1
00:00:26,276 --> 00:00:30,405
Kasahstani Infoministeerium
es itleb

2
00:00:33,367 --> 00:00:36,577
Kasahstani televisiooni
toodang

3
00:00:41,083 --> 00:00:43,084
koostöös Bagatovi
filmikompaniiga

4
00:01:20,247 --> 00:01:21,789
Minu nimi Borat.

5
00:01:21,957 --> 00:01:25,334
Teie meeldima mulle.
Mulle meeldima seks.

6
00:01:25,502 --> 00:01:27,503
See on tore.

7
00:01:28,005 --> 00:01:30,757
See siin mu kodumaa Kasahstan.

8
00:01:30,883 --> 00:01:30,923
KASAHSTAN

9
00:01:32,926 --> 00:01:33,885
KASAHSTAN
TADŽIKISTAN

10
00:01:33,886 --> 00:01:34,177
KASAHSTAN

11
00:01:34,178 --> 00:01:34,677
KASAHSTAN
KÕRGÕZSTAN

12
00:01:34,845 --> 00:01:35,470
. . .ja nende sitapeade usbekkide vahel.

13
00:01:35,471 --> 00:01:35,762
KASAHSTAN

14
00:01:35,763 --> 00:01:37,430
KASAHSTAN
USBEKISTAN

15
00:01:37,973 --> 00:01:40,183
See siin olema minu kodulinn Kuztšek.

16
00:01:40,350 --> 00:01:43,436
See siin on Urkin, linna vägistaja.

17
00:01:43,854 --> 00:01:46,355
Eh sind ulakat.

18
00:01:46,690 --> 00:01:50,443
Siin asuma meie linna lasteaed.

19
00:01:50,611 --> 00:01:53,613
Ja siin elama Muhtar Sakanov,

20
00:01:53,781 --> 00:01:57,033
. . .linna mehaanik ja abortija.

21
00:01:57,993 --> 00:02:00,870
See siin minu maja. Sisseminek palun.

22
00:02:01,622 --> 00:02:04,457
See minu naaber Nursultan Tuljakbai.

23
00:02:04,625 --> 00:02:06,709
Ta olema pind minu perseaukudes.

24
00:02:06,877 --> 00:02:10,379
Mina hankima klaasist tehtud akna,
tema peab ka kohe klaasist akna saama.

25
00:02:10,547 --> 00:02:13,174
Ma tegema trepi, tema peab saama trepi.

26
00:02:13,342 --> 00:02:16,469
Mina ostma kellraadio, temal pole raha.

27
00:02:16,637 --> 00:02:18,471
Suur edu.

28
00:02:18,639 --> 00:02:21,224
See siin Natalja.

29
00:02:26,855 --> 00:02:29,065
Ta minu õde.

30
00:02:29,233 --> 00:02:33,736
Ta on parim neljas prostituut
terves suures, laias Kasahstanis.

31
00:02:33,904 --> 00:02:35,071
Tore.

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,740
See minu ema.

33
00:02:37,908 --> 00:02:40,993
Ta kõige vanem naine
terves Kuztšeki linnas.

34
00:02:41,161 --> 00:02:45,581
Ta olema 43. Ma armastama teda.

35
00:02:46,083 --> 00:02:50,837
Ja see minu naine Oksana. Ta tüütu.

36
00:02:50,921 --> 00:02:52,255
Mida sa ütlesid, sitakonn?

37
00:02:52,422 --> 00:02:53,756
Mitte praegu.

38
00:02:54,341 --> 00:02:55,424
Ole kasulik, kaeva oma emale haud.

39
00:02:55,759 --> 00:02:57,718


40
00:02:58,262 --> 00:03:01,764
See olema koht, kus ma elab.
Minu voodi.

41
00:03:02,599 --> 00:03:06,727
See siin on videomakk. Lindistab.

42
00:03:06,895 --> 00:03:09,730
Ja see siin mängima kassette.

43
00:03:09,898 --> 00:03:13,067
Nüüd ma näitama teile väljaspool maja.

44
00:03:15,070 --> 00:03:17,613
Minu hobid. Pingpong.

45
00:03:31,128 --> 00:03:32,211
Päevitus.

46
00:03:38,552 --> 00:03:39,927
Diskotants.

47
00:03:43,473 --> 00:03:46,309
Ja nädalavahetustel ma sõitma pealinna,

48
00:03:46,476 --> 00:03:50,104
. . .et vaadata naisi tualetis.

49
00:03:52,774 --> 00:03:53,816
Minu amet oIema

50
00:03:53,901 --> 00:03:54,901
KASAHSTANl TELEVlSlOON
ESlTLEB

51
00:03:54,985 --> 00:03:55,985
BORATl TELESAADE

52
00:03:56,069 --> 00:03:57,820
Kasahstani teIevisiooni reporter.

53
00:03:57,988 --> 00:03:59,780
Palun, te vaatama.

54
00:04:01,742 --> 00:04:04,410
Juudijooks 2004

55
00:04:06,246 --> 00:04:08,789
Sealt tulebki juut.

56
00:04:10,834 --> 00:04:12,293
See on tänavu jube pirakas.

57
00:04:18,133 --> 00:04:20,176
Peaaegu sai raha kätte.

58
00:04:21,470 --> 00:04:23,304
Pidage, sealt tuleb juudimoor.

59
00:04:27,517 --> 00:04:29,143
Ta jäi seisma.

60
00:04:29,311 --> 00:04:31,854
Kas ta tõesti teeb seda?

61
00:04:32,105 --> 00:04:34,357
Sealt see tuleb.

62
00:04:34,524 --> 00:04:37,026
Ta munes juudimuna.

63
00:04:40,280 --> 00:04:43,199
Taguge puruks enne, kui poeg koorub!

64
00:04:44,868 --> 00:04:49,956
Kuigi Kasahstan suursugune riik,
olema sellel ka omad probleemid.

65
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
Majanduslikud, sotsiaalsed ja juudid.

66
00:04:53,627 --> 00:04:59,382
Seepärast lnfoministeerium
otsustama saatma mind US ja A-sse,

67
00:04:59,549 --> 00:05:04,345
. . .maailma kõige paremasse riiki,
et hankima Kasahstani jaoks õppetunde.

68
00:05:04,513 --> 00:05:09,642
Ma reisima kõige hinnatuma produtsendi
Azamat Bagatoviga.

69
00:05:09,810 --> 00:05:11,227
Azamat.

70
00:05:11,311 --> 00:05:12,853
Ei, ära mind filmi. Filmi teda.

71
00:05:44,344 --> 00:05:46,595


72
00:05:51,560 --> 00:05:53,853
Doltan, toon sulle Ameerikast uue käe.

73
00:05:54,187 --> 00:05:56,439
Ma lähen Ameerikasse!

74
00:06:02,863 --> 00:06:04,739
Ameerika!

75
00:06:07,451 --> 00:06:09,618
Jäta oma kellraadioga hüvasti, sitapea!

76
00:06:16,626 --> 00:06:18,878
Kui mind petad,
tulen sulle sinna järele ja

77
00:06:19,004 --> 00:06:20,546
. . .murran su riista raksti ära.

78
00:06:23,550 --> 00:06:26,385
Produktsiooniametnik - Azamat Bagatov

79
00:06:28,388 --> 00:06:31,223
Kaamerajuhataja - Azamat Bagatov

80
00:06:33,226 --> 00:06:36,062
Raporteerimised - Borat Sagdijev

81
00:06:37,481 --> 00:06:42,985
BORAT

82
00:06:46,323 --> 00:06:48,908
JFK LENNUJAAM
New York

83
00:06:48,992 --> 00:06:53,037
Ma saabusin IennuväIjaIe riiete, doIIarite

84
00:06:53,163 --> 00:06:57,333
...ja purgitäie mustIase pisaratega,
mis pidid kaitsma mind aidsi vastu.

85
00:07:06,760 --> 00:07:09,261
Tere, minu nimi Borat.

86
00:07:10,013 --> 00:07:12,765
Ma pole ameeriklane, ma uus siin linnas.

87
00:07:12,974 --> 00:07:14,975
Meeldiv tutvuda.

88
00:07:16,019 --> 00:07:18,187
Tere, meeldiv tutvuda.

89
00:07:18,980 --> 00:07:20,314
Tere, kuidas teie nimi?

90
00:07:20,816 --> 00:07:22,817
Mu nimi on see, et tegele oma asjadega.

91
00:07:26,696 --> 00:07:28,781
Oi, tere. Meeldiv tutvuda.

92
00:07:28,990 --> 00:07:30,783
Minu nimi Borat.

93
00:07:30,951 --> 00:07:32,660
-Kuis läheb, vana?
-Meeldiv tutvuda.

94
00:07:32,828 --> 00:07:35,371
Kobi persse enne,
kui ma su näo sisse löön.

95
00:07:35,539 --> 00:07:37,706
Tõmba eemale, vana.

96
00:07:37,874 --> 00:07:41,001
-Nussisid praegu valele mehele ligi.
-Okei. Vabandust.

97
00:07:43,004 --> 00:07:44,046
Oi raisk.

98
00:07:44,214 --> 00:07:45,840
Hea küll, oodake.

99
00:07:46,049 --> 00:07:47,842
Ma püüdma see kinni. Palun rahu.

100
00:07:48,385 --> 00:07:50,553
Ma püüdma ta kinni !
Ettevaatust, ta hammustama.

101
00:07:50,720 --> 00:07:53,389
-Kuule, mida sa õige teed !?
-Rahu !

102
00:07:57,519 --> 00:07:59,061
Rahulikult.

103
00:08:00,188 --> 00:08:02,398
Hea küll, oodake.

104
00:08:02,566 --> 00:08:05,234
Ei mingit probleemi. Vabandust.

105
00:08:11,366 --> 00:08:13,075
Tere tulemast Wellingtoni hotelli.

106
00:08:13,410 --> 00:08:14,451
Kas soovite maksta kogu raha ette?

107
00:08:14,536 --> 00:08:15,619
GUY BORGES
Wellington hotelli mänedžer

108
00:08:15,704 --> 00:08:18,664
-Maksan ühe öö. Kui palju?
-Väga kena.

109
00:08:18,874 --> 00:08:23,419


110
00:08:23,670 --> 00:08:25,212
Lepime kokku, et 85.

111
00:08:25,380 --> 00:08:27,756
Ei. Lepime kokku, et 117.

112
00:08:28,008 --> 00:08:29,884
Lubage ma hoian ust lahti.

113
00:08:30,051 --> 00:08:31,343
Astuge sisse.

114
00:08:31,511 --> 00:08:33,012
Väga kena.

115
00:08:36,600 --> 00:08:38,767
Väga kena tuba.

116
00:08:39,394 --> 00:08:41,520
Me pole veel teie toas. Oodake.

117
00:08:41,688 --> 00:08:44,565


118
00:08:44,733 --> 00:08:46,442
Ma ei taha väiksemasse tuppa kolida.

119
00:08:46,693 --> 00:08:49,570
See on teie korrus. Juhatan teid tuppa.

120
00:08:49,738 --> 00:08:51,864
-See ei ole minu tuba?
-See on lift.

121
00:08:52,032 --> 00:08:54,742
See viib teid korrusele,
kus asub teie tuba.

122
00:08:57,621 --> 00:08:59,455
Kena. Kena.

123
00:09:03,043 --> 00:09:05,586
Tõeline kuningas. Tõeline kuningas.

124
00:09:05,754 --> 00:09:08,756
Mul on oma tool.

125
00:09:09,299 --> 00:09:12,259
Tehke seda, tehke toda. Olen kuningas.

126
00:09:22,729 --> 00:09:24,647
Tere, meeldiv tutvuda. Mu nimi Borat.

127
00:09:24,814 --> 00:09:26,148
Olen uus linnas.

128
00:09:26,316 --> 00:09:28,817
-Minge eemale! Mida te teete?!
-Andma musi, teretama.

129
00:09:47,671 --> 00:09:49,171
See tuli.

130
00:09:49,756 --> 00:09:51,757
Minu nimi Borat. Ma uus siin linnas.

131
00:09:51,967 --> 00:09:54,635
-Ma ütlema tere ja ma. . .
-Ärge puudutage mind.

132
00:09:54,803 --> 00:09:57,429
-Hoidke eemale.
-Ma andma teile musi.

133
00:09:57,597 --> 00:10:00,266
Kui seda teed, virutan sulle vastu kotte.

134
00:10:00,433 --> 00:10:01,517
Mis tähendama "kotte"?

135
00:10:02,686 --> 00:10:04,478
Kena.

136
00:10:10,860 --> 00:10:12,695
Väga kena. Kui palju?

137
00:10:13,280 --> 00:10:15,322
Tere, meeldiv tutvuda. Mu nimi Borat.

138
00:10:15,490 --> 00:10:18,701
Kasi eemale! Mida sa teed?!

139
00:10:18,868 --> 00:10:20,869
Oota! Ma tahtma öelda tere!

140
00:10:21,037 --> 00:10:22,871
Mis olema probleem?

141
00:10:32,007 --> 00:10:35,050
See olema mu elude õnnelikum päev.

142
00:10:35,343 --> 00:10:38,178
Olin valmis alustama raporteerimistega.

143
00:10:38,847 --> 00:10:41,390
Ameerika on tuntud
oma huumori poolest.

144
00:10:41,808 --> 00:10:44,059


145
00:10:45,353 --> 00:10:46,562
Peame end parandama.

146
00:10:49,399 --> 00:10:50,482
Kiiruga nüüd.

147
00:10:51,568 --> 00:10:54,695
Ainult kuivata, ei mingit käemõnu.

148
00:10:57,699 --> 00:10:58,741
Kuidas tagatussiga on?

149
00:10:58,908 --> 00:11:01,035
Korras. Niiske.

150
00:11:01,202 --> 00:11:02,995
Mis kell see intervjuu on?

151
00:11:03,413 --> 00:11:04,913
Varsti, mu sõber.

152
00:11:12,047 --> 00:11:13,213


153
00:11:16,092 --> 00:11:17,092
Aitab!

154
00:11:18,303 --> 00:11:20,637
Tere, minu nimi on Pat Haggerty.

155
00:11:20,722 --> 00:11:21,930
PAT HAGGERTY
Huumoriõpetaja

156
00:11:22,015 --> 00:11:24,016
-Meeldiv tutvuda. Borat.
-Väga meeldiv.

157
00:11:24,267 --> 00:11:27,019
Kas peaksin viskama nalja
oma ämma üle?

158
00:11:27,228 --> 00:11:29,855
Jah. Ameerikas on see väga populaarne.

159
00:11:30,065 --> 00:11:32,232
-On sul mõni ämmanali?
-Jah.

160
00:11:32,442 --> 00:11:36,528
Mul oli sexy-time oma ämmaga.

161
00:11:36,696 --> 00:11:38,447
-Mis asi?
-Sexy-time.

162
00:11:38,615 --> 00:11:41,283
Mul oli sexy-time oma ämmaga.

163
00:11:41,451 --> 00:11:44,370
-Sa seksisid oma ämmaga?
-Jah.

164
00:11:44,913 --> 00:11:47,456
Ameeriklaste jaoks pole see naljakas.

165
00:11:47,707 --> 00:11:49,541
Ei, see pole nali.

166
00:11:49,709 --> 00:11:52,294
Me räägime siin huumorist.

167
00:11:52,545 --> 00:11:54,797
Jah, aga sa küsima mu ämma kohta.

168
00:11:54,964 --> 00:11:56,799
Kas sul on oma ämma kohta mõni nali?

169
00:11:57,050 --> 00:12:00,302
Ei. Miks peaks tema kulul nalja tegema?

170
00:12:02,305 --> 00:12:05,599
Kas teil naerdakse taandarenenute üle?

171
00:12:05,809 --> 00:12:09,812
Ameerikas me püüame mitte nalja visata

172
00:12:09,979 --> 00:12:12,981
. . .asjade üle, mida inimesed ise
enda jaoks valida ei saa.

173
00:12:13,149 --> 00:12:18,821
Aga äkki ei ole te nägema kedagi,
kellel olema väga naljakas taandareng.

174
00:12:18,988 --> 00:12:24,952
Mu vend Bilol
olema väga naljakas taandareng.

175
00:12:25,787 --> 00:12:30,290
Vaimne taandareng põhjustab
paljudele peredele suurt hingevalu.

176
00:12:30,500 --> 00:12:35,754
Vahel mu õde näitama oma važiinat
minu vend Bilole ja ütlema:

177
00:12:35,922 --> 00:12:38,465
"Sa ei saama seda kunagi !"

178
00:12:39,801 --> 00:12:43,011
Ta minema oma puuris hulluks.
Kõik naeravad.

179
00:12:43,179 --> 00:12:44,847
Tema muudkui, et sa ei saama seda.

180
00:12:45,014 --> 00:12:49,476


181
00:12:49,644 --> 00:12:51,186
Ja siis me kõik naerma.

182
00:12:51,354 --> 00:12:53,147
Viska viis!

183
00:12:59,112 --> 00:13:02,197
Ei, see pole Ameerikas naljakas.

184
00:13:02,782 --> 00:13:05,492
Mis olema "mitte" naljad?

185
00:13:05,660 --> 00:13:09,496
See on siis, kui millegi üle nalja heita

186
00:13:09,664 --> 00:13:13,834
. . .ja see käib nii, et ütleme midagi,
mille puhul teeskleme, et see on tõsi,

187
00:13:14,002 --> 00:13:17,629
. . .aga siis ütleme "mitte", mis tähendab,
et öeldu ei olnudki tõsi.

188
00:13:17,839 --> 00:13:19,173


189
00:13:19,382 --> 00:13:22,050
-Olgu, mis värvi su ülikond on?
-See ülikond on hall.

190
00:13:22,218 --> 00:13:23,886
Aga mina väidaks, et see on sinine.

191
00:13:24,137 --> 00:13:25,971
-See on hall.
-Olgu, sinakashall,

192
00:13:26,139 --> 00:13:28,056
. . .aga mitte must, eks?

193
00:13:28,224 --> 00:13:30,225


194
00:13:32,228 --> 00:13:34,563
Kui teen "mitte" nalja, siis ütleksin:

195
00:13:35,064 --> 00:13:37,316
See ülikond on must. . . Mitte!

196
00:13:38,067 --> 00:13:41,195
See ülikond on mitte must.

197
00:13:41,404 --> 00:13:44,072
Ei, ei. See sõna peab olema lõpus.

198
00:13:44,324 --> 00:13:46,325
See ülikond on must mitte.

199
00:13:46,493 --> 00:13:49,328
See ülikond on must. . . paus.
Tead, mis paus on?

200
00:13:49,496 --> 00:13:52,247
-Jah.
-See ülikond on must. Mitte!

201
00:13:52,832 --> 00:13:55,584
See ülikond on must. Paus. Mitte.

202
00:13:56,085 --> 00:13:58,253
Ei, sa ei ütle seda välja.

203
00:13:58,421 --> 00:14:00,380
See ülikond on must.

204
00:14:01,090 --> 00:14:03,550
See on paus. Mitte!

205
00:14:03,718 --> 00:14:06,094
See ülikond on must.

206
00:14:07,388 --> 00:14:09,097
Hea küll. . .

207
00:14:10,099 --> 00:14:11,850
-Ma ei. . . ma ei usu, et. . .
-Mitte!

208
00:14:17,357 --> 00:14:19,566
Kõik kiitma Ameerika televisiooni,

209
00:14:19,734 --> 00:14:22,110
. . .aga see saade ei muutu juba 3 tundi.

210
00:14:22,946 --> 00:14:24,530
Siin on kaugjuhtimispult.

211
00:14:24,739 --> 00:14:26,782
Vajutage nendele kahele noolele.

212
00:14:30,453 --> 00:14:32,079
Kas tuIeksid minuga tagahoovi?

213
00:14:32,247 --> 00:14:34,748
MuI on tahtmine midagi maha matta.

214
00:14:38,628 --> 00:14:41,588
-Ma armastan sind.
-Mina sind ka, Jamie.

215
00:14:41,756 --> 00:14:44,258
Ma armastan sind!

216
00:15:03,278 --> 00:15:06,780
-Kas usute maagiasse, preiIi...
-Parker. C.J.

217
00:15:07,323 --> 00:15:09,241
Väga meeIdiv tutvuda, preiIi C.J.

218
00:15:13,997 --> 00:15:16,498
Ettevaatust! Vaata ette, C.J !

219
00:15:17,000 --> 00:15:21,253
See C.J. ei sarnanenud ühegi
kasahhi naisega, keda näinud olin.

220
00:15:21,838 --> 00:15:26,633
Tal olid kullased juuksed,
hambad valged nagu pärlid

221
00:15:26,843 --> 00:15:30,012
...ja perseauk nagu 7-aastasel.

222
00:15:30,513 --> 00:15:33,098
Esimest korda oma eIudes

223
00:15:33,308 --> 00:15:35,350
...oIin armunud.

224
00:15:40,023 --> 00:15:41,690


225
00:15:41,858 --> 00:15:43,817
Miks sa valmis ei ole?

226
00:15:43,985 --> 00:15:45,527
Täna tuleb meil intervjueerida.

227
00:15:45,695 --> 00:15:46,695
Ma saan aru.

228
00:15:47,530 --> 00:15:49,823


229
00:15:50,283 --> 00:15:51,366
Mu juuksed.

230
00:15:51,534 --> 00:15:53,035


231
00:15:55,705 --> 00:16:00,334
Kasahstanis ei lubata rohkem kui
viiel naisel ühes kohas koos olla.

232
00:16:00,501 --> 00:16:03,211
Litsimaja või haud välja arvatud.

233
00:16:03,379 --> 00:16:07,633
US ja A-s kogunevad paljud naised
rühmadesse, millel nimeks feministid.

234
00:16:07,800 --> 00:16:09,176
Ma uurima selle kohta lisa.

235
00:16:11,721 --> 00:16:12,804
Ameerika veteranfeministid

236
00:16:12,889 --> 00:16:14,806
Mida tähendama see feminism?

237
00:16:15,058 --> 00:16:19,478
See põhineb teoorial,
et naine peaks olema

238
00:16:19,687 --> 00:16:23,231
. . .mehega võrdne nii majanduslikult,
sotsiaalselt kui ka poliitiliselt.

239
00:16:23,399 --> 00:16:25,400
-Nüüd te naerate.
-Jah.

240
00:16:25,568 --> 00:16:27,235
Selles ongi probleem.

241
00:16:27,487 --> 00:16:30,155
Kas te uskuma, et naine tuleb harida?

242
00:16:30,323 --> 00:16:31,740
Kindlasti.

243
00:16:31,908 --> 00:16:36,078
Aga kas see pole mitte probleem,
et naistel olema meestest väiksem aju?

244
00:16:36,245 --> 00:16:37,579
See on vale.

245
00:16:37,747 --> 00:16:41,541
Aga valitsuse teadlane tõestama,
et naise aju väike nagu oraval.

246
00:16:41,709 --> 00:16:43,085
Teie valitsuse teadlane?

247
00:16:43,252 --> 00:16:45,879
-Jah, dr. Jamuk.
-Ta eksib.

248
00:16:46,089 --> 00:16:48,590
Naeratama pisut, musike. Miks vihane?

249
00:16:48,758 --> 00:16:52,344
See, mida te ütlete, on väga alandav.

250
00:16:52,512 --> 00:16:54,596
-Kas tunnete seda sõna?
-Ei.

251
00:16:56,015 --> 00:16:57,265
Me ütleme teile. . .

252
00:16:57,433 --> 00:17:01,770
Ma ei suutnud seda vanameest kuuIata.

253
00:17:02,730 --> 00:17:07,693
MõtIesin vaid iIusast naisterahvast
punastes veepüksikutes.

254
00:17:07,860 --> 00:17:10,112
Kes küII oIi see C.J?

255
00:17:10,279 --> 00:17:13,115
Eile õhtul ma nägema oma hotellitoas

256
00:17:14,450 --> 00:17:17,285
. . .televiisorist naist nimega C.J.

257
00:17:17,453 --> 00:17:19,287
-Kas te tundma teda?
-Ei.

258
00:17:19,455 --> 00:17:22,791
Ta elab rannavalvamise linnas.

259
00:17:22,959 --> 00:17:25,711
-Ta on teleseriaali tegelane.
-Tema nimi on Pamela.

260
00:17:25,920 --> 00:17:28,797
-Kas ta elama siin New York Citys?
-Ta elab Californias.

261
00:17:29,048 --> 00:17:31,258
-Californias.
-Ta tahab ta üles otsida.

262
00:17:31,426 --> 00:17:32,634
Lõpetaks õige selle.

263
00:17:32,885 --> 00:17:34,761
Kuule, kiisumiisu, naeratama natuke.

264
00:17:34,971 --> 00:17:38,598
-Hea küll, mulle aitab.
-Oleme lõpetanud. Me peame minema.

265
00:17:40,268 --> 00:17:45,272
Kuigi see C.J. oIema mu kinnisidee,
ei saanud ma teda vaIIutada,

266
00:17:45,815 --> 00:17:49,985
...sest muidu kaksaks mu naine
muI riista otsast.

267
00:17:53,322 --> 00:17:54,823
Hr. Sagdijev?

268
00:17:54,991 --> 00:17:57,451
-Jah.
-Mul on teile telegramm.

269
00:17:58,786 --> 00:18:01,455
-Te saama lugeda?
-Jah, saan ikka.

270
00:18:02,290 --> 00:18:04,249
Siin on kirjas: "Austatud Borat Sagdijev.

271
00:18:04,459 --> 00:18:07,335
"Teie abikaasa O. . . Oksana

272
00:18:07,503 --> 00:18:12,841
". . .viis teie taandarenenud venna Bilo

273
00:18:13,009 --> 00:18:16,636
". . .metsa jalutama, kui karu ründas,
teda vägisi võttis ja pooleks murdis.

274
00:18:16,804 --> 00:18:18,346
"Ta on nüüd surnud."

275
00:18:19,307 --> 00:18:22,434
Te ütlema, et mu naine olema surnud?

276
00:18:22,977 --> 00:18:25,854
Siin on nii. . .

277
00:18:32,111 --> 00:18:36,156
Just nii. Mul on väga kahju,
aga nii selles telegrammis seisab.

278
00:18:37,784 --> 00:18:40,118
Viska viis! Kihvt!

279
00:18:54,842 --> 00:18:56,885
Mis tähendab Californiasse?

280
00:18:57,512 --> 00:19:00,222
Kogu filmimine on planeeritud New Yorki.

281
00:19:00,890 --> 00:19:03,558
Aga me peame leidma tõelise Ameerika.

282
00:19:03,726 --> 00:19:07,020
Rodeod, kauboid. See teeb
meie dokumentaalfilmile ainult head.

283
00:19:07,814 --> 00:19:09,481
Aga miks California? Mis seal on?

284
00:19:11,901 --> 00:19:14,402
Seal on Pearl Harbor. Ja samuti Texas.

285
00:19:14,529 --> 00:19:19,324
Lõpuks veensin Azamati,
et sõidame sinna

286
00:19:19,534 --> 00:19:22,244
...ja raporteerime edasi juba teel olles.

287
00:19:22,745 --> 00:19:28,416
Ta ei tahtnud lennata, sest juudid
võisid korrata 11. septembri rünnakut.

288
00:19:28,835 --> 00:19:31,586
Leian sinna minekuks teise mooduse.

289
00:19:32,213 --> 00:19:33,839
Nimi on Mike ja olen sinu sõiduõpetaja.

290
00:19:33,923 --> 00:19:35,006
MlCHAEL PSENlCSKA
Sõiduõpetaja

291
00:19:35,091 --> 00:19:36,299
Tere tulemast meie riiki.

292
00:19:36,384 --> 00:19:38,593
-Minu nimi Borat.
-Hea küll. Väga tore.

293
00:19:38,761 --> 00:19:41,346
Ma pole sellega harjunud, aga olgu siis.

294
00:19:42,431 --> 00:19:44,432
Kas sa oskad natukenegi sõita?

295
00:19:44,600 --> 00:19:47,602
-Jah.
-Vii käigukang asendisse D.

296
00:19:47,770 --> 00:19:49,271
-Kuhu?
-Pane sõidukäik sisse.

297
00:19:53,025 --> 00:19:55,235
Nüüd oota veidi. Oota pisut.

298
00:19:55,736 --> 00:19:58,613
-Oled sa varem sõitnud?
-Jah, mitud korrad.

299
00:19:58,781 --> 00:20:00,115
Lähme siit.

300
00:20:00,283 --> 00:20:01,950


301
00:20:02,535 --> 00:20:04,369
Kasuta kaht kätt.

302
00:20:05,371 --> 00:20:06,955
-Mida?
-Kaht kätt.

303
00:20:07,123 --> 00:20:10,458
Aga siis jääma mulje, et mul on
siin üks mustlane, kes mu hrammi sööb.

304
00:20:10,626 --> 00:20:13,587
Mul ükskõik. Sõidetakse kahe käega.

305
00:20:19,427 --> 00:20:21,970
Ettevaatust, lapsed.

306
00:20:22,138 --> 00:20:23,805
Pole probleemi.

307
00:20:24,056 --> 00:20:26,099
Sa ei tohi lastele otsa sõita.

308
00:20:26,809 --> 00:20:28,643
Vaata, naine roolis!

309
00:20:28,811 --> 00:20:30,145
Sõidaks järgi

310
00:20:30,313 --> 00:20:32,731
-. . .ja teeks temaga sexy-time?
-Ei, ei.

311
00:20:32,899 --> 00:20:34,649
Võtame ta ära. Miks mitte?

312
00:20:34,901 --> 00:20:38,570
Naisel on Ameerikas õigus otsustada,
kellega ta seksib.

313
00:20:38,779 --> 00:20:41,281
-Mida?! Kas sa nali?
-Kas pole mitte uskumatu?

314
00:20:41,449 --> 00:20:44,492
Peab olema vastastikune nõusolek.

315
00:20:45,494 --> 00:20:46,661
On ju hea, eks?

316
00:20:46,913 --> 00:20:48,997
-Minu jaoks mitte hea.
-On küll hea.

317
00:20:49,582 --> 00:20:51,166
Rooli nüüd.

318
00:20:51,417 --> 00:20:54,169
-Sa napsi tahtma?
-Sa ei tohi sõidu ajal juua.

319
00:20:54,337 --> 00:20:56,922
-Miks mitte?
-See on seadusevastane.

320
00:20:58,758 --> 00:21:01,760
Kes on see auto, mis meid jälitama?
Ma ei taha, et ta jälitama.

321
00:21:01,969 --> 00:21:03,845
-Ma ei tea.
-Äkki me nad maha raputama.

322
00:21:04,013 --> 00:21:05,639
Parem oleks, kui me seda ei tee.

323
00:21:06,515 --> 00:21:08,183
Hei, ära vahi mind !

324
00:21:08,351 --> 00:21:09,768
Söö mu tisse!

325
00:21:09,977 --> 00:21:11,519
Pöörame siit paremale.

326
00:21:11,687 --> 00:21:14,648


327
00:21:14,815 --> 00:21:17,275


328
00:21:17,443 --> 00:21:19,945
-Sa ei tohi nii teha.
-Tema tegema enne.

329
00:21:20,112 --> 00:21:22,197
Nad viskavad su kongi ja mind samuti.

330
00:21:22,365 --> 00:21:24,824
Miks kongi?
Tema vahtima mind seal taga.

331
00:21:25,034 --> 00:21:27,369
Sa ei tohi selliseid asju öelda.

332
00:21:27,536 --> 00:21:30,372
-Sa meeldima mulle, aga mina sulle?
-Meeldid küll.

333
00:21:30,539 --> 00:21:31,623
Sa olema minu sõber?

334
00:21:31,791 --> 00:21:33,500
Oled tore poiss ja olen sinu sõber.

335
00:21:33,709 --> 00:21:35,168
Kas sa olema minu poisssõber?

336
00:21:35,378 --> 00:21:38,546
-Nojah, seda ma küll ei ole.
-Miks mitte? Ma sulle mitte meeldima?

337
00:21:38,714 --> 00:21:41,299
Võin olla küll. See sõltub. . . Võib küll.

338
00:21:42,677 --> 00:21:44,219
Suur edu.

339
00:21:44,470 --> 00:21:47,514
Nüüd aeg muretsema sõiduauto.

340
00:21:47,682 --> 00:21:52,143
Ma tahtma autot, mis meeldima naisele,
kellel altpoolt ilusti pügatud olema.

341
00:21:52,895 --> 00:21:54,938
Siis soovitan Corvette'i või Hummerit.

342
00:21:55,022 --> 00:21:56,189
JlM SELL
GM müügimees

343
00:21:56,273 --> 00:21:58,400
Püüame teid siis aidata.

344
00:21:59,986 --> 00:22:03,363


345
00:22:03,531 --> 00:22:05,824
. . .siis ainult tussimagnetiga.

346
00:22:06,033 --> 00:22:07,826
Ta mõtles autot, mis meeldib naisele.

347
00:22:08,035 --> 00:22:09,703
Aga kus te seda magnetit hoidma?

348
00:22:09,870 --> 00:22:12,706
Pole mingit magnetit. Ta mõtles autot.

349
00:22:12,915 --> 00:22:14,249
Naistele meeldivad Hummerid.

350
00:22:14,417 --> 00:22:16,835
-Kas sellel ka tussimagnet olema?
-Ei.

351
00:22:17,044 --> 00:22:18,753
See auto ise on selleks magnetiks.

352
00:22:18,921 --> 00:22:23,925
Kui annan sulle head raha, kas siis
te paigaldama siia ka tussimagneti?

353
00:22:24,093 --> 00:22:28,054
Nojah, aga sellist asja nagu see magnet
pole siin riigis olemas.

354
00:22:28,597 --> 00:22:31,725
Kui see auto
sõitma otsa mustlaskambale,

355
00:22:31,892 --> 00:22:34,102
. . .kas siis auto ka kuidagi viga saama?

356
00:22:34,353 --> 00:22:37,105
-Sõltub sellest, kui kõva kokkupõrge on.
-Kõva.

357
00:22:37,273 --> 00:22:38,356
Kõva?

358
00:22:38,524 --> 00:22:42,068
Kui keegi neist vastu akent lendab,
siis see võib akna sisse mõra lüüa.

359
00:22:42,570 --> 00:22:45,280
Kui kiiresti sõita, et ta ikka surema?

360
00:22:45,531 --> 00:22:48,700
Las ma ütlen sedasi:

361
00:22:48,868 --> 00:22:51,036
-Selle autoga piisab 40 miilist tunnis.
-Tore.

362
00:22:51,245 --> 00:22:54,289
Kui ma ostsin oma naine,

363
00:22:55,041 --> 00:22:58,293
. . .siis alguses ta kokk väga hea,

364
00:22:58,461 --> 00:23:01,588
. . .tema važiina töötama hästi
ja ta olema kõva kündja.

365
00:23:01,756 --> 00:23:04,883
Aga kolm aastat hiljem, kui ta oli 15,

366
00:23:05,051 --> 00:23:10,597
. . .siis ta jääma nõrgaks, tema hääl
minema madalaks. . . Borat, Borat.

367
00:23:10,765 --> 00:23:14,476
Ta saama rindadele karvad

368
00:23:14,643 --> 00:23:17,979
. . .ja ta važiina rippuma sorgu
nagu võluri varrukas.

369
00:23:21,108 --> 00:23:25,487
Kuidas ma teadma,
et seda ei juhtuma selle autoga?

370
00:23:25,738 --> 00:23:27,781
Chevrolet annab selleks garantii.

371
00:23:27,990 --> 00:23:30,992
Ma hea meelega ostma see Hummers.

372
00:23:31,160 --> 00:23:33,328
-Kui palju see maksma?
-52 000 dollarit.

373
00:23:34,288 --> 00:23:40,668
Ma otsima midagi, mille hind jääma
600 ja 650 dollari vahele.

374
00:23:40,920 --> 00:23:43,630
Sellise hinnaga meil siin autosid pole.

375
00:23:43,923 --> 00:23:46,049
Saaksin teile müüa kasutatud auto

376
00:23:46,300 --> 00:23:48,802
. . .suure kilometraažiga ja ilma garantiita.

377
00:24:02,024 --> 00:24:04,818
California, ma tulema!

378
00:24:14,203 --> 00:24:17,789
Esimene peatus oIema Washington DC-s,

379
00:24:17,957 --> 00:24:21,376
...kõikvõimsa sõjapealiku Bushi kodus.

380
00:24:22,628 --> 00:24:23,837
Vaata, kellel siin saatkond on !

381
00:24:23,921 --> 00:24:27,382
Vedage pihku, emakargajad !

382
00:24:28,259 --> 00:24:31,636
Tulime siia õppima Ameerika poliitikat.

383
00:24:32,096 --> 00:24:35,849
Azamat organiseerima intervjuu
võimuloleva režiimi esindajaga.

384
00:24:35,933 --> 00:24:37,100
BOB BARR
Endine Georgia kongresmen

385
00:24:37,184 --> 00:24:41,062
-Me olema hea sõber Bob Barriga, jah?
-Ma loodan küll.

386
00:24:41,397 --> 00:24:46,568
See olema meie tava
alguses juustu süüa.

387
00:24:47,736 --> 00:24:49,362
Ma tänan.

388
00:24:49,572 --> 00:24:52,907
Mu naine, ta tegema selle juustu.

389
00:24:53,492 --> 00:24:54,909
Väga hea.

390
00:24:55,077 --> 00:24:56,995
Ta tegema selle oma tissipiimast.

391
00:25:05,588 --> 00:25:11,259
Pärast intervjuud ma sattuma peale
Ameerika traditsiooni festivaIiIe.

392
00:25:12,178 --> 00:25:15,346
GElPARAAD

393
00:25:17,516 --> 00:25:21,394
lnimesed siin olema palju sõbralikumad
kui New Yorgis.

394
00:25:27,776 --> 00:25:33,114
Järgmine hommik ma intervjueerima
poliitikut, kes ehtne šokolaadinägu.

395
00:25:33,365 --> 00:25:34,616
See ei oIema mingi grimm.

396
00:25:35,075 --> 00:25:36,284
ALAN KEYES
Vabariiklaste presidendikandidaat

397
00:25:36,368 --> 00:25:38,703
Pühapäeval ma saabuma Washintonsi

398
00:25:38,787 --> 00:25:40,580
. . .ja seal olema üks paraad.

399
00:25:40,789 --> 00:25:43,625
Ma saama sealt paraadilt kaks sõpra.

400
00:25:43,792 --> 00:25:46,961
Ma kutsuma nad oma hotellituppa.

401
00:25:47,213 --> 00:25:49,589
Me jooma nagu Kasahstanis.

402
00:25:49,798 --> 00:25:51,966
Me maadlema nagu meie maal.

403
00:25:52,134 --> 00:25:56,304
Siis nad ütIema, et nad mind pesema
ja siis ta pesema mind duši all.

404
00:25:56,472 --> 00:25:59,724
Jutu järgi tundub, et sa kohtusid

405
00:25:59,892 --> 00:26:02,143
. . .Ameerika gei-kogukonna liikmetega.

406
00:26:02,394 --> 00:26:05,563
-Mida tähendama see sõna gei?
-Homoseksuaalne.

407
00:26:05,731 --> 00:26:08,399
Homoseksuaalne? Te silmas pidama. . .

408
00:26:13,656 --> 00:26:17,784
Te tahtma öelda, et mees, kes püüdma
mulle kummirusikat anuusi suruda,

409
00:26:17,952 --> 00:26:20,828
. . .oli homoseksuaal?

410
00:26:25,125 --> 00:26:27,752
Kuigi minu anuus olema katki,

411
00:26:27,920 --> 00:26:31,839
...teadsin ma, et ülejäänud reis
saab oIema suur edu.

412
00:26:32,007 --> 00:26:36,094
Lahkusime Washintonsist
ja me suunduma CaIifornia pooIe.

413
00:26:36,262 --> 00:26:37,679
Tervitus, partnerid!

414
00:26:38,973 --> 00:26:41,766
Jah, minister, püsime ajagraafikus.

415
00:26:42,601 --> 00:26:45,019
Jah, seisan praegu keset Times Square'i.

416
00:26:45,854 --> 00:26:48,356
On aeg teleesinemiseks valmis seada.

417
00:26:48,524 --> 00:26:51,818
Räägi rodeol rahvushümni laulmisest.

418
00:26:51,986 --> 00:26:53,778


419
00:26:54,530 --> 00:27:00,451
Ehitades oma telejaama teie ümber,
siit tuIevad

420
00:27:00,619 --> 00:27:04,205
. . .WAPT Hommikused Uudised,
osariigi parim uudisteprogramm.

421
00:27:04,373 --> 00:27:07,166
Meil on siin väga eriline külaline.

422
00:27:07,334 --> 00:27:09,210
Tema nimi on Borahat Sagadijev.

423
00:27:09,378 --> 00:27:13,381
Ta reisib mööda Ameerikat,
et siinsest elust aimu saada ja ta on

424
00:27:13,549 --> 00:27:15,341
. . .paar päeva meie kandis peatunud.

425
00:27:15,551 --> 00:27:18,303
-Tere hommikust.
-Tere, minu nimi Borat.

426
00:27:18,470 --> 00:27:21,347
Tere kõigile. Tänan.

427
00:27:21,682 --> 00:27:24,809
Enne kui me alustama, kas sa ütlema,
sest ma teeks uriini

428
00:27:24,893 --> 00:27:26,060
Borat Sagdiyev
RElSlMAS LÄBl USA

429
00:27:26,145 --> 00:27:28,896
. . .ja tuleks tagasi

430
00:27:28,981 --> 00:27:31,399
. . .ja kui sa ütlema minut enne algust. . .

431
00:27:31,567 --> 00:27:35,737
Me juba alustasime. Oleme praegu eetris.

432
00:27:35,904 --> 00:27:38,323
Ma olema väga elev.

433
00:27:38,490 --> 00:27:42,910
Tere, US ja A! Ma olema väga põnevil !

434
00:27:43,078 --> 00:27:45,246
Ma väga põnevil, et siin olema.

435
00:27:45,497 --> 00:27:47,874
Tere!

436
00:27:48,042 --> 00:27:49,500
Tere ka sulle.

437
00:27:49,668 --> 00:27:52,837
Nüüd lühidalt - miks sa USA-sse tulid?

438
00:27:53,005 --> 00:27:57,425
Sest ma tahtma õppida US ja A-lt

439
00:27:57,593 --> 00:28:04,265
. . .teie kultuuri ja seda, kuidas asi käima,

440
00:28:04,433 --> 00:28:07,352
. . .ning viia need õppetunnid
mu kodumaale.

441
00:28:07,561 --> 00:28:09,937
-Hästi. Kas sooviksid istet võtta?
-Jah.

442
00:28:10,105 --> 00:28:11,773
Palun istu.

443
00:28:11,940 --> 00:28:14,734


444
00:28:14,943 --> 00:28:17,612
Kas saaksin mikrofoni, et mind kuulma?

445
00:28:17,780 --> 00:28:20,114
Sind juba kuuldakse. Sul on mikrofon.

446
00:28:20,282 --> 00:28:22,200
See väike asi siin ongi mikrofon.

447
00:28:22,368 --> 00:28:25,453
Tere, meeldiv tutvuda!

448
00:28:25,621 --> 00:28:29,374
-Tere tulemast ja tänan, et tulla said.
-Tänan. Meeldiv tutvuma.

449
00:28:29,583 --> 00:28:32,293
Kui sa tulema Kasahstani,

450
00:28:32,544 --> 00:28:35,129
-. . .siis sa võima elada minu majas.
-Tänan väga.

451
00:28:35,297 --> 00:28:37,882
Sa võima magada ja kasutada mu õde.

452
00:28:38,092 --> 00:28:42,929
Ken Johnson räägib troopilisest tormist.

453
00:28:43,639 --> 00:28:45,556
Kümme sekundit, valmis olla.

454
00:28:45,724 --> 00:28:49,435
Siin WAPT Hommikused Uudised.

455
00:28:49,603 --> 00:28:52,146
Liiklus kulgeb kiirteel 55 viperusteta.

456
00:28:52,314 --> 00:28:54,649
Teed on kuivad. Kui aga sõidate põhja,

457
00:28:54,817 --> 00:28:58,069
. . .siis seal võib tulla sademeid.

458
00:28:58,237 --> 00:29:00,738
Võite seda ise radari vahendusel näha. . .

459
00:29:00,906 --> 00:29:04,242
Tänan, väga kena mind kutsuma.

460
00:29:04,493 --> 00:29:05,993
Mis su nimi?

461
00:29:06,161 --> 00:29:08,079
Oleme praegu ilmateatega eetris.

462
00:29:08,247 --> 00:29:10,915
-Mis su nimi?
-Oleme praegu ilmateatega eetris.

463
00:29:11,083 --> 00:29:14,085
Mine sinna Adriani juurde. Ta kutsub.

464
00:29:14,253 --> 00:29:16,003
Ta olema naine?

465
00:29:16,171 --> 00:29:19,799
-Kena.
-Jah, mine nüüd.

466
00:29:20,759 --> 00:29:23,010
-Mine sinna. . .
-Mis su nimi?

467
00:29:23,178 --> 00:29:25,471
Olen ilmateatemees.

468
00:29:30,185 --> 00:29:33,312
Räägime ilmast, võite radarilt näha. . .

469
00:29:33,814 --> 00:29:37,275
Põhjas on oodata vihmasadu ja tormi. . .

470
00:29:37,443 --> 00:29:40,153
Hea küll, las ma. . .

471
00:29:40,320 --> 00:29:41,696
Meeldiv tutvuda.

472
00:29:41,864 --> 00:29:45,324
Vihmasajud ja tormid Yazoost põhja pool.

473
00:29:45,534 --> 00:29:47,326
Tänan, head aega.

474
00:29:49,037 --> 00:29:50,872
Sa laulad täna rodeol !

475
00:29:51,123 --> 00:29:53,374
Miks sa seda ei maininud?

476
00:29:53,625 --> 00:29:56,127
Mida ma teha saan, nad pole profid.

477
00:29:57,212 --> 00:30:01,048
Eluga nüüd, meil on 100 miili sõita.

478
00:30:03,385 --> 00:30:08,890
Tere tulemast 38. iga-aastastele
Valleydale'i rodeo meistrivõistlustele.

479
00:30:30,662 --> 00:30:33,414
Kõikidel fotodel need terroristid

480
00:30:33,499 --> 00:30:34,665
BOBBY ROWE
lmperial Rodeo mänedžer

481
00:30:34,750 --> 00:30:40,087
. . .või kes iganes, näiteks moslemid,
näevad välja nagu sina.

482
00:30:40,214 --> 00:30:42,215
Mustad juuksed ja mustad vuntsid.

483
00:30:42,382 --> 00:30:46,385
Aja need neetud vuntsid ära,
et sa ei näeks nii kahtlane välja

484
00:30:46,553 --> 00:30:50,264
. . .ja jätaksid näiteks itaallase mulje,

485
00:30:50,432 --> 00:30:52,600
. . .kui inimeste sekka lähed.

486
00:30:52,768 --> 00:30:55,770
Kui selliseid inimesi näen, siis mõtlen,

487
00:30:55,938 --> 00:30:58,439
. . .et milline pomm
nüüd tema küljes ripub.

488
00:30:58,607 --> 00:31:00,525
Ja võib-olla sa polegi moslem.

489
00:31:00,692 --> 00:31:04,570
Ei, olen kasahh. Kummardame Kulli.

490
00:31:04,780 --> 00:31:06,614
Aga sa näed välja nagu üks nendest.

491
00:31:06,782 --> 00:31:09,075
Kui see sõda läbi saab ja me võidame

492
00:31:09,243 --> 00:31:11,077
. . .ja seal kõigile kõvasti säru teeme

493
00:31:11,245 --> 00:31:14,205
. . .ja kõik need tõprad võllas ripuvad,

494
00:31:14,414 --> 00:31:16,749
. . .siis selleks ajaks oled end tõestanud

495
00:31:16,917 --> 00:31:18,584
. . .ning sind aktsepteeritakse siin.

496
00:31:18,794 --> 00:31:19,794
Ole tubli.

497
00:31:19,962 --> 00:31:22,255
-Ma ei hakka sind musitama.
-Miks ei?

498
00:31:22,464 --> 00:31:26,092
lnimesed, kes siinkandis musitavad,
on need, kes sedasi ringi kepsutavad.

499
00:31:26,260 --> 00:31:29,095
-On nad kõik luuli-luuli?
-Jah. Väldi neid, kes musitavad.

500
00:31:31,265 --> 00:31:34,976
Minu riigis tehakse neile vanglas lõpp.

501
00:31:35,143 --> 00:31:36,602
Tõmmatakse oksa.

502
00:31:36,812 --> 00:31:39,981
-Seda püüame ka siin läbi suruda.
-Viska viis.

503
00:31:40,148 --> 00:31:42,400
SaIemi Iinna daamid ja härrad,

504
00:31:42,609 --> 00:31:45,111
...ameerikIasteIe omaseIt
tervitage meest,

505
00:31:45,279 --> 00:31:48,823
...kes on tulnud siia kaugelt Kasahstanist

506
00:31:48,991 --> 00:31:52,493
...ja kes esitab meie rahvushümni.

507
00:31:52,661 --> 00:31:55,788
Mu daamid ja härrad, Borat Sagdijev.

508
00:32:05,507 --> 00:32:08,926
Minu nimi Borat.
Ma tulema Kasahstanist.

509
00:32:09,136 --> 00:32:14,473
Kas ma tohtima öelda enne,
et me toetame teie terrorisõda!

510
00:32:18,478 --> 00:32:21,814
Toetame oma poisse lraagis!

511
00:32:24,359 --> 00:32:29,030
Et US ja A tapaks viimse kui terroristi !

512
00:32:33,827 --> 00:32:36,871
Et George Bush jooks iga viimse

513
00:32:37,039 --> 00:32:40,541
. . . lraagi mehe, naise ja lapse verd !

514
00:32:43,545 --> 00:32:48,049
Et te hävitaksite nende maa sedasi,
et järgmine tuhat aastat

515
00:32:48,216 --> 00:32:52,678
. . .ei elaks nende kõrbes
isegi mitte sisalik!

516
00:32:53,388 --> 00:32:55,348
Meie sõpruse märgiks ma laulma nüüd

517
00:32:55,515 --> 00:32:59,060
. . .meie Kasahstani hümni

518
00:32:59,227 --> 00:33:02,730
. . .teie rahvushümni viisiga.

519
00:33:02,898 --> 00:33:04,815
Palun te tõusma.

520
00:33:56,451 --> 00:33:59,954
Pidime eile peaaegu surma saama.
Sel reisil lasub needus.

521
00:34:00,414 --> 00:34:02,248
Oleksime pidanud New Yorki jääma.

522
00:34:02,582 --> 00:34:04,041
OIin kurb.

523
00:34:04,209 --> 00:34:06,711
Ma ei meeIdima rodeoinimesteIe.

524
00:34:06,878 --> 00:34:09,296
Aga kui ma ei meeldima ka Pamelale?

525
00:34:09,464 --> 00:34:13,300
Vajame midagi, et oma õnne pöörata.

526
00:34:13,385 --> 00:34:15,136
Vaata, Azamat. Mustlasküla.

527
00:34:16,304 --> 00:34:19,724
Võtame neilt nati pisaraid,
et saaksime selle needuse ära.

528
00:34:20,392 --> 00:34:23,144
Rahu, mustlane, tahan vaid su pisaraid.

529
00:34:23,937 --> 00:34:26,897
Anna need mulle,
muidu ma need ise võtma.

530
00:34:27,733 --> 00:34:28,941
Ma pole mustlane.

531
00:34:29,109 --> 00:34:32,153
Olen Kesk-Lääne
farmeri tütar. Puhas americana.

532
00:34:32,320 --> 00:34:35,156
Sul on palju aardeid. Kellelt röövima?

533
00:34:35,323 --> 00:34:37,491
Me ei röövinud neid. Need on majast.

534
00:34:37,659 --> 00:34:40,411
Ma vaatama sinu aardeid, mustlane.

535
00:34:41,163 --> 00:34:44,248
Kas on mõistetav? Ma uurima neid.

536
00:34:44,416 --> 00:34:45,666
Olge aga lahke.

537
00:34:48,837 --> 00:34:50,671
Kes on see naine,
keda olete kahandama?

538
00:34:51,298 --> 00:34:54,091
Kas ta oli selle maja omanik?

539
00:34:54,301 --> 00:34:56,844
Ei. Meil on neid laste nukke veel.

540
00:34:57,095 --> 00:35:00,139


541
00:35:00,682 --> 00:35:02,683
-Need su loitsud?
-Ei.

542
00:35:02,851 --> 00:35:05,519
See on hea - "MõtIe end miIjonäriks".

543
00:35:06,021 --> 00:35:07,188
Sedasi.

544
00:35:08,607 --> 00:35:10,691
-RannavaIve.
-RannavaIve?

545
00:35:16,865 --> 00:35:18,616
See tähendama, et ta mind armastama.

546
00:35:22,788 --> 00:35:23,829
Azamat!

547
00:35:24,498 --> 00:35:26,707
Azamat, suur edu ! Ma sain pisarad !

548
00:35:26,875 --> 00:35:28,125
Edasi California poole!

549
00:35:28,543 --> 00:35:30,044
Läksime.

550
00:35:30,337 --> 00:35:31,378
Mis see on?

551
00:35:31,546 --> 00:35:33,380
Ei midagi, ära muretse.

552
00:35:47,312 --> 00:35:49,396
Kas me oleme ikka õigel teel?

553
00:35:49,648 --> 00:35:50,898
Ei tea, see on aastast 1917.

554
00:35:51,066 --> 00:35:52,358
Kus kurat me oleme?

555
00:35:57,239 --> 00:35:59,490
Pea auto kinni !

556
00:36:00,325 --> 00:36:04,411
Hei, musike, kas tahad lõbutseda?

557
00:36:07,707 --> 00:36:10,251
Ma pean auto kinni ja küsin teed.

558
00:36:10,418 --> 00:36:13,254
Ei, ei, sõida edasi.

559
00:36:16,591 --> 00:36:18,884
Ma vajama suunda Californiasse.

560
00:36:19,094 --> 00:36:21,095
-Californiasse?
-Oled kodunt kaugel.

561
00:36:21,263 --> 00:36:23,681
Kellega sa oled? Kellega oled?

562
00:36:23,890 --> 00:36:27,685
Ma reisima sõbra Azamat Bagatoviga.
Me rändama läbi terve riigi.

563
00:36:27,853 --> 00:36:32,106
Sa pead siin inglise keeles rääkima.

564
00:36:32,357 --> 00:36:34,900
Sa olema nagu Michael Jackson. Beat It.

565
00:36:35,068 --> 00:36:37,278
Kuule, vana!

566
00:36:39,281 --> 00:36:42,783
Te meeldima mulle.
Te õpetama mulle, kuidas riietuma.

567
00:36:42,951 --> 00:36:44,952
Kuidas olla teie moodi?

568
00:36:45,203 --> 00:36:46,912
Püksirihm lõdvaks ja püksid alla.

569
00:36:47,122 --> 00:36:48,205
Püksid alla?

570
00:36:48,373 --> 00:36:50,124
Mitte nii nagu hakkaksid sitale.

571
00:36:50,292 --> 00:36:52,126
-Nagu lits?
-Ei, ei.

572
00:36:52,294 --> 00:36:54,086
Nagu sedasi?

573
00:36:54,254 --> 00:36:56,797
Jah, aga ära oma mähkmeid näita.

574
00:36:56,965 --> 00:36:59,049
Mida kuradit? Kas see on kalavõrk?

575
00:36:59,217 --> 00:37:02,136
Ei, need on minu alumispüksid.

576
00:37:02,387 --> 00:37:05,931
-Millist musa sa kuulad?
-Mulle meeldib väga Corky Bucek.

577
00:37:06,099 --> 00:37:07,141
Teate?

578
00:37:15,483 --> 00:37:17,318
Te õpetama mulle nagu teie rääkima?

579
00:37:17,485 --> 00:37:18,611
Mida sa tahaksid öelda?

580
00:37:18,778 --> 00:37:22,114
-Kuidas te ütlema, et kuidas käsi käib?
-Kuis ripub?

581
00:37:22,324 --> 00:37:23,991
Kuidas see ripub?

582
00:37:25,619 --> 00:37:27,661


583
00:37:35,921 --> 00:37:38,255
Kuis ripub, vaniljemoll?

584
00:37:38,465 --> 00:37:41,842
Mina ja mu semu Azamat
parkisime just oma käula välja.

585
00:37:42,010 --> 00:37:43,093
Palun.

586
00:37:43,303 --> 00:37:46,639
Kuhu saaksime oma
mustad persed parkida?

587
00:37:46,806 --> 00:37:50,184
Bang-bang, skeet-skeet, negru.

588
00:37:50,435 --> 00:37:52,353
Ainult kaks sutekat, ei mingeid libusid.

589
00:37:52,520 --> 00:37:54,647
Te peate lahkuma, sir.

590
00:37:54,773 --> 00:37:58,108
Te kas lahkute või me kutsume politsei.

591
00:37:58,193 --> 00:38:02,571
Me ei saa siia jääda,
siin vihatakse tegijaid kärssasid.

592
00:38:10,372 --> 00:38:12,790
Teil on täna ööseks tuba?

593
00:38:12,958 --> 00:38:14,625
Oo jaa. Kohe kindlasti.

594
00:38:15,335 --> 00:38:18,337
-Astuge edasi.
-Kihvt.

595
00:38:18,546 --> 00:38:20,881
Teie sõber ka.

596
00:38:22,050 --> 00:38:24,134
Väga ilus maja olema.

597
00:38:24,302 --> 00:38:27,054
Kõik maalid siin on minu tehtud.

598
00:38:27,639 --> 00:38:28,722
Mis mees see olema?

599
00:38:28,890 --> 00:38:33,894
See on Jeemeni juut ehet tegemas.

600
00:38:34,062 --> 00:38:38,732
Nad olid väga vilunud juveliirid.

601
00:38:38,900 --> 00:38:41,735
Miks teil juudi pilt seina peal olema?

602
00:38:41,903 --> 00:38:47,574
Kuna ma olen juut, siis on mul
ka palju pilte juutidest.

603
00:38:52,872 --> 00:38:56,542
See on teie tuba.

604
00:38:57,377 --> 00:39:01,046
-Kas vajate kaht patja?
-Jah.

605
00:39:01,256 --> 00:39:04,258
Kihvt. Tänan. Kena koht.

606
00:39:06,678 --> 00:39:07,720
Nad on juudid.

607
00:39:07,887 --> 00:39:08,929
Nüüd ma tean seda.

608
00:39:09,431 --> 00:39:11,098
Nad tapavad meid. Peame põgenema.

609
00:39:24,946 --> 00:39:27,781
Oota.

610
00:39:31,786 --> 00:39:33,954
-Kuidas läheb?
-Hästi.

611
00:39:34,122 --> 00:39:35,789
Olete end sisse seadnud?

612
00:39:35,957 --> 00:39:38,459
See on teile üks eriline võileib.

613
00:39:38,626 --> 00:39:40,794
Ma mitte nii näljane.

614
00:39:40,962 --> 00:39:43,422
Tema sööma.

615
00:39:43,631 --> 00:39:44,882
Võta, paksu.

616
00:39:45,425 --> 00:39:46,967
Ei, ei.

617
00:39:47,135 --> 00:39:49,094
-Te sööte seda, sest. . .
-Võtke pool.

618
00:39:49,262 --> 00:39:51,597
Võtke vaid pool ja siis näete ise.

619
00:39:51,806 --> 00:39:53,640
Ma pole nii näljane.

620
00:39:53,808 --> 00:39:55,893
Söö ainult üks väike tükk.

621
00:40:00,315 --> 00:40:02,816
Sööge midagi. Olete ju meie külalised.

622
00:40:12,619 --> 00:40:15,496
Ma ei taha, et teil kõht tühi oleks.

623
00:40:15,663 --> 00:40:18,499
Mis pilt see seal olema?

624
00:40:27,175 --> 00:40:32,137
Kell on kolm hommikul.
Olen juutide pesas.

625
00:40:32,305 --> 00:40:34,765
Nad on nutikalt oma kuju muutnud.

626
00:40:34,933 --> 00:40:39,520


627
00:40:39,687 --> 00:40:42,815
Tema sarvi on vaevu-vaevu näha.

628
00:40:43,483 --> 00:40:46,652
Ta on juba püüdnud mind mürgitada.

629
00:40:46,861 --> 00:40:49,696
Need rotid on väga nutikad.

630
00:40:56,371 --> 00:40:57,955
Vaata, juudid on kuju muutnud.

631
00:41:00,208 --> 00:41:01,875
Olgu, palju ma neile andma peaksin?

632
00:41:02,210 --> 00:41:04,711
Ma ei tea. . .

633
00:41:06,381 --> 00:41:07,798
Rohkem. Anna neile rohkem.

634
00:41:11,136 --> 00:41:12,553
Eluga, eluga!

635
00:41:27,902 --> 00:41:30,154
Lähme tagasi New Yorki. Seal pole juute.

636
00:41:30,363 --> 00:41:31,905
Rahu. Liigume California poole.

637
00:41:32,157 --> 00:41:33,866
Miks sinna? Mis seal nii erilist on?

638
00:41:34,075 --> 00:41:35,200
Me lähme Californiasse!

639
00:41:35,410 --> 00:41:36,577
Ja saame surma!

640
00:41:37,412 --> 00:41:41,498
Rahu, Azamat! Hangin meile kaitset.

641
00:41:44,043 --> 00:41:48,338
Mis on parim relv kaitseks juudi vastu?

642
00:41:50,258 --> 00:41:54,678
Soovitaksin 9-millimeetrist või 45-st.

643
00:41:56,890 --> 00:41:58,932
Väga kena.

644
00:42:00,685 --> 00:42:05,022
Ma nagu filmistaar Räpane Harold.

645
00:42:05,190 --> 00:42:08,609
-Täpselt nii.
-Lase aga käia, juut.

646
00:42:09,903 --> 00:42:14,239
Aga ta ei müüma mulle relva,
kuna ma pole ameeriklane.

647
00:42:14,449 --> 00:42:16,450
Otsisin muud kaitset.

648
00:42:17,285 --> 00:42:19,620
MUNCH RANCH
Haruldaste loomade kaupmees

649
00:42:19,954 --> 00:42:22,789
-Mis liiki koer see on?
-See on kilpkonn.

650
00:42:23,541 --> 00:42:26,084
Kas see olema kass kübaras?

651
00:42:26,252 --> 00:42:28,462
Ei, see on kilpkonn kilbis.

652
00:42:28,630 --> 00:42:30,088
Jah.

653
00:42:30,632 --> 00:42:33,759
Ma vajama kaitseks looma.

654
00:42:33,927 --> 00:42:35,219
Mis teil minu jaoks olema?

655
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
Lapsed ei tohi üksi basseini kasutada

656
00:43:00,662 --> 00:43:03,163
Ohtu pole. Jätkame teed Californiasse.

657
00:43:04,290 --> 00:43:05,457
Viska viis!

658
00:43:05,625 --> 00:43:07,167
Kena.

659
00:43:22,016 --> 00:43:23,684
Lülita see välja.

660
00:43:23,935 --> 00:43:25,102
See on nii tüütu !

661
00:43:41,160 --> 00:43:44,997


662
00:43:45,164 --> 00:43:47,708
OIi aeg taas tööIe asuda.

663
00:43:49,377 --> 00:43:54,548
Kasahstani rahvas peab õppima rohkem
Ameerika peeneid lauakombeid.

664
00:43:55,883 --> 00:43:57,884
Esmalt õpid sa Lõunaosariikide kombeid.

665
00:43:58,052 --> 00:43:59,303
Kaua mul aega on?

666
00:43:59,470 --> 00:44:02,681


667
00:44:06,060 --> 00:44:07,728
Tere, meeldiv tutvuda.

668
00:44:07,937 --> 00:44:10,522
Väga meeldiv.
Tere tulemast Ameerikasse.

669
00:44:10,606 --> 00:44:11,898
KATHlE B. MARTlN
Etiketiõpetaja

670
00:44:12,150 --> 00:44:17,070
Te palun õpetama mulle,
kuidas olla nagu härrasmees?

671
00:44:17,238 --> 00:44:19,573
Aga muidugi. Suurima heameelega.

672
00:44:22,118 --> 00:44:24,828
Kas on viisakas tervitada inimesi,
kui ma tegema sisenemist?

673
00:44:24,912 --> 00:44:25,996
The Magnolia Mansion
Seltsiklubi

674
00:44:26,080 --> 00:44:27,414
Jah, on küII.

675
00:44:27,540 --> 00:44:30,834
Teen teid tuttavaks.

676
00:44:31,002 --> 00:44:33,670


677
00:44:35,548 --> 00:44:37,758
Bethany Weston.

678
00:44:37,925 --> 00:44:39,176
-Rõõm tutvuda.
-Kena.

679
00:44:39,344 --> 00:44:42,763
-Kuidas käsi käib?
-Tervist, minu nimi on Ben.

680
00:44:45,433 --> 00:44:50,604
Kas peaksin huvituma inimestest,
kes ümber lauaääre istuma?

681
00:44:50,772 --> 00:44:52,064
Jah.

682
00:44:52,273 --> 00:44:55,776
Ja kui tegu on väga pika lauaga,

683
00:44:55,943 --> 00:44:58,362
. . .siis võiksite piirduda vestlusega

684
00:44:58,529 --> 00:45:01,198
. . .nende inimestega,
kes on teie läheduses.

685
00:45:01,366 --> 00:45:04,618
-Väga kena.
-Nii et te ei pea karjuma.

686
00:45:08,289 --> 00:45:10,082
Mida teie tegema?

687
00:45:10,291 --> 00:45:12,959
Olen kirikus pastoriks.

688
00:45:13,211 --> 00:45:17,255
-Mida teie tegema?
-Töötasin aastaid ehitusäris.

689
00:45:17,632 --> 00:45:20,133
Hiljuti taandusin tööelust pensionile.

690
00:45:20,301 --> 00:45:22,469
-Te olema taandarenguga?
-Jah.

691
00:45:22,637 --> 00:45:25,722
Füüsiline või vaimne?

692
00:45:26,140 --> 00:45:29,101
-Ta TAANDUS tööelust.
-Ma pole taandarenguga.

693
00:45:29,268 --> 00:45:31,812
-Ma ei tööta enam.
-Ta lõpetas tööl käimise.

694
00:45:32,063 --> 00:45:35,941
Väga hea, et te lubama taandarenenul

695
00:45:36,109 --> 00:45:39,736
. . .teiega ühe laua taga sööma.

696
00:45:39,904 --> 00:45:42,614
Me ei öelnud tema kohta seda.

697
00:45:43,241 --> 00:45:47,452
Ta ei ole "taandarenguga", nagu ütlete.

698
00:45:48,329 --> 00:45:50,831
Ei, sugugi mitte.

699
00:45:50,998 --> 00:45:53,834
Kas teil selles külas telefon on?

700
00:45:54,001 --> 00:45:55,168
Aga muidugi.

701
00:46:02,468 --> 00:46:04,845
Kas peaksin näitama fotosid oma perest?

702
00:46:05,012 --> 00:46:07,931
Teil on perepilte? Suurepärane.

703
00:46:09,183 --> 00:46:12,018
See on minu lemmikpoeg Huey Lewis.

704
00:46:12,186 --> 00:46:14,146
Tore.

705
00:46:14,313 --> 00:46:16,189
-Ta tundub väga õnnelik.
-Jah.

706
00:46:18,025 --> 00:46:19,818
Ta olema väga tugev.

707
00:46:20,027 --> 00:46:23,488
-lssakene! Tema hoiab teid süles?
-Jah. Väga tugev.

708
00:46:23,698 --> 00:46:29,369
Ta kasvama kolm sentimeeter.
Ta olema nüüd 17 sentimeeter pikk.

709
00:46:30,329 --> 00:46:34,666
Ma pole kindel, kas ma näitaksin pilte,
kus tal riideid seljas ei ole.

710
00:46:35,376 --> 00:46:39,212
Kas ma tegema inimestele komplimente?

711
00:46:39,380 --> 00:46:44,509
Jah, aga ainult siis, kui te ka ise
seda komplimenti tõsiselt mõtlete.

712
00:46:45,052 --> 00:46:48,555
Teil olema väga õrn nägu

713
00:46:48,723 --> 00:46:52,851
. . .ja väga erootiline kehaehitus.

714
00:46:53,019 --> 00:46:54,686
Teil on õigus.

715
00:46:54,854 --> 00:46:56,396
Väga hea tähelepanek.

716
00:46:56,564 --> 00:46:58,565
Ta olema teie naine?

717
00:46:58,733 --> 00:47:00,233
Ei. Tema on minu naine.

718
00:47:00,735 --> 00:47:06,573
Minu riigis. . . mehed lausa hulluks
nende kahe peale.

719
00:47:06,741 --> 00:47:08,158
Mitte nii väga.

720
00:47:14,373 --> 00:47:18,835
Mida ma ütlema,
kui pean sitaauku minema?

721
00:47:19,378 --> 00:47:21,087
Peate silmas tualettruumi?

722
00:47:21,255 --> 00:47:24,424
-Kohta, kus sitta teha.
-Vannituppa?

723
00:47:24,592 --> 00:47:26,593
Mitte vanni. Tegema mustust anuusist.

724
00:47:26,761 --> 00:47:29,179
-Pruuni asja.
-Mõtlete tualetti.

725
00:47:29,347 --> 00:47:31,723
Kus ma tegema. . . Kas te mõistma?

726
00:47:31,891 --> 00:47:34,935
-Sealt tuleb halba asja.
-Jah, jah.

727
00:47:35,102 --> 00:47:37,854
-Pruuni.
-Siis teete nii, et ütlete:

728
00:47:38,064 --> 00:47:41,274
"Vabandage, pean minema tualettruumi."

729
00:47:41,901 --> 00:47:47,113
Vabandage. Kas olema võimalik
minna ja teha. . . teate küll. . .

730
00:47:47,281 --> 00:47:49,616
-Soovite hetkeks lahkuda?
-Kuidas öelda. . .

731
00:47:49,784 --> 00:47:53,119


732
00:47:53,371 --> 00:47:56,540
-Pean minema, kuidas ma. . .
-Nii sobib.

733
00:47:56,707 --> 00:47:58,792
-Kas saate üles minna?
-Jah, tänan.

734
00:47:59,961 --> 00:48:04,714
Kultuurilised erinevused on üüratud,

735
00:48:04,882 --> 00:48:07,968
. . .aga ma arvan, et ta on võluv noormees

736
00:48:08,135 --> 00:48:14,266
. . .ning tema täielik amerikaniseerumine
ei võtaks üldsegi kaua aega.

737
00:48:14,433 --> 00:48:16,309
Tunnen end paremini.

738
00:48:16,477 --> 00:48:18,645
Kuhu see panna?

739
00:48:18,813 --> 00:48:20,897
Kuhu ma see panema?

740
00:48:24,986 --> 00:48:26,987
Ehk teise tualettruumi siin all.

741
00:48:27,154 --> 00:48:28,947
Kuhu?

742
00:48:29,991 --> 00:48:33,660
Vabandage mind hetkeks.

743
00:48:33,911 --> 00:48:37,664
Sa rullid paberi sedasi lahti,

744
00:48:37,832 --> 00:48:41,501
. . .pühid sellega oma taguotsa
ja paned seejärel paberi. . . Vaata.

745
00:48:41,669 --> 00:48:43,461
-Sina pühkima minu oma?
-Ei. Sina.

746
00:48:43,629 --> 00:48:47,424
-See on väga privaatne tegevus.
-Perenaine puhastab kellegi teise anuusi?

747
00:48:47,592 --> 00:48:52,012
Ei, keegi peale sinu sind ei puuduta.

748
00:48:52,513 --> 00:48:55,181
Kas tohin õhtusöögile kaaslase kutsuda?

749
00:48:55,349 --> 00:48:58,518
Kui teid on kutsutud koju või peole,

750
00:48:58,686 --> 00:49:02,522
. . .siis võib külalise kaasa võtta,

751
00:49:02,690 --> 00:49:06,026
. . .kui seda on enne võõrustajalt küsitud.

752
00:49:08,362 --> 00:49:09,863
Ma arvama, et see on mu sõber.

753
00:49:10,615 --> 00:49:12,532
-Tere?
-Ma otsin Boratit.

754
00:49:12,700 --> 00:49:15,035
-See mina.
-Tere, musi.

755
00:49:15,202 --> 00:49:18,371
-Mina olen Luenell.
-Tere, meeldiv tutvuda.

756
00:49:18,539 --> 00:49:21,207
See minu sõber Luenell.

757
00:49:25,630 --> 00:49:27,547
Teil on siin pidulik õhtusöök.

758
00:49:27,798 --> 00:49:31,384
Vähemalt oli. Ma ei tea enam täpselt,
mida me teeme.

759
00:49:31,552 --> 00:49:33,553
On juba päris hilja.

760
00:49:33,721 --> 00:49:35,513
Vabanda, aga ma pean koju minema.

761
00:49:35,681 --> 00:49:38,558
-Olgu, väga kena.
-On juba hilja

762
00:49:38,726 --> 00:49:41,561


763
00:49:41,729 --> 00:49:45,190
. . .meie pidusöök lõpetada.

764
00:49:45,399 --> 00:49:48,151
-Vabandust.
-Ta magustoitu ei saa?

765
00:49:48,319 --> 00:49:50,820
Absoluutselt mitte. Ja sina ka mitte.

766
00:49:51,030 --> 00:49:53,156


767
00:49:55,076 --> 00:49:58,495
Milleks politsei?
Taandarenenu põgenema?

768
00:50:01,707 --> 00:50:05,251
Ma tahtma öelda, et mul väga kahju,
kuidas sind seal majas kohtlema.

769
00:50:05,544 --> 00:50:06,753
Ma tänan.

770
00:50:07,338 --> 00:50:10,423
Mõtlesin, et võtaksin hoopis vaba õhtu

771
00:50:10,591 --> 00:50:12,759
. . .ja me läheksime
õige linna peale lõbutsema.

772
00:50:13,010 --> 00:50:15,136
Mida sa sellest arvad?

773
00:50:15,221 --> 00:50:17,097
Tahad meiega kaasa tulla?

774
00:50:17,431 --> 00:50:18,598
Vea kätte!

775
00:50:29,777 --> 00:50:32,112
Tere, minu nimi Borat.

776
00:50:32,279 --> 00:50:34,280
See minu sõber Luenell.

777
00:50:34,448 --> 00:50:36,574
Ta olema prostituut.

778
00:50:54,719 --> 00:50:56,594
Sa olid naljakas selle pulli seljas.

779
00:50:56,762 --> 00:50:59,597
Kõik peaaegu nägema sinu aluspesu.

780
00:50:59,765 --> 00:51:02,475
Ma pole kunagi varem härja seljas olnud.

781
00:51:05,938 --> 00:51:08,940
Kas tahad viivuks sisse tulla?

782
00:51:09,942 --> 00:51:12,444
Mulle meeldiks väga,

783
00:51:13,154 --> 00:51:16,239
. . .aga ma armastama üht naist Malibus.

784
00:51:16,407 --> 00:51:18,825
See poleks minust tema vastu aus. . .

785
00:51:18,993 --> 00:51:23,955
Kui sa kunagi peaksid siiakanti sattuma,
siis otsi mind üles.

786
00:51:24,623 --> 00:51:27,000
Kui ma kunagi siia tulema, Luenell,

787
00:51:27,168 --> 00:51:29,502
. . .ma tahtma väga
sulle seksi eest maksta.

788
00:51:32,798 --> 00:51:34,174
Head ööd, Luenells.

789
00:51:34,425 --> 00:51:36,676
Head ööd, Borat.

790
00:51:43,976 --> 00:51:46,686
Sa ütlema minu nimi õigesti. Borat.

791
00:51:46,854 --> 00:51:50,106
lnimesed muidu ütlema
Borak või siis Billy või Bob.

792
00:52:04,038 --> 00:52:09,959
"Pamela Lee on üpriski lihtne tüdruk,"
ütles ta hiljuti.

793
00:52:10,127 --> 00:52:14,631
"Selles, kuidas ma oma elu elan,
ei ole just kuigi palju loogikat.

794
00:52:14,799 --> 00:52:17,509
"Olen väga spontaanne."

795
00:52:17,676 --> 00:52:19,719
Mina olema ka väga spontaanne.

796
00:52:39,740 --> 00:52:42,325
Vajasin kingitust Pamelale,

797
00:52:42,493 --> 00:52:46,246
...et ta lubaks sissepääsu
oma važiinasse.

798
00:52:46,413 --> 00:52:52,836
Seega veensin Azamati, et ta Iubaks
mul teha reportaaž Ameerika poes.

799
00:52:53,546 --> 00:52:56,673


800
00:52:56,757 --> 00:52:57,757
Antiik.
Kodusõja-aegsed esemed

801
00:52:58,425 --> 00:53:00,385
See teie poed?

802
00:53:00,553 --> 00:53:02,178
Just, see on minu antiigiäri.

803
00:53:02,721 --> 00:53:05,598
Miks teil nii paljud asjad lipuga olema?

804
00:53:05,766 --> 00:53:07,934
Me hoiame oma pärandit au sees.

805
00:53:08,435 --> 00:53:12,188
See siin - mis see olema?

806
00:53:12,398 --> 00:53:14,065
Need on erinevad iluasjakesed.

807
00:53:14,233 --> 00:53:17,861
See on lamp, mida kodus kasutada saab.

808
00:53:18,028 --> 00:53:20,947
Portselanist emailkaunistusega kell.

809
00:53:21,574 --> 00:53:25,451
Ja see on väike dekoratiivpart.

810
00:53:25,619 --> 00:53:28,788
Kas arvate, et te teadma, millal. . .

811
00:53:32,877 --> 00:53:35,295
Ma paluma vabandus. Oot-oot.

812
00:53:39,884 --> 00:53:41,593
-Me vajame abi.
-Kõik on korras.

813
00:53:45,389 --> 00:53:46,806
Ma paluma vabandada.

814
00:53:50,477 --> 00:53:53,313
Vabandust. Ma tegema kõik korda.

815
00:53:53,981 --> 00:53:58,151
Pole hullu. Mu sõber oskab liimi teha. . .

816
00:53:58,319 --> 00:54:02,113
Ma ei usu, et seda kõike liimida saab.
Arvan, et peate selle kinni maksma.

817
00:54:02,281 --> 00:54:05,116
Mul olema digikell otse tulevikust.

818
00:54:05,326 --> 00:54:07,827
Ma andma teile. See olema rohkem väärt.

819
00:54:08,078 --> 00:54:10,830
Te lõhkusite 425 dollari eest kraami.

820
00:54:11,081 --> 00:54:15,084
160, 170, 180.

821
00:54:16,086 --> 00:54:18,838
-Sellest ei piisa.
-Te juukseid tahtma?

822
00:54:19,006 --> 00:54:20,673
Ma ei taha mingeid neetud juukseid.

823
00:54:20,841 --> 00:54:23,176
Parimad Kasahstanis. Katsuge ise.

824
00:54:23,344 --> 00:54:24,677
Ma ei taha teie juukseid.

825
00:54:24,845 --> 00:54:28,431
Karvad kubemest.
Ma saama reedel 2000 kotti.

826
00:54:28,599 --> 00:54:30,516
Me ei kasuta siin riigis selliseid asju.

827
00:54:31,310 --> 00:54:32,852
Kas sa kubemekarvu pakkusid?

828
00:54:33,020 --> 00:54:34,979
Jah.

829
00:54:35,272 --> 00:54:36,856
Veel 20 dollarit. Sellest piisab.

830
00:54:37,149 --> 00:54:38,191
See oli õnnetus.

831
00:54:38,359 --> 00:54:39,442
Jälle tegid jama.

832
00:54:39,610 --> 00:54:40,777
Ma ei näinud seda autot.

833
00:54:40,986 --> 00:54:43,112
-Libisesin selle peal.
-Täielik idioot.

834
00:54:43,197 --> 00:54:47,450
Hea küll. Minge juba.

835
00:54:52,957 --> 00:54:55,375
Rikkusid filmi ära ja laostasid meid.

836
00:54:55,542 --> 00:54:57,961
Küsi siis ministeeriumilt raha juurde.

837
00:54:58,170 --> 00:55:01,130
Mida? Siis nad tapaksid meid maha!

838
00:55:01,966 --> 00:55:06,135
Parem oleks, et California oleks nii hea,
kui sa ütled, sest muidu on meiega lõpp.

839
00:55:27,408 --> 00:55:28,449
Sa värdjas.

840
00:55:29,743 --> 00:55:30,743
Mis sul viga on?

841
00:55:31,078 --> 00:55:34,247
Kuidas sa julged
Pamelaga pihupidu pidada.

842
00:55:34,415 --> 00:55:36,874
Mis vahet sel on,
kelle peale ma end rahuldan?

843
00:55:37,084 --> 00:55:38,918
Sest ma armastan seda naist!

844
00:55:39,086 --> 00:55:42,213
Tema on meie California reisi põhjuseks!

845
00:55:42,381 --> 00:55:43,923
Mida? Sa valetasid mulle!

846
00:55:44,258 --> 00:55:46,050
Sa valetasid California kohta!

847
00:56:42,608 --> 00:56:45,818
Söö mu sitaauku !

848
00:57:47,548 --> 00:57:49,674
Meie erikülaliseks on Ruth Painter.

849
00:57:49,758 --> 00:57:51,259
Hüpoteegimaaklerite
iga-aastane bankett

850
00:58:17,411 --> 00:58:19,579
Mida te siin teete?
Tõmmake siit kuradile!

851
00:58:29,506 --> 00:58:32,842
Seega. . . Halb uudis.

852
00:58:33,010 --> 00:58:36,721
Azamat on. . . ära lahkuma.

853
00:58:36,889 --> 00:58:39,265
Mina ärkama.

854
00:58:39,433 --> 00:58:44,562
Ta kaduma koos Oksana, minu karuga.

855
00:58:44,730 --> 00:58:46,606
Meie karuga.

856
00:58:47,107 --> 00:58:49,942
Ja samuti ta otsustama võtta kogu raha

857
00:58:50,110 --> 00:58:53,404
. . .ja ka minu passi.

858
00:58:56,074 --> 00:59:00,703
Ja ta jätma mulle

859
00:59:01,622 --> 00:59:06,292
. . .ainult selle koti, kus oli tema

860
00:59:11,131 --> 00:59:15,134
. . .ja pilet Kasahstani.

861
00:59:15,302 --> 00:59:17,553
Aga pass mitte.

862
00:59:19,139 --> 00:59:21,766
Aga vähemalt ta olema

863
00:59:22,935 --> 00:59:25,811
. . .piisavalt aumees, et jätma mulle

864
00:59:31,944 --> 00:59:34,111
. . .mu imekauni. . .

865
00:59:35,614 --> 00:59:40,576
Mille ma pärast eilset õhtut puhastama.

866
00:59:43,163 --> 00:59:47,166
Ja ma olema otsustanud

867
00:59:47,334 --> 00:59:50,461
. . .jätkata dokumentaalfilmi tegemist.

868
00:59:50,629 --> 00:59:53,506
Ma tegema see ilma Azamatita.

869
00:59:53,674 --> 00:59:55,174
Ma arvama, et see tulema parem

870
00:59:55,342 --> 00:59:59,845
. . .ja meil olema rohkem edu ilma temata.

871
01:00:35,716 --> 01:00:39,218
Ma tahtma ainult 17 sendi eest, palun.

872
01:01:03,243 --> 01:01:07,204
Mul polnud ei autot, raha ega Azamati.

873
01:01:07,414 --> 01:01:09,498
Ainus, mis mind tagant sundima,

874
01:01:09,666 --> 01:01:13,377
...oli mu unistus sellest, et ühel päeval
ma hoidma PameIa oma käevaheI

875
01:01:13,545 --> 01:01:17,256
...ja tegema seejärel tema kõhu peale
romantikaplahvatusi.

876
01:01:24,848 --> 01:01:29,185
Lõpuks õnnestus mul küütida pöialt

877
01:01:29,394 --> 01:01:31,645
...grupi noorte,
reisivate akadeemikutega.

878
01:01:32,773 --> 01:01:34,690


879
01:01:34,775 --> 01:01:38,027
-Viska viis! Kuis käsi käib?
-Kust persest sa pärit oled, semu?

880
01:01:38,111 --> 01:01:39,612
Ma Kasahstanist.

881
01:01:39,738 --> 01:01:42,531
Võta aga istet.

882
01:01:43,367 --> 01:01:45,117
-Mis su nimi olema?
-Anthony.

883
01:01:45,285 --> 01:01:46,619
-Anthony?
-Jah.

884
01:01:46,787 --> 01:01:48,579
-Anthony.
-Ja Justin.

885
01:01:48,747 --> 01:01:51,624
-Justin.
-Ja David.

886
01:01:51,792 --> 01:01:53,209
David.

887
01:01:53,377 --> 01:01:54,710
Väga kena.

888
01:01:54,920 --> 01:01:58,130
-Kas saaksid seda avama?
-lkka.

889
01:01:59,216 --> 01:02:00,925
Tänan väga.

890
01:02:01,093 --> 01:02:05,888
Kas sulle siis meeldivad ka need litsid
seal kuramuse vanal Venemaal, äh?

891
01:02:06,056 --> 01:02:07,932
-Mida?
-Venemaa litsid.

892
01:02:08,100 --> 01:02:09,225
Naised.

893
01:02:09,434 --> 01:02:12,311
Hoorad, vana. Tibid, kurat võtaks!

894
01:02:12,479 --> 01:02:14,146
Nussid nad läbi

895
01:02:14,314 --> 01:02:15,940
. . .ega helista neile enam.

896
01:02:16,149 --> 01:02:19,735
Miks sa neile mitte helistama?
Sest neil ei olema telefoni, jah?

897
01:02:19,903 --> 01:02:21,278
Ei. Mitte sellepärast.

898
01:02:21,446 --> 01:02:24,115
Ma ei austa neid. See tähendab. . .

899
01:02:24,324 --> 01:02:26,659
Mida sa siin Ameerikas siis teed?

900
01:02:26,827 --> 01:02:31,414
Nad filmima mu reis mööda US ja A-d. . .

901
01:02:31,623 --> 01:02:35,000
Ma ei mõika kottigi, aga pole hullu !

902
01:02:35,252 --> 01:02:37,169
Võtame nina täis.

903
01:02:37,337 --> 01:02:40,631
Viska viis!

904
01:02:43,760 --> 01:02:45,845
See on Ameerika pudelis.

905
01:02:50,976 --> 01:02:53,853


906
01:02:54,104 --> 01:02:56,480
lme, ime, ime.

907
01:03:01,528 --> 01:03:03,529
Las ma rääkima mängust, mida mängime.

908
01:03:03,697 --> 01:03:05,197
Räägi meile sellest.

909
01:03:05,449 --> 01:03:08,868
Selle nimi on "Kui madu sööb siga".

910
01:03:09,035 --> 01:03:12,163
-Kui madu sööb mida?
-Madu sööb siga.

911
01:03:12,372 --> 01:03:15,708
-Võtad väikese hiirepoja. . .
-Hiirepoja?

912
01:03:15,876 --> 01:03:21,964
Ja paned juustutüki oma hrammi auku,
kuni see sinna sisse läheb.

913
01:03:22,132 --> 01:03:23,382
See on minu jaoks segane.

914
01:03:23,633 --> 01:03:26,552
Ma teen seda. Mul savi ! Teen selle ära!

915
01:03:26,720 --> 01:03:28,220
Luba ma küsin sinult üht asja.

916
01:03:29,848 --> 01:03:33,392
Kas naised on Venemaal meeste orjad?

917
01:03:33,560 --> 01:03:35,728
Ei. Kas teil on siin orjasid?

918
01:03:35,896 --> 01:03:37,563
-Loota võib.
-Orje meil pole.

919
01:03:37,731 --> 01:03:39,190
Sellest on kahju.

920
01:03:39,357 --> 01:03:40,983
Jube kahju.

921
01:03:41,151 --> 01:03:42,985
See oleks parem riik, kui. . .

922
01:03:43,153 --> 01:03:45,571
Jah, oleks küll. Meil peaksid orjad olema.

923
01:03:45,739 --> 01:03:48,824
Meie riigis on vähemustel rohkem võimu.

924
01:03:48,992 --> 01:03:53,412
Kõikidel vähemusgruppidel
on rohkem võimu ja parem positsioon.

925
01:03:53,580 --> 01:03:57,917
Meil on juudid. Meil on kõik need,
kes erinevad põhimassist.

926
01:03:58,168 --> 01:04:01,086
-Te tahtma näha minu uut naist?
-Jah !

927
01:04:01,254 --> 01:04:02,671
See minu uus naine.

928
01:04:04,049 --> 01:04:06,050
-Pamela!
-Te tundma teda?

929
01:04:06,218 --> 01:04:07,551
Pamela! Ma tean teda.

930
01:04:07,761 --> 01:04:10,095
Ma võtma tema neitsi esimest korda.

931
01:04:10,263 --> 01:04:12,723
-Panen selle pasa mängima.
-Plaat sisse.

932
01:04:12,891 --> 01:04:15,100
Borat, meil on palju rääkida.

933
01:04:15,268 --> 01:04:17,436
Ma võtma tema neitsi. Korkima ta lahti.

934
01:04:17,604 --> 01:04:20,439
Borat. Ta pole mingi neitsi, Borat.

935
01:04:20,607 --> 01:04:22,608
-See pole tõsi.
-Ei. lstu.

936
01:04:22,776 --> 01:04:25,778
Pole tõsi ! Valevorstil püksid põlema.

937
01:04:25,946 --> 01:04:27,112
Ole kuss!

938
01:04:28,615 --> 01:04:31,450
Väike mullivann väikese jahi peal.

939
01:04:32,035 --> 01:04:33,786
Mida ta tegema?

940
01:04:34,287 --> 01:04:37,373
-Ta imeb kürba, vana.
-Näed seda?

941
01:04:37,541 --> 01:04:38,749
See pole tema.

942
01:04:38,959 --> 01:04:42,253
Nad teevad seda, minu sõna selle peale.

943
01:04:42,420 --> 01:04:45,381
See on tema, Borat. Jube kahju küll.

944
01:04:45,549 --> 01:04:46,966
See ei olema tema.

945
01:04:47,133 --> 01:04:48,634
See on tema, kahju küll.

946
01:04:48,802 --> 01:04:50,970
-Kindel.
-Ma minema.

947
01:04:51,137 --> 01:04:53,264
-Ei, ei, ei.
-Tissibaar!

948
01:04:53,807 --> 01:04:55,099
Tule siia.

949
01:04:55,267 --> 01:04:56,725
Oled mu sõber.

950
01:04:56,893 --> 01:04:59,228
Ma ei tea, miks ta seda tegema.

951
01:04:59,396 --> 01:05:02,398
Ole meiega. Ole tugev.

952
01:05:02,607 --> 01:05:05,067
Me ei unusta sind. Nagu õpetasin.

953
01:05:05,235 --> 01:05:06,735
Oota.

954
01:05:07,821 --> 01:05:10,322
Oled nüüd Ameerikas. Sa tuled toime.

955
01:05:10,490 --> 01:05:11,991
Lase aga edasi, on selge?

956
01:05:12,158 --> 01:05:15,160
Oled suurem mistahes naisest.

957
01:05:15,328 --> 01:05:16,829
Toetame sind.

958
01:05:16,997 --> 01:05:20,916


959
01:05:21,167 --> 01:05:23,002
. . .muuta sind selleks, kes sa oled.

960
01:05:23,169 --> 01:05:25,671
-Hüvasti, sõber.
-Hüvasti.

961
01:06:04,794 --> 01:06:05,836
Mu pilet!

962
01:06:11,051 --> 01:06:14,053
Kuidas ma koju saan?

963
01:06:23,396 --> 01:06:25,814
Vabandust, mu sõber.

964
01:06:34,741 --> 01:06:38,494
Mine.

965
01:06:39,746 --> 01:06:42,039
Jookse vabadusse.

966
01:06:42,248 --> 01:06:45,584
Mine ja ela oma elu !

967
01:07:39,639 --> 01:07:41,640
On hea siin olla.

968
01:07:42,142 --> 01:07:43,517
CHARLES "CHlP" PlCKERlNG
USA kongresmen

969
01:07:43,601 --> 01:07:47,479
See on mu kümnes miiting.
Terve dekaad.

970
01:07:48,565 --> 01:07:51,650
Kõige tähtsam on see,
et oleme nüüd kristlik rahvus.

971
01:07:51,735 --> 01:07:52,901
JlM SMlTH
Osariigi ülemkohtunik

972
01:07:52,986 --> 01:07:54,903
Olime seda ka aegade alguses

973
01:07:54,988 --> 01:07:59,450
. . .ja oleme seda kuni selle hetkeni,
mil Jeesus Kristus naaseb. Aamen.

974
01:08:01,494 --> 01:08:04,163
Ma ei pärine mingist ahvipärdikust.

975
01:08:04,330 --> 01:08:05,998
Polnud ma mingi kulles.

976
01:08:06,166 --> 01:08:07,583
Olen, kes olen.

977
01:08:07,792 --> 01:08:09,168
Olgu Jeesus ülistatud.

978
01:08:09,335 --> 01:08:13,505
Piibli järgi võttis jumal inimese kuju

979
01:08:13,673 --> 01:08:15,758
. . .ja temasse usuti üle kogu maailma.

980
01:08:15,925 --> 01:08:20,763
Mul on teile hea uudis.
Jeesus on jumala luust-lihast poeg.

981
01:08:26,936 --> 01:08:30,189
Mul ükspuha, mida kurat teha püüab.

982
01:08:30,356 --> 01:08:32,775
Pead vaid sellelt teelt kõrvale astuma

983
01:08:32,942 --> 01:08:34,818
. . .ja rajama teed selle altari poole.

984
01:08:34,986 --> 01:08:37,154
Teeme nüüd veidi vanamoelist kirikut.

985
01:08:37,363 --> 01:08:40,491
Vajan kedagi, kellega koos palvetada.

986
01:08:40,658 --> 01:08:43,994
Naabri ja kiriku pärast valatud veri.

987
01:08:47,290 --> 01:08:49,541
Tahan, et te mind aitate. Päästke mind.

988
01:08:50,210 --> 01:08:52,628
Mu daamid ja härrad.

989
01:08:52,796 --> 01:08:55,047
Minu kõrval seisab härra nimega Bolak.

990
01:08:55,298 --> 01:08:59,343
Tervitage teda valju Jeesuse nimega.

991
01:08:59,511 --> 01:09:01,220
Tänan.

992
01:09:02,180 --> 01:09:03,972
Mul pole sõpru.

993
01:09:04,140 --> 01:09:06,183
Olen üksi siin riigis.

994
01:09:06,351 --> 01:09:07,726
Ma ei meeldima kellelegi.

995
01:09:07,894 --> 01:09:09,895
Mu ainus sõber Azamat

996
01:09:10,063 --> 01:09:13,148
. . .võtma mu raha
ja mu karu ning ta jätma mind üksi.

997
01:09:14,025 --> 01:09:15,359
Mitte ainult see.

998
01:09:15,527 --> 01:09:19,655
Naine, keda armastan
ja kelle pärast ma läbi maa reisima. . .

999
01:09:19,823 --> 01:09:22,741
Ta tegema midagi jubedat ühes paadis

1000
01:09:23,409 --> 01:09:26,495
. . .ja nüüd ma ei saa talle andestama.

1001
01:09:26,663 --> 01:09:29,581
Kas keegi saama mind aitama?

1002
01:09:29,749 --> 01:09:32,918
Jah. Ainus, kes sind aidata saab,
on see, kelle nime oleme

1003
01:09:33,086 --> 01:09:35,754
-. . .siin ülistanud.
-Kas ma Jeesusele meeldima?

1004
01:09:36,005 --> 01:09:38,382
Kohe kindlasti. Jeesus armastab sind.

1005
01:09:38,550 --> 01:09:41,927
Kas Jeesusele meeldima mu pojad?

1006
01:09:42,095 --> 01:09:43,428
Jeesus armastab su poegi.

1007
01:09:43,596 --> 01:09:46,431
Talle meeldima mu väärakas vend Bilo?

1008
01:09:46,599 --> 01:09:47,933
Ta armastab su venda Bilot.

1009
01:09:48,101 --> 01:09:52,187
Kas Jeesus armastama mu naabrit
Nursultan Tuljakbaid?

1010
01:09:52,355 --> 01:09:53,772
Jah, ta armastab kõiki.

1011
01:09:54,023 --> 01:09:56,775
Keegi ei armasta mu naaber Nursultani.

1012
01:09:58,778 --> 01:10:02,072
Kas Jeesus suutma ravida valu,
mis minu südames olema?

1013
01:10:02,240 --> 01:10:05,284
Jeesus suudab ravida sinu südamevalu !

1014
01:10:05,451 --> 01:10:07,953
Tehke nii, et ta mu südamevalu ravima!

1015
01:10:08,121 --> 01:10:10,789
Tõsta käed ja hakka palvetama.

1016
01:10:10,957 --> 01:10:14,459
Tõstke kõik käed ja palvetage.

1017
01:10:14,711 --> 01:10:17,045
Andesta mu patud.

1018
01:10:17,213 --> 01:10:19,214
-Päästa, puhasta mind.
-Puhasta mind.

1019
01:10:19,382 --> 01:10:21,925
Puhasta Jeesuse nimel.

1020
01:10:23,720 --> 01:10:25,762
Lase häälepaelad valla. Siit see tuleb.

1021
01:10:25,930 --> 01:10:27,764
Räägime teises keeles.

1022
01:10:28,641 --> 01:10:29,766
Lase tulla!

1023
01:11:00,506 --> 01:11:03,175
Andestan Pamelale. Lähen Californiasse.

1024
01:11:03,343 --> 01:11:06,303
Lähen Malibusse
koos oma sõbra härra Jeesusega

1025
01:11:06,471 --> 01:11:08,263
. . .ning üheskoos me võtma teda.

1026
01:11:14,854 --> 01:11:16,605
Ma sõitma koos härra Jeesuse

1027
01:11:16,981 --> 01:11:19,608
...sõpradega bussiga Los Angelesse.

1028
01:11:19,776 --> 01:11:22,945
Lõpuks ometi ma jõudma kohale.

1029
01:11:23,279 --> 01:11:24,947


1030
01:11:41,464 --> 01:11:42,881
Marilyn.

1031
01:11:50,056 --> 01:11:51,348
Azamat.

1032
01:11:51,724 --> 01:11:53,308
Sa reetur!

1033
01:11:53,476 --> 01:11:54,559
Ma võin seletada.

1034
01:11:54,727 --> 01:11:57,729
Sa ründasid mind !
Mu vuntsidel on ikka su munade maitse!

1035
01:11:57,897 --> 01:11:59,064
Rahune. Las ma seletan.

1036
01:11:59,232 --> 01:12:00,732
Mida sa karuga tegid?

1037
01:12:00,900 --> 01:12:03,485
Ta jooksis minema. Anna andeks.

1038
01:12:03,695 --> 01:12:05,862
Keri persse, Surm !

1039
01:12:06,072 --> 01:12:07,072
Pead rahunema!

1040
01:12:07,740 --> 01:12:09,408
Rahune maha!

1041
01:12:13,413 --> 01:12:16,748
Tirisid mind jälle kenakese supi sisse.

1042
01:12:19,669 --> 01:12:23,380
Ma ei tulema Hollywoodi selleks,
et kakelda Hitleriks riietatud mehega.

1043
01:12:25,008 --> 01:12:29,177
Ma tulema tegema
PameIa Andersonist minu naine.

1044
01:12:29,345 --> 01:12:31,680
Seega ma andestama AzamatiIe.

1045
01:12:31,764 --> 01:12:34,224
Ma teadsin, et sa siia jõuad, Borat.

1046
01:12:35,768 --> 01:12:38,895
Tundsin süümepiinu ja tegin sulle selle.

1047
01:12:41,607 --> 01:12:44,943
Kõik, mida ma Pamela
kohta leida suutsin.

1048
01:12:45,778 --> 01:12:51,783
Möödunud reedel rääkis ta grupeeringule,
mis oli loomade julma kohtlemise vastu.

1049
01:12:52,535 --> 01:12:54,119
Loomade julma kohtlemise vastu?

1050
01:13:01,544 --> 01:13:04,421
Ja homme annab ta autogramme.

1051
01:13:05,298 --> 01:13:06,798
Ta kirjutas raamatu.

1052
01:13:10,553 --> 01:13:12,137
Mida? Naine kirjutas raamatu?

1053
01:13:14,474 --> 01:13:15,640
Dr. Jamak ei usuks seda ealeski.

1054
01:13:15,808 --> 01:13:16,975
Ma tean.

1055
01:13:19,812 --> 01:13:21,938
Me läheme sellele ajaloolisele sündmusele

1056
01:13:22,106 --> 01:13:23,899
. . .ning ma abiellun Pamelaga seal,

1057
01:13:24,233 --> 01:13:27,277
. . .aga seda kasahhi traditsioonide järgi.

1058
01:13:28,571 --> 01:13:30,489
Azamat, valmistame ette pulmakoti.

1059
01:13:32,241 --> 01:13:34,326
Sa annad mulle andeks?

1060
01:13:35,828 --> 01:13:36,995
Jah.

1061
01:13:49,842 --> 01:13:52,803
Saanud mitmeid õppetunde US ja A-st,

1062
01:13:52,970 --> 01:13:57,808
. . .õpetan ma nüüd Ameerikat
pulmi pidama kasahhi moodi.

1063
01:13:57,975 --> 01:13:59,976
Te saama teada rohkem.

1064
01:14:07,485 --> 01:14:10,529
Pamela Andersoni autogrammitund

1065
01:14:20,164 --> 01:14:23,041
Ma olema elev. Väga elev.

1066
01:14:37,807 --> 01:14:41,184
Tere, kuidas läheb?

1067
01:14:42,145 --> 01:14:43,895
Ma armastama sind.

1068
01:14:44,063 --> 01:14:45,856
Siin mina, Borat.

1069
01:14:46,065 --> 01:14:48,316
Tänan, et tulite.

1070
01:14:56,242 --> 01:14:57,742
Ma armastama Pamela Andersoni.

1071
01:14:57,910 --> 01:14:59,411
Tõesti?

1072
01:15:04,750 --> 01:15:06,418
Minge edasi.

1073
01:15:08,421 --> 01:15:09,671
Kellele ma pühendan?

1074
01:15:09,839 --> 01:15:11,673
Mu nimi Borat Sagdijev.

1075
01:15:11,841 --> 01:15:14,384
Ma olema Asimbala Sagdijeva

1076
01:15:14,552 --> 01:15:17,012
. . .ja vägistaja Boltaki poeg.

1077
01:15:17,180 --> 01:15:19,514
Ma Oksana Sagdijeva endine abikaasa.

1078
01:15:19,682 --> 01:15:21,683
Ta oli Miriam Tuljakbai

1079
01:15:21,851 --> 01:15:24,603
. . .ja vägistaja Boltaki tütar.

1080
01:15:25,104 --> 01:15:28,732
Ma tegema selle sulle. . .

1081
01:15:28,900 --> 01:15:30,358
Sellel olema meie nimi.

1082
01:15:30,526 --> 01:15:35,447
Minu nimi, sinu nimi Pamela Anderson. . .
ja Borat Sagdijev

1083
01:15:35,615 --> 01:15:37,115
. . .ja täna, see tänane kuupäev.

1084
01:15:37,283 --> 01:15:41,369
Ja see olema meie pulmapäev.

1085
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
See siin sees olema siid.

1086
01:15:43,789 --> 01:15:46,374
Pamela, kas sa abielluma minuga?

1087
01:15:46,542 --> 01:15:48,210
Ei, aitäh. Kahju küll.

1088
01:15:48,377 --> 01:15:50,253
Ei. Nõusolek pole vajalik.

1089
01:16:01,265 --> 01:16:02,933
Tõmmake!
Laske lahti !

1090
01:16:03,726 --> 01:16:06,645
-Te otsima endale ise naine!
-Persse! Täitsa perses!

1091
01:16:08,981 --> 01:16:10,774
Mis viga olema?

1092
01:16:10,942 --> 01:16:13,485


1093
01:16:13,653 --> 01:16:15,237
Pamela, oota!

1094
01:16:15,446 --> 01:16:17,948
Pamela, sa saama täitsa oma adra!

1095
01:16:26,249 --> 01:16:28,625
Püsi maas! Käed selja taha!

1096
01:16:29,335 --> 01:16:31,670
-Hea küll. Pamela. . .
-Me tõstame su nüüd püsti.

1097
01:16:36,300 --> 01:16:40,637
Pamela! Sa ei meeldima mulle enam !

1098
01:16:41,681 --> 01:16:43,848
Mitte!

1099
01:16:51,190 --> 01:16:53,024
OIin aIandatud.

1100
01:16:53,192 --> 01:16:56,027
OIi aeg minna tagasi New Yorki,

1101
01:16:56,195 --> 01:17:00,282
...kus mind ootama pilet kodumaale.

1102
01:17:00,449 --> 01:17:05,954
Kui ma bussis istuma, siis ma mõtIema
oma reisiIe viimaseI koImeI nädaIaI.

1103
01:17:06,122 --> 01:17:08,039
Toredad ajad.

1104
01:17:08,207 --> 01:17:10,625
Head ajad.

1105
01:17:10,835 --> 01:17:12,961
Ja sitad ajad.

1106
01:17:13,129 --> 01:17:15,880
Peamiselt olema need sitad ajad.

1107
01:17:16,048 --> 01:17:20,135
Olin tulnud Ameerikasse,
et saada õppetunde Kasahstani jaoks,

1108
01:17:20,344 --> 01:17:22,679
...aga mida mina ise õppima?

1109
01:17:24,682 --> 01:17:27,726
Korraga ma mõistma...

1110
01:17:30,229 --> 01:17:33,690
Ma õppima, et kui jahtida unelmat,

1111
01:17:33,858 --> 01:17:36,067
...eriti veel plastrindadega unelmat,

1112
01:17:37,028 --> 01:17:42,032
...siis ei märkama sa tõeIist iIu,
mis otse sinu siImade ees oIema.

1113
01:17:49,874 --> 01:17:52,709
8 kuud hiljem

1114
01:17:55,171 --> 01:17:58,048
Tere tulemast tagasi minu kodulinna.

1115
01:17:58,215 --> 01:18:01,926
Pärast minu tagasitulekut
on siin olema palju parandusi.

1116
01:18:02,428 --> 01:18:04,929
Meil pole enam Juudijooksu.

1117
01:18:05,097 --> 01:18:06,598
See on julm.

1118
01:18:06,766 --> 01:18:08,183
Oleme nüüd kristlased.

1119
01:18:13,064 --> 01:18:14,856
Doltan samuti paremaks muutuma.

1120
01:18:15,024 --> 01:18:18,276
Hei, Doltan ! Viska viis!

1121
01:18:19,028 --> 01:18:20,195
Kihvt!

1122
01:18:20,738 --> 01:18:22,697
Tulge minu maja.

1123
01:18:25,242 --> 01:18:27,702
Seal Nursultan Tuljakbai.

1124
01:18:27,912 --> 01:18:29,788
Tema ikka sitapea.

1125
01:18:29,955 --> 01:18:31,706
Ma ostma endale iPod.

1126
01:18:31,874 --> 01:18:33,458
Tema aga ostma iPod Mini.

1127
01:18:33,709 --> 01:18:36,127
Kõik ju teadma, et see tüdrukutele.

1128
01:18:36,295 --> 01:18:37,796
Tulge.

1129
01:18:40,132 --> 01:18:44,386
Ja see minu imeilus naine.

1130
01:18:45,721 --> 01:18:47,639
Tänan, et te vaatab mu film.

1131
01:18:47,807 --> 01:18:49,641
Ma lootma, et teil meeldib.

1132
01:19:04,240 --> 01:19:06,825
Nüüd hümniks püsti !

1133
01:19:36,856 --> 01:19:40,859
BORAT

1134
01:23:39,598 --> 01:23:44,936
Kasahstani filmitsensuur teatab:
See film pole sobilik alla 3-aastastele

1135
01:23:45,020 --> 01:23:46,020
Estonian

