...

420
00:32:38,990 --> 00:32:41,460
the bars and threw them away.

421
00:32:41,460 --> 00:32:43,460
Do you think I can believe that?

422
00:32:45,490 --> 00:32:47,830
Come on. What is it? Is it true?

423
00:32:47,930 --> 00:32:49,390
Are you saying it's all true?

424
00:32:50,360 --> 00:32:55,330
Sir, I want you to keep it a secret.

425
00:32:55,330 --> 00:32:58,530
Sure. I have no choice but to keep it a secret.

426
00:32:58,560 --> 00:33:01,330
Someone has to believe me to disclose secrets.

427
00:33:01,330 --> 00:33:04,330
I know that this doesn't make sense.

428
00:33:05,060 --> 00:33:07,760
I don't think even if people find out about this,

429
00:33:07,760 --> 00:33:09,760
- it won't harm her.
- The thing is...

430
00:33:10,390 --> 00:33:12,530
she wants to lead a normal life.

431
00:33:13,200 --> 00:33:15,630
Kim Jang Hyun knows...

432
00:33:16,930 --> 00:33:18,290
about her strength.

433
00:33:19,790 --> 00:33:21,290
- What?
- When Gyeong Shim was...

434
00:33:21,290 --> 00:33:22,760
almost kidnapped,

435
00:33:23,890 --> 00:33:26,130
Bong Soon said he ran away because she screamed.

436
00:33:27,460 --> 00:33:29,890
- It wasn't true.
- It wasn't, right?

437
00:33:30,160 --> 00:33:32,430
I found that incident very strange.

438
00:33:32,430 --> 00:33:33,630
That jerk...

439
00:33:33,760 --> 00:33:36,960
kidnapped Gyeong Shim and sent a video to Bong Soon.

440
00:33:36,960 --> 00:33:38,790
- What?
- Sir, that's why...

441
00:33:39,290 --> 00:33:41,700
this can't be leaked to the public.

442
00:33:41,700 --> 00:33:44,830
If we do investigate, it can't be known to the public. It has to be...

443
00:33:46,090 --> 00:33:47,930
just the two of us knowing this.

444
00:33:57,630 --> 00:33:58,990
You gained weight.

445
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
How could you not gain weight if you eat that much?

446
00:34:01,860 --> 00:34:03,530
Goodness. I can't believe you.

447
00:34:03,530 --> 00:34:04,990
I really like that part.

448
00:34:04,990 --> 00:34:09,130
The main character was talking to a cockroach in the room. That part...

449
00:34:21,290 --> 00:34:24,590
What do you think you're doing with my husband,

450
00:34:24,590 --> 00:34:25,860
Ms. Jeong?

451
00:34:25,860 --> 00:34:26,860
Ms. Hwang.

452
00:34:27,260 --> 00:34:31,200
Didn't you know? There was a charity bazaar in Dobong-gu.

453
00:34:32,030 --> 00:34:33,030
She's right.

454
00:34:34,390 --> 00:34:37,360
I was commissioned to hold a signing event.

455
00:34:37,560 --> 00:34:39,330
I volunteered as well.

456
00:34:39,700 --> 00:34:42,490
Your husband also volunteered to teach the kids...

457
00:34:42,490 --> 00:34:45,760
how to make cookies. He did a good deed.

458
00:34:45,760 --> 00:34:48,560
I'll tell you about it at home.

459
00:34:48,560 --> 00:34:49,700
Be quiet.

460
00:34:50,660 --> 00:34:53,290
Why is it that I didn't know...

461
00:34:53,290 --> 00:34:55,330
about such an event?

462
00:34:56,430 --> 00:34:58,460
- Did you all know?
- No.

463
00:34:58,460 --> 00:34:59,660
- Well?
- Not at all.

464
00:34:59,660 --> 00:35:02,290
You just didn't have the information.

465
00:35:02,560 --> 00:35:06,660
All you do is read the celebrity scandals on the internet.

466
00:35:06,660 --> 00:35:08,430
Of course you didn't know about such good news.

467
00:35:08,560 --> 00:35:09,630
I see it sometimes.

468
00:35:09,630 --> 00:35:12,090
You should visit the borough office website sometime.

469
00:35:12,090 --> 00:35:15,130
They have a lot of useful information.

470
00:35:15,630 --> 00:35:16,960
Then I'll be going.

471
00:35:16,960 --> 00:35:18,990
- Sure. Bye. Good work.
- Bye.

472
00:35:18,990 --> 00:35:20,130
What good work?

473
00:35:20,130 --> 00:35:23,060
You little. What's wrong with you?

474
00:35:23,590 --> 00:35:24,700
Gosh.

475
00:35:24,700 --> 00:35:27,090
- What are you doing?
- What is going on?

476
00:35:28,090 --> 00:35:30,660
Gosh, gosh, gosh.

477
00:35:30,660 --> 00:35:32,960
What's going on between you two?

478
00:35:32,960 --> 00:35:35,230
Are you trying to protect my husband?

479
00:35:35,230 --> 00:35:36,360
- Gosh.
- Are you?

480
00:35:36,360 --> 00:35:38,530
I'm not protecting him.

481
00:35:38,530 --> 00:35:40,130
I'm trying to control a dispute.

482
00:35:40,830 --> 00:35:43,460
A dispute? What are you, a judge?

483
00:35:43,460 --> 00:35:45,890
- Then you can get hit in his place.
- Honey.

484
00:35:45,890 --> 00:35:47,200
- Ms. Hwang.
- What?

485
00:35:47,200 --> 00:35:50,590
Mr. Do didn't do anything to deserve a beating.

486
00:35:50,590 --> 00:35:51,700
Why are you being like this?

487
00:35:51,700 --> 00:35:52,930
What are you doing?

488
00:35:52,930 --> 00:35:53,960
- Gosh.
- Also,

489
00:35:53,960 --> 00:35:55,630
your language is too vulgar.

490
00:35:55,630 --> 00:35:57,660
Didn't you know that already? Well?

491
00:35:57,660 --> 00:35:59,790
What's wrong with her? Come here.

492
00:35:59,790 --> 00:36:01,290
- Jin Yi.
- Hey.

493
00:36:01,960 --> 00:36:03,230
Come here.

494
00:36:04,200 --> 00:36:07,130
Hey. Come back here. 1, 2...

495
00:36:08,790 --> 00:36:10,730
What's wrong with your eyes?

496
00:36:11,430 --> 00:36:12,660
This way.

497
00:36:12,990 --> 00:36:14,990
This is our station's Serious Crimes Unit Three.

498
00:36:15,260 --> 00:36:18,460
Gosh. Great job, guys.

499
00:36:18,730 --> 00:36:20,060
You found the victims.

500
00:36:20,060 --> 00:36:22,130
Serious Crimes Unit Three worked so hard...

501
00:36:22,130 --> 00:36:26,090
with the secret investigation after the special forces took over.

502
00:36:26,830 --> 00:36:28,590
Chief Yook. Chief Yook.

503
00:36:28,990 --> 00:36:30,730
- Come here.
- No.

504
00:36:30,730 --> 00:36:32,230
He really did a great job.

505
00:36:32,230 --> 00:36:33,230
Say something.

506
00:36:33,230 --> 00:36:34,830
The case isn't closed yet.

507
00:36:34,830 --> 00:36:36,430
Great job, Chief Yook.

508
00:36:36,430 --> 00:36:37,860
Is the criminal arrested?

509
00:36:38,430 --> 00:36:41,130
He's not arrested yet. Put away those cameras.

510
00:36:41,230 --> 00:36:43,490
If you keep doing this, you'll jinx it.

511
00:36:43,490 --> 00:36:45,160
Get out. Leave.

512
00:36:45,160 --> 00:36:46,430
You should go too.

513
00:36:46,830 --> 00:36:50,130
Do you want me to pop the champagne? Or host a party?

514
00:36:50,130 --> 00:36:51,890
- Get out, get out.
- Reporter Choi. Reporter Kim.

515
00:36:51,890 --> 00:36:54,960
- We'll go for some soju. Go.
- Go. Get out.

516
00:36:54,960 --> 00:36:55,990
What are you doing?

517
00:36:56,460 --> 00:36:58,860
Our work isn't done. Get back to work.

518
00:36:59,030 --> 00:37:00,030
- Okay.
- Okay.

519
00:37:00,290 --> 00:37:01,360
Gosh.

520
00:37:01,560 --> 00:37:04,590
I'm sure they were together because there's nothing to hide.

521
00:37:04,590 --> 00:37:06,530
If they were in a relationship,

522
00:37:06,530 --> 00:37:09,090
- they couldn't go around like that.
- Of course not.

523
00:37:09,090 --> 00:37:11,130
Don't be suspicious.

524
00:37:11,130 --> 00:37:13,090
I agree.

525
00:37:13,090 --> 00:37:16,230
They're not dating... I mean, they have no relationship.

526
00:37:16,230 --> 00:37:18,160
Gosh. Seriously.

527
00:37:18,790 --> 00:37:21,330
It's such a headache...

528
00:37:21,330 --> 00:37:23,560
having a handsome husband.

529
00:37:23,560 --> 00:37:27,230
The handsome ones always live up to their faces.

530
00:37:28,490 --> 00:37:30,200
To be honest, your husband...

531
00:37:30,200 --> 00:37:32,860
isn't that handsome.

532
00:37:33,830 --> 00:37:35,590
Gosh. If you see him...

533
00:37:35,590 --> 00:37:39,390
in a wrestling singlet, he's to die for.

534
00:37:42,390 --> 00:37:44,860
I'm not sure since I haven't seen him in one.

535
00:37:44,860 --> 00:37:46,890
Still, it's not enough to give you a headache.

536
00:37:46,890 --> 00:37:48,200
- Do you want to see it?
- No.

537
00:37:48,200 --> 00:37:49,460
I'm going home.

538
00:37:49,790 --> 00:37:52,360
- Bye now.
- I have errands at home.

539
00:37:52,360 --> 00:37:54,160
- All of a sudden?
- See you later.

540
00:37:59,660 --> 00:38:02,390
(SUSPECT WANTED FOR KIDNAPPING AND CONFINEMENT)

541
00:38:05,360 --> 00:38:07,330
(KIM JANG HYUN, 30 YEARS OLD)

542
00:38:12,590 --> 00:38:14,260
(I HOPE YOU GET WELL SOON. CHEERS!)

543
00:38:14,260 --> 00:38:15,430
Did he...

544
00:38:15,990 --> 00:38:18,660
mention anything about where he would go...

545
00:38:18,660 --> 00:38:20,130
with the last hostage?

546
00:38:20,130 --> 00:38:21,960
I know this must be tough on you.

547
00:38:22,660 --> 00:38:26,530
If you can remember anything, please let me know.

548
00:38:27,360 --> 00:38:28,490
I'm not sure.

549
00:38:29,830 --> 00:38:31,860
I was locked in the whole time.

550
00:38:33,030 --> 00:38:34,590
I see. Thank you.

551
00:38:35,830 --> 00:38:36,890
But...

552
00:38:37,830 --> 00:38:40,530
whenever he came into the secret room,

553
00:38:41,530 --> 00:38:45,660
I heard something like a music box very faintly.

554
00:38:46,890 --> 00:38:48,060
A music box?

555
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Yes.

556
00:38:56,200 --> 00:38:58,330
Where did that woman go?

557
00:38:58,660 --> 00:39:01,200
- Pardon?
- The woman that rescued us.

558
00:39:02,390 --> 00:39:05,260
She disappeared after saving us.

559
00:39:07,060 --> 00:39:08,990
She was like an angel.

560
00:39:11,060 --> 00:39:14,090
If what I saw wasn't a dream...

561
00:39:14,730 --> 00:39:16,630
A woman?

562
00:39:21,890 --> 00:39:23,560
See? I told you.

563
00:39:23,560 --> 00:39:26,490
Didn't I tell you to book the reporters for the new game launch?

564
00:39:26,490 --> 00:39:29,590
But you told me that you hate reporters...

565
00:39:29,590 --> 00:39:31,130
That's different.

566
00:39:31,130 --> 00:39:34,090
There are things we have to do. Are you not going to work?

567
00:39:34,660 --> 00:39:36,090
Mr. Gong, are you a simpleton?

568
00:39:36,090 --> 00:39:37,960
You need to think more broadly.

569
00:39:41,560 --> 00:39:42,660
You're dismissed.

570
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
Yes, sir.

571
00:39:46,760 --> 00:39:48,430
- Mr. Gong.
- Yes.

572
00:39:49,490 --> 00:39:51,230
Find out where Bong Soon is.

573
00:39:51,790 --> 00:39:52,790
Okay.

574
00:40:13,230 --> 00:40:14,360
Ms. Do.

575
00:40:17,960 --> 00:40:19,630
Ms. Do.

576
00:40:19,630 --> 00:40:22,530
- Mr. Ahn is looking for you.
- Okay.

577
00:40:22,530 --> 00:40:25,930
- Did you eat?
- I don't have an appetite.

578
00:40:26,360 --> 00:40:27,560
You should go ahead.

579
00:40:29,700 --> 00:40:30,890
By the way,

580
00:40:30,890 --> 00:40:33,660
why did you miss the presentation yesterday?

581
00:40:36,030 --> 00:40:37,090
I'm sorry.

582
00:40:37,090 --> 00:40:39,430
The whole Strategy Department waited for you.

583
00:40:39,430 --> 00:40:40,700
It was absurd.

584
00:40:41,030 --> 00:40:42,360
You didn't even pick up the phone.

585
00:40:45,890 --> 00:40:48,460
Did the two of you fight?

586
00:41:16,990 --> 00:41:18,230
Sir.

587
00:41:18,230 --> 00:41:20,960
Ms. Do is in the break room.

588
00:41:30,160 --> 00:41:32,430
What is this? Did they really fight?

589
00:41:38,590 --> 00:41:40,590
Why won't she eat?

590
00:41:51,860 --> 00:41:52,960
Go for lunch right now.

591
00:41:52,960 --> 00:41:54,130
I'm not hungry.

592
00:41:54,130 --> 00:41:55,360
Just eat anyway.

593
00:41:55,360 --> 00:41:57,990
Gyeong Shim is starving right now.

594
00:42:00,090 --> 00:42:01,860
How can I eat by myself?

595
00:42:04,430 --> 00:42:05,790
Don't mind me.

596
00:42:06,590 --> 00:42:07,730
Bong Soon.

597
00:42:14,490 --> 00:42:17,730
You have to eat to get more energy to save your friend.

598
00:42:17,960 --> 00:42:20,460
I have energy to waste even if I don't eat.

599
00:42:21,230 --> 00:42:23,560
- Don't mind me.
- Say that one more time.

600
00:42:25,430 --> 00:42:26,990
If you starve, so will I.

601
00:42:33,230 --> 00:42:34,290
I'm sorry.

602
00:42:36,330 --> 00:42:37,460
It's my fault.

603
00:42:38,930 --> 00:42:39,930
No.

604
00:42:41,230 --> 00:42:44,760
You shouldn't be sorry. You didn't do anything wrong.

605
00:42:49,260 --> 00:42:50,390
All right, fine.

606
00:42:51,090 --> 00:42:52,190
Do as you wish.

607
00:42:53,390 --> 00:42:55,190
Fine then, starve. No one will stop you.

608
00:42:55,790 --> 00:42:57,190
I won't mind you.

609
00:43:28,030 --> 00:43:30,160
Where do they sell spicy chicken feet?

610
00:43:35,890 --> 00:43:36,890
(JOYOUS DAILY DELIVERY SERVICE)

611
00:43:40,690 --> 00:43:41,760
(SUPER SPICY CHICKEN FEET)

612
00:43:42,090 --> 00:43:44,260
(POPULAR MENU)

613
00:43:44,860 --> 00:43:46,230
(BONELESS CHICKEN FEET SET)

614
00:43:46,230 --> 00:43:47,990
(ORDER)

615
00:43:54,090 --> 00:43:55,830
You're saying...

616
00:43:55,830 --> 00:43:59,460
you only did what Kim Jang Hyun told you to?

617
00:43:59,460 --> 00:44:02,830
If you didn't listen to him, he wouldn't...

618
00:44:02,830 --> 00:44:05,490
give you the drugs. Am I right?

619
00:44:06,560 --> 00:44:08,230
I don't know. I don't know.

620
00:44:08,230 --> 00:44:10,430
Hey. Jang Kwang Seok.

621
00:44:10,430 --> 00:44:11,730
Where did Kim Jang Hyun go...

622
00:44:11,960 --> 00:44:14,730
after abandoning the junkyard?

623
00:44:14,730 --> 00:44:16,390
You folks...

624
00:44:16,790 --> 00:44:19,190
- will never catch him.
- Hey.

625
00:44:20,560 --> 00:44:21,630
Hey!

626
00:44:22,230 --> 00:44:24,590
We're wasting time and my blood sugar level is falling.

627
00:44:26,260 --> 00:44:27,390
Don't laugh now.

628
00:44:29,330 --> 00:44:32,290
What's with the stairs? It's endless.

629
00:44:32,390 --> 00:44:35,130
Gosh. This place is high up.

630
00:44:36,860 --> 00:44:37,930
Hey.

631
00:44:38,490 --> 00:44:40,130
There's the fake Indian guru.

632
00:44:40,160 --> 00:44:41,990
But what is he doing?

633
00:44:45,490 --> 00:44:48,030
The movements are unfamiliar to me,

634
00:44:48,030 --> 00:44:50,830
and I've studied many martial arts. What is that?

635
00:44:51,230 --> 00:44:52,330
By the way,

636
00:44:52,760 --> 00:44:54,890
are you sure you're a practitioner of many martial arts?

637
00:44:57,560 --> 00:45:00,190
The poking seems out of place. I've never seen that.

638
00:45:00,190 --> 00:45:02,260
It's a strike to the pressure point, you brat.

639
00:45:12,460 --> 00:45:13,530
You startled me.

640
00:45:25,890 --> 00:45:27,390
Hurry up.

641
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
Are you sleeping, Boss?

642
00:45:36,960 --> 00:45:38,130
No.

643
00:45:38,890 --> 00:45:40,390
I am in meditation.

644
00:45:44,230 --> 00:45:45,490
What is the reason for your visit?

645
00:45:45,490 --> 00:45:47,890
We came because we weren't sure how to proceed.

646
00:45:47,890 --> 00:45:49,360
What should we do now, Boss?

647
00:45:49,360 --> 00:45:52,130
- Let's lead kind lives. Ga Ri.
- Boss?

648
00:45:52,130 --> 00:45:53,930
- Hyun Dong.
- Yes, Boss?

649
00:45:54,690 --> 00:45:57,590
What do you perceive life's purpose to be?

650
00:45:59,930 --> 00:46:01,130
Life is akin...

651
00:46:04,160 --> 00:46:07,330
to a clump of feces.

652
00:46:07,330 --> 00:46:08,630
Excuse me, Boss.

653
00:46:08,830 --> 00:46:10,490
You mentioned it as you left as well,

654
00:46:10,490 --> 00:46:12,730
but why do you keep mentioning fecal matter? It's dirty.

655
00:46:12,930 --> 00:46:15,430
Feces is not dirty.

656
00:46:17,160 --> 00:46:20,890
When we die, we will return to the ground.

657
00:46:21,330 --> 00:46:23,160
We are insignificant.

658
00:46:24,730 --> 00:46:26,060
Life is truly...

659
00:46:27,630 --> 00:46:30,090
a transient experience.

660
00:46:30,990 --> 00:46:34,130
Money, power, status are...

661
00:46:34,590 --> 00:46:35,760
fruitless endeavors.

662
00:46:37,430 --> 00:46:39,130
Excuse me.

663
00:46:40,290 --> 00:46:41,430
Hello?

664
00:46:42,890 --> 00:46:44,490
What? Really?

665
00:46:45,430 --> 00:46:46,460
I understand.

666
00:46:47,760 --> 00:46:48,790
The district government...

667
00:46:49,190 --> 00:46:52,260
has approved the redevelopment.

668
00:46:52,490 --> 00:46:53,630
What?

669
00:46:54,290 --> 00:46:55,690
Let's hurry over.

670
00:46:55,790 --> 00:46:57,890
Do you know how much that construction project is?

671
00:46:57,890 --> 00:47:00,190
After excluding the construction expense and the land value,

672
00:47:00,190 --> 00:47:02,330
it leaves us two and half million dollars.

673
00:47:02,330 --> 00:47:04,590
Let's hurry. No, wait.

674
00:47:04,760 --> 00:47:08,230
Stay here and pack my things.

675
00:47:08,230 --> 00:47:10,260
I'll be off first. I have to meet Mr. Ban.

676
00:47:10,330 --> 00:47:12,560
Redevelopment is happening.

677
00:47:12,560 --> 00:47:14,490
That's 30,000 dollars every 3 square meters.

678
00:47:14,590 --> 00:47:16,090
The number increased.

679
00:47:16,930 --> 00:47:19,360
- It keeps increasing.
- That's a big increase.

680
00:47:19,690 --> 00:47:21,390
Should we open this up?

681
00:47:21,390 --> 00:47:22,560
Didn't you say that it's a drug?

682
00:47:22,560 --> 00:47:24,160
- Hey, quiet down, you fool.
- You jerk.

683
00:47:24,160 --> 00:47:25,330
It's all right.

684
00:47:28,530 --> 00:47:29,560
What is that?

685
00:47:29,560 --> 00:47:31,660
- Isn't that poop?
- Gosh.

686
00:47:32,130 --> 00:47:33,930
Who left the bathroom door open?

687
00:47:34,330 --> 00:47:35,630
My goodness.

688
00:47:36,930 --> 00:47:39,460
The title is, "Counting Stars at Night".

689
00:47:39,460 --> 00:47:41,130
"I count the stars."

690
00:47:41,430 --> 00:47:43,790
"There is a whole lot."

691
00:47:44,330 --> 00:47:45,890
"I still count them."

692
00:47:46,690 --> 00:47:51,030
"I count them until all my embarrassment is washed away."

693
00:47:51,890 --> 00:47:53,390
"I count the stars for 8 days and 9 nights."

694
00:47:54,160 --> 00:47:56,030
"Now there are four stars left."

695
00:47:57,390 --> 00:47:58,430
What does this mean?

696
00:47:59,460 --> 00:48:01,560
Four stars?

697
00:48:02,560 --> 00:48:03,730
Wasn't he incarcerated four times?

698
00:48:04,290 --> 00:48:06,360
- That's it?
- No, there's more.

699
00:48:06,360 --> 00:48:07,760
I think he's telling us to lead kind lives.

700
00:48:17,690 --> 00:48:19,330
Let's all head to the public bath.

701
00:48:21,230 --> 00:48:23,790
It takes 30 minutes to get there on bus 420.

702
00:48:23,790 --> 00:48:25,830
There's a new sauna.

703
00:48:25,830 --> 00:48:28,990
I have two free coupons.

704
00:48:30,460 --> 00:48:32,990
I have to scrub my back. Let's go together.

705
00:48:32,990 --> 00:48:35,060
What should I say...

706
00:48:35,630 --> 00:48:37,560
- I don't wash.
- Let's go.

707
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
I already went during Chuseok.

708
00:48:38,760 --> 00:48:40,990
Then let's go next week. It expires next week.

709
00:48:40,990 --> 00:48:42,230
All right.

710
00:48:43,930 --> 00:48:45,330
Give me your name card.

711
00:48:47,090 --> 00:48:50,090
You might not contact me so give me your name card.

712
00:48:50,530 --> 00:48:51,830
I'll message you.

713
00:48:52,560 --> 00:48:54,430
Are you sure he's normal?

714
00:49:27,190 --> 00:49:30,160
(UNKNOWN CALLER)

715
00:49:35,560 --> 00:49:38,930
Gosh, you must really be strong.

716
00:49:39,430 --> 00:49:41,260
How did you get out of there?

717
00:49:46,760 --> 00:49:49,830
Where is my friend? Gyeong Shim is safe, right?

718
00:49:49,830 --> 00:49:53,130
I think I might not be able to get married because of you.

719
00:49:53,130 --> 00:49:54,260
Face me.

720
00:49:54,290 --> 00:49:57,460
Instead of cowardly hurting others, let's make this personal.

721
00:49:57,730 --> 00:49:59,930
Release my friend. Let Gyeong Shim go.

722
00:50:03,660 --> 00:50:04,760
Gyeong Shim...

723
00:50:05,360 --> 00:50:06,690
is safe, right?

724
00:50:06,690 --> 00:50:08,330
If I release your friend,

725
00:50:09,360 --> 00:50:11,290
- will you marry me?
- Sure.

726
00:50:12,360 --> 00:50:13,490
Anytime.

727
00:50:14,360 --> 00:50:16,890
- Let's meet right away.
- Let's meet tonight.

728
00:50:17,390 --> 00:50:19,290
I'll text you the location.

729
00:50:19,790 --> 00:50:20,790
Make sure...

730
00:50:21,390 --> 00:50:23,260
to look pretty.

731
00:50:35,190 --> 00:50:38,090
Kim Jang Hyun, that rascal.

732
00:50:38,360 --> 00:50:40,730
He's quite a lunatic.

733
00:50:41,060 --> 00:50:44,490
He continuously injected Jang Kwang Seok with drugs.

734
00:50:44,490 --> 00:50:46,190
The drugs were traced...

735
00:50:46,390 --> 00:50:48,230
back to a powerful cartel in Hong Kong.

736
00:50:48,830 --> 00:50:51,490
He had Jang Kwang Seok deteriorate with drugs...

737
00:50:51,490 --> 00:50:53,860
and controlled him like a puppet. First of all,

738
00:50:54,390 --> 00:50:56,330
- both of you.
- Yes, Sir.

739
00:50:56,330 --> 00:50:58,660
Make sure to get a warrant for Jang Kwang Seok.

740
00:50:58,860 --> 00:51:00,360
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.

741
00:51:00,360 --> 00:51:01,690
I get a hunch...

742
00:51:02,390 --> 00:51:04,890
that Jang Hyun will be on the move tonight.

743
00:51:40,610 --> 00:51:40,640
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)

744
00:51:40,640 --> 00:51:42,070
Where did she go again?
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)

745
00:51:42,070 --> 00:51:55,870
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)

746
00:51:55,870 --> 00:51:59,270
If I release your friend, will you marry me?
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)

747
00:51:59,270 --> 00:52:30,740
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)

748
00:52:30,740 --> 00:52:30,960
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)

749
00:52:30,960 --> 00:51:40,610
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)
(SPICY CHICKEN FEET)

750
00:51:40,610 --> 00:52:32,600
(SPICY CHICKEN FEET)

751
00:53:08,500 --> 00:53:09,900
Keep it shut.

752
00:53:19,730 --> 00:53:20,830
Gyeong Shim.

753
00:53:21,300 --> 00:53:24,560
Don't worry. Whatever happens, I will make sure to rescue you.

754
00:53:25,200 --> 00:53:28,200
Please stay alive just until then. Okay?

755
00:53:48,660 --> 00:53:51,630
I'm sorry. Please consider today as my day off.

756
00:54:20,460 --> 00:54:21,700
Whatever you say...

757
00:54:22,360 --> 00:54:24,030
or think,

758
00:54:26,030 --> 00:54:27,530
my feelings are still the same.

759
00:54:42,800 --> 00:54:45,560
(BONG BONG)

760
00:56:02,700 --> 00:56:04,460
(DO BONG SOON)

761
00:56:08,960 --> 00:56:12,830
The number you have dialed is not available at the moment.

762
00:56:35,900 --> 00:56:38,000
Come to the construction site on 217th street...

763
00:56:38,000 --> 00:56:41,160
at Dowon Intersection. Look pretty when you come here.

764
00:56:44,500 --> 00:56:48,330
(A SUSPECT FOR CHARGES OF KIDNAPPING AND IMPRISONMENT IS WANTED.)

765
00:57:20,030 --> 00:57:22,730
(BONG SOON'S HOUSE)

766
00:57:25,060 --> 00:57:26,660
(CEO AHN MIN HYUK)

767
00:57:33,160 --> 00:57:35,460
I think something has happened to Bong Soon.

768
00:57:35,630 --> 00:57:37,130
- What?
- You must come.

769
00:57:37,260 --> 00:57:39,030
You're the only police officer I can trust.

770
00:57:39,130 --> 00:57:40,330
Where is she now?

771
00:57:42,560 --> 00:57:43,660
Gyeong Shim.

772
00:57:44,860 --> 00:57:46,030
Gyeong Shim.

773
00:57:48,730 --> 00:57:49,930
Gyeong Shim.

774
00:57:55,260 --> 00:57:56,400
Gyeong Shim.

775
00:57:56,460 --> 00:57:58,600
You came here looking pretty.

776
00:58:02,160 --> 00:58:05,130
All right. There's no need to rush.

777
00:58:05,700 --> 00:58:07,360
I will be there shortly.

778
00:58:17,060 --> 00:58:18,860
I'm coming down.

779
00:58:25,060 --> 00:58:26,800
Gyeong Shim!

780
00:58:27,630 --> 00:58:29,930
Here it goes. Hurry and save your friend now.

781
00:59:03,060 --> 00:59:04,330
Are you okay?

782
00:59:05,730 --> 00:59:06,730
Are you all right?

783
00:59:07,430 --> 00:59:08,530
Are you all right?

784
00:59:10,260 --> 00:59:12,100
Get up, Gyeong Shim. Get up.

785
00:59:12,100 --> 00:59:13,100
You're all right.

786
00:59:13,100 --> 00:59:15,760
- Bong Soon. That man...
- What?

787
00:59:15,760 --> 00:59:17,660
- That man isn't the real culprit.
- What?

788
00:59:17,660 --> 00:59:18,900
He isn't the culprit.

789
00:59:19,460 --> 00:59:20,500
Hold on.

790
00:59:28,830 --> 00:59:31,300
Mister. Are you all right, mister?

791
00:59:31,300 --> 00:59:32,630
Mister!

792
00:59:35,460 --> 00:59:37,400
- Gyeong Shim.
- Don't come here.

793
00:59:37,400 --> 00:59:38,430
Don't come.

794
00:59:55,030 --> 00:59:56,630
Bong Soon. Don't come near here.

795
00:59:56,630 --> 00:59:58,560
Bong Soon. Don't you come here!

796
01:00:02,600 --> 01:00:03,600
Hey!

797
01:00:04,760 --> 01:00:06,260
Try saving your friend.

798
01:00:06,630 --> 01:00:08,800
Try to beat me up just like last time.

799
01:00:17,660 --> 01:00:20,030
If I harm an innocent person,

800
01:00:20,030 --> 01:00:22,200
there's a jinx that I will lose my power.

801
01:00:22,200 --> 01:00:24,730
I thought about doing that.

802
01:00:44,130 --> 01:00:46,000
What's wrong? Did you lose your strength?

803
01:00:47,600 --> 01:00:49,200
This isn't fun.

804
01:00:50,000 --> 01:00:52,830
I even prepared this gun for you. What's wrong with you?

805
01:00:54,760 --> 01:00:57,060
Why are you so weak?

806
01:00:58,330 --> 01:00:59,560
Do what you did last time.

807
01:01:00,000 --> 01:01:01,530
- Do it.
- Hey, Kim Jang Hyun.

808
01:01:01,760 --> 01:01:02,960
Let her go!

809
01:01:04,130 --> 01:01:07,130
I will kill you if you lay a finger on her.

810
01:01:40,160 --> 01:01:41,530
Kim Jang Hyun! Stop right there!

811
01:01:46,800 --> 01:01:48,200
Get off the car, you jerk!

812
01:01:48,260 --> 01:01:49,330
Bong Soon.

813
01:01:51,700 --> 01:01:53,460
- I'm here.
- Mr. Ahn.

814
01:01:53,460 --> 01:01:54,460
You're fine.

815
01:02:12,600 --> 01:02:13,900
I'm right here.

816
01:02:24,400 --> 01:02:25,730
Bong Soon.

817
01:02:26,830 --> 01:02:28,230
Bong Soon.

818
01:02:49,700 --> 01:02:53,300
(SEARCH FOR THE SOUNDTRACK "SUPER POWER GIRL" BY EVERY SINGLE DAY.)

819
01:02:58,324 --> 01:03:10,324
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU

820
01:03:11,030 --> 01:03:12,600
(STRONG GIRL BONG SOON)

821
01:03:12,600 --> 01:03:15,100
Bong Soon is always hurt. Her heart aches.

822
01:03:15,100 --> 01:03:16,530
I'm not special anymore.

823
01:03:16,800 --> 01:03:19,700
I don't care if you're special or not.

824
01:03:19,700 --> 01:03:20,900
He seems like a good person.

825
01:03:20,900 --> 01:03:23,000
He's like our savior.

826
01:03:23,000 --> 01:03:25,630
Hey, Ahn Min Hyuk. Min Hyuk.

827
01:03:26,360 --> 01:03:29,030
What I want is for you to be happy.

828
01:03:29,300 --> 01:03:31,130
If you're happy, that's all I need.

829
01:03:31,230 --> 01:03:34,060
Will Bong Soon be able to live a normal life?

830
01:03:34,060 --> 01:03:35,400
How high up is the cliff?

831
01:03:35,400 --> 01:03:37,930
It's over 50m high. There's no chance.

832
01:03:37,930 --> 01:03:39,530
Then where is the corpse?

833
01:03:39,900 --> 01:03:41,800
- You have to be careful.
- Don't worry.

834
01:03:41,800 --> 01:03:43,460
Don't leave Bong Soon by herself.

835
01:03:43,460 --> 01:03:44,660
Bong Soon!

836
01:03:46,260 --> 01:03:49,100
You're so small, I could carry you in here,

837
01:03:49,360 --> 01:03:51,560
but I don't think I'm in your heart.

838
01:03:53,360 --> 01:03:54,530
You are.

