1
00:00:30,490 --> 00:00:34,060
O mare civilizaþie
nu poate fi cuceritã din afarã

2
00:00:34,060 --> 00:00:38,130
pânã ce nu s-a distrus
ea însãºi dinãuntru... W. Durand.

3
00:03:34,110 --> 00:03:36,040
Inima...

4
00:03:44,020 --> 00:03:45,450
...pentru Afumã Broaºte.

5
00:03:45,520 --> 00:03:46,780
Mulþumesc.

6
00:03:52,930 --> 00:03:54,990
Ficatul îi revine lui Nas Încovoiat.

7
00:03:55,330 --> 00:03:57,060
Mulþumesc.

8
00:04:01,870 --> 00:04:03,130
Frunzã de Cacao...

9
00:04:03,310 --> 00:04:04,470
...urechile.

10
00:04:04,610 --> 00:04:05,900
Mulþumesc.

11
00:04:08,780 --> 00:04:10,340
Iar þie, Tontule,...

12
00:04:13,150 --> 00:04:14,740
...testiculele.

13
00:04:18,050 --> 00:04:19,180
Nu astea din nou.

14
00:04:19,620 --> 00:04:20,610
Te ajut.

15
00:04:20,820 --> 00:04:21,950
Atunci mãnâncã-le tu!

16
00:04:22,120 --> 00:04:24,460
Mie nu-mi trebuie,
nici celorlalþi.

17
00:04:24,560 --> 00:04:25,580
Nu-i aºa?

18
00:04:25,660 --> 00:04:26,420
Nu.

19
00:04:26,490 --> 00:04:27,460
Sigur cã nu!

20
00:04:27,530 --> 00:04:28,790
Numai uneori!

21
00:04:29,030 --> 00:04:29,830
Ce crezi?

22
00:04:30,200 --> 00:04:30,990
Nu!

23
00:04:31,070 --> 00:04:31,960
Nu, nu!

24
00:04:32,570 --> 00:04:34,330
De câte ori trebuie sã le mãnânc?

25
00:04:34,570 --> 00:04:37,200
Am opt surori mai mari
ºi un frate.

26
00:04:37,540 --> 00:04:40,940
Tata a mâncat testicule de tapir
la fiecare din cele zece ocazii.

27
00:05:21,520 --> 00:05:22,880
Sã-i spun adevãrul?

28
00:05:24,920 --> 00:05:27,220
Îmi pare rãu.
Testiculele n-au niciun efect.

29
00:05:29,460 --> 00:05:30,650
Tu n-ai mâncat niciodatã?

30
00:05:30,960 --> 00:05:33,430
Nici nu ºtiu ce gust au.

31
00:05:34,430 --> 00:05:35,520
Niciunul din voi n-a mâncat?

32
00:05:37,530 --> 00:05:40,190
Nu, dar ne-a plãcut
sã te privim pe tine...

33
00:05:46,040 --> 00:05:47,070
Tu ai fost cu ideea asta!

34
00:05:50,050 --> 00:05:51,340
Daþi-l de pe mine!

35
00:05:58,220 --> 00:05:59,850
Potoliþi-vã!

36
00:06:17,310 --> 00:06:20,270
De ce-i laºi sã se poarte
astfel cu tine?

37
00:06:20,810 --> 00:06:22,300
Fii tare.

38
00:06:22,980 --> 00:06:24,380
Unde þi-e mândria?

39
00:06:29,420 --> 00:06:32,480
Dar bãrbãþia îþi lucreazã... Nu?

40
00:06:35,920 --> 00:06:37,120
Da...

41
00:06:37,660 --> 00:06:40,420
...numai cã nu pot avea copii.

42
00:06:45,870 --> 00:06:48,430
O sã-þi spun un lucru...

43
00:06:49,140 --> 00:06:52,400
...dar te avertizez,
are un efect foarte puternic.

44
00:06:54,040 --> 00:06:54,840
Despre ce-i vorba?

45
00:06:55,640 --> 00:06:57,240
Frunza de soanzo.

46
00:06:58,650 --> 00:07:00,010
Frunza de soanzo?

47
00:07:00,280 --> 00:07:02,940
Culeasã din marile mlaºtini din sud...

48
00:07:07,790 --> 00:07:10,820
Asta mi-a adus mie
cei zece copii.

49
00:07:17,170 --> 00:07:19,360
Nu! Nu! Aºteaptã...

50
00:07:20,700 --> 00:07:23,030
Trebuie sã te freci cu ea...
acolo jos.

51
00:07:23,740 --> 00:07:26,000
Chiar înainte de
urmãtoarea împreunare.

52
00:07:26,240 --> 00:07:28,300
Sã dai din belºug...

53
00:07:32,910 --> 00:07:34,970
Nu ºtiu cum sã-þi mulþumesc.

54
00:07:36,990 --> 00:07:40,150
Dacã asta merge... poate cã
n-o sã mã mai batã la cap.

55
00:07:40,590 --> 00:07:41,680
Soþia ta?

56
00:07:42,160 --> 00:07:43,990
Nu, maicã-sa.

57
00:07:44,330 --> 00:07:46,730
Cotoroanþa îºi doreºte nepoþi.

58
00:07:56,270 --> 00:07:57,830
Daþi-mi ºi mie niºte carne.

59
00:07:58,340 --> 00:08:00,330
Uite, ocupã-te de fleica asta...

60
00:08:00,740 --> 00:08:02,570
...carne purã...

61
00:08:04,250 --> 00:08:06,580
...miroºi a testicule.

62
00:09:11,010 --> 00:09:12,140
Ce doriþi?

63
00:09:16,580 --> 00:09:17,880
Ce doriþi?

64
00:10:13,370 --> 00:10:15,000
Eu sunt Cer de Cremene.

65
00:10:15,000 --> 00:10:18,540
Vânez în pãdurea asta de când
am devenit bãrbat.

66
00:10:20,050 --> 00:10:24,450
Tatãl meu a vânat aici împreunã cu mine
ºi înainte de a mã naºte eu.

67
00:10:26,090 --> 00:10:28,020
Fiul meu, Labã de Jaguar,

68
00:10:28,320 --> 00:10:30,660
vâneazã acum împreunã cu mine.

69
00:10:32,190 --> 00:10:35,690
Va vâna aici cu fiul sãu
dupã ce eu voi muri.

70
00:10:55,850 --> 00:10:57,220
O capturã bunã?

71
00:10:58,050 --> 00:11:00,020
Pe-aici sunt ape bogate.

72
00:11:02,690 --> 00:11:04,160
Pãdurea oferã multe aici.

73
00:11:10,260 --> 00:11:12,200
Voiam doar sã trecem.

74
00:11:13,070 --> 00:11:14,360
Treceþi.

75
00:11:20,240 --> 00:11:22,070
Aveþi grijã cum mergeþi.

76
00:11:25,710 --> 00:11:27,270
Sã mergem.

77
00:12:04,090 --> 00:12:06,250
Pãmânturile noastre au fost pustiite.

78
00:12:07,120 --> 00:12:09,060
Cãutãm un loc unde
sã o luãm de la capãt.

79
00:12:16,030 --> 00:12:17,590
Pãmânturile v-au fost pustiite?

80
00:12:21,340 --> 00:12:22,960
Da...

81
00:12:24,270 --> 00:12:26,970
Cãutãm s-o luãm de la capãt...

82
00:12:27,540 --> 00:12:28,800
Rãmâi pe loc.

83
00:12:29,040 --> 00:12:29,980
Fiule!

84
00:12:31,980 --> 00:12:33,240
Rãmâi pe loc.

85
00:12:38,390 --> 00:12:39,680
Sã ne întoarcem în sat.

86
00:13:13,420 --> 00:13:18,320
O sã te rog sã nu vorbeºti
despre ce ai vãzut azi în pãdure.

87
00:13:22,230 --> 00:13:24,360
Pari îngândurat.

88
00:13:24,600 --> 00:13:26,330
Aºa e, sunt.

89
00:13:42,850 --> 00:13:46,980
Ce-ai vãzut la
acei oameni din pãdure?

90
00:13:47,520 --> 00:13:48,680
Nu înþeleg.

91
00:13:49,790 --> 00:13:51,260
Fricã.

92
00:13:54,560 --> 00:13:57,530
O fricã profundã.

93
00:13:58,100 --> 00:14:00,660
Erau infectaþi cu ea.

94
00:14:01,540 --> 00:14:02,830
Ai vãzut?

95
00:14:03,370 --> 00:14:05,530
Frica e ca o boalã.

96
00:14:10,810 --> 00:14:14,940
Se strecoarã în sufletul
oricui vine în contact cu ea.

97
00:14:16,750 --> 00:14:20,920
Deja þi-a alungat pacea.

98
00:14:23,120 --> 00:14:27,220
Nu te-am crescut ca sã te vãd
trãind cu fricã.

99
00:14:29,760 --> 00:14:31,460
Alungã-þi-o din suflet.

100
00:14:31,670 --> 00:14:34,360
Nu veni cu ea în satul nostru.

101
00:14:34,900 --> 00:14:38,530
La prima geanã de luminã,
ne vom aduna cu bãtrânii...

102
00:14:39,440 --> 00:14:42,570
...la colina sacrã
a strãmoºilor noºtri.

103
00:14:43,340 --> 00:14:47,610
Acolo le vom invoca spiritele
ca sã ne cãlãuzeascã.

104
00:14:58,790 --> 00:15:00,490
Uitaþi-l!

105
00:15:01,460 --> 00:15:02,790
Îngrãmãditule ce eºti!

106
00:15:03,630 --> 00:15:05,100
De nimic nu-i bun.

107
00:15:05,800 --> 00:15:07,290
Nu poate s-o facã.

108
00:15:09,100 --> 00:15:10,590
Tu! Da, tu!

109
00:15:11,340 --> 00:15:14,740
Ne-ai dus de nas
cu statura asta a ta.

110
00:15:15,810 --> 00:15:17,070
Treci înãuntru!

111
00:15:22,620 --> 00:15:24,140
Fir-ai sã fii! Treci acolo!

112
00:15:24,490 --> 00:15:25,980
Babo, te rog!

113
00:15:26,390 --> 00:15:27,350
Treci!

114
00:15:31,730 --> 00:15:33,190
Nu eºti în stare de nimic!

115
00:15:35,730 --> 00:15:37,200
ªi voi ce vã hliziþi?!

116
00:15:45,170 --> 00:15:49,670
Dãruieºte-mi un nepot,
altfel gãsesc pe altul.

117
00:15:50,850 --> 00:15:52,710
Mamã, ajunge.

118
00:15:53,710 --> 00:15:56,810
Sã nu mai ieºi de-acolo
pânã nu faci un copil.

119
00:15:58,490 --> 00:16:00,010
Chiar doi!

120
00:16:00,250 --> 00:16:01,190
Ce zici?

121
00:16:02,860 --> 00:16:04,850
Adicã gemeni, prostule.

122
00:16:13,600 --> 00:16:14,360
Mamã.

123
00:16:15,340 --> 00:16:19,670
Poþi sã pleci?
Zice cã nu poate dacã stai tu aici.

124
00:16:20,110 --> 00:16:21,470
Treceþi odatã la treabã.

125
00:16:22,740 --> 00:16:24,040
Mamã...

126
00:16:28,680 --> 00:16:30,150
A plecat.

127
00:17:13,730 --> 00:17:16,460
Mamã, ce-ai vrea sã mâncãm
la ospãþ disearã?

128
00:17:16,730 --> 00:17:19,430
Am tapir... dar l-am gãsit
ºi pe bãieþelul ãsta.

129
00:17:20,130 --> 00:17:20,860
Un bãiat, zici?

130
00:17:21,070 --> 00:17:21,970
Fript!

131
00:17:22,240 --> 00:17:24,860
Tapirul miroase mai bine.
Cred cã e mai proaspãt.

132
00:17:25,270 --> 00:17:27,210
Nu, tatã! Nu!
Eu sunt! Eu sunt!

133
00:17:27,410 --> 00:17:30,210
O sã-l atârn pe bãiat aici,
în caz cã ne rãzgândim.

134
00:17:33,780 --> 00:17:34,580
Stai...

135
00:17:34,680 --> 00:17:37,550
Ãsta e Þestoasa care Fuge.
E fiul nostru cel mare.

136
00:17:37,750 --> 00:17:40,220
Da, eu sunt.
Sunt fiul tãu cel mare!

137
00:17:41,120 --> 00:17:44,420
Atunci, o îmbrãþiºare
pentru fiul meu cel mare...

138
00:17:48,030 --> 00:17:50,330
...ºi o îmbrãþiºare pentru cel mic.

139
00:17:51,600 --> 00:17:53,900
Eu zic sã alegem tapirul.

140
00:19:00,030 --> 00:19:01,470
Într-o bunã zi, moºule!

141
00:19:02,040 --> 00:19:04,330
Într-o bunã zi,
o sã-þi rup picioarele!

142
00:19:22,060 --> 00:19:25,180
Iar Omul rãmase singur...

143
00:19:26,630 --> 00:19:29,150
înecat în tristeþe.

144
00:19:29,860 --> 00:19:32,660
Iar toate animalele s-au dat
aproape de el ºi i-au spus:

145
00:19:33,300 --> 00:19:37,100
"Nu vrem sã te mai vedem întristat..."

146
00:19:38,910 --> 00:19:42,340
"Cere-ne orice doreºti,
ºi îþi vom da."

147
00:19:43,380 --> 00:19:47,750
Omul grãi:
"Vreau sã am ochi ageri..."

148
00:19:49,150 --> 00:19:52,350
Vulturul îi spuse
"Îi vei lua pe ai mei."

149
00:19:55,390 --> 00:19:58,590
Omul grãi:
"Vreau sã fiu puternic."

150
00:20:02,300 --> 00:20:04,060
Jaguarul spuse:

151
00:20:06,430 --> 00:20:09,370
"Vei fi ca mine de puternic."

152
00:20:11,340 --> 00:20:17,210
Apoi Omul grãi:
"Vreau sã aflu secretele pãmântului."

153
00:20:18,780 --> 00:20:23,740
ªarpele i-a zis:
"Þi le voi arãta."

154
00:20:25,650 --> 00:20:28,140
ªi astfel a fost cu toate animalele.

155
00:20:29,860 --> 00:20:32,590
Iar când Omul a avut toate
darurile pe care ele i le puteau oferi...

156
00:20:32,790 --> 00:20:34,420
...a plecat.

157
00:20:36,000 --> 00:20:38,260
Apoi Bufniþa le spuse
celorlalte animale:

158
00:20:39,200 --> 00:20:43,070
"Acum Omul cunoaºte multe lucruri
ºi e în stare sã facã multe..."

159
00:20:44,170 --> 00:20:47,500
"Dintr-o datã, mi-e fricã de el."

160
00:20:50,710 --> 00:20:53,510
Cerbul spuse:
"Omul are tot ce îi trebuie."

161
00:20:54,650 --> 00:20:56,640
"De acum înainte,
nu va mai fi trist."

162
00:20:57,280 --> 00:20:59,280
Însã Bufniþa îi spuse: "Ba".

163
00:21:01,960 --> 00:21:04,820
"Am vãzut în Om un gol..."

164
00:21:05,830 --> 00:21:09,590
"precum o foame care
nu se opreºte niciodatã..."

165
00:21:10,630 --> 00:21:15,130
"Asta îl întristeazã
ºi îl face sã-ºi doreascã."

166
00:21:18,410 --> 00:21:21,470
"Va continua mereu
sã obþinã ce vrea..."

167
00:21:22,680 --> 00:21:25,870
"pânã ce într-o bunã zi,
Lumea va spune:"

168
00:21:26,650 --> 00:21:30,780
"Eu nu mai exist,
ºi nu mai am ce sã-þi ofer."

169
00:22:17,530 --> 00:22:19,360
Întoarce-te lângã mine...

170
00:22:23,700 --> 00:22:25,570
Întoarce-te lângã mine...

171
00:22:54,470 --> 00:22:56,460
Fiul meu dãnþuieºte.

172
00:22:58,170 --> 00:23:00,300
Fiul tãu e fericit.

173
00:23:52,690 --> 00:23:54,320
Ce doreºti?

174
00:24:10,380 --> 00:24:12,110
Fugi!

175
00:24:27,660 --> 00:24:31,690
Dacã tot te-ai trezit,
ce-ar fi sã ucizi câinele ãla?

176
00:24:44,850 --> 00:24:46,900
Câinele.

177
00:26:14,530 --> 00:26:16,130
Scoalã-te! Scoalã-te!
Acum!

178
00:27:31,880 --> 00:27:33,470
Fugiþi în pãdure.

179
00:27:33,910 --> 00:27:35,750
Fugiþi! Nu priviþi înapoi!

180
00:28:01,540 --> 00:28:03,370
Nu! Nu! Mi-e fricã!

181
00:28:03,740 --> 00:28:05,770
Priveºte în ochii mei.
Priveºte în ochii mei.

182
00:28:06,110 --> 00:28:07,170
Fii tare...

183
00:28:07,610 --> 00:28:08,710
Mi-e fricã!

184
00:28:09,320 --> 00:28:10,840
Fii tare.

185
00:29:09,280 --> 00:29:10,140
Leagã-l!

186
00:30:28,290 --> 00:30:29,310
Tatã!

187
00:30:30,720 --> 00:30:32,890
Trebuie sã merg
sã-i ajut pe ceilalþi.

188
00:30:34,030 --> 00:30:35,760
Nu, nu ne lãsa aici!

189
00:30:36,060 --> 00:30:38,720
O sã mã întorc, vã promit.

190
00:30:39,030 --> 00:30:40,230
Sã nu pleci!

191
00:30:40,530 --> 00:30:41,360
Vã promit.

192
00:30:41,430 --> 00:30:42,330
Rãmâi, te rog rãmâi cu noi!

193
00:30:42,570 --> 00:30:43,700
Tatã, nu pleca.

194
00:31:40,330 --> 00:31:41,730
Asta e tare frumoasã.

195
00:32:28,740 --> 00:32:29,770
Opreºte!

196
00:32:38,590 --> 00:32:39,880
Legaþi-l!

197
00:32:44,260 --> 00:32:45,660
Îl vreau viu!

198
00:33:06,210 --> 00:33:07,470
Iartã-mã, tatã.

199
00:33:26,600 --> 00:33:28,500
Gata!

200
00:33:39,110 --> 00:33:40,880
Ridicaþi-l.

201
00:33:48,620 --> 00:33:50,250
La o parte.

202
00:34:04,100 --> 00:34:05,870
Fiul meu.

203
00:34:16,750 --> 00:34:18,550
Sã nu-þi fie fricã.

204
00:35:16,880 --> 00:35:19,340
Pe-aproape...

205
00:35:34,260 --> 00:35:36,850
...ãsta va fi numele tãu.

206
00:35:37,860 --> 00:35:41,030
"Pe-aproape".

207
00:35:56,920 --> 00:35:59,380
Viaþa noastrã s-a sfârºit.

208
00:36:04,790 --> 00:36:06,090
Ce ruºine...

209
00:36:14,130 --> 00:36:15,360
Ce ruºine!

210
00:36:19,540 --> 00:36:21,600
Laºilor!

211
00:39:55,290 --> 00:39:57,050
Sã mergem!

212
00:42:16,730 --> 00:42:18,090
Plecãm acum.

213
00:42:18,500 --> 00:42:19,930
S-au întors.

214
00:42:22,970 --> 00:42:24,300
Ridicaþi-vã.

215
00:42:27,110 --> 00:42:28,540
Miºcaþi-vã!

216
00:42:35,750 --> 00:42:38,480
Piatrã Tãiatã, ai uitat
sã-þi pleci capul.

217
00:42:41,490 --> 00:42:42,780
Stai locului.

218
00:42:52,500 --> 00:42:53,620
Acum poþi vedea?

219
00:42:56,040 --> 00:42:56,970
Da.

220
00:42:57,440 --> 00:42:59,230
Treci înapoi în rând.

221
00:44:00,670 --> 00:44:01,860
Veniþi cu noi...

222
00:44:54,220 --> 00:44:55,410
Ridicã-te.

223
00:45:08,000 --> 00:45:10,260
Lasã-l în pace, "Pe-aproape".

224
00:45:12,440 --> 00:45:14,300
Þi-am spus sã te ridici.

225
00:45:42,870 --> 00:45:44,600
Sus, sus...

226
00:45:45,100 --> 00:45:46,660
...asta e.

227
00:45:48,810 --> 00:45:50,140
Sã mergem!

228
00:45:54,010 --> 00:45:56,910
Deci omul ãsta þi-e bun prieten...

229
00:46:31,820 --> 00:46:33,790
Nu vã faceþi griji...

230
00:46:37,360 --> 00:46:39,320
Voi avea eu grijã de ei.

231
00:46:42,260 --> 00:46:44,560
Acum sunt ai mei.

232
00:46:51,840 --> 00:46:55,900
Sfântã zeiþã Ixchel.
Dulce mamã milostivã.

233
00:46:57,740 --> 00:47:02,870
Apãrã-i de rele. Te rog.
Apãrã-i.

234
00:47:38,780 --> 00:47:40,380
Încã unul.

235
00:48:04,010 --> 00:48:05,700
Eºti gata?

236
00:49:06,640 --> 00:49:08,200
Þine bine! Þine bine!

237
00:49:12,140 --> 00:49:13,700
Aºteptaþi...

238
00:49:15,250 --> 00:49:17,040
...sã vedem ce se întâmplã.

239
00:49:25,060 --> 00:49:25,960
Asta e!

240
00:49:33,200 --> 00:49:34,390
Repede!

241
00:49:35,370 --> 00:49:37,300
Haideþi! Mai cu forþã!

242
00:49:56,360 --> 00:49:58,190
Bravo! Aþi reuºit!

243
00:50:02,060 --> 00:50:03,720
Felicitãri!

244
00:50:16,540 --> 00:50:19,270
Acum poþi rãsufla?
Foarte bine.

245
00:50:49,070 --> 00:50:49,970
Aºteptaþi aici.

246
00:51:23,340 --> 00:51:25,000
Ce s-a întâmplat cu prada mea?

247
00:51:28,810 --> 00:51:30,250
Devenise o povarã.

248
00:51:31,950 --> 00:51:34,180
Era sã-i tragã pe toþi dupã el.

249
00:51:36,460 --> 00:51:38,150
L-am lãsat sã se ducã.

250
00:51:42,390 --> 00:51:44,120
Tu. L-ai lãsat sã se ducã?

251
00:51:51,200 --> 00:51:54,700
Facem totul aºa cum ai tu chef?

252
00:51:59,040 --> 00:52:02,010
Ia sã te vedem.

253
00:52:25,270 --> 00:52:28,070
Nu mai dai drumul nimãnui.

254
00:52:34,750 --> 00:52:36,010
Hai sã mergem.

255
00:52:51,300 --> 00:52:53,420
Ridicã-te, "Pe-aproape".

256
00:52:54,530 --> 00:52:58,090
Încã nu vrem sã te pierdem.

257
00:53:48,290 --> 00:53:50,280
Ridicã-te, bãiete.

258
00:53:59,030 --> 00:54:01,560
Azi þi-ai dovedit bãrbãþia, fiule.

259
00:54:02,270 --> 00:54:06,070
De-acum meriþi sã stai
laolaltã cu noi.

260
00:54:08,640 --> 00:54:11,170
Îþi mulþumesc, tatã.

261
00:54:21,220 --> 00:54:22,620
Hai, ia-l...

262
00:54:23,360 --> 00:54:24,580
...e al tãu.

263
00:54:28,690 --> 00:54:31,320
A curmat multe vieþi.

264
00:54:43,710 --> 00:54:45,140
Odihneºte-te.

265
00:54:59,660 --> 00:55:00,820
Fraþi rãposaþi...

266
00:55:01,090 --> 00:55:04,460
...taþi, mame, soþii.

267
00:55:05,500 --> 00:55:09,660
Aþi simþit frigul
din zorii acestei dimineþi.

268
00:55:10,600 --> 00:55:14,800
Acum nu mai simþiþi
frigul acestei nopþi.

269
00:55:17,510 --> 00:55:19,500
S-a oprit din þipat...

270
00:55:21,710 --> 00:55:24,680
...cu mult înainte ca ei sã se întoarcã,
s-a oprit din þipat...

271
00:55:25,550 --> 00:55:28,210
Am vãzut-o cum s-a luptat cu ei.

272
00:55:29,250 --> 00:55:31,090
Dar în momentul final?

273
00:55:32,690 --> 00:55:34,590
Dacã i-a lãsat...

274
00:55:37,260 --> 00:55:41,890
...Zeiþa Morþii nu se îndurã
de cei nevolnici...

275
00:55:43,940 --> 00:55:48,400
Sufletul ei îl va aºtepta pe-al tãu
în umbra Arborelui Ceiba.

276
00:55:59,580 --> 00:56:01,280
Trebuie sã aflu.

277
00:56:02,790 --> 00:56:07,590
Înainte ca ziua sã se fi sfârºit,
voi pãrãsi aceastã lume.

278
00:56:09,490 --> 00:56:14,960
Voi lua cu mine cât de mulþi
ticãloºi voi putea.

279
00:56:17,300 --> 00:56:22,100
ªi voi accepta cu bucurie
chinurile iadului...

280
00:56:24,280 --> 00:56:27,640
...dacã nu o voi regãsi
pe Floarea Cerului acolo.

281
00:56:34,690 --> 00:56:36,150
Nu plouã.

282
00:57:19,500 --> 00:57:21,300
Treceam pe aici.

283
00:57:54,100 --> 00:57:56,120
Staþi departe,
e cuprinsã de boalã.

284
00:58:21,730 --> 00:58:23,390
Dã-te înapoi!

285
00:59:16,280 --> 00:59:18,410
Þi-e fricã de mine?

286
00:59:19,820 --> 00:59:22,410
Aºa ºi trebuie...

287
00:59:23,090 --> 00:59:26,490
...toþi cei care sunteþi rãi.

288
00:59:29,530 --> 00:59:33,050
Ai vrea sã ºtii cum vei muri?

289
00:59:40,110 --> 00:59:43,940
Clipa sacrã e aproape...

290
00:59:46,110 --> 00:59:50,280
Pãzeºte-te de negura zilei.

291
00:59:53,490 --> 00:59:58,250
Pãzeºte-te de omul
care aduce jaguarul.

292
01:00:01,160 --> 01:00:05,820
Iatã-l cum se reîntrupeazã
din þãrânã...

293
01:00:06,900 --> 01:00:12,770
Pentru cã acela la care
te va duce va acoperi cerul...

294
01:00:13,910 --> 01:00:16,770
...ºi va spinteca pãmântul.

295
01:00:17,910 --> 01:00:20,210
Te va spinteca ºi pe tine,

296
01:00:21,480 --> 01:00:24,180
ºi va pune capãt lumii tale.

297
01:00:30,760 --> 01:00:33,880
E printre noi acum...

298
01:00:40,870 --> 01:00:43,700
...ziua va deveni noapte.

299
01:00:44,240 --> 01:00:48,800
Iar Omul Jaguar
îþi va aduce sfârºitul.

300
01:01:59,780 --> 01:02:02,040
Unde ne duc?

301
01:02:06,350 --> 01:02:10,750
Am auzit povestindu-se de un loc
construit din piatrã.

302
01:02:12,290 --> 01:02:13,810
Ce se întâmplã acolo?

303
01:02:14,760 --> 01:02:16,160
Nu ºtiu...

304
01:02:17,700 --> 01:02:21,220
...dar pãmântul scuipã sânge.

305
01:02:24,270 --> 01:02:26,170
Suntem aproape.

306
01:03:07,880 --> 01:03:09,470
Salveazã-ne!

307
01:03:10,080 --> 01:03:13,140
Are boala râsului.

308
01:03:14,150 --> 01:03:16,180
Vãd cã te place!

309
01:03:18,760 --> 01:03:19,980
Ajutã-mã!

310
01:03:28,370 --> 01:03:30,200
Salveazã-mã!

311
01:03:38,110 --> 01:03:39,630
Mori ca un bãrbat.

312
01:06:20,270 --> 01:06:21,360
Bine aþi revenit.

313
01:06:22,510 --> 01:06:23,970
Aþi avut noroc?

314
01:06:24,580 --> 01:06:25,670
Întrebaþi-l pe fiul meu.

315
01:06:27,610 --> 01:06:28,980
Câþi aþi prins?

316
01:06:29,210 --> 01:06:30,180
Negociaþi cu fiul meu.

317
01:06:32,280 --> 01:06:33,340
Sã-i oferiþi un preþ corect.

318
01:06:34,790 --> 01:06:36,550
Ca întotdeauna, credeþi-mã.

319
01:06:37,390 --> 01:06:38,150
Bun.

320
01:06:55,910 --> 01:06:58,600
Cât îmi oferiþi pe asta?

321
01:08:00,340 --> 01:08:02,240
Cine o cumpãrã pe femeia asta?

322
01:08:03,310 --> 01:08:04,670
Nu... e prea bãtrânã.

323
01:08:06,010 --> 01:08:07,810
Mai poate fi încã de folos.

324
01:08:08,310 --> 01:08:10,010
Poate gãti...
poate face curat...

325
01:08:11,550 --> 01:08:13,610
Femeia asta nu-i bunã de nimic!

326
01:08:17,290 --> 01:08:18,810
Nu s-a vândut.

327
01:08:24,560 --> 01:08:25,930
Hai!

328
01:08:27,030 --> 01:08:28,290
Du-te de-aici.

329
01:13:29,100 --> 01:13:33,400
Acestea sunt zilele noastre
de bocet.

330
01:13:37,880 --> 01:13:39,780
Pãmântul e însetat.

331
01:13:42,210 --> 01:13:46,620
O mare molimã
ne infecteazã recoltele.

332
01:13:49,450 --> 01:13:53,510
Ameninþarea bolilor ne-a adus
la capãtul puterilor.

333
01:13:59,530 --> 01:14:03,130
S-a spus cã acest conflict ne-a slãbit.

334
01:14:05,370 --> 01:14:07,200
Cã am devenit goi pe dinãuntru.

335
01:14:10,010 --> 01:14:12,270
S-a spus cã putrezim.

336
01:14:23,990 --> 01:14:26,860
Mãreþ popor al Soarelui...

337
01:14:27,690 --> 01:14:29,160
vã spun eu...

338
01:14:30,360 --> 01:14:32,160
...suntem puternici.

339
01:14:36,670 --> 01:14:38,730
Suntem un popor cu un mare destin...

340
01:14:43,540 --> 01:14:46,810
destinat sã stãpâneascã timpul...

341
01:14:50,880 --> 01:14:54,150
destinat sã fie
cel mai aproape de zei.

342
01:15:10,100 --> 01:15:13,230
Puternicule Kukulkan!

343
01:15:14,870 --> 01:15:19,400
Furia ta poate arunca
Pãmântul în uitare...

344
01:15:22,050 --> 01:15:24,340
Te înduplecãm cu acest sacrificiu,

345
01:15:24,950 --> 01:15:26,750
pentru a te bucura în gloria ta.

346
01:15:27,620 --> 01:15:30,210
Pentru prosperitatea neamului tãu,

347
01:15:31,320 --> 01:15:34,050
ºi pentru a-þi pregãti întoarcerea.

348
01:15:37,130 --> 01:15:39,890
Rãzboinic neînfricat ºi milostiv!

349
01:15:40,460 --> 01:15:42,800
Sângele tãu va face
lumea sã renascã!

350
01:15:43,330 --> 01:15:45,130
De la o epocã la alta.

351
01:15:46,570 --> 01:15:48,200
De la o epocã la alta.

352
01:16:02,950 --> 01:16:05,110
Inima zeilor!

353
01:18:48,820 --> 01:18:51,080
Întoarce-te la mine.

354
01:19:00,030 --> 01:19:01,890
Frate...

355
01:19:03,800 --> 01:19:05,600
Sã cãlãtoreºti cu bine...

356
01:19:07,770 --> 01:19:08,670
Nu.

357
01:19:10,170 --> 01:19:11,300
Nu pot sã mor.

358
01:19:12,840 --> 01:19:14,400
Nu acum...

359
01:21:34,150 --> 01:21:38,990
Popor al Soarelui,
nu-þi fie fricã!

360
01:21:39,920 --> 01:21:41,750
Bucurã-te!

361
01:21:43,030 --> 01:21:46,050
Kukulkan ºi-a bãut tainul de sânge.

362
01:21:46,430 --> 01:21:49,230
I-am astâmpãrat setea.

363
01:21:50,370 --> 01:21:52,060
Mare Zeu.

364
01:21:53,040 --> 01:21:55,270
Aratã-ne cã eºti mulþumit.

365
01:21:55,540 --> 01:21:59,130
Lasã-þi lumina sã pogoare
iarãºi asupra noastrã.

366
01:23:04,510 --> 01:23:06,570
Ce facem cu prizonierii?

367
01:23:11,280 --> 01:23:13,180
Scapã de ei.

368
01:23:47,620 --> 01:23:49,780
Am nevoie de cineva care
sã dea lovitura de graþie.

369
01:23:54,820 --> 01:23:56,120
Tu.

370
01:24:02,230 --> 01:24:03,790
Dezlegaþi-i.

371
01:24:12,070 --> 01:24:13,700
Priviþi cu atenþie.

372
01:24:34,600 --> 01:24:35,660
Sunt gata!

373
01:24:40,670 --> 01:24:43,640
În spatele lanului de porumb
e jungla voastrã iubitã.

374
01:24:46,610 --> 01:24:48,010
Alergaþi spre ea.

375
01:24:48,840 --> 01:24:50,240
Sunteþi liberi...

376
01:24:52,110 --> 01:24:53,480
...acum, fugiþi.

377
01:24:56,820 --> 01:24:58,150
Am spus sã fugiþi.

378
01:25:02,560 --> 01:25:03,820
Fugiþi odatã!

379
01:26:17,470 --> 01:26:18,560
N-a fost rãu deloc.

380
01:26:36,720 --> 01:26:38,050
E rândul tãu.

381
01:26:45,900 --> 01:26:47,420
Fugi.

382
01:28:03,310 --> 01:28:04,770
Fugi!

383
01:29:19,280 --> 01:29:20,840
Dormi.

384
01:29:21,820 --> 01:29:24,050
Dormi, dormi acum, fiul meu.

385
01:29:25,120 --> 01:29:27,450
Durerea îþi va trece.

386
01:29:29,430 --> 01:29:30,690
Dormi.

387
01:35:20,780 --> 01:35:22,900
N-a luat-o pe aici.

388
01:35:36,190 --> 01:35:38,160
S-a urcat într-un copac.

389
01:35:39,930 --> 01:35:41,160
Împrãºtiaþi-vã.

390
01:35:42,030 --> 01:35:43,550
Cercetaþi frunziºul.

391
01:36:05,950 --> 01:36:07,010
Liniºte.

392
01:36:18,630 --> 01:36:19,830
Vine chiar înspre noi.

393
01:36:36,550 --> 01:36:37,310
Acolo!

394
01:38:35,440 --> 01:38:38,170
ªi-ar fi dorit ca eu
sã pãstrez asta.

395
01:38:40,340 --> 01:38:43,280
Prevestirile sunt rele...

396
01:38:45,210 --> 01:38:48,270
Atotputernicule Ek Chuak,
te implorãm...

397
01:38:49,550 --> 01:38:53,780
Iartã-ne cã am îndrãznit sã ridicãm
armele împotriva fiului tãu Jaguar.

398
01:38:55,790 --> 01:38:58,280
Prevestirile sunt rele...

399
01:39:00,030 --> 01:39:02,000
Ridicã-te în douã picioare,
Bea cât Patru...

400
01:39:02,860 --> 01:39:05,860
...prevestirea s-a adeverit...

401
01:39:08,240 --> 01:39:11,430
...acum avem o prevestire
mult mai gravã...

402
01:39:12,410 --> 01:39:15,810
...azi am vãzut ziua
transformându-se în noapte...

403
01:39:22,350 --> 01:39:25,980
Am vãzut un om alergând
alãturi de Jaguar...

404
01:39:29,890 --> 01:39:33,990
...nu trebuie sã-l lãsãm
pe acest om sã ne scape.

405
01:39:34,730 --> 01:39:35,890
Ajunge.

406
01:39:39,670 --> 01:39:41,530
Cuvintele voastre
nu înseamnã nimic.

407
01:39:42,900 --> 01:39:45,130
Fuge de noi fiindcã
e înspãimântat.

408
01:39:46,510 --> 01:39:50,140
Când am sã-l prind,
o sã-l jupoi de piele...

409
01:39:53,180 --> 01:39:55,910
...ºi o sã-l pun sã se uite
cum mã îmbrac cu ea.

410
01:40:03,630 --> 01:40:04,850
Sã pornim dupã el acum.

411
01:42:12,490 --> 01:42:13,680
Du-te înapoi.

412
01:43:24,630 --> 01:43:25,750
Aici!

413
01:43:50,320 --> 01:43:52,450
Prevestirea era rea...

414
01:43:56,160 --> 01:43:57,280
E sortit sã moarã.

415
01:44:00,600 --> 01:44:01,990
Ajutaþi-mã... vã rog...

416
01:44:02,830 --> 01:44:04,090
Muºchi Agãþãtor...

417
01:44:05,770 --> 01:44:07,390
Curmã-i suferinþele.

418
01:44:27,860 --> 01:44:31,520
Taie-þi venele.
Mori mai uºor astfel.

419
01:44:44,240 --> 01:44:46,330
Sã cãlãtoreºti cu bine.

420
01:47:52,160 --> 01:47:54,890
S-a zis cu profeþiile voastre.

421
01:48:00,770 --> 01:48:02,000
Nu s-a încheiat!

422
01:48:28,030 --> 01:48:29,660
Eu sunt Labã de Jaguar...

423
01:48:30,370 --> 01:48:31,920
fiul lui Cer de Cremene...

424
01:48:33,370 --> 01:48:36,740
<i>Tatãl meu a vânat în pãdurea asta
înaintea mea...</i>

425
01:48:38,470 --> 01:48:40,440
Numele meu e Labã de Jaguar.

426
01:48:41,280 --> 01:48:42,870
Sunt vânãtor.

427
01:48:44,480 --> 01:48:46,740
Asta e pãdurea mea.

428
01:48:47,920 --> 01:48:52,440
Iar fiii mei vor vâna împreunã cu fiii lor
în ea dupã ce eu nu voi mai fi...

429
01:48:55,320 --> 01:48:56,550
Îndrãzniþi!

430
01:48:59,230 --> 01:49:00,920
Trebuie sã mergem acolo.

431
01:49:01,500 --> 01:49:04,230
Coborâm pe margine
ºi-i venim în spate.

432
01:49:05,500 --> 01:49:07,590
Nu-l putem lãsa sã scape.

433
01:49:08,300 --> 01:49:09,430
Nu ne permitem sã...

434
01:49:29,660 --> 01:49:31,780
Vom sãri cu toþii.

435
01:52:28,800 --> 01:52:30,430
Sunt Labã de Jaguar.

436
01:52:32,310 --> 01:52:34,140
Asta-i pãdurea mea.

437
01:52:36,210 --> 01:52:38,910
ªi nu mi-e fricã.

438
01:54:46,340 --> 01:54:48,900
Du-te tu.
Eu aºtept aici.

439
02:00:18,440 --> 02:00:20,240
Pe-aproape...

440
02:00:47,100 --> 02:00:49,800
Strãmoºii mei,
daþi-mi forþa voastrã

441
02:01:16,830 --> 02:01:18,590
Urcã-te aici.

442
02:01:33,480 --> 02:01:35,040
Du-te înapoi!

443
02:02:04,440 --> 02:02:05,240
Repede!

444
02:02:05,750 --> 02:02:06,710
Grãbeºte-te!

445
02:08:33,570 --> 02:08:35,430
Ce sunt acelea?

446
02:08:37,100 --> 02:08:38,930
Aduc oamenii de dincolo de apã.

447
02:08:43,580 --> 02:08:45,480
Sã ne ducem la ei?

448
02:08:53,790 --> 02:08:55,580
Mai bine ne afundãm
în pãdure.

449
02:09:02,500 --> 02:09:04,400
Sã o luãm de la capãt.

450
02:09:09,540 --> 02:09:10,970
Vino, Þestoasã care Fuge...

