﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:05,750
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

2
00:00:10,600 --> 00:00:13,540
- Do Bong Soon.
- Who are you?

3
00:00:13,620 --> 00:00:16,040
Where do you think you
can put your hand at?

4
00:00:18,020 --> 00:00:20,690
You bastard.

5
00:00:26,060 --> 00:00:28,130
Gook Doo. It is a misunderstanding.

6
00:00:33,490 --> 00:00:34,930
Gook Doo.

7
00:00:41,570 --> 00:00:44,160
I'm sorry. I was so shocked and flustered
so I pressed a button (WATCH).

8
00:00:44,240 --> 00:00:45,960
- Are you okay?
- Yes.

9
00:00:46,040 --> 00:00:48,820
- You can leave. I will take care of it.
- Ah, yes. Then.

10
00:00:56,850 --> 00:00:59,850
- Are you okay?
- Yeah.

11
00:00:59,930 --> 00:01:03,580
I should have taken you home. I am sorry.

12
00:01:03,660 --> 00:01:07,840
No. Are you okay?

13
00:01:07,920 --> 00:01:09,330
About what?

14
00:01:09,410 --> 00:01:10,950
I pushed you earlier.

15
00:01:11,030 --> 00:01:13,300
You pushed me so what?

16
00:01:13,380 --> 00:01:17,730
You are such a small person, what are you
worrying about? Hurry up and go home.

17
00:01:21,390 --> 00:01:24,750
I am the one who got hit. What?

18
00:01:24,830 --> 00:01:26,920
I just subdued a criminal at the scene.

19
00:01:27,000 --> 00:01:29,500
You're caught red-handed so
you speak at the police.

20
00:01:29,580 --> 00:01:32,240
- I said I got beaten.
- Follow me.

21
00:01:32,320 --> 00:01:34,670
- I got beaten.
- Ahjussi. Wait a minute.

22
00:01:34,750 --> 00:01:39,180
- What do you mean, Ahjussi?! I'm a bachelor.
- Here. This...

23
00:01:41,140 --> 00:01:42,580
- What?
- Follow me quickly.

24
00:01:42,660 --> 00:01:44,060
You, crazy wench...

25
00:01:44,140 --> 00:01:46,040
Go home quickly.

26
00:01:46,120 --> 00:01:48,000
She, crazy girl.

27
00:01:49,680 --> 00:01:51,470
- Hey, Do Bong Soon!
- Huh?

28
00:02:03,750 --> 00:02:05,170
<i>~ Episode 8 ~ One Step Closer</i>

29
00:02:05,250 --> 00:02:08,080
Live quietly now please.

30
00:02:08,160 --> 00:02:13,730
What did I do? I was just standing
still but he attacked me.

31
00:02:13,810 --> 00:02:17,090
I can't rest assure because of you.

32
00:02:19,300 --> 00:02:23,270
By the way, what brought you
to our neighborhood, CEO?

33
00:02:23,350 --> 00:02:25,160
I came here to buy a walnut pie. Why?

34
00:02:29,490 --> 00:02:32,570
The world is very dangerous.

35
00:02:32,650 --> 00:02:37,490
It is very hard for the weak girls and
people who have no strength to live.

36
00:02:37,570 --> 00:02:40,760
- Bong Soon.
- I won't hold it in anymore now.

37
00:02:41,450 --> 00:02:45,270
Bong Soon, come to my
office to work tomorrow.

38
00:02:45,350 --> 00:02:47,200
Bye.

39
00:02:50,100 --> 00:02:51,078
I... I'm going to
report you to the

40
00:02:51,158 --> 00:02:52,370
Department of Labor &
Workforce Development.

41
00:02:52,450 --> 00:02:54,450
- Whom? Me? - Yeah. - Why?

42
00:02:54,530 --> 00:02:57,350
No, I mean, last time you clearly promised
me that if we caught the culprit,

43
00:02:57,430 --> 00:03:00,220
you would transfer me to the
Planning and Development Team

44
00:03:00,300 --> 00:03:02,420
But you speak two different words
with one mouth, confidently.

45
00:03:02,500 --> 00:03:05,240
When did I say that I'd transfer to the
Planning and Development te... tea...

46
00:03:05,320 --> 00:03:06,920
- I said it, right?
- Yes.

47
00:03:07,000 --> 00:03:09,540
Who isn't keeping his promise?
But look here, Bong Soon.

48
00:03:09,620 --> 00:03:11,652
Even though we caught the
culprit who blackmailed

49
00:03:11,732 --> 00:03:13,510
me, there is still someone
after you, right?

50
00:03:13,590 --> 00:03:15,250
After we catch him, I'll
transfer you to the Planning and

51
00:03:15,330 --> 00:03:16,900
Development Team. Until then,
I'll keep you by my side.

52
00:03:16,980 --> 00:03:20,080
How is that related to this? Look at this.

53
00:03:20,160 --> 00:03:22,280
Look at this. Look at this.
You never had any thoughts

54
00:03:22,360 --> 00:03:24,160
of letting me be apart
of the development team.

55
00:03:24,240 --> 00:03:26,870
No! I swear with my own
hands that's not true.

56
00:03:26,950 --> 00:03:30,950
I'm just going to leave the company.
I'm going to leave this dirty company.

57
00:03:31,030 --> 00:03:33,960
You must be confused, so you can't
see what is in front of you, but

58
00:03:34,040 --> 00:03:38,580
I am on your side. I will help you.

59
00:03:38,660 --> 00:03:40,050
I'm serious.

60
00:03:41,090 --> 00:03:43,410
- For real?
- Yeah.

61
00:03:43,490 --> 00:03:46,850
So then you will really send me to
the Planning and Development Team?

62
00:03:46,930 --> 00:03:47,890
Yeah, of course.

63
00:03:47,970 --> 00:03:49,890
- You can't take back your words.
- Promise.

64
00:03:49,970 --> 00:03:53,760
No thanks. I don't want to
uselessly pinky promise anymore.

65
00:03:54,600 --> 00:03:58,210
But why do you want to get into
the developing team so badly?

66
00:03:58,290 --> 00:04:00,670
I want to develop a game.

67
00:04:00,750 --> 00:04:03,470
Then do it with me. We can do it together.

68
00:04:03,550 --> 00:04:04,710
- I don't want to.
- Why?

69
00:04:04,790 --> 00:04:08,990
I mean, I want to submit my ideas
officially and get approved officially.

70
00:04:09,070 --> 00:04:11,820
I want to wear my lanyard that has
my own official employee ID card.

71
00:04:11,900 --> 00:04:16,530
I really want to get into the Planning
and Development Team in AIN Software.

72
00:04:16,610 --> 00:04:20,020
I really don't understand you. Why
do you want to do such unless stuff?

73
00:04:20,100 --> 00:04:23,110
That's not it. I have a character
that is accurate and neat.

74
00:04:23,190 --> 00:04:25,490
I will leave. Bye.

75
00:04:25,570 --> 00:04:27,250
♫ <i>I don't understand, babe.</i> ♫

76
00:04:27,330 --> 00:04:30,380
♫ <i>Trouble, trouble couple</i> ♫

77
00:04:30,460 --> 00:04:32,740
Ah, Do Bong Soon.

78
00:04:32,820 --> 00:04:35,370
Get home safe.

79
00:04:35,450 --> 00:04:39,190
Bye.

80
00:04:42,960 --> 00:04:44,450
Name.

81
00:04:48,080 --> 00:04:50,670
Kim Kwang Bok.

82
00:04:53,520 --> 00:04:57,970
I should've arrested you at that time. But
the victim didn't want you to get punished.

83
00:04:58,050 --> 00:05:00,505
Why did you show up
and try to kidnap the

84
00:05:00,585 --> 00:05:03,160
victim who showed leniency
to you like that?

85
00:05:03,240 --> 00:05:09,360
Ah, really! What the heck...
'leniency', 'kidnap', or 'victim'?

86
00:05:11,230 --> 00:05:17,090
Look here. I have been in the
hospital the whole entire time.

87
00:05:18,130 --> 00:05:24,340
Sir, these teeth are denture that I
just got. They aren't my real teeth.

88
00:05:24,420 --> 00:05:27,190
Pick it up. Pick it up quickly.

89
00:05:27,270 --> 00:05:29,400
Put it back. Quickly.

90
00:05:32,930 --> 00:05:37,080
- Does it look alright?
- Aigoo, yes. It's fine. It's fine.

91
00:05:37,800 --> 00:05:42,650
Really, all of my body
turned into the rags.

92
00:05:42,730 --> 00:05:46,890
I can only move this arm this far.

93
00:05:46,970 --> 00:05:50,630
If I don't have bidet, I
can't wipe off my poop.

94
00:05:50,710 --> 00:05:53,432
I couldn't even talk about it at
any other place. If I did, I'd

95
00:05:53,512 --> 00:05:56,190
be treated like a foolish idiot
because I got beaten by a girl.

96
00:05:56,270 --> 00:05:58,510
So, I pretended nothing
happened on that day.

97
00:05:58,590 --> 00:06:02,800
I didn't even claim my
compensation for damage.

98
00:06:05,120 --> 00:06:10,190
But I feel that it's really unfair...
Very unfair.

99
00:06:10,270 --> 00:06:14,190
So, you're saying, on that day, really

100
00:06:14,270 --> 00:06:16,080
you got beaten by Do Bong Soon innocently,

101
00:06:16,160 --> 00:06:22,180
your 4 teeth were lost and your 7
ribs were fractured, aren't you?

102
00:06:26,020 --> 00:06:29,490
Even breathing is really difficult...

103
00:06:29,570 --> 00:06:31,610
Of course, it is.

104
00:06:31,690 --> 00:06:35,240
I even can't chew squid that I really like,

105
00:06:35,320 --> 00:06:39,430
because my mouth doesn't
have any strength to chew.

106
00:06:39,510 --> 00:06:41,800
I kept eating tofu.

107
00:06:41,880 --> 00:06:44,750
You're saying... because you got
beaten by a woman purely, right?

108
00:06:44,830 --> 00:06:51,030
Don't use a word of woman, please...
How embarrassed...

109
00:06:52,510 --> 00:06:57,300
You have stated such a
long and nonsense story.

110
00:06:58,890 --> 00:07:01,920
- Wipe it.
- Thank you.

111
00:07:09,530 --> 00:07:12,690
Do Bong Soon isn't a girl.

112
00:07:12,770 --> 00:07:15,380
Only person who got beaten by her knows it.

113
00:07:15,460 --> 00:07:18,080
That's why you tried to beat her?

114
00:07:18,160 --> 00:07:21,090
- I tried to challenge her for a proper fighting.
- This bastard!

115
00:07:21,170 --> 00:07:23,400
Hey, hey! Be patient. Be gentle.

116
00:07:23,480 --> 00:07:28,010
- There is no place for you hit me.
- I got it. Yes, yes, there is no place to hit.

117
00:07:28,090 --> 00:07:30,720
He is a feeble person, physically
and mentally. So treat him gently.

118
00:07:30,800 --> 00:07:35,130
It's unfair.

119
00:07:35,210 --> 00:07:38,350
- Let go of me.
- Come here.

120
00:07:38,430 --> 00:07:41,660
- I got beaten. I really got beaten.
- I got it.

121
00:07:43,300 --> 00:07:45,720
I'm a victim though.

122
00:07:45,800 --> 00:07:48,260
I didn't do anything. What
are you doing right now?

123
00:07:48,340 --> 00:07:51,020
- Open this for me.
- I'm not going in.

124
00:07:51,100 --> 00:07:54,540
Let go of me! Let go!

125
00:07:54,620 --> 00:07:56,620
Wait a minute. Wait!

126
00:07:56,700 --> 00:07:59,190
See a sign. Please keep
quiet inside the cell.

127
00:07:59,270 --> 00:08:01,200
Excuse me! Hey!

128
00:08:01,280 --> 00:08:05,060
I am a victim.

129
00:08:11,850 --> 00:08:16,610
I'm not a crazy person! I am a victim!

130
00:08:50,680 --> 00:08:52,770
<i>You got home safe, right?</i>

131
00:09:05,860 --> 00:09:07,490
<i>You bastard.</i>

132
00:09:08,550 --> 00:09:11,320
<i>Where do you think you can put
your hand at? You bastard!</i>

133
00:09:12,610 --> 00:09:16,370
That punk pretends he is a friend of her...
It bothers me a lot.

134
00:09:24,400 --> 00:09:27,400
It is really a relief
that Kyeong Sim is okay.

135
00:09:27,480 --> 00:09:32,350
That culprit is really a psycho. How
could he go into the ward again?

136
00:09:36,880 --> 00:09:42,030
Our pretty daughter, isn't feeling good?
Because they let out of the culprit?

137
00:09:42,110 --> 00:09:45,740
Why won't my life go the way I want it to?

138
00:09:45,820 --> 00:09:49,300
Since I was young, I
couldn't study well and

139
00:09:49,380 --> 00:09:52,490
there was nothing that went right.

140
00:09:52,570 --> 00:09:57,910
Why can't the guy I like, like me back?
Why is it just me?

141
00:09:57,990 --> 00:10:01,350
- What are you talking about?
- What's wrong, my daughter?

142
00:10:01,430 --> 00:10:02,290
Noona.

143
00:10:02,370 --> 00:10:07,130
Why doesn't even my job
go the way I want to...

144
00:10:07,210 --> 00:10:10,680
I bought it earlier. This is
what you like the most, right?

145
00:10:10,760 --> 00:10:13,220
Aigo, what is this?

146
00:10:14,240 --> 00:10:17,630
It's spicy chicken feet. Woah. It's
Noona's favorite, spicy chicken feet.

147
00:10:17,710 --> 00:10:20,190
Hey, let's eat this. Wow. Have some, Noona.

148
00:10:20,270 --> 00:10:23,400
Okay, try it, Bong Soon. I
bought your favorite food.

149
00:10:23,480 --> 00:10:25,480
Should I taste it?

150
00:10:26,230 --> 00:10:27,860
Here. Here.

151
00:10:31,020 --> 00:10:33,080
It is delicious!

152
00:10:42,040 --> 00:10:46,570
<i>Why am I so simple like this?</i>

153
00:10:50,500 --> 00:10:52,550
<i>Kyeong Sim, did you sleep well?</i>

154
00:10:52,630 --> 00:10:57,250
<i>Don't worry, my friend.
I am there behind you.</i>

155
00:10:59,230 --> 00:11:03,580
<i>Right now, my head is more
confused than any other times.</i>

156
00:11:03,660 --> 00:11:07,790
<i>I really, really want to join AIN
Software Planning and Development Team...</i>

157
00:11:08,750 --> 00:11:13,020
<i>I grew a bigger desire
to catch that culprit.</i>

158
00:11:48,990 --> 00:11:49,910
I heard that the appointment
of your going into

159
00:11:49,990 --> 00:11:50,910
the Planning and Development
Team was postponed.

160
00:11:50,990 --> 00:11:52,260
I know, huh?

161
00:11:52,340 --> 00:11:55,430
- Seriously, CEO.
- Salute.

162
00:11:56,260 --> 00:12:00,390
My day goes by well when I do this.

163
00:12:00,470 --> 00:12:03,180
Seriously.

164
00:12:03,260 --> 00:12:08,330
By the way... you are very impressive.
You've caught the one who threatened.

165
00:12:08,410 --> 00:12:12,170
I am a type of person who
does my job very right.

166
00:12:12,250 --> 00:12:15,461
Honestly, I was so shocked.
I couldn't believe that the

167
00:12:15,541 --> 00:12:18,400
culprit was a psychopath
who I didn't know at all.

168
00:12:18,480 --> 00:12:23,180
To tell you the truth, I thought
it was one of CEO's brothers.

169
00:12:36,060 --> 00:12:39,670
What is it? Huh?

170
00:12:39,750 --> 00:12:41,980
What is this?

171
00:12:44,330 --> 00:12:46,200
<i>Welcome to Ainsoft</i>

172
00:12:46,280 --> 00:12:49,210
Oh my. What is this? I don't
think this is mine...

173
00:12:49,290 --> 00:12:51,200
That scared me.

174
00:12:51,280 --> 00:12:52,800
Good morning!

175
00:12:52,880 --> 00:12:54,870
Hello, CEO.

176
00:12:54,950 --> 00:12:57,080
Did you sleep well?

177
00:12:57,160 --> 00:13:01,070
- What? Oh, yeah..
- I slept well, too.

178
00:13:01,150 --> 00:13:04,200
Ah, by any chance did you
give me this laptop?

179
00:13:04,280 --> 00:13:06,141
You said you wanted to join
the Planning and Development

180
00:13:06,221 --> 00:13:07,810
Team. You have to prepare
something for the game.

181
00:13:07,890 --> 00:13:10,140
From now on, work here. I already
downloaded the program for you.

182
00:13:10,220 --> 00:13:13,200
So I can use this however I want, right?

183
00:13:13,280 --> 00:13:15,010
From now on, it's yours.
You don't need to ask me.

184
00:13:15,090 --> 00:13:17,310
Thank you.

185
00:13:20,600 --> 00:13:21,820
Open it.

186
00:13:21,900 --> 00:13:23,540
Okay.

187
00:13:24,230 --> 00:13:25,930
Okay..

188
00:13:40,060 --> 00:13:43,120
If you get near that woman one more time,

189
00:13:43,200 --> 00:13:47,090
You wouldn't be able to chew squid
but also can't drink water either.

190
00:13:47,170 --> 00:13:49,595
You wouldn't be able
to walk, wait no, I'll

191
00:13:49,675 --> 00:13:52,270
make sure you can't even crawl.
Do you hear me?

192
00:13:52,350 --> 00:13:55,020
Keep my words in mind.

193
00:14:25,700 --> 00:14:28,010
This tree is fake.

194
00:14:35,910 --> 00:14:38,483
<i>The case of serial missing women
in Do Bong Dong evolves to a</i>

195
00:14:38,563 --> 00:14:41,050
<i>new phase as another case of
missing a woman occurred again.</i>

196
00:14:41,130 --> 00:14:46,240
<i>In order to avoid more missing and speed up
the investigation with the various tips,</i>

197
00:14:46,320 --> 00:14:47,164
<i>the police has decided to
change the investigation</i>

198
00:14:47,244 --> 00:14:47,980
<i>of serial women missing
cases in Do Bong Dong</i>

199
00:14:48,060 --> 00:14:49,604
- <i>to the open investigation.</i>
- From now on,

200
00:14:49,684 --> 00:14:51,120
this is an open investigation.
So do well!

201
00:14:51,200 --> 00:14:56,100
- Pardon?
- <i>They are doing leg work, based on only evidence, the shoe.</i>

202
00:14:56,180 --> 00:14:59,570
<i>They are trying to track down the
location of all the missing women.</i>

203
00:14:59,650 --> 00:15:02,850
<i>The profilers for the
criminals predict that</i>

204
00:15:02,930 --> 00:15:06,640
<i>these cases are the typical
hate crimes against women.</i>

205
00:15:06,720 --> 00:15:11,200
<i>Looking at these missing cases in Do Bong
Dong, we recall this incident again.</i>

206
00:15:11,280 --> 00:15:14,680
<i>Right now, in England located in
the opposite side of us as well,</i>

207
00:15:14,760 --> 00:15:16,616
<i>the "Reclaim" internet
movement to expel the hate</i>

208
00:15:16,696 --> 00:15:18,320
<i>crimes against women is
undergoing actively.</i>

209
00:15:18,400 --> 00:15:19,963
<i>Actually this movement is
named after the movement</i>

210
00:15:20,043 --> 00:15:21,380
<i>that occurred in England
in the end of 70's.</i>

211
00:15:21,460 --> 00:15:25,070
<i>There was a serial killer's case that
13 women were killed on that time.</i>

212
00:15:25,150 --> 00:15:27,444
<i>Then a movement occurred that
women demanded their rights to be</i>

213
00:15:27,524 --> 00:15:29,670
<i>able to go and come freely without
fear of violence or rape.</i>

214
00:15:29,750 --> 00:15:33,440
<i>That movement was named
'Reclaim nights' at that time.</i>

215
00:15:33,520 --> 00:15:38,910
<i>No matter how much time passes, crimes
that happened to weak women continue.</i>

216
00:15:38,990 --> 00:15:42,360
<i>This is the strong's
tyranny toward the weak.</i>

217
00:15:42,440 --> 00:15:46,220
<i>In the wild life, they might rule
the strong against the weak, but</i>

218
00:15:46,300 --> 00:15:49,510
<i>at least, in the human world, this power...</i>

219
00:15:49,590 --> 00:15:53,620
<i>Power should not be used for
bullying against the weaklings.</i>

220
00:15:53,700 --> 00:15:59,030
<i>This is something that
should never ever happen.</i>

221
00:16:25,340 --> 00:16:28,180
Why are you working so hard...

222
00:16:32,760 --> 00:16:35,860
Jo In Sung...

223
00:16:44,180 --> 00:16:46,790
Perfect. You startled me.

224
00:16:46,870 --> 00:16:49,470
Oh, CEO. The chairman
asked you to come to him.

225
00:16:49,550 --> 00:16:52,050
- Right now?
- Yes.

226
00:16:54,250 --> 00:16:57,090
I hope that nothing noisy happens
before the shareholder's meeting

227
00:16:57,170 --> 00:17:01,100
No, I don't think it will. I
will just leave it on the side.

228
00:17:01,180 --> 00:17:03,720
Hey, I trust you.

229
00:17:03,800 --> 00:17:06,450
I respect your decision of that problem.

230
00:17:06,530 --> 00:17:08,339
If the company, and the
directors as well,

231
00:17:08,419 --> 00:17:10,360
know that you are fighting
with your brothers,

232
00:17:10,440 --> 00:17:13,950
it won't be good for the
company's image at all.

233
00:17:14,030 --> 00:17:19,410
Also, announce your engagement officially
before the delayed stockholders' meeting.

234
00:17:19,490 --> 00:17:22,080
But before anything, bring her home.

235
00:17:22,160 --> 00:17:26,300
I need to take a close look at her.
The faster, the better.

236
00:17:26,380 --> 00:17:28,360
Yes.

237
00:17:36,200 --> 00:17:38,030
Oh, where did he go?

238
00:17:38,890 --> 00:17:43,380
Ah, that scared him. What the heck is this?

239
00:17:43,460 --> 00:17:49,530
Ah, In Sung. This is it.

240
00:17:50,550 --> 00:17:53,730
Ah, should I do something else?

241
00:17:57,150 --> 00:18:01,410
<i>Fourth victim of the Dong Bong Dong case!!
Do Bong Dong Serial Kidnapper's Crime.</i>

242
00:18:03,470 --> 00:18:07,160
This son of a b*tch.

243
00:18:08,490 --> 00:18:12,880
<i>Emergency Meeting</i>

244
00:18:12,960 --> 00:18:15,090
I'm so scared. I couldn't fall asleep.

245
00:18:15,170 --> 00:18:16,330
This is not the ordinary things happening.

246
00:18:16,410 --> 00:18:18,540
Let's have a meeting and
come up with a plan on

247
00:18:18,620 --> 00:18:20,750
what we should do for our
neighborhood's safety.

248
00:18:20,830 --> 00:18:24,380
The culprit kidnaps woman
that weighs around

249
00:18:24,460 --> 00:18:27,420
40kg to 48 kg. He is
looking for skinny woman.

250
00:18:27,500 --> 00:18:29,060
Why does it have to be thin women?

251
00:18:29,140 --> 00:18:30,550
It might be the bastard taste.

252
00:18:30,630 --> 00:18:34,380
We can't ignore the idea that it
could be his own personal taste.

253
00:18:34,460 --> 00:18:36,320
Are all the victims that
got kidnapped still alive?

254
00:18:36,400 --> 00:18:40,230
Yes, they are alive. We haven't
found a single dead body of them.

255
00:18:40,310 --> 00:18:42,090
There was one girl that
died at first though.

256
00:18:42,170 --> 00:18:44,340
Why did he kill her?

257
00:18:44,420 --> 00:18:48,340
You can see that with these pictures, she
was doing everything to defend herself.

258
00:18:48,420 --> 00:18:51,840
He wasn't planning on killing her, but
rather, it was an accidental killing.

259
00:18:51,920 --> 00:18:53,820
That girl was also really thin.

260
00:18:53,900 --> 00:18:55,650
Yes, she fit the same characteristics.

261
00:18:55,730 --> 00:18:59,610
Gook Doo's mom said there is
a similar play as this case.

262
00:18:59,690 --> 00:19:03,250
This poster is from a play that is
currently going on in the college park.

263
00:19:03,330 --> 00:19:05,850
Seven girls are kidnapped and killed.

264
00:19:05,930 --> 00:19:09,040
- Seven?!
- On top of that, he gets married to all of them.

265
00:19:09,120 --> 00:19:14,140
We investigated a suspect who wore the
same shoes that was left by the culprit.

266
00:19:14,220 --> 00:19:16,750
- He was the main actor of this play.
- Oh my. Oh my.

267
00:19:16,830 --> 00:19:18,148
Since he said that he
lost his shoe a while

268
00:19:18,228 --> 00:19:19,610
ago, we currently have
many questions in mind.

269
00:19:19,690 --> 00:19:23,690
We are currently investigating the
surroundings of this main actor.

270
00:19:23,770 --> 00:19:27,210
The fourth incident have already happened.
Take your hands off from this case.

271
00:19:27,290 --> 00:19:31,120
And dispatch the special unit to the
accidental places and surroundings.

272
00:19:31,200 --> 00:19:33,900
A special unit will come in here soon.

273
00:19:33,980 --> 00:19:36,910
What? What are you talking about?

274
00:19:36,990 --> 00:19:40,010
We have to catch the culprit
so we can also solve the

275
00:19:40,090 --> 00:19:43,110
case of Detective Im Guk Doo
being attacked last time.

276
00:19:43,190 --> 00:19:45,350
Let's catch him.

277
00:19:45,430 --> 00:19:50,050
Let's catch him before
the special unit does.

278
00:19:52,660 --> 00:20:00,760
<i>Planning and Development Office</i>

279
00:20:09,900 --> 00:20:12,800
- Woah!
- Woah! Ah, you scared me.

280
00:20:12,880 --> 00:20:16,110
What are you doing?

281
00:20:16,190 --> 00:20:17,870
Ah, nothing. Let's go.

282
00:20:17,950 --> 00:20:19,440
Where are you going?

283
00:20:19,520 --> 00:20:21,420
I'm going to catch that guy.

284
00:20:21,500 --> 00:20:25,730
I will not ask for the help
of the police. Let's go!

285
00:20:28,660 --> 00:20:31,610
Okay, today is about defense skill.
What is the best defense?

286
00:20:31,690 --> 00:20:33,610
- Attack.
- Yes. Now try attacking.

287
00:20:33,690 --> 00:20:36,230
- I will show you the best way to defend.
- Begin?

288
00:20:38,070 --> 00:20:41,040
No, your neck is broken.

289
00:20:41,120 --> 00:20:44,320
See? By now, you would have died already.

290
00:20:44,400 --> 00:20:48,550
- Then I can just...
- Well, then I can go like this!

291
00:20:48,630 --> 00:20:51,600
- You!
- You won't be able to do anything.

292
00:20:53,460 --> 00:20:55,010
Finished.

293
00:20:58,270 --> 00:21:01,010
Get up.

294
00:21:01,090 --> 00:21:04,750
I will be attacking now so try to block me.

295
00:21:04,830 --> 00:21:06,690
Here I go.

296
00:21:23,530 --> 00:21:26,040
Get up quickly.

297
00:21:29,040 --> 00:21:31,860
Ah seriously. You're making the
competitive side of me come out.

298
00:21:31,940 --> 00:21:33,380
You weren't anything.

299
00:21:33,460 --> 00:21:37,110
I'm going crazy... Okay, let's go.

300
00:21:37,190 --> 00:21:41,720
Let's go. Start!

301
00:21:48,830 --> 00:21:51,470
Ah, wait!

302
00:21:52,910 --> 00:21:55,430
At this rate, I'll-

303
00:21:59,070 --> 00:22:02,890
Oh yeah. It's fine.

304
00:22:13,200 --> 00:22:16,720
Be hydrated.

305
00:22:16,800 --> 00:22:20,180
Ah, open it.

306
00:22:20,260 --> 00:22:22,740
Here.

307
00:22:24,500 --> 00:22:28,750
One, two. One, two.

308
00:22:30,870 --> 00:22:33,180
You are practically flying now.

309
00:22:33,260 --> 00:22:34,590
- Of course.
- Now,

310
00:22:34,670 --> 00:22:36,760
Bring your knees up to your chest!

311
00:22:36,840 --> 00:22:40,300
Let's just run!

312
00:22:49,240 --> 00:22:52,160
That's right. That's it.

313
00:22:52,240 --> 00:22:54,390
Do it as turing around

314
00:22:54,470 --> 00:22:57,850
Watch until the end.

315
00:22:57,930 --> 00:23:04,130
♫ <i>Don't forget the universe anymore</i> ♫

316
00:23:04,210 --> 00:23:09,490
♫ <i>Ra-tta-ta A warrior
that tells of danger</i> ♫

317
00:23:09,570 --> 00:23:11,590
Became one with jump rope.

318
00:23:11,670 --> 00:23:15,650
♫ <i>No one can stop her</i> ♫

319
00:23:15,730 --> 00:23:18,450
♫ <i>Have strength super power girl. </i>♫

320
00:23:18,530 --> 00:23:21,470
♫ <i>Don't hesitate anymore</i> ♫

321
00:23:21,550 --> 00:23:24,390
♫ <i>Show me your superpower.</i> ♫

322
00:23:24,470 --> 00:23:29,290
♫ <i>With all your might!</i> ♫

323
00:23:29,370 --> 00:23:33,620
<i>There must be a reason why
God gave me these strengths.</i>

324
00:23:33,700 --> 00:23:36,280
<i>To use it on all the people
have power and abuses it.</i>

325
00:23:36,360 --> 00:23:41,620
<i>Oh no! I will use my strength to
catch those guys with my own hands.</i>

326
00:23:41,700 --> 00:23:47,020
<i>I am the strong woman, Do Bong Soon!
Oh yeah!</i>

327
00:23:47,100 --> 00:23:48,300
Pick it up.

328
00:23:48,380 --> 00:23:50,450
The neighborhood is getting
clean so it's nice.

329
00:23:50,530 --> 00:23:52,220
Hey, hey. pick it up.

330
00:23:52,300 --> 00:23:54,670
Good job. Good job.

331
00:23:54,750 --> 00:23:57,530
Aish!

332
00:23:57,610 --> 00:24:01,990
Ahjussi, don't throw your
cigarette butts on the ground!

333
00:24:02,070 --> 00:24:03,080
Then, you can just pick it up.

334
00:24:03,160 --> 00:24:04,685
Are there the ones who are
supposed to pick trash up

335
00:24:04,765 --> 00:24:06,230
and the others who are
supposed to throw trash out?

336
00:24:06,310 --> 00:24:10,510
Hey, such a young f**k guy talks back on
every single word. Get lost you f**k punks!

337
00:24:10,590 --> 00:24:12,817
Leave them alone. You
high schoolers are

338
00:24:12,897 --> 00:24:15,350
surely kind. Even picking
up cigarette butts.

339
00:24:15,430 --> 00:24:16,420
You're doing this because you got
punished by the school, right?

340
00:24:16,500 --> 00:24:20,060
No. We just want to clean
up our neighborhood.

341
00:24:20,140 --> 00:24:22,470
By the way, you got such dirty gaze.

342
00:24:22,550 --> 00:24:26,450
If you get beaten with this, I
think your gaze will be clean.

343
00:24:26,530 --> 00:24:28,940
What wrong with your eyes? Aren't
you going to lower your gaze?

344
00:24:29,020 --> 00:24:30,020
You want to fight?!

345
00:24:30,100 --> 00:24:31,330
Hyungnim!

346
00:24:31,410 --> 00:24:33,380
AHH!

347
00:24:36,600 --> 00:24:39,460
Who is your boss? I don't think
it's one of your teachers though..

348
00:24:39,540 --> 00:24:41,740
- What gang are you from?
- Why are you still giving us that look?

349
00:24:41,820 --> 00:24:44,530
I better give this neighborhood a lesson.

350
00:24:44,610 --> 00:24:45,480
I won't say a thing.

351
00:24:45,560 --> 00:24:47,750
What? What are you not going to say?

352
00:24:47,830 --> 00:24:49,640
Call your Boss. Quickly!

353
00:24:49,720 --> 00:24:51,370
Yes.

354
00:24:54,800 --> 00:24:56,980
Oh, Noonim. I'm sorry, but I think
you need to come here right away.

355
00:24:57,060 --> 00:24:59,060
W-What? Hey!

356
00:24:59,140 --> 00:25:01,890
We are in a situation so
please come here quickly.

357
00:25:01,970 --> 00:25:03,380
A-ah.

358
00:25:04,070 --> 00:25:08,810
Aish... these kids. They're just
picking up trash..seriously.

359
00:25:08,890 --> 00:25:10,620
They finally caused some trouble...

360
00:25:10,700 --> 00:25:11,480
You want to eat this, right?

361
00:25:11,560 --> 00:25:15,310
No matter how hungry we are, we're not
going to swallow your filthy food!

362
00:25:15,390 --> 00:25:16,750
We not going to!

363
00:25:16,830 --> 00:25:19,360
We were going to let you off the
hook... You little bastards.

364
00:25:19,900 --> 00:25:23,010
- Ah, it hurts!
- This bastard.

365
00:25:23,090 --> 00:25:25,410
Hey. What are you doing here?

366
00:25:25,490 --> 00:25:27,200
Noonim!!!

367
00:25:27,280 --> 00:25:29,610
You're all dead!

368
00:25:29,690 --> 00:25:31,870
Noonim!!

369
00:25:36,470 --> 00:25:38,770
Is she, um, Do Bong Soon?

370
00:25:38,850 --> 00:25:42,630
What do you think you're
doing to a bunch of minors?

371
00:25:42,710 --> 00:25:45,120
I mean, how could you make
these kids look like this?

372
00:25:45,200 --> 00:25:46,510
Is this alright?!

373
00:25:46,590 --> 00:25:47,880
It must be Do Bong Soon.

374
00:25:47,960 --> 00:25:50,810
Wow, are you that famous Do Bong Soon?

375
00:25:50,890 --> 00:25:54,220
Let's send the kids home and
talk about this ourselves.

376
00:25:54,760 --> 00:25:58,390
We're in the middle of protecting Do Bong
neighborhood. (VEST: "CRIME PREVENTION")

377
00:25:58,470 --> 00:26:01,950
And to protect the girls, so
we're in a tight situation.

378
00:26:02,030 --> 00:26:03,800
I should just!

379
00:26:03,880 --> 00:26:06,451
I mean, if you were
protecting the neighborhood

380
00:26:06,531 --> 00:26:08,770
then you should have
just kept doing that.

381
00:26:08,850 --> 00:26:09,690
What are you guys doing not going?

382
00:26:09,770 --> 00:26:10,790
Noonim!

383
00:26:10,870 --> 00:26:13,133
- Who says you can go?
- We told these guys to

384
00:26:13,213 --> 00:26:15,280
stop throwing cigarette
butts on the ground,

385
00:26:15,360 --> 00:26:16,280
But they threw their
cigarette on the ground!

386
00:26:16,360 --> 00:26:19,280
Yes! Yes!

387
00:26:19,360 --> 00:26:22,060
Aish, how disgusting.

388
00:26:22,140 --> 00:26:24,150
- Yes..
- Yeah.

389
00:26:24,230 --> 00:26:27,920
Aish, how disgusting.
Clean it off, quickly.

390
00:26:28,000 --> 00:26:28,970
Is this b*tch telling me to clea-

391
00:26:29,050 --> 00:26:30,390
Wipe it off!

392
00:26:30,470 --> 00:26:32,690
What? Bring it on. Hurry up.

393
00:26:32,770 --> 00:26:34,950
You have to hit me first,
before I can hit you.

394
00:26:35,030 --> 00:26:38,450
Since there are high schoolers watching us,
they might say that we hit a girl first.

395
00:26:38,530 --> 00:26:39,830
- Come here.
- Don't complain after you get hit.

396
00:26:39,910 --> 00:26:44,190
I should just take it of course.

397
00:26:45,260 --> 00:26:46,960
Woah!

398
00:26:47,730 --> 00:26:49,000
Woah!

399
00:26:50,100 --> 00:26:52,380
♫ <i>Run, strong beauty</i> ♫

400
00:26:52,460 --> 00:26:55,460
♫ <i>A little more, more,
more, so you can fly</i> ♫

401
00:26:56,300 --> 00:26:58,660
♫ <i>Run, strong beauty</i> ♫

402
00:26:58,740 --> 00:27:05,020
♫ <i>Just like that, more, more, more.
Run even faster</i> ♫

403
00:27:05,100 --> 00:27:08,910
♫ <i>Woah, oh yeah</i> ♫

404
00:27:13,340 --> 00:27:16,350
Don't mess with my kids.

405
00:27:18,330 --> 00:27:20,420
Yeah!! Yeah!!!

406
00:27:20,500 --> 00:27:23,880
- She's the best.
- Woah!!

407
00:27:35,270 --> 00:27:39,030
That... ah..aish.

408
00:27:39,950 --> 00:27:42,560
What?! Do Bong Soon again?

409
00:27:42,640 --> 00:27:45,600
I mean, why must she torment us like this?!

410
00:27:45,680 --> 00:27:48,430
Just what group does she belong to?
Is she some kind of specialist?

411
00:27:48,510 --> 00:27:51,480
About that. She's currently
working as a freelancer.

412
00:27:51,560 --> 00:27:54,030
There's talk saying she's from Taiwan.

413
00:27:54,110 --> 00:27:56,430
There's even a rumor that she
was raised in the mountains.

414
00:27:56,510 --> 00:27:59,650
Ah, so embarrassing. My dignity is ruined!

415
00:27:59,730 --> 00:28:00,930
This Do Bong Soon...

416
00:28:01,010 --> 00:28:04,320
is not a woman. She's our enemy!
Am I wrong?!

417
00:28:04,400 --> 00:28:06,560
You're right!

418
00:28:06,640 --> 00:28:08,920
Ah, okay. Okay, I get it.

419
00:28:09,000 --> 00:28:11,470
Take care of him well. Is
he doing this on purpose?

420
00:28:11,550 --> 00:28:12,050
It is alright.

421
00:28:12,130 --> 00:28:13,850
I get it. It's fine. It's fine.

422
00:28:13,930 --> 00:28:17,390
I get it. Just leave it. I'm sorry. Sorry.
Just sit. Sit. I get it. I get it.

423
00:28:17,470 --> 00:28:19,810
Take care of him or something.

424
00:28:19,890 --> 00:28:24,180
But how do we smash her? Ah, my head hurts.

425
00:28:24,260 --> 00:28:28,270
As for that, it won't be easy.

426
00:28:35,030 --> 00:28:39,870
WHO DOESN'T KNOW THAT?! DID
ANYONE SAY IT WOULD BE EASY?!

427
00:28:44,460 --> 00:28:45,450
Look after him at least.

428
00:28:45,530 --> 00:28:46,230
I can't chew it.

429
00:28:46,310 --> 00:28:49,210
I got it. Buy him some
silk tofu or something.

430
00:28:49,290 --> 00:28:50,620
And put a straw in.

431
00:28:50,700 --> 00:28:54,630
Don't eat it. I understand. I get it.
Sorry. Sorry. I get it.

432
00:28:54,710 --> 00:28:57,030
So are you not sleeping at your
president's house anymore?

433
00:28:57,110 --> 00:28:59,650
Yes. I'm going to protect
Do Bong Neighborhood.

434
00:28:59,730 --> 00:29:01,510
Oh my goodness.

435
00:29:01,590 --> 00:29:03,380
You can get discharged now.

436
00:29:03,460 --> 00:29:06,650
Ah, I'm seriously bored to death here.

437
00:29:06,730 --> 00:29:11,260
Thank you, Gyeong Sim, for
getting all better quickly.

438
00:29:11,340 --> 00:29:13,840
Tcht, brat.

439
00:29:13,920 --> 00:29:17,270
Oh? You don't have much strength
in your hands right now..

440
00:29:17,350 --> 00:29:21,740
Yeah, I can control the
strength in my body now.

441
00:29:21,820 --> 00:29:23,430
I even learned some new
techniques for using my strength.

442
00:29:23,510 --> 00:29:26,000
I'm not the old Do Bong Soon anymore.

443
00:29:28,310 --> 00:29:31,360
Gyeong Sim... but lately Bong Gi

444
00:29:31,440 --> 00:29:34,420
keeps meeting Gook Doo's girlfriend.
What should I do?

445
00:29:34,500 --> 00:29:35,630
Wow, a love triangle?

446
00:29:35,710 --> 00:29:38,320
Hey, isn't that girl seriously horrible?

447
00:29:38,400 --> 00:29:40,790
How can she do that to Gook Doo
when she has a boyfriend already?

448
00:29:40,870 --> 00:29:43,230
Why? Isn't Bong Gi kind of cool?

449
00:29:43,310 --> 00:29:45,750
Even if I was dating Gook
Doo, I would go to Bong Gi.

450
00:29:45,830 --> 00:29:47,920
Hey. You must be joking.

451
00:29:48,000 --> 00:29:48,690
What am I joking about?

452
00:29:48,770 --> 00:29:52,280
I mean, a person can't just
break a promise like that.

453
00:29:52,360 --> 00:29:54,260
If you decided to date, you
should just keep dating.

454
00:29:54,340 --> 00:29:56,413
If you give your heart to
someone, you should just keep

455
00:29:56,493 --> 00:29:58,720
giving it to them. Why would you
waver towards someone else?

456
00:29:58,800 --> 00:30:02,080
Love is something that wavers.

457
00:30:02,160 --> 00:30:05,290
Love moves up and down like a see-saw.

458
00:30:05,370 --> 00:30:08,980
Like a swing, it goes up and down.
It moves.

459
00:30:09,060 --> 00:30:11,250
You don't need to understand.
In that way, you'll probably

460
00:30:11,330 --> 00:30:13,520
end up liking son-in-law Ahn
like your mother keeps saying.

461
00:30:13,600 --> 00:30:14,120
What?

462
00:30:14,200 --> 00:30:18,330
Love is like that. Ah, you don't
know anything, Do Bong Soon.

463
00:30:28,260 --> 00:30:29,890
Hee Ji!

464
00:30:34,670 --> 00:30:38,260
I did some thinking

465
00:30:38,930 --> 00:30:40,920
and I think this is all my fault.

466
00:30:41,000 --> 00:30:44,290
I heard my friend say that,

467
00:30:44,370 --> 00:30:48,590
if a guy can't assure a girl
that he truly loves her

468
00:30:48,670 --> 00:30:50,940
then she'll always waver.

469
00:30:53,260 --> 00:30:54,090
I'm sorry.

470
00:30:54,170 --> 00:30:55,350
It's not like that.

471
00:30:55,430 --> 00:30:57,210
But,

472
00:30:58,700 --> 00:31:03,170
I couldn't help but be like that because..

473
00:31:04,630 --> 00:31:08,160
there's always been
someone else in my heart.

474
00:31:10,230 --> 00:31:15,270
I think I've liked someone else
for a really long time now.

475
00:31:16,610 --> 00:31:21,000
Like an idiot, I just now figured it out.

476
00:31:23,540 --> 00:31:27,010
Then were you dating someone
else while you were dating me?

477
00:31:27,090 --> 00:31:29,090
No.

478
00:31:29,170 --> 00:31:33,090
There's a girl that I start nagging as soon
as I see her and am always being hard on.

479
00:31:33,170 --> 00:31:38,870
She's always doing foolish things so
I get mad at her whenever I see her.

480
00:31:40,000 --> 00:31:42,384
But whenever she got sick
or hurt, I really hated

481
00:31:42,464 --> 00:31:44,650
it. When someone talks
bad about her I really,

482
00:31:44,730 --> 00:31:46,870
I felt like I'd go crazy.

483
00:31:47,900 --> 00:31:50,100
You must like her.

484
00:31:51,160 --> 00:31:53,330
On top of that, you like her a lot.

485
00:31:56,570 --> 00:31:58,010
I'm sorry.

486
00:32:05,230 --> 00:32:07,870
You can leave with an eased heart.

487
00:32:17,670 --> 00:32:18,940
- Hey.
- What?

488
00:32:19,020 --> 00:32:21,650
You better stay in bed without
moving until you're all better.

489
00:32:21,730 --> 00:32:23,560
You can't take so much as a
step away from this house.

490
00:32:23,640 --> 00:32:26,990
Okay. The police also gave me this.

491
00:32:27,070 --> 00:32:28,900
Hey, don't trust this too much.

492
00:32:28,980 --> 00:32:33,300
When your treatment is finished,
go down and stay in Busan, okay?

493
00:32:34,660 --> 00:32:37,440
Also, I have this..

494
00:32:37,520 --> 00:32:40,590
Ta-da. A present for being
discharged from the hospital.

495
00:32:40,670 --> 00:32:42,360
Wow. What is it?

496
00:32:42,440 --> 00:32:47,350
It's shampoo. They said that when you use
it the scent will make you feel relaxed.

497
00:32:47,430 --> 00:32:48,840
It smells nice.

498
00:32:48,920 --> 00:32:50,900
I'll use it well.

499
00:32:56,870 --> 00:32:58,520
<i>Are you asleep?</i>

500
00:32:58,600 --> 00:32:59,620
<i>Yes.</i>

501
00:32:59,700 --> 00:33:00,820
<i>Then, get up quickly.</i>

502
00:33:00,900 --> 00:33:02,650
<i>I don't want to.</i>

503
00:33:02,730 --> 00:33:03,960
<i>You have to go somewhere with me today.</i>

504
00:33:04,040 --> 00:33:06,420
<i>I'm going to sleep though</i>

505
00:33:06,500 --> 00:33:09,530
<i>I'll pay you double for overtime.</i>

506
00:33:11,310 --> 00:33:12,630
<i>I'm going to pick you up now.</i>

507
00:33:12,710 --> 00:33:16,490
<i>Wear clean clothes, wash your hair, make
yourself look like a person and wait.</i>

508
00:33:16,570 --> 00:33:18,680
<i>Ah, where are we going exactly?</i>

509
00:33:18,760 --> 00:33:20,260
<i>My family home.</i>

510
00:33:20,340 --> 00:33:22,110
<i>Why do I have to go there?</i>

511
00:33:22,190 --> 00:33:24,900
<i>I'm leaving now, so get ready.</i>

512
00:33:27,700 --> 00:33:30,290
Oh my goodness. He's coming over right now?

513
00:33:30,370 --> 00:33:31,660
Who is?

514
00:33:31,740 --> 00:33:32,380
My boss...

515
00:33:32,460 --> 00:33:33,390
What?

516
00:33:33,470 --> 00:33:35,020
Don't move.

517
00:33:35,100 --> 00:33:38,650
Bong Soon, let's go to the temple today.

518
00:33:38,730 --> 00:33:42,330
Let's show our faces to Buddha.
He's going to forget about us.

519
00:33:42,410 --> 00:33:43,520
I can't. I have somewhere to go soon.

520
00:33:43,600 --> 00:33:44,730
Where?

521
00:33:44,810 --> 00:33:45,850
I don't know...

522
00:33:45,930 --> 00:33:47,720
Your son-in-law is coming over right now.

523
00:33:47,800 --> 00:33:50,790
What?!

524
00:33:50,870 --> 00:33:55,040
Mom! Aish... what son-in-law?

525
00:33:56,200 --> 00:33:59,640
Up! You're not going to do it?

526
00:34:02,640 --> 00:34:04,520
CEO... Welcome.

527
00:34:04,600 --> 00:34:07,520
Bong Soon is almost ready.

528
00:34:07,600 --> 00:34:09,900
How about you wait inside?

529
00:34:09,980 --> 00:34:11,990
I'm sorry for calling Bong
Soon out on her day off.

530
00:34:12,070 --> 00:34:13,790
Aigoo, what do you mean day off?

531
00:34:13,870 --> 00:34:17,620
You can call her to work 24 hours
a day and 365 days a year.

532
00:34:17,700 --> 00:34:19,180
Ah, please go on in.

533
00:34:19,260 --> 00:34:21,780
It's fine.

534
00:34:22,930 --> 00:34:25,630
Ah, shut up!

535
00:34:25,710 --> 00:34:27,220
[LAUGHTER]

536
00:34:27,300 --> 00:34:28,260
No, I-

537
00:34:28,340 --> 00:34:29,870
Aigoo, just be comfortable.

538
00:34:29,950 --> 00:34:33,260
- Go on in.
- I..

539
00:34:33,340 --> 00:34:35,340
Mom!

540
00:34:39,110 --> 00:34:41,771
- Excuse me, we were just
about to have breakfast.

541
00:34:41,851 --> 00:34:43,920
- You should eat with us.
- What the heck?

542
00:34:44,000 --> 00:34:44,960
No, I'm alright.

543
00:34:45,040 --> 00:34:46,190
You're not

544
00:34:46,270 --> 00:34:49,720
one of those people that don't just
eat anything at any old house, right?

545
00:34:49,800 --> 00:34:52,470
Maybe you only eat at nice
homes with nice food?

546
00:34:52,550 --> 00:34:55,190
No, what are you saying. I'm not like that.

547
00:34:55,270 --> 00:34:56,500
- If you are not like then...
- Yes, I'm just going to-

548
00:34:56,580 --> 00:34:58,370
stay and eat.

549
00:34:59,440 --> 00:35:00,920
Okay.

550
00:35:06,030 --> 00:35:09,560
We always eat like this.
So everyone let's eat!

551
00:35:09,640 --> 00:35:11,812
There are so many dishes
that I see the first

552
00:35:11,892 --> 00:35:13,820
time even though we
always eat like this.

553
00:35:13,900 --> 00:35:17,720
He has been so busy in the hospital,
so he comes and stays sometimes.

554
00:35:17,800 --> 00:35:19,956
Who told you to make so
much food early in the

555
00:35:20,036 --> 00:35:22,050
morning? We're going to
leave soon anyway...

556
00:35:22,130 --> 00:35:26,970
Hey, have I taught you to be like this?
Remember what I always tell you?

557
00:35:27,050 --> 00:35:31,970
Never to let your guests leave on empty
stomach when they come on the meal time.

558
00:35:33,360 --> 00:35:36,080
- Enjoy it.
- Yes.

559
00:35:38,960 --> 00:35:40,910
- Let us eat.
- Yes.

560
00:35:40,990 --> 00:35:42,430
- Yes.
- Eat a lot.

561
00:35:42,510 --> 00:35:44,302
If the food doesn't fit
your taste, it'll be

562
00:35:44,382 --> 00:35:46,090
okay not to eat so don't
be too burdensome.

563
00:35:46,170 --> 00:35:49,870
No, I will enjoy the food diligently!

564
00:35:53,050 --> 00:35:54,810
Dad, pass me the green onion kimchi.

565
00:35:54,890 --> 00:35:56,460
- Hey give me that.
- Here.

566
00:35:56,540 --> 00:35:59,520
Here, move the vegetable noodles
over there and have some.

567
00:35:59,600 --> 00:36:02,260
Here, Bong Soon.

568
00:36:02,340 --> 00:36:05,640
It's your favorite.

569
00:36:06,470 --> 00:36:08,950
- Do you want some of these?
- Ah, yes.

570
00:36:12,300 --> 00:36:16,590
This is a baby crab dish. Then this
sounds like "son of b**ch" dish, right?

571
00:36:24,250 --> 00:36:26,730
<i>You just need to act
like you're my fiancee.</i>

572
00:36:26,810 --> 00:36:30,640
<i>Ah, double payment is not enough for this.
Give me double of double.</i>

573
00:36:33,920 --> 00:36:39,590
You should have told me that we were
going to come here and eat breakfast.

574
00:36:40,080 --> 00:36:42,890
This isn't the time to be saying this.

575
00:36:43,940 --> 00:36:47,160
- What is it that you like about Min Hyuk?
- Pardon?

576
00:36:49,000 --> 00:36:51,610
That is...

577
00:36:51,690 --> 00:36:54,490
He is so handsome.

578
00:36:58,180 --> 00:37:02,740
Ah, well. His personality

579
00:37:02,820 --> 00:37:05,960
is pretty nice, too.

580
00:37:09,820 --> 00:37:12,760
Well, honestly...

581
00:37:12,840 --> 00:37:15,110
He is crazy!

582
00:37:22,550 --> 00:37:25,430
- What? Crazy?
- Yes.

583
00:37:25,510 --> 00:37:29,120
On top of that, he's the Captain of Craze.

584
00:37:43,340 --> 00:37:46,180
He is crazy! crazy!

585
00:37:46,900 --> 00:37:51,810
There were countless times when I wonder if
he is in his correct state of mind or not.

586
00:37:51,890 --> 00:37:56,020
Right! Right! He is completely crazy!

587
00:38:01,040 --> 00:38:03,220
He knows.

588
00:38:05,690 --> 00:38:08,820
This looks so delicious! Have some...

589
00:38:13,380 --> 00:38:17,150
I was worried about him
much because of the rumors,

590
00:38:17,230 --> 00:38:20,720
but now that I saw you, I'm relieved.

591
00:38:20,800 --> 00:38:23,200
I sent him abroad to study right
after graduating college.

592
00:38:23,300 --> 00:38:26,598
He used to date too many
girls when he studied

593
00:38:26,678 --> 00:38:30,200
abroad and to make me worry
a lot because of him.

594
00:38:30,400 --> 00:38:32,400
But now he wouldn't meet with any girls.

595
00:38:32,480 --> 00:38:35,570
Because of that, this
ridiculous rumors started.

596
00:38:35,650 --> 00:38:37,350
Aigoo...

597
00:38:37,430 --> 00:38:41,920
No way. No way. I had committed a
lot of sin in the previous life.

598
00:38:43,990 --> 00:38:47,800
Anyhow, take good care of him.

599
00:38:49,690 --> 00:38:53,070
<i>That person is not a gay. Certainly not!</i>

600
00:38:53,150 --> 00:38:57,410
<i>CEO Ahn Min Hyuk is certainly
not a gay. Wake up!</i>

601
00:38:57,490 --> 00:39:00,570
You have improved the foreign
language skill a lot.

602
00:39:00,650 --> 00:39:05,550
Captain of Craze? See, that's
the power of education.

603
00:39:05,630 --> 00:39:06,995
Since you read the
dictionary I bought for you

604
00:39:07,075 --> 00:39:08,470
every morning, your language
skill has improved.

605
00:39:08,550 --> 00:39:10,300
I am sorry.

606
00:39:52,160 --> 00:39:56,430
You should fasten your seat
belt well, shouldn't you?

607
00:40:04,060 --> 00:40:07,620
<i>Where are we going again?</i>

608
00:40:07,700 --> 00:40:11,290
<i>I'm going to pay you for your time anyway.</i>

609
00:40:15,210 --> 00:40:18,260
Ah seriously! Where are we going?

610
00:40:18,340 --> 00:40:22,080
To meet the woman I love!

611
00:40:42,960 --> 00:40:45,810
Hello, Mom!

612
00:41:11,080 --> 00:41:15,110
<i>Mom, I have a person I want to show you,
so I came together with that person.</i>

613
00:41:26,200 --> 00:41:29,820
There's an old movie called
"When Harry Met Sally."

614
00:41:29,900 --> 00:41:32,850
My mom liked it the most.

615
00:41:32,930 --> 00:41:35,570
When you watch it, there's a line that says

616
00:41:35,650 --> 00:41:39,880
"No man can be friends with a
woman that he finds attractive."

617
00:41:39,960 --> 00:41:41,840
Wow...

618
00:41:41,920 --> 00:41:46,340
Then, I must not be attractive
since I'm friends with him.

619
00:41:47,130 --> 00:41:49,610
Probably not.

620
00:41:50,970 --> 00:41:54,610
Your friend... likes you.

621
00:41:54,690 --> 00:41:57,090
A lot.

622
00:41:58,420 --> 00:42:02,360
Seeing you only as a friend,

623
00:42:03,660 --> 00:42:07,610
is too hard to do. If a
person who sees you is a man.

624
00:42:08,410 --> 00:42:10,940
Your friend is probably tricking
himself that you two are friends.

625
00:42:11,020 --> 00:42:15,640
Or maybe he thinks that leaving you as a
friend is only way he wouldn't lose you.

626
00:42:19,040 --> 00:42:22,620
No! We are just friends!

627
00:42:22,700 --> 00:42:25,160
Really, I am sure.

628
00:42:25,830 --> 00:42:30,040
It is pretty easy for a
friend to become a lover.

629
00:42:30,120 --> 00:42:32,700
One of two

630
00:42:33,560 --> 00:42:36,140
has to take a step closer to the other.

631
00:42:36,220 --> 00:42:43,880
♫ <i>Like this, Love U, Love
U, Love U, I love you</i> ♫

632
00:42:43,960 --> 00:42:51,940
♫ <i>It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy</i> ♫

633
00:42:52,020 --> 00:43:00,710
♫ <i>Just thinking about holding you
Makes a smile spread on my face</i> ♫

634
00:43:00,790 --> 00:43:02,300
♫ <i>You color my world</i> ♫

635
00:43:02,380 --> 00:43:05,110
This one step...

636
00:43:05,190 --> 00:43:08,160
makes the relation of two change.

637
00:43:08,240 --> 00:43:12,140
♫ <i>Love you, Love you</i> ♫

638
00:43:12,220 --> 00:43:14,520
Like this... ♫ <i>I love you</i> ♫

639
00:43:14,600 --> 00:43:23,320
♫ <i>I can’t express all of my feelings
with just the words, I love you</i> ♫

640
00:43:23,400 --> 00:43:30,900
♫ <i>My heart is filled with you
Like this, Love U, Love U, Love U</i> ♫

641
00:43:30,980 --> 00:43:33,560
♫ <i>I love U</i> ♫

642
00:43:33,640 --> 00:43:42,390
♫ <i>It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy</i> ♫

643
00:43:42,470 --> 00:43:48,480
<i>One step... There wasn't this one step
between my relationship with Gook Doo.</i>

644
00:43:48,560 --> 00:43:54,040
<i>However, on that day, that person...
♫ You color my world ♫</i>

645
00:43:54,120 --> 00:43:58,250
<i>took a step closer to me.</i>

646
00:43:58,330 --> 00:44:03,130
♫ <i>I want to live in your garden</i> ♫

647
00:44:03,210 --> 00:44:06,260
<i>Police Station Special
Investigating Unit Headquarter</i>

648
00:44:11,630 --> 00:44:14,990
This investigation has been taken over
to the special unit but we won't give up

649
00:44:15,070 --> 00:44:17,770
and continue working on this
case behind closed door.

650
00:44:17,850 --> 00:44:20,101
Aish, there must be no way for
them to share the important

651
00:44:20,181 --> 00:44:22,590
information with us. So we have
to dig this case ourselves now.

652
00:44:22,670 --> 00:44:27,840
Everybody, strength up. A famous quote from
the episode 86 of "Chief Investigator":

653
00:44:27,920 --> 00:44:31,500
"Culprit will be caught to the
police who keeps chasing him."

654
00:44:31,580 --> 00:44:35,170
Team Leader, we could contact the
owner of a black box and got it.

655
00:44:35,250 --> 00:44:37,705
As we expected, here is
the road that connects to

656
00:44:37,785 --> 00:44:40,240
the main highway that goes
to outside the capital.

657
00:44:40,320 --> 00:44:44,030
But this byway next to... Wait a minute.

658
00:44:44,110 --> 00:44:50,310
<i>He had the smell of Gasoline
like from Asphalt...</i>

659
00:44:50,390 --> 00:44:52,490
Excuse me, but I have
to go to some place...

660
00:44:52,570 --> 00:44:54,886
Hey! Where are you going?!
That guy seriously

661
00:44:54,966 --> 00:44:57,230
has no concept of ' two
people for one team'.

662
00:44:57,310 --> 00:44:59,125
- Hey, from now on we're on
our own, individual battle. -

663
00:44:59,205 --> 00:45:01,120
Then we shouldn't share information
within our team, either!

664
00:45:01,200 --> 00:45:04,090
You bastard, that's not what I meant now!

665
00:45:04,170 --> 00:45:05,860
The actor of the play is here.

666
00:45:05,940 --> 00:45:09,110
That day everyone was
having a company dinner.

667
00:45:09,190 --> 00:45:13,280
For this, you can check with the
director and the other performers.

668
00:45:13,360 --> 00:45:16,810
I was performing on that day.
We had the midnight show.

669
00:45:16,890 --> 00:45:19,200
I lost that shoe a long time ago.

670
00:45:19,280 --> 00:45:21,950
- Do you know anyone suspicious?
- I'm not quite sure...

671
00:45:22,030 --> 00:45:25,040
There are thieves that come into the
dressing room once a while, but

672
00:45:25,120 --> 00:45:30,320
there isn't any CCTV. Aish... who would
know they took a pair of shoes?

673
00:45:44,680 --> 00:45:47,290
Hello, keep up the work!

674
00:45:47,370 --> 00:45:48,600
Yes?

675
00:45:48,680 --> 00:45:51,950
- Where is your boss right now?
- He's out traveling right now.

676
00:45:52,030 --> 00:45:55,370
- Where to?
- He went to Sudan for trading some scraped car parts.

677
00:45:55,450 --> 00:45:58,820
Nowadays, the used parts of our
brands are demanded in Africa.

678
00:45:58,900 --> 00:46:01,640
- When did he leave?
- He left last week.

679
00:46:01,720 --> 00:46:04,380
Your boss must travel abroad a lot.

680
00:46:04,460 --> 00:46:07,140
These days, the scrap metal's
value is really poor.

681
00:46:07,220 --> 00:46:09,638
So we survive ourselves
by exporting the used

682
00:46:09,718 --> 00:46:11,810
parts from scraped
cars in the junkyard.

683
00:46:11,890 --> 00:46:15,250
- That's probably why he travels around a lot.
- I understand it.

684
00:46:33,200 --> 00:46:36,670
- Let us go together.
- Ah yes!

685
00:46:36,750 --> 00:46:39,670
Oh my god!

686
00:46:42,630 --> 00:46:46,510
- Come early.
- I got it.

687
00:46:47,600 --> 00:46:52,600
<i>Team Leader, I just checked his alibi,
so I'm certain that he's not it.</i>

688
00:46:52,680 --> 00:46:54,280
<i>Really?</i>

689
00:46:54,360 --> 00:46:57,180
<i>Okay, then starting
tomorrow, you can visit the</i>

690
00:46:57,260 --> 00:47:00,100
<i>actors and the staffs to
find more information.</i>

691
00:47:05,090 --> 00:47:07,380
<i>I got it.</i>

692
00:47:07,460 --> 00:47:12,340
<i>So who was it? That's
why my wife said that.</i>

693
00:47:13,410 --> 00:47:16,340
<i>I'm on the overnight shift today. Yes.</i>

694
00:47:17,530 --> 00:47:19,820
- Excuse me.
- I understand.

695
00:47:19,900 --> 00:47:21,850
A moment please. What can I do for you?

696
00:47:21,930 --> 00:47:24,190
I came to testify as a witness.

697
00:47:24,270 --> 00:47:25,880
I will call you later.

698
00:47:25,960 --> 00:47:27,610
Let us go.

699
00:47:38,510 --> 00:47:39,690
Gook Doo must be very busy these days?

700
00:47:39,770 --> 00:47:44,690
I'm worried... I shouldn't have sent him to
the police, but to law school instead...

701
00:47:44,770 --> 00:47:47,700
What do you mean? We need
a policeman like Gook Doo

702
00:47:47,780 --> 00:47:51,050
so our nation's future looks bright.

703
00:47:52,570 --> 00:47:56,930
My favorite writer, Alain
De Botton, said this,

704
00:47:57,010 --> 00:48:00,370
"Making a lot of money and
going up is not success"

705
00:48:00,450 --> 00:48:06,730
It's not about succeeding through other
people's perspective, but through your own.

706
00:48:06,810 --> 00:48:10,320
I will think that Gook Doo succeed.

707
00:48:10,400 --> 00:48:14,420
Sure, sure! Here you go.

708
00:48:14,500 --> 00:48:16,180
Please enjoy it.

709
00:48:16,260 --> 00:48:20,510
The patissier apron looks very good on you.

710
00:48:22,820 --> 00:48:23,420
Thank you.

711
00:48:23,500 --> 00:48:27,610
It was my dream to become a chef.
Ah, thank you!

712
00:48:27,690 --> 00:48:29,110
Yeah..

713
00:48:32,130 --> 00:48:35,000
You can still smile even with all
the ruckus in our neighborhood?

714
00:48:35,080 --> 00:48:39,160
Even though Gook Doo is a police,
during this time what did he do?

715
00:48:39,240 --> 00:48:42,439
Bong Gi's Mother! Don't get
on someone else's nerves

716
00:48:42,519 --> 00:48:45,470
with the comments that's
lower than common sense.

717
00:48:45,550 --> 00:48:49,120
While people are dying like nothing,
what has Bong Gi been doing?

718
00:48:49,200 --> 00:48:53,930
Heol! My Bong Gi is an orthopedist.

719
00:48:54,780 --> 00:48:55,740
We can't converse with her.

720
00:48:55,820 --> 00:48:57,450
Please don't do that. Please go.

721
00:48:57,530 --> 00:49:00,640
Anyways, I will get going.

722
00:49:02,010 --> 00:49:03,270
- Goodbye.
- Yes.

723
00:49:03,350 --> 00:49:05,690
Yeah. Go home safely.

724
00:49:08,500 --> 00:49:10,130
Why are you so rude?

725
00:49:10,210 --> 00:49:14,000
What? You're saying that even though you
listened to the way she talks to me?

726
00:49:14,080 --> 00:49:18,180
No, what does any person dying
have anything to do with Bong Gi?

727
00:49:18,260 --> 00:49:20,650
Do you think what's called a writer could
say words so ignorantly like that?

728
00:49:20,730 --> 00:49:22,493
You are the one that said to her
ignorantly first! To person who worried

729
00:49:22,573 --> 00:49:24,160
to death because of Gook Doo having
hard time, even if you didn't.

730
00:49:24,240 --> 00:49:25,368
How did you ask her about
what the police are

731
00:49:25,448 --> 00:49:26,470
doing?! Is that what
you could say to her?

732
00:49:26,550 --> 00:49:30,490
What are you saying? Why is your mouth
always agape (OPEN) whenever you see her?

733
00:49:30,570 --> 00:49:31,740
When was I agape?

734
00:49:31,820 --> 00:49:33,770
You were more agape than now.

735
00:49:33,850 --> 00:49:35,987
You really looked like taking out
your liver, gallbladder, even

736
00:49:36,067 --> 00:49:38,100
small intestine, and large
intestine from you and giving her.

737
00:49:38,180 --> 00:49:40,121
When did I? When did I?
When did I? Do you

738
00:49:40,201 --> 00:49:42,190
think that if you say
so, it'll be all true?

739
00:49:42,270 --> 00:49:43,250
You grew up a lot.

740
00:49:43,330 --> 00:49:46,190
I can no longer stand you!!

741
00:49:47,680 --> 00:49:49,360
Where are you going?

742
00:49:54,080 --> 00:50:01,080
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

743
00:50:05,590 --> 00:50:10,440
Al... ain de... ro?

744
00:50:12,320 --> 00:50:16,270
Alain de... ton?

745
00:50:16,350 --> 00:50:19,310
Where did Bong Gi's mother go
leaving Bong Gi's father like that?

746
00:50:19,390 --> 00:50:23,260
She went to the hospital to give
Bong Gi clothes to change in.

747
00:50:23,340 --> 00:50:25,940
He really got beaten up badly.

748
00:50:26,020 --> 00:50:28,570
Aigoo... I feel so bad for him.

749
00:50:28,650 --> 00:50:31,300
Really very sorry for him.

750
00:50:31,380 --> 00:50:37,240
He looks so pitiful that I want to take
him out to eat a warm meal and meat...

751
00:50:37,320 --> 00:50:37,940
Alain.

752
00:50:38,020 --> 00:50:41,670
- de botton.
- Look, look, look, look at the black and blue on his eye.

753
00:50:41,750 --> 00:50:43,780
How long will the black
and blue on eye last?

754
00:50:45,030 --> 00:50:47,738
To our CEO, directors, and
guests who attend the Baektak

755
00:50:47,818 --> 00:50:50,330
Development Planning Meeting
even though you're busy,

756
00:50:50,410 --> 00:50:57,080
I deliver my deep appreciation. <i>[BAEKTAK
INDUSTRIAL DEVELOPMENT]</i>

757
00:50:57,160 --> 00:51:00,040
The brain of Baek Tak
Industrial Development!

758
00:51:00,120 --> 00:51:01,710
Charles Go.

759
00:51:01,790 --> 00:51:04,420
He received an MBA from
Harvard University in America

760
00:51:04,500 --> 00:51:08,470
and published his book "The Economy of
the 22nd Century! No need to worry.

761
00:51:08,550 --> 00:51:11,750
-You will not live long."

762
00:51:11,830 --> 00:51:15,460
When he comes out to give a
presentation for our company's future,

763
00:51:15,540 --> 00:51:17,149
please give him a round of
warm applause. [Present and

764
00:51:17,229 --> 00:51:18,870
<i>[Future. You must be curious?
Right now, we will begin.]</i>

765
00:51:18,950 --> 00:51:24,890
Now bringing him out, Charles Go!!

766
00:51:33,000 --> 00:51:35,940
Hello, I am Charles Go.

767
00:51:36,020 --> 00:51:40,410
We, Baek Tak Industrial Development, are
in a very important time right now.

768
00:51:40,490 --> 00:51:43,360
With this crucial timing
to expand the business

769
00:51:43,440 --> 00:51:47,210
and the various of accidents occurring
to the president's employee,

770
00:51:47,290 --> 00:51:50,070
I am well aware of all of your worries.

771
00:51:50,150 --> 00:51:53,680
The destiny of the company is just...
the people!

772
00:51:53,760 --> 00:51:59,850
How do you use people on the right
time and at the right place?

773
00:51:59,930 --> 00:52:04,660
This is the current situation of the
important people at our company these days.

774
00:52:04,740 --> 00:52:05,870
<i>Begin</i>

775
00:52:05,950 --> 00:52:08,777
First damage, Seven people,
including Kim Gwang Bok, at the

776
00:52:08,857 --> 00:52:11,580
construction site in 30 way,
Do Bong-dong, Do Bong-gu.

777
00:52:11,660 --> 00:52:15,200
Second damage, Three people at 27
way Do Bong-dong, Do Bong-gu.

778
00:52:15,280 --> 00:52:19,420
Third damage, two people at the house of
AIN Software president, Ahn Min Hyuk.

779
00:52:19,500 --> 00:52:22,590
Fourth damage, three people at the
playground near Do Bong high school.

780
00:52:22,670 --> 00:52:26,110
Suprisingly, the person who attacked them
was Do Bong Soon who is 27 year old and

781
00:52:26,190 --> 00:52:29,310
a very very small size of a delicate girl.

782
00:52:29,390 --> 00:52:31,280
But...

783
00:52:31,360 --> 00:52:36,110
the person who injured these
people is not only Do Bong Soon.

784
00:52:36,190 --> 00:52:38,830
There is one old lady,
Kang Bang Goo, who is

785
00:52:38,910 --> 00:52:41,610
76 this year and lives
in Goejeon-dong, Daegu.

786
00:52:41,690 --> 00:52:48,040
But, Kang Bang Goo is Do Bong
Soon's maternal grandmother.

787
00:52:48,120 --> 00:52:49,480
What is this?

788
00:52:49,560 --> 00:52:53,890
You're surprised, huh? That means
we got attacked by one family.

789
00:52:53,970 --> 00:52:56,478
It is a very very scary organization.
But at

790
00:52:56,558 --> 00:52:59,180
this time, I will show
you the current damages.

791
00:52:59,260 --> 00:53:01,350
There are a total of 15
people who got injured.

792
00:53:01,430 --> 00:53:04,231
40% of them was diagnosed with
28 weeks or longer to heal.

793
00:53:04,311 --> 00:53:06,770
Total of 6 teeth were damaged.
One face was damaged.

794
00:53:06,850 --> 00:53:10,920
Optic nerve damage, hearing impairment,
rib fractures, femoral fractures!

795
00:53:11,000 --> 00:53:14,080
In case of the oldest son in the family
who has a rare posterity, Na Sung Ki,

796
00:53:14,160 --> 00:53:17,160
he got crucial damage at the
man's symbol, testicle!

797
00:53:17,240 --> 00:53:20,640
- It's better to die.
- The most serious aftereffects that they complain about are:

798
00:53:20,720 --> 00:53:23,020
Losing self-esteem,
traumatic nervousness and

799
00:53:23,100 --> 00:53:25,090
anxiety that they may
be attacked again,

800
00:53:25,170 --> 00:53:27,850
feelings toward women, above all,

801
00:53:27,930 --> 00:53:30,040
suffering syndrome of revenging...

802
00:53:30,120 --> 00:53:32,740
Cheol Soo! That's enough.

803
00:53:32,820 --> 00:53:33,480
I'm not Cheol Soo, but Charles...

804
00:53:33,560 --> 00:53:36,017
Never mind. Never mind.
Forget about that.

805
00:53:36,097 --> 00:53:38,730
Make a plan of what we should do.
Make a plan!

806
00:53:38,810 --> 00:53:40,390
Who does not know the situation?

807
00:53:40,470 --> 00:53:42,170
There is

808
00:53:43,380 --> 00:53:45,430
a solution.

809
00:53:47,220 --> 00:53:49,570
You are going to revenge.

810
00:53:49,650 --> 00:53:51,277
BY defeating Do Bong
Soon, we get rid of the

811
00:53:51,357 --> 00:53:52,870
bad rumors spread in
the industrial fields

812
00:53:52,950 --> 00:53:56,350
and the enemies. That's
what we have to do first.

813
00:53:57,120 --> 00:53:59,700
Hey! Hey! Hey! Stop that!

814
00:53:59,780 --> 00:54:03,600
By the way, how do you
defeat her all of a sudden?

815
00:54:03,680 --> 00:54:05,007
A fist for a fist. If
you suffered by a fist,

816
00:54:05,087 --> 00:54:06,170
then you have to stand
up with a fist.

817
00:54:06,250 --> 00:54:09,150
Follow me! G.R.O.U.P. A.T.T.A.C.K!

818
00:54:09,230 --> 00:54:11,380
GROUP ATTACK!

819
00:54:14,800 --> 00:54:17,960
<i>Manly man! Manly and large.</i>

820
00:54:19,670 --> 00:54:21,980
So you want us to beat her up?
All together?

821
00:54:22,060 --> 00:54:26,130
No, no, no. It's one on
one, fighting until dying.

822
00:54:26,210 --> 00:54:28,530
In the recent era that fists are
close but laws are far away.

823
00:54:28,610 --> 00:54:32,540
You have to go there with a "we are
the most powerful" thoughts in mind.

824
00:54:32,620 --> 00:54:35,692
That's right. Forget about that.
How are we going to get Do

825
00:54:35,772 --> 00:54:38,950
Bong Soon to come? It's not like
she's come if we tell her to!

826
00:54:39,030 --> 00:54:42,370
There is a solution.

827
00:54:42,450 --> 00:54:45,760
That is voice phishing.

828
00:54:46,830 --> 00:54:49,650
This bastard... wow... that's it!

829
00:54:49,730 --> 00:54:53,280
That's it. This guy who studied
abroad is surely different.

830
00:54:54,890 --> 00:54:57,290
I... to this place...

831
00:54:59,030 --> 00:55:03,110
I brought some specialists here.
Come on out!

832
00:55:03,190 --> 00:55:05,150
Wow, specialists. That's different.

833
00:55:05,230 --> 00:55:06,650
Yeah..

834
00:55:10,980 --> 00:55:12,160
Aren't they celebrities?

835
00:55:12,240 --> 00:55:14,360
Raise your pants.

836
00:55:16,560 --> 00:55:22,630
Hello!

837
00:55:23,970 --> 00:55:29,610
Did we kidnap them? Celebrities...
How much do we have to pay them?

838
00:55:29,690 --> 00:55:31,040
There it is! There it is!

839
00:55:31,120 --> 00:55:32,440
- Hyung, hyung, hyung!
- What?

840
00:55:32,520 --> 00:55:33,910
Should we put this on youtube?

841
00:55:33,990 --> 00:55:37,750
Hey, we can never do that. Our
Noonmin will never want that.

842
00:55:37,830 --> 00:55:41,050
She just want a quiet life, so
we have to protect her. Alright?

843
00:55:41,130 --> 00:55:43,600
- Yes.
- That's right!

844
00:55:43,680 --> 00:55:49,460
Still but... What should we do?
Should we put?

845
00:55:50,410 --> 00:55:52,880
Do you want to die? Hey!

846
00:55:52,960 --> 00:55:56,510
The fact that we have an
amazing person behind us,

847
00:55:56,590 --> 00:55:59,990
It would be nice if people
could see what Noonim can do.

848
00:56:00,070 --> 00:56:02,060
How?

849
00:56:02,140 --> 00:56:04,100
What should we do?

850
00:56:11,050 --> 00:56:12,830
What brings you here?

851
00:56:12,910 --> 00:56:16,730
What do you mean? Since you're working hard
without any day off, I came to see you.

852
00:56:16,810 --> 00:56:19,170
- Why?
- Here.

853
00:56:19,250 --> 00:56:19,910
What is this?

854
00:56:19,990 --> 00:56:21,920
I got paid.

855
00:56:22,000 --> 00:56:25,240
I bought mom and dad a present, but
I want to give you spending money.

856
00:56:25,320 --> 00:56:28,250
Wow! Awesome!

857
00:56:28,330 --> 00:56:29,780
You must be busy, I'm going.

858
00:56:29,860 --> 00:56:31,530
Noona.

859
00:56:34,100 --> 00:56:36,810
I also like her.

860
00:56:36,890 --> 00:56:40,790
I just want to meet her once.
But I can't, right?

861
00:56:40,870 --> 00:56:43,490
That's a no!

862
00:56:44,800 --> 00:56:48,650
That's not a fair play! So don't.

863
00:56:50,420 --> 00:56:53,800
You grew up much. You try to make a
triangular love affair. I'm going.

864
00:56:53,880 --> 00:56:57,480
Wow! Noona, you should also do your best!

865
00:56:57,560 --> 00:56:58,410
In what?

866
00:56:58,490 --> 00:57:00,020
In dating.

867
00:57:00,100 --> 00:57:02,690
- With whom?
- Ahn Min Hyuk.

868
00:57:02,770 --> 00:57:04,877
He is quite alright. I
don't think he's gay,

869
00:57:04,957 --> 00:57:07,210
looking at him as a medical
specialist's aspect.

870
00:57:07,290 --> 00:57:10,660
Hey, are you brainwashed by mom?
I am leaving.

871
00:57:10,740 --> 00:57:12,890
I'm working overnight so I can't go home.

872
00:57:12,970 --> 00:57:15,660
I know that.

873
00:57:15,740 --> 00:57:17,910
- Pass it to those behind you.
- Yong Gi, hold this.

874
00:57:17,990 --> 00:57:19,950
The opponent is Do Bong Soon!

875
00:57:20,030 --> 00:57:22,210
You never underestimate her!

876
00:57:22,290 --> 00:57:27,420
Whether you do side-kick,
turning around, frontal attack...

877
00:57:30,130 --> 00:57:32,140
What are you doing?!

878
00:57:32,220 --> 00:57:34,200
Hello!

879
00:57:34,280 --> 00:57:39,380
You're going to use tools on a girl?
I'm afraid some may find out this.

880
00:57:40,630 --> 00:57:45,720
We are going against Do Bong Soon. If
something goes wrong, we are all dead!

881
00:57:45,800 --> 00:57:49,960
Don't come! You useless bastards.

882
00:57:50,040 --> 00:57:53,320
Watch this place. Hey, put the
weapons down and follow me.

883
00:57:53,400 --> 00:57:55,100
Yes.

884
00:57:57,420 --> 00:58:01,060
Hey, don't just leave them down like that!

885
00:58:06,860 --> 00:58:10,050
♫ I can finally live now. I can live now!

886
00:58:11,460 --> 00:58:14,670
Hurray! Hurray!

887
00:58:14,750 --> 00:58:17,680
Alright!

888
00:58:17,760 --> 00:58:20,510
Dad, are you that happy
that Mom went on a trip?

889
00:58:20,590 --> 00:58:23,400
I love it!

890
00:58:29,430 --> 00:58:30,600
One, two!

891
00:58:30,680 --> 00:58:31,630
Yes! Hello!

892
00:58:31,710 --> 00:58:34,040
<i>- You know we have to
train today, right? </i>-Yes.

893
00:58:34,120 --> 00:58:35,830
<i>I'm by your neighborhood, so come out.</i>

894
00:58:35,910 --> 00:58:37,580
Yes. Yes.

895
00:58:40,790 --> 00:58:43,130
Yeah! Woo Hoo!!

896
00:58:44,830 --> 00:58:46,510
<i>For Bong Soon</i>

897
00:58:55,880 --> 00:58:59,500
<i>To our pretty granddaughter Bong soon,</i>

898
00:58:59,580 --> 00:59:06,040
<i>Our child has finally grown up
into a young lady with a proper</i>

899
00:59:06,120 --> 00:59:12,060
<i>job. You don't know how much
this grandma is proud of you.</i>

900
00:59:12,140 --> 00:59:17,990
<i>I know that you cannot live
normally like other people.</i>

901
00:59:18,070 --> 00:59:21,905
<i>Other people might wonder why
we are embarrassed by our</i>

902
00:59:21,985 --> 00:59:25,550
<i>own strength, but isn't
that how the world is like?</i>

903
00:59:27,190 --> 00:59:29,810
<i>Just because you're a
little different, people</i>

904
00:59:29,890 --> 00:59:32,530
<i>speak ill of you behind
your back and hurt you.</i>

905
00:59:32,610 --> 00:59:39,230
<i>But Bong Soon, although I told you
to not use your physical powers.</i>

906
00:59:39,310 --> 00:59:45,660
<i>Don't ever be embarrassed by your strength.</i>

907
00:59:45,740 --> 00:59:53,470
<i>That is a gift from God for
you to help this world.</i>

908
00:59:53,550 --> 00:59:59,430
<i>I love you, our pumpkin. Grandma.</i>

909
00:59:59,510 --> 01:00:03,390
I told you just to do as usual.
Why are you so scared?

910
01:00:03,470 --> 01:00:05,773
In order to make you do the
same way, we prepared for it

911
01:00:05,853 --> 01:00:08,030
in the exactly same way as
we had practiced. So do it.

912
01:00:08,110 --> 01:00:09,930
Sit down.

913
01:00:11,640 --> 01:00:13,359
- If you really do voice
phishing, you'll get arrested. -

914
01:00:13,439 --> 01:00:14,810
Do we look like people
that do things legally?

915
01:00:14,890 --> 01:00:16,410
We have never succeeded though...

916
01:00:16,490 --> 01:00:18,164
I know so do it with a
mindset that you're going

917
01:00:18,244 --> 01:00:19,880
to succeed this time.
Hurry and make the call.

918
01:00:19,960 --> 01:00:22,210
Okay, put those on.

919
01:00:22,290 --> 01:00:26,170
I'm sure they'll do well. I mean,
if they need their legs and arms.

920
01:00:26,250 --> 01:00:28,360
This won't go on.

921
01:00:44,820 --> 01:00:48,430
I'm leaving now. I'm leaving.

922
01:00:48,510 --> 01:00:50,810
She said she'd just come.

923
01:00:53,670 --> 01:00:57,450
I'm leaving now. I'm leaving.

924
01:00:57,530 --> 01:00:59,600
She said she'd just come.

925
01:01:00,760 --> 01:01:02,770
- Hello? Bong soon, What do I do?

926
01:01:02,850 --> 01:01:06,960
Bong soon, mom got kidnapped!!

927
01:01:08,700 --> 01:01:11,690
Did you hear that? We are
kidnapping your mother right now.

928
01:01:11,770 --> 01:01:15,130
Therefore, hurry up and come
to the address we sent you.

929
01:01:15,210 --> 01:01:20,520
If you try to inform the Police,
your mom is going to die!

930
01:01:20,600 --> 01:01:23,920
- Oh Gyeong Sim, my mom got kidnapped!!

931
01:01:24,000 --> 01:01:27,020
- What?
- Keep trying to call her. Hurry!

932
01:01:27,100 --> 01:01:29,220
Hey! Shouldn't we report it to the police?
Where are you going?

933
01:01:29,300 --> 01:01:32,160
NO! They said I can't
report it to the police.

934
01:01:32,240 --> 01:01:34,380
- Mom!
- Hey!

935
01:01:34,460 --> 01:01:35,960
- Father!

936
01:01:38,050 --> 01:01:40,820
What did I say, they are pros!

937
01:01:56,280 --> 01:01:59,010
Is she not answering?

938
01:01:59,090 --> 01:02:01,080
Why are you keep calling me?

939
01:02:01,160 --> 01:02:03,150
- Mom, did you not get kidnapped?
- What? Kidnapped?

940
01:02:03,230 --> 01:02:06,830
Why would anyone want to kidnap me?
It will be bothersome if they do.

941
01:02:06,910 --> 01:02:08,490
But what kind of joke is
this, out of the blue?

942
01:02:08,570 --> 01:02:10,980
Oh nothing!

943
01:02:11,060 --> 01:02:14,610
Since you went to have
fun, have a ton of fun.

944
01:02:14,690 --> 01:02:15,740
Yeah.

945
01:02:17,220 --> 01:02:19,190
- Mom did not get kidnapped!
- Then what was that call?

946
01:02:20,520 --> 01:02:22,150
Voice phishing!!

947
01:02:22,230 --> 01:02:25,580
- What? Voice phishing?
- How did they know she recently got her pay check?

948
01:02:37,220 --> 01:02:38,980
Mom!

949
01:02:39,780 --> 01:02:41,790
Mom!

950
01:02:42,870 --> 01:02:45,020
- Hello!
- What are you doing, not coming out?

951
01:02:45,100 --> 01:02:46,647
If you are late from now
on, I'll take money off

952
01:02:46,727 --> 01:02:48,240
your payment as 100 thousand
won per 10 minutes.

953
01:02:48,320 --> 01:02:52,480
- President, my mom got kidnapped!
- What?

954
01:02:52,560 --> 01:02:54,100
<i>Mom?</i>

955
01:02:54,180 --> 01:02:57,020
Where are you right now?
Hey! Do Bong soon?

956
01:02:57,100 --> 01:02:59,400
- Mom?
- Bong soon!

957
01:03:01,550 --> 01:03:04,560
Hello, Gook Doo! This
is Bong soon's father.

958
01:03:04,640 --> 01:03:06,270
Yes, father.

959
01:03:07,440 --> 01:03:11,090
What? I will look into
it right now, Father.

960
01:03:13,940 --> 01:03:16,133
Hello, this is the control
tower right? Can you

961
01:03:16,213 --> 01:03:18,580
please track down Do Bong
Soon's present location.

962
01:03:22,040 --> 01:03:24,250
Track Do Bong Soon's location.

963
01:04:02,130 --> 01:04:06,820
Mom?

964
01:04:07,850 --> 01:04:09,390
Mo...

965
01:05:07,140 --> 01:05:09,900
Ahjussi!

966
01:05:09,980 --> 01:05:12,810
Where is my mom?

967
01:05:12,890 --> 01:05:15,610
What? Mom?

968
01:05:20,360 --> 01:05:22,030
Hello.

969
01:05:22,110 --> 01:05:25,150
Hey Bong soon, where are you right now?

970
01:05:25,230 --> 01:05:29,500
You mom is completely fine. I think
you're cheated by voice phishing.

971
01:05:29,580 --> 01:05:33,230
Oh! Looks like that!

972
01:05:33,310 --> 01:05:36,890
I understood it! So don't worry!

973
01:05:40,210 --> 01:05:42,980
Do Bong Soon

974
01:05:43,060 --> 01:05:49,050
because of you, our organization's
reputation fell into the honey bucket!

975
01:05:49,130 --> 01:05:54,600
So, let's properly face
each other this time.

976
01:05:54,680 --> 01:06:00,150
Ah, ah, ah... Before that, kneel down

977
01:06:02,140 --> 01:06:04,760
and say "I'm sorry,
please forgive me once."

978
01:06:04,840 --> 01:06:07,510
And let's capture a video of it.

979
01:06:12,680 --> 01:06:14,420
Yes!

980
01:06:14,500 --> 01:06:16,530
- Sounds good! Let's do that!
- What did you say?

981
01:06:16,610 --> 01:06:17,860
Let's do that! It is ok with me!

982
01:06:17,940 --> 01:06:20,000
Really?!

983
01:06:21,080 --> 01:06:26,730
But the person who is going to kneel down
is not going to be me but you, Ahjussi!

984
01:06:26,810 --> 01:06:29,930
Me? Me? Me? What?

985
01:06:34,940 --> 01:06:36,920
Wait.

986
01:06:37,000 --> 01:06:39,510
What is that?

987
01:06:40,710 --> 01:06:43,180
Walnuts?

988
01:07:05,140 --> 01:07:07,270
Come on!

989
01:07:07,350 --> 01:07:10,190
Begin.

990
01:07:26,770 --> 01:07:38,950
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

991
01:07:39,050 --> 01:07:40,710
<i>Strong Woman Do Bong Soon</i>

992
01:07:40,790 --> 01:07:44,660
<i>Oh! Yes! Yes! Yes!</i>

993
01:07:46,150 --> 01:07:47,580
<i>Are you alright?</i>

994
01:07:47,660 --> 01:07:48,400
<i>It must've hurt.</i>

995
01:07:52,260 --> 01:07:54,420
<i>Since you're eating, you feel happy.
Please act with those feelings.</i>

996
01:07:54,500 --> 01:07:58,430
<i>The mood is good but Bong Soon...</i>

997
01:07:58,510 --> 01:08:00,630
<i>It's fine.</i>

998
01:08:00,710 --> 01:08:04,000
<i>Nowadays, there aren't
any men without flaws.</i>

999
01:08:05,700 --> 01:08:08,210
<i>I'm sorry. I will do without
looking at her the next time.</i>

1000
01:08:08,290 --> 01:08:11,730
<i>Listen to me. I'm leaving.</i>

1001
01:08:13,530 --> 01:08:16,740
<i>Are you alright?</i>

1002
01:08:18,320 --> 01:08:19,760
<i>Hey..</i>

1003
01:08:19,840 --> 01:08:21,180
<i>I'm fine.</i>

1004
01:08:24,710 --> 01:08:27,630
Why aren't you saying your lines?

1005
01:08:27,710 --> 01:08:29,570
<i>No. I just have to put this...</i>

1006
01:08:29,650 --> 01:08:32,280
While you are putting
this, I have no lines.

1007
01:08:32,360 --> 01:08:34,350
You just have to come closer and
put it on me. <i>[MENTAL BREAKDOWN]</i>

1008
01:08:34,430 --> 01:08:37,070
[MIND BLANK]

1009
01:08:37,150 --> 01:08:39,520
<i>- But that's not right.
- What's not right?</i>

1010
01:08:39,600 --> 01:08:42,370
<i>Do you think staying at this house</i>

1011
01:08:42,450 --> 01:08:45,940
<i>w-was an easy decision? What am I saying?</i>

1012
01:08:46,020 --> 01:08:48,560
<i>What are you doing?</i>

1013
01:08:54,820 --> 01:08:57,600
All done.

1014
01:08:57,680 --> 01:08:59,550
<i>[ON A REALLY COLD DAY] Please
say "cut" already, director...</i>

1015
01:08:59,630 --> 01:09:01,600
<i>Ah, how cold.</i>

1016
01:09:01,680 --> 01:09:03,040
<i>Cut!</i>

1017
01:09:03,120 --> 01:09:04,440
<i>Yeahhhh!!!!!</i>

1018
01:09:04,520 --> 01:09:07,560
♫ <i>With a pounding heart</i> ♫

