﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:04,250
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

2
00:00:11,810 --> 00:00:13,790
Oh my!

3
00:00:23,260 --> 00:00:27,480
<i>*Episode 11*</i> Bong Soon, why did
Son-in-law Ahn come? What did he say?

4
00:00:27,560 --> 00:00:30,020
Mom, I want to be alone right now.

5
00:00:30,100 --> 00:00:32,010
Why did Son-in-law Ahn come
to our house suddenly?

6
00:00:32,090 --> 00:00:36,200
Seriously. I don't know! Stop
saying "Son-in-law Ahn"!

7
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
If my president hears that for
real, what will he think of me?

8
00:00:38,830 --> 00:00:40,220
I'll be embarrassed to death.

9
00:00:40,300 --> 00:00:42,055
Bong Soon, I am going to ask a
fortune-teller to look at the

10
00:00:42,135 --> 00:00:43,740
marital compatibility between
you and Son-in-law Ahn, so

11
00:00:43,820 --> 00:00:45,870
can you find out what his
birthdate and time of birth are?

12
00:00:45,950 --> 00:00:48,010
Mom, please stop it.

13
00:00:48,090 --> 00:00:49,830
- How old is Son-in-law Ahn?
- I don't know.

14
00:00:49,910 --> 00:00:51,940
It is rude to ask him myself, right?

15
00:00:52,020 --> 00:00:55,180
Mom, seriously, don't do it. I mean it.
I will really get mad.

16
00:00:55,260 --> 00:00:59,150
Please go back to your room quickly
and sleep. I'm going to bed.

17
00:00:59,230 --> 00:01:00,620
Ask Son-in-law Ahn how old he is...

18
00:01:00,700 --> 00:01:04,680
- I don't know. Please go to your room quickly and sleep.
- Alright!

19
00:01:04,760 --> 00:01:08,530
Why am I like this? Bong
Soon, why are you like this?

20
00:01:08,610 --> 00:01:10,750
- Your heart is palpitating, right?
- Yeah.

21
00:01:10,830 --> 00:01:14,490
Seriously. Mom, please go in.

22
00:01:14,570 --> 00:01:17,650
Find out how old he is and
what his birthday is.

23
00:01:17,730 --> 00:01:22,640
I don't know. I don't know for real.
Go back in. Please go back in.

24
00:01:36,850 --> 00:01:41,020
<i>I think I like you.</i>

25
00:01:41,100 --> 00:01:47,920
<i>It's my first time receiving
such a confession.</i>

26
00:01:48,000 --> 00:01:51,180
<i>Please give me some
time to think about it.</i>

27
00:01:51,260 --> 00:01:53,330
♫ <i>It's so obvious</i> ♫

28
00:01:53,410 --> 00:01:57,020
♫ <i>Have I fallen in love?</i> ♫

29
00:01:57,100 --> 00:02:00,240
<i>How will you think about what?</i>

30
00:02:00,320 --> 00:02:09,900
<i>Hmm, I think I need time to sort out
my thoughts and check my feelings.</i>

31
00:02:09,980 --> 00:02:12,200
♫ <i>How did this happen?</i> ♫

32
00:02:12,280 --> 00:02:17,490
<i>I will go back in. It's so late.
Then, go back safely.</i>

33
00:02:17,570 --> 00:02:21,400
♫ <i>How did this come over me?</i> ♫

34
00:02:21,480 --> 00:02:24,640
What should I do?

35
00:02:24,720 --> 00:02:26,610
♫ <i>More important than reunification</i> ♫

36
00:02:26,690 --> 00:02:28,930
Seriously.

37
00:02:29,010 --> 00:02:33,040
♫ <i>Is loving you</i> ♫

38
00:02:33,120 --> 00:02:36,590
♫ <i>Am I falling in love?</i> ♫

39
00:02:36,670 --> 00:02:39,580
Bong Soon, are you sleeping?

40
00:02:39,660 --> 00:02:43,270
♫ <i>The look in my eyes when I look at you</i> ♫

41
00:02:43,350 --> 00:02:45,960
♫ <i>I can't hide it. It's so obvious</i> ♫

42
00:02:46,040 --> 00:02:49,530
♫ <i>Have I fallen in love?</i> ♫

43
00:02:49,610 --> 00:02:52,910
♫ <i>My two cheeks are telling me so</i> ♫

44
00:02:52,990 --> 00:02:54,890
♫ <i>They're turning red because of you</i> ♫

45
00:02:54,970 --> 00:02:57,620
Do Bong Soon.

46
00:02:57,700 --> 00:03:01,030
♫ <i>It's so obvious</i> ♫

47
00:03:04,000 --> 00:03:08,080
It's okay. Why am I like this?

48
00:03:18,160 --> 00:03:21,680
<i>How will you think about what?</i>

49
00:03:21,760 --> 00:03:30,580
<i>I think I need time to sort out
my thoughts and check my feelings.</i>

50
00:03:34,320 --> 00:03:39,080
<i>Okay. But in return I can't
give you too much time.</i>

51
00:03:39,160 --> 00:03:42,930
<i>Sort it out quickly and look at only me.</i>

52
00:03:43,010 --> 00:03:45,340
I need to sleep.

53
00:04:00,590 --> 00:04:07,000
<i>Let's watch a movie tomorrow.</i>

54
00:04:07,080 --> 00:04:11,800
How could such a thing happen in my life?

55
00:04:11,880 --> 00:04:13,800
What should I do?

56
00:04:22,910 --> 00:04:24,110
What should I do?

57
00:04:24,190 --> 00:04:25,690
<i>- Juliet.
- Romeo!</i>

58
00:04:25,770 --> 00:04:29,110
<i>- Juliet.
- Romeo.</i>

59
00:04:32,750 --> 00:04:33,710
<i>Oh my.</i>

60
00:04:33,790 --> 00:04:35,450
<i>Who's Romeo!</i>

61
00:04:35,530 --> 00:04:38,000
<i>What is this?</i>

62
00:04:38,080 --> 00:04:40,210
<i>Why are you Romeo? I am Romeo.</i>

63
00:04:40,290 --> 00:04:41,580
<i>You must be kidding. Bring me some proof.</i>

64
00:04:41,660 --> 00:04:43,820
<i>Proof number 1 is that her
household and mine are enemies.</i>

65
00:04:43,900 --> 00:04:47,300
<i>Proof number 2 is that the
person she really loves...</i>

66
00:04:48,600 --> 00:04:49,960
<i>is me!</i>

67
00:04:50,040 --> 00:04:52,060
<i>Don't be ridiculous.</i>

68
00:04:52,140 --> 00:04:53,690
<i>- I am Romeo.
- I am Romeo.</i>

69
00:04:53,770 --> 00:04:55,770
<i>- Tell us, Juliet. Who is Romeo?
- I'm Romeo!</i>

70
00:04:55,850 --> 00:04:57,780
<i>Hey!</i>

71
00:04:57,860 --> 00:04:59,280
<i>Oh my!</i>

72
00:04:59,360 --> 00:05:01,400
<i>I'm going to report you!</i>

73
00:05:01,480 --> 00:05:04,700
<i>- Another Romeo?
- Romeo.</i>

74
00:05:04,780 --> 00:05:06,610
<i>Who is this punk?</i>

75
00:05:06,690 --> 00:05:08,740
<i>Carrying soft tofu around his neck!</i>

76
00:05:08,820 --> 00:05:12,450
<i>No! Get away! Get away from him!</i>

77
00:05:12,530 --> 00:05:16,890
<i>- Get away! Let go!
- Who says you're Romeo!</i>

78
00:05:22,080 --> 00:05:25,900
You better beware! I will report you.

79
00:05:27,020 --> 00:05:29,100
Explain to me what happened yesterday.

80
00:05:29,180 --> 00:05:31,181
No matter how I think about
it, it's disturbing.

81
00:05:31,261 --> 00:05:32,710
Ouch, this keeps
chafing against me.

82
00:05:32,790 --> 00:05:35,350
I don't know what you are
telling me to explain.

83
00:05:35,430 --> 00:05:39,330
How could you move the table
yesterday in the meeting room?

84
00:05:40,440 --> 00:05:43,420
By chance, you didn't
really push that, right?

85
00:05:43,500 --> 00:05:45,980
Then what, was there really an earthquake?

86
00:05:46,060 --> 00:05:49,700
I am not sure, Senior.

87
00:05:49,780 --> 00:05:53,110
You attention-seeking wench.
You little minx.

88
00:05:53,190 --> 00:05:57,840
In any case, you trapped me and ran away!

89
00:05:57,920 --> 00:06:00,890
I hate wenches like you.

90
00:06:00,970 --> 00:06:02,810
Please stop bullying me, Senior.

91
00:06:02,890 --> 00:06:05,670
I don't want to. I'm going
to bully you with all might.

92
00:06:05,750 --> 00:06:09,480
- Why?
- Because you're totally hateful!

93
00:06:09,560 --> 00:06:11,350
Senior, please take a liking to me.

94
00:06:11,430 --> 00:06:14,510
There needs to be something
likeable for me to like you!

95
00:06:14,590 --> 00:06:17,950
In any case, go make my coffee.

96
00:06:20,250 --> 00:06:23,630
This little! How dare you
show me the whites your eyes.

97
00:06:23,710 --> 00:06:25,640
Lower your eyes.

98
00:06:32,720 --> 00:06:37,410
Sweet, sweet, sweet. Just like me, sweet.
Sweet, sweet, sweet.

99
00:06:37,490 --> 00:06:40,260
Sweet. Sweet.

100
00:06:46,390 --> 00:06:49,530
Hurry, hurry. Since he doesn't
like the color of raw sugar.

101
00:06:49,610 --> 00:06:52,460
Because he likes sweet stuff.

102
00:06:52,540 --> 00:06:55,710
I really like this color.

103
00:06:55,790 --> 00:06:59,430
Senior, your coffee is here.

104
00:07:01,230 --> 00:07:03,540
You drink it first.

105
00:07:03,620 --> 00:07:06,350
I don't like sweet coffee.

106
00:07:08,920 --> 00:07:11,390
You spat in there, didn't you?

107
00:07:18,230 --> 00:07:20,550
Oh, it is sweet.

108
00:07:31,530 --> 00:07:33,230
It's perfectly heart-stopping.

109
00:07:33,310 --> 00:07:35,810
Thank God.

110
00:07:35,890 --> 00:07:38,780
- Don't mess with me.
- Okay. Then I'll take my leave.

111
00:07:40,400 --> 00:07:42,340
Stop right there.

112
00:07:42,420 --> 00:07:44,590
Turn that report in by tomorrow.

113
00:07:44,670 --> 00:07:46,240
Tomorrow?

114
00:07:46,320 --> 00:07:47,760
Then you should've told me earlier...

115
00:07:47,840 --> 00:07:51,240
How dare you. What do you mean
"earlier?" I do what I want!

116
00:07:51,320 --> 00:07:56,110
Also, go get 10 boxes of A4 paper from the
supply room and move them to this room.

117
00:07:56,190 --> 00:07:59,700
- 10 boxes?
- Don't give me any bullshit like "I am a weak girl," etc.

118
00:07:59,780 --> 00:08:02,930
But you're telling me to
do the report by tomorrow,

119
00:08:03,010 --> 00:08:05,440
so if moving the boxes with A4 paper
isn't that urgent, then tomorrow...

120
00:08:05,520 --> 00:08:08,200
Hey!

121
00:08:08,280 --> 00:08:12,270
I will decide whether it is urgent or not.

122
00:08:12,350 --> 00:08:15,080
I told you to not to mess with me!

123
00:08:15,160 --> 00:08:20,500
- Alright.
- Darn it, this is pressing on my uvula.

124
00:08:24,200 --> 00:08:27,140
Ah, seriously Oh Dol Pyo.
From the morning...

125
00:08:55,370 --> 00:08:57,760
I just need to put it here, right?

126
00:08:57,840 --> 00:09:00,130
I'll get going since I'm busy.

127
00:09:55,040 --> 00:09:56,630
<i>*Rude Boss* *Let's watch a movie tomorrow.*</i>

128
00:10:03,830 --> 00:10:06,138
I'll be late today because
there's a seminar this

129
00:10:06,218 --> 00:10:08,430
morning that I'll be
escorting the president to.

130
00:10:08,510 --> 00:10:11,890
- Ah, yes.
- This afternoon, the Planning & Developing

131
00:10:11,970 --> 00:10:14,750
Team is doing a presentation
on the new game.

132
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
He said you should attend.

133
00:10:17,530 --> 00:10:20,260
Excuse me? Me? For real?

134
00:10:20,340 --> 00:10:23,100
- Yes.
- Thank you.

135
00:10:28,630 --> 00:10:31,370
<i>What should I say when I meet him?</i>

136
00:10:31,450 --> 00:10:36,590
<i>Should I just smile naturally like
nothing happened? That's not it...</i>

137
00:10:36,670 --> 00:10:40,080
<i>No, that isn't my style.</i>

138
00:10:40,160 --> 00:10:44,010
<i>*New message* *Handsome
Gook Doo ♥* *Rude Boss*</i>

139
00:10:44,090 --> 00:10:48,130
<i>Why aren't you replying?</i>

140
00:10:48,210 --> 00:10:51,410
What the... are they
soulmates or something?

141
00:10:51,490 --> 00:10:53,350
Are they conspiring against me?

142
00:10:53,430 --> 00:10:56,120
Why are they being like
this to me, seriously?

143
00:10:58,120 --> 00:11:01,110
N-no! Get away!

144
00:11:01,190 --> 00:11:05,480
Disappear! No. Stop it! No!

145
00:11:09,340 --> 00:11:11,440
Oh, it was a nightmare.

146
00:11:11,520 --> 00:11:12,294
I was sleeping on the
water stratum. (THIS

147
00:11:12,374 --> 00:11:13,310
<i>(EXPRESSION IS USED WHEN
YOU HAVE A BAD DREAM.)</i>

148
00:11:26,220 --> 00:11:27,760
How could this be!

149
00:11:30,980 --> 00:11:33,790
What is this? Feeling light?

150
00:11:38,680 --> 00:11:42,310
How can this be? Could it be...

151
00:11:44,080 --> 00:11:45,899
<i>Poop Liquor: also known as
s*** drink Handed down by Do</i>

152
00:11:45,979 --> 00:11:47,844
<i>Bong Soon's maternal family,
this unfounded folk remedy</i>

153
00:11:47,924 --> 00:11:49,629
<i>is extremely uncertain
whether it is effective. The</i>

154
00:11:49,709 --> 00:11:51,630
<i>result of the dose is the
responsibility of the person.</i>

155
00:11:52,620 --> 00:11:55,140
Poo, poop!

156
00:11:55,220 --> 00:11:56,840
<i>He drank it.</i>

157
00:11:57,680 --> 00:11:59,830
<i>He drank it. He drank it.</i>

158
00:12:07,500 --> 00:12:09,500
- I don't want to go.
- President!

159
00:12:09,580 --> 00:12:14,540
You need to go to these events to
socialize and gain information.

160
00:12:14,620 --> 00:12:16,990
These events are the most annoying to me.

161
00:12:17,070 --> 00:12:18,970
I mean, there's the "21st Century
Young Businessmen Gathering"

162
00:12:19,050 --> 00:12:21,960
and the "21st Century Supporters of the
Development of Creative Talents Night."

163
00:12:22,040 --> 00:12:24,410
Why do they put '21st Century' in
front of everything like that?

164
00:12:24,490 --> 00:12:28,050
They just recite all the
20th century items.

165
00:12:33,590 --> 00:12:37,040
<i>I have a lot to do today, so I don't
think I can watch a movie. Sorry.</i>

166
00:12:37,120 --> 00:12:39,290
Why is she speaking
informally all of a sudden?

167
00:12:46,250 --> 00:12:50,480
<i>Unfortunately, I have a lot to do today
so I'm afraid today will be hard.</i>

168
00:12:50,560 --> 00:12:54,160
What the... what's with the
formal tone all of a sudden?

169
00:12:57,340 --> 00:12:59,750
Does it mean she wants to become friendly?

170
00:13:01,520 --> 00:13:03,970
- This is strangely making my heart flutter.
- What do you mean, President?

171
00:13:04,050 --> 00:13:09,460
Someone who used to always speak formally
suddenly spoke informally to me,

172
00:13:10,270 --> 00:13:13,080
and it feels very seductive.

173
00:13:13,160 --> 00:13:14,610
My heart is tingling!

174
00:13:14,690 --> 00:13:19,230
President, you like informal speech? You
should have said so from the beginning!

175
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Really.

176
00:13:24,670 --> 00:13:29,060
<i>I have a lot to do today so I don't
think I can watch a movie. Sorry.</i>

177
00:13:30,840 --> 00:13:32,480
It's so exhilarating.

178
00:13:36,690 --> 00:13:38,110
Oh, what is this?

179
00:13:38,190 --> 00:13:41,020
This proposal about aliens
is new and striking.

180
00:13:41,100 --> 00:13:44,190
This is totally refreshing!

181
00:13:44,270 --> 00:13:48,990
Next!

182
00:13:49,070 --> 00:13:53,940
"Be Strong Pork Cutlet"... What is this?

183
00:13:54,020 --> 00:13:57,030
Beef Cutlet that invaded
Pork Cutlet's country.

184
00:13:57,110 --> 00:14:02,120
It (BEEF CUTLET) carried sauce on the back
and went Pork land— It makes no sense.

185
00:14:02,200 --> 00:14:04,599
Wow, there are planning and
development staff that

186
00:14:04,679 --> 00:14:07,320
submit these kinds of proposals,
so why am I an intern?!

187
00:14:07,400 --> 00:14:11,740
My game, Supergirl Bbong Soon is so
much better. It's 100 times better.

188
00:14:11,820 --> 00:14:13,940
It's 1000 times better.

189
00:14:24,580 --> 00:14:27,980
Wow, I'm so weird right now. I'm
seriously weird. I'm out of my mind.

190
00:14:28,060 --> 00:14:29,980
I need to catch Kim Jung Hyun too...

191
00:14:30,060 --> 00:14:33,940
By the way, he trained me so
hard to make me like Xena,

192
00:14:34,020 --> 00:14:37,720
so why is he keeping me stuck
right next to him in his office?

193
00:14:37,800 --> 00:14:42,460
Ugh! Did he get more anxious after
he took a knife wound instead of me?

194
00:14:44,350 --> 00:14:50,230
That's right. He'll only be in more
situations to get hurt if he's next to me.

195
00:14:57,590 --> 00:15:00,890
<i>I'm too dangerous to get close to.</i>

196
00:15:00,970 --> 00:15:04,790
<i>Should I just stay quiet and
work hard developing games?</i>

197
00:15:04,870 --> 00:15:08,450
<i>That's not right. I have to
catch Kim Jung Hyun first.</i>

198
00:15:08,530 --> 00:15:10,970
<i>Then should I request time off?</i>

199
00:15:12,070 --> 00:15:16,110
<i>I even received a love confession.
I need to take care of that first.</i>

200
00:15:16,190 --> 00:15:19,210
<i>But I mean, is this something
I can take care of?</i>

201
00:15:19,290 --> 00:15:22,540
<i>And then what do I do about Gook Doo?!
Ugh crap!</i>

202
00:15:22,620 --> 00:15:25,410
Oh no. What should we do?

203
00:15:28,260 --> 00:15:31,710
It's okay. You still
have a handsome face...

204
00:15:33,250 --> 00:15:35,470
Can you say "Ah"?

205
00:15:37,310 --> 00:15:39,220
Can you not do "Ah"?

206
00:15:39,300 --> 00:15:42,110
Your cheekbones haven't fused together yet.
You must not laugh hard.

207
00:15:42,190 --> 00:15:44,010
Hey, Doctor. Is he stupid?

208
00:15:44,090 --> 00:15:45,938
He's in this state. Do
you think he's going

209
00:15:46,018 --> 00:15:47,910
to be laughing over nothing?
I'm warning you.

210
00:15:47,990 --> 00:15:49,860
He is laughing.

211
00:15:49,940 --> 00:15:53,850
You can't laugh! Don't laugh, Hyungnim!

212
00:15:53,930 --> 00:15:55,590
You can't laugh!

213
00:15:55,670 --> 00:15:57,850
Have you gone to the bathroom?

214
00:15:57,930 --> 00:16:00,271
No, I'm totally blocked up.
I don't know where

215
00:16:00,351 --> 00:16:02,640
all my food is going. Is
my body absorbing it?

216
00:16:02,720 --> 00:16:05,000
- You should get an enema.
- No way!

217
00:16:05,080 --> 00:16:08,110
I have my dignity, so
I'll handle it on my own!

218
00:16:08,190 --> 00:16:10,400
Should we lay you back?

219
00:16:10,480 --> 00:16:14,520
No, it's okay, it's okay. Hang in there.

220
00:16:14,600 --> 00:16:19,730
Oh? Did he go somewhere?

221
00:16:19,810 --> 00:16:22,050
Oh, he went for a walk.

222
00:16:24,190 --> 00:16:26,230
Oh? Is that jar leaking?

223
00:16:26,310 --> 00:16:28,530
I drank it.

224
00:16:28,610 --> 00:16:31,960
I drank it. I drank it.

225
00:16:33,550 --> 00:16:42,300
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

226
00:17:01,080 --> 00:17:03,950
<i>Planning and Development Standby Team</i>

227
00:17:12,260 --> 00:17:13,970
<i>What are you doing?</i>

228
00:17:19,060 --> 00:17:20,538
I must be crazy. *Handsome Gook Doo: Let's
watch a movie tomorrow! Why aren't you

229
00:17:20,618 --> 00:17:22,020
<i>replying?* *Unfortunately I have a lot
of work. I think today will be hard.*</i>

230
00:17:22,100 --> 00:17:25,200
I mixed up the responses!

231
00:17:27,960 --> 00:17:29,790
Ugh, you stupid!

232
00:17:31,230 --> 00:17:33,060
What do I do?

233
00:17:39,060 --> 00:17:40,560
How is this?

234
00:17:40,640 --> 00:17:44,050
This necklace signifies
wishing on the moon.

235
00:17:44,130 --> 00:17:45,680
Is that right?

236
00:17:48,520 --> 00:17:51,350
But isn't this a little big?

237
00:17:51,430 --> 00:17:52,550
It's the perfect size to be pretty.

238
00:17:52,630 --> 00:17:55,290
The person receiving the gift is...

239
00:17:56,430 --> 00:17:59,920
is really cute. I'm not
sure if this will suit her.

240
00:18:00,000 --> 00:18:02,850
Don't worry. It'll look nice on her.

241
00:18:04,540 --> 00:18:06,520
Alright. I'll take this one.

242
00:18:20,570 --> 00:18:24,110
- Oh, hello?
- Hey it's me. Are you really busy today?

243
00:18:24,190 --> 00:18:29,820
Yeah, since I moved over to the Planning
& Development team, I'm a little busy.

244
00:18:29,900 --> 00:18:31,660
Oh, really?

245
00:18:33,820 --> 00:18:37,250
I took today off and made
time in order to see you.

246
00:18:37,330 --> 00:18:39,529
If you can't watch the
movie, let's meet for at

247
00:18:39,609 --> 00:18:41,760
least a little bit, even
if it's later tonight.

248
00:18:41,840 --> 00:18:46,190
Oh, I think I need to stay in
the office until really late.

249
00:18:46,270 --> 00:18:49,110
Then I can just come to your office.

250
00:18:49,190 --> 00:18:53,310
Bong Soon, don't meet your company's
president outside of work.

251
00:18:53,390 --> 00:18:55,263
Since you transferred to
the Planning & Development

252
00:18:55,343 --> 00:18:56,690
team, you're no longer
his body guard.

253
00:18:56,770 --> 00:18:58,173
And since he's been
discharged from the hospital,

254
00:18:58,253 --> 00:18:59,330
you no longer need
to take care of him.

255
00:18:59,410 --> 00:19:02,960
Yeah, well, that's true...

256
00:19:03,040 --> 00:19:06,160
<i>As a friend, I'm giving you advice.</i>

257
00:19:06,240 --> 00:19:13,950
And also, today's the last day I'm
giving you advice as a friend.

258
00:19:14,030 --> 00:19:17,690
<i>I'll call you later when I'm in front
of the office. I'll see you later.</i>

259
00:20:17,020 --> 00:20:19,020
<i>*Best Wishes for Do Bong
Soon's Future* *Baek Tak*</i>

260
00:20:35,330 --> 00:20:37,190
Is he your boyfriend?

261
00:20:40,400 --> 00:20:41,320
No. No, he's not.

262
00:20:41,400 --> 00:20:44,370
"Best Wishes for Do Bong Soon's future."

263
00:20:44,450 --> 00:20:47,930
He's not even your boyfriend, but
why did he give you that wreath?

264
00:20:51,030 --> 00:20:51,860
Are you sleeping around?

265
00:20:51,940 --> 00:20:55,020
Sunbae, why do you dislike me so much?

266
00:20:55,100 --> 00:20:57,130
This little!

267
00:20:58,660 --> 00:21:03,870
In any case, you. How did
you move all those boxes?

268
00:21:03,950 --> 00:21:05,900
I watched you with my own eyes.

269
00:21:05,980 --> 00:21:08,220
Tell me, what are you? What are you up to?

270
00:21:08,300 --> 00:21:10,900
Tell me who you are. I
said tell me who you are!

271
00:21:10,980 --> 00:21:13,440
My identity is...

272
00:21:13,520 --> 00:21:17,370
Do Bong Soon, from
Dobong-dong of Dobong-gu.

273
00:21:20,210 --> 00:21:25,020
What are you! You moved that
desk that day too, right?

274
00:21:25,100 --> 00:21:28,150
What are you? What are you!

275
00:21:29,360 --> 00:21:31,310
Actually,

276
00:21:33,370 --> 00:21:35,220
I am an alien.

277
00:21:49,200 --> 00:21:52,420
Did you see the social
media live feed earlier?

278
00:21:52,500 --> 00:21:55,980
Our President had his coming
out at his seminar today.

279
00:21:56,060 --> 00:21:57,410
What? Really?

280
00:21:57,490 --> 00:22:00,720
But that 'coming out' isn't
<i>that</i> kind of 'coming out',

281
00:22:00,800 --> 00:22:04,290
but he officially announced
that he likes girls!

282
00:22:04,370 --> 00:22:06,250
You know what the even bigger shocker is?

283
00:22:06,330 --> 00:22:10,120
The girl that he likes is
an employee at our company!

284
00:22:10,200 --> 00:22:11,420
Oh my God!

285
00:22:12,000 --> 00:22:14,310
<i>Who is it? Who could it be?</i>

286
00:22:14,390 --> 00:22:16,550
If I had known earlier, I would
have hit on him! What a waste!

287
00:22:16,630 --> 00:22:18,812
No wonder. I was thinking that
female employee benefits got

288
00:22:18,892 --> 00:22:20,960
a lot better all of a sudden.
<i>Han Gyeol Sanitary Napkins</i>

289
00:22:21,040 --> 00:22:24,540
Who in the world could it be?
I'm really curious.

290
00:22:24,620 --> 00:22:27,790
- Should we ask around?
- We have to find out immediately.

291
00:22:32,520 --> 00:22:37,490
Oh my goodness!

292
00:22:45,160 --> 00:22:48,440
- Good work. Fighting.
- Fighting.

293
00:22:48,520 --> 00:22:51,880
One, two, three, fighting!

294
00:22:54,710 --> 00:22:56,860
Do Bong Soon!

295
00:22:57,880 --> 00:23:02,270
♫ <i>I’m dreaming</i> ♫

296
00:23:02,350 --> 00:23:06,910
♫ <i>With a fluttering heart</i> ♫

297
00:23:06,990 --> 00:23:11,620
♫ <i>I’m looking at you</i> ♫

298
00:23:11,700 --> 00:23:17,530
♫ <i>With a pounding heart, without knowing</i> ♫

299
00:23:17,610 --> 00:23:21,910
♫ <i>Like today</i> ♫

300
00:23:21,990 --> 00:23:26,630
♫ <i>A white star came down into my heart</i> ♫

301
00:23:26,710 --> 00:23:33,860
♫ <i>It’s floating and shining in your eyes</i> ♫

302
00:23:35,960 --> 00:23:38,360
♫ <i>Heartbeat heartbeat</i> ♫

303
00:23:38,440 --> 00:23:40,160
Let's go. ♫ <i>Speeding up</i> ♫

304
00:23:40,240 --> 00:23:43,770
♫ <i>Heartbeat heartbeat in my mind</i> ♫

305
00:23:43,850 --> 00:23:47,060
Uhm, could you let go of my hand?

306
00:23:48,840 --> 00:23:49,720
I don't want to.

307
00:23:49,800 --> 00:23:52,220
You shouldn't be like this at work.

308
00:23:52,300 --> 00:23:56,180
I don't want to. Let's go.

309
00:23:56,260 --> 00:23:59,490
- Follow me.
- It's that girl?

310
00:23:59,570 --> 00:24:01,610
No way.

311
00:24:01,690 --> 00:24:05,970
Please let go.

312
00:24:11,730 --> 00:24:13,840
This is the game you want to develop?

313
00:24:13,920 --> 00:24:14,990
Yes.

314
00:24:15,070 --> 00:24:18,110
Okay, then let's try developing it.
Together with me.

315
00:24:18,190 --> 00:24:21,520
What? You're not joking around, right?

316
00:24:21,600 --> 00:24:24,380
No. Why would I be joking?

317
00:24:24,460 --> 00:24:26,680
You have to seriously
do a good job with it.

318
00:24:26,760 --> 00:24:28,808
That way when you go to the
Planning & Development Team you'll

319
00:24:28,888 --> 00:24:30,700
be able to do everything you
want to do fair and square.

320
00:24:30,780 --> 00:24:33,650
So eat lunch and make sure you attend the
Planning & Development Team meeting.

321
00:24:33,730 --> 00:24:35,750
Pay attention to what they present.

322
00:24:35,830 --> 00:24:39,240
Because one day, you'll also give a
presentation on this game in front of them.

323
00:24:39,320 --> 00:24:40,950
Yes.

324
00:24:41,030 --> 00:24:42,520
Let's go and eat.

325
00:24:42,600 --> 00:24:45,160
Don't you only eat one meal a day?

326
00:24:45,240 --> 00:24:47,370
Yeah, but I'm not going to do it anymore.

327
00:24:47,450 --> 00:24:49,760
- Why not?
- You eat three meals a day.

328
00:24:49,840 --> 00:24:53,020
Therefore, I can't eat one meal a day.

329
00:24:53,100 --> 00:24:55,110
Let's go.

330
00:25:23,650 --> 00:25:24,580
Yes, Hee Ji.

331
00:25:24,660 --> 00:25:27,670
There is a famous Indian restaurant
in the college park (DAEHANGNO).

332
00:25:27,750 --> 00:25:30,930
If you're okay with Indian food, would
you like to meet me there at 6 pm?

333
00:25:31,010 --> 00:25:34,700
<i>Ah, then I'll take you there.
Where will you be at that time?</i>

334
00:25:34,780 --> 00:25:36,790
<i>I think I'll be at the rehearsal room.</i>

335
00:25:36,870 --> 00:25:39,150
<i>Okay, then I'll go to the rehearsal room.</i>

336
00:25:39,230 --> 00:25:41,930
<i>Okay, then I'll see you later.</i>

337
00:25:42,010 --> 00:25:44,430
<i>Okay.</i>

338
00:26:10,620 --> 00:26:11,980
Aren't you hungry? Why aren't you eating?

339
00:26:12,060 --> 00:26:14,510
Huh? Oh, right.

340
00:26:21,180 --> 00:26:22,780
Hello.

341
00:26:22,860 --> 00:26:24,500
Oh, Team Leader.

342
00:26:25,320 --> 00:26:29,150
Enjoy your food.

343
00:26:29,230 --> 00:26:30,670
Is the food good? <i>(INFORMAL)</i>

344
00:26:30,750 --> 00:26:32,040
Oh, me?

345
00:26:32,120 --> 00:26:34,120
No, I mean Min Hyeok.

346
00:26:36,860 --> 00:26:40,520
You said you were hungry in the car
earlier. Is the food good? <i>(INFORMAL)</i>

347
00:26:43,080 --> 00:26:45,500
Yeah, it's delicious.

348
00:26:46,530 --> 00:26:48,190
Is your food delicious?

349
00:26:48,270 --> 00:26:51,030
I haven't tried it yet!

350
00:26:55,950 --> 00:26:57,650
Are you crazy all of a
sudden, Secretary Gong?

351
00:26:57,730 --> 00:26:59,020
No, why?

352
00:26:59,100 --> 00:27:02,270
What are you doing talking
informally to your president?

353
00:27:02,350 --> 00:27:07,330
Ah, he said he likes people
talking to him informally.

354
00:27:09,880 --> 00:27:14,080
I don't like <i>you</i> speaking informally,
Secretary Gong. Stop it.

355
00:27:18,380 --> 00:27:20,560
I'm sorry.

356
00:27:26,960 --> 00:27:29,080
I have something important to say.

357
00:27:29,160 --> 00:27:31,910
Everyone needs to know her identity.

358
00:27:31,990 --> 00:27:35,420
This girl is a really scary person.

359
00:27:35,500 --> 00:27:39,260
Earlier, she moved 10 boxes of
A4 paper all at once by herself.

360
00:27:39,340 --> 00:27:42,010
Ten boxes! Ahhh!

361
00:27:42,090 --> 00:27:44,330
I'm getting goosebumps.

362
00:27:44,410 --> 00:27:46,690
The one who trapped me with
the desk in the conference

363
00:27:46,770 --> 00:27:48,830
room was also this one right here.
Do Bong Soon!

364
00:27:56,080 --> 00:27:59,150
I know. I know. I know it's hard
for everyone to believe this.

365
00:27:59,230 --> 00:28:03,810
At first when it happened, I
doubted my own eyes, too.

366
00:28:03,890 --> 00:28:07,720
However, do you know what she told me?

367
00:28:07,800 --> 00:28:12,070
She said she's an alien.

368
00:28:12,150 --> 00:28:14,255
I'm telling you she said she's an alien.
An alien. Not Lee Gye In (RHYMES

369
00:28:14,335 --> 00:28:16,380
(WITH ALIEN), but an alien. <i>(LEE GYE
IN WAS AN ACTOR IN CHIEF INSPECTOR)</i>

370
00:28:16,460 --> 00:28:18,640
You like it.

371
00:28:18,720 --> 00:28:21,070
Hurry and eat it.

372
00:28:26,680 --> 00:28:30,080
Why isn't anyone listening
to anything I say?

373
00:28:30,160 --> 00:28:31,730
She's an alien.

374
00:28:31,810 --> 00:28:35,050
She said she's a super strong woman
living in Dobong-dong, Do Bong Soon.

375
00:28:35,130 --> 00:28:38,920
She said she's Strong Woman Do Bong Soon!
Seriously!

376
00:28:39,000 --> 00:28:42,067
On Friday and Saturday
nights at 11 PM, she becomes

377
00:28:42,147 --> 00:28:44,850
even stronger! <i>(THE TIME
THE SHOW BROADCASTS)</i>

378
00:28:44,930 --> 00:28:48,890
Why are you just eating? Listen to me!

379
00:28:48,970 --> 00:28:52,090
She's a really scary person.

380
00:29:00,240 --> 00:29:02,450
Sunbaenim.

381
00:29:02,530 --> 00:29:05,900
I have a present to give you.
It's an accessory.

382
00:29:05,980 --> 00:29:09,160
What are you saying? Do you
even know what an accessory is?

383
00:29:09,240 --> 00:29:11,940
Please give me your arm just once.

384
00:29:12,020 --> 00:29:17,510
Here. It's a bracelet!

385
00:29:20,130 --> 00:29:23,920
Next time, I'll make you a necklace.

386
00:29:52,770 --> 00:29:57,230
♫ <i>I’m dreaming</i> ♫

387
00:29:57,310 --> 00:30:01,930
♫ <i>With a fluttering heart</i> ♫

388
00:30:02,010 --> 00:30:06,630
♫ <i>I’m looking at you</i> ♫

389
00:30:06,710 --> 00:30:12,430
♫ <i>With a pounding heart, without knowing</i> ♫

390
00:30:12,510 --> 00:30:16,990
♫ <i>Like today</i> ♫

391
00:30:17,070 --> 00:30:22,390
♫ <i>A white star came down into my heart</i> ♫

392
00:30:22,470 --> 00:30:25,530
What happened with the report on
the prototype from last time?

393
00:30:25,610 --> 00:30:29,380
♫ <i>It’s floating and shining in your eyes</i> ♫

394
00:30:31,000 --> 00:30:35,050
♫ <i>Heartbeat heartbeat speeding up</i> ♫

395
00:30:35,130 --> 00:30:39,460
♫ <i>Heartbeat heartbeat in my mind</i> ♫

396
00:30:39,540 --> 00:30:48,040
♫ <i>Heartbeat heartbeat. It’s
slowly getting louder</i> ♫

397
00:30:48,120 --> 00:30:51,080
♫ <i>Heartbeat heartbeat, on and on</i> ♫

398
00:30:51,160 --> 00:30:53,280
Yes, this is Ahn Min Hyeok.

399
00:30:53,360 --> 00:30:56,650
Okay. ♫ <i>Heartbeat heartbeat in my mind</i> ♫

400
00:30:56,730 --> 00:31:04,320
♫ <i>Heartbeat heartbeat I
feel like you can hear it</i> ♫

401
00:31:04,400 --> 00:31:06,890
♫ <i>I’m dreaming</i> ♫

402
00:31:12,940 --> 00:31:16,020
Anyhow, I was half in doubt but...

403
00:31:17,120 --> 00:31:20,130
The truth that the President like girls is

404
00:31:20,210 --> 00:31:22,370
hurting my heart too much!

405
00:31:22,450 --> 00:31:26,510
I really loved him!

406
00:31:28,830 --> 00:31:30,710
Did you know it all along, Secretary Gong?

407
00:31:30,790 --> 00:31:32,600
I just had some suspicions.

408
00:31:32,680 --> 00:31:36,640
And plus, he never reacted to the
rumors so I thought it was true.

409
00:31:36,720 --> 00:31:43,490
However, the one he likes
seems to be Do Bong Soon.

410
00:31:43,570 --> 00:31:49,280
Do Bong Soon!!!

411
00:31:49,360 --> 00:31:55,660
No, no. You will definitely find a better
gir— I mean, you'll find a better man.

412
00:31:57,540 --> 00:32:01,510
Stop doing things like this!

413
00:32:01,590 --> 00:32:04,210
I have high standards.

414
00:32:04,290 --> 00:32:07,090
Don't get your hopes up.

415
00:32:08,570 --> 00:32:11,590
No, no. It's not like that.

416
00:32:11,670 --> 00:32:14,040
Get up. If anyone sees this,
they'll misunderstand.

417
00:32:14,120 --> 00:32:16,180
Just for a minute...

418
00:32:16,260 --> 00:32:17,770
Wow, there are a lot of views.

419
00:32:17,850 --> 00:32:20,360
- As expected, it's our Bong Soon Noonim.
- She's great.

420
00:32:20,440 --> 00:32:22,010
Hey, did you hear about it?

421
00:32:22,090 --> 00:32:24,420
I heard Noonim got in a fight
with those gangsters, One vs 30!

422
00:32:24,500 --> 00:32:26,355
- What?! Then that means—
- I don't know either, but

423
00:32:26,435 --> 00:32:28,290
they say everyone's been
admitted to Hansei Hospital.

424
00:32:28,370 --> 00:32:31,190
- Hey, are you seriously?
- Ah, no wonder I can't get a hold of Noonim.

425
00:32:31,270 --> 00:32:34,030
Ah these bastards! So many of
them attacked her together.

426
00:32:34,110 --> 00:32:36,450
I'll ask someone to find out which gang
organization did it, so act hastily...

427
00:32:36,530 --> 00:32:38,800
We should act hastily!
We won't forgive them!

428
00:32:38,880 --> 00:32:40,160
- Of course.
- Shall we go and kick their butts?

429
00:32:40,240 --> 00:32:41,270
That's what I'm saying.

430
00:32:41,350 --> 00:32:43,300
Let's go!!!

431
00:32:43,380 --> 00:32:45,780
Those-!

432
00:32:55,210 --> 00:32:59,250
Why aren't you going in? It's really cold
outside. Are you waiting for someone?

433
00:32:59,330 --> 00:33:00,120
Yes?

434
00:33:01,210 --> 00:33:05,320
You are hungry, huh? I am going to eat
now, so do you want to go eat together?

435
00:33:05,400 --> 00:33:07,680
Who are you?

436
00:33:07,760 --> 00:33:10,890
I guess you don't want to.
Then I will go eat by myself.

437
00:33:10,970 --> 00:33:16,690
Instead, don't follow me. I'll
report you to the police if you do!

438
00:33:21,040 --> 00:33:24,850
To the police... huh?

439
00:33:24,930 --> 00:33:27,280
The current global trend for
games is changing from the

440
00:33:27,360 --> 00:33:29,970
battle-based type games of the
past to exploratory type games.

441
00:33:30,050 --> 00:33:34,530
It's changing to a style that is
interlocking reality with the game world.

442
00:33:34,610 --> 00:33:36,584
When we hear a story that
someone even infiltrates

443
00:33:36,664 --> 00:33:38,840
military secrets in order to
create a character of game,

444
00:33:38,920 --> 00:33:41,540
it's true that changing trends
give a negative aspect somehow.

445
00:33:41,620 --> 00:33:44,890
- Here. This is a character you've seen a lot, right?
- Yes.

446
00:33:44,970 --> 00:33:48,170
Yes, this is our company's
representative character,

447
00:33:48,250 --> 00:33:50,770
Xena, and her younger
twin brother, Barro.

448
00:33:50,850 --> 00:33:55,960
We are going to rescue Xena's
brother Barro. "Barro Search."

449
00:33:56,040 --> 00:34:02,890
This game's aphorism is... I don't
need to use a difficult English.

450
00:34:02,970 --> 00:34:08,500
If you summarize this game in one
word, it would be "family love."

451
00:34:10,830 --> 00:34:12,690
Any questions?

452
00:34:14,040 --> 00:34:15,890
Oh, Oh Dol Byung?

453
00:34:17,450 --> 00:34:19,370
It's great.

454
00:34:39,030 --> 00:34:42,360
<i>*Bongssuni Project*</i>

455
00:34:50,700 --> 00:34:52,310
- Why don't you have a cup of coffee?
- Aigo.

456
00:34:52,390 --> 00:34:53,680
Thank you.

457
00:34:53,760 --> 00:34:58,380
If you come across something
you don't know, then...

458
00:35:00,400 --> 00:35:02,120
Thanks for the coffee.

459
00:35:02,200 --> 00:35:03,450
Hello?

460
00:35:03,530 --> 00:35:05,060
<i>Oh, Bong Soon. It's me.</i>

461
00:35:05,140 --> 00:35:06,310
Oh, Gook Doo.

462
00:35:06,390 --> 00:35:09,180
<i>Are you able to come out?
It'll only take 10 minutes.</i>

463
00:35:09,260 --> 00:35:11,920
I'll wait at your company's
cafe so take your time.

464
00:35:12,000 --> 00:35:14,800
Okay, I'll go out.

465
00:35:14,880 --> 00:35:15,780
Okay.

466
00:35:15,860 --> 00:35:18,780
President, here is the data.

467
00:35:23,980 --> 00:35:29,080
Alright, seeing as how the usage of
mobile games are mostly used at home,

468
00:35:29,160 --> 00:35:33,930
we need to make a game that
people can play at home.

469
00:35:48,070 --> 00:35:49,880
- Yes, Team Leader? <i>- Hey, Gook Doo.</i>

470
00:35:49,960 --> 00:35:52,940
- Yes? <i>- That punk, you know the
building Hannam-dong, 345-9?</i>

471
00:35:53,020 --> 00:35:55,110
<i>It seems like he's targeting a girl
going in the rehearsal room there.</i>

472
00:35:55,190 --> 00:35:57,619
<i>- Name: Joo Hee Ji. She's
a Seoul City Philharmonic</i>

473
00:35:57,699 --> 00:35:59,580
<i>- Orchestra cellist.</i>
- What did you say?

474
00:36:00,650 --> 00:36:02,770
This bastard. Seriously.

475
00:36:22,690 --> 00:36:25,630
<i>*Gook Doo*</i>

476
00:36:25,710 --> 00:36:28,280
Why isn't she answering...

477
00:36:29,080 --> 00:36:33,780
<i>Hee Ji, where are you right now?
Don't move. You're in danger.</i>

478
00:36:49,010 --> 00:37:00,040
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

479
00:37:01,210 --> 00:37:03,290
Where did she go?

480
00:37:04,210 --> 00:37:06,410
Secretary Gong!

481
00:37:10,590 --> 00:37:11,280
Yes, President?

482
00:37:11,360 --> 00:37:13,770
Where could Do Bong Soon have gone?

483
00:37:13,850 --> 00:37:15,434
Oh, she went out after
receiving a call from her

484
00:37:15,514 --> 00:37:17,200
friend. She must be at the
cafe on the second floor.

485
00:37:17,280 --> 00:37:18,070
Who's her friend?

486
00:37:18,150 --> 00:37:19,690
- It sounded like a guy.
- A guy?

487
00:37:19,770 --> 00:37:23,890
Yes. K-Kang Doo? Hyuk Doo?

488
00:37:23,970 --> 00:37:26,590
She said something with
"Doo." Doo, Doo, Doo...

489
00:37:26,670 --> 00:37:27,520
Gook Doo.

490
00:37:27,600 --> 00:37:29,580
Oh, Gook Doo.

491
00:37:29,660 --> 00:37:32,400
- I understand. You can leave.
- Yes.

492
00:37:36,580 --> 00:37:38,800
In Gook Doo...

493
00:37:41,570 --> 00:37:44,450
Please track down Joo Hee Ji's location.

494
00:38:04,290 --> 00:38:08,980
<i>This is Joo Hee Ji's current location:
Hannam-dong, 345-9 building.</i>

495
00:38:09,060 --> 00:38:11,270
That's the rehearsal room...

496
00:38:20,300 --> 00:38:21,800
Is your rehearsal going well?

497
00:38:21,880 --> 00:38:26,760
Yes. I have a solo coming
up so I'm working hard.

498
00:38:27,520 --> 00:38:29,750
Let's eat something delicious.

499
00:38:31,260 --> 00:38:33,340
Oh, Gook Do.

500
00:38:33,420 --> 00:38:34,900
Oh.

501
00:38:37,120 --> 00:38:41,930
Hee Ji, it looks like that serial kidnapper
from Dobong-dong is targeting you.

502
00:38:42,010 --> 00:38:43,470
What?

503
00:39:07,760 --> 00:39:12,340
What's with your expression? It's as if
you were stood up by an average man,

504
00:39:12,420 --> 00:39:16,180
but touched because a better man showed up.

505
00:39:19,390 --> 00:39:23,790
I can see through you.

506
00:39:24,910 --> 00:39:28,090
You said you had a lot of work
so you couldn't watch a movie.

507
00:39:29,000 --> 00:39:29,530
Yes.

508
00:39:29,610 --> 00:39:32,740
That company has problems. Isn't this a
violation of the Labor Standards Act?

509
00:39:32,820 --> 00:39:34,590
I'm doing it because I like it.

510
00:39:34,670 --> 00:39:35,680
Let's go out.

511
00:39:35,760 --> 00:39:38,510
I can't. I need to work.

512
00:39:39,160 --> 00:39:42,740
Then, let's do the work
tonight, at my house.

513
00:39:42,820 --> 00:39:45,470
No, I'm going to do it alone.

514
00:39:45,550 --> 00:39:48,730
I'm going to get everything done here
at the company first and then go home.

515
00:39:49,660 --> 00:39:52,850
I really didn't want to use my
position of power like this.

516
00:39:52,930 --> 00:39:55,950
If you keep on acting like this, I'm
going to just cancel that presentation!

517
00:39:56,030 --> 00:39:57,480
That's really petty.

518
00:39:57,560 --> 00:39:59,400
Bong Soon.

519
00:39:59,480 --> 00:40:01,580
What?

520
00:40:03,760 --> 00:40:05,930
Please like me.

521
00:40:07,050 --> 00:40:13,720
♫ <i>It’s so high, it could reach the sky</i> ♫

522
00:40:14,750 --> 00:40:20,170
♫ <i>It’s so wide, it could hold the sea</i> ♫

523
00:40:20,250 --> 00:40:26,100
In this state, do you really think
you can work? I don't think you can.

524
00:40:26,180 --> 00:40:31,010
♫ <i>Like this, my heart is being colored</i> ♫

525
00:40:31,090 --> 00:40:33,040
Stay with me today.

526
00:40:33,120 --> 00:40:36,310
♫ <i>With your scent</i> ♫

527
00:40:36,390 --> 00:40:43,500
♫ <i>Like this, Love U Love
U Love U, I love you</i> ♫

528
00:40:43,580 --> 00:40:48,240
I'm a little different from others. ♫ <i>It’s
warm, whenever I think of you, I’m happy</i> ♫

529
00:40:48,320 --> 00:40:52,240
You know it as well.

530
00:40:52,320 --> 00:40:53,610
♫ <i>Just thinking about holding you</i> ♫

531
00:40:53,690 --> 00:40:55,700
Will that be okay with you? ♫
<i>Just thinking about holding you</i> ♫

532
00:40:55,780 --> 00:40:57,210
What does that matter?

533
00:40:57,290 --> 00:41:00,940
♫ <i>Makes a smile spread on my face</i> ♫

534
00:41:01,020 --> 00:41:07,050
♫ <i>You color my world</i> ♫

535
00:41:08,990 --> 00:41:15,500
♫ <i>Like this, Love U Love
U Love U, I love you</i> ♫

536
00:41:15,580 --> 00:41:23,200
♫ <i>It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy</i> ♫

537
00:41:23,280 --> 00:41:31,960
♫ <i>I can’t express all of my feelings
with just the words, I love you</i> ♫

538
00:41:32,040 --> 00:41:35,150
♫ <i>My heart is filled with you</i> ♫

539
00:41:35,230 --> 00:41:42,350
♫ <i>Love U Love U Love U, I love you</i> ♫

540
00:41:42,430 --> 00:41:50,130
♫ <i>It’s warm, whenever I
think of you, I’m happy</i> ♫

541
00:41:50,210 --> 00:41:58,940
♫ <i>Just thinking about holding you
makes a smile spread on my face</i> ♫

542
00:41:59,020 --> 00:42:04,580
♫ <i>You color my world</i> ♫

543
00:42:04,660 --> 00:42:07,330
No, when did you start walking so fast?

544
00:42:07,410 --> 00:42:10,180
Oh, what to do? How can I
go around the company?

545
00:42:10,260 --> 00:42:12,650
Why? Are you afraid you'll be fired?

546
00:42:12,730 --> 00:42:15,340
Ah, I really don't know.

547
00:42:16,970 --> 00:42:18,680
Where are you going? Where are you going?
Where are you going?

548
00:42:18,760 --> 00:42:20,540
To the office.

549
00:42:20,620 --> 00:42:24,010
Are you saying you're going to
work and leave me like this?

550
00:42:24,090 --> 00:42:26,670
I need to go get my bag.

551
00:42:26,750 --> 00:42:31,170
Don't follow me! Stay right there!

552
00:42:31,250 --> 00:42:33,430
Where?

553
00:42:37,120 --> 00:42:39,320
I'm going crazy.

554
00:42:46,270 --> 00:42:48,650
Ah, she told me not to go in.

555
00:42:59,550 --> 00:43:03,160
♫ <i>Have I fallen in love?</i> ♫

556
00:43:03,240 --> 00:43:06,410
♫ <i>My eyes are telling me so</i> ♫

557
00:43:06,490 --> 00:43:09,620
♫ <i>The way I look at you</i> ♫

558
00:43:09,700 --> 00:43:12,860
♫ <i>I can't hide it. It's so obvious</i> ♫

559
00:43:12,940 --> 00:43:16,230
♫ <i>Have I fallen in love?</i> ♫

560
00:43:16,310 --> 00:43:19,570
♫ <i>These two cheeks are telling me that</i> ♫

561
00:43:19,650 --> 00:43:22,820
♫ <i>These two cheeks turn
red because of you</i> ♫

562
00:43:22,900 --> 00:43:27,110
♫ <i>I can't hide it, and it's
all been caught by you</i> ♫

563
00:43:27,190 --> 00:43:33,550
♫ <i>Looking back, I loved you a lot</i> ♫

564
00:43:33,630 --> 00:43:40,120
♫ <i>Even if it was normal, it
was serious then. Oh baby.</i> ♫

565
00:43:40,200 --> 00:43:42,010
♫ <i>I'm in love with you</i> ♫

566
00:43:42,090 --> 00:43:45,130
Let's go!

567
00:43:45,210 --> 00:43:48,440
♫ <i>You don't compare to anyone before</i> ♫

568
00:43:48,520 --> 00:43:52,520
♫ <i>You cannot compare to anyone</i> ♫

569
00:43:52,600 --> 00:43:55,720
♫ <i>Am I falling in love?</i> ♫

570
00:43:55,800 --> 00:43:59,070
♫ <i>My eyes are telling me so</i> ♫

571
00:43:59,150 --> 00:44:02,170
♫ <i>The way I look at you</i> ♫

572
00:44:02,250 --> 00:44:05,320
♫ <i>I can't hide it. I've been caught</i> ♫

573
00:44:05,400 --> 00:44:08,810
♫ <i>Am I falling in love?</i> ♫

574
00:44:08,890 --> 00:44:12,070
♫ <i>These two cheeks are telling me that</i> ♫

575
00:44:12,150 --> 00:44:15,480
♫ <i>These two cheeks turn
red because of you</i> ♫

576
00:44:15,560 --> 00:44:19,720
♫ <i>I can't hide it, and it's
all been caught by you</i> ♫

577
00:44:58,360 --> 00:45:02,030
<i>Handsome Gook Doo</i>

578
00:45:09,260 --> 00:45:10,660
What?

579
00:45:17,630 --> 00:45:23,070
<i>The person you have contacted
cannot come to the phone.</i>

580
00:46:02,460 --> 00:46:04,410
Go in.

581
00:46:04,490 --> 00:46:06,510
Leave first.

582
00:46:07,430 --> 00:46:09,420
Go in first.

583
00:46:10,350 --> 00:46:11,900
Okay.

584
00:46:14,530 --> 00:46:16,050
Go.

585
00:46:17,600 --> 00:46:22,960
Bong Soon! You can't
change your mind tomorrow.

586
00:46:23,040 --> 00:46:24,400
Yes?

587
00:46:24,480 --> 00:46:28,900
I hope the us from today, will be
different from the us tomorrow.

588
00:46:31,220 --> 00:46:32,880
Yes.

589
00:46:34,760 --> 00:46:36,520
I'm leaving.

590
00:46:56,860 --> 00:46:58,638
Yes, Bong bong. You
better reveal everything

591
00:46:58,718 --> 00:47:00,330
right now. What happened
between you two?

592
00:47:00,410 --> 00:47:02,320
When I look at it, it felt
like a dating atmosphere.

593
00:47:02,400 --> 00:47:05,000
Hey, didn't I tell you not
to go out on your own?

594
00:47:05,080 --> 00:47:07,431
Did you leave by yourself?
I told you stay at

595
00:47:07,511 --> 00:47:09,650
home because the culprit
isn't caught yet.

596
00:47:09,730 --> 00:47:11,859
Well that... I felt so
smothered at home so I

597
00:47:11,939 --> 00:47:14,020
came out. But I made
sure to wear my tracker.

598
00:47:14,100 --> 00:47:16,130
Tracker?!

599
00:47:17,590 --> 00:47:20,270
So that's why he hated
me walking around, too.

600
00:47:20,350 --> 00:47:21,500
What?

601
00:47:21,580 --> 00:47:23,200
Nothing. Let's go in quickly.

602
00:47:23,280 --> 00:47:25,580
What are you talking about?

603
00:47:26,710 --> 00:47:29,600
Hey, tell me what happened.

604
00:47:29,680 --> 00:47:31,630
Huh?

605
00:47:31,710 --> 00:47:35,950
I think you two are very strange today.

606
00:47:36,030 --> 00:47:40,960
When a guy and girl date, the
air around them changes.

607
00:47:41,040 --> 00:47:46,710
I witnessed it happened today.

608
00:47:49,860 --> 00:47:52,080
Hey, Gook Doo is calling me.

609
00:47:52,160 --> 00:47:53,090
Gook Doo?

610
00:47:53,170 --> 00:47:54,670
Yeah.

611
00:47:55,990 --> 00:47:57,130
Hello?

612
00:47:57,210 --> 00:47:59,600
<i>By any chance, do you know
where Bong Soon is right now?</i>

613
00:47:59,680 --> 00:48:03,410
<i>The company said that she got off work
already and she wouldn't pick up my calls.</i>

614
00:48:03,490 --> 00:48:05,650
She's at home right now.

615
00:48:06,360 --> 00:48:09,010
Yeah, yeah.

616
00:48:21,100 --> 00:48:23,150
Oh, Bong Soon.

617
00:48:25,370 --> 00:48:30,890
Why didn't you pick up your phone?
I was worried.

618
00:48:30,970 --> 00:48:36,280
Why? Did something happen?
I was waiting for you.

619
00:48:36,360 --> 00:48:41,540
I'm sorry, Bong Soon. I had
a situation at that time.

620
00:48:41,620 --> 00:48:43,480
I'm sorry.

621
00:48:45,500 --> 00:48:48,060
The culprit was going after Hee Ji.

622
00:48:48,140 --> 00:48:48,750
What?

623
00:48:48,830 --> 00:48:51,116
Hee Ji doesn't even live
in this area, but I

624
00:48:51,196 --> 00:48:53,640
think that guy is harboring
ill will towards me.

625
00:48:53,720 --> 00:49:00,910
What are you saying? Are you saying
he's targeting people around you?

626
00:49:00,990 --> 00:49:04,770
I think so. Since he and I
had some problems before.

627
00:49:04,850 --> 00:49:09,180
Then how can you make time for me?
You better go.

628
00:49:09,260 --> 00:49:14,570
She's with Bong Gi right
now at the rehearsal room.

629
00:49:16,660 --> 00:49:18,880
Did you know that already?

630
00:49:20,800 --> 00:49:22,440
Yeah.

631
00:49:23,810 --> 00:49:25,960
Are you alright?

632
00:49:26,040 --> 00:49:28,280
Yeah. I'm fine.

633
00:49:33,050 --> 00:49:40,110
<i>Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

634
00:49:45,890 --> 00:49:53,390
I finally come to realize
what is in my heart.

635
00:49:56,260 --> 00:50:00,790
I want to stop being your friend. I-

636
00:50:00,870 --> 00:50:02,640
Gook Doo.

637
00:50:04,350 --> 00:50:12,650
I like having you as my friend.

638
00:50:14,290 --> 00:50:20,140
I don't want to lose a
special friend like you.

639
00:51:32,170 --> 00:51:37,260
<i>I think I liked someone
for a very long time now.</i>

640
00:51:38,520 --> 00:51:43,320
<i>However, like a fool, I
finally realized it now.</i>

641
00:51:43,400 --> 00:51:47,820
<i>There's a girl that I would always
nag, and scold every time I saw her.</i>

642
00:51:47,900 --> 00:51:50,280
<i>I would do stupid things.</i>

643
00:51:50,360 --> 00:51:53,510
<i>So everyday I was very angry.</i>

644
00:51:53,590 --> 00:51:59,030
<i>Do you know sending you to President Ahn's
house was a very hard decision for me?</i>

645
00:51:59,880 --> 00:52:02,860
<i>Do you really need to be by his side?</i>

646
00:52:05,050 --> 00:52:07,740
<i>It's not something you have to do.</i>

647
00:52:08,720 --> 00:52:11,920
<i>I'm going to do that. I
believe that's right.</i>

648
00:52:12,000 --> 00:52:16,880
<i>Stay strong and eat regularly.
You're my friend.</i>

649
00:52:16,960 --> 00:52:21,420
<i>Why are we friends?</i>

650
00:52:21,500 --> 00:52:23,700
<i>It has always been like this.</i>

651
00:52:23,780 --> 00:52:24,420
<i>What do you mean?</i>

652
00:52:24,500 --> 00:52:27,400
<i>My timing was always one step late.</i>

653
00:52:27,480 --> 00:52:32,180
<i>I like having you as my friend.</i>

654
00:52:32,260 --> 00:52:37,310
<i>I don't want to lose a
special friend like you.</i>

655
00:53:07,960 --> 00:53:10,950
- I'm going to Busan tomorrow.
- Oh..

656
00:53:11,030 --> 00:53:12,370
Travel safe.

657
00:53:12,450 --> 00:53:15,530
What happened with Gook Doo?

658
00:53:15,610 --> 00:53:18,590
- Gyeong Sim.
- What?

659
00:53:19,460 --> 00:53:26,440
One-sided love seems having an expiration.

660
00:53:42,580 --> 00:53:44,450
Dectective In.

661
00:53:53,850 --> 00:53:58,340
So are you saying, that
guy is targeting me?

662
00:53:58,420 --> 00:54:02,430
Yeah. That why from today on,
our team will look after you.

663
00:54:02,510 --> 00:54:06,060
Why would he be targeting me?

664
00:54:07,790 --> 00:54:12,040
No, but if you know the culprit
why aren't you arresting him?

665
00:54:12,940 --> 00:54:17,670
That is because that case
doesn't belong to us anymore.

666
00:54:17,750 --> 00:54:20,910
A different team is in charge right now.

667
00:54:22,860 --> 00:54:27,170
Don't worry too much. That guy
won't do anything to you.

668
00:54:27,250 --> 00:54:32,140
Since you never know, try to
remember this face. It's him.

669
00:54:51,060 --> 00:54:55,080
<i>BONGSSUNI PROJECT</i>

670
00:54:55,910 --> 00:54:57,070
Good morning.

671
00:54:57,150 --> 00:54:59,930
Yeah, President.

672
00:55:01,600 --> 00:55:04,550
We have to present this in two days,
so we need to finish this today.

673
00:55:04,630 --> 00:55:06,430
In two days? That fast?

674
00:55:06,510 --> 00:55:07,730
I'm usually fast at everything.

675
00:55:07,810 --> 00:55:10,430
Let's hurry up. Are you ready
for the meeting, intern?

676
00:55:10,510 --> 00:55:12,040
Yes.

677
00:55:19,300 --> 00:55:22,065
If this goes into the development
phase, the graphic team will

678
00:55:22,145 --> 00:55:24,820
re-make the character so don't
put too much energy into this.

679
00:55:24,900 --> 00:55:26,870
Yes. Yes.

680
00:55:29,400 --> 00:55:31,910
Fine.

681
00:55:31,990 --> 00:55:35,240
For this, how about we do this?

682
00:55:48,180 --> 00:55:50,140
But who does Bong Soon want to rescue?

683
00:55:50,220 --> 00:55:52,810
A prince. A prince that lives
all alone in a castle.

684
00:55:52,890 --> 00:55:54,370
- Prince?
- Yes.

685
00:55:54,450 --> 00:55:57,030
That prince is very lonely.

686
00:55:57,110 --> 00:55:59,850
Ah, all done.

687
00:56:02,960 --> 00:56:05,860
Okay. Then, let's rescue him. He's lonely.

688
00:56:05,940 --> 00:56:11,270
Then let's not use a sword,
but let's use a walnut hammer

689
00:56:11,350 --> 00:56:12,610
- Oh!
- So she can crush everything.

690
00:56:12,690 --> 00:56:13,880
Hammer? Oooh

691
00:56:13,960 --> 00:56:15,890
Call? Nice.

692
00:56:15,970 --> 00:56:21,080
All villains need to be crushed
by a walnut hammer. Crushed.

693
00:56:23,920 --> 00:56:28,940
♫ <i>It seems like same way
of talking as always</i> ♫

694
00:56:29,020 --> 00:56:30,610
♫ <i>But the hidden meaning is different</i> ♫

695
00:56:30,690 --> 00:56:41,840
Eat a lot.

696
00:56:41,920 --> 00:56:44,490
Food looks good today.

697
00:56:44,570 --> 00:56:46,730
What is it? What's wrong?

698
00:56:58,260 --> 00:57:00,260
Hold it in. Hold it in.

699
00:57:01,130 --> 00:57:03,210
Let's eat. Let's eat.

700
00:57:07,450 --> 00:57:08,650
What is he doing?

701
00:57:08,730 --> 00:57:11,760
No, it's not like that.

702
00:57:15,630 --> 00:57:17,640
I'm straight.

703
00:57:17,720 --> 00:57:20,530
Friends can be like this!

704
00:57:21,460 --> 00:57:26,200
Ah, seriously. Eat slowly.

705
00:57:31,410 --> 00:57:34,090
Where are you going, Boss?

706
00:57:34,170 --> 00:57:39,490
I stayed up all night writing
a letter for you guys.

707
00:57:39,570 --> 00:57:43,110
When I'm gone, read this.

708
00:57:44,830 --> 00:57:46,510
Also..

709
00:57:51,640 --> 00:57:53,790
Boss.

710
00:57:53,870 --> 00:57:55,170
Leave it.

711
00:57:55,250 --> 00:58:00,440
Ah, please give me the password for this.

712
00:58:02,010 --> 00:58:04,630
It's 1818. (18 IS A KOREAN OFFENSIVE WORD.)

713
00:58:25,280 --> 00:58:26,550
Let's go.

714
00:58:26,630 --> 00:58:28,140
Let's go!!

715
00:58:28,220 --> 00:58:30,340
Let's go.

716
00:58:30,420 --> 00:58:35,510
Where will our lives
eventually go and become what?

717
00:58:35,590 --> 00:58:40,130
What do we eventually gain?

718
00:58:42,900 --> 00:58:49,960
Are we really better than

719
00:58:50,040 --> 00:58:53,620
the world's dirtiest poop?

720
00:58:53,700 --> 00:58:55,910
Ah, I don't understand
a single word at all.

721
00:58:55,990 --> 00:58:58,650
Is he saying that we're
worse than a line of poop?

722
00:58:58,730 --> 00:59:01,140
I think he says so.

723
00:59:01,220 --> 00:59:05,770
<i>After all, we are only a loaf of dung.</i>

724
00:59:05,850 --> 00:59:08,390
We are poop.

725
00:59:08,470 --> 00:59:10,240
Poop?

726
00:59:25,220 --> 00:59:28,430
Who's in charge here?

727
00:59:32,490 --> 00:59:34,510
What are you?

728
00:59:34,590 --> 00:59:36,850
It's not you.

729
00:59:36,930 --> 00:59:41,200
He left. He left. Hike. For
taking a walk, walk. Ugh.

730
00:59:41,280 --> 00:59:43,890
Who is it?!!

731
00:59:45,120 --> 00:59:48,238
<i>Like Philosopher Monk
Wonhyo perceived the truth</i>

732
00:59:48,318 --> 00:59:50,980
<i>of life after drinking
water from a brook,</i>

733
00:59:51,060 --> 00:59:54,820
I am receiving a revelation,
and leaving on a new journey.

734
00:59:54,900 --> 00:59:58,350
♫ <i>One can't just come like the wind</i> ♫

735
00:59:58,430 --> 01:00:01,790
The truth of life... ♫ <i>And just
disappear like the morning dew</i> ♫

736
01:00:01,870 --> 01:00:04,470
♫ <i>I should leave a
trace of my existence</i> ♫

737
01:00:04,550 --> 01:00:08,520
is something like a bottle of poop alcohol.

738
01:00:08,600 --> 01:00:13,800
♫ <i>What if nobody understands the extreme
loneliness of a man's burning soul</i> ♫

739
01:00:14,050 --> 01:00:15,420
I'm not a boss! I'm not!

740
01:00:17,450 --> 01:00:20,080
Hey!

741
01:00:20,160 --> 01:00:23,690
Where did he go?

742
01:00:27,550 --> 01:00:28,942
No matter how I think, I
should request the ingredient

743
01:00:29,022 --> 01:00:30,280
analysis of this to the
National Forensic Service.

744
01:00:30,360 --> 01:00:32,670
There was an article about
the new street drugs in a

745
01:00:32,750 --> 01:00:35,510
separate-volume supplement of
science magazine I read recently.

746
01:00:35,590 --> 01:00:38,910
The drug drink that I saw
was just like this color.

747
01:00:38,990 --> 01:00:39,790
Drug drink?

748
01:00:39,870 --> 01:00:44,240
It said Mexican gangsters gulp
down this drug like a soft drink.

749
01:00:44,320 --> 01:00:45,750
Are you sure that was a science magazine?

750
01:00:45,830 --> 01:00:48,480
You bastard! Do you want me
to take care of you somehow?

751
01:00:48,560 --> 01:00:50,700
Do you want to get hit? Do you want to die?

752
01:00:50,780 --> 01:00:52,216
Listen to me well. My
science score is in the

753
01:00:52,296 --> 01:00:53,830
level of six. <i>(LEVEL 1
HIGHEST AND LEVEL 4 LOWEST)</i>

754
01:00:53,910 --> 01:00:56,120
You're the best!

755
01:00:56,200 --> 01:01:00,180
We'll stake out here and follow them.
They'll move soon.

756
01:01:00,260 --> 01:01:02,460
You're right. They said that they
have to go to their Hyungnim.

757
01:01:02,540 --> 01:01:08,280
That's why we have to catch him with
our own hands. Shall we catch him?!

758
01:01:08,360 --> 01:01:11,150
Let's go. Let's go!

759
01:01:30,380 --> 01:01:34,320
♫ <i>Trouble in my silent heart</i> ♫

760
01:01:34,400 --> 01:01:38,680
♫ <i>It’s true that it’s shaking</i> ♫

761
01:01:38,760 --> 01:01:43,048
♫ <i>Because of you, who I
haven’t even thought</i>

762
01:01:43,128 --> 01:01:46,640
<i>of. Things are getting
complicated</i> ♫

763
01:01:46,720 --> 01:01:50,870
♫ <i>Can’t avoid this sweet trouble</i> ♫

764
01:01:50,950 --> 01:01:55,080
♫ <i>But I don’t feel bad about it</i> ♫

765
01:01:55,160 --> 01:01:58,669
♫ <i>It’s a strange feeling
rather than feeling</i>

766
01:01:58,749 --> 01:02:01,860
<i>comfortable. I’m
attracted to you more</i> ♫

767
01:02:01,940 --> 01:02:03,150
♫ <i>Oh I need you</i> ♫

768
01:02:03,230 --> 01:02:04,820
♫ <i>I don’t understand me</i> ♫

769
01:02:04,900 --> 01:02:09,000
♫ <i>Am I falling for you?</i> ♫

770
01:02:09,080 --> 01:02:13,040
♫ <i>Without even knowing?</i> ♫

771
01:02:13,120 --> 01:02:16,620
♫ <i>Double Trouble Couple</i> ♫

772
01:02:16,700 --> 01:02:21,290
♫ <i>We still have too many problems</i> ♫

773
01:02:21,370 --> 01:02:24,810
♫ <i>Bubble Bubble Couple</i> ♫

774
01:02:24,890 --> 01:02:30,080
♫ <i>But strangely, my heart is melting</i> ♫

775
01:02:33,360 --> 01:02:35,210
Where are you going?

776
01:02:35,290 --> 01:02:36,670
I'm going home.

777
01:02:36,750 --> 01:02:40,350
I'll take you home. Let's have
a meal before you go home.

778
01:02:40,430 --> 01:02:42,070
- A meal?
- Yeah.

779
01:02:42,150 --> 01:02:44,270
I don't know.

780
01:02:45,090 --> 01:02:48,190
You're playing hard to get.

781
01:02:48,270 --> 01:02:50,850
Let's go. I'll get you
something delicious. Okay?

782
01:02:50,930 --> 01:02:52,780
It's extremely delicious.

783
01:02:52,860 --> 01:02:54,150
Let go of my hand.

784
01:02:54,230 --> 01:02:58,220
Okay, I won't hold your hand.
Instead I'll do this.

785
01:02:58,300 --> 01:02:59,410
Shh shh..

786
01:02:59,490 --> 01:03:01,720
<i>- I will do the rest.
- Okay.</i>

787
01:03:02,590 --> 01:03:06,090
- Did you arrive?
- Are you leaving now?

788
01:03:06,170 --> 01:03:08,020
Hey, hey. It's getting dark.
Get home safely.

789
01:03:08,100 --> 01:03:09,210
Okay. I'm leaving now.

790
01:03:09,290 --> 01:03:10,810
Oh. Okay, you've worked hard.

791
01:03:10,890 --> 01:03:14,910
Come earlier so that we can
send Heo Soon home faster.

792
01:03:14,990 --> 01:03:19,220
You don't need to worry about her.
She's not that skinny.

793
01:03:19,300 --> 01:03:20,780
- Money.
- Why isn't Bong Soon here yet?

794
01:03:20,860 --> 01:03:23,690
You really don't need to worry about her.

795
01:03:24,450 --> 01:03:26,430
Is this it?

796
01:03:26,510 --> 01:03:29,800
Ah, seriously. Here, here. Have it.

797
01:03:45,350 --> 01:03:47,580
Is this bastard slow or something?

798
01:03:47,660 --> 01:03:49,470
Don't you think it's a little weird?

799
01:03:49,550 --> 01:03:54,010
He came early morning and
hasn't been going anywhere.

800
01:04:06,470 --> 01:04:08,050
They think he escaped another way.

801
01:04:08,130 --> 01:04:09,590
Ugh, this guy really!

802
01:04:09,670 --> 01:04:11,720
I'm confident that there's
another exit in that junkyard.

803
01:04:11,800 --> 01:04:13,340
I think so too.

804
01:04:13,420 --> 01:04:16,330
You said that punk told
you not to follow him.

805
01:04:16,410 --> 01:04:18,870
He's someone who's inside our heads.

806
01:04:18,950 --> 01:04:21,480
- You said someone's next to Miss Jo Hee Ji, right?
- Yes.

807
01:04:21,560 --> 01:04:24,840
Then in that case. Right here,

808
01:04:24,920 --> 01:04:27,810
starting from here, you
guard Miss Jo Hee Ji.

809
01:04:27,890 --> 01:04:31,850
And then, in this alleyway?
Let's corner him in here.

810
01:04:31,930 --> 01:04:34,570
And then we can post people
in the remaining areas.

811
01:04:34,650 --> 01:04:38,670
Hey, hey. This isn't just a normal person.
You guys have to pay extra attention, okay?

812
01:04:38,750 --> 01:04:40,490
- Yes.
- Yes.

813
01:04:52,150 --> 01:04:54,430
Course A in position.

814
01:05:06,810 --> 01:05:09,490
Course B in position.

815
01:05:20,800 --> 01:05:24,150
Jo Jee Ji is passing Course C. Course C.

816
01:05:27,860 --> 01:05:28,790
He appeared.

817
01:05:28,870 --> 01:05:30,790
I'll catch him.

818
01:05:42,680 --> 01:05:45,120
I'm going to catch you, bastard.

819
01:06:44,030 --> 01:06:56,150
<i>Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Small but Mighty Team @ Viki</i>

820
01:06:57,530 --> 01:06:59,480
<i>Strong Woman Do Bong Soon Preview</i>

821
01:06:59,560 --> 01:07:03,550
<i>Although you have unique strength, to
me you're a girl I want to protect.</i>

822
01:07:03,630 --> 01:07:05,450
<i>I should be the one that
protect you, though.</i>

823
01:07:05,530 --> 01:07:08,550
<i>Why don't I feel safe even though
they say they caught the culprit?</i>

824
01:07:08,630 --> 01:07:10,880
<i>You felt safe because
of your friend, right?</i>

825
01:07:10,960 --> 01:07:13,410
<i>Why are you here? You can't
come here by yourself.</i>

826
01:07:13,490 --> 01:07:15,670
<i>Don't report it to the police.
If you report it...</i>

827
01:07:15,750 --> 01:07:16,730
<i>Then that's when you die.</i>

828
01:07:16,810 --> 01:07:19,580
<i>If you handle even a strand of hair on her.
I won't leave you alone!</i>

829
01:07:19,660 --> 01:07:25,050
<i>I really miss you. When I close
my eyes, you appear in my head.</i>

830
01:07:25,130 --> 01:07:29,290
<i>At times like that, I'm very sad. Let's
just look at each other a little longer.</i>

831
01:07:30,230 --> 01:07:32,850
<i>Please help me.</i>

