1
00:00:30,290 --> 00:00:36,290
"En stor civilisation er ikke besejret udefra,
før den har ødelagt sig selv indefra".
W. Durant

2
00:03:34,210 --> 00:03:36,140
Hjertet...

3
00:03:44,120 --> 00:03:45,550
... er til Rygende Frø.

4
00:03:45,620 --> 00:03:46,880
Tak

5
00:03:53,030 --> 00:03:55,090
Leveren er til Kroget Næse.

6
00:03:55,430 --> 00:03:57,160
Tak

7
00:04:01,970 --> 00:04:03,230
Kakao Blad...

8
00:04:03,410 --> 00:04:04,570
... skal have ørerne.

9
00:04:04,710 --> 00:04:06,000
Tak

10
00:04:08,880 --> 00:04:10,440
Og til dig, Studs...

11
00:04:13,250 --> 00:04:14,840
... nosserne.

12
00:04:18,150 --> 00:04:19,280
Ikke det igen.

13
00:04:19,720 --> 00:04:20,710
Jeg hjælper dig.

14
00:04:20,920 --> 00:04:22,050
Så kan du æde dem!

15
00:04:22,220 --> 00:04:24,560
Jeg behøver dem ikke.
Og det gør de andre heller ikke.

16
00:04:24,660 --> 00:04:25,680
- Gør I?

17
00:04:25,760 --> 00:04:26,520
Nej

18
00:04:26,600 --> 00:04:27,560
Selvfølgelig ikke!

19
00:04:27,630 --> 00:04:28,890
Somme tider!

20
00:04:29,130 --> 00:04:29,930
Hvad tror du?

21
00:04:30,300 --> 00:04:31,100
Nej!

22
00:04:31,170 --> 00:04:32,060
Nej, nej!

23
00:04:32,670 --> 00:04:34,430
Men hvor mange gange tager det?

24
00:04:34,670 --> 00:04:37,300
Jeg har otte ældre søstre og en broder.

25
00:04:37,640 --> 00:04:41,040
Far tog tapirens nosser alle ti gange.

26
00:05:21,620 --> 00:05:22,980
Skal jeg fortælle ham det?

27
00:05:25,020 --> 00:05:27,320
Jeg beklager. Nosserne er ubrugelige.

28
00:05:29,560 --> 00:05:30,750
Har du aldrig fået dem?

29
00:05:31,060 --> 00:05:33,530
Jeg ville ikke kunne
fortælle, hvordan de smager.

30
00:05:34,530 --> 00:05:35,620
Ingen af Jer?

31
00:05:37,630 --> 00:05:40,300
Nej, men det har været
sjovt at se dig...

32
00:05:46,140 --> 00:05:47,170
Det var din idé!

33
00:05:50,150 --> 00:05:51,440
Få ham væk fra mig!

34
00:05:58,320 --> 00:05:59,950
Fald ned!

35
00:06:17,410 --> 00:06:20,380
Hvorfor lader du dem behandle dig sådan?

36
00:06:20,910 --> 00:06:22,400
Vær stærk.

37
00:06:23,080 --> 00:06:24,480
Hvor er din stolthed?

38
00:06:29,520 --> 00:06:32,580
Det virker alt sammen... Ikke?

39
00:06:36,020 --> 00:06:37,220
Ja...

40
00:06:37,760 --> 00:06:40,520
... Jeg kan bare ikke lave børn.

41
00:06:45,970 --> 00:06:48,530
Der er noget jeg vil fortælle dig...

42
00:06:49,240 --> 00:06:52,500
... men jeg advarer
dig, det er meget stærkt.

43
00:06:54,140 --> 00:06:54,940
Hvad snakker du om?

44
00:06:55,740 --> 00:06:57,340
Soanzo bladende.

45
00:06:58,750 --> 00:07:00,110
Soanzo bladende?

46
00:07:00,380 --> 00:07:03,040
Fra de store sumpe i syd...

47
00:07:07,890 --> 00:07:10,920
Dette her gav mig mine ti børn.

48
00:07:17,270 --> 00:07:19,460
Nej! Nej! Vent...

49
00:07:20,800 --> 00:07:23,130
Du skal gnide dem på... dernede.

50
00:07:23,840 --> 00:07:26,100
Lige før du prøver næste gang.

51
00:07:26,340 --> 00:07:28,400
Smør det rigeligt...

52
00:07:33,020 --> 00:07:35,070
Jeg ved ikke, hvordan
jeg skal takke dig.

53
00:07:37,090 --> 00:07:40,250
Hvis det virker... vil hun
måske stoppe med at plage mig.

54
00:07:40,690 --> 00:07:41,780
Din kone?

55
00:07:42,260 --> 00:07:44,090
Nej, hendes mor.

56
00:07:44,430 --> 00:07:46,830
Den gamle heks vil have børnebørn.

57
00:07:56,370 --> 00:07:57,930
Giv mig noget kød.

58
00:07:58,440 --> 00:08:00,430
Her, arbejd med det...

59
00:08:00,840 --> 00:08:02,670
... rene kød...

60
00:08:04,350 --> 00:08:06,680
... nosse ånde.

61
00:09:11,110 --> 00:09:12,240
Hvad vil I?

62
00:09:16,690 --> 00:09:17,980
Hvad vil I?

63
00:10:13,480 --> 00:10:18,640
Jeg er Flint Himmel. Jeg har jaget i
denne skov fra den dag jeg blev født.

64
00:10:20,150 --> 00:10:24,550
Min far jagede i denne skov
sammen med mig, og før mig.

65
00:10:26,190 --> 00:10:28,120
Jaguar Paw, min søn.

66
00:10:28,420 --> 00:10:30,760
Han jager i skoven sammen med mig.

67
00:10:32,290 --> 00:10:35,790
Han vil jage i den med hans
søn, efter jeg er borte.

68
00:10:55,950 --> 00:10:57,320
En god fangst?

69
00:10:58,150 --> 00:11:00,120
Godt vand her.

70
00:11:02,790 --> 00:11:04,260
Skoven giver meget her.

71
00:11:10,370 --> 00:11:12,300
Vi beder kun om at passerer.

72
00:11:13,170 --> 00:11:14,470
Passér.

73
00:11:20,340 --> 00:11:22,170
Føl Jer trygge, når I passerer.

74
00:11:25,810 --> 00:11:27,370
Lad os gå.

75
00:12:04,190 --> 00:12:06,350
Vores land blev ødelagt.

76
00:12:07,220 --> 00:12:09,160
Vi leder efter en ny start.

77
00:12:16,130 --> 00:12:17,690
Blev Jeres land ødelagt?

78
00:12:21,440 --> 00:12:23,060
Ja...

79
00:12:24,370 --> 00:12:27,070
Vi leder efter en ny start...

80
00:12:27,640 --> 00:12:28,900
Vær stille.

81
00:12:29,140 --> 00:12:30,080
Min søn!

82
00:12:32,080 --> 00:12:33,340
Vær stille.

83
00:12:38,490 --> 00:12:39,780
Tilbage til landsbyen.

84
00:13:13,520 --> 00:13:18,420
Jeg beder Jer om ikke at fortælle,
hvad I så i skoven i dag.

85
00:13:22,330 --> 00:13:24,460
Du er bekymret.

86
00:13:24,700 --> 00:13:26,430
Ja, jeg er.

87
00:13:42,950 --> 00:13:47,080
Det folk i skoven, hvad så du i dem?

88
00:13:47,620 --> 00:13:48,780
Jeg forstår ikke.

89
00:13:49,890 --> 00:13:51,360
Frygt.

90
00:13:54,660 --> 00:13:57,630
Dyb frygt.

91
00:13:58,200 --> 00:14:00,760
De var smittet af det.

92
00:14:01,640 --> 00:14:02,930
Så du det?

93
00:14:03,470 --> 00:14:05,630
Frygt er en sygdom.

94
00:14:10,910 --> 00:14:15,040
Den vil krybe ind i sjælen
på enhver der kommer den nær.

95
00:14:16,850 --> 00:14:21,020
Den har allerede smittet din fred.

96
00:14:23,220 --> 00:14:27,320
Jeg opfostrede ikke dig,
for at se dig leve med frygt.

97
00:14:29,860 --> 00:14:31,560
Slå den væk fra dit hjerte.

98
00:14:31,770 --> 00:14:34,460
Bring den ikke ind i vores landsby.

99
00:14:35,000 --> 00:14:38,630
Ved solopgang vil
vi samles med de ældre...

100
00:14:39,540 --> 00:14:42,670
... ved vores fædres Hellige Bjerg.

101
00:14:43,450 --> 00:14:47,710
Der vil vi kalde på deres
ånder for at lede os.

102
00:14:58,890 --> 00:15:00,590
Åh, der er han!

103
00:15:01,560 --> 00:15:02,890
Den store klump!

104
00:15:03,730 --> 00:15:05,200
Han er uduelig.

105
00:15:05,900 --> 00:15:07,390
Han kan ikke gøre det.

106
00:15:09,200 --> 00:15:10,690
Dig! Ja, dig!

107
00:15:11,440 --> 00:15:14,840
Med din højde og din
drøjde. Du har narret os.

108
00:15:15,910 --> 00:15:17,170
Gå indenfor!

109
00:15:22,720 --> 00:15:24,240
Fanden tage dig! Gå derind!

110
00:15:24,590 --> 00:15:26,080
Gamle kvinde, hold nu op.

111
00:15:26,490 --> 00:15:27,460
Af sted!

112
00:15:31,830 --> 00:15:33,290
Du duer ikke!

113
00:15:35,830 --> 00:15:37,300
Hvad griner I af?!

114
00:15:45,270 --> 00:15:49,770
Giv mig et barnebarn,
eller jeg får dig udskiftet.

115
00:15:50,950 --> 00:15:52,810
Mor, så er det nok.

116
00:15:53,820 --> 00:15:56,910
Kom ikke ud, før du har lavet et barn.

117
00:15:58,590 --> 00:16:00,110
To ville være bedre!

118
00:16:00,360 --> 00:16:01,290
Hvad?

119
00:16:02,960 --> 00:16:04,950
Tvillinger, dit fjols.

120
00:16:13,700 --> 00:16:14,460
Mor.

121
00:16:15,440 --> 00:16:19,770
Kan du ikke gå væk? Han siger
han ikke kan med dig siddende der.

122
00:16:20,210 --> 00:16:21,570
Bare kom i gang.

123
00:16:22,840 --> 00:16:24,140
Mor...

124
00:16:28,780 --> 00:16:30,250
Hun er væk.

125
00:17:13,830 --> 00:17:16,560
Mor, hvad sagde du vi skulle
have til festen i aften?

126
00:17:16,830 --> 00:17:19,530
Jeg har tapir... men jeg
har også fundet en dreng.

127
00:17:20,240 --> 00:17:20,960
Jeg siger dreng.

128
00:17:21,170 --> 00:17:22,070
Stegt!

129
00:17:22,340 --> 00:17:24,970
Tapiren lugter bedre.
Jeg tror den er mere frisk.

130
00:17:25,370 --> 00:17:27,310
Nej far! Nej! Det er mig! Det er mig!

131
00:17:27,510 --> 00:17:30,310
Jeg hang lige drengen op her,
hvis vi nu skulle skifte mening.

132
00:17:33,880 --> 00:17:34,580
Vent...

133
00:17:34,780 --> 00:17:37,650
Det er vores Løbende Skildpadde.
Det er vores ældste.

134
00:17:37,850 --> 00:17:40,320
Ja, det er mig. Det er Jeres ældste!

135
00:17:41,220 --> 00:17:44,520
I så fald, skal min ældste have et knus...

136
00:17:48,130 --> 00:17:50,430
... og et knus til min yngste.

137
00:17:51,700 --> 00:17:54,030
Det bliver tapir.

138
00:19:00,130 --> 00:19:01,570
En dag, gamle mand!

139
00:19:02,140 --> 00:19:04,430
En dag vil du ikke være
i stand til at løbe mere!

140
00:19:22,160 --> 00:19:25,280
Og en Mand sad alene.

141
00:19:26,730 --> 00:19:29,250
Dybt gennemvædet i bedrøvelighed.

142
00:19:29,960 --> 00:19:32,760
Og alle dyrene kom hen til ham og sagde:

143
00:19:33,400 --> 00:19:37,200
"Vi bryder os ikke om at
se dig så ked af det...

144
00:19:39,010 --> 00:19:42,440
Fortæl os, hvad du
ønsker, og du skal få det".

145
00:19:43,480 --> 00:19:47,850
Manden sagde, "Jeg ønsker
at have et godt syn".

146
00:19:49,250 --> 00:19:52,450
Gribben svarede, "Du skal få mit".

147
00:19:55,490 --> 00:19:58,690
Manden sagde, "Jeg
ønsker at være stærk".

148
00:20:02,400 --> 00:20:04,160
Jaguaren sagde:

149
00:20:06,530 --> 00:20:09,470
"Du skal få min styrke."

150
00:20:11,440 --> 00:20:17,310
Så sagde manden, "Jeg længes efter
at kende Jordens hemmeligheder."

151
00:20:18,880 --> 00:20:23,840
Slangen svarede, "Jeg
vil vise dem for dig:"

152
00:20:25,750 --> 00:20:28,240
Og sådan gik det med alle dyrene.

153
00:20:29,960 --> 00:20:32,690
Og da manden havde alle de
gaver, som de kunne give...

154
00:20:32,890 --> 00:20:34,520
... gik han.

155
00:20:36,100 --> 00:20:38,360
Så sagde uglen til de andre dyr:

156
00:20:39,300 --> 00:20:43,170
"Nu ved Manden så meget og er
i stand til at gøre mange ting...

157
00:20:44,270 --> 00:20:47,610
"Pludselig er jeg bange."

158
00:20:50,810 --> 00:20:53,610
Hjorten sagde, "Manden
har alt hvad han behøver."

159
00:20:54,750 --> 00:20:56,740
"Nu vil han høre op
med at være ked af det."

160
00:20:57,390 --> 00:20:59,380
Men uglen svarede, "Nej."

161
00:21:02,060 --> 00:21:04,920
"Jeg så et hul i Manden...

162
00:21:05,930 --> 00:21:09,690
"Dyb som en sult, han
aldrig vil mætte...

163
00:21:10,730 --> 00:21:15,230
"Det er det der gør ham ked af det
og får ham til at ønske."

164
00:21:18,510 --> 00:21:21,570
"Han vil fortsætte
med at tage og tage...

165
00:21:22,780 --> 00:21:25,970
"Indtil en dag, hvor Verden vil sige:

166
00:21:26,750 --> 00:21:30,880
"Jeg eksisterer ikke mere,
og jeg har ikke mere at give."

167
00:22:17,630 --> 00:22:19,460
Kom tilbage til mig...

168
00:22:23,800 --> 00:22:25,670
Kom tilbage til mig.

169
00:22:54,570 --> 00:22:56,560
Min søn danser.

170
00:22:58,270 --> 00:23:00,400
Din søn er tilfreds.

171
00:23:52,790 --> 00:23:54,450
Hvad vil du?

172
00:24:10,480 --> 00:24:12,210
Løb!

173
00:24:27,760 --> 00:24:31,790
Nu, da du er vågen, kan du
så ikke slå den hund ihjel?

174
00:24:44,950 --> 00:24:47,000
Hunden.

175
00:26:14,640 --> 00:26:16,230
Kom op! Kom op! Nu!

176
00:27:31,980 --> 00:27:33,570
Gå ind i skoven.

177
00:27:34,010 --> 00:27:35,850
Løb! Se Jer ikke tilbage.

178
00:28:01,640 --> 00:28:03,470
Nej! Nej! Jeg er bange!

179
00:28:03,840 --> 00:28:05,870
Se mig i øjnene. Se mig i øjnene.

180
00:28:06,210 --> 00:28:07,270
Vær stærk...

181
00:28:07,720 --> 00:28:08,810
Jeg er bange!

182
00:28:09,420 --> 00:28:10,940
Vær stærk.

183
00:29:09,380 --> 00:29:10,240
Bind ham!

184
00:30:28,390 --> 00:30:29,410
Far!

185
00:30:30,820 --> 00:30:32,990
De andre. Jeg må hjælpe dem.

186
00:30:34,130 --> 00:30:35,860
Nej, forlad os ikke!

187
00:30:36,160 --> 00:30:38,830
Jeg kommer tilbage, det lover jeg.

188
00:30:39,130 --> 00:30:40,330
Forlad os ikke!

189
00:30:40,630 --> 00:30:41,460
Jeg lover.

190
00:30:41,540 --> 00:30:42,430
Bliv, vær sød at blive.

191
00:30:42,670 --> 00:30:43,800
Far, gå ikke.

192
00:31:40,430 --> 00:31:41,830
Meget sød.

193
00:32:28,840 --> 00:32:29,870
Stop!

194
00:32:38,690 --> 00:32:39,980
Bind ham!

195
00:32:44,360 --> 00:32:45,760
Jeg vil have ham i live.

196
00:33:06,310 --> 00:33:07,580
Undskyld far.

197
00:33:26,700 --> 00:33:28,600
Det er nok!

198
00:33:39,210 --> 00:33:40,980
Rejs ham op.

199
00:33:48,720 --> 00:33:50,350
Flyt Jer.

200
00:34:04,200 --> 00:34:05,970
Min søn.

201
00:34:16,850 --> 00:34:18,650
Vær ikke bange.

202
00:35:16,980 --> 00:35:19,450
Næsten...

203
00:35:34,360 --> 00:35:36,960
... det er dit navn.

204
00:35:37,970 --> 00:35:41,130
"Næsten".

205
00:35:57,020 --> 00:35:59,490
Vores liv er slut.

206
00:36:04,890 --> 00:36:06,190
Skamfuldt...

207
00:36:14,230 --> 00:36:15,460
Skamfuldt!

208
00:36:19,640 --> 00:36:21,700
Kujoner!

209
00:39:55,390 --> 00:39:57,150
Lad os tage af sted!

210
00:42:16,830 --> 00:42:18,200
Vi rykker ud nu.

211
00:42:18,600 --> 00:42:20,030
De er tilbage.

212
00:42:23,070 --> 00:42:24,400
Kom op!

213
00:42:27,210 --> 00:42:28,640
Løft!

214
00:42:35,850 --> 00:42:38,580
Skærende Klippe, du glemte at dukke dig.

215
00:42:41,590 --> 00:42:42,890
Stå stille.

216
00:42:52,600 --> 00:42:53,730
Kan du se?

217
00:42:56,140 --> 00:42:57,070
Ja.

218
00:42:57,540 --> 00:42:59,330
Gå tilbage til din række.

219
00:44:00,770 --> 00:44:01,960
Kom med os...

220
00:44:54,320 --> 00:44:55,510
Kom op.

221
00:45:08,100 --> 00:45:10,370
Lad ham være, "Næsten".

222
00:45:12,540 --> 00:45:14,400
Jeg sagde, kom op.

223
00:45:42,970 --> 00:45:44,700
Op, op...

224
00:45:45,200 --> 00:45:46,760
... sådan.

225
00:45:48,910 --> 00:45:50,240
Af sted!

226
00:45:54,110 --> 00:45:57,010
Denne mand er en af dine gode venner...

227
00:46:31,920 --> 00:46:33,890
Bare rolig...

228
00:46:37,460 --> 00:46:39,430
Jeg tager mig af dem.

229
00:46:42,360 --> 00:46:44,660
De er mine nu.

230
00:46:51,940 --> 00:46:56,000
Milde Ixchel. Den nænsomme nådes Moder.

231
00:46:57,840 --> 00:47:02,980
Lad der ikke ske dem noget.
Vær sød at passe på dem.

232
00:47:38,890 --> 00:47:40,480
En mere.

233
00:48:04,110 --> 00:48:05,810
Klar?

234
00:49:06,740 --> 00:49:08,300
Hold fast! Hold fast!

235
00:49:12,250 --> 00:49:13,800
Vent...

236
00:49:15,350 --> 00:49:17,150
... lad os se, hvad der sker.

237
00:49:25,160 --> 00:49:26,060
Det er det!

238
00:49:33,300 --> 00:49:34,490
Hurtigt!

239
00:49:35,470 --> 00:49:37,400
Træk! Vær stærke!

240
00:49:56,460 --> 00:49:58,290
Ja! I klarede det!

241
00:50:02,160 --> 00:50:03,820
Godt klaret!

242
00:50:16,640 --> 00:50:19,370
Kan du trække vejret? ... Godt.

243
00:50:49,180 --> 00:50:50,070
Vent her.

244
00:51:23,440 --> 00:51:25,100
Hvad er der sket med min fange?

245
00:51:28,920 --> 00:51:30,350
Dødvægt.

246
00:51:32,050 --> 00:51:34,280
Han tog næsten de andre med sig.

247
00:51:36,560 --> 00:51:38,250
Jeg lod ham gå.

248
00:51:42,500 --> 00:51:44,220
Du. Lod ham gå?

249
00:51:51,300 --> 00:51:54,800
Skal vi nu gøre, hvad du ønsker?

250
00:51:59,150 --> 00:52:02,110
Lad os prøve det.

251
00:52:25,370 --> 00:52:28,170
Lad ikke nogen andre gå.

252
00:52:34,850 --> 00:52:36,110
Lad os komme videre.

253
00:52:51,400 --> 00:52:53,520
Rejs dig, "Næsten".

254
00:52:54,630 --> 00:52:58,190
Vi ønsker ikke at miste dig endnu.

255
00:53:48,390 --> 00:53:50,380
Rejs dig, dreng.

256
00:53:59,130 --> 00:54:01,660
Du viste dig selv i dag, min søn.

257
00:54:02,370 --> 00:54:06,170
Du er nu værdig til at stå
sammen med resten af os.

258
00:54:08,740 --> 00:54:11,270
Tak, fader.

259
00:54:21,320 --> 00:54:22,720
Tag den...

260
00:54:23,460 --> 00:54:24,680
... det er din.

261
00:54:28,790 --> 00:54:31,420
Den har taget mange liv.

262
00:54:43,810 --> 00:54:45,240
Få noget hvile.

263
00:54:59,760 --> 00:55:00,920
Hvilende brødre...

264
00:55:01,190 --> 00:55:04,560
... fædre, mødre, koner.

265
00:55:05,600 --> 00:55:09,760
I følte kulden fra denne dags morgen.

266
00:55:10,700 --> 00:55:14,900
Nu kan I ikke føle nattens kulde.

267
00:55:17,610 --> 00:55:19,600
Hun holdt op med at skrige...

268
00:55:21,810 --> 00:55:24,780
... længe før de vendte tilbage,
stoppede hun med at skrige.

269
00:55:25,650 --> 00:55:28,310
Vi så, hvordan hun kæmpede imod dem.

270
00:55:29,360 --> 00:55:31,190
Men i det afgørende øjeblik?

271
00:55:32,790 --> 00:55:34,690
Hvis hun lod dem...

272
00:55:37,360 --> 00:55:41,990
... ville skafottets Gudinde
ikke vise nåde for den svage...

273
00:55:44,040 --> 00:55:48,500
Hendes sjæl venter på din
i skyggen af Ceiba træet.

274
00:55:59,690 --> 00:56:01,380
Jeg må vide.

275
00:56:02,890 --> 00:56:07,690
Før denne dag slutter, vil
jeg forlade denne verden.

276
00:56:09,600 --> 00:56:15,060
Jeg vil tage så mange af de
køtere med mig, som jeg kan.

277
00:56:17,400 --> 00:56:22,200
Og jeg vil med glæde
omfavne Helvedets plager...

278
00:56:24,380 --> 00:56:27,740
... hvis jeg ikke finder
min Himmel Blomst der.

279
00:56:34,790 --> 00:56:36,250
Regn ikke.

280
00:57:19,600 --> 00:57:21,400
Jeg går her.

281
00:57:54,200 --> 00:57:56,220
Hold Jer væk, hun har sygdommen.

282
00:58:21,830 --> 00:58:23,490
Gå tilbage!

283
00:59:16,380 --> 00:59:18,510
Du frygter mig?

284
00:59:19,920 --> 00:59:22,510
Så du burde...

285
00:59:23,190 --> 00:59:26,590
... alle Jer der er usle.

286
00:59:29,630 --> 00:59:33,160
Vil du vide, hvordan
i kommer til at dø?

287
00:59:40,210 --> 00:59:44,040
Den hellige time er nær...

288
00:59:46,210 --> 00:59:50,380
Vogt dig for dagens mørke.

289
00:59:53,590 --> 00:59:58,350
Vogt dig for manden
der kommer med jaguaren.

290
01:00:01,260 --> 01:00:05,920
Betragt ham som genfødt
fra mudder og jord...

291
01:00:07,000 --> 01:00:12,870
For den han fører dig
til, vil ophæve himlen...

292
01:00:14,010 --> 01:00:16,870
... og rive jorden ud.

293
01:00:18,010 --> 01:00:20,310
Rive dig ud.

294
01:00:21,580 --> 01:00:24,280
Og ende din verden.-

295
01:00:30,860 --> 01:00:33,980
Han er med os nu.

296
01:00:40,970 --> 01:00:43,800
... dag vil blive som nat.

297
01:00:44,340 --> 01:00:48,900
Og jaguar manden vil føre
dig til dit endeligt...

298
01:01:59,880 --> 01:02:02,140
Hvor fører de os hen?

299
01:02:06,450 --> 01:02:10,850
Vi fortæller historier
om et sted lavet af sten.

300
01:02:12,390 --> 01:02:13,920
Hvad sker der der?

301
01:02:14,860 --> 01:02:16,260
Jeg ved det ikke...

302
01:02:17,800 --> 01:02:21,320
... men jorden bløder.

303
01:02:24,370 --> 01:02:26,270
Vi er nær.

304
01:03:07,980 --> 01:03:09,570
Frelse!

305
01:03:10,180 --> 01:03:13,240
Han har den grinende sygdom.

306
01:03:14,250 --> 01:03:16,280
Han kan lide dig!

307
01:03:18,860 --> 01:03:20,090
Hjælp mig!

308
01:03:28,470 --> 01:03:30,300
Frels mig.

309
01:03:38,210 --> 01:03:39,770
Dø som en mand.

310
01:06:20,370 --> 01:06:21,460
Velkommen tilbage.

311
01:06:22,610 --> 01:06:24,070
Har du været heldig?

312
01:06:24,680 --> 01:06:25,770
Spørg min søn.

313
01:06:27,710 --> 01:06:29,080
Hvor mange fanger?

314
01:06:29,310 --> 01:06:30,280
Forhandel med min søn.

315
01:06:32,380 --> 01:06:33,440
En rimelig pris.

316
01:06:34,890 --> 01:06:36,650
Som altid, stol på mig.

317
01:06:37,490 --> 01:06:38,150
Godt.

318
01:06:56,010 --> 01:06:58,700
Hvor meget vil du give mig?

319
01:08:00,440 --> 01:08:02,340
Hvem vil købe denne kvinde?

320
01:08:03,410 --> 01:08:04,770
Nej... hun er for gammel.

321
01:08:06,110 --> 01:08:07,910
Hun kan være nyttig.

322
01:08:08,410 --> 01:08:10,110
Hun kan lave mad... gøre rent...

323
01:08:11,650 --> 01:08:13,710
Ubrugelig gammel kvinde!

324
01:08:17,390 --> 01:08:18,910
Ingen salg.

325
01:08:24,660 --> 01:08:26,030
Gå!

326
01:08:27,130 --> 01:08:28,390
Gå så.

327
01:13:29,200 --> 01:13:33,500
Dette er dagene for
vores store beklagelse.

328
01:13:37,980 --> 01:13:39,880
Landet tørster.

329
01:13:42,310 --> 01:13:46,720
En stor plage hjemsøger vore afgrøder.

330
01:13:49,550 --> 01:13:53,620
Sygdomsplagen hjemsøger os efter behag.

331
01:13:59,630 --> 01:14:03,230
De siger denne kamp har gjort os svage.

332
01:14:05,470 --> 01:14:07,300
At vi er blevet tomme.

333
01:14:10,110 --> 01:14:12,370
De siger vi rådner.

334
01:14:24,090 --> 01:14:26,960
Store folk af Solens banner...

335
01:14:27,790 --> 01:14:29,260
Jeg siger...

336
01:14:30,460 --> 01:14:32,260
... vi er stærke!

337
01:14:36,770 --> 01:14:38,830
Vi er skæbnens folk.

338
01:14:43,640 --> 01:14:46,910
Bestemt til at være tidens herrer.

339
01:14:50,980 --> 01:14:54,250
Bestemt til at være tættest guderne.

340
01:15:10,200 --> 01:15:13,330
Mægtige Kukulkan!

341
01:15:14,970 --> 01:15:19,500
Hvis raseri kunne brænde
Jorden til forglemmelse...

342
01:15:22,150 --> 01:15:24,440
Lad os formidle Dig med dette offer.

343
01:15:25,050 --> 01:15:26,850
For at ophøje Dig i din ære.

344
01:15:27,720 --> 01:15:30,310
For at give vore folk fremgang.

345
01:15:31,420 --> 01:15:34,150
For at forberede din tilbagekomst.

346
01:15:37,230 --> 01:15:39,990
Kriger, ikke bange og villig!

347
01:15:40,570 --> 01:15:42,900
Med dit blod fornyer du verdenen!

348
01:15:43,430 --> 01:15:45,230
Fra evighed til evighed.

349
01:15:46,670 --> 01:15:48,300
Takket være dig.

350
01:16:03,050 --> 01:16:05,220
Guds hjerte!

351
01:18:48,920 --> 01:18:51,180
Kom tilbage til mig.

352
01:19:00,130 --> 01:19:02,000
Broder...

353
01:19:03,900 --> 01:19:05,700
Hav en god rejse...

354
01:19:07,870 --> 01:19:08,770
Nej.

355
01:19:10,270 --> 01:19:11,400
Jeg kan ikke tage af sted.

356
01:19:12,940 --> 01:19:14,500
Ikke nu...

357
01:21:34,250 --> 01:21:39,090
Folket af Solens stråler frygter ikke.

358
01:21:40,020 --> 01:21:41,860
Fryd!

359
01:21:43,130 --> 01:21:46,150
Kukulkan har drukket sig mæt i blod.

360
01:21:46,530 --> 01:21:49,330
Vi har stillet hans tørst.

361
01:21:50,470 --> 01:21:52,160
Store Gud.

362
01:21:53,140 --> 01:21:55,370
Vis os, at Du er tilfreds.

363
01:21:55,640 --> 01:21:59,230
Lad Dit lys vende tilbage på os.

364
01:23:04,610 --> 01:23:06,670
Hvad med de fanger?

365
01:23:11,380 --> 01:23:13,280
Skaf dem af vejen.

366
01:23:47,720 --> 01:23:49,880
Jeg skal bruge en afslutter.

367
01:23:54,930 --> 01:23:56,220
Dig.

368
01:24:02,330 --> 01:24:03,890
Løslad dem.

369
01:24:12,180 --> 01:24:13,800
Du kigger efter.

370
01:24:34,700 --> 01:24:35,760
Jeg er klar!

371
01:24:40,770 --> 01:24:43,740
Der er Jeres jungle, bagved kornmarken.

372
01:24:46,710 --> 01:24:48,110
Gå til den.

373
01:24:48,950 --> 01:24:50,350
I er frie...

374
01:24:52,220 --> 01:24:53,580
... løb nu.

375
01:24:56,920 --> 01:24:58,250
Jeg sagde løb.

376
01:25:02,660 --> 01:25:03,920
Løb!

377
01:26:17,570 --> 01:26:18,660
Ikke dårligt.

378
01:26:36,820 --> 01:26:38,150
Din tur.

379
01:26:46,000 --> 01:26:47,520
Løb.

380
01:28:03,410 --> 01:28:04,870
Løb!

381
01:29:19,380 --> 01:29:20,940
Sov.

382
01:29:21,920 --> 01:29:24,150
Sov, sov nu min søn.

383
01:29:25,220 --> 01:29:27,550
Smerten vil forsvinde.

384
01:29:29,530 --> 01:29:30,790
Sov.

385
01:35:20,880 --> 01:35:23,000
Han kom ikke denne vej.

386
01:35:36,290 --> 01:35:38,260
Han er i træerne.

387
01:35:40,030 --> 01:35:41,260
Spred Jer.

388
01:35:42,130 --> 01:35:43,660
Hold øjnene åbne.

389
01:36:06,060 --> 01:36:07,110
Stille.

390
01:36:18,740 --> 01:36:19,930
Han kommer lige imod os.

391
01:36:36,650 --> 01:36:37,310
Der!

392
01:38:35,540 --> 01:38:38,270
Han ville have ønsket,
jeg skulle have den.

393
01:38:40,440 --> 01:38:43,380
Varslet er slemt...

394
01:38:45,320 --> 01:38:48,380
Mægtige Ek Chuah, vi beder Dig...

395
01:38:49,650 --> 01:38:53,880
Tilgiv os denne overtrædelse
mod din søn, Jaguar.

396
01:38:55,890 --> 01:38:58,380
Varslet er slemt...

397
01:39:00,130 --> 01:39:02,100
Hæv dig selv Dranker Fire...

398
01:39:02,970 --> 01:39:05,960
... varslet blev forudsagt...

399
01:39:08,340 --> 01:39:11,540
... og nu har vi en gravsfrygt mere...

400
01:39:12,510 --> 01:39:15,910
... i dag så jeg dagen blive til nat...

401
01:39:22,450 --> 01:39:26,080
Jeg så en mand løbe med en Jaguar...

402
01:39:29,990 --> 01:39:34,090
... vi må ikke lade
denne mand løbe fra os.

403
01:39:34,830 --> 01:39:35,990
Så er det nok.

404
01:39:39,770 --> 01:39:41,630
Dine ord betyder intet.

405
01:39:43,010 --> 01:39:45,240
Han løber fordi han er bange.

406
01:39:46,610 --> 01:39:50,240
Når jeg fanger ham,
vil jeg flå hans hud...

407
01:39:53,280 --> 01:39:56,010
... og få ham til at se mig bære det.

408
01:40:03,730 --> 01:40:04,950
Vi går nu.

409
01:42:12,590 --> 01:42:13,780
Bliv bagved.

410
01:43:24,730 --> 01:43:25,850
Her!

411
01:43:50,420 --> 01:43:52,550
Varslet var slemt...

412
01:43:56,260 --> 01:43:57,390
Han er færdig...

413
01:44:00,700 --> 01:44:02,100
Hjælp...

414
01:44:02,930 --> 01:44:04,190
Hængende Mose...

415
01:44:05,870 --> 01:44:07,500
Se ham ud.

416
01:44:27,960 --> 01:44:31,620
Åbn dine årer. Det er hurtigere.

417
01:44:44,340 --> 01:44:46,430
Hav en god rejse.

418
01:47:52,260 --> 01:47:54,990
Så meget for dine profetier.

419
01:48:00,870 --> 01:48:02,100
Det er ikke forbi!

420
01:48:28,130 --> 01:48:29,760
Jeg er Jaguar Paw...

421
01:48:30,470 --> 01:48:32,020
Søn af Flint Himlen...

422
01:48:33,470 --> 01:48:36,840
Min fader jagede i denne skov før mig...

423
01:48:38,570 --> 01:48:40,540
Mit navn er Jaguar Paw.

424
01:48:41,380 --> 01:48:42,970
Jeg er en jæger.

425
01:48:44,580 --> 01:48:46,840
Dette er min skov.

426
01:48:48,020 --> 01:48:52,550
Og mine sønner vil jage med
deres sønner, når jeg er borte...

427
01:48:55,420 --> 01:48:56,650
Kom nu!

428
01:48:59,330 --> 01:49:01,020
Vi krydser.

429
01:49:01,600 --> 01:49:04,330
Vi klatrer ned og rundt.

430
01:49:05,600 --> 01:49:07,690
Vi kan ikke lade ham slippe væk.

431
01:49:08,400 --> 01:49:09,530
Vi har ikke råd...

432
01:49:29,760 --> 01:49:31,890
Vi springer alle.

433
01:52:28,900 --> 01:52:30,530
Jeg er Jaguar Paw.

434
01:52:32,410 --> 01:52:34,240
Dette er min skov.

435
01:52:36,310 --> 01:52:39,010
Og jeg er ikke bange.

436
01:54:46,440 --> 01:54:49,000
Du går. Jeg venter her.

437
02:00:18,540 --> 02:00:20,340
Næsten...

438
02:00:47,200 --> 02:00:49,900
Hvilende fædre, giv mig Jeres styrke.

439
02:01:16,930 --> 02:01:18,700
Kom herop.

440
02:01:33,580 --> 02:01:35,140
Gå tilbage!

441
02:02:04,550 --> 02:02:05,240
Hurtigt!

442
02:02:05,850 --> 02:02:06,810
Skynd dig!

443
02:08:33,670 --> 02:08:35,530
Hvad er de?

444
02:08:37,210 --> 02:08:39,040
De bringer mænd.

445
02:08:43,680 --> 02:08:45,580
Skal vi gå hen til dem?

446
02:08:53,890 --> 02:08:55,690
Vi bør gå til skoven.

447
02:09:02,600 --> 02:09:04,500
For at søge en ny begyndelse.

