﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:09,470
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

2
00:00:10,470 --> 00:00:13,167
<i>The suspect for the recent
serial missing women case</i>

3
00:00:13,247 --> 00:00:15,840
<i>occurring throughout
Dobong-dong has been arrested.</i>

4
00:00:15,920 --> 00:00:18,040
<i>Since the murder at Jungwon intersection,</i>

5
00:00:18,120 --> 00:00:22,580
<i>three people have gone missing
in the surrounding nearby area.</i>

6
00:00:22,660 --> 00:00:25,275
<i>Last night a fourth
kidnapping incident occurred</i>

7
00:00:25,355 --> 00:00:27,640
<i>which has caused us
great shock once again.</i>

8
00:00:27,720 --> 00:00:30,210
<i>However, fortunately, regarding
the investigation of this case</i>

9
00:00:30,290 --> 00:00:32,067
<i>- thanks to a pursuit led by the
Special Investigations Bureau,</i>

10
00:00:32,147 --> 00:00:33,750
<i>the victim was rescued</i> - They caught him.
They caught him.

11
00:00:33,830 --> 00:00:35,700
<i>and the culprit has been apprehended.</i>

12
00:00:35,780 --> 00:00:37,900
<i>*Episode 10: Finding the hidden heart*</i>
That person isn't the culprit.

13
00:00:37,980 --> 00:00:40,170
The voice that I just heard now...

14
00:00:40,250 --> 00:00:42,420
the owner of that voice is the culprit.

15
00:00:42,500 --> 00:00:45,400
I just had her listen to the recording
of Kim Jung Hyun's witness testimony.

16
00:00:45,480 --> 00:00:49,130
Really? This is the personal information
of the suspect they've just arrested.

17
00:00:49,210 --> 00:00:51,670
Talk after you've looked through it.

18
00:00:54,980 --> 00:00:57,240
He stalked that kidnapped
college student for six months.

19
00:00:57,320 --> 00:00:59,990
Then he's just a stalker
of that one girl student.

20
00:01:00,070 --> 00:01:01,520
He means nothing to our
missing person cases.

21
00:01:01,600 --> 00:01:03,970
<i>The arrested culprit of the kidnapped
female college student case</i>

22
00:01:04,050 --> 00:01:06,059
<i>is claiming of his own
accord that he is behind</i>

23
00:01:06,139 --> 00:01:08,060
<i>all the recent serial
missing women incidents.</i>

24
00:01:08,140 --> 00:01:13,090
<i>The police are looking into
the facts of the case.</i>

25
00:01:13,170 --> 00:01:15,463
<i>According to a person associated
with the police, the arrested</i>

26
00:01:15,543 --> 00:01:17,540
<i>culprit stalked the kidnapped
student for six months.</i>

27
00:01:18,350 --> 00:01:21,210
How dare he say that he did what I did!
That little...

28
00:01:23,070 --> 00:01:26,740
Don't cause confusion for this case.

29
00:01:27,620 --> 00:01:29,870
Oh? Look at this rascal.

30
00:01:39,720 --> 00:01:43,290
Gook Doo, you said that guy's
name is Kim Jung Hyun, right?

31
00:01:43,370 --> 00:01:47,620
- Tell me where he is.
- Why? Are you going to go there to find him?

32
00:01:47,700 --> 00:01:50,130
- In any case, let me know.
- No.

33
00:01:50,210 --> 00:01:52,870
That's the job of the police. It
isn't something for you to do.

34
00:01:52,950 --> 00:01:54,500
I am asking you for a favor. Let me know.

35
00:01:54,580 --> 00:01:57,290
No. Go home quickly. I will take you there.

36
00:01:57,370 --> 00:02:00,780
I'm okay. I don't go home now.

37
00:02:02,440 --> 00:02:07,390
- Are you going to his hospital ward?
- Yeah.

38
00:02:07,470 --> 00:02:09,504
Are you going because you're
his bodyguard? Or are

39
00:02:09,584 --> 00:02:11,370
you going because he got
hurt because of you?

40
00:02:11,450 --> 00:02:13,030
Or is it because you...

41
00:02:16,650 --> 00:02:18,290
Must you do this?

42
00:02:19,920 --> 00:02:22,670
Do you have to stay by his side like that?

43
00:02:25,180 --> 00:02:27,530
It is okay for you not to do that.

44
00:02:28,820 --> 00:02:30,700
I'm going to do it.

45
00:02:32,210 --> 00:02:34,180
I think I have to.

46
00:02:45,310 --> 00:02:47,850
<i>The one that the police caught
isn't the real culprit.</i>

47
00:02:47,930 --> 00:02:50,790
<i>He might commit another crime.</i>

48
00:02:50,870 --> 00:02:52,550
<i>Kim Jung Hyun...</i>

49
00:02:55,360 --> 00:02:57,660
How come she isn't coming?

50
00:02:59,870 --> 00:03:02,050
I am back.

51
00:03:04,430 --> 00:03:06,430
- You did well.
- Did you eat?

52
00:03:06,510 --> 00:03:08,790
Now you don't have any reason to meet Gook
Doo since the culprit is captured, right?

53
00:03:08,870 --> 00:03:12,070
- Hmm, well, he's a fake.
- What?

54
00:03:12,150 --> 00:03:13,890
He isn't the real culprit.

55
00:03:13,970 --> 00:03:16,170
You're practically a police officer now.

56
00:03:16,970 --> 00:03:19,730
- Doesn't it hurt?
- Of course, it does.

57
00:03:19,810 --> 00:03:22,740
It is better for me to
get hurt instead of you.

58
00:03:24,580 --> 00:03:26,230
But you...

59
00:03:28,430 --> 00:03:30,600
Do you still like Gook Doo?

60
00:03:33,470 --> 00:03:35,310
Regardless of how I think
about it, I don't understand.

61
00:03:35,390 --> 00:03:37,810
Leaving a guy like me, how could you...

62
00:03:40,410 --> 00:03:43,840
Are you doing that thing? You know,

63
00:03:43,920 --> 00:03:47,110
"Oh my, he's so perfect. He
even has a great personality."

64
00:03:47,190 --> 00:03:50,240
"How could a guy that has
everything ever like me?"

65
00:03:50,320 --> 00:03:51,920
"There's no way."

66
00:03:52,000 --> 00:03:54,700
"A nobody like me. How dare
I even think about it?"

67
00:03:54,780 --> 00:03:57,160
- Something like this.
- You're so full of yourself.

68
00:03:57,240 --> 00:04:01,440
But didn't you like men?

69
00:04:01,520 --> 00:04:04,290
- No?
- Seriously.

70
00:04:06,890 --> 00:04:10,200
- Didn't you say you wanted to enter my company?
- Yes.

71
00:04:10,280 --> 00:04:15,700
Look here. To create a company that even
people like you fantasize about working for

72
00:04:15,780 --> 00:04:18,440
- do you think I had time to date girls?
- Oh my.

73
00:04:18,520 --> 00:04:21,090
Then why did you just let
that type of rumor go?

74
00:04:21,170 --> 00:04:24,400
Because it's noise marketing. (GENERATING
A "BUZZ" /ATTENTION FOR YOUR BUSINESS)

75
00:04:24,480 --> 00:04:26,555
Even if I tell you it's
a business strategy,

76
00:04:26,635 --> 00:04:28,470
you will never be able
to understand it.

77
00:04:28,550 --> 00:04:30,440
Since your brain circuits are simple,
it will be hard for you to understand.

78
00:04:30,520 --> 00:04:31,810
Don't try to understand it; I
can just understand it for you.

79
00:04:31,890 --> 00:04:34,780
If you talk this much, doesn't it hurt?

80
00:04:36,150 --> 00:04:39,500
Ah, why does it hurt all of a sudden?

81
00:04:39,580 --> 00:04:43,460
Well, anyway, let's put everything
together and wrap this up.

82
00:04:43,540 --> 00:04:46,620
I go crazy for women.

83
00:04:46,700 --> 00:04:49,440
Just seeing them makes my
eyes roll back in my head.

84
00:04:51,940 --> 00:04:54,300
What's up with those eyes?

85
00:04:58,250 --> 00:05:02,140
This hotel gown is a real eyesore.

86
00:05:03,070 --> 00:05:05,470
You know I hate things that are uniform.

87
00:05:05,550 --> 00:05:08,580
Of course, I know that kind of stuff.

88
00:05:08,660 --> 00:05:11,120
Who did I think you were, President?

89
00:05:13,280 --> 00:05:15,830
Did you think that was a compliment?
(SHE USED INFORMAL LANGUAGE)

90
00:05:15,910 --> 00:05:17,550
♫ <i>Double trouble couple</i> ♫

91
00:05:17,630 --> 00:05:22,560
Did you just imitate me? When did I
say it like that? Are you crazy?

92
00:05:22,640 --> 00:05:25,780
- This girl...
- You try it.

93
00:05:25,860 --> 00:05:30,620
You didn't even match me well. Look.
"Did you think that was a compliment"?

94
00:05:30,700 --> 00:05:34,100
- You have to be able to raise your tone at the end.
- That's good for you.

95
00:05:34,180 --> 00:05:39,340
We kept watching Kim Jung Hyun that
we didn't get to work on other cases.

96
00:05:41,560 --> 00:05:43,350
Last night, the superintendent

97
00:05:43,430 --> 00:05:47,730
gave me such a long yelling saying
our team's performance is so poor.

98
00:05:47,810 --> 00:05:49,712
You should take this chance
and pursue another case

99
00:05:49,792 --> 00:05:51,660
too. Get your hands off
of this case from now on.

100
00:05:56,280 --> 00:05:58,940
Please issue a warrant. I will
keep working on this case.

101
00:05:59,020 --> 00:06:00,820
Your friend probably heard wrong.

102
00:06:00,900 --> 00:06:02,600
No, I am sure.

103
00:06:02,680 --> 00:06:04,180
Punk, seriously.

104
00:06:04,260 --> 00:06:07,100
The suspect already confessed everything.

105
00:06:07,180 --> 00:06:09,470
Then where are all of the other
girls who got kidnapped?

106
00:06:09,550 --> 00:06:11,650
At any rate, you rascal,

107
00:06:11,730 --> 00:06:14,560
I guess he's just not
fessing up about that.

108
00:06:14,640 --> 00:06:17,840
That's because he can't. He's not
the one that kidnapped those women.

109
00:06:17,920 --> 00:06:20,320
Why do you keep being like this?

110
00:06:21,340 --> 00:06:22,930
Then I will just do it alone.

111
00:06:23,010 --> 00:06:27,080
I understand the situation you're
in, so I'll take action my own.

112
00:06:27,160 --> 00:06:30,030
- Eh?
- My uniform.

113
00:06:30,110 --> 00:06:32,250
Isn't it fine if I'm the
only one who takes it off?

114
00:06:33,240 --> 00:06:36,040
Hey punk! How can you do that?

115
00:06:36,120 --> 00:06:39,110
If you cause a ruckus, I'm the one
who's going to get an earful!

116
00:06:39,190 --> 00:06:43,080
Hey! Punk! That rude punk.

117
00:06:44,480 --> 00:06:50,490
Okay. Make up for me by
doing something. Please.

118
00:06:55,020 --> 00:06:57,830
Bastard Kim Jung Hyun.

119
00:06:59,230 --> 00:07:01,620
Kim Jung Hyun.

120
00:07:02,720 --> 00:07:04,460
Where does he live?

121
00:07:05,560 --> 00:07:07,410
Hey, Do Bong Soon.

122
00:07:07,490 --> 00:07:09,290
Kim Jung Hyun...

123
00:07:13,260 --> 00:07:15,730
- Hey.
- What? Did you hear?

124
00:07:15,810 --> 00:07:19,190
Put some heart into looking after me.
Don't just do it as a formality.

125
00:07:19,270 --> 00:07:24,230
Ah, excuse me. Can you do a
background check on someone?

126
00:07:24,310 --> 00:07:27,190
Who? The culprit?

127
00:07:27,270 --> 00:07:28,920
How did you know?

128
00:07:29,000 --> 00:07:31,770
How could I have known that?
It's amazing to me too.

129
00:07:31,850 --> 00:07:33,671
Don't even move from this hospital room.
This girl thinks she's Conan

130
00:07:33,751 --> 00:07:35,600
or something... ("DETECTIVE CONAN"
IS A FAMOUS JAPANESE COMIC/CARTOON)

131
00:07:35,680 --> 00:07:39,030
- Excuse me, I think I have to go home.
- Why?

132
00:07:39,110 --> 00:07:42,016
I know it's not right for the inferior
to be worried about things like

133
00:07:42,096 --> 00:07:44,750
personal hygiene when the superior
is in such a despondent state,

134
00:07:44,830 --> 00:07:48,740
but caregivers always need a lot things.

135
00:07:48,820 --> 00:07:50,650
I'll go home real quick and come back.

136
00:07:50,730 --> 00:07:55,330
Also, I'm really apologetic about
this, but I'm a very hygienic person.

137
00:07:56,170 --> 00:07:59,750
Home, just for a moment.

138
00:08:01,180 --> 00:08:03,063
Fine. But in return,
just go home and don't

139
00:08:03,143 --> 00:08:05,070
go wandering around the neighborhood.
Got it?

140
00:08:05,150 --> 00:08:06,050
Yes.

141
00:08:06,130 --> 00:08:09,620
Hey, but before you go help me
wash my face and then leave.

142
00:08:09,700 --> 00:08:11,950
Wash your face?

143
00:08:15,480 --> 00:08:16,730
Ah, okay. Okay!

144
00:08:16,810 --> 00:08:18,950
- I can't do it myself.
- Okay. Okay.

145
00:08:19,030 --> 00:08:21,080
- Support me.
- Yes.

146
00:08:28,480 --> 00:08:31,180
It is all done.

147
00:08:34,450 --> 00:08:38,660
- I will get revenge for you.
- Don't! Hey! Hey!

148
00:08:38,740 --> 00:08:42,220
Just leave it. You guys are useless. Now we
have to change our business because of you!

149
00:08:42,300 --> 00:08:45,690
Look at the state she put him in.
We can't just stay still like this.

150
00:08:45,770 --> 00:08:48,910
That's right. Don't give up. We can do it.

151
00:08:48,990 --> 00:08:52,130
If we try, nothing is impossible.

152
00:08:52,210 --> 00:08:55,080
My face was all I have left.

153
00:08:55,160 --> 00:08:56,990
Do you know how hard it was to
get this far with this business

154
00:08:57,070 --> 00:09:00,780
because of my pretty face?!

155
00:09:00,860 --> 00:09:04,890
"You have a pretty face." "You can't
do it because you aren't manly enough."

156
00:09:07,230 --> 00:09:08,290
They told me I'm cute!

157
00:09:08,370 --> 00:09:13,300
Swollen. Swollen. It's
really friggin' swollen.

158
00:09:19,080 --> 00:09:20,730
Welcome.

159
00:09:22,170 --> 00:09:24,810
Detective, what brought you here?

160
00:09:26,390 --> 00:09:28,130
Did you eat?

161
00:09:32,780 --> 00:09:35,190
You must be happy that we
captured the culprit, right?

162
00:09:35,270 --> 00:09:37,920
You must be thinking that even
God is helping you now, right?

163
00:09:40,480 --> 00:09:43,230
I also thought that he isn't the culprit.

164
00:09:43,310 --> 00:09:45,850
Looks like you noticed it too, Detective.

165
00:09:47,350 --> 00:09:49,800
Where are they? I am asking
you where they are, bastard.

166
00:09:49,880 --> 00:09:52,520
Where are all those girls?

167
00:09:54,450 --> 00:09:58,960
Don't tell me, did you kill all of them?

168
00:09:59,040 --> 00:10:02,610
No, right? I don't care anymore.

169
00:10:02,690 --> 00:10:04,740
Don't do such a low-minded
thing to those girls.

170
00:10:04,820 --> 00:10:07,500
Just battle it out with me, huh?
Isn't that better?

171
00:10:07,580 --> 00:10:11,480
I am just cooperating with the police.
Why are you doing this to me?

172
00:10:11,560 --> 00:10:13,370
You!

173
00:10:26,200 --> 00:10:29,410
<i>Since size 270 is pretty special.</i>

174
00:10:32,420 --> 00:10:37,430
There's someone trying to kill me.
A detective is trying to kill me!

175
00:10:37,510 --> 00:10:41,140
Why are you like this? I'm going
to report this to the police.

176
00:10:41,220 --> 00:10:44,720
A detective is trying to kill me!!

177
00:10:55,070 --> 00:10:58,560
- What are you doing not reporting?
- Yes.

178
00:11:01,010 --> 00:11:03,770
Who are you? Are you a gangster?

179
00:11:21,950 --> 00:11:24,230
<i>Excuse me.</i>

180
00:11:24,310 --> 00:11:26,940
<i>Excuse me. Excuse me.</i>

181
00:12:04,970 --> 00:12:15,070
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

182
00:12:17,060 --> 00:12:19,920
Secretary Gong, it's me.
Come here right now.

183
00:12:20,000 --> 00:12:21,450
Okay.

184
00:12:26,790 --> 00:12:29,055
<i>The suspect of the Dobong-dong
serial missing persons case,</i>

185
00:12:29,135 --> 00:12:31,360
<i>Mr. Choi, stated while being
questioned by the prosecutors</i>

186
00:12:31,440 --> 00:12:35,500
<i>that besides stalking the female
college student, Oh Moo Young,</i>

187
00:12:35,580 --> 00:12:37,970
<i>he has nothing to do with the
murder and 3 missing person cases.</i>

188
00:12:38,050 --> 00:12:42,130
- Aish! <i>- He has changed the testimony
he previously gave the police.</i>

189
00:12:49,710 --> 00:12:51,980
Transfer Do Bong Soon to the Planning
& Development Team tomorrow.

190
00:12:52,060 --> 00:12:53,810
I've already talked to the team leader.

191
00:12:53,890 --> 00:12:57,040
But, didn't you say you were going
to do that after you got discharged?

192
00:12:57,120 --> 00:12:59,200
So that would mean I'm getting
discharged tomorrow, wouldn't it?

193
00:12:59,280 --> 00:13:00,440
Already?

194
00:13:00,520 --> 00:13:03,530
If I leave her alone like that,
I don't know what she'll do.

195
00:13:03,610 --> 00:13:05,580
I need to bind her to the company
so I can feel reassured.

196
00:13:05,660 --> 00:13:07,258
- Ah, yes...
- When she goes out, she should at least check up

197
00:13:07,338 --> 00:13:08,910
on me. Look at this. She doesn't
even contact me or come back.

198
00:13:08,990 --> 00:13:12,390
Then, I'll call Do Bong
Soon and tell her about it.

199
00:13:12,470 --> 00:13:14,310
Okay.

200
00:13:14,390 --> 00:13:16,270
Ah, don't tell her that I'm going
to be discharged tomorrow.

201
00:13:16,350 --> 00:13:18,030
Yes.

202
00:13:20,140 --> 00:13:24,220
But, which Planning & Development
Team do I transfer her to?

203
00:13:24,300 --> 00:13:26,000
Huh? Which team?

204
00:13:26,080 --> 00:13:27,660
Yes.

205
00:13:30,780 --> 00:13:31,765
<i>Dobong-dong serial missing
persons case suspect</i>

206
00:13:31,845 --> 00:13:32,720
<i>arrested! Will the
investigation speed up?</i>

207
00:13:32,800 --> 00:13:34,885
<i>First victim (MURDERED):
Jung * * (AGE 27)</i>

208
00:13:34,965 --> 00:13:37,130
<i>Second victim (KIDNAPPED):
Kim * * (AGE 29)</i>

209
00:13:45,620 --> 00:13:47,390
Huh? What is this?

210
00:13:47,470 --> 00:13:48,465
<i>Fansite For The Strongest
Noonim</i> A disciple

211
00:13:48,545 --> 00:13:49,540
<i>of justice-our Noonim's
amazing performance.</i>

212
00:13:49,620 --> 00:13:51,780
<i>Of course, I won't.</i>

213
00:13:51,860 --> 00:13:57,780
Ah, those kids are driving me crazy!

214
00:13:57,860 --> 00:14:00,700
Hey, are you going back to the hospital?

215
00:14:00,780 --> 00:14:02,300
Yeah.

216
00:14:04,950 --> 00:14:08,020
I am on the same side as your mom.

217
00:14:08,100 --> 00:14:11,120
- What are you saying?
- You and Son-in-law Ahn.

218
00:14:11,200 --> 00:14:13,390
I'll help push the two of you together.

219
00:14:13,470 --> 00:14:16,740
Don't be like that, too.

220
00:14:16,820 --> 00:14:19,300
I am really confused right now.

221
00:14:19,380 --> 00:14:21,320
- Confused?
- Hey.

222
00:14:21,400 --> 00:14:24,710
I have to go. Anyway, don't go
anywhere and just stay home.

223
00:14:24,790 --> 00:14:27,250
Since the culprit hasn't been caught yet.

224
00:14:32,960 --> 00:14:36,300
Yes, hello? Oh, Secretary Gong.

225
00:14:38,640 --> 00:14:42,520
Really? I'm really officially
transferring tomorrow?!

226
00:14:42,600 --> 00:14:45,990
Ah! Thank you!!

227
00:14:46,070 --> 00:14:52,050
Oh, seriously. How is it possible for the
president to move my heart like this?

228
00:14:52,130 --> 00:14:56,120
Oh, yes. Yes. Goodbye.

229
00:14:56,200 --> 00:15:00,830
I did it!!! I'm officially a
full-time employee of AIN Software!

230
00:15:00,910 --> 00:15:05,160
Oh, sorry, sorry, sorry! Wah! Oh my god!

231
00:15:05,240 --> 00:15:08,340
This is about the time she
should be calling me.

232
00:15:08,420 --> 00:15:14,870
Five, four, three, two, one.

233
00:15:14,950 --> 00:15:17,510
That's it.

234
00:15:17,590 --> 00:15:20,660
You're in the palm of my hand.

235
00:15:20,740 --> 00:15:25,760
- Hello?
- President, thank you so, so, so much!

236
00:15:25,840 --> 00:15:28,460
Okay. You know I keep my promises.

237
00:15:28,540 --> 00:15:33,020
I'll really work hard. I'll
put my whole being into it.

238
00:15:33,100 --> 00:15:36,250
- Okay then.
- What are you doing right now, President?

239
00:15:36,330 --> 00:15:38,530
What do you mean? I've
been waiting for you.

240
00:15:38,610 --> 00:15:40,540
Then, I will be there right away.

241
00:15:40,620 --> 00:15:46,300
No, but in order to prepare to go to
work tomorrow, if I go to you right now,

242
00:15:46,380 --> 00:15:50,210
I guess I'll have to come back to
my house early in the morning.

243
00:15:50,290 --> 00:15:51,710
Well, that's your problem.

244
00:15:51,790 --> 00:15:56,570
No, but I thought you would tell
me to just stay home and rest.

245
00:15:56,650 --> 00:15:58,529
That I have to go to work
tomorrow, too. So how

246
00:15:58,609 --> 00:16:00,570
could I keep going back and
forth to the hospital?

247
00:16:00,650 --> 00:16:06,070
Gyeong Sim is right next to me telling
me that you're not that type of person.

248
00:16:06,150 --> 00:16:08,830
Well, then, whatever, I'm
going to be head out now.

249
00:16:08,910 --> 00:16:10,930
Ah, tomorrow is going to be a hard day.

250
00:16:11,010 --> 00:16:13,040
No, it's not.

251
00:16:13,120 --> 00:16:15,400
The just don't come here and stay home.

252
00:16:15,480 --> 00:16:19,140
What are you saying? How can I do that?
I will be there very soon.

253
00:16:19,220 --> 00:16:21,020
Hey, forget it. Don't come.

254
00:16:21,100 --> 00:16:23,920
I don't know what you need to
prepare for work, but just do it.

255
00:16:24,000 --> 00:16:28,020
The worst thing that can happen
is my wound will burst open.

256
00:16:30,480 --> 00:16:33,620
Do what you think is best. I'm hanging up.

257
00:16:33,700 --> 00:16:36,230
Oh, President!

258
00:16:36,310 --> 00:16:38,520
I admire you.

259
00:16:50,040 --> 00:16:52,990
Oh yeah. Work! I need to
prepare for tomorrow.

260
00:16:53,070 --> 00:16:56,610
What should I wear? Huh? What should I do?

261
00:17:00,370 --> 00:17:03,190
This is the video that the witness
submitted to my squad chief.

262
00:17:03,270 --> 00:17:05,210
Your performance is already
the worst of everyone

263
00:17:05,290 --> 00:17:06,656
and since you can't even handle
working on an investigation

264
00:17:06,736 --> 00:17:07,740
I told you not to work
on in the first place,

265
00:17:07,820 --> 00:17:11,010
you go and beat up the witness
without even having a warrant?!

266
00:17:11,090 --> 00:17:12,730
What kind of world is this right now?

267
00:17:12,810 --> 00:17:15,240
If this video is posted on
social media, I'm dead too!

268
00:17:15,320 --> 00:17:19,270
Where did this bastard, In Gook Doo, go?
Where did he go?!

269
00:17:20,740 --> 00:17:22,860
Chief.

270
00:17:22,940 --> 00:17:25,010
I have something to say.

271
00:17:25,090 --> 00:17:29,790
There must be a reason why
In Gook Do is doing this.

272
00:17:29,870 --> 00:17:32,069
At any rate, the suspect
the Special Units force

273
00:17:32,149 --> 00:17:34,580
picked turned out to be
unrelated to this serial case.

274
00:17:34,660 --> 00:17:36,250
So please give that case back to-

275
00:17:36,330 --> 00:17:39,810
Shut up, you rascal. If you have a
brain, use it to think at least.

276
00:17:39,890 --> 00:17:41,529
Do you think the culprit would
be crazy enough to just walk

277
00:17:41,609 --> 00:17:43,190
right into the police station
that's in charge of his case

278
00:17:43,270 --> 00:17:46,000
and testify as a witness? Does
that make any sense, you rascal?!

279
00:17:46,080 --> 00:17:47,700
To add on to that, you said
the culprit wears size 270.

280
00:17:47,780 --> 00:17:50,420
Even an elementary school student
would know he's not the one!

281
00:17:50,500 --> 00:17:52,440
Anyway, In Gook Doo will be punished.

282
00:17:52,520 --> 00:17:54,590
He will be completely
cut out from this team!

283
00:17:54,670 --> 00:17:56,458
When we send this
bastard to a sewage

284
00:17:56,538 --> 00:17:58,700
treatment plant, he will
come to his senses.

285
00:18:13,620 --> 00:18:15,610
Hey, hey, hey.

286
00:18:15,690 --> 00:18:17,010
- Detective In!
- Hey!

287
00:18:17,090 --> 00:18:19,990
Why do you keep leaving?

288
00:18:20,070 --> 00:18:21,499
- He's like that because
he's young... I

289
00:18:21,579 --> 00:18:23,340
- apologize.
- Great job. Great work. It's the best.

290
00:18:23,420 --> 00:18:26,530
Your team is always like this.
That's great. That's just great.

291
00:18:26,610 --> 00:18:30,400
Violent Crimes Team 3, you're great.
The best!

292
00:18:30,480 --> 00:18:34,120
Detective, what are you doing right now?!

293
00:18:34,200 --> 00:18:35,900
Ah, let go of me.

294
00:18:35,980 --> 00:18:39,710
Detective. What are you doing right now?

295
00:18:39,790 --> 00:18:43,420
Your boss kidnapped innocent women.
Do you know that?!

296
00:18:43,500 --> 00:18:45,870
Where do you think all those women are?

297
00:18:45,950 --> 00:18:47,470
What are you saying right now?

298
00:18:47,550 --> 00:18:50,480
According to the Criminal Code Article
151, the offense of hiding a criminal

299
00:18:50,560 --> 00:18:52,960
can lead to up to three years of prison.

300
00:18:53,040 --> 00:18:55,400
Don't block my way.

301
00:18:55,480 --> 00:18:59,240
Ah, detective. You can't do that here!

302
00:19:01,640 --> 00:19:03,810
Why are you like this?

303
00:19:03,890 --> 00:19:05,690
Detective!

304
00:19:07,990 --> 00:19:09,800
I guess we meet again.

305
00:19:11,890 --> 00:19:13,320
Hey!

306
00:19:13,400 --> 00:19:16,860
You shouldn't be doing this
at someone's workplace.

307
00:19:19,260 --> 00:19:21,210
You bastard.

308
00:19:21,290 --> 00:19:24,950
What? If you're brave enough,
hit me one more time.

309
00:19:25,030 --> 00:19:28,450
- Hey! Hey. Don't do this here.
- Let's get out first. Let's go.

310
00:19:28,530 --> 00:19:30,060
Take him away!

311
00:19:30,140 --> 00:19:33,490
- That bastard!
- Just calm down!

312
00:19:38,700 --> 00:19:39,950
Calm down, you rascal!

313
00:19:40,030 --> 00:19:43,460
I've quit already!

314
00:19:43,540 --> 00:19:45,610
Forget it. If you're here to
convince me, then just leave.

315
00:19:45,690 --> 00:19:48,070
- We're not here to convince you.
- You were right!

316
00:19:48,150 --> 00:19:50,270
The director and actors
of that play "Blue Beard

317
00:19:50,350 --> 00:19:52,380
and the Seven Brides" all
know that guy's face.

318
00:19:52,460 --> 00:19:54,320
He went to see the play over 10 times.

319
00:19:54,400 --> 00:19:57,990
That bastard is crazy about that play.

320
00:19:58,070 --> 00:19:59,845
- It's beyond suspicious.
- Then that just means we should

321
00:19:59,925 --> 00:20:01,480
drag that bastard out and
search the area even more!

322
00:20:01,560 --> 00:20:04,230
Do you think we don't want to?!!

323
00:20:04,310 --> 00:20:06,930
However, do you think we can get a warrant
when we don't have authority over the case?

324
00:20:07,010 --> 00:20:08,394
Anyway, our team leader
wants you to head back. Is

325
00:20:08,474 --> 00:20:09,830
this something to write a
resignation letter over?

326
00:20:09,910 --> 00:20:13,500
- Why do you always do everything however you want?!
- Don't be so stubborn.

327
00:20:13,580 --> 00:20:15,650
For now, come back to work tomorrow.

328
00:20:15,730 --> 00:20:18,120
Once you come back to work, we can talk.

329
00:20:22,780 --> 00:20:28,450
♫ Full-time employee. Starting tomorrow,
I'm a full-time employee. Yes! ♫

330
00:20:28,530 --> 00:20:30,810
Yes! Starting tomorrow I'm going
to be a full-time employee!

331
00:20:30,890 --> 00:20:35,280
Woohoo! Full-time employee!
Full-time employee!

332
00:20:35,360 --> 00:20:37,516
Tomorrow, I'll be a
full-time employee! That's

333
00:20:37,596 --> 00:20:39,800
right. I've finally succeeded.
I'm a full-timer!

334
00:20:39,880 --> 00:20:41,720
Aren't you going to the hospital?

335
00:20:41,800 --> 00:20:45,480
Well, Mom, our very liberal president

336
00:20:45,560 --> 00:20:49,640
said that since I have work
tomorrow, I can stay home.

337
00:20:49,720 --> 00:20:53,890
- Then who is looking after my son-in-law?
- That's right. He's all alone.

338
00:20:53,970 --> 00:20:57,260
Aish... he can't be alone.

339
00:20:57,340 --> 00:21:00,830
That person is really
lonely but doesn't show it.

340
00:21:00,910 --> 00:21:03,420
- I think I will need to go.
- Leave it.

341
00:21:03,500 --> 00:21:05,130
You should just stay here.

342
00:21:05,210 --> 00:21:08,240
Mom, where...?

343
00:21:08,320 --> 00:21:11,370
Here. Ah.

344
00:21:16,260 --> 00:21:21,500
Our Bong Gi said that starting today,
you don't have to fast anymore.

345
00:21:21,580 --> 00:21:24,680
Ah, this is Bong Soon's favorite
dish, spicy chicken feet.

346
00:21:24,760 --> 00:21:27,700
What do young people think
is so great about this?

347
00:21:27,780 --> 00:21:29,760
Here. Say ah.

348
00:21:32,630 --> 00:21:34,540
Thank you.

349
00:21:36,240 --> 00:21:38,490
I heard that you're getting
discharged tomorrow.

350
00:21:38,570 --> 00:21:41,290
- What?
- Oh my, you're getting discharged already?

351
00:21:41,370 --> 00:21:43,365
Ah, yeah. It doesn't hurt
that much anymore. I also

352
00:21:43,445 --> 00:21:45,320
have a lot of work to catch
up on at the company.

353
00:21:45,400 --> 00:21:48,340
Mom, how could you use surgery
gloves to eat chicken feet?

354
00:21:48,420 --> 00:21:51,480
Don't you know these stick
to your hands the best?

355
00:21:51,560 --> 00:21:53,000
- President.
- Yes?- Should I give you more?

356
00:21:53,080 --> 00:21:57,400
- No.
- Why are you being so polite?

357
00:21:57,480 --> 00:21:59,410
It's just the two of us. Okay, here. Ah.

358
00:21:59,490 --> 00:22:02,430
Aigoo, you're such a great eater. Aigoo.

359
00:22:09,480 --> 00:22:12,170
Oh my, should I get you some water?

360
00:22:12,250 --> 00:22:15,530
- No, it's fine.
- Just wait a little bit.

361
00:22:19,610 --> 00:22:22,910
It's fine if your mother goes back home.

362
00:22:22,990 --> 00:22:24,660
Please tell your mom to go home.

363
00:22:24,740 --> 00:22:26,700
- I can't convince her either.
- Why?

364
00:22:26,780 --> 00:22:30,540
She doesn't listen to other people.

365
00:22:36,040 --> 00:22:37,600
Ah, sour.

366
00:22:45,180 --> 00:22:48,070
Wow, your face has become
a complete disaster!

367
00:22:49,210 --> 00:22:53,850
Well that... anyway, what
brings you in again?

368
00:22:53,930 --> 00:22:56,074
My daughter is set to
officially start working at

369
00:22:56,154 --> 00:22:58,120
AIN Software tomorrow as
a full time employee.

370
00:22:58,200 --> 00:23:01,700
- So I'm here in her stead.
- Full time employee.

371
00:23:01,780 --> 00:23:03,950
You should've just got beaten by me.

372
00:23:04,030 --> 00:23:07,490
If I were to beat you, it
wouldn't have been this bad.

373
00:23:07,570 --> 00:23:12,220
- Let me see. Oh my gosh, oh my oh my.
- It hurts.

374
00:23:12,300 --> 00:23:14,570
So why! Why did you do such bad things?

375
00:23:14,650 --> 00:23:19,130
Your daughter clobbered my
company employees so bad,

376
00:23:19,210 --> 00:23:24,290
I only reacted in order to restore my
reputation, but it was a bad decision.

377
00:23:24,370 --> 00:23:26,560
I sincerely apologize.

378
00:23:26,640 --> 00:23:30,160
It was not my intention to use tools.

379
00:23:30,240 --> 00:23:33,510
Whatever. I've already heard all of it.

380
00:23:33,590 --> 00:23:36,070
But you really look hideous.

381
00:23:36,150 --> 00:23:38,350
You look like a pig's head that's
been boiled for half a month.

382
00:23:38,430 --> 00:23:40,550
What?! Pig?!

383
00:23:40,630 --> 00:23:41,800
Where does it hurt the most?

384
00:23:41,880 --> 00:23:46,360
It's my vision. Even if I
close my eyes it seems open,

385
00:23:46,440 --> 00:23:48,490
and when I open my eyes it seems closed.

386
00:23:48,570 --> 00:23:55,540
The image of your face is unclear
to me right now. Madam... aigoo...

387
00:24:00,600 --> 00:24:03,260
What in the world. Those are the
ones that tried to hurt my daughter.

388
00:24:03,340 --> 00:24:07,360
Oh gosh. They're so shameful
he's even eating something.

389
00:24:09,270 --> 00:24:12,280
Oh dear, what a dreadful sight

390
00:24:16,850 --> 00:24:18,990
I'm so embarrassed.

391
00:24:20,980 --> 00:24:23,320
Those little pigs.

392
00:24:39,620 --> 00:24:41,790
Pretty. So pretty.

393
00:24:43,130 --> 00:24:45,270
Oh, Bong Soon.

394
00:24:54,640 --> 00:24:58,480
<i>Oh, Romeo. Romeo!</i>

395
00:24:58,560 --> 00:25:03,130
<i>Wherefore art thou, Romeo?</i>

396
00:25:03,210 --> 00:25:07,600
Romeo! Where are? <i>Deny thy
father, and refuse thy name.</i>

397
00:25:07,680 --> 00:25:11,790
<i>Or if thou wilt not, but be sworn—</i>

398
00:25:14,110 --> 00:25:15,970
Uh-I...

399
00:25:18,870 --> 00:25:20,480
Romeo?

400
00:25:20,560 --> 00:25:23,300
<i>Romeo, doff thy name—</i>

401
00:25:23,380 --> 00:25:26,690
Ugh, forget it.

402
00:25:26,770 --> 00:25:30,440
Romeo!

403
00:25:30,520 --> 00:25:34,060
-Juliet! -Romeo? -Yup-Korean?

404
00:25:34,140 --> 00:25:36,970
Yeah, why?

405
00:25:37,050 --> 00:25:38,260
You like girls?

406
00:25:38,340 --> 00:25:41,700
Of course! I'm a total girl fanatic!

407
00:26:08,310 --> 00:26:10,720
She got overflowing hormones.

408
00:26:10,800 --> 00:26:12,940
Hey, Bong Bong!

409
00:26:13,020 --> 00:26:18,600
Are you experiencing some kind of...
frustration these days?

410
00:26:21,840 --> 00:26:23,940
Let's go now.

411
00:26:39,450 --> 00:26:50,650
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

412
00:26:52,380 --> 00:26:54,250
Yes, I'll take this one.

413
00:27:18,500 --> 00:27:22,440
Congrats on your employment! (<i>CONGRATS DO
BONG SOON PLANNING & DEVELOPMENT TEAM)</i>

414
00:27:45,860 --> 00:27:49,380
You've already been discharged?
You shouldn't be discharged.

415
00:27:49,460 --> 00:27:53,560
Well, that... I had no other choice.

416
00:27:53,640 --> 00:27:57,500
I see it as more like a
disappearance than a discharge.

417
00:27:57,580 --> 00:27:59,860
- What?
- Never mind.

418
00:27:59,940 --> 00:28:01,764
I sincerely congratulate
you on your entrance

419
00:28:01,844 --> 00:28:03,830
into AIN Software's Planning
& Development team.

420
00:28:05,330 --> 00:28:07,590
Thank you.

421
00:28:13,490 --> 00:28:15,200
What is this?

422
00:28:15,920 --> 00:28:17,060
Open it.

423
00:28:17,140 --> 00:28:20,560
Aw, you really didn't have to do this.

424
00:28:43,240 --> 00:28:46,900
Work hard. I'll be watching over you.
The bag is your entrance present.

425
00:28:46,980 --> 00:28:50,170
Thank you! Where is this picture from?

426
00:28:50,250 --> 00:28:53,790
When you first applied to the company-
it's the picture from your resume.

427
00:28:55,210 --> 00:28:57,420
President, I can do really well!

428
00:28:57,500 --> 00:29:00,170
I'll work really, really hard!

429
00:29:00,250 --> 00:29:01,260
Alright, I'll look forward to it.

430
00:29:01,340 --> 00:29:03,770
Oh, CEO. Where do I go?

431
00:29:03,850 --> 00:29:06,160
- Which team do I go to?
- Hm?

432
00:29:07,900 --> 00:29:10,610
Anyway, do it right. If you do
something foolish and can't

433
00:29:10,690 --> 00:29:13,400
do your work properly, you'll
be fired immediately. Got it?

434
00:29:13,480 --> 00:29:14,970
Yes!

435
00:29:18,850 --> 00:29:20,980
Employee badge!

436
00:29:22,040 --> 00:29:23,460
Do you like it that much?

437
00:29:28,250 --> 00:29:29,450
Ta da!

438
00:29:30,420 --> 00:29:33,220
Planning & Development Team.
*<- Intern, Team Leader ->*

439
00:29:39,250 --> 00:29:42,970
I really thought something
wasn't just right...

440
00:29:43,050 --> 00:29:47,130
No, it was too much... the way I wanted...

441
00:29:47,210 --> 00:29:50,000
I thought everything was going too well...

442
00:29:50,080 --> 00:29:52,350
I'm saying this in case you don't know.

443
00:29:52,430 --> 00:29:54,866
Our company's Planning &
Development Team is a task

444
00:29:54,946 --> 00:29:57,430
force made up of only the
best brains in the company.

445
00:29:57,510 --> 00:29:58,786
If you go in there
immediately, people will brand

446
00:29:58,866 --> 00:30:00,170
you as a nepotism hire
(HIRED THROUGH CONNECTIONS).

447
00:30:00,250 --> 00:30:03,560
How can I watch you become an outcast?
Therefore,

448
00:30:03,640 --> 00:30:05,740
Let's do your internship here.

449
00:30:05,820 --> 00:30:10,040
I don't even have a superior.
I don't have co-workers.

450
00:30:10,120 --> 00:30:13,810
I'll eat alone. I'll work alone

451
00:30:13,890 --> 00:30:17,650
By myself, I will just do
everything... all alone.

452
00:30:17,730 --> 00:30:20,810
How could that be? There is a team leader.

453
00:30:22,610 --> 00:30:23,430
Really?

454
00:30:23,510 --> 00:30:25,900
Of course! The team leader is
the smartest in the company.

455
00:30:25,980 --> 00:30:27,190
You should've told me earlier...

456
00:30:27,270 --> 00:30:29,070
Just wait. Come in.

457
00:30:29,150 --> 00:30:32,350
Coming? Right now? Coming right now?

458
00:30:33,050 --> 00:30:33,870
Why isn't he coming?

459
00:30:33,950 --> 00:30:35,050
It's me.

460
00:30:42,720 --> 00:30:45,600
Should we introduce ourselves
and start the meeting?

461
00:30:45,680 --> 00:30:48,171
Nice to meet you. I am Ahn
Min Hyuk, the temporary

462
00:30:48,251 --> 00:30:50,590
team leader for the Planning
& Development Team.

463
00:30:50,670 --> 00:30:53,670
♫ <i>Trouble in my silent heart</i> ♫

464
00:30:53,750 --> 00:30:55,340
Yes, I am Do Bong Soon...

465
00:30:55,420 --> 00:30:57,760
I know. Why are you introducing
yourself like it's the first time?

466
00:30:58,850 --> 00:30:59,760
You said to introduce myself...

467
00:30:59,840 --> 00:31:03,410
Okay, shall we start the meeting?

468
00:31:03,490 --> 00:31:06,620
But, when there are two
people, it isn't a meeting,

469
00:31:06,700 --> 00:31:08,830
but called a conversation, isn't it?

470
00:31:08,910 --> 00:31:10,540
Really?

471
00:31:11,250 --> 00:31:15,180
Then I'll call more people.
Is that a problem?

472
00:31:15,880 --> 00:31:17,690
Come in.

473
00:31:22,800 --> 00:31:25,260
- Yes, President?
- Oh, come here.

474
00:31:27,040 --> 00:31:30,480
Now there's three of us. Let's
start the meeting. Sit down.

475
00:31:31,250 --> 00:31:33,320
Did you eat?

476
00:31:33,400 --> 00:31:36,970
♫ <i>Bubble Bubble Couple</i> ♫

477
00:31:37,050 --> 00:31:41,870
♫ <i>But strangely, my heart is melting</i> ♫

478
00:31:44,370 --> 00:31:48,650
Oh, Mother? Yeah, are you coming today?

479
00:31:48,730 --> 00:31:52,530
Oh, really? Then, bring that when you come.

480
00:31:52,610 --> 00:31:55,260
Yeah. Okay.

481
00:31:56,390 --> 00:31:58,710
Okay, let's live nicely.

482
00:31:58,790 --> 00:32:03,030
Let's forgive him and make
ourselves look nice to Buddha.

483
00:32:03,110 --> 00:32:05,460
I mean he gave Ahn Son-in-law to us.

484
00:32:05,540 --> 00:32:08,050
Ahn Son-in-law is pretty. Pretty.

485
00:32:15,430 --> 00:32:17,500
Alright, let's start our meeting.

486
00:32:25,750 --> 00:32:28,060
Yes, please come in.

487
00:32:44,890 --> 00:32:46,720
<i>No way!</i>

488
00:32:49,960 --> 00:32:52,890
<i>Is that a toppleganger?! (DOPPLEGANGER)</i>

489
00:32:52,970 --> 00:32:55,060
<i>Doppleganger An exact
replica of another person,</i>

490
00:32:55,140 --> 00:32:57,050
<i>appearing at another
place at the same time.</i>

491
00:32:57,130 --> 00:33:01,180
This is a digest (SUMMARY) of the
materials for tomorrow's presentation.

492
00:33:06,430 --> 00:33:09,950
This graphic concept plan has already
been approved by the team leaders, right?

493
00:33:10,030 --> 00:33:11,540
Of course.

494
00:33:14,500 --> 00:33:18,790
Alright, you can go. You've
done a good job, team leader.

495
00:33:24,610 --> 00:33:30,040
T-t-t-that person's name?

496
00:33:30,120 --> 00:33:32,180
He's the Planning & Development team
leader, Oh Dol Byung. We call him Oh Dol

497
00:33:32,260 --> 00:33:34,320
Byeo* at the company. (*MEANS THE CHEWY
GRISTLE/CARTILAGE IN A PIECE OF MEAT)

498
00:33:34,400 --> 00:33:36,270
Is he a twin?

499
00:33:36,350 --> 00:33:37,840
I don't think so?

500
00:33:37,920 --> 00:33:41,380
I've heard he grew up
lonely as an only child.

501
00:33:41,460 --> 00:33:44,620
Alright, well let's start our meeting.

502
00:33:46,190 --> 00:33:49,490
Excuse me, I'm going to take this call.

503
00:33:49,570 --> 00:33:51,920
Alright, then Miss Do Bong Soon

504
00:33:52,000 --> 00:33:53,560
Ah, yes.

505
00:33:54,880 --> 00:33:56,180
Focus, please.

506
00:33:56,260 --> 00:33:58,570
What is the game that you want to develop?

507
00:33:58,650 --> 00:34:01,310
Aren't we going to wait for Secretary Gong?

508
00:34:01,390 --> 00:34:05,260
No. Usually someone who abandons
a meeting can't join again.

509
00:34:05,340 --> 00:34:06,960
Oh. Alright.

510
00:34:07,040 --> 00:34:10,800
Tell me. What game you want to develop.

511
00:34:10,880 --> 00:34:13,110
Oh, the game that I want to develop is

512
00:34:13,190 --> 00:34:16,840
non-violent, doesn't
promote in game spending,

513
00:34:16,920 --> 00:34:20,840
it's educational, and a bit wholesome.
In other words,

514
00:34:20,920 --> 00:34:23,800
I want to develop a healthy game.

515
00:34:23,880 --> 00:34:25,680
Oh, you have no desire to make money.

516
00:34:25,760 --> 00:34:27,790
No, we can make a lot of money.

517
00:34:27,870 --> 00:34:31,360
This is something that preschoolers
all the way up to elderly can do.

518
00:34:31,440 --> 00:34:34,960
Preschoolers and the elderly
don't spend money on games.

519
00:34:36,670 --> 00:34:38,890
Well, I think this has been a
productive meeting. Let's wrap up.

520
00:34:38,970 --> 00:34:40,530
What have we done to be finishing already?

521
00:34:40,610 --> 00:34:43,240
Why are you like this Miss Do Bong Soon?
This has been a pretty good meeting.

522
00:34:43,320 --> 00:34:47,370
W-w-what has been good? What about it?
Which part?

523
00:34:47,450 --> 00:34:50,300
The team leader, I, now know what
kind of game you want to develop.

524
00:34:50,380 --> 00:34:52,150
Now you know, so what?

525
00:34:52,230 --> 00:34:55,260
That proposal! I'll take it to the Pres.

526
00:34:55,340 --> 00:34:58,380
I mean, the President.

527
00:34:58,460 --> 00:35:01,860
To the President? To the President.

528
00:35:01,940 --> 00:35:03,870
To the Pres...

529
00:35:03,950 --> 00:35:06,420
Why are you being like this to me?

530
00:35:06,500 --> 00:35:10,030
Don't be like this!
You're driving me crazy!

531
00:35:10,110 --> 00:35:12,550
We're done with our meeting.
Please go to the restroom.

532
00:35:12,630 --> 00:35:15,163
The rest— The restroom
is a place I go when I

533
00:35:15,243 --> 00:35:17,720
want to go, and I don't
want to go right now.

534
00:35:17,800 --> 00:35:21,410
Just go. When you go,
you'll change your mind.

535
00:35:21,490 --> 00:35:24,780
- You need to control your instincts as the intern.
- Wow.

536
00:35:24,860 --> 00:35:27,750
- The restroom.
- Go.

537
00:35:35,090 --> 00:35:36,420
Hey.

538
00:35:37,960 --> 00:35:42,030
- Where are you going?
- To the bathroom.

539
00:35:42,110 --> 00:35:45,000
- Hold it in.
- Okay.

540
00:35:45,080 --> 00:35:46,560
Come see me.

541
00:35:55,630 --> 00:35:57,650
- Close the door.
- Okay.

542
00:36:03,360 --> 00:36:06,140
What inexperience is this?

543
00:36:06,220 --> 00:36:09,350
- You have to come over here too!
- Okay.

544
00:36:10,170 --> 00:36:12,910
Stop. Stand up straight.

545
00:36:12,990 --> 00:36:14,240
- Do Bong Soon?
- Yes?

546
00:36:14,320 --> 00:36:18,430
Who are you to stick right next to the
President when you're not even a secretary?

547
00:36:18,510 --> 00:36:21,890
- Are you that pretty?
- What?! N-no, it's not it.

548
00:36:21,970 --> 00:36:23,825
He said that I needed
to intern before I

549
00:36:23,905 --> 00:36:26,170
transfer into the Planning
and Development team.

550
00:36:27,940 --> 00:36:31,080
So ridiculous.

551
00:36:31,160 --> 00:36:34,240
This "intern" crap.

552
00:36:36,300 --> 00:36:37,620
Hey.

553
00:36:40,210 --> 00:36:42,260
- Can't you answer loudly!
- Okay.

554
00:36:42,340 --> 00:36:45,850
The crazy b**** around here is me!

555
00:36:47,870 --> 00:36:52,730
There's a rumor that you're the President's
secretary, but I won't accept it.

556
00:36:52,810 --> 00:36:55,640
N-No. I'm not a secretary.

557
00:36:55,720 --> 00:37:00,700
How dare you talk back to me?
You rude little!

558
00:37:03,070 --> 00:37:05,720
Hear me clearly.

559
00:37:05,800 --> 00:37:10,200
You need to look good to me. You know why?

560
00:37:10,280 --> 00:37:12,540
If you want to join the
Planning and Development team,

561
00:37:12,620 --> 00:37:16,890
it's impossible without going through me!

562
00:37:24,630 --> 00:37:28,570
I'm warning you. Don't act like me.

563
00:37:41,910 --> 00:37:47,100
You better not hang around the President.

564
00:37:48,830 --> 00:37:53,840
Oh, but are you a twin?

565
00:37:55,760 --> 00:37:57,150
Crazy b****.

566
00:38:06,120 --> 00:38:08,180
It's hard.

567
00:38:10,580 --> 00:38:19,850
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

568
00:38:20,820 --> 00:38:24,270
<i>Planning and Development team</i>

569
00:38:36,500 --> 00:38:38,960
I'll be over here.

570
00:38:39,040 --> 00:38:41,000
Why? You need to be in the office!

571
00:38:41,080 --> 00:38:43,820
I just want to be here.
Don't pay attention.

572
00:38:43,900 --> 00:38:45,850
No! Hurry and get inside!

573
00:38:45,930 --> 00:38:50,060
No, just leave me alone.
I'll just hide here. <i>Intern!</i>

574
00:38:51,500 --> 00:38:53,290
<i>Intern!</i>

575
00:38:55,220 --> 00:38:58,570
<i>Intern! </i>-Yes!

576
00:38:58,650 --> 00:39:00,070
I'l get going.

577
00:39:00,150 --> 00:39:01,980
<i>Intern!</i>

578
00:39:02,810 --> 00:39:04,590
Why is he bothering her so much?

579
00:39:04,670 --> 00:39:08,440
Is he being annoying cause he took a knife
wound for her? Yeah, no it's nothing.

580
00:39:08,520 --> 00:39:11,650
*Team Leader* Do Intern!

581
00:39:11,730 --> 00:39:21,660
Do Intern! Do Intern! Do...

582
00:39:23,700 --> 00:39:25,300
You're here?

583
00:39:27,110 --> 00:39:28,340
Why?

584
00:39:28,420 --> 00:39:31,320
How does it feel to be working?

585
00:39:31,400 --> 00:39:35,430
I haven't really worked so I'm not sure.

586
00:39:35,510 --> 00:39:37,265
I'm thinking about having
a newcomer welcoming

587
00:39:37,345 --> 00:39:38,710
party. Wouldn't it
be good to attend?

588
00:39:38,790 --> 00:39:40,900
Welcoming party?

589
00:39:40,980 --> 00:39:42,440
Just the two of us?

590
00:39:42,520 --> 00:39:44,420
So if someone doesn't come,
it'll be really obvious.

591
00:39:44,500 --> 00:39:48,790
I'm not really interested. I'm not
really in a mood to be welcomed either.

592
00:39:48,870 --> 00:39:50,170
Why?

593
00:39:50,890 --> 00:39:54,150
Do you have an issue with something?

594
00:39:55,240 --> 00:39:57,930
Excuse me. The call got a little long.

595
00:39:58,010 --> 00:40:00,220
- Secretary Gong.
- Yes.

596
00:40:00,300 --> 00:40:03,460
- Would you please relay this to our CEO?
- What?

597
00:40:03,540 --> 00:40:06,969
This is completely different
than what was first promised.

598
00:40:07,049 --> 00:40:10,360
And what is this?! And to
please give me some work to do!

599
00:40:10,440 --> 00:40:12,120
Thank you.

600
00:40:28,970 --> 00:40:33,410
This is the prototype report, this
is the graphic concept report,

601
00:40:33,490 --> 00:40:37,150
this is the graphic resource,
and everything else.

602
00:40:38,110 --> 00:40:39,670
These have all been benched.

603
00:40:39,750 --> 00:40:44,020
- Write a report on why they all have been benched.
- Okay.

604
00:40:44,100 --> 00:40:46,250
Oh, and CEO?

605
00:40:46,330 --> 00:40:48,250
May I borrow the intern for a moment?

606
00:40:48,330 --> 00:40:51,530
I need to explain the report
and a few other things.

607
00:40:52,450 --> 00:40:54,820
- Go ahead.
- Thank you.

608
00:40:56,840 --> 00:40:58,430
This way.

609
00:41:07,580 --> 00:41:11,250
CEO, why did you assign Oh Dol Pyo to her?
You know how hard he is on newcomers.

610
00:41:11,330 --> 00:41:13,960
We'll have to see who beats who.

611
00:41:19,040 --> 00:41:20,950
Do Bong Soon.

612
00:41:23,510 --> 00:41:26,760
- Yes?
- Give me a coffee. One spoon of sugar.

613
00:41:26,840 --> 00:41:28,560
Alright.

614
00:41:28,640 --> 00:41:33,610
Hey! You know that I don't
like brown sugar, right?

615
00:41:33,690 --> 00:41:36,620
I don't like the color.

616
00:41:38,220 --> 00:41:40,370
I remember what Gook Doo said-

617
00:41:40,450 --> 00:41:45,530
"Hey Bong Soon, why are your
company's employees all like that?"

618
00:41:45,610 --> 00:41:47,700
You're right, Gook Doo.

619
00:41:47,780 --> 00:41:51,240
Why is everyone in this
shape and situation?

620
00:42:00,520 --> 00:42:02,130
Coffee.

621
00:42:05,690 --> 00:42:07,180
You didn't spit in here or anything?

622
00:42:07,260 --> 00:42:10,160
Oh, Sunbaenim. Of course not.

623
00:42:10,240 --> 00:42:15,660
You don't like the color of brown sugar,
but you must like the color of coffee.

624
00:42:18,020 --> 00:42:20,360
Don't act like me.

625
00:42:35,890 --> 00:42:39,460
This is a medicinal remedy. How is this
coffee? I drink coffee for its sweet taste!

626
00:42:39,540 --> 00:42:41,870
You said earlier to put
in one spoon of sugar...

627
00:42:41,950 --> 00:42:47,620
You little... talking back. Not a
teaspoon full but a regular sized spoon!

628
00:42:48,840 --> 00:42:51,380
Tablespoon full!

629
00:42:51,460 --> 00:42:53,600
Alright. I'll go re-make this.

630
00:42:53,680 --> 00:42:56,680
Forget it. Hey, what did I tell you?

631
00:42:56,760 --> 00:42:59,240
I told you not to be me.

632
00:42:59,320 --> 00:43:01,000
Why do you keep fooling around?

633
00:43:01,080 --> 00:43:03,400
Why are you saying I'm fooling around?

634
00:43:03,480 --> 00:43:04,960
Come here.

635
00:43:09,110 --> 00:43:11,660
- You just scoffed, didn't you?
- No, I didn't.

636
00:43:11,740 --> 00:43:16,250
Don't lie. The CEO doesn't
like kids like you!

637
00:43:16,330 --> 00:43:18,173
Uh, Oh Sunbae Dol Pyo (MEANING
SOFT BONES). I'd like

638
00:43:18,253 --> 00:43:20,060
if you didn't talk about
things not related to work...

639
00:43:20,140 --> 00:43:24,790
HEY! WHO'S OH DOL PYO! IT'S OH DONG PYUNG!
OH DONG PYUNG!

640
00:43:24,870 --> 00:43:27,340
My resident registration number (SOCIAL
SECURITY NUMBER) is 1029314 and 1!!

641
00:43:27,420 --> 00:43:30,670
OH DONG PYUNG who was honorably discharged
from military service as an army sergeant!!

642
00:43:30,750 --> 00:43:32,740
Say it after me! Oh Dong Pyung!

643
00:43:32,820 --> 00:43:38,310
Oh Dong Byung! Oh Dong BByung?

644
00:43:38,940 --> 00:43:41,900
Seriously. Do you want to be hit by me?

645
00:43:41,980 --> 00:43:43,700
Ugh, seriously!

646
00:43:43,780 --> 00:43:46,870
Gosh, there isn't even anywhere to hit.
Your face is so small.

647
00:43:46,950 --> 00:43:50,630
Hey, is your face a CD?

648
00:43:52,710 --> 00:43:55,430
Sunbae, what are you doing?
Did you just hit me?

649
00:43:55,510 --> 00:43:59,310
Yeah, I hit you. What are you going
to do about it? Go tell your mommy.

650
00:44:02,990 --> 00:44:06,240
Hey. Do you like darts?

651
00:44:10,820 --> 00:44:14,060
Go pick it up. Aren't you going?!

652
00:44:14,140 --> 00:44:14,810
I'm going.

653
00:44:14,890 --> 00:44:18,240
Oh right! Her last name is not Ahn
(RHYMING WITH "AREN'T" IN KOREAN), but Do.

654
00:44:20,190 --> 00:44:23,770
I'm so funny. Oh, I'm bursting!

655
00:44:27,080 --> 00:44:29,710
Hurry and pick it up! Hey!

656
00:44:49,180 --> 00:44:50,930
Oh, what's going on! Oh my oh my!

657
00:44:52,570 --> 00:44:55,160
What is this?! Oh my! What's going on—ahhh!

658
00:44:57,420 --> 00:45:00,290
Bong Soon! Bong Soon! Hey!

659
00:45:00,370 --> 00:45:04,330
Hey Hey! Bong Soon! Get me out!

660
00:45:04,410 --> 00:45:06,050
Here's your pen.

661
00:45:07,070 --> 00:45:10,740
Did you just do this? Is this an
earthquake? What is this? Get me out!

662
00:45:10,820 --> 00:45:14,540
Oh, Sunbae. Nevermind that, but I think
it's right that I re-make your coffee.

663
00:45:14,620 --> 00:45:16,740
I don't need coffee, just get me out now!

664
00:45:16,820 --> 00:45:21,200
Don't worry about it. I'll be right back.
Just wait a minute!

665
00:45:21,280 --> 00:45:25,270
Do Bong Soon! Hey! She's crazy! Crazy!

666
00:45:25,350 --> 00:45:29,050
Do Bong Soon!

667
00:45:29,250 --> 00:45:30,570
The sound is too rough.

668
00:45:30,650 --> 00:45:31,890
Yes.

669
00:45:31,970 --> 00:45:33,890
- Adjust some.
- Yes.

670
00:45:33,970 --> 00:45:38,090
Also the character is very radical so I
think the character needs to be toned down.

671
00:45:38,170 --> 00:45:39,070
Yes, I understand.

672
00:45:39,150 --> 00:45:41,690
Why aren't these two coming?

673
00:45:46,780 --> 00:45:48,860
Where did Oh Dol Pyo go?

674
00:45:48,940 --> 00:45:53,650
Ah, he is over there still
drinking his coffee.

675
00:45:53,730 --> 00:45:57,450
- But...
- Since you're talking about coffee, I want coffee.

676
00:45:57,530 --> 00:45:59,840
Let's go and drink coffee.

677
00:45:59,920 --> 00:46:01,510
Yes.

678
00:46:03,920 --> 00:46:07,960
<i>Ah, I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck!
I'm stuck! Ah!</i>

679
00:46:11,220 --> 00:46:14,280
Ah! Save a person! Save a person!
Ah, I am stuck!

680
00:46:14,360 --> 00:46:16,320
I'm stuck! Aish...

681
00:46:16,400 --> 00:46:20,140
Hey, over here! Ahjussi! Oppa!

682
00:46:20,220 --> 00:46:24,640
Hey!! Hey! Ah...

683
00:46:26,900 --> 00:46:30,850
CEO! Here.

684
00:46:33,730 --> 00:46:36,080
What did you do to Oh Dol Pyo?

685
00:46:37,140 --> 00:46:39,370
You didn't hit him, right?

686
00:46:40,660 --> 00:46:42,880
Did you lay him down somewhere?

687
00:46:44,370 --> 00:46:45,110
Then?

688
00:46:45,190 --> 00:46:46,700
- He is sitting down.
- But why isn't he coming?

689
00:46:46,780 --> 00:46:51,020
He's just stuck somewhere...

690
00:46:56,350 --> 00:46:57,230
Bong Soon.

691
00:46:57,310 --> 00:46:58,740
Yes?

692
00:46:59,340 --> 00:47:00,760
Go take out Oh Dol Pyo.

693
00:47:00,840 --> 00:47:01,950
- I don't want to.
- Don't want to?

694
00:47:02,030 --> 00:47:03,300
I don't want to.

695
00:47:03,380 --> 00:47:05,330
You don't want to?

696
00:47:17,080 --> 00:47:19,140
What is this?

697
00:47:19,770 --> 00:47:21,855
"Congratulations on Dong
Bong Soon's future."

698
00:47:21,935 --> 00:47:23,690
How funny, this bastard.
He's an idiot.

699
00:47:23,770 --> 00:47:26,730
President, Oh Dol Pyo has disappeared.

700
00:47:26,810 --> 00:47:30,510
Maybe he went into a black hole...

701
00:47:30,590 --> 00:47:31,210
Let's go.

702
00:47:31,290 --> 00:47:32,880
Huh?

703
00:47:34,530 --> 00:47:38,780
Ah, so uncomfortable! I need to pee!
I NEED TO PEE! Save me!

704
00:47:38,860 --> 00:47:41,730
Save—CEO!

705
00:47:41,810 --> 00:47:42,890
This...

706
00:47:42,970 --> 00:47:44,090
What is this?

707
00:47:44,170 --> 00:47:48,970
Take me out. Hurry and take me out.

708
00:47:50,780 --> 00:47:53,110
Who did this?

709
00:47:53,190 --> 00:47:55,100
Do Bong Soon!

710
00:47:55,180 --> 00:47:56,130
Go and call some people.

711
00:47:56,210 --> 00:47:57,080
Ah, yes!

712
00:47:57,160 --> 00:48:00,820
Ah, don't look at me.

713
00:48:00,900 --> 00:48:03,080
Don't look at me. Don't look!

714
00:48:03,160 --> 00:48:04,540
Just wait a bit.

715
00:48:04,620 --> 00:48:07,590
<i>Don't look.</i>

716
00:48:11,180 --> 00:48:15,290
I told you, we'll have
to see who beats who.

717
00:48:16,880 --> 00:48:19,760
But, CEO. I'm curious about something.

718
00:48:19,840 --> 00:48:23,730
For somebody like you, you're
so conscious about your health

719
00:48:23,810 --> 00:48:28,500
and the world revolves around you.

720
00:48:28,580 --> 00:48:32,380
Why did you get stabbed instead? It
was a mistake and you slipped, right?

721
00:48:32,460 --> 00:48:33,520
No.

722
00:48:33,600 --> 00:48:36,770
Then did you really get stabbed on purpose?

723
00:48:36,850 --> 00:48:37,830
Yes.

724
00:48:37,910 --> 00:48:39,700
Why?

725
00:48:51,270 --> 00:48:53,020
Oh!

726
00:48:53,810 --> 00:48:57,100
Uh, I...

727
00:48:57,180 --> 00:49:03,660
♫ <i>It’s so high, it could reach the sky</i> ♫

728
00:49:03,740 --> 00:49:04,830
I am going to the library.

729
00:49:04,910 --> 00:49:08,360
Yes... Should I clean up and go there?

730
00:49:08,440 --> 00:49:11,750
- Yeah.
- Yes.

731
00:49:12,660 --> 00:49:16,210
♫ <i>Like this, my heart</i> ♫

732
00:49:16,290 --> 00:49:20,150
♫ <i>is being colored</i> ♫

733
00:49:20,230 --> 00:49:26,510
♫ <i>With your scent</i> ♫

734
00:49:26,590 --> 00:49:34,330
♫ <i>Like this, Love U Love
U Love U, I love you</i> ♫

735
00:49:34,410 --> 00:49:40,280
♫ <i>It’s warm, whenever I think of you,</i> ♫

736
00:49:40,360 --> 00:49:44,170
<i>For somebody like you, you're
so conscious about your health</i>

737
00:49:44,250 --> 00:49:49,140
<i>and the world revolves around you.</i>

738
00:49:49,220 --> 00:49:51,040
<i>Why did you get stabbed instead?</i>

739
00:49:51,120 --> 00:49:57,820
♫ <i>You color my world</i> ♫

740
00:49:59,110 --> 00:50:05,640
♫ <i>Love U Love U, I love you</i> ♫

741
00:50:05,720 --> 00:50:10,530
♫ <i>It’s warm, whenever I think of you,</i> ♫

742
00:50:10,610 --> 00:50:13,330
♫ <i>I’m happy</i> ♫

743
00:50:13,410 --> 00:50:17,460
♫ <i>I can’t express all of my feelings</i> ♫

744
00:50:17,540 --> 00:50:22,370
Um, about the new hire welcome party...

745
00:50:22,450 --> 00:50:25,360
let's do that another time,
after your sutures are out.

746
00:50:25,440 --> 00:50:28,930
♫ <i>Like this, Love U Love U Love U</i> ♫

747
00:50:29,010 --> 00:50:31,760
You can't drink.

748
00:50:32,600 --> 00:50:40,740
♫ <i>It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy</i> ♫

749
00:50:40,820 --> 00:50:44,280
Okay... Let's do that.

750
00:50:46,010 --> 00:50:49,270
Let's hurry and go. I'll take you.

751
00:50:49,350 --> 00:50:55,890
♫ <i>You color my world</i> ♫

752
00:50:57,090 --> 00:51:05,630
♫ <i>I want to live in your garden</i> ♫

753
00:51:09,210 --> 00:51:12,910
I can never forgive her. Never.

754
00:51:12,990 --> 00:51:16,000
Is it something to brag about
that you lost to a girl?

755
00:51:16,080 --> 00:51:17,970
It will be best if you forget about it.

756
00:51:18,050 --> 00:51:21,490
Don't say anything when you didn't
have to deal with it personally.

757
00:51:21,570 --> 00:51:25,830
You don't know my heart...
Don't know my heart.

758
00:51:28,050 --> 00:51:32,740
What about you? What do you know?

759
00:51:32,820 --> 00:51:37,730
What do you know about me
that you just judge me?

760
00:51:37,810 --> 00:51:40,230
Why do you think I didn't experience it?

761
00:51:42,680 --> 00:51:46,890
What I went through... it's
not even comparable to yours.

762
00:51:46,970 --> 00:51:50,290
Ohh!!!

763
00:51:50,370 --> 00:51:53,140
I seriously...

764
00:51:53,220 --> 00:51:57,840
can't even wear skinny pants anymore.

765
00:51:57,920 --> 00:51:58,770
Do you know?

766
00:51:58,850 --> 00:52:02,950
Oh! Ah, what to do?

767
00:52:03,030 --> 00:52:06,300
What you see isn't everything!

768
00:52:06,380 --> 00:52:10,060
Ah!

769
00:52:10,140 --> 00:52:10,950
I didn't know...

770
00:52:11,030 --> 00:52:13,840
I didn't know. I'm sorry...

771
00:52:13,920 --> 00:52:17,340
Oh... Where are you going?

772
00:52:17,420 --> 00:52:18,280
Oh!

773
00:52:18,360 --> 00:52:20,865
Men are so annoying like that.
Why do they

774
00:52:20,945 --> 00:52:23,570
stop talking about it
all of a $&^@*@ sudden?

775
00:52:23,650 --> 00:52:27,970
Seriously... hate that.

776
00:52:30,520 --> 00:52:34,260
I don't think it's all the way fermented.
But there's a lot of liquor.

777
00:52:34,340 --> 00:52:37,480
It's fresh. Take it.

778
00:52:37,560 --> 00:52:40,290
Okay, Mother.

779
00:52:50,630 --> 00:52:54,370
This liquor is very rich. What is it?

780
00:52:54,450 --> 00:52:56,721
It's not quite fully
fermented so it's better

781
00:52:56,801 --> 00:52:59,020
if you wait another week
for optimal benefit.

782
00:52:59,100 --> 00:53:03,670
It's got such a refreshing after taste.

783
00:53:04,680 --> 00:53:07,440
I hope for a speedy recovery for you.

784
00:53:07,520 --> 00:53:11,170
Ah, what kind of alcohol is this?

785
00:53:12,420 --> 00:53:14,640
Poop Alcohol.

786
00:53:28,620 --> 00:53:29,440
To-ro-w...

787
00:53:29,520 --> 00:53:32,850
When the doctor does a check-up
tomorrow, tell him where it hurts.

788
00:53:32,930 --> 00:53:38,060
;l%@#;'^&*!@#!^#^&#%!

789
00:53:38,950 --> 00:53:40,060
<i>Is your neck okay?</i>

790
00:53:40,140 --> 00:53:41,700
The back of my neck is uncomfortable.

791
00:53:41,780 --> 00:53:43,500
I'll take another x-ray tomorrow.

792
00:53:43,580 --> 00:53:45,450
Yes, I understand.

793
00:53:47,040 --> 00:53:48,540
But, what is wrong?

794
00:53:48,620 --> 00:53:50,480
- He is really depressed.
- Why?

795
00:53:50,560 --> 00:53:54,330
He said he isn't a person
anymore because of what he ate.

796
00:53:54,410 --> 00:53:58,060
I am really curious what
he drank by himself.

797
00:53:58,140 --> 00:54:00,580
Even if we ask him, he won't answer us.

798
00:54:00,660 --> 00:54:02,300
Ah, did the constipation go away?

799
00:54:02,380 --> 00:54:05,820
No, I'm going crazy
because of constipation.

800
00:54:05,900 --> 00:54:08,180
It could be colon clog. Would
you like a colonic irrigation?

801
00:54:08,260 --> 00:54:12,800
I never can't poop.

802
00:54:12,880 --> 00:54:16,350
I'm very upright about pooping
out as much as I eat.

803
00:54:16,430 --> 00:54:18,860
Please stop it! I don't like poop.

804
00:54:18,940 --> 00:54:20,040
Does anybody like it?

805
00:54:20,120 --> 00:54:22,890
Enough! Enough!

806
00:54:24,100 --> 00:54:26,040
Ah, you drank poop alcohol?

807
00:54:26,120 --> 00:54:27,900
Poop alcohol?

808
00:54:31,310 --> 00:54:32,890
Is that it?

809
00:54:32,970 --> 00:54:34,580
Yes.

810
00:54:44,540 --> 00:54:46,640
Did you drink it?

811
00:54:46,720 --> 00:54:50,200
He drank it. He drank it. He drank it.

812
00:54:50,280 --> 00:54:51,340
I see the particles inside.

813
00:54:51,420 --> 00:54:53,330
He drank it.

814
00:55:05,620 --> 00:55:08,800
Why did you get discharged?

815
00:55:08,880 --> 00:55:12,010
You should've waited until
you got your sutures out.

816
00:55:12,090 --> 00:55:14,160
- Are you okay?
- Yeah.

817
00:55:14,240 --> 00:55:17,120
Then rest. I will be going.

818
00:55:34,050 --> 00:55:36,540
Let's stay like this for a moment.

819
00:56:25,550 --> 00:56:27,580
Then this is...

820
00:56:43,200 --> 00:56:46,540
<i>Meet me tomorrow for a moment.
I need to tell you something.</i>

821
00:57:03,640 --> 00:57:06,940
Hey, bastard. In Gook Doo.

822
00:57:08,190 --> 00:57:13,250
Why do you keep investigating alone?
Do you want to do everything alone?

823
00:57:14,010 --> 00:57:15,840
I'm telling you this as a
brother looking out for you.

824
00:57:15,920 --> 00:57:18,840
Auntie! Do you have any kimchi?
Or anything with kimchi?

825
00:57:18,920 --> 00:57:21,770
- We don't have kimchi.
- If you don't have it, then never mind.

826
00:57:21,850 --> 00:57:24,120
That's how an organization works.

827
00:57:24,200 --> 00:57:27,070
The superior gives orders
and the subordinate obeys.

828
00:57:27,150 --> 00:57:32,200
"Hey, bastard?" "Yes? Okay. I understand."

829
00:57:32,280 --> 00:57:37,550
That's how it is. What do we know?
Even if we do,

830
00:57:37,630 --> 00:57:42,570
we can't do anything. This is
the way the society is run.

831
00:57:47,480 --> 00:57:50,060
If I don't know anything, I won't do it.

832
00:57:50,940 --> 00:57:55,430
And for the things I do know,
I will definitely do them.

833
00:57:55,510 --> 00:57:59,430
Ah, you are such an idiotic bastard.
Seriously..

834
00:57:59,510 --> 00:58:01,850
You're making me loose my appetite.

835
00:58:04,620 --> 00:58:08,110
Okay, that's something a police should do.

836
00:58:13,390 --> 00:58:15,260
Let's go without a warrant.

837
00:58:15,340 --> 00:58:19,140
Let's go as far as we can.

838
00:58:25,130 --> 00:58:27,320
Come back starting tomorrow.

839
00:58:31,060 --> 00:58:33,150
Ah, pour me a glass already.

840
00:58:34,880 --> 00:58:37,840
Yes. But

841
00:58:37,920 --> 00:58:40,000
I'm supposed to be off tomorrow.

842
00:58:43,250 --> 00:58:46,002
Off day is bulls***!
What off day does police

843
00:58:46,082 --> 00:58:48,790
have! They're on 24/7 you punk!
Take a shot.

844
00:58:50,280 --> 00:58:52,840
I'm off today too. Damn it.

845
00:59:27,570 --> 00:59:32,090
Bong Gi! When is our first date?

846
00:59:37,190 --> 00:59:40,700
Okay. Then I will call you back later.

847
00:59:41,830 --> 00:59:43,300
Okay.

848
00:59:52,270 --> 00:59:56,880
Bong Soon. Bong Soon!

849
01:00:15,070 --> 01:00:20,080
<i>Disinfect it every 5 hours, and
make sure to take your medicine.</i>

850
01:00:21,610 --> 01:00:23,310
Okay.

851
01:00:37,930 --> 01:00:41,280
Hand it down. Starting today,
give it all to Bong Soon.

852
01:00:41,360 --> 01:00:43,670
From now on, use these.

853
01:00:43,750 --> 01:00:50,050
This is the journals of all the girls in
our family with strength passed down.

854
01:00:50,130 --> 01:00:52,560
These are the calendar records.

855
01:00:52,640 --> 01:00:56,440
Through the records of the strength
passed through the bloodline,

856
01:00:56,520 --> 01:00:59,890
I hope you'll learn how to
use the blessing of strength

857
01:00:59,970 --> 01:01:04,600
These are evidence left for the
future generations by the ancestors.

858
01:01:04,680 --> 01:01:10,670
When your mom was 19, she only read
two lines and then ignored the rest.

859
01:01:10,750 --> 01:01:16,170
However, Bong Soon, it's
time for you to use these.

860
01:01:16,250 --> 01:01:18,139
I'm a type of person that
even writes in a journal

861
01:01:18,219 --> 01:01:19,800
around holidays. I don't
like keeping them.

862
01:01:19,880 --> 01:01:26,780
Use it! From now on, you are no longer

863
01:01:26,860 --> 01:01:30,150
a person that can't do anything
anymore that lives in Dodong-dong.

864
01:01:30,230 --> 01:01:33,550
The heavens gave you
something special strength.

865
01:01:33,630 --> 01:01:37,400
You are not just a normal person.

866
01:01:37,480 --> 01:01:42,600
You should not hide or avoid
your strength anymore.

867
01:01:42,680 --> 01:01:47,010
Use your strength for the good and live.

868
01:01:47,090 --> 01:01:53,780
Also, remember everything in these books.

869
01:02:18,740 --> 01:02:21,100
[STRENGTH BOOK]

870
01:02:33,124 --> 01:02:45,124
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

871
01:02:46,310 --> 01:02:50,090
If my nose was just 5 millimeters
higher, it would be perfect.

872
01:02:50,170 --> 01:02:53,460
But you know how you said
you're confused lately, right?

873
01:02:53,540 --> 01:02:56,770
Then are you saying you're getting
flustered by the CEO? Are you not?

874
01:02:56,850 --> 01:02:59,500
- Ah, I don't know anymore.
- Why?

875
01:02:59,580 --> 01:03:04,600
No, weirdly whenever I see
him, my heart starts to beat.

876
01:03:04,680 --> 01:03:07,220
I think I'm really spineless.

877
01:03:07,300 --> 01:03:09,930
- Recently, I'm getting more and more...
- More and more...?

878
01:03:11,800 --> 01:03:16,300
- You see, I'm getting more..
- More what?

879
01:03:17,010 --> 01:03:20,070
- Bong Soon! Bong Soon! Go outside quickly!
- Why?

880
01:03:20,150 --> 01:03:21,890
- My son-in-law is outside right now!
- What?

881
01:03:21,970 --> 01:03:24,230
Hurry up.

882
01:03:24,310 --> 01:03:25,720
Go head.

883
01:03:42,570 --> 01:03:43,640
I came because I have something to say.

884
01:03:43,720 --> 01:03:45,740
You can just tell me tomorrow at work.

885
01:03:45,820 --> 01:03:47,650
I have to tell you now.

886
01:03:49,570 --> 01:03:51,110
I...

887
01:03:58,180 --> 01:03:59,890
am sick!

888
01:04:00,580 --> 01:04:04,930
Well, that's why I told you
to take some medicine.

889
01:04:05,010 --> 01:04:08,110
Ah, you ignore police's words

890
01:04:08,190 --> 01:04:10,800
- and now you even ignore doctor's words.
- That's not it.

891
01:04:12,320 --> 01:04:17,500
♫ <i>Am I falling in love? My
eyes are telling me so</i> ♫

892
01:04:17,580 --> 01:04:19,140
It hurts right here.

893
01:04:19,220 --> 01:04:25,330
♫ <i>The way I look at
you, I can't hide it</i> ♫

894
01:04:25,410 --> 01:04:28,280
♫ <i>Am I falling in love?</i> ♫

895
01:04:28,360 --> 01:04:29,190
You

896
01:04:29,270 --> 01:04:32,540
♫ <i>Your eyes are telling me that.</i> ♫

897
01:04:32,620 --> 01:04:35,530
should hurry and end that one-sided love.

898
01:04:35,610 --> 01:04:39,860
♫ <i>I can't hide it</i> ♫

899
01:04:39,940 --> 01:04:46,460
♫ <i>How did this happen?</i> ♫

900
01:04:46,540 --> 01:04:52,840
♫ <i>How on earth did I happen
to fall for you, baby?</i> ♫

901
01:04:52,920 --> 01:04:57,330
♫ <i>I'm falling in love, the innocent me.</i> ♫

902
01:04:57,410 --> 01:04:58,560
No matter what,

903
01:04:58,640 --> 01:05:01,760
♫ <i>The more important thing to do</i> ♫

904
01:05:01,840 --> 01:05:04,180
I think I like you.

905
01:05:05,180 --> 01:05:11,710
♫ <i>Am I falling in love? My
eyes are telling me so.</i> ♫

906
01:05:11,790 --> 01:05:18,070
♫ <i>The way I look at you, I can't hide it.
I'm obvious.</i> ♫

907
01:05:18,150 --> 01:05:24,930
♫ <i>Am I falling in love? Your
eyes are telling me that.</i> ♫

908
01:05:25,010 --> 01:05:32,460
♫ <i>The way I look at
you, I can't hide it</i> ♫

909
01:05:32,540 --> 01:05:38,920
♫ <i>When we look at each
other, I know I am in love.</i> ♫

910
01:05:45,010 --> 01:05:46,790
<i>Strong Woman Do Bong Soon ~ Preview ~</i>

911
01:05:46,870 --> 01:05:49,330
<i>He's my ideal type. I'm sure of it. I'm
not in my normal state of mind right now.</i>

912
01:05:49,410 --> 01:05:53,080
<i>Do Bong Soon!</i>

913
01:05:53,160 --> 01:05:54,974
<i>What is your identity?
Expose your identity.</i>

914
01:05:55,054 --> 01:05:56,700
<i>I'm telling you to
expose your identity!!</i>

915
01:05:56,780 --> 01:05:58,990
<i>Honestly, I'm an alien.</i>

916
01:05:59,070 --> 01:06:01,070
<i>What a fox-like girl.</i>

917
01:06:01,150 --> 01:06:03,440
<i>She answered the phone and left.
It was from a guy though.</i>

918
01:06:03,520 --> 01:06:04,740
<i>I was waiting.</i>

919
01:06:04,820 --> 01:06:08,720
<i>- I want to stop being your friend.
- I... Gook Doo.</i>

920
01:06:08,800 --> 01:06:10,280
<i>Who does Bong Soon rescue?</i>

921
01:06:10,360 --> 01:06:12,760
<i>- It's a prince.
- That prince is really lonely.</i>

922
01:06:12,840 --> 01:06:14,770
<i>Then she should save the
prince, since he's lonely.</i>

923
01:06:14,850 --> 01:06:19,300
<i>Tomorrow for us will be
different from today.</i>

924
01:06:19,380 --> 01:06:21,260
<i>Are you sleeping, Bong Soon?</i>

925
01:06:22,150 --> 01:06:31,520
♫ <i>I want to get closer </i>♫

