1
00:00:30,080 --> 00:00:33,460
Eine grosse Zivilisation lässt sich nur von aussen erobern,
wenn sie sich von innen schon zerstört hat W. DURANT

2
00:03:34,230 --> 00:03:36,310
das Herz...

3
00:03:44,190 --> 00:03:45,450
...für Rauchender Frosch.

4
00:03:45,700 --> 00:03:48,240
Danke.

5
00:03:52,910 --> 00:03:55,080
Diese Leber für Verziehende Nase.

6
00:03:55,540 --> 00:03:58,500
Danke.

7
00:04:01,540 --> 00:04:04,090
Für Kakaoblatt...

8
00:04:04,420 --> 00:04:07,010
...die Ohren. - Danke.

9
00:04:09,640 --> 00:04:12,180
Und für dich Stumpfer...

10
00:04:12,760 --> 00:04:15,310
...die Eier

11
00:04:18,480 --> 00:04:20,310
Nicht schon wieder das selbe

12
00:04:20,560 --> 00:04:22,400
ich helfe dir! slso kannst du sie essen.

13
00:04:22,770 --> 00:04:24,610
Ich brauche sie nicht.
Genau wie der Rest der Gruppe

14
00:04:24,730 --> 00:04:26,570
Oder doch? Nein.

15
00:04:26,690 --> 00:04:28,450
Natürlich nicht! Manchmal!

16
00:04:28,780 --> 00:04:30,490
Was denkt ihr? Nein!

17
00:04:30,570 --> 00:04:32,240
Nein, nein!

18
00:04:32,530 --> 00:04:34,620
Aber wie lang muss ich sie nehmen?

19
00:04:34,740 --> 00:04:37,330
Ich habe acht ältere
Schwestern und einen Bruder.

20
00:04:37,500 --> 00:04:40,830
Vater hat Tapireier zehn mal genommen.

21
00:05:21,960 --> 00:05:23,880
Soll ich es ihm sagen?

22
00:05:24,790 --> 00:05:27,380
Es tut mir leid. Die Eier sind nutzlos.

23
00:05:30,420 --> 00:05:33,510
Ihr habt sie nie gehabt? Konnte dir
nicht sagen wie sie schmecken.

24
00:05:36,100 --> 00:05:38,640
Keiner von euch?

25
00:05:39,230 --> 00:05:41,770
Nein, aber es war
lustig dir zuzuschauen...

26
00:05:45,480 --> 00:05:48,030
Das war deine Idee!

27
00:05:49,990 --> 00:05:52,530
Nehmt ihn von mir weg!

28
00:05:59,040 --> 00:06:01,580
Beruhigt euch!

29
00:06:17,760 --> 00:06:20,310
Weshalb lässt du dich so
von ihnen behandeln?

30
00:06:20,890 --> 00:06:22,730
Sei stark.

31
00:06:22,980 --> 00:06:25,520
Wo ist dein Stolz?

32
00:06:30,280 --> 00:06:32,820
Es funktionier alles... ja?

33
00:06:35,490 --> 00:06:38,030
Ja...

34
00:06:38,330 --> 00:06:40,870
Ich kann einfach keine Kinder machen.

35
00:06:45,880 --> 00:06:48,460
Es gibt etwas dass ich
dir sagen will...

36
00:06:49,420 --> 00:06:53,380
...aber ich warne dich, es
ist sehr mächtig

37
00:06:54,220 --> 00:06:55,010
Von was redest du?

38
00:06:55,260 --> 00:06:57,850
Das Soanzo-Blatt

39
00:06:58,390 --> 00:07:00,220
Das Soanzo-Blatt?

40
00:07:00,470 --> 00:07:03,060
Von den grossen Sümpfen
im Süden...

41
00:07:07,770 --> 00:07:10,320
Das ist es was mir
zehn Kinder gab

42
00:07:17,160 --> 00:07:19,700
Nein! Nein! warte...

43
00:07:20,280 --> 00:07:22,830
Du musst sie einreiben...
dort unten

44
00:07:23,410 --> 00:07:25,960
Kurz bevor du es das nächste mal versuchst

45
00:07:26,500 --> 00:07:29,090
Verwende es grosszügig.

46
00:07:33,800 --> 00:07:36,380
ich weiss nicht wie ich dir danken soll.

47
00:07:36,930 --> 00:07:39,510
Wenn es funktioniert... vielleicht wird sie
dann aufhören mich zu belästigen

48
00:07:41,100 --> 00:07:42,930
Deine Frau?

49
00:07:43,180 --> 00:07:45,020
Nein, ihre Mutter

50
00:07:45,270 --> 00:07:47,810
die alte Hexe will Grosskinder.

51
00:07:56,740 --> 00:07:58,570
Gib mir etwas Fleisch.

52
00:07:58,820 --> 00:08:00,660
hier, arbeite daran...

53
00:08:00,910 --> 00:08:03,450
...reines Fleisch...

54
00:08:05,080 --> 00:08:07,620
Eiergeruch

55
00:09:11,730 --> 00:09:14,270
was willst du?

56
00:09:17,990 --> 00:09:20,530
was willst du?

57
00:10:14,250 --> 00:10:16,790
Ich bin Feuriger Himmel. Ich habe in
diesem Wald gejagt siet ich jund bin.

58
00:10:20,470 --> 00:10:23,050
Mein Vater hat in diesem Wald mit mir
und vor mir gejagt.

59
00:10:26,720 --> 00:10:28,560
Jaguarpranke. Mein Sohn

60
00:10:28,810 --> 00:10:31,390
er jagt in diesem Wald mit mir

61
00:10:31,930 --> 00:10:34,520
er wird in diesem Wald mit seinem Sohn jagen,
wenn ich gegangen bin

62
00:10:55,920 --> 00:10:57,750
ein guter Fang

63
00:10:58,000 --> 00:11:00,550
Es hat gute Gewässer hier.

64
00:11:03,170 --> 00:11:05,760
Dieser Wald gibt viel her.

65
00:11:11,520 --> 00:11:13,350
Wir wollen hier vorbeiziehen.

66
00:11:13,600 --> 00:11:16,190
Zieht vorbei.

67
00:11:20,900 --> 00:11:23,440
Seid unbesorgt wenn ihr passiert.

68
00:11:27,160 --> 00:11:29,700
Gehen wir.

69
00:12:03,610 --> 00:12:06,150
Unsere Länder wurden verwüstet.

70
00:12:06,740 --> 00:12:09,280
Wir suchen einen neuen Anfang.

71
00:12:16,120 --> 00:12:18,670
Eure Länder wurden verwüstet?

72
00:12:21,340 --> 00:12:23,880
Ja...

73
00:12:24,460 --> 00:12:27,010
wir suchen einen neuen Anfang...

74
00:12:27,550 --> 00:12:30,140
Sei ruhig mein Sohn!

75
00:12:32,760 --> 00:12:35,350
Sei ruhig

76
00:12:39,020 --> 00:12:41,610
Zurück ins Dorf.

77
00:13:13,390 --> 00:13:15,970
Ich bitte euch nicht darüber zu sprechen
was ihr heute im Wald gesehen habt.

78
00:13:21,730 --> 00:13:24,320
Bist du besorgt?

79
00:13:24,860 --> 00:13:27,440
Ja, das bin ich.

80
00:13:42,580 --> 00:13:45,130
Diese Leute im Wald...
was hast du auf ihnen gesehen?

81
00:13:47,800 --> 00:13:50,340
Ich verstehe nicht.

82
00:13:50,930 --> 00:13:53,470
Angst.

83
00:13:55,050 --> 00:13:57,640
tiefe faulende Angst.

84
00:13:58,180 --> 00:14:00,770
Sie waren von ihr infiziert.

85
00:14:01,310 --> 00:14:03,150
Hast du es gesehen?

86
00:14:03,400 --> 00:14:05,980
Angst ist eine Krankheit.

87
00:14:10,700 --> 00:14:13,240
Sie kriecht in die Seele von allen Menschen ein.

88
00:14:16,950 --> 00:14:19,500
Sie hat bereits deine Freiheit verdorben.

89
00:14:23,210 --> 00:14:25,750
Ich will nicht sehen dass du
mit Angst leben sollst.

90
00:14:30,510 --> 00:14:32,340
Schlage sie aus deinem Herzen.

91
00:14:32,590 --> 00:14:34,430
Bring sie nicht in unser Dorf.

92
00:14:34,680 --> 00:14:37,220
Beim ersten Licht werden wir uns
mit den Ältesten versammeln...

93
00:14:39,850 --> 00:14:42,440
...auf den heiligen Hügeln unserer Väter

94
00:14:44,020 --> 00:14:46,610
dort werden wir ihre
Geister uns leiten lassen.

95
00:14:58,620 --> 00:15:01,160
Ah hier ist er!

96
00:15:01,750 --> 00:15:04,290
Der grosse Klumpen!

97
00:15:04,870 --> 00:15:06,710
Er ist nutzlos.

98
00:15:06,960 --> 00:15:08,800
Er schaft es nicht.

99
00:15:09,050 --> 00:15:11,590
Du! Ja du!

100
00:15:13,220 --> 00:15:15,760
Mit deiner Grösse und deinem Umfang.
Du hast uns enttäuscht.

101
00:15:16,340 --> 00:15:18,890
Geh rein!

102
00:15:22,560 --> 00:15:24,390
Verdammt! Geh rein!

103
00:15:24,640 --> 00:15:26,480
Alte Frau, bitte

104
00:15:26,730 --> 00:15:29,320
Beweg dich!

105
00:15:31,940 --> 00:15:34,530
Du funktionierst nicht!

106
00:15:36,110 --> 00:15:38,700
Über was lacht ihr!

107
00:15:44,460 --> 00:15:47,000
Gib mir ein Enkelkind
oder ich werde dich ersetzen!

108
00:15:50,710 --> 00:15:53,260
Mutter, das reicht.

109
00:15:53,840 --> 00:15:56,380
Komme ja nicht raus bevor
du ein Kind gezeugt hast

110
00:15:59,050 --> 00:16:01,600
Zwei wären besser.
Was?

111
00:16:03,180 --> 00:16:05,770
Zwillinge, du Ochse.

112
00:16:14,650 --> 00:16:16,490
Mutter

113
00:16:16,740 --> 00:16:19,320
kannst du weggehen? Er sagt er kann nicht,
während du hier sitzt.

114
00:16:20,910 --> 00:16:22,740
Macht einfach.

115
00:16:22,990 --> 00:16:25,540
Mutter...

116
00:16:29,250 --> 00:16:31,790
Sie ist weg.

117
00:17:14,050 --> 00:17:16,590
Mutter, was sollen wir heute Abend am
Fest essen?

118
00:17:18,220 --> 00:17:20,050
Ich habe Tapir... aber ich habe
noch diesen Jungen hier gefunden

119
00:17:20,300 --> 00:17:22,140
Ich sage Junge! Gebraten!

120
00:17:22,390 --> 00:17:24,930
Der Tapir riecht besser.
Ich denke er ist frischer.

121
00:17:25,520 --> 00:17:27,310
Nein Papa! Nein! Ich bins!
Ich bins!

122
00:17:27,600 --> 00:17:30,140
Ich werde den Jungen hier hin hängen
falls wir die Meinung ändern sollten.

123
00:17:33,820 --> 00:17:35,650
Warte...

124
00:17:35,900 --> 00:17:38,490
Das ist Rennende Schildkröte.
Das ist unser Ältester.

125
00:17:39,030 --> 00:17:40,860
Ja ich bins. Euer Ältester!

126
00:17:41,110 --> 00:17:43,700
Im dem Fall eine Umarmung für
meinen ältesten...

127
00:17:48,410 --> 00:17:50,960
...und eine Umarmung für meinen Jüngsten.

128
00:17:52,580 --> 00:17:55,130
Es ist ein Tapir.

129
00:19:00,280 --> 00:19:01,070
Eines Tages, alter Mann!

130
00:19:01,320 --> 00:19:03,910
Eines Tages wirst du nicht
mehr rennen können!

131
00:19:22,170 --> 00:19:24,720
Und ein Mann sass aleine

132
00:19:26,340 --> 00:19:28,890
versunken in tiefer Trauer.

133
00:19:30,520 --> 00:19:33,060
Und alle Tiere kamen zu ihm und sagten:

134
00:19:33,640 --> 00:19:36,190
Wir mögen dich nicht so traurig sehen...

135
00:19:38,820 --> 00:19:41,400
verlange was immer du willst
und du sollst es bekommen.

136
00:19:44,030 --> 00:19:46,610
Der Mann sagte dass er eine gute
Sehkraft haben möchte.

137
00:19:49,240 --> 00:19:51,830
Der Geier sagte: "Du kannst
meine haben."

138
00:19:54,460 --> 00:19:57,000
Der Mann sagte:
"Ich will stark sein."

139
00:20:01,750 --> 00:20:04,300
der Jaguar sagte:

140
00:20:06,970 --> 00:20:09,510
"Du sollst so stark sein wie ich."

141
00:20:12,180 --> 00:20:14,730
Dann sagte der Mann: "Ich will
die Rätsel der Erde kennen."

142
00:20:18,440 --> 00:20:20,980
Die Schlange antwortete:
"Ich werde sie dir zeigen"

143
00:20:25,700 --> 00:20:28,280
und so ging es weiter mit allen Tieren.

144
00:20:30,910 --> 00:20:33,490
Under der Mann hatte alle Geschenke,
die sie ihm geben konnten...

145
00:20:34,040 --> 00:20:35,870
...er ging.

146
00:20:36,120 --> 00:20:38,710
Dann sagte die Eule zu den anderen Tieren:

147
00:20:40,290 --> 00:20:42,840
"Jetzt weiss der Mann viele Dinge und
kann vieles tun...

148
00:20:44,460 --> 00:20:47,010
plötzlich fürchte ich mich."

149
00:20:50,720 --> 00:20:53,260
Der Hirsch sagte: "Der Mann hat alles
was er braucht.

150
00:20:55,930 --> 00:20:57,770
Jetzt hat seine Trauer ein Ende."

151
00:20:58,020 --> 00:21:00,560
Aber die Eule erwiderte: "Nein.

152
00:21:02,190 --> 00:21:04,730
Ich habe ein Loch im
Mann gesehen...

153
00:21:05,280 --> 00:21:07,860
so tief wie Hunger, dass es
sich niemals füllen wird...

154
00:21:11,530 --> 00:21:14,120
das ist es was ihn traurig
und fordernd macht.

155
00:21:18,830 --> 00:21:21,420
er wird weitergehen und mehr
nehmen und nehmen...

156
00:21:23,000 --> 00:21:25,550
bis eines Tages die Erde sagen wird:

157
00:21:27,170 --> 00:21:29,720
"Ich bin nicht mehr und ich
habe nichts mehr zu geben."

158
00:22:18,220 --> 00:22:20,770
Komm zurück zu mir...

159
00:22:23,440 --> 00:22:25,980
Komm zurück zu mir

160
00:22:54,680 --> 00:22:57,220
Mein Sohn tanzt.

161
00:22:57,810 --> 00:23:00,350
Dein Sohn ist glücklich.

162
00:23:53,030 --> 00:23:55,570
Was willst du?

163
00:24:10,710 --> 00:24:13,300
Renn!

164
00:24:27,400 --> 00:24:29,940
Jetzt das du wach bist,
kannst du bitte diese hund töten?

165
00:24:45,080 --> 00:24:47,670
Den Hund

166
00:26:14,670 --> 00:26:17,260
Steh auf. Steh auf! Jetzt!

167
00:27:32,790 --> 00:27:34,620
Geh in den Wald.

168
00:27:34,870 --> 00:27:37,460
Renn. Schau nicht zurück.

169
00:28:03,030 --> 00:28:04,860
Nein, Nein. Ich hab Angst.

170
00:28:05,110 --> 00:28:06,950
Schau in meine Augen,
schau in meine Augen.

171
00:28:07,200 --> 00:28:09,030
Sei stark.

172
00:28:09,280 --> 00:28:10,080
Ich hab Angst.

173
00:28:10,330 --> 00:28:12,870
Sei stark.

174
00:29:10,720 --> 00:29:13,310
Fesselt ihn.

175
00:30:28,840 --> 00:30:31,430
Vater!

176
00:30:31,970 --> 00:30:34,550
Die Anderen. Och muss ihnen helfen.

177
00:30:35,100 --> 00:30:36,930
Nein, verlass und nicht!

178
00:30:37,180 --> 00:30:39,770
Ich komme zurück. Ich verspreche es.

179
00:30:40,310 --> 00:30:41,100
Geh nicht weg!

180
00:30:41,350 --> 00:30:42,150
Ich verspreche es.

181
00:30:42,400 --> 00:30:43,190
Bleib, bitte bleib!

182
00:30:43,440 --> 00:30:45,980
Vater, geh nicht!

183
00:31:40,750 --> 00:31:43,290
Sehr schön.

184
00:32:29,710 --> 00:32:32,260
Stopp!

185
00:32:40,100 --> 00:32:42,680
Fessle ihn!

186
00:32:45,310 --> 00:32:47,900
Ich will ihn lebendig.

187
00:33:07,210 --> 00:33:09,750
Entschuldige Vater.

188
00:33:28,020 --> 00:33:30,610
Das reicht!

189
00:33:39,490 --> 00:33:42,030
Hebt ihn auf.

190
00:33:49,920 --> 00:33:52,460
Geht weg.

191
00:34:04,470 --> 00:34:07,060
Mein Sohn...

192
00:34:18,030 --> 00:34:20,570
hab keine Angst.

193
00:35:17,420 --> 00:35:19,960
beinahe...

194
00:35:35,100 --> 00:35:37,690
...das ist dein Name

195
00:35:39,280 --> 00:35:41,860
"Beinahe"

196
00:35:57,340 --> 00:35:59,880
Unser Leben ist zu Ende.

197
00:36:05,340 --> 00:36:07,890
Schande...

198
00:36:14,690 --> 00:36:17,270
Schande!

199
00:36:20,270 --> 00:36:22,860
Feiglinge!

200
00:39:55,450 --> 00:39:57,370
Gehen wir!

201
00:42:17,510 --> 00:42:19,130
Wir gehen jetzt.

202
00:42:19,340 --> 00:42:21,890
Sie sind zurück.

203
00:42:23,470 --> 00:42:26,020
Steht auf!

204
00:42:27,640 --> 00:42:30,190
Heben!

205
00:42:36,150 --> 00:42:38,740
Schneid Stein, du hast vergessen
dich zu ducken.

206
00:42:42,160 --> 00:42:44,740
halte still

207
00:42:52,580 --> 00:42:55,130
Kannst du sehen?

208
00:42:56,800 --> 00:42:57,590
Ja

209
00:42:57,840 --> 00:43:00,380
Geh zurück zu deiner Linie.

210
00:44:00,230 --> 00:44:02,820
kommt mit uns...

211
00:44:54,500 --> 00:44:57,080
Steh auf.

212
00:45:08,140 --> 00:45:10,680
Lass ih aleine, "Beinahe"

213
00:45:12,680 --> 00:45:14,980
Ich sagte steh auf.

214
00:45:43,460 --> 00:45:45,300
auf, auf...

215
00:45:45,550 --> 00:45:48,090
...das ist alles.

216
00:45:49,050 --> 00:45:51,600
Gehen wir!

217
00:45:53,600 --> 00:45:56,140
Dieser Mann ist ein guter Freund
von dir...

218
00:46:31,800 --> 00:46:34,350
keine Sorge...

219
00:46:37,930 --> 00:46:40,480
Ich werde auf sie aufpassen.

220
00:46:42,100 --> 00:46:44,650
Sie gehören jetzt mir.

221
00:46:51,990 --> 00:46:54,580
sanfte ixchel, zarte mother
der Gnade

222
00:46:57,750 --> 00:47:00,330
halte sie fern von Schaden, bitte,
halte sie

223
00:47:40,120 --> 00:47:42,710
Noch einer.

224
00:48:03,810 --> 00:48:06,360
Bereit?

225
00:49:06,580 --> 00:49:09,170
Warte! Warte!

226
00:49:12,260 --> 00:49:14,840
Warte...

227
00:49:15,010 --> 00:49:17,590
...sehen wir was passiert

228
00:49:25,350 --> 00:49:27,900
Das ist es!

229
00:49:33,690 --> 00:49:35,190
Schnell!

230
00:49:36,240 --> 00:49:38,780
Zieht! Seid stark!

231
00:49:57,630 --> 00:50:00,220
Ja! Du hast es geschafft

232
00:50:02,560 --> 00:50:05,100
Gute Arbeit!

233
00:50:17,450 --> 00:50:19,990
Kannst du atmen? Gut.

234
00:50:49,730 --> 00:50:52,270
Wartet hier.

235
00:51:24,100 --> 00:51:26,680
Was ist aus meinem Fang geworden?

236
00:51:30,350 --> 00:51:32,190
Tote Last.

237
00:51:32,440 --> 00:51:34,980
Er hat beiinahe den Rest mit sich genommen.

238
00:51:36,610 --> 00:51:39,150
Ich habe ihn gehen lassen.

239
00:51:42,780 --> 00:51:45,320
Du hast ihn gehen lasen?

240
00:51:51,120 --> 00:51:54,210
Sollen wir jetzt tun was du willst?

241
00:51:59,510 --> 00:52:02,090
Lasst uns das versuchen.

242
00:52:25,570 --> 00:52:28,120
Lass keine der anderen gehen.

243
00:52:35,960 --> 00:52:38,540
Bewegen wir uns.

244
00:52:52,640 --> 00:52:55,230
Steh auf Beinahe

245
00:52:55,770 --> 00:52:58,310
Wir wollen dich nicht
jetzt noch verlieren.

246
00:53:49,950 --> 00:53:52,490
Steh auf Junge.

247
00:54:00,380 --> 00:54:02,210
Du hast dich heute bewiesen, mein Sohn.

248
00:54:02,420 --> 00:54:05,010
Du bist würdig beim Rest
von uns un bleiben.

249
00:54:09,180 --> 00:54:11,760
Danke dir Vater.

250
00:54:21,400 --> 00:54:23,230
Nimm es...

251
00:54:23,780 --> 00:54:26,320
...es gehört dir.

252
00:54:29,110 --> 00:54:31,660
Es hat viele Leben genommen.

253
00:54:45,170 --> 00:54:47,720
Ruh dich etwas aus.

254
00:54:59,350 --> 00:55:01,480
Ruhende Brüder...

255
00:55:01,440 --> 00:55:04,020
...Väter, Mütter, Frauen

256
00:55:05,980 --> 00:55:09,490
Ihr habt die Kühle diese Tages
frühen Morgens gespürt.

257
00:55:11,200 --> 00:55:14,950
Jetzt könnt ihr die Kühle seiner
Nacht nicht spüren.

258
00:55:18,000 --> 00:55:20,540
Sie hat aufgehört zu schreien...

259
00:55:22,170 --> 00:55:24,710
...zu lange bevor sie zurückkamen,
hat sie aufgehört zu schreien.

260
00:55:26,340 --> 00:55:28,880
Wir haben gesehen wie sie sie bekämpft hat.

261
00:55:29,590 --> 00:55:32,180
Aber im endgültigen Moment?

262
00:55:33,220 --> 00:55:35,810
Wenn sie sie gelassen hat...

263
00:55:37,680 --> 00:55:40,770
...die Göttin des Schafotts
zeigt keine Gnade für Schwäche...

264
00:55:44,520 --> 00:55:47,110
Ihre Selle wartet auf deine im
Schatten der Ceiba-Baumes.

265
00:56:00,460 --> 00:56:03,000
Ich muss wissen.

266
00:56:03,210 --> 00:56:05,750
Vor dieses Tages Ende werde ich
diese Welt verlasen.

267
00:56:10,130 --> 00:56:12,680
Ich werde so viele dieser
Bastardenhunde mit mir nehmen wie ich kann.

268
00:56:17,140 --> 00:56:19,720
Und ich werde gerne die Qualen
der Hölle umarmen...

269
00:56:24,600 --> 00:56:27,190
...wenn ich dort meine
Blume des Himmels nicht finde.

270
00:56:34,740 --> 00:56:37,700
Regne nicht.

271
00:57:19,450 --> 00:57:21,990
Ich gehe hier!

272
00:57:53,610 --> 00:57:56,200
Bleibt weg - sie hat die Krankheit.

273
00:58:22,140 --> 00:58:24,720
Geh weg!

274
00:59:17,030 --> 00:59:19,610
Ihr habt Angst vor mir.

275
00:59:20,530 --> 00:59:23,120
Das solltet ihr auch...

276
00:59:23,410 --> 00:59:27,040
...ihr alle die gemein seid.

277
00:59:29,790 --> 00:59:32,330
Möchtet ihr wissen wie
ihr sterben werded?

278
00:59:40,630 --> 00:59:43,720
Die heilige Zeit ist nahe...

279
00:59:46,220 --> 00:59:50,100
hütet euch vor der Dunkelheit des Tages.

280
00:59:53,650 --> 00:59:58,690
hütet euch vor dem Mann,
der den Jaguar bringt.

281
01:00:01,820 --> 01:00:04,410
erblickt ihn wiedergeboren aus Dreck
und Erde.

282
01:00:07,330 --> 01:00:11,210
Er wird dich nehmen und
den Himmel auslöschen...

283
01:00:14,250 --> 01:00:17,210
...und die Erde auskratzen.

284
01:00:17,460 --> 01:00:20,010
Dich auskratzen.

285
01:00:21,920 --> 01:00:24,470
Und deine Welt beenden.

286
01:00:30,930 --> 01:00:33,520
Er ist jetzt unter uns.

287
01:00:41,400 --> 01:00:43,990
Tag wird zur Nacht

288
01:00:44,610 --> 01:00:47,950
Und der Jaguarmann wird
euch zu euerem Ende führen...

289
01:01:59,940 --> 01:02:02,530
Wohin nehmen sie uns?

290
01:02:06,860 --> 01:02:09,450
Wir erzählen geschichten von
einem Ort gebaut aus Steinen.

291
01:02:13,080 --> 01:02:15,040
Was passiert dort?

292
01:02:15,460 --> 01:02:17,250
Ich weiss es nicht...

293
01:02:18,460 --> 01:02:21,420
...aber die Erde blutet.

294
01:02:23,800 --> 01:02:26,340
Wir sind nahe.

295
01:03:09,340 --> 01:03:10,130
Rettung!

296
01:03:10,380 --> 01:03:12,640
Er hat die Lachkrankheit

297
01:03:14,220 --> 01:03:16,770
Er mag dich!

298
01:03:19,440 --> 01:03:21,480
Helft mir!

299
01:03:29,110 --> 01:03:31,700
Rettet mich.

300
01:03:38,200 --> 01:03:40,120
Stirb wie ein Mann.

301
01:06:20,740 --> 01:06:22,490
Wilkommen zurück.

302
01:06:22,580 --> 01:06:24,330
Wart ihr erfolgreich?

303
01:06:24,410 --> 01:06:26,250
Frag meinen Sohn.

304
01:06:26,500 --> 01:06:28,080
Wie viele Gefangene?

305
01:06:28,330 --> 01:06:30,170
Frag meinen Sohn.

306
01:06:30,250 --> 01:06:32,840
Ein fairer Preis.

307
01:06:33,250 --> 01:06:35,090
Wie immer, vertrau mir.

308
01:06:36,800 --> 01:06:39,340
Gut.

309
01:06:56,440 --> 01:06:58,990
Wieviel gibst du mir?

310
01:08:00,590 --> 01:08:03,140
Wer wird diese Frau kaufen?

311
01:08:04,100 --> 01:08:05,930
Nein... Sie ist zu alt.

312
01:08:06,600 --> 01:08:09,140
Sie kann nützlich sein.

313
01:08:09,600 --> 01:08:10,730
Sie kann kochen... putzen...

314
01:08:11,140 --> 01:08:13,690
Nutzlose alte Frau!

315
01:08:17,400 --> 01:08:19,940
Kein Verkauf.

316
01:08:25,490 --> 01:08:26,870
Geh!

317
01:08:27,030 --> 01:08:29,620
Geh weiter.

318
01:13:29,420 --> 01:13:32,010
Dies sind die Tage unserer grossen Klage.

319
01:13:37,390 --> 01:13:39,970
Das Land ist durstig.

320
01:13:42,680 --> 01:13:45,230
Eine grosse Plage sucht
unsere Saaten heim.

321
01:13:49,980 --> 01:13:52,530
Die Plage der Krankheit
betrübt unsere Laune.

322
01:13:59,830 --> 01:14:02,370
Sie sagen dierer Schlag
hat uns schwach gemacht.

323
01:14:05,160 --> 01:14:07,710
Dass wir leer geworden sind.

324
01:14:10,500 --> 01:14:13,090
Sie sagen dass wir verrotten.

325
01:14:24,180 --> 01:14:26,770
Grosses Volk des Banners der Sonne!

326
01:14:27,690 --> 01:14:30,230
Ich sage,

327
01:14:30,940 --> 01:14:33,480
wir sind stark!

328
01:14:36,950 --> 01:14:39,490
Wir sind ein Volk der Schicksals.

329
01:14:44,250 --> 01:14:46,790
Ausersehen die Meiser der Zeit zu sein.

330
01:14:50,630 --> 01:14:54,010
Ausersehen am nähesten zu Gott zu sein.

331
01:15:10,440 --> 01:15:12,980
Mächtiger Kukulkan!

332
01:15:15,400 --> 01:15:17,950
Wessen Wut diese Erde in Vergessenheit
bringen kann.

333
01:15:22,030 --> 01:15:24,580
Lass uns dich mit
diesem Opfer besänftigen.

334
01:15:25,040 --> 01:15:27,580
Dich in deiner Pracht erhöhen.

335
01:15:27,910 --> 01:15:30,460
um unser Volk blühen zu lassen.

336
01:15:31,040 --> 01:15:36,510
um für deine Rückkehr vorzubereiten.

337
01:15:37,550 --> 01:15:39,380
Krieger, furchtlos und bereit.

338
01:15:39,630 --> 01:15:42,220
mit deinem Blut stellst
du die Welt wieder her.

339
01:15:42,640 --> 01:15:45,220
Von Zeitalter zu Zeitalter.

340
01:15:46,430 --> 01:15:49,020
Dank gebührt dir.

341
01:16:03,370 --> 01:16:06,830
Das Herz Gottes!

342
01:18:48,910 --> 01:18:52,240
Komm zurück zu mir.

343
01:19:00,420 --> 01:19:02,960
Bruder...

344
01:19:03,880 --> 01:19:06,420
Gute Reise...

345
01:19:07,930 --> 01:19:09,720
Nein.

346
01:19:10,010 --> 01:19:12,600
Ich kann nicht gehen.

347
01:19:13,140 --> 01:19:15,730
Nicht jetzt...

348
01:21:34,570 --> 01:21:39,740
Volk des Banners der Sonne fürchtet euch nicht.

349
01:21:40,410 --> 01:21:42,960
Erfreut euch!

350
01:21:43,290 --> 01:21:45,830
Kukulkan hat seine Protion an Blut getrunken.

351
01:21:46,420 --> 01:21:49,880
Wir haben sienen Durst gestillt.

352
01:21:50,710 --> 01:21:53,010
Grosser Gott!

353
01:21:53,220 --> 01:21:55,720
Zeig und dass du zufrieden bist.

354
01:21:55,680 --> 01:21:59,140
Lass dein Lich zurück zu uns!

355
01:23:04,370 --> 01:23:06,960
Was mit diesen Gefangenen?

356
01:23:11,380 --> 01:23:13,960
Wird sie los.

357
01:23:48,160 --> 01:23:50,710
Ich brauche einen Fertiger.

358
01:23:56,090 --> 01:23:58,130
Du.

359
01:24:02,760 --> 01:24:05,350
Lass sie frei.

360
01:24:12,400 --> 01:24:14,940
Du schaust zu.

361
01:24:35,090 --> 01:24:37,630
Ich bin bereit.

362
01:24:41,340 --> 01:24:43,890
Dort ist euer Dschungel
jenseits des Getreides.

363
01:24:46,310 --> 01:24:48,890
Geht dort hin.

364
01:24:49,430 --> 01:24:51,270
Du bist frei.

365
01:24:51,520 --> 01:24:54,110
Jetzt rennt.

366
01:24:56,570 --> 01:25:00,860
Ich sagte rennt!

367
01:25:02,070 --> 01:25:04,620
Rennt!

368
01:26:17,730 --> 01:26:20,270
Nicht schlecht.

369
01:26:36,460 --> 01:26:39,000
Du bist dran.

370
01:26:45,930 --> 01:26:48,470
Renn.

371
01:28:03,920 --> 01:28:06,460
Renn!

372
01:29:19,200 --> 01:29:21,120
Schlaf.

373
01:29:22,080 --> 01:29:23,920
Schlaf, schlaf jetzt mien Sohn.

374
01:29:24,420 --> 01:29:27,920
der Schmerz wird aufhören.

375
01:29:29,010 --> 01:29:30,920
Schlaf.

376
01:35:21,110 --> 01:35:23,690
Er ging nicht hier vorbei.

377
01:35:36,750 --> 01:35:39,290
Er ist in den Bäumen.

378
01:35:39,880 --> 01:35:41,670
Verteilt euch.

379
01:35:41,920 --> 01:35:44,510
Haltet eure Augen nach oben.

380
01:36:05,860 --> 01:36:08,450
Ruhig.

381
01:36:18,370 --> 01:36:20,920
Er kommt gerade auf uns zu.

382
01:36:36,060 --> 01:36:38,640
Dort!

383
01:38:36,010 --> 01:38:38,600
Er hätte gewollt dass ich es habe.

384
01:38:40,850 --> 01:38:43,810
Das ist ein schlechtes Omen...

385
01:38:45,690 --> 01:38:48,770
Mächtiger ek chuah wir bitten dich...

386
01:38:49,980 --> 01:38:53,990
Vergib uns für diesen Friedensbruch
gegen deinen Sohn den Jaguar.

387
01:38:56,990 --> 01:38:59,530
Das ist ein schlechtes Omen...

388
01:39:00,540 --> 01:39:03,250
Steht auf Betrunkene...

389
01:39:03,410 --> 01:39:06,000
...das Omen wurde vorhergesagt.

390
01:39:08,630 --> 01:39:11,210
Und jetzt haben wir eine sorge mehr.

391
01:39:12,920 --> 01:39:15,720
Heute sah ich wie der
Tag zur Nacht wurde...

392
01:39:22,680 --> 01:39:26,310
Ich sah einen Mann mit einem Jaguar rennen...

393
01:39:30,900 --> 01:39:33,780
Wir dürfen diesen Mann
nicht entkommen lassen.

394
01:39:34,530 --> 01:39:37,070
Genug!

395
01:39:40,160 --> 01:39:42,700
Deine Worte bedeuten nichts.

396
01:39:43,290 --> 01:39:45,830
Er rennt weil er Angst hat.

397
01:39:46,660 --> 01:39:53,000
Wenn ich ihn fange werde
ich seine Haut abschälen

398
01:39:53,710 --> 01:39:56,300
und ihn zusehen lassen wie ich sie trage.

399
01:40:04,020 --> 01:40:06,560
Wir gehen jetzt.

400
01:42:12,390 --> 01:42:14,940
Bleibt zurück.

401
01:43:24,970 --> 01:43:27,510
Hier!

402
01:43:50,660 --> 01:43:55,330
Das Omen war schlecht...

403
01:43:55,750 --> 01:43:58,290
Er ist verloren.

404
01:44:00,170 --> 01:44:01,840
Hilfe... bitte...

405
01:44:02,130 --> 01:44:04,670
Hängenses Moos...

406
01:44:06,670 --> 01:44:09,260
Begleite ihn hinaus.

407
01:44:28,450 --> 01:44:32,450
Öffne deine Venen. Das ist schneller.

408
01:44:44,630 --> 01:44:47,170
Reise wohl.

409
01:47:52,570 --> 01:47:55,150
So viel zu deinen Prophezeiungen.

410
01:48:00,660 --> 01:48:02,700
Es ist noch nicht vorbei.

411
01:48:28,690 --> 01:48:29,810
Ich bim Jaguarpranke.

412
01:48:29,980 --> 01:48:32,520
Sohn von Feuriger Himmel.

413
01:48:32,860 --> 01:48:37,110
Mein Vater hat in diesem
Wald gejagt vor mir.

414
01:48:38,820 --> 01:48:41,370
Mein Name ist Jaguarpranke!

415
01:48:41,820 --> 01:48:44,410
Ich bin ein Jäger!

416
01:48:44,830 --> 01:48:47,410
Das ist mein Wald!

417
01:48:48,370 --> 01:48:53,920
Und meine Söhne werden in diesem Wald mit
ihren Söhnen jagen wenn ich gegangen bin.

418
01:48:56,170 --> 01:48:58,720
Kommt!

419
01:48:59,550 --> 01:49:01,470
Wir gehen rüber.

420
01:49:01,640 --> 01:49:04,060
Wir klettern unten rüber.

421
01:49:06,220 --> 01:49:08,810
Wir können ihn nicht entkommen lassen.

422
01:49:08,810 --> 01:49:10,980
Wir können nicht...

423
01:49:29,790 --> 01:49:32,330
Wir springen alle.

424
01:52:28,890 --> 01:52:31,470
Ich bin Jaguarpranke.

425
01:52:32,930 --> 01:52:35,520
Das ist mein Wald.

426
01:52:36,980 --> 01:52:39,520
Und ich habe keine Angst.

427
01:54:46,650 --> 01:54:49,190
Du gehst. Ich warte hier.

428
02:00:19,110 --> 02:00:21,650
Beinahe

429
02:00:46,920 --> 02:00:51,100
Ruhende Väter, gebt mir eure Stärke.

430
02:01:17,370 --> 02:01:19,960
Geh hier rauf.

431
02:01:34,060 --> 02:01:36,600
Geh zurück!

432
02:02:04,710 --> 02:02:06,500
Schnell!

433
02:02:06,670 --> 02:02:09,260
Beeile dich!

434
02:08:33,390 --> 02:08:35,940
Wer sind sie?

435
02:08:37,730 --> 02:08:39,610
Sie bringen Männer.

436
02:08:43,990 --> 02:08:46,530
Sollten wir zu ihnen gehen?

437
02:08:54,370 --> 02:08:56,290
Wir sollten in den Wald gehen.

438
02:09:02,710 --> 02:09:05,260
Einen neuen Anfang suchen.

439
02:09:10,010 --> 02:09:12,560
Komm Rennende Schildkröte.

