1
00:00:04,610 --> 00:00:09,670
Svensk text: Stadaren
Subresync by Chros69

2
00:00:09,870 --> 00:00:15,870
www.divxsweden.net
- sveriges bästa undertexter på nätet

3
00:00:30,740 --> 00:00:33,430
EN STORSLAGEN CIVILISATION ÄR INTE-

4
00:00:33,530 --> 00:00:37,750
-ERÖVRAD FÖRRÄN DEN HAR FÖRSTÖRT
SIG SJÄLV FRÅN INSIDAN. W Durant.

5
00:03:34,500 --> 00:03:37,350
Hjärtat...

6
00:03:44,510 --> 00:03:48,650
- Till Smoke Frog.
- Tack.

7
00:03:53,350 --> 00:03:58,410
- Levern är till Curl Nose.
- Tack.

8
00:04:02,080 --> 00:04:06,440
- Cocoa Leaf...du får öronen.
- Tack.

9
00:04:08,970 --> 00:04:15,350
Till Blunted...
testiklarna.

10
00:04:18,320 --> 00:04:22,360
- Inte den här gången också.
- Du får ta dem.

11
00:04:22,460 --> 00:04:25,930
Det är ingen annan som behöver dem?

12
00:04:26,030 --> 00:04:30,470
- Nej. Givetvis inte.
- Ibland, vad tror du?

13
00:04:30,570 --> 00:04:32,880
Nej!

14
00:04:32,980 --> 00:04:37,750
- Hur många gånger behövs det?
- Jag har åtta systrar och en bror...

15
00:04:37,960 --> 00:04:41,510
Pappa åt tapirtestiklar alla tio gånger.

16
00:05:21,890 --> 00:05:24,700
Ska jag tala om det för honom?

17
00:05:25,350 --> 00:05:27,910
Det funkar inte att äta testiklar.

18
00:05:29,530 --> 00:05:34,270
- Har du aldrig ätit dem?
- Jag vet inte ens hur de smakar.

19
00:05:34,680 --> 00:05:37,620
Har ingen av er...?

20
00:05:37,920 --> 00:05:42,020
Nej, men det har varit kul
att titta när du käkat dem.

21
00:05:46,420 --> 00:05:48,550
Det var din idé!

22
00:05:50,480 --> 00:05:52,940
Ta bort honom!

23
00:05:58,660 --> 00:06:01,100
Lugna ner er!

24
00:06:17,710 --> 00:06:21,090
Varför går du med på att hunsas så här?

25
00:06:21,200 --> 00:06:25,360
Var stark.
Var är din stolthet?

26
00:06:29,770 --> 00:06:33,350
Den fungerar väl?

27
00:06:36,120 --> 00:06:41,330
Ja... Det blir bara inga barn.

28
00:06:46,280 --> 00:06:49,440
Jag ska berätta en sak.

29
00:06:49,450 --> 00:06:53,820
Men jag varnar dig,
det är väldigt kraftfullt.

30
00:06:54,430 --> 00:06:58,580
- Vad pratar du om?
- Soanzo blad.

31
00:06:59,070 --> 00:07:04,300
- Soanzo blad?
- Från de stora träsken i söder.

32
00:07:08,180 --> 00:07:11,930
Det här är vad som gav mig tio barn.

33
00:07:17,500 --> 00:07:20,490
Nej! Nej, vänta...

34
00:07:21,090 --> 00:07:23,910
Du måste gnugga dem...där nere.

35
00:07:24,120 --> 00:07:29,230
Precis före du ska till nästa gång.
Gnugga på generöst.

36
00:07:33,310 --> 00:07:36,090
Jag vet inte hur jag ska tacka dig.

37
00:07:37,300 --> 00:07:40,930
Om det fungerar...kanske hon
slutar att bråka med mig.

38
00:07:41,030 --> 00:07:44,620
- Din fru?
- Nej, hennes mamma.

39
00:07:44,720 --> 00:07:47,820
Den gamla haggan vill ha barnbarn.

40
00:07:56,550 --> 00:08:03,430
- Ge mig lite kött.
- Tugga på den här... Rent kött.

41
00:08:04,530 --> 00:08:07,620
Det stinker testikel.

42
00:09:11,280 --> 00:09:13,740
Vad vill du?

43
00:09:16,950 --> 00:09:19,360
Vad vill du?

44
00:10:13,630 --> 00:10:19,390
Jag är Flint Sky. Jag har jagat här
sen den dagen jag hade åldern inne.

45
00:10:20,380 --> 00:10:25,440
Min fader jagade här med
mig och före mig.

46
00:10:26,450 --> 00:10:31,640
Min son Jaguar Paw.
Han jagar här med mig.

47
00:10:32,460 --> 00:10:37,260
Han kommer att jaga här
med sin son när jag är borta.

48
00:10:56,120 --> 00:11:00,870
- En fin fångst.
- Det är bra vatten här.

49
00:11:03,010 --> 00:11:05,800
Skogen ger oss mycket, här.

50
00:11:10,540 --> 00:11:13,360
Vi ber bara om att få passera.

51
00:11:13,490 --> 00:11:15,940
Passera.

52
00:11:20,660 --> 00:11:23,380
Håll er fredliga när ni passerar.

53
00:11:25,970 --> 00:11:28,510
Gå vidare.

54
00:12:04,420 --> 00:12:07,420
Vårt land har blivit ödelagt.

55
00:12:07,530 --> 00:12:10,980
Vi söker ny mark att börja om på.

56
00:12:16,390 --> 00:12:19,060
Har ert land blivit ödelagt?

57
00:12:21,660 --> 00:12:23,970
Ja.

58
00:12:24,580 --> 00:12:27,940
Vi söker ny mark.

59
00:12:28,010 --> 00:12:30,880
Stanna! Min son!

60
00:12:32,290 --> 00:12:34,690
Stanna.

61
00:12:38,810 --> 00:12:41,290
Tillbaka till byn.

62
00:13:13,710 --> 00:13:19,210
Jag ber er att inte tala om
vad vi såg i skogen idag.

63
00:13:22,560 --> 00:13:26,780
- Du är bekymrad?
- Ja, det är jag.

64
00:13:43,130 --> 00:13:47,520
Vad såg du på folket i skogen?

65
00:13:47,820 --> 00:13:52,200
- Jag förstår inte?
- Rädsla.

66
00:13:55,000 --> 00:13:58,110
Djupt rotad rädsla.

67
00:13:58,510 --> 00:14:01,200
De var infekterade av det.

68
00:14:01,720 --> 00:14:06,330
Såg du det?
Rädsla är en sjukdom.

69
00:14:11,160 --> 00:14:15,770
Den kryper in i själen på alla
som kommer i kontakt med den.

70
00:14:17,060 --> 00:14:21,840
Den har redan förstört din frid.

71
00:14:23,450 --> 00:14:28,080
Jag har inte uppfostrat dig
till att leva i rädsla.

72
00:14:30,090 --> 00:14:35,130
Ta bort det från ditt hjärta.
Ta inte med det till vår by.

73
00:14:35,230 --> 00:14:39,520
I gryningen möter vi de äldste...

74
00:14:39,730 --> 00:14:43,580
Vid våra förfäders heliga kulle.

75
00:14:43,630 --> 00:14:48,710
Där kan vi be andarna att guida oss.

76
00:14:59,080 --> 00:15:01,420
Där är han!

77
00:15:01,740 --> 00:15:05,890
Den store klumpedunsen.
Han är värdelös.

78
00:15:06,130 --> 00:15:08,550
Han kan inte göra det!

79
00:15:09,400 --> 00:15:11,590
Du! Ja, du!

80
00:15:11,690 --> 00:15:15,940
Med din storlek och vidd,
har du lurat oss

81
00:15:16,120 --> 00:15:18,710
Gå in!

82
00:15:22,920 --> 00:15:26,690
- Fan ta dig! Gå in!
- Sluta!

83
00:15:26,790 --> 00:15:28,870
Gå nu!

84
00:15:32,030 --> 00:15:34,490
Du jobbar inte!

85
00:15:36,060 --> 00:15:38,620
Vad skrattar ni åt?

86
00:15:45,570 --> 00:15:50,780
Ge mig ett barnbarn,
annars byter jag ut dig.

87
00:15:51,120 --> 00:15:53,770
Det räcker nu, mamma.

88
00:15:54,000 --> 00:15:57,670
Kom inte ut innan du har gjort barn.

89
00:15:58,790 --> 00:16:02,510
- Två vore ännu bättre!
- Vad?

90
00:16:03,150 --> 00:16:06,170
Tvillingar din drummel.

91
00:16:13,930 --> 00:16:20,360
Mamma. Kan du inte gå?
Han kan inte göra det när du sitter där.

92
00:16:20,460 --> 00:16:24,700
- Gå in och arbeta.
- Mamma!

93
00:16:28,940 --> 00:16:31,640
Hon är borta.

94
00:17:14,040 --> 00:17:16,900
Vad ska vi ha på festen ikväll?

95
00:17:17,010 --> 00:17:21,210
Jag har med mig tapir, men...
jag hittade en pojke med.

96
00:17:21,410 --> 00:17:25,500
- Rostad?
- Tapiren luktar bättre.

97
00:17:25,610 --> 00:17:27,770
Nej, pappa! Det är jag!

98
00:17:27,870 --> 00:17:31,970
Jag hängde pojken här
ifall vi ändrar oss.

99
00:17:34,070 --> 00:17:38,110
Vänta... Det är Turtle Run.
Det är vår äldste.

100
00:17:38,140 --> 00:17:41,190
Ja, det är jag, er äldste.

101
00:17:41,390 --> 00:17:45,500
I så fall en kram till den äldste...

102
00:17:48,310 --> 00:17:51,870
...och en till min yngste.

103
00:17:51,880 --> 00:17:54,690
Tapir får det bli.

104
00:19:00,380 --> 00:19:05,440
En dag, gamling!
En dag kan du inte springa längre!

105
00:19:22,320 --> 00:19:26,200
En man satt ensam.

106
00:19:26,970 --> 00:19:29,780
Djupt försjunken i sorg.

107
00:19:30,130 --> 00:19:33,280
Alla djuren kom till honom och sa:

108
00:19:33,620 --> 00:19:37,920
"Vi tycker inte om att
se dig så ledsen."

109
00:19:39,230 --> 00:19:43,390
"Be oss om vad du vill
och du skall få det."

110
00:19:43,690 --> 00:19:48,570
Mannen sade: "Jag vill ha bra syn."

111
00:19:49,440 --> 00:19:53,190
Gamen sa: "Du skall få syn som jag."

112
00:19:55,640 --> 00:19:59,430
Mannen sa: "Jag vill vara stark."

113
00:20:02,650 --> 00:20:05,310
Jaguaren sa:

114
00:20:06,740 --> 00:20:10,470
"Du skall bli stark som mig."

115
00:20:11,690 --> 00:20:18,030
Då sa mannen:
"Jag vill veta jordens hemligheter."

116
00:20:19,060 --> 00:20:24,610
Då svarade ormen:
"Jag skall visa dem för dig."

117
00:20:25,920 --> 00:20:28,990
Så var det med alla djuren.

118
00:20:30,200 --> 00:20:35,260
När mannen hade alla gåvor han
tänkas kunde ha, gick han.

119
00:20:36,270 --> 00:20:39,270
Då sa ugglan till de andra djuren:

120
00:20:39,470 --> 00:20:43,550
"Nu vet mannen mycket och
har alla dessa förmågor...

121
00:20:44,460 --> 00:20:48,200
...det gör mig rädd."

122
00:20:51,060 --> 00:20:54,860
Hjorten sa:
"Mannen har allt som han behöver."

123
00:20:54,940 --> 00:20:57,470
"Då är han inte ledsen längre."

124
00:20:57,580 --> 00:21:00,120
Men ugglan svarade: "Nej."

125
00:21:02,240 --> 00:21:05,730
"Jag såg ett hål i mannen."

126
00:21:06,130 --> 00:21:10,770
"Djupt, likt en hunger
som han aldrig kan fylla."

127
00:21:10,900 --> 00:21:16,140
"Det är vad som gör han ledsen
och som gör att han vill ha mer."

128
00:21:18,730 --> 00:21:22,720
"Han kommer fortsätta
att ta vad han vill ha."

129
00:21:22,960 --> 00:21:26,690
"Tills världen säger:"

130
00:21:26,920 --> 00:21:31,730
"Jag finns inte längre och
har inget kvar att ge."

131
00:22:17,810 --> 00:22:20,310
Kom tillbaks...

132
00:22:24,020 --> 00:22:26,580
Kom tillbaka till mig.

133
00:22:54,740 --> 00:22:57,190
Min son dansar.

134
00:22:58,460 --> 00:23:00,890
Din son är lycklig.

135
00:23:53,040 --> 00:23:55,570
Vad vill du?

136
00:24:10,680 --> 00:24:13,280
Spring!

137
00:24:27,910 --> 00:24:32,550
När du ändå är vaken,
kan du döda hunden?

138
00:24:45,170 --> 00:24:47,730
Hunden.

139
00:26:14,890 --> 00:26:17,440
Vakna! Vakna nu!

140
00:27:32,180 --> 00:27:37,250
Gå till skogen.
Spring, titta inte tillbaks.

141
00:28:01,810 --> 00:28:06,170
- Nej! Jag är rädd!
- Titta på mina ögon.

142
00:28:06,380 --> 00:28:09,580
- Var stark...
- Jag är rädd!

143
00:28:09,680 --> 00:28:12,300
Var stark.

144
00:29:09,610 --> 00:29:11,730
Bind honom!

145
00:30:28,580 --> 00:30:30,660
Pappa!

146
00:30:31,060 --> 00:30:33,570
Jag måste hjälpa de andra.

147
00:30:34,310 --> 00:30:39,040
- Nej, lämna oss inte!
- Jag kommer tillbaka, jag lovar.

148
00:30:39,350 --> 00:30:42,730
Lämna oss inte!
Stanna! Snälla stanna!

149
00:30:42,840 --> 00:30:45,030
Gå inte, pappa.

150
00:31:40,660 --> 00:31:42,760
Väldigt snygg.

151
00:32:29,020 --> 00:32:31,050
Stopp!

152
00:32:38,860 --> 00:32:41,200
Bind honom!

153
00:32:44,600 --> 00:32:47,190
Jag vill ha honom levande.

154
00:33:06,470 --> 00:33:08,950
Jag är ledsen, pappa.

155
00:33:26,950 --> 00:33:29,370
Det räcker!

156
00:33:39,470 --> 00:33:42,160
Ställ honom upp.

157
00:33:48,860 --> 00:33:51,290
Flytta er.

158
00:34:04,440 --> 00:34:06,860
Min son.

159
00:34:17,000 --> 00:34:19,700
Var inte rädd.

160
00:35:17,230 --> 00:35:20,140
Nästan...

161
00:35:34,580 --> 00:35:37,850
...det är ditt namn.

162
00:35:38,160 --> 00:35:41,460
"Nästan."

163
00:35:57,190 --> 00:36:00,140
Våra liv är över.

164
00:36:05,090 --> 00:36:07,200
Skam...

165
00:36:14,470 --> 00:36:16,570
Skam!

166
00:36:19,810 --> 00:36:22,430
Ynkryggar!

167
00:39:55,360 --> 00:39:57,810
Vi går!

168
00:42:16,990 --> 00:42:20,820
- Vi går nu.
- De är tillbaka.

169
00:42:23,280 --> 00:42:25,390
Upp!

170
00:42:27,400 --> 00:42:29,490
Häv!

171
00:42:36,080 --> 00:42:39,420
Du glömde att ducka, Cut Rock.

172
00:42:41,780 --> 00:42:43,910
Stilla.

173
00:42:52,820 --> 00:42:55,050
Kan du se?

174
00:42:56,370 --> 00:43:00,570
- Ja.
- Gå tillbaks till din plats.

175
00:44:00,980 --> 00:44:03,410
Följ med oss...

176
00:44:54,470 --> 00:44:56,870
Ställ dig upp.

177
00:45:08,330 --> 00:45:10,890
Låt han klara det själv, "Nästan".

178
00:45:12,710 --> 00:45:15,220
Jag sa, res dig.

179
00:45:43,190 --> 00:45:47,510
Upp, upp...
Så, ja.

180
00:45:49,090 --> 00:45:51,550
Framåt!

181
00:45:54,340 --> 00:45:57,800
Den här mannen är en god vän till dig...

182
00:46:32,070 --> 00:46:34,520
Var inte oroliga...

183
00:46:37,680 --> 00:46:40,300
Jag tar hand om dem!

184
00:46:42,620 --> 00:46:45,410
De är mina nu!

185
00:46:52,130 --> 00:46:56,590
Goda Ixchel. Nådens moder.

186
00:46:58,050 --> 00:47:03,650
Skydda dem från ondo. Snälla skydda dem.

187
00:47:39,060 --> 00:47:41,500
En till.

188
00:48:04,310 --> 00:48:06,600
Redo?

189
00:49:06,700 --> 00:49:09,120
Håll i! Håll fast!

190
00:49:12,470 --> 00:49:14,960
Vänta...

191
00:49:15,560 --> 00:49:18,090
Låt oss se vad som händer.

192
00:49:25,380 --> 00:49:27,500
Fortsätt så!

193
00:49:33,360 --> 00:49:35,530
Skynda!

194
00:49:35,630 --> 00:49:38,260
Dra! Håll ut!

195
00:49:56,660 --> 00:49:59,050
Ni klarade det!

196
00:50:02,340 --> 00:50:04,740
Bra jobbat!

197
00:50:16,800 --> 00:50:20,120
Kan du andas... Bra.

198
00:50:49,410 --> 00:50:51,490
Vänta här.

199
00:51:23,620 --> 00:51:26,470
Var har min fånge tagit vägen?

200
00:51:29,140 --> 00:51:31,490
Dödvikt.

201
00:51:32,230 --> 00:51:34,980
Han drog nästan med sig de andra.

202
00:51:36,760 --> 00:51:39,020
Jag släppte honom.

203
00:51:42,690 --> 00:51:45,260
Du släppte honom?

204
00:51:51,520 --> 00:51:55,120
Ska vi göra som du vill nu?

205
00:51:59,370 --> 00:52:02,540
Vi provar det.

206
00:52:25,610 --> 00:52:29,090
Släpp inte någon mer.

207
00:52:35,040 --> 00:52:37,460
Rör på er.

208
00:52:51,560 --> 00:52:54,060
Upp med dig "Nästan".

209
00:52:54,860 --> 00:52:58,960
Vi vill inte förlora dig riktigt än.

210
00:53:48,620 --> 00:53:51,210
Ställ dig upp, pojke.

211
00:53:59,320 --> 00:54:02,380
Du visade dig värdig idag, min son.

212
00:54:02,590 --> 00:54:07,070
Du är nu värdig att vara med oss.

213
00:54:08,920 --> 00:54:12,020
Tack, fader.

214
00:54:21,540 --> 00:54:25,400
Ta den...
den är din.

215
00:54:28,960 --> 00:54:32,250
Den har släckt många liv.

216
00:54:44,000 --> 00:54:46,240
Vila lite nu.

217
00:55:00,000 --> 00:55:05,280
Bröder som vilar...fäder, mödrar, fruar.

218
00:55:05,820 --> 00:55:10,560
Ni kände kylan, tidigt i morse.

219
00:55:10,970 --> 00:55:15,740
Nu kan ni inte känna nattens kyla.

220
00:55:17,830 --> 00:55:20,380
Hon slutade att skrika...

221
00:55:22,020 --> 00:55:25,860
...långt före de återvände,
slutade hon att skrika.

222
00:55:25,860 --> 00:55:29,260
Vi såg hur hon kämpade emot.

223
00:55:29,560 --> 00:55:32,140
Men tillslut.

224
00:55:32,940 --> 00:55:35,910
Om hon lät dem...

225
00:55:37,570 --> 00:55:42,580
Skammensgudinna visar
ingen nåd för de svaga.

226
00:55:44,200 --> 00:55:49,230
Hennes ande väntar på dig
i skuggan av Ceiba-trädet.

227
00:55:59,860 --> 00:56:02,200
Jag måste få veta.

228
00:56:03,050 --> 00:56:08,530
Innan den här dagen är till ända,
ska jag lämna den här världen.

229
00:56:09,830 --> 00:56:15,740
Jag ska ta med mig så många av de här
fega hundarna som jag bara kan.

230
00:56:17,620 --> 00:56:22,970
Jag välkomnar gladeligen
helvetets portar...

231
00:56:24,580 --> 00:56:28,750
...om jag inte finner
min himmelsblomma där.

232
00:56:34,980 --> 00:56:37,400
Börja inte regna.

233
00:57:19,850 --> 00:57:22,190
Jag går här!

234
00:57:54,460 --> 00:57:57,010
Håll dig ur vägen, du smittade.

235
00:58:22,080 --> 00:58:24,570
Håll dig undan!

236
00:59:16,620 --> 00:59:19,240
Du är rädd för mig.

237
00:59:20,080 --> 00:59:23,330
Så du ska...

238
00:59:23,420 --> 00:59:27,000
Alla ni som är avskyvärda.

239
00:59:29,850 --> 00:59:34,030
Vill du veta hur du kommer att dö?

240
00:59:40,380 --> 00:59:44,710
Den heliga stunden är nära...

241
00:59:46,430 --> 00:59:51,090
Akta dig för den svarta dagen.

242
00:59:53,760 --> 00:59:59,100
Akta dig för mannen som
springer med en jaguar.

243
01:00:01,480 --> 01:00:06,690
Se upp för han som återuppstår
från lera och jord...

244
01:00:07,220 --> 01:00:13,830
För den han tar dig till,
där finns ingen himmel...

245
01:00:14,270 --> 01:00:17,800
...och jorden är raderad.

246
01:00:18,270 --> 01:00:21,230
Raderar dig med.

247
01:00:21,730 --> 01:00:24,900
Avslutar din värld.

248
01:00:31,110 --> 01:00:34,700
Han är här, nu.

249
01:00:41,200 --> 01:00:44,350
Dag skall bli som natt.

250
01:00:44,570 --> 01:00:50,010
Jaguarmannen ska leda dig till slutet...

251
01:02:00,080 --> 01:02:02,610
Vart för de oss?

252
01:02:06,670 --> 01:02:11,570
Vi berättar historier
om en plats byggd av sten.

253
01:02:12,560 --> 01:02:14,580
Vad händer där?

254
01:02:15,030 --> 01:02:17,650
Jag vet inte...

255
01:02:18,010 --> 01:02:21,970
...men jorden blöder.

256
01:02:24,590 --> 01:02:27,040
Vi är nära.

257
01:03:08,150 --> 01:03:10,210
Frälsning!

258
01:03:10,370 --> 01:03:13,870
Han har den skrattande sjukdomen.

259
01:03:14,470 --> 01:03:16,920
Han tycker om dig!

260
01:03:19,130 --> 01:03:21,500
Hjälp mig!

261
01:03:28,660 --> 01:03:31,020
Rädda mig!

262
01:03:38,470 --> 01:03:40,820
Dö som en man.

263
01:06:20,560 --> 01:06:24,680
Välkomna tillbaks.
Har ni varit framgångsrika?

264
01:06:24,910 --> 01:06:27,250
Fråga min son.

265
01:06:27,830 --> 01:06:31,920
- Hur många fångar?
- Gör upp med min son.

266
01:06:32,630 --> 01:06:34,960
Ett bra pris.

267
01:06:35,100 --> 01:06:37,560
Som alltid, du kan lita på mig.

268
01:06:37,740 --> 01:06:40,070
Bra.

269
01:06:56,250 --> 01:06:59,480
Hur mycket vill ni betala för den här?

270
01:08:00,670 --> 01:08:03,390
Vem vill köpa den här kvinnan?

271
01:08:03,650 --> 01:08:05,960
Hon är för gammal.

272
01:08:06,370 --> 01:08:11,230
Hon kan vara användbar.
Hon kan laga mat...städa...

273
01:08:11,910 --> 01:08:14,410
Värdelös gammal kvinna!

274
01:08:17,600 --> 01:08:20,120
Ingen försäljning.

275
01:08:24,870 --> 01:08:27,180
Gå!

276
01:08:27,390 --> 01:08:29,820
Gå iväg.

277
01:13:29,410 --> 01:13:34,430
Det här är våra stora offerdagar!

278
01:13:38,200 --> 01:13:40,760
Landet törstar!

279
01:13:42,530 --> 01:13:47,570
En farsot har drabbat våra grödor!

280
01:13:49,790 --> 01:13:54,560
Ett gissel
drabbar oss nyckfullt!

281
01:13:59,910 --> 01:14:04,100
De säger att det har gjort oss svaga!

282
01:14:05,740 --> 01:14:08,260
Att vi blivit tomma!

283
01:14:10,360 --> 01:14:13,250
De säger att vi ruttnar!

284
01:14:24,300 --> 01:14:27,640
Solens storartade folk...

285
01:14:28,040 --> 01:14:30,570
Jag säger...

286
01:14:30,670 --> 01:14:33,410
...vi är starka!

287
01:14:37,000 --> 01:14:39,890
Vi är ödets folk!

288
01:14:43,830 --> 01:14:47,510
Förutbestämda att regera över tiden!

289
01:14:51,210 --> 01:14:55,310
Vårt öde är att vara närmast gudarna!

290
01:15:10,370 --> 01:15:13,880
Mäktiga Kukulkan!

291
01:15:15,200 --> 01:15:20,120
Din vrede ska
bränna jorden till lydnad...

292
01:15:22,340 --> 01:15:25,080
Låt oss blidka dig med offer.

293
01:15:25,190 --> 01:15:27,660
Låt oss hedra din prakt.

294
01:15:27,960 --> 01:15:30,880
Gör så att vårt folk blomstrar.

295
01:15:31,620 --> 01:15:34,740
För att förbereda din återvändo.

296
01:15:37,450 --> 01:15:40,500
Krigare, orädd och villig!

297
01:15:40,800 --> 01:15:43,360
Med ditt blod förnyar du världen!

298
01:15:43,670 --> 01:15:46,020
Från tid till tid!

299
01:15:46,880 --> 01:15:49,210
Ärad vare du!

300
01:16:03,250 --> 01:16:05,800
Guds hjärta!

301
01:18:49,020 --> 01:18:51,760
Kom tillbaks till mig.

302
01:18:59,880 --> 01:19:02,200
Broder...

303
01:19:03,690 --> 01:19:05,900
Lycklig resa...

304
01:19:07,590 --> 01:19:09,680
Nej.

305
01:19:09,950 --> 01:19:12,350
Jag kan inte åka.

306
01:19:12,680 --> 01:19:15,180
Inte nu...

307
01:21:33,980 --> 01:21:39,310
Räds inte, solens folk.

308
01:21:39,660 --> 01:21:41,920
Gläd er!

309
01:21:42,820 --> 01:21:46,080
Kukulkan har mättat sin törst på blod!

310
01:21:46,180 --> 01:21:49,590
Vi har släckt hans törst!

311
01:21:50,160 --> 01:21:52,470
Store gud!

312
01:21:52,820 --> 01:21:59,430
Visa oss att du är tillfreds!
Låt ditt ljus återvända till oss!

313
01:23:04,240 --> 01:23:07,040
Vad ska vi nu göra med fångarna?

314
01:23:11,090 --> 01:23:13,620
Gör dig av med dem.

315
01:23:47,400 --> 01:23:49,900
Jag behöver en avslutare.

316
01:23:54,660 --> 01:23:56,720
Du.

317
01:24:01,990 --> 01:24:04,200
Släpp dem.

318
01:24:11,920 --> 01:24:14,300
Du ska titta.

319
01:24:34,380 --> 01:24:36,510
Jag är redo!

320
01:24:40,540 --> 01:24:43,930
Bortom fältet finns er djungel.

321
01:24:46,470 --> 01:24:50,450
Gå till den.
Du är fri...

322
01:24:51,950 --> 01:24:54,030
Spring nu.

323
01:24:56,660 --> 01:24:58,700
Jag sa spring.

324
01:25:02,420 --> 01:25:04,610
Spring!

325
01:26:17,180 --> 01:26:19,380
Inte illa.

326
01:26:36,450 --> 01:26:38,690
Din tur.

327
01:26:45,590 --> 01:26:47,790
Spring.

328
01:28:02,970 --> 01:28:05,390
Spring!

329
01:29:18,920 --> 01:29:21,210
Sov.

330
01:29:21,510 --> 01:29:24,320
Sov. Sov nu min son.

331
01:29:24,730 --> 01:29:27,660
Smärtan skall inte finnas längre.

332
01:29:29,020 --> 01:29:31,380
Sov.

333
01:35:20,730 --> 01:35:23,590
Han har inte gått här.

334
01:35:36,160 --> 01:35:38,820
Han har gömt sig uppe i träden.

335
01:35:39,800 --> 01:35:44,220
Sprid ut er.
Titta uppåt.

336
01:36:05,730 --> 01:36:08,320
Tyst.

337
01:36:18,520 --> 01:36:21,050
Han kommer rakt mot oss.

338
01:36:36,370 --> 01:36:38,740
Där!

339
01:38:35,480 --> 01:38:38,860
Han ville att jag skulle ha den.

340
01:38:40,410 --> 01:38:43,890
Dåliga omen...

341
01:38:45,520 --> 01:38:49,100
Stora Ek Chuah... Vi ber dig-

342
01:38:49,800 --> 01:38:54,620
-att förlåta vårt övergrepp
mot din son, jaguaren.

343
01:38:56,020 --> 01:38:59,090
Varslen är dåliga...

344
01:39:00,330 --> 01:39:03,060
Ta dig samman, Drunkards Four-

345
01:39:03,160 --> 01:39:06,650
-det var förutspått.

346
01:39:08,540 --> 01:39:12,220
Nu har vi några fler gravar...

347
01:39:12,680 --> 01:39:16,600
Idag såg jag dag bli natt...

348
01:39:22,600 --> 01:39:27,520
Jag såg en man springa med Jaguaren...

349
01:39:30,100 --> 01:39:34,820
...han får inte undkomma oss.

350
01:39:34,960 --> 01:39:37,220
Det räcker!

351
01:39:39,860 --> 01:39:42,740
Dina ord betyder ingenting.

352
01:39:43,150 --> 01:39:46,140
Han springer för att han är rädd.

353
01:39:46,710 --> 01:39:51,090
Jag ska hudflå honom.

354
01:39:53,430 --> 01:39:56,990
Han ska få titta när jag bär hans skinn.

355
01:40:03,530 --> 01:40:06,190
Nu går vi.

356
01:42:13,630 --> 01:42:16,170
Håll dig undan.

357
01:43:24,790 --> 01:43:27,240
Här!

358
01:43:50,260 --> 01:43:53,190
Det var dåliga varsel...

359
01:43:56,170 --> 01:43:58,890
Han är förlorad.

360
01:44:00,510 --> 01:44:05,060
- Hjälp mig...snälla...
- Hanging Moss...

361
01:44:05,670 --> 01:44:08,450
Stanna hos honom.

362
01:44:27,820 --> 01:44:32,130
Öppna dina blodådror.
Det går snabbare.

363
01:44:44,190 --> 01:44:46,960
Lycklig resa.

364
01:47:52,340 --> 01:47:55,400
Det var dina profetior, det.

365
01:48:01,070 --> 01:48:03,460
Det är inte över!

366
01:48:28,160 --> 01:48:32,640
Jag är Jaguar Paw...
Son till Flint Sky...

367
01:48:33,560 --> 01:48:37,410
Min far jagade här före mig...

368
01:48:38,630 --> 01:48:41,150
Jag är Jaguar Paw!

369
01:48:41,470 --> 01:48:43,890
Jag är jägare!

370
01:48:44,670 --> 01:48:47,250
Det här är min skog!

371
01:48:48,030 --> 01:48:53,330
Mina söner kommer att jaga här
med sina söner, när jag är borta!

372
01:48:55,490 --> 01:48:57,880
Kom igen!

373
01:48:59,390 --> 01:49:01,630
Vi går över.

374
01:49:01,630 --> 01:49:04,970
Vi klättrar ner på andra sidan.

375
01:49:05,680 --> 01:49:08,380
Vi kan inte låta honom komma undan.

376
01:49:08,480 --> 01:49:10,670
Vi har inte råd...

377
01:49:29,860 --> 01:49:32,560
Vi hoppar.

378
01:52:29,330 --> 01:52:32,020
Jag är Jaguar Paw.

379
01:52:32,780 --> 01:52:35,450
Det här är min skog.

380
01:52:36,730 --> 01:52:39,940
Och jag är inte rädd.

381
01:54:46,760 --> 01:54:49,600
Du först, jag kommer sen.

382
02:00:18,810 --> 02:00:21,160
"Nästan..."

383
02:00:47,460 --> 02:00:50,670
Vilande förfäder, giv mig er styrka.

384
02:01:17,160 --> 02:01:19,390
Upp här.

385
02:01:33,730 --> 02:01:35,990
Gå undan!

386
02:02:04,770 --> 02:02:07,440
Skynda dig!

387
02:08:33,830 --> 02:08:36,530
Vad är det?

388
02:08:37,460 --> 02:08:39,870
Den förde med sig män.

389
02:08:43,930 --> 02:08:46,800
Borde vi gå till dem?

390
02:08:54,100 --> 02:08:57,030
Vi borde gå till skogen.

391
02:09:02,780 --> 02:09:05,420
För att söka en ny början.

392
02:09:09,880 --> 02:09:12,660
Kom, Turtles Run...

393
02:10:03,150 --> 02:10:07,840
Svensk text: Stadaren

394
02:10:08,140 --> 02:10:13,780
www.divxsweden.net
- sveriges bästa undertexter på nätet

