1
00:00:30,590 --> 00:00:34,160
O mare civilizaţie
nu poate fi cucerită din afară

2
00:00:34,160 --> 00:00:38,230
până ce nu s-a distrus
ea însăşi dinăuntru... W. Durand.

3
00:03:34,210 --> 00:03:36,140
Inima...

4
00:03:44,120 --> 00:03:45,550
...pentru Afumă Broaşte.

5
00:03:45,620 --> 00:03:46,880
Mulţumesc.

6
00:03:53,030 --> 00:03:55,090
Ficatul îi revine lui Nas Încovoiat.

7
00:03:55,430 --> 00:03:57,160
Mulţumesc.

8
00:04:01,970 --> 00:04:03,230
Frunză de Cacao...

9
00:04:03,410 --> 00:04:04,570
...urechile.

10
00:04:04,710 --> 00:04:06,000
Mulţumesc.

11
00:04:08,880 --> 00:04:10,440
Iar ţie, Tontule,...

12
00:04:13,250 --> 00:04:14,840
...testiculele.

13
00:04:18,150 --> 00:04:19,280
Nu astea din nou.

14
00:04:19,720 --> 00:04:20,710
Te ajut.

15
00:04:20,920 --> 00:04:22,050
Atunci mănâncă-le tu!

16
00:04:22,220 --> 00:04:24,560
Mie nu-mi trebuie,
nici celorlalţi.

17
00:04:24,660 --> 00:04:25,680
Nu-i aşa?

18
00:04:25,760 --> 00:04:26,520
Nu.

19
00:04:26,590 --> 00:04:27,560
Sigur că nu!

20
00:04:27,630 --> 00:04:28,890
Numai uneori!

21
00:04:29,130 --> 00:04:29,930
Ce crezi?

22
00:04:30,300 --> 00:04:31,090
Nu!

23
00:04:31,170 --> 00:04:32,060
Nu, nu!

24
00:04:32,670 --> 00:04:34,430
De câte ori trebuie să le mănânc?

25
00:04:34,670 --> 00:04:37,300
Am opt surori mai mari
şi un frate.

26
00:04:37,640 --> 00:04:41,040
Tata a mâncat testicule de tapir
la fiecare din cele zece ocazii.

27
00:05:21,620 --> 00:05:22,980
Să-i spun adevărul?

28
00:05:25,020 --> 00:05:27,320
Îmi pare rău.
Testiculele n-au niciun efect.

29
00:05:29,560 --> 00:05:30,750
Tu n-ai mâncat niciodată?

30
00:05:31,060 --> 00:05:33,530
Nici nu ştiu ce gust au.

31
00:05:34,530 --> 00:05:35,620
Niciunul din voi n-a mâncat?

32
00:05:37,630 --> 00:05:40,290
Nu, dar ne-a plăcut
să te privim pe tine...

33
00:05:46,140 --> 00:05:47,170
Tu ai fost cu ideea asta!

34
00:05:50,150 --> 00:05:51,440
Daţi-l de pe mine!

35
00:05:58,320 --> 00:05:59,950
Potoliţi-vă!

36
00:06:17,410 --> 00:06:20,370
De ce-i laşi să se poarte
astfel cu tine?

37
00:06:20,910 --> 00:06:22,400
Fii tare.

38
00:06:23,080 --> 00:06:24,480
Unde ţi-e mândria?

39
00:06:29,520 --> 00:06:32,580
Dar bărbăţia îţi lucrează... Nu?

40
00:06:36,020 --> 00:06:37,220
Da...

41
00:06:37,760 --> 00:06:40,520
...numai că nu pot avea copii.

42
00:06:45,970 --> 00:06:48,530
O să-ţi spun un lucru...

43
00:06:49,240 --> 00:06:52,500
...dar te avertizez,
are un efect foarte puternic.

44
00:06:54,140 --> 00:06:54,940
Despre ce-i vorba?

45
00:06:55,740 --> 00:06:57,340
Frunza de soanzo.

46
00:06:58,750 --> 00:07:00,110
Frunza de soanzo?

47
00:07:00,380 --> 00:07:03,040
Culeasă din marile mlaştini din sud...

48
00:07:07,890 --> 00:07:10,920
Asta mi-a adus mie
cei zece copii.

49
00:07:17,270 --> 00:07:19,460
Nu! Nu! Aşteaptă...

50
00:07:20,800 --> 00:07:23,130
Trebuie să te freci cu ea...
acolo jos.

51
00:07:23,840 --> 00:07:26,100
Chiar înainte de
următoarea împreunare.

52
00:07:26,340 --> 00:07:28,400
Să dai din belşug...

53
00:07:33,010 --> 00:07:35,070
Nu ştiu cum să-ţi mulţumesc.

54
00:07:37,090 --> 00:07:40,250
Dacă asta merge... poate că
n-o să mă mai bată la cap.

55
00:07:40,690 --> 00:07:41,780
Soţia ta?

56
00:07:42,260 --> 00:07:44,090
Nu, maică-sa.

57
00:07:44,430 --> 00:07:46,830
Cotoroanţa îşi doreşte nepoţi.

58
00:07:56,370 --> 00:07:57,930
Daţi-mi şi mie nişte carne.

59
00:07:58,440 --> 00:08:00,430
Uite, ocupă-te de fleica asta...

60
00:08:00,840 --> 00:08:02,670
...carne pură...

61
00:08:04,350 --> 00:08:06,680
...miroşi a testicule.

62
00:09:11,110 --> 00:09:12,240
Ce doriţi?

63
00:09:16,680 --> 00:09:17,980
Ce doriţi?

64
00:10:13,470 --> 00:10:15,100
Eu sunt Cer de Cremene.

65
00:10:15,100 --> 00:10:18,640
Vânez în pădurea asta de când
am devenit bărbat.

66
00:10:20,150 --> 00:10:24,550
Tatăl meu a vânat aici împreună cu mine
şi înainte de a mă naşte eu.

67
00:10:26,190 --> 00:10:28,120
Fiul meu, Labă de Jaguar,

68
00:10:28,420 --> 00:10:30,760
vânează acum împreună cu mine.

69
00:10:32,290 --> 00:10:35,790
Va vâna aici cu fiul său
după ce eu voi muri.

70
00:10:55,950 --> 00:10:57,320
O captură bună?

71
00:10:58,150 --> 00:11:00,120
Pe-aici sunt ape bogate.

72
00:11:02,790 --> 00:11:04,260
Pădurea oferă multe aici.

73
00:11:10,360 --> 00:11:12,300
Voiam doar să trecem.

74
00:11:13,170 --> 00:11:14,460
Treceţi.

75
00:11:20,340 --> 00:11:22,170
Aveţi grijă cum mergeţi.

76
00:11:25,810 --> 00:11:27,370
Să mergem.

77
00:12:04,190 --> 00:12:06,350
Pământurile noastre au fost pustiite.

78
00:12:07,220 --> 00:12:09,160
Căutăm un loc unde
să o luăm de la capăt.

79
00:12:16,130 --> 00:12:17,690
Pământurile v-au fost pustiite?

80
00:12:21,440 --> 00:12:23,060
Da...

81
00:12:24,370 --> 00:12:27,070
Căutăm s-o luăm de la capăt...

82
00:12:27,640 --> 00:12:28,900
Rămâi pe loc.

83
00:12:29,140 --> 00:12:30,080
Fiule!

84
00:12:32,080 --> 00:12:33,340
Rămâi pe loc.

85
00:12:38,490 --> 00:12:39,780
Să ne întoarcem în sat.

86
00:13:13,520 --> 00:13:18,420
O să te rog să nu vorbeşti
despre ce ai văzut azi în pădure.

87
00:13:22,330 --> 00:13:24,460
Pari îngândurat.

88
00:13:24,700 --> 00:13:26,430
Aşa e, sunt.

89
00:13:42,950 --> 00:13:47,080
Ce-ai văzut la
acei oameni din pădure?

90
00:13:47,620 --> 00:13:48,780
Nu înţeleg.

91
00:13:49,890 --> 00:13:51,360
Frică.

92
00:13:54,660 --> 00:13:57,630
O frică profundă.

93
00:13:58,200 --> 00:14:00,760
Erau infectaţi cu ea.

94
00:14:01,640 --> 00:14:02,930
Ai văzut?

95
00:14:03,470 --> 00:14:05,630
Frica e ca o boală.

96
00:14:10,910 --> 00:14:15,040
Se strecoară în sufletul
oricui vine în contact cu ea.

97
00:14:16,850 --> 00:14:21,020
Deja ţi-a alungat pacea.

98
00:14:23,220 --> 00:14:27,320
Nu te-am crescut ca să te văd
trăind cu frică.

99
00:14:29,860 --> 00:14:31,560
Alungă-ţi-o din suflet.

100
00:14:31,770 --> 00:14:34,460
Nu veni cu ea în satul nostru.

101
00:14:35,000 --> 00:14:38,630
La prima geană de lumină,
ne vom aduna cu bătrânii...

102
00:14:39,540 --> 00:14:42,670
...la colina sacră
a strămoşilor noştri.

103
00:14:43,440 --> 00:14:47,710
Acolo le vom invoca spiritele
ca să ne călăuzească.

104
00:14:58,890 --> 00:15:00,590
Uitaţi-l!

105
00:15:01,560 --> 00:15:02,890
Îngrămăditule ce eşti!

106
00:15:03,730 --> 00:15:05,200
De nimic nu-i bun.

107
00:15:05,900 --> 00:15:07,390
Nu poate s-o facă.

108
00:15:09,200 --> 00:15:10,690
Tu! Da, tu!

109
00:15:11,440 --> 00:15:14,840
Ne-ai dus de nas
cu statura asta a ta.

110
00:15:15,910 --> 00:15:17,170
Treci înăuntru!

111
00:15:22,720 --> 00:15:24,240
Fir-ai să fii! Treci acolo!

112
00:15:24,590 --> 00:15:26,080
Babo, te rog!

113
00:15:26,490 --> 00:15:27,450
Treci!

114
00:15:31,830 --> 00:15:33,290
Nu eşti în stare de nimic!

115
00:15:35,830 --> 00:15:37,300
Şi voi ce vă hliziţi?!

116
00:15:45,270 --> 00:15:49,770
Dăruieşte-mi un nepot,
altfel găsesc pe altul.

117
00:15:50,950 --> 00:15:52,810
Mamă, ajunge.

118
00:15:53,810 --> 00:15:56,910
Să nu mai ieşi de-acolo
până nu faci un copil.

119
00:15:58,590 --> 00:16:00,110
Chiar doi!

120
00:16:00,350 --> 00:16:01,290
Ce zici?

121
00:16:02,960 --> 00:16:04,950
Adică gemeni, prostule.

122
00:16:13,700 --> 00:16:14,460
Mamă.

123
00:16:15,440 --> 00:16:19,770
Poţi să pleci?
Zice că nu poate dacă stai tu aici.

124
00:16:20,210 --> 00:16:21,570
Treceţi odată la treabă.

125
00:16:22,840 --> 00:16:24,140
Mamă...

126
00:16:28,780 --> 00:16:30,250
A plecat.

127
00:17:13,830 --> 00:17:16,560
Mamă, ce-ai vrea să mâncăm
la ospăţ diseară?

128
00:17:16,830 --> 00:17:19,530
Am tapir... dar l-am găsit
şi pe băieţelul ăsta.

129
00:17:20,230 --> 00:17:20,960
Un băiat, zici?

130
00:17:21,170 --> 00:17:22,070
Fript!

131
00:17:22,340 --> 00:17:24,960
Tapirul miroase mai bine.
Cred că e mai proaspăt.

132
00:17:25,370 --> 00:17:27,310
Nu, tată! Nu!
Eu sunt! Eu sunt!

133
00:17:27,510 --> 00:17:30,310
O să-l atârn pe băiat aici,
în caz că ne răzgândim.

134
00:17:33,880 --> 00:17:34,680
Stai...

135
00:17:34,780 --> 00:17:37,650
Ăsta e Ţestoasa care Fuge.
E fiul nostru cel mare.

136
00:17:37,850 --> 00:17:40,320
Da, eu sunt.
Sunt fiul tău cel mare!

137
00:17:41,220 --> 00:17:44,520
Atunci, o îmbrăţişare
pentru fiul meu cel mare...

138
00:17:48,130 --> 00:17:50,430
...şi o îmbrăţişare pentru cel mic.

139
00:17:51,700 --> 00:17:54,000
Eu zic să alegem tapirul.

140
00:19:00,130 --> 00:19:01,570
Într-o bună zi, moşule!

141
00:19:02,140 --> 00:19:04,430
Într-o bună zi,
o să-ţi rup picioarele!

142
00:19:22,160 --> 00:19:25,280
Iar Omul rămase singur...

143
00:19:26,730 --> 00:19:29,250
înecat în tristeţe.

144
00:19:29,960 --> 00:19:32,760
Iar toate animalele s-au dat
aproape de el şi i-au spus:

145
00:19:33,400 --> 00:19:37,200
"Nu vrem să te mai vedem întristat..."

146
00:19:39,010 --> 00:19:42,440
"Cere-ne orice doreşti,
şi îţi vom da."

147
00:19:43,480 --> 00:19:47,850
Omul grăi:
"Vreau să am ochi ageri..."

148
00:19:49,250 --> 00:19:52,450
Vulturul îi spuse
"Îi vei lua pe ai mei."

149
00:19:55,490 --> 00:19:58,690
Omul grăi:
"Vreau să fiu puternic."

150
00:20:02,400 --> 00:20:04,160
Jaguarul spuse:

151
00:20:06,530 --> 00:20:09,470
"Vei fi ca mine de puternic."

152
00:20:11,440 --> 00:20:17,310
Apoi Omul grăi:
"Vreau să aflu secretele pământului."

153
00:20:18,880 --> 00:20:23,840
Şarpele i-a zis:
"Ţi le voi arăta."

154
00:20:25,750 --> 00:20:28,240
Şi astfel a fost cu toate animalele.

155
00:20:29,960 --> 00:20:32,690
Iar când Omul a avut toate
darurile pe care ele i le puteau oferi...

156
00:20:32,890 --> 00:20:34,520
...a plecat.

157
00:20:36,100 --> 00:20:38,360
Apoi Bufniţa le spuse
celorlalte animale:

158
00:20:39,300 --> 00:20:43,170
"Acum Omul cunoaşte multe lucruri
şi e în stare să facă multe..."

159
00:20:44,270 --> 00:20:47,600
"Dintr-o dată, mi-e frică de el."

160
00:20:50,810 --> 00:20:53,610
Cerbul spuse:
"Omul are tot ce îi trebuie."

161
00:20:54,750 --> 00:20:56,740
"De acum înainte,
nu va mai fi trist."

162
00:20:57,380 --> 00:20:59,380
Însă Bufniţa îi spuse: "Ba".

163
00:21:02,060 --> 00:21:04,920
"Am văzut în Om un gol..."

164
00:21:05,930 --> 00:21:09,690
"precum o foame care
nu se opreşte niciodată..."

165
00:21:10,730 --> 00:21:15,230
"Asta îl întristează
şi îl face să-şi dorească."

166
00:21:18,510 --> 00:21:21,570
"Va continua mereu
să obţină ce vrea..."

167
00:21:22,780 --> 00:21:25,970
"până ce într-o bună zi,
Lumea va spune:"

168
00:21:26,750 --> 00:21:30,880
"Eu nu mai exist,
şi nu mai am ce să-ţi ofer."

169
00:22:17,630 --> 00:22:19,460
Întoarce-te lângă mine...

170
00:22:23,800 --> 00:22:25,670
Întoarce-te lângă mine...

171
00:22:54,570 --> 00:22:56,560
Fiul meu dănţuieşte.

172
00:22:58,270 --> 00:23:00,400
Fiul tău e fericit.

173
00:23:52,790 --> 00:23:54,420
Ce doreşti?

174
00:24:10,480 --> 00:24:12,210
Fugi!

175
00:24:27,760 --> 00:24:31,790
Dacă tot te-ai trezit,
ce-ar fi să ucizi câinele ăla?

176
00:24:44,950 --> 00:24:47,000
Câinele.

177
00:26:14,630 --> 00:26:16,230
Scoală-te! Scoală-te!
Acum!

178
00:27:31,980 --> 00:27:33,570
Fugiţi în pădure.

179
00:27:34,010 --> 00:27:35,850
Fugiţi! Nu priviţi înapoi!

180
00:28:01,640 --> 00:28:03,470
Nu! Nu! Mi-e frică!

181
00:28:03,840 --> 00:28:05,870
Priveşte în ochii mei.
Priveşte în ochii mei.

182
00:28:06,210 --> 00:28:07,270
Fii tare...

183
00:28:07,710 --> 00:28:08,810
Mi-e frică!

184
00:28:09,420 --> 00:28:10,940
Fii tare.

185
00:29:09,380 --> 00:29:10,240
Leagă-l!

186
00:30:28,390 --> 00:30:29,410
Tată!

187
00:30:30,820 --> 00:30:32,990
Trebuie să merg
să-i ajut pe ceilalţi.

188
00:30:34,130 --> 00:30:35,860
Nu, nu ne lăsa aici!

189
00:30:36,160 --> 00:30:38,820
O să mă întorc, vă promit.

190
00:30:39,130 --> 00:30:40,330
Să nu pleci!

191
00:30:40,630 --> 00:30:41,460
Vă promit.

192
00:30:41,530 --> 00:30:42,430
Rămâi, te rog rămâi cu noi!

193
00:30:42,670 --> 00:30:43,800
Tată, nu pleca.

194
00:31:40,430 --> 00:31:41,830
Asta e tare frumoasă.

195
00:32:28,840 --> 00:32:29,870
Opreşte!

196
00:32:38,690 --> 00:32:39,980
Legaţi-l!

197
00:32:44,360 --> 00:32:45,760
Îl vreau viu!

198
00:33:06,310 --> 00:33:07,570
Iartă-mă, tată.

199
00:33:26,700 --> 00:33:28,600
Gata!

200
00:33:39,210 --> 00:33:40,980
Ridicaţi-l.

201
00:33:48,720 --> 00:33:50,350
La o parte.

202
00:34:04,200 --> 00:34:05,970
Fiul meu.

203
00:34:16,850 --> 00:34:18,650
Să nu-ţi fie frică.

204
00:35:16,980 --> 00:35:19,440
Pe-aproape...

205
00:35:34,360 --> 00:35:36,950
...ăsta va fi numele tău.

206
00:35:37,960 --> 00:35:41,130
"Pe-aproape".

207
00:35:57,020 --> 00:35:59,480
Viaţa noastră s-a sfârşit.

208
00:36:04,890 --> 00:36:06,190
Ce ruşine...

209
00:36:14,230 --> 00:36:15,460
Ce ruşine!

210
00:36:19,640 --> 00:36:21,700
Laşilor!

211
00:39:55,390 --> 00:39:57,150
Să mergem!

212
00:42:16,830 --> 00:42:18,190
Plecăm acum.

213
00:42:18,600 --> 00:42:20,030
S-au întors.

214
00:42:23,070 --> 00:42:24,400
Ridicaţi-vă.

215
00:42:27,210 --> 00:42:28,640
Mişcaţi-vă!

216
00:42:35,850 --> 00:42:38,580
Piatră Tăiată, ai uitat
să-ţi pleci capul.

217
00:42:41,590 --> 00:42:42,880
Stai locului.

218
00:42:52,600 --> 00:42:53,720
Acum poţi vedea?

219
00:42:56,140 --> 00:42:57,070
Da.

220
00:42:57,540 --> 00:42:59,330
Treci înapoi în rând.

221
00:44:00,770 --> 00:44:01,960
Veniţi cu noi...

222
00:44:54,320 --> 00:44:55,510
Ridică-te.

223
00:45:08,100 --> 00:45:10,360
Lasă-l în pace, "Pe-aproape".

224
00:45:12,540 --> 00:45:14,400
Ţi-am spus să te ridici.

225
00:45:42,970 --> 00:45:44,700
Sus, sus...

226
00:45:45,200 --> 00:45:46,760
...asta e.

227
00:45:48,910 --> 00:45:50,240
Să mergem!

228
00:45:54,110 --> 00:45:57,010
Deci omul ăsta ţi-e bun prieten...

229
00:46:31,920 --> 00:46:33,890
Nu vă faceţi griji...

230
00:46:37,460 --> 00:46:39,420
Voi avea eu grijă de ei.

231
00:46:42,360 --> 00:46:44,660
Acum sunt ai mei.

232
00:46:51,940 --> 00:46:56,000
Sfântă zeiţă Ixchel.
Dulce mamă milostivă.

233
00:46:57,840 --> 00:47:02,970
Apără-i de rele. Te rog.
Apără-i.

234
00:47:38,880 --> 00:47:40,480
Încă unul.

235
00:48:04,110 --> 00:48:05,800
Eşti gata?

236
00:49:06,740 --> 00:49:08,300
Ţine bine! Ţine bine!

237
00:49:12,240 --> 00:49:13,800
Aşteptaţi...

238
00:49:15,350 --> 00:49:17,140
...să vedem ce se întâmplă.

239
00:49:25,160 --> 00:49:26,060
Asta e!

240
00:49:33,300 --> 00:49:34,490
Repede!

241
00:49:35,470 --> 00:49:37,400
Haideţi! Mai cu forţă!

242
00:49:56,460 --> 00:49:58,290
Bravo! Aţi reuşit!

243
00:50:02,160 --> 00:50:03,820
Felicitări!

244
00:50:16,640 --> 00:50:19,370
Acum poţi răsufla?
Foarte bine.

245
00:50:49,170 --> 00:50:50,070
Aşteptaţi aici.

246
00:51:23,440 --> 00:51:25,100
Ce s-a întâmplat cu prada mea?

247
00:51:28,910 --> 00:51:30,350
Devenise o povară.

248
00:51:32,050 --> 00:51:34,280
Era să-i tragă pe toţi după el.

249
00:51:36,560 --> 00:51:38,250
L-am lăsat să se ducă.

250
00:51:42,490 --> 00:51:44,220
Tu. L-ai lăsat să se ducă?

251
00:51:51,300 --> 00:51:54,800
Facem totul aşa cum ai tu chef?

252
00:51:59,140 --> 00:52:02,110
Ia să te vedem.

253
00:52:25,370 --> 00:52:28,170
Nu mai dai drumul nimănui.

254
00:52:34,850 --> 00:52:36,110
Hai să mergem.

255
00:52:51,400 --> 00:52:53,520
Ridică-te, "Pe-aproape".

256
00:52:54,630 --> 00:52:58,190
Încă nu vrem să te pierdem.

257
00:53:48,390 --> 00:53:50,380
Ridică-te, băiete.

258
00:53:59,130 --> 00:54:01,660
Azi ţi-ai dovedit bărbăţia, fiule.

259
00:54:02,370 --> 00:54:06,170
De-acum meriţi să stai
laolaltă cu noi.

260
00:54:08,740 --> 00:54:11,270
Îţi mulţumesc, tată.

261
00:54:21,320 --> 00:54:22,720
Hai, ia-l...

262
00:54:23,460 --> 00:54:24,680
...e al tău.

263
00:54:28,790 --> 00:54:31,420
A curmat multe vieţi.

264
00:54:43,810 --> 00:54:45,240
Odihneşte-te.

265
00:54:59,760 --> 00:55:00,920
Fraţi răposaţi...

266
00:55:01,190 --> 00:55:04,560
...taţi, mame, soţii.

267
00:55:05,600 --> 00:55:09,760
Aţi simţit frigul
din zorii acestei dimineţi.

268
00:55:10,700 --> 00:55:14,900
Acum nu mai simţiţi
frigul acestei nopţi.

269
00:55:17,610 --> 00:55:19,600
S-a oprit din ţipat...

270
00:55:21,810 --> 00:55:24,780
...cu mult înainte ca ei să se întoarcă,
s-a oprit din ţipat...

271
00:55:25,650 --> 00:55:28,310
Am văzut-o cum s-a luptat cu ei.

272
00:55:29,350 --> 00:55:31,190
Dar în momentul final?

273
00:55:32,790 --> 00:55:34,690
Dacă i-a lăsat...

274
00:55:37,360 --> 00:55:41,990
...Zeiţa Morţii nu se îndură
de cei nevolnici...

275
00:55:44,040 --> 00:55:48,500
Sufletul ei îl va aştepta pe-al tău
în umbra Arborelui Ceiba.

276
00:55:59,680 --> 00:56:01,380
Trebuie să aflu.

277
00:56:02,890 --> 00:56:07,690
Înainte ca ziua să se fi sfârşit,
voi părăsi această lume.

278
00:56:09,590 --> 00:56:15,060
Voi lua cu mine cât de mulţi
ticăloşi voi putea.

279
00:56:17,400 --> 00:56:22,200
Şi voi accepta cu bucurie
chinurile iadului...

280
00:56:24,380 --> 00:56:27,740
...dacă nu o voi regăsi
pe Floarea Cerului acolo.

281
00:56:34,790 --> 00:56:36,250
Nu plouă.

282
00:57:19,600 --> 00:57:21,400
Treceam pe aici.

283
00:57:54,200 --> 00:57:56,220
Staţi departe,
e cuprinsă de boală.

284
00:58:21,830 --> 00:58:23,490
Dă-te înapoi!

285
00:59:16,380 --> 00:59:18,510
Ţi-e frică de mine?

286
00:59:19,920 --> 00:59:22,510
Aşa şi trebuie...

287
00:59:23,190 --> 00:59:26,590
...toţi cei care sunteţi răi.

288
00:59:29,630 --> 00:59:33,150
Ai vrea să ştii cum vei muri?

289
00:59:40,210 --> 00:59:44,040
Clipa sacră e aproape...

290
00:59:46,210 --> 00:59:50,380
Păzeşte-te de negura zilei.

291
00:59:53,590 --> 00:59:58,350
Păzeşte-te de omul
care aduce jaguarul.

292
01:00:01,260 --> 01:00:05,920
Iată-l cum se reîntrupează
din ţărână...

293
01:00:07,000 --> 01:00:12,870
Pentru că acela la care
te va duce va acoperi cerul...

294
01:00:14,010 --> 01:00:16,870
...şi va spinteca pământul.

295
01:00:18,010 --> 01:00:20,310
Te va spinteca şi pe tine,

296
01:00:21,580 --> 01:00:24,280
şi va pune capăt lumii tale.

297
01:00:30,860 --> 01:00:33,980
E printre noi acum...

298
01:00:40,970 --> 01:00:43,800
...ziua va deveni noapte.

299
01:00:44,340 --> 01:00:48,900
Iar Omul Jaguar
îţi va aduce sfârşitul.

300
01:01:59,880 --> 01:02:02,140
Unde ne duc?

301
01:02:06,450 --> 01:02:10,850
Am auzit povestindu-se de un loc
construit din piatră.

302
01:02:12,390 --> 01:02:13,910
Ce se întâmplă acolo?

303
01:02:14,860 --> 01:02:16,260
Nu ştiu...

304
01:02:17,800 --> 01:02:21,320
...dar pământul scuipă sânge.

305
01:02:24,370 --> 01:02:26,270
Suntem aproape.

306
01:03:07,980 --> 01:03:09,570
Salvează-ne!

307
01:03:10,180 --> 01:03:13,240
Are boala râsului.

308
01:03:14,250 --> 01:03:16,280
Văd că te place!

309
01:03:18,860 --> 01:03:20,080
Ajută-mă!

310
01:03:28,470 --> 01:03:30,300
Salvează-mă!

311
01:03:38,210 --> 01:03:39,730
Mori ca un bărbat.

312
01:06:20,370 --> 01:06:21,460
Bine aţi revenit.

313
01:06:22,610 --> 01:06:24,070
Aţi avut noroc?

314
01:06:24,680 --> 01:06:25,770
Întrebaţi-l pe fiul meu.

315
01:06:27,710 --> 01:06:29,080
Câţi aţi prins?

316
01:06:29,310 --> 01:06:30,280
Negociaţi cu fiul meu.

317
01:06:32,380 --> 01:06:33,440
Să-i oferiţi un preţ corect.

318
01:06:34,890 --> 01:06:36,650
Ca întotdeauna, credeţi-mă.

319
01:06:37,490 --> 01:06:38,250
Bun.

320
01:06:56,010 --> 01:06:58,700
Cât îmi oferiţi pe asta?

321
01:08:00,440 --> 01:08:02,340
Cine o cumpără pe femeia asta?

322
01:08:03,410 --> 01:08:04,770
Nu... e prea bătrână.

323
01:08:06,110 --> 01:08:07,910
Mai poate fi încă de folos.

324
01:08:08,410 --> 01:08:10,110
Poate găti...
poate face curat...

325
01:08:11,650 --> 01:08:13,710
Femeia asta nu-i bună de nimic!

326
01:08:17,390 --> 01:08:18,910
Nu s-a vândut.

327
01:08:24,660 --> 01:08:26,030
Hai!

328
01:08:27,130 --> 01:08:28,390
Du-te de-aici.

329
01:13:29,200 --> 01:13:33,500
Acestea sunt zilele noastre
de bocet.

330
01:13:37,980 --> 01:13:39,880
Pământul e însetat.

331
01:13:42,310 --> 01:13:46,720
O mare molimă
ne infectează recoltele.

332
01:13:49,550 --> 01:13:53,610
Ameninţarea bolilor ne-a adus
la capătul puterilor.

333
01:13:59,630 --> 01:14:03,230
S-a spus că acest conflict ne-a slăbit.

334
01:14:05,470 --> 01:14:07,300
Că am devenit goi pe dinăuntru.

335
01:14:10,110 --> 01:14:12,370
S-a spus că putrezim.

336
01:14:24,090 --> 01:14:26,960
Măreţ popor al Soarelui...

337
01:14:27,790 --> 01:14:29,260
vă spun eu...

338
01:14:30,460 --> 01:14:32,260
...suntem puternici.

339
01:14:36,770 --> 01:14:38,830
Suntem un popor cu un mare destin...

340
01:14:43,640 --> 01:14:46,910
destinat să stăpânească timpul...

341
01:14:50,980 --> 01:14:54,250
destinat să fie
cel mai aproape de zei.

342
01:15:10,200 --> 01:15:13,330
Puternicule Kukulkan!

343
01:15:14,970 --> 01:15:19,500
Furia ta poate arunca
Pământul în uitare...

344
01:15:22,150 --> 01:15:24,440
Te înduplecăm cu acest sacrificiu,

345
01:15:25,050 --> 01:15:26,850
pentru a te bucura în gloria ta.

346
01:15:27,720 --> 01:15:30,310
Pentru prosperitatea neamului tău,

347
01:15:31,420 --> 01:15:34,150
şi pentru a-ţi pregăti întoarcerea.

348
01:15:37,230 --> 01:15:39,990
Războinic neînfricat şi milostiv!

349
01:15:40,560 --> 01:15:42,900
Sângele tău va face
lumea să renască!

350
01:15:43,430 --> 01:15:45,230
De la o epocă la alta.

351
01:15:46,670 --> 01:15:48,300
De la o epocă la alta.

352
01:16:03,050 --> 01:16:05,210
Inima zeilor!

353
01:18:48,920 --> 01:18:51,180
Întoarce-te la mine.

354
01:19:00,130 --> 01:19:01,990
Frate...

355
01:19:03,900 --> 01:19:05,700
Să călătoreşti cu bine...

356
01:19:07,870 --> 01:19:08,770
Nu.

357
01:19:10,270 --> 01:19:11,400
Nu pot să mor.

358
01:19:12,940 --> 01:19:14,500
Nu acum...

359
01:21:34,250 --> 01:21:39,090
Popor al Soarelui,
nu-ţi fie frică!

360
01:21:40,020 --> 01:21:41,850
Bucură-te!

361
01:21:43,130 --> 01:21:46,150
Kukulkan şi-a băut tainul de sânge.

362
01:21:46,530 --> 01:21:49,330
I-am astâmpărat setea.

363
01:21:50,470 --> 01:21:52,160
Mare Zeu.

364
01:21:53,140 --> 01:21:55,370
Arată-ne că eşti mulţumit.

365
01:21:55,640 --> 01:21:59,230
Lasă-ţi lumina să pogoare
iarăşi asupra noastră.

366
01:23:04,610 --> 01:23:06,670
Ce facem cu prizonierii?

367
01:23:11,380 --> 01:23:13,280
Scapă de ei.

368
01:23:47,720 --> 01:23:49,880
Am nevoie de cineva care
să dea lovitura de graţie.

369
01:23:54,920 --> 01:23:56,220
Tu.

370
01:24:02,330 --> 01:24:03,890
Dezlegaţi-i.

371
01:24:12,170 --> 01:24:13,800
Priviţi cu atenţie.

372
01:24:34,700 --> 01:24:35,760
Sunt gata!

373
01:24:40,770 --> 01:24:43,740
În spatele lanului de porumb
e jungla voastră iubită.

374
01:24:46,710 --> 01:24:48,110
Alergaţi spre ea.

375
01:24:48,940 --> 01:24:50,340
Sunteţi liberi...

376
01:24:52,210 --> 01:24:53,580
...acum, fugiţi.

377
01:24:56,920 --> 01:24:58,250
Am spus să fugiţi.

378
01:25:02,660 --> 01:25:03,920
Fugiţi odată!

379
01:26:17,570 --> 01:26:18,660
N-a fost rău deloc.

380
01:26:36,820 --> 01:26:38,150
E rândul tău.

381
01:26:46,000 --> 01:26:47,520
Fugi.

382
01:28:03,410 --> 01:28:04,870
Fugi!

383
01:29:19,380 --> 01:29:20,940
Dormi.

384
01:29:21,920 --> 01:29:24,150
Dormi, dormi acum, fiul meu.

385
01:29:25,220 --> 01:29:27,550
Durerea îţi va trece.

386
01:29:29,530 --> 01:29:30,790
Dormi.

387
01:35:20,880 --> 01:35:23,000
N-a luat-o pe aici.

388
01:35:36,290 --> 01:35:38,260
S-a urcat într-un copac.

389
01:35:40,030 --> 01:35:41,260
Împrăştiaţi-vă.

390
01:35:42,130 --> 01:35:43,650
Cercetaţi frunzişul.

391
01:36:06,050 --> 01:36:07,110
Linişte.

392
01:36:18,730 --> 01:36:19,930
Vine chiar înspre noi.

393
01:36:36,650 --> 01:36:37,410
Acolo!

394
01:38:35,540 --> 01:38:38,270
Şi-ar fi dorit ca eu
să păstrez asta.

395
01:38:40,440 --> 01:38:43,380
Prevestirile sunt rele...

396
01:38:45,310 --> 01:38:48,370
Atotputernicule Ek Chuak,
te implorăm...

397
01:38:49,650 --> 01:38:53,880
Iartă-ne că am îndrăznit să ridicăm
armele împotriva fiului tău Jaguar.

398
01:38:55,890 --> 01:38:58,380
Prevestirile sunt rele...

399
01:39:00,130 --> 01:39:02,100
Ridică-te în două picioare,
Bea cât Patru...

400
01:39:02,960 --> 01:39:05,960
...prevestirea s-a adeverit...

401
01:39:08,340 --> 01:39:11,530
...acum avem o prevestire
mult mai gravă...

402
01:39:12,510 --> 01:39:15,910
...azi am văzut ziua
transformându-se în noapte...

403
01:39:22,450 --> 01:39:26,080
Am văzut un om alergând
alături de Jaguar...

404
01:39:29,990 --> 01:39:34,090
...nu trebuie să-l lăsăm
pe acest om să ne scape.

405
01:39:34,830 --> 01:39:35,990
Ajunge.

406
01:39:39,770 --> 01:39:41,630
Cuvintele voastre
nu înseamnă nimic.

407
01:39:43,000 --> 01:39:45,230
Fuge de noi fiindcă
e înspăimântat.

408
01:39:46,610 --> 01:39:50,240
Când am să-l prind,
o să-l jupoi de piele...

409
01:39:53,280 --> 01:39:56,010
...şi o să-l pun să se uite
cum mă îmbrac cu ea.

410
01:40:03,730 --> 01:40:04,950
Să pornim după el acum.

411
01:42:12,590 --> 01:42:13,780
Du-te înapoi.

412
01:43:24,730 --> 01:43:25,850
Aici!

413
01:43:50,420 --> 01:43:52,550
Prevestirea era rea...

414
01:43:56,260 --> 01:43:57,380
E sortit să moară.

415
01:44:00,700 --> 01:44:02,090
Ajutaţi-mă... vă rog...

416
01:44:02,930 --> 01:44:04,190
Muşchi Agăţător...

417
01:44:05,870 --> 01:44:07,490
Curmă-i suferinţele.

418
01:44:27,960 --> 01:44:31,620
Taie-ţi venele.
Mori mai uşor astfel.

419
01:44:44,340 --> 01:44:46,430
Să călătoreşti cu bine.

420
01:47:52,260 --> 01:47:54,990
S-a zis cu profeţiile voastre.

421
01:48:00,870 --> 01:48:02,100
Nu s-a încheiat!

422
01:48:28,130 --> 01:48:29,760
Eu sunt Labă de Jaguar...

423
01:48:30,470 --> 01:48:32,020
fiul lui Cer de Cremene...

424
01:48:33,470 --> 01:48:36,840
<i>Tatăl meu a vânat în pădurea asta
înaintea mea...</i>

425
01:48:38,570 --> 01:48:40,540
Numele meu e Labă de Jaguar.

426
01:48:41,380 --> 01:48:42,970
Sunt vânător.

427
01:48:44,580 --> 01:48:46,840
Asta e pădurea mea.

428
01:48:48,020 --> 01:48:52,540
Iar fiii mei vor vâna împreună cu fiii lor
în ea după ce eu nu voi mai fi...

429
01:48:55,420 --> 01:48:56,650
Îndrăzniţi!

430
01:48:59,330 --> 01:49:01,020
Trebuie să mergem acolo.

431
01:49:01,600 --> 01:49:04,330
Coborâm pe margine
şi-i venim în spate.

432
01:49:05,600 --> 01:49:07,690
Nu-l putem lăsa să scape.

433
01:49:08,400 --> 01:49:09,530
Nu ne permitem să...

434
01:49:29,760 --> 01:49:31,880
Vom sări cu toţii.

435
01:52:28,900 --> 01:52:30,530
Sunt Labă de Jaguar.

436
01:52:32,410 --> 01:52:34,240
Asta-i pădurea mea.

437
01:52:36,310 --> 01:52:39,010
Şi nu mi-e frică.

438
01:54:46,440 --> 01:54:49,000
Du-te tu.
Eu aştept aici.

439
02:00:18,540 --> 02:00:20,340
Pe-aproape...

440
02:00:47,200 --> 02:00:49,900
Strămoşii mei,
daţi-mi forţa voastră

441
02:01:16,930 --> 02:01:18,690
Urcă-te aici.

442
02:01:33,580 --> 02:01:35,140
Du-te înapoi!

443
02:02:04,540 --> 02:02:05,340
Repede!

444
02:02:05,850 --> 02:02:06,810
Grăbeşte-te!

445
02:08:33,670 --> 02:08:35,530
Ce sunt acelea?

446
02:08:37,200 --> 02:08:39,030
Aduc oamenii de dincolo de apă.

447
02:08:43,680 --> 02:08:45,580
Să ne ducem la ei?

448
02:08:53,890 --> 02:08:55,680
Mai bine ne afundăm
în pădure.

449
02:09:02,600 --> 02:09:04,500
Să o luăm de la capăt.

450
02:09:09,640 --> 02:09:11,070
Vino, Ţestoasă care Fuge...

