1
00:00:26,193 --> 00:00:30,321
KASAKHSTANS INFORMATIONS-
MINISTERIUM PRÆSENTERER

2
00:00:33,367 --> 00:00:36,577
EN TV-PRODUKTION
FRA KASAKHSTAN

3
00:00:40,916 --> 00:00:43,084
I SAMARBEJDE MED
BAGATOV F ILM

4
00:01:20,247 --> 00:01:21,789
Mit navn Borat.

5
00:01:21,957 --> 00:01:25,334
Jeg kan lide dig.
Jeg kan lide sex.

6
00:01:25,502 --> 00:01:27,503
Det er dejligt.

7
00:01:28,005 --> 00:01:30,757
Det her mit land Kasakhstan.

8
00:01:30,883 --> 00:01:30,923
KASAKHSTAN

9
00:01:32,926 --> 00:01:33,885
KASAKHSTAN
TADSJIKISTAN

10
00:01:33,886 --> 00:01:34,177
KASAKHSTAN

11
00:01:34,178 --> 00:01:34,677
KASAKHSTAN
KIRGISISTAN

12
00:01:34,845 --> 00:01:35,470
. . . og røvhuller Usbekistan.

13
00:01:35,471 --> 00:01:35,762
KASAKHSTAN

14
00:01:35,763 --> 00:01:37,430
KASAKHSTAN
USBEKISTAN

15
00:01:37,973 --> 00:01:40,183
Det her min by Kuzcek.

16
00:01:40,350 --> 00:01:43,436
Det her Urkin, byens voldtægtsmand.

17
00:01:43,854 --> 00:01:46,355
Slemme, slemme.

18
00:01:46,690 --> 00:01:50,443
Her, byens børnehave.

19
00:01:50,611 --> 00:01:53,613
Her bo Mukhtar Sakanov, -

20
00:01:53,781 --> 00:01:57,033
- byens mekaniker og abortmand.

21
00:01:57,993 --> 00:02:00,870
Det her mit hus.
lndgang, venligst.

22
00:02:01,622 --> 00:02:04,457
Det er min nabo,
Nursultan Tulyakbay.

23
00:02:04,625 --> 00:02:06,709
Han er irriterende i min røv.

24
00:02:06,877 --> 00:02:10,379
Jeg får vindue fra glas,
han skal have vindue fra glas.

25
00:02:10,547 --> 00:02:13,174
Jeg får trappe,
han skal have trappe.

26
00:02:13,342 --> 00:02:16,469
Jeg får clockradio, han har ikke råd.

27
00:02:16,637 --> 00:02:18,471
Stor succes.

28
00:02:18,639 --> 00:02:21,224
Det er Natalya.

29
00:02:26,855 --> 00:02:29,065
Hun er min søster.

30
00:02:29,233 --> 00:02:33,736
Hun er nummer fire prostitueret
i hele Kasakhstan.

31
00:02:33,904 --> 00:02:35,071
Dejligt.

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,740
Det her er min mor.

33
00:02:37,908 --> 00:02:40,993
Hun ældste kvinde i hele Kuzcek.

34
00:02:41,161 --> 00:02:45,581
Hun er 43. Jeg elsker hende.

35
00:02:46,083 --> 00:02:50,837
Det er min kone, Oxana.
Hun er kedelig.

36
00:02:50,921 --> 00:02:52,255
Hvad siger du om mig, magre skid?

37
00:02:52,422 --> 00:02:53,756
lkke nu.

38
00:02:54,341 --> 00:02:55,424
Grav hellere en grav til din mor.

39
00:02:55,759 --> 00:02:57,718
Denne vej. lkke tage notits.

40
00:02:58,262 --> 00:03:01,764
Her bor jeg. Min seng.

41
00:03:02,599 --> 00:03:06,727
Her er videobåndoptager.

42
00:03:06,895 --> 00:03:09,730
Den her spille kassetter.

43
00:03:09,898 --> 00:03:13,067
Nu jeg vise jer
mit huse fra udvendig.

44
00:03:15,070 --> 00:03:17,613
Mine hobbyer, bordtennis . . .

45
00:03:31,128 --> 00:03:32,211
. . . tage solbad . . .

46
00:03:38,552 --> 00:03:39,927
. . . diskodans . . .

47
00:03:43,473 --> 00:03:46,309
. . . og i weekender rejse
til hovedstad, -

48
00:03:46,476 --> 00:03:50,104
- og kigge på damer,
der gør toilet.

49
00:03:52,774 --> 00:03:53,816
Min profession,

50
00:03:53,901 --> 00:03:54,901
KASAKHSTANS FJERNSYN
PRÆSENTERER

51
00:03:54,985 --> 00:03:55,985
BORATS TV-PROGRAM

52
00:03:56,069 --> 00:03:57,820
arbejde som
fjernsynsrapporter for Kasakhstan.

53
00:03:57,988 --> 00:03:59,780
Værsgo at se.

54
00:04:01,742 --> 00:04:04,410
JØDELØB 2004

55
00:04:06,246 --> 00:04:08,789
Her kommer jøden.

56
00:04:10,834 --> 00:04:12,293
Den er stor i år.

57
00:04:18,133 --> 00:04:20,176
Pyh, der var han tæt på
at få pengene.

58
00:04:21,470 --> 00:04:23,304
Vent, her kommer fru Jøde.

59
00:04:27,517 --> 00:04:29,143
Hun er stoppet.

60
00:04:29,311 --> 00:04:31,854
Er hun? Er hun?

61
00:04:32,105 --> 00:04:34,357
Her kommer det.

62
00:04:34,524 --> 00:04:37,026
Hun har lagt et jødeæg.

63
00:04:40,280 --> 00:04:43,199
Sådan ! Knus jødekyllingen,
før han bliver udklækket!

64
00:04:44,868 --> 00:04:49,956
Skønt Kasakhstan pragtfuldt land,
det også har problem.

65
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
Økonomisk, social og jøde.

66
00:04:53,627 --> 00:04:59,382
Derfor lnformationsministerium har
bestemt at sende mig til US og A, -

67
00:04:59,549 --> 00:05:04,345
- verdens bedste land,
for at lære noget for Kasakhstan.

68
00:05:04,513 --> 00:05:09,642
Jeg rejser med hæderkronet
producer, Azamat Bagatov.

69
00:05:09,810 --> 00:05:11,227
Azamat.

70
00:05:11,311 --> 00:05:12,853
Nej, ikke filme mig.
Film ham.

71
00:05:44,344 --> 00:05:46,595
Urkin, ikke for mange voldtægter . . .
Kun mennesker.

72
00:05:51,560 --> 00:05:53,853
Doltan,
jeg skaffer dig en ny arm i Amerika.

73
00:05:54,187 --> 00:05:56,439
Jeg skal til Amerika!

74
00:06:02,863 --> 00:06:04,739
Amerika!

75
00:06:07,451 --> 00:06:09,618
Vink farvel til din clockradio,
dit røvhul !

76
00:06:16,626 --> 00:06:18,878
Hvis du er mig utro,
kommer jeg derover -

77
00:06:19,004 --> 00:06:20,546
- og knækker din pik af.

78
00:06:23,550 --> 00:06:26,385
Embedsmand for produktion
AZAMAT BAGATOV

79
00:06:28,388 --> 00:06:31,223
Bestyrer af kameramaskine
AZAMAT BAGATOV

80
00:06:33,226 --> 00:06:36,062
Rapporteringer ved
BORAT SAGDlYEV

81
00:06:46,323 --> 00:06:48,908
JFK LUFTHAVN
New York

82
00:06:48,992 --> 00:06:53,037
Jeg ankom i Amerikas Iufthavn
med bekIædninger, doIIars -

83
00:06:53,163 --> 00:06:57,333
- og et glas sigøjnertårer,
der beskytter mig mod aids.

84
00:07:04,132 --> 00:07:06,509
Hold afstand til dørene.

85
00:07:06,760 --> 00:07:09,261
Dav, mit navn Borat.

86
00:07:10,013 --> 00:07:12,765
Jeg ikke amerikaner.
Jeg lige kommet.

87
00:07:12,974 --> 00:07:14,975
En fornøjelse.

88
00:07:16,019 --> 00:07:18,187
Dav, det er en fornøjelse.

89
00:07:18,980 --> 00:07:20,314
Hvad dit navn?

90
00:07:20,816 --> 00:07:22,817
Mit navn er pas dig selv.

91
00:07:23,360 --> 00:07:26,529
Hold afstand til dørene.

92
00:07:26,696 --> 00:07:28,781
Dav. En fornøjelse at møde dig.

93
00:07:28,990 --> 00:07:32,535
Mit navn Borat.
En fornøjelse at møde dig.

94
00:07:32,702 --> 00:07:35,371
Skrid, eller jeg smadrer dig.

95
00:07:35,539 --> 00:07:37,706
- Skrid.
- Okay, okay.

96
00:07:37,874 --> 00:07:41,001
- Du skal ikke prøve på noget.
- Okay. Undskyld.

97
00:07:43,004 --> 00:07:44,046
Fandens.

98
00:07:44,214 --> 00:07:45,840
Okay, okay, vent.

99
00:07:46,049 --> 00:07:47,842
Jeg har den. Bare slap af.

100
00:07:48,385 --> 00:07:50,469
Jeg har den ! Pas på, han bide.

101
00:07:50,637 --> 00:07:53,389
- Hvad laver du?
- Okay, okay.

102
00:07:53,557 --> 00:07:55,975
Okay. Okay.

103
00:07:57,519 --> 00:07:59,061
Okay, okay, slap af.

104
00:08:00,188 --> 00:08:02,398
Okay. Okay, vent.

105
00:08:02,566 --> 00:08:05,234
lkke noget problem. Undskyld.

106
00:08:11,366 --> 00:08:14,410
Velkommen til Wellington Hotel.
Vil De betale hele opholdet nu?

107
00:08:14,536 --> 00:08:15,619
GUY BORGES
Bestyrer, Wellington Hotel

108
00:08:15,704 --> 00:08:23,502
- Jeg betaler for én nat. Hvor meget?
- Fint. Det bliver $117, 13.

109
00:08:23,670 --> 00:08:27,756
- Vi siger 85.
- Nej, vi kan sige 117.

110
00:08:28,008 --> 00:08:31,343
Nu skal jeg holde døren.
Kom ind.

111
00:08:31,511 --> 00:08:33,012
Dejligt.

112
00:08:36,600 --> 00:08:38,767
Dejligt værelse.

113
00:08:39,394 --> 00:08:44,607
Vi er ikke på værelset endnu.
Pak hellere igen. Vi flytter om lidt.

114
00:08:44,774 --> 00:08:49,570
- Jeg vil ikke have mindre værelse.
- Nu skal jeg vise Dem værelset.

115
00:08:49,738 --> 00:08:53,407
- Det her er ikke mit værelse?
- Det er bare elevatoren.

116
00:08:57,621 --> 00:08:59,455
Dejligt. Dejligt.

117
00:09:03,043 --> 00:09:05,586
Konge i slottet. Konge i slottet.

118
00:09:05,754 --> 00:09:08,756
Jeg har en stol. Jeg har et stol.

119
00:09:09,299 --> 00:09:12,259
Gør det. Gør så det.
Konge i slottet.

120
00:09:22,729 --> 00:09:26,148
Fornøjelse at møde dig.
Mit navn Borat. Jeg lige kommet.

121
00:09:26,316 --> 00:09:28,817
- Forsvind.
- Jeg bare . . . kysse dig, sige dav.

122
00:09:47,671 --> 00:09:49,171
Den ankommer.

123
00:09:49,756 --> 00:09:51,757
Dav, mit navn Borat.
Jeg ny i byen.

124
00:09:51,967 --> 00:09:54,635
- Jeg siger dav og . . .
- Du rører mig ikke.

125
00:09:54,803 --> 00:09:57,429
- Hold dig væk.
- Jeg kysser dig.

126
00:09:57,597 --> 00:10:00,266
Så får du et los i klunkerne.

127
00:10:00,433 --> 00:10:01,517
Hvad betyde "klunker"?

128
00:10:02,686 --> 00:10:04,478
Dejligt.

129
00:10:10,860 --> 00:10:12,695
Dejligt. Hvor meget?

130
00:10:13,280 --> 00:10:18,701
- Dav, en fornøjelse. Mit navn Borat.
- Gå med dig ! Hvad laver du?

131
00:10:18,868 --> 00:10:22,871
Vent, jeg vil sige dav.
Hvad er problemet?

132
00:10:32,007 --> 00:10:35,050
Det har været mest
lykkelige dag i mine liv.

133
00:10:35,343 --> 00:10:38,178
Jeg var meget spændt
at begynde på rapportering.

134
00:10:38,847 --> 00:10:41,390
Amerika er kendt for
sin humoristiske sans.

135
00:10:41,808 --> 00:10:44,059
lfølge FN ligger Kasakhstan
på en 98. plads i humor.

136
00:10:45,353 --> 00:10:46,562
Vi må forbedre os.

137
00:10:49,399 --> 00:10:50,482
Skynd dig.

138
00:10:51,568 --> 00:10:54,695
Bare tør ham, ingen håndhjælp.

139
00:10:57,699 --> 00:10:58,741
Hvordan har min bagfisse det?

140
00:10:58,908 --> 00:11:01,035
Fint. Fugtig.

141
00:11:01,202 --> 00:11:02,995
Hvad tid er interviewet?

142
00:11:03,413 --> 00:11:04,913
Snart, min ven.

143
00:11:12,047 --> 00:11:13,213
Forsigtig.

144
00:11:16,092 --> 00:11:17,092
Det er nok.

145
00:11:18,303 --> 00:11:20,637
- Dav. Jeg hedder Pat Haggerty.
- Dav.

146
00:11:20,722 --> 00:11:21,930
PAT HAGGERTY
Humorvejleder

147
00:11:22,015 --> 00:11:24,016
- En fornøjelse. Borat.
- I lige måde.

148
00:11:24,267 --> 00:11:27,019
Skal jeg lave vits
om min svigermor?

149
00:11:27,228 --> 00:11:29,855
Ja, i Amerika er det en meget
populær vits.

150
00:11:30,065 --> 00:11:32,232
- Har du en svigermor-vits?
- Ja.

151
00:11:32,442 --> 00:11:36,528
Jeg havde sexy-tid
med min svigermor.

152
00:11:36,696 --> 00:11:38,447
- En hvad tid?
- Sexy-tid.

153
00:11:38,615 --> 00:11:41,283
Jeg havde sexy-tid
med min svigermor.

154
00:11:41,451 --> 00:11:44,370
- Havde du sex med din svigermor?
- Ja.

155
00:11:44,913 --> 00:11:47,456
Det vil amerikanere
ikke synes var sjovt.

156
00:11:47,707 --> 00:11:49,541
- Nej, det er ikke vits.
- Ja.

157
00:11:49,709 --> 00:11:52,294
Vi snakker om humor.

158
00:11:52,545 --> 00:11:54,797
Ja, du spurgte mig om min svigermor.

159
00:11:54,964 --> 00:11:56,799
Har du en vits om hende?

160
00:11:57,050 --> 00:12:00,302
Nej, hvorfor lave vits
om svigermor?

161
00:12:02,305 --> 00:12:05,599
Griner I nogensinde
på retarderet folk?

162
00:12:05,809 --> 00:12:09,812
Her i Amerika forsøger vi ikke
at gøre grin -

163
00:12:09,979 --> 00:12:12,981
- eller være sjove med ting,
folk ikke selv har valgt.

164
00:12:13,149 --> 00:12:18,821
Måske fordi I ikke har set en,
der er retarderet på sjov måde.

165
00:12:18,988 --> 00:12:24,952
Min bror, Bilo, er retarderet
på meget sjov måde.

166
00:12:25,787 --> 00:12:30,290
Mentale handicaps gør livet meget
svært i mange familier.

167
00:12:30,500 --> 00:12:35,754
Engang min søster, hun vise sin
vagina til min bror Bilo, og sige:

168
00:12:35,922 --> 00:12:38,465
"Du får det aldrig !
Du får det aldrig !"

169
00:12:39,801 --> 00:12:43,011
Han i sit bur, tosset, tosset.
Alle griner.

170
00:12:43,179 --> 00:12:44,847
Hun siger: "Du får det aldrig !"

171
00:12:45,014 --> 00:12:49,476
Men en gang han smadre bur,
og han får det.

172
00:12:49,644 --> 00:12:51,186
Så griner vi.

173
00:12:51,354 --> 00:12:53,147
Fem på den !

174
00:12:54,190 --> 00:12:56,024
Altså . . .

175
00:12:59,112 --> 00:13:02,197
Det ville ikke være skægt
i Amerika, okay?

176
00:13:02,782 --> 00:13:05,492
Hvad er "ikke"-vitser?

177
00:13:05,660 --> 00:13:09,496
En "ikke"-vits er,
når vi laver sjov med noget, -

178
00:13:09,664 --> 00:13:13,834
- og vi så kommer med et udsagn,
vi lader som om er sandt.

179
00:13:14,002 --> 00:13:17,629
Men til sidst siger vi "ikke",
og det betyder, det ikke er sandt.

180
00:13:17,839 --> 00:13:19,173
Lær mig det.

181
00:13:19,382 --> 00:13:22,050
- Hvad farve er dit jakkesæt?
- Det er gråt.

182
00:13:22,218 --> 00:13:23,886
Jeg ville kalde det blåt.

183
00:13:24,137 --> 00:13:25,971
- Gråt.
- Godt, det er blågråt.

184
00:13:26,139 --> 00:13:30,225
- Men sort er det i hvert fald ikke.
- Det er gråt.

185
00:13:32,228 --> 00:13:37,316
l en "ikke"-vits ville jeg sige:
"Det jakkesæt er sort. lkke!"

186
00:13:38,067 --> 00:13:41,195
Det her jakkesæt er ikke sort!

187
00:13:41,404 --> 00:13:44,072
- Nej, "ikke" skal komme til sidst.
- Okay.

188
00:13:44,324 --> 00:13:46,325
Det her jakkesæt er sort ikke.

189
00:13:46,493 --> 00:13:52,247
Det her jakkesæt er sort, pause . . .
Det her jakkesæt er sort. lkke!

190
00:13:52,832 --> 00:13:55,584
Det her jakkesæt er sort.
Pause. lkke.

191
00:13:56,085 --> 00:13:58,253
Nej, man siger ikke "pause".

192
00:13:58,421 --> 00:14:00,380
Det her jakkesæt er sort.

193
00:14:01,090 --> 00:14:03,550
Det er en pause. lkke!

194
00:14:03,718 --> 00:14:06,094
Det her jakkesæt er sort.

195
00:14:07,388 --> 00:14:09,097
Okay . . .

196
00:14:10,099 --> 00:14:11,850
- Jeg tror ikke . . .
- lkke!

197
00:14:17,357 --> 00:14:22,110
Alle siger, USA fjernsyn meget bedre,
men det her det samme i tre timer.

198
00:14:22,195 --> 00:14:24,071
Nyd vores berømte morgenmad
inkluderet i prisen

199
00:14:24,155 --> 00:14:26,114
Der er en fjernbetjening her.
Tryk på pilene for at skifte kanal.

200
00:14:30,453 --> 00:14:32,079
Jeg har ham, jeg har ham!

201
00:14:32,247 --> 00:14:34,748
Jeg har lyst
til at begrave noget andet.

202
00:14:35,583 --> 00:14:37,584
Ja.

203
00:14:38,628 --> 00:14:44,258
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig, Jamie.

204
00:15:03,278 --> 00:15:06,780
- Tror De på magi, miss ...?
- Parker, C.J.

205
00:15:07,323 --> 00:15:09,241
En fornøjelse, C.J.

206
00:15:13,997 --> 00:15:16,498
Pas på! Pas på, C.J. !

207
00:15:17,000 --> 00:15:21,253
Jeg havde aldrig set en kvinde
som C.J. i Kasakhstan.

208
00:15:21,838 --> 00:15:26,633
Hun havde gyldne hår,
tænder så hvide som perler, -

209
00:15:26,843 --> 00:15:30,012
- og et røvhul som en syvårig.

210
00:15:30,513 --> 00:15:35,350
For første gang i mine liv
var jeg forelsket.

211
00:15:40,023 --> 00:15:41,690
Op, op!

212
00:15:41,858 --> 00:15:43,817
Hvorfor er du ikke klar?

213
00:15:43,985 --> 00:15:45,527
Vi har folk, der skal interviewes.

214
00:15:45,695 --> 00:15:46,695
Jeg er med.

215
00:15:47,530 --> 00:15:49,823
Lær, hvad du kan,
af denne kvindegruppe.

216
00:15:50,283 --> 00:15:52,951
- Mit hår?
- Det er smukt. Bare rolig.

217
00:15:55,705 --> 00:16:00,334
l Kasakhstan er det ulovligt for mere
end fem kvinder at være sammen -

218
00:16:00,501 --> 00:16:03,211
- bortset fra bordel eller i grav.

219
00:16:03,379 --> 00:16:07,633
l US og A mødes mange kvinder
i grupper, der hedder feminister.

220
00:16:07,925 --> 00:16:09,176
Jeg finder mere.

221
00:16:11,721 --> 00:16:12,804
AMERlKAS FEMlNlSTlSKE
VETERANER

222
00:16:12,889 --> 00:16:14,806
Nå, hvad betyder denne feminisme?

223
00:16:15,058 --> 00:16:19,478
Det er teorien om, at kvinder skal
være ligestillet med mænd, -

224
00:16:19,687 --> 00:16:23,231
- i økonomiske anliggender
og sociale . . .

225
00:16:23,399 --> 00:16:25,400
- Nu ler du.
- Ja.

226
00:16:25,568 --> 00:16:27,235
Det er problemet.

227
00:16:27,487 --> 00:16:30,155
Synes l, en kvinde skal
være uddanne?

228
00:16:30,323 --> 00:16:31,740
Afgjort.

229
00:16:31,908 --> 00:16:36,078
Er det ikke et problem, at en kvinde
har mindre hjerne end en mand?

230
00:16:36,245 --> 00:16:37,579
Det er forkert.

231
00:16:37,747 --> 00:16:41,541
Men regeringens forsker, dr. Yamak,
beviser, den er som egerns.

232
00:16:41,709 --> 00:16:43,085
Din regerings forsker?

233
00:16:43,252 --> 00:16:45,879
- Ja, dr. Yamak.
- Han tager fejl.

234
00:16:46,089 --> 00:16:48,590
Smil, baby.
Hvorfor så sur?

235
00:16:48,758 --> 00:16:52,344
Det, du siger, er meget fornedrende.

236
00:16:52,512 --> 00:16:54,596
- Kender du ordet "fornedrende"?
- Nej.

237
00:16:56,015 --> 00:16:57,265
Vi siger . . .

238
00:16:57,433 --> 00:17:01,770
Jeg kunne ikke koncentrere mig
om, hvad den gamle mand sagde.

239
00:17:02,730 --> 00:17:07,693
Jeg kunne kun tænke på den
skønne kvinde i de røde vandtrusser.

240
00:17:07,860 --> 00:17:10,112
Hvem var denne C.J.?

241
00:17:10,279 --> 00:17:17,285
l aftes ser jeg på mit hotelværelse
en kvinde, der hedder C.J. , i tv.

242
00:17:17,453 --> 00:17:19,287
- Kender I hende?
- Nej.

243
00:17:19,455 --> 00:17:22,791
Hun fra en by,
der hedder Baywatches.

244
00:17:22,959 --> 00:17:25,711
- Hun findes kun i tv.
- Hun hedder Pamela.

245
00:17:25,920 --> 00:17:28,797
- Bor hun her i New York?
- Hun bor i Californien.

246
00:17:29,048 --> 00:17:31,258
- I Californien.
- Han vil opsøge hende.

247
00:17:31,426 --> 00:17:34,761
- Kan vi slutte af nu?
- Hør nu, missekat, smil lidt.

248
00:17:34,971 --> 00:17:38,598
- Jeg har fået nok.
- Vi er færdige. Vi skal gå nu.

249
00:17:40,268 --> 00:17:45,272
Selv om jeg var besat af denne C.J.,
kunne jeg ikke opsøge hende ...

250
00:17:45,815 --> 00:17:49,985
... for så ville min kone
knække pikken af mig.

251
00:17:53,322 --> 00:17:54,823
Mr. Sagdiyev?

252
00:17:54,991 --> 00:17:57,451
- Ja?
- Jeg har et telegram til Dem.

253
00:17:58,786 --> 00:18:01,455
- Kan De læse?
- Ja, jeg kan.

254
00:18:02,290 --> 00:18:04,249
"Kære Borat Sagdiyev.

255
00:18:04,459 --> 00:18:07,335
Deres kone Oxna . . .

256
00:18:07,503 --> 00:18:12,841
. . . gik tur med den handicappede
Bilo i skoven, -

257
00:18:13,009 --> 00:18:18,346
- da en bjørn overfaldt og forgreb
sig på hende. Hun er nu død."

258
00:18:19,307 --> 00:18:22,434
Siger De, min kone er død?

259
00:18:22,977 --> 00:18:25,854
Det er det, der . . .

260
00:18:32,111 --> 00:18:36,156
Ja, det gør mig ondt,
men det er, hvad der står her.

261
00:18:37,784 --> 00:18:40,118
Fem på dem ! Mægtigt!

262
00:18:54,842 --> 00:18:56,885
Hvad mener du med Californien?

263
00:18:57,512 --> 00:19:00,222
Jeg har arrangeret
alle optagelserne i New York.

264
00:19:00,890 --> 00:19:03,558
Vi skal finde det ægte Amerika:

265
00:19:03,726 --> 00:19:07,020
Rodeoer, cowboys . . .
Så får vi en bedre dokumentarfilm.

266
00:19:07,814 --> 00:19:09,481
Men hvorfor lige Californien?

267
00:19:11,901 --> 00:19:14,402
Pearl Harbor ligger der . . .
Det gør Texas også.

268
00:19:14,529 --> 00:19:19,324
Omsider jeg fik Azamat overtalt til,
at vi rejser til Californien -

269
00:19:19,534 --> 00:19:22,244
- og laver vores rapportering
undervejs.

270
00:19:22,745 --> 00:19:28,416
Han nægter at flyve, hvis nu jøderne
gentager angrebet fra 9/11.

271
00:19:28,835 --> 00:19:31,586
Okay, jeg finder et
andet transportmiddel.

272
00:19:32,213 --> 00:19:33,338
Jeg hedder Mike.
Jeg skal være din kørelærer.

273
00:19:33,422 --> 00:19:34,422
MlCHAEL PSENlCSKA
Perry Hall Køreskole

274
00:19:34,924 --> 00:19:36,299
Velkommen til vores land.

275
00:19:36,384 --> 00:19:38,593
- Mit navn Borat.
- Okay. Fint.

276
00:19:38,761 --> 00:19:41,346
Det er jeg ikke vant til, men pyt.

277
00:19:42,431 --> 00:19:44,432
Har du prøvet at køre før?

278
00:19:44,600 --> 00:19:47,602
- Ja.
- Ja. Sæt den i gear.

279
00:19:47,770 --> 00:19:49,271
- Hvad?
- I gear.

280
00:19:53,025 --> 00:19:55,235
Vent lidt. Vent lidt.

281
00:19:55,736 --> 00:19:58,613
- Har du kørt bil før?
- Ja, mange gange.

282
00:19:58,781 --> 00:20:01,950
Så kører vi den her vej.
Du må ikke ramme nogen.

283
00:20:02,535 --> 00:20:04,369
Brug begge hænder.

284
00:20:05,371 --> 00:20:10,458
Hvad? Det ser ud, som om jeg holder
en sigøjner, der guffer min chram.

285
00:20:10,626 --> 00:20:15,797
Jeg er ligeglad. Man bruger
to hænder, når man kører, okay?

286
00:20:19,427 --> 00:20:21,970
- Okay.
- Pas på børnene.

287
00:20:22,138 --> 00:20:26,099
- Fint nok.
- Du må ikke ramme børnene.

288
00:20:26,809 --> 00:20:30,145
Der er en kvinde i en bil.
Skal vi følge efter?

289
00:20:30,313 --> 00:20:34,649
Og have sexy-tid med hende?
Vi tager hende. Hvorfor ikke?

290
00:20:34,901 --> 00:20:38,570
En kvinde vælger selv,
hvem hun vil have sex med.

291
00:20:38,779 --> 00:20:41,281
- Du laver sjov?
- Hvad siger du så?

292
00:20:41,449 --> 00:20:46,661
Hun skal være indforstået.
Det er godt, ikke?

293
00:20:46,913 --> 00:20:48,997
- lkke godt for mig.
- Det er godt.

294
00:20:49,582 --> 00:20:54,169
Styr bilen.
Det der må du da ikke drikke!

295
00:20:54,337 --> 00:20:56,922
- Hvorfor ikke?
- Det er ulovligt.

296
00:20:58,758 --> 00:21:03,762
Hvem er det, der følger efter os?
Måske vi kan køre fra dem.

297
00:21:03,930 --> 00:21:05,639
Nej, vi kører ikke fra dem.

298
00:21:06,515 --> 00:21:09,768
Du skal ikke glo på mig.
Æd mine patter!

299
00:21:09,977 --> 00:21:11,519
Vi drejer til højre her.

300
00:21:11,687 --> 00:21:14,648
Du skal ikke glo på mig.
Jeg æder din lort!

301
00:21:14,815 --> 00:21:17,275
- Du knepper min mor!
- Hov, hov.

302
00:21:17,443 --> 00:21:19,945
- Han gloede på mig.
- Det må du ikke.

303
00:21:20,112 --> 00:21:24,032
- Vi ryger i fængsel begge to.
- Hvorfor? Han glor på mig.

304
00:21:25,034 --> 00:21:27,369
- Numse.
- Det må du ikke sige.

305
00:21:27,536 --> 00:21:31,623
Jeg kan godt lide dig.
Kan du lide mig? Er du min ven?

306
00:21:31,791 --> 00:21:35,168
- Du er flink, og jeg er din ven.
- Vil du være min boyfriend?

307
00:21:35,378 --> 00:21:38,380
- Nej, jeg vil ej.
- Hvorfor ikke? Kan du ikke lide mig?

308
00:21:38,547 --> 00:21:41,299
Det kan vi godt sige. Så pyt da.

309
00:21:42,677 --> 00:21:44,219
Stor succes.

310
00:21:44,470 --> 00:21:47,514
Nu tiden inde til
at lave køb af biler.

311
00:21:47,682 --> 00:21:52,143
Jeg vil have en bil, der tiltrækker
en kvinde med barbering forneden.

312
00:21:52,895 --> 00:21:54,938
Så skal du have en Corvette
eller en Hummer.

313
00:21:55,022 --> 00:21:56,189
JlM SELL
GM Sælger

314
00:21:56,273 --> 00:21:58,400
Det finder vi ud af.

315
00:21:59,986 --> 00:22:05,824
l går en mand siger, jeg skal
købe bil med en kussemagnet.

316
00:22:06,033 --> 00:22:09,703
- Han mener en bil, kvinder kan lide.
- Hvor sidder den magnet?

317
00:22:09,870 --> 00:22:14,207
Der er ingen magnet. Han mener
bilen. Kvinder elsker en Hummer.

318
00:22:14,375 --> 00:22:18,753
- Har den en kussemagnet?
- Nej. Vognen er selv en magnet.

319
00:22:18,921 --> 00:22:23,925
Hvis jeg giver god pris,
vil du så sætte kussemagnet i?

320
00:22:24,093 --> 00:22:28,054
Sådan en magnet findes slet ikke
her i landet.

321
00:22:28,597 --> 00:22:34,102
Hvis den kører ind i en flok
sigøjnere, får bilen så skader?

322
00:22:34,353 --> 00:22:37,105
- Rammer du dem hårdt?
- Ja, hårdt!

323
00:22:37,273 --> 00:22:42,068
Hårdt. Ja, så . . . Hvis nogen ruller
ind i forruden, kan den blive knust.

324
00:22:42,570 --> 00:22:45,280
Hvor hurtigt skal jeg køre,
for garanteret han dør?

325
00:22:45,531 --> 00:22:48,700
Med den her bil,
hvis du kører 55 km i timen . . .

326
00:22:48,868 --> 00:22:51,036
- Eller 60, det ville være nok.
- Mægtigt!

327
00:22:51,245 --> 00:22:54,289
Da jeg købe min kone . . .

328
00:22:55,041 --> 00:22:58,293
. . . i begyndelsen
hun laver god mad, -

329
00:22:58,461 --> 00:23:01,588
- hendes vagina fungere godt,
og hun stærk med ploven.

330
00:23:01,756 --> 00:23:04,883
Men efter tre år, da hun 15, -

331
00:23:05,051 --> 00:23:10,597
- så bliver hun svag, hendes
stemme bliver dyb "Borat, Borat".

332
00:23:10,765 --> 00:23:14,476
Hun modtager hår på brystet, -

333
00:23:14,643 --> 00:23:17,979
- og hendes vagina hænger
som en troldmands ærme.

334
00:23:21,108 --> 00:23:25,487
Hvordan ved jeg,
det ikke sker med en bil?

335
00:23:25,738 --> 00:23:27,781
Chevrolet udsteder en garanti.

336
00:23:27,990 --> 00:23:30,992
Jeg kan godt lide at købe den
her Hummers.

337
00:23:31,160 --> 00:23:33,328
- Hvad koster den?
- 52.000.

338
00:23:34,288 --> 00:23:40,668
Jeg leder efter noget
mellem $600 og $650.

339
00:23:40,920 --> 00:23:43,630
Vi har ingen biler til 650,
som du kan købe.

340
00:23:43,923 --> 00:23:48,551
Men jeg kan sælge dig en bil til 700
med mange km uden garanti.

341
00:23:48,636 --> 00:23:49,886
- Okay.
- Så kom.

342
00:24:02,024 --> 00:24:04,818
Californien, jeg kommer!

343
00:24:14,203 --> 00:24:17,789
Første stop på rejsen var
Washington, D.C., -

344
00:24:17,957 --> 00:24:21,376
- hvor den store krigsherre,
Bush, bor.

345
00:24:22,628 --> 00:24:23,837
Se, hvem der har
en ambassade her!

346
00:24:23,921 --> 00:24:27,382
Usbekistan.
Fuck jer, motherfuckere!

347
00:24:28,259 --> 00:24:31,636
Vi ankom her for at lære
af amerikansk politik.

348
00:24:32,096 --> 00:24:35,849
Azamat arrangerede interview
med partifunktionær fra regimet.

349
00:24:35,933 --> 00:24:37,100
BOB BARR
Tidligere kongresmedlem for Georgia

350
00:24:37,184 --> 00:24:41,062
- Vi er god ven, Bob Barr, ja?
- Det håber jeg.

351
00:24:41,397 --> 00:24:46,568
Det er skik at spise ost først.

352
00:24:47,736 --> 00:24:49,362
Tak.

353
00:24:49,572 --> 00:24:52,907
Min kone, hun har lavet den her ost.

354
00:24:53,492 --> 00:24:54,909
Dejligt.

355
00:24:55,077 --> 00:24:56,995
Hun laver den af mælk fra sin pat.

356
00:25:05,588 --> 00:25:11,259
Efter interview oplever jeg
traditionel amerikansk gadefestival.

357
00:25:12,178 --> 00:25:15,346
GAY PRlDE-OPTOG

358
00:25:17,516 --> 00:25:21,394
Folk her var meget venligere
end i New York.

359
00:25:27,776 --> 00:25:33,114
Næste dag interviewer jeg politiker,
som er ægte chokolade-ansigt.

360
00:25:33,365 --> 00:25:34,616
Ingen makeup.

361
00:25:35,075 --> 00:25:36,284
ALAN KEYES
tidl. republikansk præsidentkandidat

362
00:25:36,368 --> 00:25:38,703
Om søndagen ankommer
jeg i Washington.

363
00:25:38,787 --> 00:25:40,580
Der var et optog.

364
00:25:40,789 --> 00:25:43,625
Jeg får to venner fra optoget.

365
00:25:43,792 --> 00:25:46,961
Jeg inviterer dem
med hjem hotellet.

366
00:25:47,213 --> 00:25:49,589
Vi drikker som normalt i Kasakhstan.

367
00:25:49,798 --> 00:25:51,966
Vi bryder som normalt i Kasakhstan.

368
00:25:52,134 --> 00:25:56,304
Så siger de: "Jeg vasker dig
i brusebadet," og så gør han det.

369
00:25:56,472 --> 00:26:02,143
Det lyder, som om du traf en
fra det, vi kalder "bøssemiljøet".

370
00:26:02,394 --> 00:26:05,563
- Hvad det betyder . . . "bøsse"?
- Homoseksuel.

371
00:26:05,731 --> 00:26:08,399
En homoseksuel? Mener du . . .?

372
00:26:13,656 --> 00:26:17,784
Siger du, den mand, der ville
stoppe gumminæve i min anus, -

373
00:26:17,952 --> 00:26:20,828
- var homoseksuel?

374
00:26:25,125 --> 00:26:27,752
Selv om min anus var itu, -

375
00:26:27,920 --> 00:26:31,839
- vidste jeg, resten af rejsen
ville være succes.

376
00:26:32,007 --> 00:26:36,094
Vi forlod Washington
og kørte mod Californien.

377
00:26:36,262 --> 00:26:37,679
Goddaw i stuen!

378
00:26:37,763 --> 00:26:38,805
PANTELÅNER

379
00:26:38,973 --> 00:26:41,766
Ja, minister, alt går efter planen.

380
00:26:42,601 --> 00:26:45,019
Ja, jeg står på Times Square.

381
00:26:45,854 --> 00:26:48,356
Du skal gøre klar
til din tv-optræden.

382
00:26:48,524 --> 00:26:51,818
Husk at snakke om
nationalsangen ved rodeoen.

383
00:26:51,986 --> 00:26:53,778
Rolig, jeg er professionel tv-mand.

384
00:26:54,530 --> 00:26:59,492
Godmorgen, det er
"16 WAPT News This Morning", -

385
00:26:59,576 --> 00:27:00,702
16 WAPT NEWS
Vl ER TlL FOR DlG

386
00:27:01,036 --> 00:27:03,788
- den bedste nyhedsudsendelse
i delstaten.

387
00:27:04,373 --> 00:27:09,210
l dag har vi besøg af en særlig gæst.
Det er Borhat Sagadiyev.

388
00:27:09,378 --> 00:27:13,381
Han rejser gennem Amerika for
at smage på livet her i USA.

389
00:27:13,549 --> 00:27:15,341
Han har været her et par dage.

390
00:27:15,551 --> 00:27:18,303
- Godmorgen.
- Dav, jeg hedder Borat. Dav.

391
00:27:18,470 --> 00:27:21,347
Dav. Tak.

392
00:27:21,682 --> 00:27:24,475
Før vi starter, sig mig,
for jeg vil lave urin.

393
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Borat Sagdiyev
REJSER GENNEM USA

394
00:27:25,769 --> 00:27:27,979
Og så kommer jeg tilbage og . . .

395
00:27:28,981 --> 00:27:31,399
Hvis du siger,
et minut før vi begynder . . .

396
00:27:31,567 --> 00:27:35,737
Vi er begyndt.
Vi sender direkte nu.

397
00:27:35,904 --> 00:27:38,323
- Jeg er meget spændt.
- Ja.

398
00:27:38,490 --> 00:27:42,910
Dav, US og A! Dav, US og A!
Jeg er meget spændt.

399
00:27:43,078 --> 00:27:45,246
Jeg er meget
spændt at være her.

400
00:27:45,497 --> 00:27:47,874
Og dav!

401
00:27:48,042 --> 00:27:49,500
Og dav til dig.

402
00:27:49,668 --> 00:27:52,837
Hvorfor er du her i USA?

403
00:27:53,005 --> 00:27:57,425
Fordi jeg vil lære af US og A, -

404
00:27:57,593 --> 00:28:04,265
- jeres kultur og for at forstå,
hvordan en ting sker, -

405
00:28:04,433 --> 00:28:07,352
- og tage erfaring
med hjem til mit land.

406
00:28:07,561 --> 00:28:09,937
- Fint. Vil du ikke sidde ned?
- Jo.

407
00:28:10,105 --> 00:28:11,773
Sæt dig endelig.

408
00:28:11,940 --> 00:28:14,734
En af de ting, du har nydt ved . . .

409
00:28:14,943 --> 00:28:17,612
Må jeg få en mikrofon,
så folk kan høre mig?

410
00:28:17,780 --> 00:28:22,200
De kan høre dig nu.
Det her er mikrofonen.

411
00:28:22,368 --> 00:28:25,453
Dav.
Det er en fornøjelse at møde jer.

412
00:28:25,621 --> 00:28:29,374
Velkommen til USA.
Tak, fordi du ville være med her.

413
00:28:29,583 --> 00:28:32,293
Når du kommer til Kasakhstan . . .

414
00:28:32,544 --> 00:28:35,129
- Så kan du bo i mit hus.
- Mange tak.

415
00:28:35,297 --> 00:28:37,882
Du kan sove i mit hus
og bruge min søster.

416
00:28:38,092 --> 00:28:43,096
Ken Johnson har sidste nyt om
stormen Emily, når vi vender tilbage.

417
00:28:43,639 --> 00:28:45,556
Klar om 10 sekunder.

418
00:28:45,724 --> 00:28:49,435
Det her er
"16 WAPT News This Morning".

419
00:28:49,603 --> 00:28:52,146
Trafikken er glat på Hovedvej 55.

420
00:28:52,314 --> 00:28:58,069
Tørt vejr. Hvis De er på vej nordpå,
kan De risikere byger.

421
00:28:58,237 --> 00:29:00,738
Se her på radaren
nu til morgen og . . .

422
00:29:00,906 --> 00:29:04,242
Tak, meget venligt at invitere mig.

423
00:29:04,493 --> 00:29:08,079
- Hvad dit navn?
- Vi sender vejrudsigten direkte nu.

424
00:29:08,247 --> 00:29:10,915
- Hvad dit navn?
- Vi sender vejrudsigten lige nu.

425
00:29:11,083 --> 00:29:14,085
Gå hen til Adrian.
Hun kalder på dig.

426
00:29:14,253 --> 00:29:16,003
- Er det en hun?
- Ja.

427
00:29:16,171 --> 00:29:19,799
- Dejligt.
- Ja. Gå . . .

428
00:29:20,759 --> 00:29:23,010
- Gå hen til . . .
- Hvad dit navn?

429
00:29:23,178 --> 00:29:25,471
Jeg er vejrmanden.

430
00:29:26,682 --> 00:29:28,641
Okay . . .

431
00:29:30,185 --> 00:29:33,312
Så går vi over til vejret.
Her ser I radaren.

432
00:29:33,814 --> 00:29:37,275
Der er byger og stormvarsel
oppe nordpå . . .

433
00:29:37,443 --> 00:29:40,153
Okay, fint, jeg skal . . .

434
00:29:40,320 --> 00:29:41,696
Hyggeligt at møde dig.

435
00:29:41,864 --> 00:29:45,324
Byger og storm nord for Yazoo City
op mod Kosciusko . . .

436
00:29:45,534 --> 00:29:47,326
Tak, farvel.

437
00:29:49,037 --> 00:29:50,872
Du skal synge ved en rodeo i aften !

438
00:29:51,123 --> 00:29:53,374
Hvorfor nævnte du ikke det?

439
00:29:53,625 --> 00:29:56,127
Hvad kan jeg gøre?
De er uprofessionelle.

440
00:29:57,212 --> 00:30:01,048
Fart på, vi skal køre 160 km.

441
00:30:03,343 --> 00:30:05,636
KROGER VALLEYDALE
RODEOMESTERSKAB

442
00:30:05,721 --> 00:30:09,056
Velkommen til det 38. årlige
Kroger Valleydale Rodeomesterskab.

443
00:30:30,662 --> 00:30:33,414
Alle de billeder, vi får -

444
00:30:33,499 --> 00:30:34,665
BOBBY ROWE
Bestyrer, lmperial Rodeo

445
00:30:34,750 --> 00:30:40,087
- af terrorister og den slags,
så ligner muslimerne dig.

446
00:30:40,214 --> 00:30:42,215
- Sort hår og sort overskæg.
- Ja.

447
00:30:42,382 --> 00:30:46,385
Barber det forbistrede overskæg af,
så du ikke er så iøjnefaldende.

448
00:30:46,553 --> 00:30:52,600
Så du måske ligner en italiener
eller sådan noget i folks øjne.

449
00:30:52,768 --> 00:30:55,770
Jeg ser tit nogen og tænker:
"Sådan en forbistret muslim.

450
00:30:55,938 --> 00:30:58,439
Gad vide, hvad for en bombe,
han har på sig."

451
00:30:58,607 --> 00:31:00,525
- Ja.
- Og du er sikkert ikke muslim.

452
00:31:00,692 --> 00:31:04,570
- Måske er det ikke din tro.
- Nej, jeg følger høgen.

453
00:31:04,780 --> 00:31:06,614
Men du ligner en af dem.

454
00:31:06,782 --> 00:31:11,077
Det her er slut, når vi har vundet
og givet de andre røvfuld.

455
00:31:11,245 --> 00:31:16,749
Når alle de andre hænger og dingler,
skal du nok have bevist dit værd.

456
00:31:16,917 --> 00:31:18,584
Så bliver du accepteret.

457
00:31:18,794 --> 00:31:22,255
- God vind. Du får ikke noget kys.
- Hvorfor ikke?

458
00:31:22,464 --> 00:31:26,092
Dem, der kysser,
er dem med de løse håndled.

459
00:31:26,260 --> 00:31:29,095
- Er de . . .?
- Ja, hold dig fra dem, der kysser.

460
00:31:29,263 --> 00:31:31,055
- Okay.
- Det er ikke noget for dig.

461
00:31:31,265 --> 00:31:34,976
l mit land smider de dem i fængsel.

462
00:31:35,143 --> 00:31:36,602
- Og hænger dem.
- Ja.

463
00:31:36,812 --> 00:31:39,981
- Det arbejder vi også for her.
- Fem på den.

464
00:31:40,148 --> 00:31:45,111
Borgere i Salem, Virginia, giv
en varm, amerikansk velkomst -

465
00:31:45,279 --> 00:31:48,823
- til en herre, der er kommet
helt fra Kasakhstan.

466
00:31:48,991 --> 00:31:52,493
Han vil gøre os den ære
at synge vores nationalsang.

467
00:31:52,661 --> 00:31:55,788
Mine damer og herrer,
Borat Sagdiyev.

468
00:32:05,507 --> 00:32:08,926
Mit navn Borat.
Jeg kommer fra Kasakhstan.

469
00:32:09,136 --> 00:32:14,473
Først vil jeg sige,
vi støtter jeres terrorkrig.

470
00:32:18,478 --> 00:32:21,814
Vi vil vise vores støtte
til drengene i lrak.

471
00:32:24,359 --> 00:32:29,030
Må US og A dræbe
hver eneste terrorist.

472
00:32:33,827 --> 00:32:36,871
Må jeres George Bush drikke blodet -

473
00:32:37,039 --> 00:32:40,541
- fra hver eneste mand,
barn og kvinde i lrak.

474
00:32:40,792 --> 00:32:42,460
Ja!

475
00:32:43,545 --> 00:32:48,049
Må I ødelægge det land,
så der de næste 1000 år -

476
00:32:48,216 --> 00:32:52,678
- ikke engang kan bo et firben
i deres ørken.

477
00:32:53,388 --> 00:32:55,348
For at vise vores venskab -

478
00:32:55,515 --> 00:32:59,060
- vil jeg nu synge
Kasakhstans nationalsang -

479
00:32:59,227 --> 00:33:02,730
- til melodien af jeres nationalsang.

480
00:33:02,898 --> 00:33:04,815
Vær venlig at rejse jer op.

481
00:33:56,451 --> 00:33:59,954
Vi var tæt på at dø i nat.
Der hviler en forbandelse over os.

482
00:34:00,414 --> 00:34:02,248
Gid vi var blevet i New York.

483
00:34:02,582 --> 00:34:06,711
Jeg var ked af det.
Rodeofolkene kunne ikke lide mig.

484
00:34:06,795 --> 00:34:08,212
Hvad, hvis Pamela heller
ikke kunne lide mig?

485
00:34:08,296 --> 00:34:09,296
GARAGESALG

486
00:34:10,340 --> 00:34:13,008
Vi havde brug for noget,
der kunne vende lykken.

487
00:34:13,385 --> 00:34:15,136
Se, Azamat, en sigøjnerlandsby.

488
00:34:16,304 --> 00:34:19,724
Lad os tage nogle af deres tårer
så vi kan fjerne forbandelsen.

489
00:34:20,392 --> 00:34:23,144
Frygt ikke, sigøjner,
jeg vil bare have dine tårer.

490
00:34:23,937 --> 00:34:28,941
- Giv mig dem, eller jeg tager dem.
- Jeg er ikke sigøjner.

491
00:34:29,109 --> 00:34:32,153
Jeg er landmandsdatter
fra Midtvesten.

492
00:34:32,320 --> 00:34:37,491
- Hvor har røvet alle de skatte?
- De kommer fra huset.

493
00:34:37,659 --> 00:34:40,411
Jeg vil kigge i dine skatte,
sigøjner.

494
00:34:41,163 --> 00:34:45,666
- Forstået? Jeg kigger på dem.
- Værsgo.

495
00:34:48,837 --> 00:34:50,671
Hvem er den dame,
l har skrumpet?

496
00:34:51,298 --> 00:34:54,091
Ejede hun huset,
l har slået lejr foran?

497
00:34:54,301 --> 00:34:56,844
Der er flere dukker.

498
00:34:57,095 --> 00:35:00,139
Prøv ikke på at skrumpe mig.

499
00:35:00,682 --> 00:35:02,683
- Er det dine forbandelser?
- Nej.

500
00:35:02,851 --> 00:35:05,519
Den er god,
"The Millionaire Mindset".

501
00:35:06,021 --> 00:35:07,188
Værsgo.

502
00:35:08,607 --> 00:35:10,691
- "Baywatch".
- "Baywatch"?

503
00:35:16,865 --> 00:35:18,616
Det betyder, hun elsker mig.

504
00:35:22,788 --> 00:35:23,829
Azamat!

505
00:35:24,498 --> 00:35:26,707
Azamat, kæmpesucces!
Jeg har tårerne.

506
00:35:26,875 --> 00:35:28,125
Af sted mod Californien !

507
00:35:28,543 --> 00:35:30,044
Af sted.

508
00:35:30,337 --> 00:35:31,378
Hvad har du der?

509
00:35:31,546 --> 00:35:33,380
lkke noget. Rolig nu.

510
00:35:47,312 --> 00:35:49,396
Kører vi den rigtige vej?

511
00:35:49,648 --> 00:35:50,898
Kortet er fra 1917.

512
00:35:51,066 --> 00:35:52,358
Hvor fanden er vi?

513
00:35:57,239 --> 00:35:59,490
Stop den skide vogn !

514
00:36:00,325 --> 00:36:04,411
Vil du med ud, skat?
Vil du med ud?

515
00:36:07,707 --> 00:36:10,251
Jeg stopper og spørger.

516
00:36:10,418 --> 00:36:13,254
Nej, nej, kør videre.

517
00:36:16,591 --> 00:36:21,095
- Kan I vise mig vej til Californien?
- Du er langt hjemmefra.

518
00:36:21,263 --> 00:36:23,681
Hvem er du sammen med?

519
00:36:23,890 --> 00:36:27,685
Jeg rejser med min ven,
Azamat Bagatov, gennem landet.

520
00:36:27,853 --> 00:36:32,106
Sådan kan du ikke snakke.
Du skal snakke engelsk.

521
00:36:32,357 --> 00:36:34,900
Du ligner Michael Jackson, "Beat It. "

522
00:36:35,068 --> 00:36:37,278
Vil du ikke lige . . .

523
00:36:39,281 --> 00:36:42,783
l er flinke. Kan I lære mig,
hvordan jeg skal klæde mig?

524
00:36:42,951 --> 00:36:46,912
- Jeg vil gerne ligne jer.
- Træk dine jeans ned.

525
00:36:47,122 --> 00:36:50,124
- Trække dem ned?
- lkke som en . . .

526
00:36:50,292 --> 00:36:52,126
- Som en ho?
- Nej, nej.

527
00:36:52,294 --> 00:36:54,086
- Sådan?
- Ja.

528
00:36:54,254 --> 00:36:56,797
Man skal ikke kunne se
dine underhylere, mand.

529
00:36:56,965 --> 00:37:02,136
- Han har sgu netunderbukser på!
- Nej, det er mine mamelukker.

530
00:37:02,387 --> 00:37:05,931
- Hvad slags musik hører du?
- Jeg kan lide meget Corky Bucek.

531
00:37:06,099 --> 00:37:07,141
Kender I Corky Bucek?

532
00:37:15,483 --> 00:37:18,611
- Kan I lære mig snakke som jer?
- Hvad vil du sige?

533
00:37:18,778 --> 00:37:22,114
- Hvordan man siger: "Goddag?"
- Hvassåder?

534
00:37:22,324 --> 00:37:23,991
- Hvassåder?
- Ja.

535
00:37:25,619 --> 00:37:27,661
Stop og se,
om vi kan overnatte her.

536
00:37:35,921 --> 00:37:38,255
Hvassåder, vaniljefjæs?

537
00:37:38,465 --> 00:37:41,842
Mig og min homie, Azamat,
har stillet øsen udenfor.

538
00:37:42,010 --> 00:37:43,093
Kom lige.

539
00:37:43,303 --> 00:37:46,639
Vi trænger til at knalde
vores sorte brikker.

540
00:37:46,806 --> 00:37:52,353
Så fuck nu det, nigga.
Vi bare et par stoddere, ingen ho's.

541
00:37:52,520 --> 00:37:54,647
- De skal gå nu.
- Okay.

542
00:37:54,773 --> 00:37:58,108
Gå nu, eller vi tilkalder politiet.

543
00:37:58,193 --> 00:38:02,571
Her kan vi ikke bo.
De er racister.

544
00:38:03,198 --> 00:38:05,240
Bed & Breakfast
Drej til venstre

545
00:38:10,372 --> 00:38:12,790
- Dav.
- Har I et ledigt værelse?

546
00:38:12,958 --> 00:38:18,337
- Helt sikkert. Kom ind.
- Mægtigt.

547
00:38:18,546 --> 00:38:20,881
Også din ven.

548
00:38:22,050 --> 00:38:24,134
Sikken et smukt hus.

549
00:38:24,302 --> 00:38:28,722
- Jeg har malet alle billederne.
- Hvem er det?

550
00:38:28,890 --> 00:38:33,894
En yemenitisk jøde,
der arbejder på et smykke.

551
00:38:34,062 --> 00:38:38,732
Yemenitterne var også guldsmede.

552
00:38:38,900 --> 00:38:41,735
Hvorfor har I billede af en jøde?

553
00:38:41,903 --> 00:38:47,574
Fordi jeg er jødisk,
så jeg har mange billeder af jøder.

554
00:38:52,872 --> 00:38:56,542
Det her er værelset, og . . .

555
00:38:57,377 --> 00:39:01,046
- Har du brug for to puder?
- Ja.

556
00:39:01,256 --> 00:39:04,258
Mægtigt. Tak. Dejligt sted.

557
00:39:06,761 --> 00:39:09,096
- De er jøder.
- Det ved jeg nu.

558
00:39:09,431 --> 00:39:11,098
De slår os ihjel. Vi må væk.

559
00:39:24,946 --> 00:39:27,781
- Vent, vent.
- Okay.

560
00:39:29,868 --> 00:39:31,618
Dav.

561
00:39:31,786 --> 00:39:33,954
- Hvordan går det?
- Fint.

562
00:39:34,122 --> 00:39:35,789
Har I fundet jer til rette?

563
00:39:35,957 --> 00:39:40,794
- Her er en særlig sandwich til dig.
- Jeg ikke så sulten.

564
00:39:40,962 --> 00:39:44,882
Han kan spise den.
Han tyk.

565
00:39:45,425 --> 00:39:46,967
Nej, nej.

566
00:39:47,135 --> 00:39:49,094
- Spis du, for . . .
- Tag halvdelen.

567
00:39:49,262 --> 00:39:51,597
- Tag halvdelen, så ser du.
- Tag halvdelen.

568
00:39:51,806 --> 00:39:55,893
- Jeg ikke så sulten.
- Spis nu lidt.

569
00:40:00,315 --> 00:40:02,816
Du må være sulten,
og du er vores gæst.

570
00:40:03,318 --> 00:40:05,069
Ja.

571
00:40:12,619 --> 00:40:15,496
Du skal ikke gå sulten i seng.

572
00:40:15,663 --> 00:40:19,958
- Hvad er det for et billede?
- Okay . . .

573
00:40:27,175 --> 00:40:32,137
Klokken er 3 om morgenen.
Jeg er i en jøderede.

574
00:40:32,305 --> 00:40:34,765
De har taget andre skikkelser.

575
00:40:34,933 --> 00:40:39,520
En af dem har taget skikkelse
af en lille, gammel kone.

576
00:40:39,687 --> 00:40:42,815
Man kan næsten ikke
se hendes horn.

577
00:40:43,483 --> 00:40:46,652
Hun har allerede prøvet
at forgifte mig.

578
00:40:46,861 --> 00:40:49,696
Disse rotter er meget snu.

579
00:40:56,371 --> 00:40:57,955
Se, jøderne
har ændret skikkelse.

580
00:41:00,208 --> 00:41:01,875
OK. Hvor meget skal
jeg give dem?

581
00:41:02,210 --> 00:41:04,711
Jeg ved det ikke.

582
00:41:06,381 --> 00:41:07,798
Mere. Giv dem mere.

583
00:41:11,136 --> 00:41:12,553
Af sted.

584
00:41:27,944 --> 00:41:30,320
Vi tager tilbage til New York.
Der er ingen jøder.

585
00:41:30,405 --> 00:41:31,905
Rolig. Vi tager til Californien.

586
00:41:32,157 --> 00:41:33,866
Hvorfor netop Californien?

587
00:41:34,075 --> 00:41:35,200
Vi tager til Californien !

588
00:41:35,410 --> 00:41:36,577
Og bliver dræbt undervejs?

589
00:41:37,412 --> 00:41:41,498
Rolig, Azamat!
Jeg skaffer os beskyttelse.

590
00:41:41,708 --> 00:41:43,375
SKYDEVÅBEN

591
00:41:44,043 --> 00:41:48,338
Hvad er det bedste våben
til at forsvare mod en jøde?

592
00:41:50,258 --> 00:41:54,678
Jeg ville anbefale en 9 mm
eller en .45.

593
00:41:56,890 --> 00:41:58,932
Lækker.

594
00:42:00,685 --> 00:42:05,022
Det som jeg er filmstjerne,
Dirty Harold.

595
00:42:05,190 --> 00:42:08,609
- Ja.
- Red min dag, jøde.

596
00:42:09,903 --> 00:42:14,239
Men han ville ikke sælge mig
skyder, fordi jeg ikke amerikaner.

597
00:42:14,449 --> 00:42:16,450
Så jeg leder
efter anden beskyttelse.

598
00:42:17,285 --> 00:42:19,620
MUNCH RANCH
Salg af eksotiske dyr

599
00:42:19,954 --> 00:42:22,789
- Hvad slags hund er det?
- Det er en skildpadde.

600
00:42:23,541 --> 00:42:28,462
- Er det en kat i en hat?
- Nej, en skildpadde i et skjold.

601
00:42:28,630 --> 00:42:30,088
Ja.

602
00:42:30,632 --> 00:42:35,219
Jeg behøver dyr
til beskyttelse. Hvad har l?

603
00:42:38,598 --> 00:42:41,099
Softice

604
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
BØRN lNGEN ADGANG
l POOLEN UDEN VOKSNE

605
00:43:00,662 --> 00:43:03,163
Vi er i sikkerhed.
Nu går det mod Californien.

606
00:43:04,290 --> 00:43:05,457
Fem på den.

607
00:43:05,625 --> 00:43:07,167
Mægtigt! Dejligt.

608
00:43:14,759 --> 00:43:16,468
ANNA - MODEN, ERFAREN,
PÅLlDELlG LATlNA

609
00:43:22,016 --> 00:43:23,684
Sluk den.

610
00:43:23,935 --> 00:43:25,102
Det er så irriterende.

611
00:43:33,695 --> 00:43:35,028
ls!

612
00:43:41,160 --> 00:43:44,997
Gode tider. Vi var trygge
og på vej mod Pamela.

613
00:43:45,164 --> 00:43:47,708
Det var på tide at arbejde.

614
00:43:49,377 --> 00:43:54,548
Kasakhstan har brug for at lære
noget om finere middagsselskaber.

615
00:43:55,883 --> 00:43:57,884
En dame vil lære dig
sydstaternes manerer.

616
00:43:58,052 --> 00:43:59,303
Hvor længe har jeg?

617
00:43:59,470 --> 00:44:02,681
En time. Og så skal du til middag
i selskabsverdenen.

618
00:44:06,060 --> 00:44:08,979
- Goddag. Fornøjelse at møde Dem.
- I lige måde.

619
00:44:09,063 --> 00:44:10,230
KATHlE B. MARTlN
Etikettevejleder

620
00:44:10,315 --> 00:44:12,065
Velkommen til Amerika.

621
00:44:12,150 --> 00:44:17,070
Vil du lære mig at spise
middag som gentleman?

622
00:44:17,238 --> 00:44:19,573
Selvfølgelig. Med fornøjelse.

623
00:44:19,657 --> 00:44:21,742
PRlVAT VEJ

624
00:44:22,118 --> 00:44:24,828
Er det høfligt at hilse på folk,
når jeg kommer ind?

625
00:44:24,912 --> 00:44:25,996
MAGNOLlA MANSlON
Middagsselskaber

626
00:44:26,080 --> 00:44:27,414
Ja, det er.

627
00:44:27,540 --> 00:44:30,834
- Nu skal jeg introducere dig.
- Ja.

628
00:44:31,002 --> 00:44:33,670
- Du skal . . .
- Mike. Mike Jared.

629
00:44:35,548 --> 00:44:39,176
- Dav, jeg hedder Bethany Weston.
- Dejligt.

630
00:44:39,344 --> 00:44:42,763
- Goddag.
- Goddag, jeg hedder Ben.

631
00:44:45,433 --> 00:44:50,604
Skal jeg vise interesse for folk
langs bordkanten?

632
00:44:50,772 --> 00:44:52,064
Ja.

633
00:44:52,273 --> 00:44:55,776
Og hvis det er et meget langt bord, -

634
00:44:55,943 --> 00:45:01,198
- skal du nok begrænse samtalen
til dem, der sidder nærmest.

635
00:45:01,366 --> 00:45:04,618
- Fint.
- Så du ikke råber.

636
00:45:08,289 --> 00:45:10,082
Hvad laver du?

637
00:45:10,291 --> 00:45:12,959
- Jeg er præst i en kirke.
- Ja.

638
00:45:13,211 --> 00:45:17,255
- Hvad laver du?
- Jeg har arbejdet som entreprenør.

639
00:45:17,632 --> 00:45:20,133
Nu er jeg gået på pension. Retireret.

640
00:45:20,301 --> 00:45:22,469
- Du er retarderet?
- Ja.

641
00:45:22,637 --> 00:45:29,101
- Fysisk eller mental?
- Nej, nej. lkke retarderet.

642
00:45:29,268 --> 00:45:31,812
Jeg arbejder ikke mere.

643
00:45:32,063 --> 00:45:35,941
Det er godt,
l lader retarderet -

644
00:45:36,109 --> 00:45:39,736
- spise med jer på samme sted.

645
00:45:39,904 --> 00:45:42,614
Det er ikke det, vi siger om ham.

646
00:45:43,241 --> 00:45:47,452
Han er ikke det,
man kalder retarderet.

647
00:45:48,329 --> 00:45:50,831
- Nej.
- Slet ikke.

648
00:45:50,998 --> 00:45:55,168
- Er der en telefon her i landsbyen?
- Selvfølgelig.

649
00:46:02,468 --> 00:46:04,845
Skal jeg vise fotos af min familie?

650
00:46:05,012 --> 00:46:07,931
Har du fotos af din familie?
Herligt.

651
00:46:09,183 --> 00:46:12,018
Det er min yndlingssøn, Huey Lewis.

652
00:46:12,186 --> 00:46:14,146
- Okay.
- Ja.

653
00:46:14,313 --> 00:46:16,189
- Han ser glad ud.
- Ja.

654
00:46:18,025 --> 00:46:19,818
Han er meget stærk.

655
00:46:20,027 --> 00:46:23,488
- Er det ham, der holder dig?
- Ja, meget stærk.

656
00:46:23,698 --> 00:46:29,369
Han er vokset tre centimeter.
Nu er han 17 cm lang.

657
00:46:30,329 --> 00:46:34,666
Du bør nok ikke vise billederne
af ham uden tøj på.

658
00:46:35,376 --> 00:46:39,212
Skal jeg give folk komplimenter?

659
00:46:39,380 --> 00:46:44,509
Ja, men kun hvis du virkelig
mener de komplimenter.

660
00:46:45,052 --> 00:46:48,555
Du har et meget blidt ansigt . . .

661
00:46:48,723 --> 00:46:52,851
- . . . og en erotisk legemsbygning.
- Tak.

662
00:46:53,019 --> 00:46:54,686
- Du har ret.
- Ja.

663
00:46:54,854 --> 00:46:56,396
Det er godt set.

664
00:46:56,564 --> 00:46:58,565
Hun er din kone?

665
00:46:58,733 --> 00:47:00,233
Nej. Det er min kone.

666
00:47:00,735 --> 00:47:06,573
l mit land ville folk være vilde
med de to.

667
00:47:06,741 --> 00:47:08,158
lkke så meget.

668
00:47:14,373 --> 00:47:18,835
Hvad skal jeg sige,
hvis jeg skal på skidehullet?

669
00:47:19,378 --> 00:47:21,087
Mener du aftrædelsesrummet?

670
00:47:21,255 --> 00:47:24,424
- Stedet hvor man laver lort.
- Badeværelset? Okay. Man . . .

671
00:47:24,592 --> 00:47:26,593
lkke bade. Lave skidt fra anus.

672
00:47:26,761 --> 00:47:29,179
- lkke bade. Toilettet.
- Det brune . . .

673
00:47:29,347 --> 00:47:31,723
- Hvor man laver . . . Er du med?
- Ja, ja.

674
00:47:31,891 --> 00:47:34,935
- Det grimme, ud af den?
- Ja.

675
00:47:35,102 --> 00:47:37,854
- Man siger . . .
- Brunt.

676
00:47:38,064 --> 00:47:41,274
"Undskyld mig,
hvor er toilettet?"

677
00:47:41,901 --> 00:47:47,113
Undskyld mig, må jeg have
lov at gå ud og lave en . . .

678
00:47:47,281 --> 00:47:49,616
- At blive undskyldt?
- Ja, De ved . . .

679
00:47:49,784 --> 00:47:53,119
Ovenpå. Bare sig:
"Undskyld mig et øjeblik."

680
00:47:53,371 --> 00:47:56,540
- Jeg skal på . . .
Det er fint. Tak.

681
00:47:56,707 --> 00:47:58,792
- Må jeg gå ovenpå?
- Ja, tak.

682
00:47:59,961 --> 00:48:04,714
De kulturelle forskelle er enorme . . .

683
00:48:04,882 --> 00:48:07,968
- Præcis.
- Men han er meget tiltalende.

684
00:48:08,135 --> 00:48:14,266
Det ville ikke tage ham længe
at blive amerikaniseret.

685
00:48:14,433 --> 00:48:16,309
Tak. Nu har jeg det meget bedre.

686
00:48:16,477 --> 00:48:18,645
- Cindy, hvad gør jeg af den her?
- Bare . . .

687
00:48:18,813 --> 00:48:20,897
Hvad gør jeg af den her?

688
00:48:24,986 --> 00:48:26,987
Måske i det andet toilet hernede.

689
00:48:27,154 --> 00:48:28,947
l . . .

690
00:48:29,991 --> 00:48:33,660
l må lige have mig undskyldt
et øjeblik.

691
00:48:33,911 --> 00:48:37,664
Man ruller det af sådan her . . .

692
00:48:37,832 --> 00:48:41,501
. . . og tørrer sig bagi,
og smider papiret . . . Se.

693
00:48:41,669 --> 00:48:43,461
- Tørrer du min?
- Nej, det gør du selv.

694
00:48:43,629 --> 00:48:47,424
- Det er noget meget privat.
- Gør værten det?

695
00:48:47,592 --> 00:48:52,012
Nej, nej. Det er kun dig selv,
der rører ved dig.

696
00:48:52,513 --> 00:48:55,181
Må jeg tage en gæst
med til middag?

697
00:48:55,349 --> 00:48:58,518
Hvis du er blevet inviteret hjem
til nogen, -

698
00:48:58,686 --> 00:49:06,026
- må du godt tage en gæst med,
hvis du spørger værten i forvejen.

699
00:49:06,277 --> 00:49:08,194
General Stonewall Jackson,
Robert E. Lee.

700
00:49:08,362 --> 00:49:09,863
Det er vist min ven.

701
00:49:10,615 --> 00:49:12,532
- Dav?
- Jeg leder efter Borat.

702
00:49:12,700 --> 00:49:15,035
- Det er mig.
- Dav, skatter.

703
00:49:15,202 --> 00:49:18,371
- Jeg hedder Luenell. Dav.
- Dav.

704
00:49:18,539 --> 00:49:21,207
- Det er min ven, Luenell.
- Davs.

705
00:49:21,375 --> 00:49:23,627
Javel . . .

706
00:49:25,630 --> 00:49:27,547
l holder nok middagsselskab.

707
00:49:27,798 --> 00:49:31,384
Ja. Jeg ved ikke helt,
hvad vi laver . . .

708
00:49:31,552 --> 00:49:35,513
- Det er meget sent.
- Jeg må desværre gå nu.

709
00:49:35,681 --> 00:49:38,558
- Okay. Fint.
- Det er meget sent.

710
00:49:38,726 --> 00:49:45,190
Og det er på tide, at vi afslutter
middagsselskabet og alt det.

711
00:49:45,399 --> 00:49:48,151
- Undskyld . . .
- Kan hun ikke få dessert?

712
00:49:48,319 --> 00:49:50,820
Bestemt ikke,
og det kan du heller ikke.

713
00:49:51,030 --> 00:49:53,156
- Sheriffen er på vej.
- Det håber jeg.

714
00:49:53,324 --> 00:49:54,908
Jeg har ringet til dem.

715
00:49:55,076 --> 00:49:58,495
Hvorfor ringer I til politi?
Er den retarderede stukket af?

716
00:50:01,624 --> 00:50:05,210
Jeg er meget ked af,
hvordan de behandler dig i det hus.

717
00:50:05,544 --> 00:50:06,753
Tak.

718
00:50:07,338 --> 00:50:10,590
Jeg tror bare,
jeg holder fri i aften.

719
00:50:10,758 --> 00:50:15,136
Skal vi ikke bare gå ud og
fyre den af? Hvad siger I til det?

720
00:50:15,221 --> 00:50:17,097
Vil du med?

721
00:50:17,431 --> 00:50:18,598
Rend mig !

722
00:50:29,777 --> 00:50:32,112
Hej ! Mit navn Borat.

723
00:50:32,279 --> 00:50:34,280
- Det er Luenell.
- Dav, Luenell.

724
00:50:34,448 --> 00:50:36,574
Hun er prostitueret.

725
00:50:54,719 --> 00:50:59,597
Du var sjov på den tyr.
Alle kunne se dine underbukser.

726
00:50:59,765 --> 00:51:02,475
Jeg har aldrig redet på en tyr før.

727
00:51:05,938 --> 00:51:08,940
Vil du . . .?
Vil du med ind lidt?

728
00:51:09,942 --> 00:51:12,444
Jeg ville meget gerne . . .

729
00:51:13,154 --> 00:51:16,239
. . . men jeg forelsket
i en kvinde i Malibu.

730
00:51:16,407 --> 00:51:18,825
Det ville ikke være pænt
mod hende at . . .

731
00:51:18,993 --> 00:51:23,955
Okay, hvis du kommer til byen igen,
så kan du jo kigge forbi.

732
00:51:24,623 --> 00:51:29,502
Hvis jeg kommer igen, Luenell, vil
jeg meget gerne betale dig for sex.

733
00:51:32,798 --> 00:51:34,174
Godnat, Luenells.

734
00:51:34,425 --> 00:51:36,676
Godnat, Borat.

735
00:51:43,976 --> 00:51:46,686
Du siger mit navn rigtigt.

736
00:51:46,854 --> 00:51:50,106
Folk siger
Borak eller Billy eller Bob.

737
00:51:51,525 --> 00:51:53,193
Hej.

738
00:52:04,038 --> 00:52:09,959
"Pamela er en ret ukompliceret
pige, forklarede hun for nylig.

739
00:52:10,127 --> 00:52:14,631
'Der er ikke ret meget logik
i den måde, jeg lever mit liv på.

740
00:52:14,799 --> 00:52:17,509
Jeg er meget spontan."'

741
00:52:17,676 --> 00:52:19,719
Jeg er også meget spontan.

742
00:52:39,740 --> 00:52:42,325
Jeg ville finde en gave
til Pamela, -

743
00:52:42,493 --> 00:52:46,246
- så hun ville give mig
adgang til sin vagina.

744
00:52:46,413 --> 00:52:52,836
Så jeg overtalte Azamat til at lade
mig filme i en amerikansk butik.

745
00:52:53,629 --> 00:52:56,923
Du må højst bruge $3.
Der er lavvande i kassen.

746
00:52:57,007 --> 00:52:58,341
Antikviteter
MlNDER FRA BORGERKRlGEN

747
00:52:58,425 --> 00:53:00,385
- Er det din butik?
- Det er min antikvitetsforretning.

748
00:53:02,721 --> 00:53:05,598
Hvorfor har du så mange
ting med et flag?

749
00:53:05,766 --> 00:53:07,934
Vi ærer fortiden.

750
00:53:08,435 --> 00:53:14,065
- Hvad herinde? Hvad er det?
- Det er forskellige samlerobjekter.

751
00:53:14,233 --> 00:53:17,861
Det her er en lampe,
man kan bruge i sit hjem.

752
00:53:18,028 --> 00:53:20,947
Det er en kinesisk klokke.

753
00:53:21,574 --> 00:53:25,451
Og det her er en lille pynteand.

754
00:53:25,619 --> 00:53:28,788
Tror du, du ved nok, når de . . .

755
00:53:32,877 --> 00:53:35,295
Undskyld. Vent, vent, vent.

756
00:53:39,884 --> 00:53:41,593
- Vi har brug for hjælp.
- Nej, det går.

757
00:53:45,389 --> 00:53:46,806
Undskyld.

758
00:53:50,477 --> 00:53:53,313
Undskyld. Jeg reparerer det hele.

759
00:53:53,981 --> 00:53:58,151
Bare rolig.
Min ven, han kan lave lim, og . . .

760
00:53:58,319 --> 00:54:02,113
Du kan ikke lime det.
Du kommer til at betale for det.

761
00:54:02,281 --> 00:54:05,116
Okay, jeg har et digitalur
fra fremtiden.

762
00:54:05,326 --> 00:54:07,827
Du får det.
Er mere værd end alt det her.

763
00:54:08,078 --> 00:54:10,830
Du har ødelagt ting for $425.

764
00:54:11,081 --> 00:54:15,084
160, 170, 180.

765
00:54:16,086 --> 00:54:18,963
- Det er ikke nok.
- Vil du have hår . . .?

766
00:54:19,131 --> 00:54:20,673
Gu vil jeg ej.

767
00:54:20,841 --> 00:54:24,677
- Det er det bedste hår i Kasakhstan.
- Jeg vil ikke have det.

768
00:54:24,845 --> 00:54:28,431
Det er hår fra pubes. Jeg kan skaffe
2000 poser til på fredag.

769
00:54:28,599 --> 00:54:30,516
Vi bruger ikke sådan noget.

770
00:54:31,310 --> 00:54:32,852
Har du tilbudt dem kønshår?

771
00:54:33,020 --> 00:54:34,979
Ja!

772
00:54:35,314 --> 00:54:36,856
Bare giv mig 20 til.

773
00:54:37,149 --> 00:54:38,191
Det var en fejl.

774
00:54:38,359 --> 00:54:39,442
Du har kvajet dig igen.

775
00:54:39,610 --> 00:54:40,777
Jeg så ikke legetøjsvognen.

776
00:54:40,945 --> 00:54:42,278
Jeg snublede jo bare.

777
00:54:42,655 --> 00:54:43,613
Du er vel nok en idiot.

778
00:54:43,697 --> 00:54:46,658
Ville du have troet på det her, hvis
jeg havde fortalt det? Ud, ud, ud.

779
00:54:52,957 --> 00:54:55,375
Vi er på fallittens rand.

780
00:54:55,542 --> 00:54:57,961
Så ring til ministeriet
og få flere penge.

781
00:54:58,170 --> 00:55:01,130
Hvad? Hvis jeg gør det,
slår de os ihjel !

782
00:55:01,966 --> 00:55:06,135
Jeg håber fandeme, der er lige
så godt, som du siger i Californien.

783
00:55:27,408 --> 00:55:28,449
Skiderik!

784
00:55:29,743 --> 00:55:30,743
Hvad har du gang i?

785
00:55:31,078 --> 00:55:34,247
Hvor vover du
holde håndfest på Pamela!

786
00:55:34,415 --> 00:55:36,874
Kan du ikke være ligeglad?

787
00:55:37,084 --> 00:55:38,918
Jeg elsker den kvinde.

788
00:55:39,086 --> 00:55:42,213
Det er på grund af hende,
vi skal til Californien !

789
00:55:42,381 --> 00:55:43,923
Hvad? Du løj for mig !

790
00:55:44,258 --> 00:55:46,050
Du løj om Californien !

791
00:56:42,608 --> 00:56:45,818
Æd mit røvhul !

792
00:57:18,310 --> 00:57:20,019
Gudfader i . . .

793
00:57:21,021 --> 00:57:22,855
Okay.

794
00:57:47,548 --> 00:57:49,674
Vi har en særlig gæst her i aften.
Ruth Feiner er her.

795
00:57:49,758 --> 00:57:51,259
REALKREDlTMÆGLERNES
ÅRSFEST

796
00:58:17,286 --> 00:58:19,328
Ud herfra!

797
00:58:29,506 --> 00:58:32,842
Dårligt nyt.

798
00:58:33,010 --> 00:58:36,721
Azamat har rejse.

799
00:58:36,889 --> 00:58:39,265
Jeg vågner, han forsvinder . . .

800
00:58:39,433 --> 00:58:44,562
. . . og han tager Oxana, min bjørn.

801
00:58:44,730 --> 00:58:46,606
Vores bjørn.

802
00:58:47,107 --> 00:58:53,404
Han bestemmer også at tage
alle pengene og også mit pas.

803
00:58:56,074 --> 00:59:00,703
Så efterlader han mig . . .

804
00:59:01,622 --> 00:59:06,292
. . . kun den her taske,
med en høne . . .

805
00:59:11,131 --> 00:59:15,134
. . . og billet til Kasakhstan.

806
00:59:15,302 --> 00:59:17,553
Men ikke noget pas.

807
00:59:19,139 --> 00:59:21,766
Men i det mindste er han . . .

808
00:59:22,935 --> 00:59:25,811
. . . mand nok til at efterlade mig . . .

809
00:59:31,944 --> 00:59:34,111
. . . min skønne.

810
00:59:35,614 --> 00:59:40,576
Som jeg har gjort rent
siden i går aftes.

811
00:59:43,163 --> 00:59:47,166
Og jeg har bestemt at . . .

812
00:59:47,334 --> 00:59:50,461
. . . fortsætte med at lave
dokumentarfilm.

813
00:59:50,629 --> 00:59:53,506
Lave den uden Azamat.

814
00:59:53,674 --> 00:59:59,845
Jeg tror, den bliver bedre,
og vi får større succes uden ham.

815
01:00:35,716 --> 01:00:39,218
Jeg vil kun have 17 cent, tak.

816
01:01:03,243 --> 01:01:07,204
Jeg havde ingen bil,
ingen penge og ingen Azamat.

817
01:01:07,414 --> 01:01:09,498
Det eneste, der holder mig oppe, -

818
01:01:09,666 --> 01:01:13,377
- var min drøm om en dag at
holde Pamela i mine arme -

819
01:01:13,545 --> 01:01:17,256
- og lave romance-eksplosion
på hendes mave.

820
01:01:17,758 --> 01:01:20,343
$1000 BØDESTRAF
FOR AT HENKASTE AFFALD

821
01:01:24,848 --> 01:01:29,185
Omsider fik jeg blaffet et blaf
med gruppe unge studenter, -

822
01:01:29,394 --> 01:01:31,645
- der også rejste gennem landet.

823
01:01:32,773 --> 01:01:34,690
STUDENTERFORENlNGSMEDLEM
S. Carolinas Universitet

824
01:01:34,775 --> 01:01:37,943
- Hvordan går det så?
- Hvor fanden er du fra?

825
01:01:38,028 --> 01:01:39,570
Jeg er fra Kasakhstan.

826
01:01:39,738 --> 01:01:42,531
- Velkommen til fucking Amerika!
- Slå dig ned.

827
01:01:43,367 --> 01:01:45,117
- Hvad hedder du?
- Anthony.

828
01:01:45,285 --> 01:01:48,579
- Anthony?
- Og Justin.

829
01:01:48,747 --> 01:01:51,624
- Justin.
- Og David.

830
01:01:51,792 --> 01:01:54,710
- David.
- Bartender Dave.

831
01:01:54,920 --> 01:01:58,130
- Kan du åbne den her?
- Selvfølgelig.

832
01:01:59,216 --> 01:02:00,925
Mange tak.

833
01:02:01,093 --> 01:02:05,888
Kan du lide kællingerne
i gamle fucking Rusland?

834
01:02:06,056 --> 01:02:09,225
- Hvad?
- Kællingerne i gamle Rusland.

835
01:02:09,434 --> 01:02:12,311
De der fucking ho's, mand !
Pigerne!

836
01:02:12,479 --> 01:02:15,940
Du skamknepper dem !
Og så ringer du aldrig til dem mere.

837
01:02:16,149 --> 01:02:19,735
Hvorfor ringer du ikke?
Fordi de ikke har en telefon?

838
01:02:19,903 --> 01:02:24,115
Nej, ikke derfor.
Jeg respekterer dem bare ikke, vel?

839
01:02:24,324 --> 01:02:26,659
Hvad laver du så her i Amerika?

840
01:02:26,827 --> 01:02:31,414
De filmer mig rejse
gennem US og A.

841
01:02:31,623 --> 01:02:35,000
Jeg fatter ikke, hvad du siger,
men det er cool !

842
01:02:35,252 --> 01:02:37,169
Vi skal være fulde!

843
01:02:37,337 --> 01:02:40,631
- Ja! Fem på den !
- Fem på den !

844
01:02:43,760 --> 01:02:45,845
Det her er Amerika på flaske.

845
01:02:47,305 --> 01:02:50,808
Åh, baby!

846
01:02:50,976 --> 01:02:53,853
- Borat, lad mig høre det. Åh, baby!
- Åh, babyen !

847
01:02:54,104 --> 01:02:56,480
Sug, sug, sug !

848
01:03:01,528 --> 01:03:05,197
- Nu skal I høre om leg, vi leger.
- Ja, lad mig høre.

849
01:03:05,449 --> 01:03:08,868
Legen hedder
"når slangen æder grisen".

850
01:03:09,035 --> 01:03:12,163
Når slangen æder grisen.

851
01:03:12,372 --> 01:03:15,708
Man tager en lille museunge, -

852
01:03:15,876 --> 01:03:21,964
- og stopper et stykke ost ind i hul
på ens chram indtil den går derind.

853
01:03:22,132 --> 01:03:26,552
- Det er for vildt til mig.
- Jeg gør det. Det vil jeg skide på.

854
01:03:26,720 --> 01:03:33,392
Sig mig en ting. Er kvinder . . .
Er kvinder jeres slaver i Rusland?

855
01:03:33,560 --> 01:03:35,728
Nej. Har I slaver her?

856
01:03:35,896 --> 01:03:37,563
- Gid vi havde.
- Nul slaver.

857
01:03:37,731 --> 01:03:40,983
- Det er ærgerligt.
- Meget ærgerligt.

858
01:03:41,151 --> 01:03:45,571
- Det ville være bedre land, hvis . . .
- Ja, vi burde have slaver.

859
01:03:45,739 --> 01:03:48,824
l vores land har minoriteterne
mest magt.

860
01:03:48,992 --> 01:03:53,412
Enhver, der er en minoritet,
har krammet på de andre.

861
01:03:53,580 --> 01:03:57,917
Vi har jøderne. Vi har alle,
der er imod flertallet.

862
01:03:58,168 --> 01:04:01,086
- Vil I se min nye kone?
- Ja!

863
01:04:01,254 --> 01:04:02,671
Det er min nye kone.

864
01:04:04,049 --> 01:04:06,050
- Pamela!
- Kender I hende?

865
01:04:06,218 --> 01:04:10,095
- Pamela! Hende kender jeg.
- Jeg tager hendes jomfru.

866
01:04:10,263 --> 01:04:15,100
- Jeg sætter lortet på.
- Borat, vi har meget at tale om.

867
01:04:15,268 --> 01:04:20,439
- Jeg tager hendes jomfru.
- Borat, hun er ikke jomfru.

868
01:04:20,607 --> 01:04:22,608
- Det ikke sandt.
- Hun er ikke jomfru.

869
01:04:22,776 --> 01:04:27,112
- Det ikke sandt. Løgnhals.
- Borat, hold nu kæft.

870
01:04:28,615 --> 01:04:31,450
Lille jacuzzi på en lille lortebåd.

871
01:04:32,035 --> 01:04:33,786
Hvad laver hun?

872
01:04:34,287 --> 01:04:38,749
- Hun sutter pik, mand.
- Det er ikke hende.

873
01:04:38,959 --> 01:04:42,253
Jeg lover dig, det sker.
Tag det roligt.

874
01:04:42,420 --> 01:04:45,381
Det er hende, Borat.
Jeg er ked af det.

875
01:04:45,549 --> 01:04:48,634
- Det er ikke hende.
- Det er hende. Jeg er ked af det.

876
01:04:48,802 --> 01:04:53,264
- Jeg ved, det er hende.
- Jeg går nu.

877
01:04:53,807 --> 01:04:56,725
- Kom her.
- Rolig nu, kammerat.

878
01:04:56,893 --> 01:04:59,228
Jeg ved ikke, hvorfor hun gør det.

879
01:04:59,396 --> 01:05:02,398
- Kom nu, Borat. Bliv her.
- Vi elsker dig.

880
01:05:02,607 --> 01:05:06,735
Vi vil altid huske dig.
Som jeg sagde. Vent . . .

881
01:05:07,821 --> 01:05:11,991
Du er i Amerika nu. Du klarer den.
Bare klø på.

882
01:05:12,158 --> 01:05:15,160
Du er bedre og større end en kvinde.

883
01:05:15,328 --> 01:05:16,829
Vi står bag dig.

884
01:05:16,997 --> 01:05:23,002
Du må aldrig, aldrig, lade
en kvinde bestemme, hvem du er.

885
01:05:23,169 --> 01:05:25,671
- Farvel, Borat.
- Farvel.

886
01:06:04,794 --> 01:06:05,836
Min billet.

887
01:06:11,051 --> 01:06:14,053
Hvordan kommer jeg hjem?

888
01:06:23,396 --> 01:06:25,814
Jeg ked af det, min ven.

889
01:06:34,741 --> 01:06:38,494
Gå.

890
01:06:39,746 --> 01:06:42,039
Løb mod friheden.

891
01:06:42,248 --> 01:06:45,584
Gå! Gå og lev dit liv!

892
01:07:36,136 --> 01:07:37,636
Kom nu !

893
01:07:39,639 --> 01:07:41,640
Det er godt at være her.

894
01:07:42,142 --> 01:07:43,517
CHARLES "CHlP" PlCKERlNG
Kongresmedlem

895
01:07:43,601 --> 01:07:47,479
Det her er mit 10. lejrmøde
i Pinsebevægelsen. Et tiår.

896
01:07:48,565 --> 01:07:51,650
Sagen er, at vi er et kristent
land nu, og det har vi altid været.

897
01:07:51,735 --> 01:07:52,901
JlM SMlTH
Retspræsident, delstatens højesteret

898
01:07:54,904 --> 01:07:59,658
Og vi vil være et kristent land,
indtil Herren vender tilbage.

899
01:08:01,494 --> 01:08:04,163
Jeg udviklede mig ikke fra en abe.

900
01:08:04,330 --> 01:08:07,583
Jeg har ikke været en haletudse.
Jeg er, hvad jeg er.

901
01:08:07,792 --> 01:08:09,168
Hil dig, Jesus.

902
01:08:09,335 --> 01:08:13,505
Bibelen siger,
at Gud viste sig i kødet, -

903
01:08:13,673 --> 01:08:15,758
- og troede videre i verden.

904
01:08:15,925 --> 01:08:20,763
Jeg har gode nyheder.
Jesus er Gud i kødet.

905
01:08:26,936 --> 01:08:30,189
Jeg er ligeglad,
hvad djævlen har gjort mod jer.

906
01:08:30,356 --> 01:08:34,818
l skal bare træde ud på gulvet
og komme hen til alteret.

907
01:08:34,986 --> 01:08:37,154
Lad os holde en
gammeldags kirkegang.

908
01:08:37,363 --> 01:08:40,491
Hvem vil bede med mig lige nu?

909
01:08:40,658 --> 01:08:43,994
Blodet over min næste.
Jeg blødte blodet over min kirke.

910
01:08:47,290 --> 01:08:49,541
Jeg vil gerne frelses.

911
01:08:50,210 --> 01:08:55,047
Mine damer og herrer, manden
der står her, hedder Bolak.

912
01:08:55,298 --> 01:08:59,343
Vil I byde ham velkommen
med et par store Jesus'er?

913
01:08:59,511 --> 01:09:03,972
Tak.
Jeg har ingen venner.

914
01:09:04,140 --> 01:09:07,726
Jeg er alene i dette land.
lngen kan lide mig.

915
01:09:07,894 --> 01:09:13,148
Min eneste ven, Azamat, tager mine
penge og min bjørn og rejser sin vej.

916
01:09:14,025 --> 01:09:15,359
lkke bare det.

917
01:09:15,527 --> 01:09:19,655
Den kvinde jeg elsker, grunden til,
at jeg rejser gennem landet, -

918
01:09:19,823 --> 01:09:26,495
- hun har gøre noget slemt på en båd,
og nu kan jeg ikke tilgive hende.

919
01:09:26,663 --> 01:09:29,581
Er der nogen her,
der kan hjælpe mig?

920
01:09:29,749 --> 01:09:32,918
Ja. Den, der kan hjælpe dig,
er ham, vi prædikede om.

921
01:09:33,086 --> 01:09:35,754
- Jesus.
- Kan Jesus lide mig?

922
01:09:36,005 --> 01:09:38,382
Helt sikkert. Jesus elsker dig.

923
01:09:38,550 --> 01:09:43,428
- Kan Jesus lide mine sønner?
- Jesus elsker dine sønner.

924
01:09:43,596 --> 01:09:46,431
Elsker Jesus
min retarderede bror, Bilo?

925
01:09:46,599 --> 01:09:47,933
Han elsker din bror, Bilo.

926
01:09:48,101 --> 01:09:52,187
Elsker Jesus min nabo,
Nursultan Tulyakbay?

927
01:09:52,355 --> 01:09:53,772
Ja, han elsker alle.

928
01:09:54,023 --> 01:09:56,775
lngen elsker min nabo,
Nursultan Tulyakbay.

929
01:09:58,778 --> 01:10:02,072
Kan Jesus helbrede smerten
i mit hjerte?

930
01:10:02,240 --> 01:10:05,284
Jesus kan helbrede
smerten i dit hjerte.

931
01:10:05,451 --> 01:10:07,953
Få ham til at helbrede
smerten i mit hjerte.

932
01:10:08,121 --> 01:10:10,789
Løft dine hænder
og deltag i gudstjenesten.

933
01:10:10,957 --> 01:10:14,459
Løft jeres hænder med ham,
mens vi beder i Jesu navn.

934
01:10:14,711 --> 01:10:17,045
Gud, tilgiv mig for mine synder.

935
01:10:17,213 --> 01:10:21,925
Tilgiv mig, Gud. Rens mig.
Rens mig, Gud, i Jesu navn.

936
01:10:23,720 --> 01:10:25,762
Ja, slip tungen fri.
Nu kommer det.

937
01:10:25,930 --> 01:10:29,766
Vi vil tale med andre tunger.
Slip tungen fri.

938
01:10:31,144 --> 01:10:34,146
Ja, Gud. Ja, Gud. Ja, Gud.

939
01:10:38,776 --> 01:10:41,820
Ja! Ja!

940
01:11:00,506 --> 01:11:03,175
Jeg vil tilgive Pamela
og tage til Californien.

941
01:11:03,343 --> 01:11:06,303
Jeg tager til Californien
med min ven, mr. Jesus, -

942
01:11:06,471 --> 01:11:08,263
- og så tager vi hende sammen !

943
01:11:14,854 --> 01:11:19,608
Jeg tog en bus til Los Angeles
med nogle af mr. Jesus' venner.

944
01:11:19,776 --> 01:11:22,945
Omsider var jeg ankommet.

945
01:11:23,279 --> 01:11:24,947
Gode tider.

946
01:11:41,464 --> 01:11:42,881
Marilyn.

947
01:11:50,056 --> 01:11:51,348
Azamat?

948
01:11:51,724 --> 01:11:53,308
Forræder!

949
01:11:53,476 --> 01:11:54,559
Jeg kan forklare det.

950
01:11:54,727 --> 01:11:57,729
Du overfaldt mig. Mit overskæg
smager stadig af dine testikler!

951
01:11:57,897 --> 01:11:59,064
Rolig.
Lad mig forklare.

952
01:11:59,232 --> 01:12:00,732
Hvad har du gjort af bjørnen?

953
01:12:00,900 --> 01:12:03,485
Den stak af. Undskyld.

954
01:12:03,695 --> 01:12:05,862
Skrid med dig, Død !

955
01:12:06,072 --> 01:12:07,072
Rolig nu !

956
01:12:07,740 --> 01:12:09,408
Tag det nu roligt!

957
01:12:13,413 --> 01:12:16,748
Se, hvad du nu,
har fået mig rodet ud i.

958
01:12:19,669 --> 01:12:23,380
Jeg var ikke i Hollywood for at slås
med en, der var klædt ud som Hitler.

959
01:12:25,008 --> 01:12:29,177
Jeg var der for at gøre
Pamela Andersons til min kone.

960
01:12:29,345 --> 01:12:31,680
Så jeg tilgav Azamat.

961
01:12:31,764 --> 01:12:34,224
Jeg vidste, du ville nå frem.

962
01:12:35,768 --> 01:12:38,895
Jeg fik det så dårligt,
at jeg lavede den her til dig.

963
01:12:41,607 --> 01:12:44,943
Det er alt, hvad jeg kunne finde
om Pamela.

964
01:12:45,778 --> 01:12:51,783
l fredags optrådte hun for en gruppe,
som er imod dyremishandling.

965
01:12:52,535 --> 01:12:54,119
lmod dyremishandling?

966
01:13:01,544 --> 01:13:04,421
l morgen signerer hun en bog.

967
01:13:05,298 --> 01:13:06,798
Hun har skrevet en bog.

968
01:13:10,553 --> 01:13:12,137
Har en kvinde skrevet en bog?

969
01:13:14,474 --> 01:13:15,640
Det ville forbløffe dr. Yamak.

970
01:13:15,808 --> 01:13:16,975
Det ved jeg.

971
01:13:19,812 --> 01:13:21,938
Vi tager derhen . . .

972
01:13:22,106 --> 01:13:23,899
. . . og så gifter jeg mig
med Pamela der . . .

973
01:13:24,233 --> 01:13:27,277
. . . men på traditionel
kasakhstansk vis.

974
01:13:28,571 --> 01:13:30,489
Azamat, lad os gøre
bryllupssækken klar.

975
01:13:32,241 --> 01:13:34,326
Tilgiver du mig?

976
01:13:35,828 --> 01:13:36,995
Ja.

977
01:13:49,842 --> 01:13:52,803
Nu, hvor jeg har lært meget
af US og A, -

978
01:13:52,970 --> 01:13:57,808
- vil jeg lære Amerika, hvordan
man holder bryllup i Kasakhstan.

979
01:13:57,975 --> 01:13:59,976
l ser mere.

980
01:14:07,485 --> 01:14:10,529
PAMELA ANDERSON SKRlVER
AUTOGRAFER, Orange, Californien

981
01:14:20,164 --> 01:14:23,041
Meget spændt. Meget spændt.

982
01:14:37,807 --> 01:14:41,184
Hej. Hej, alle sammen.

983
01:14:42,145 --> 01:14:43,895
Jeg elsker dig.

984
01:14:44,063 --> 01:14:45,856
Det er mig, Borat.

985
01:14:46,065 --> 01:14:48,316
- Tak, fordi I kom.
- Selv tak!

986
01:14:56,242 --> 01:14:57,742
Jeg elsker Pamela Anderson.

987
01:14:57,910 --> 01:14:59,411
- Gør du?
- Værsgo.

988
01:15:04,750 --> 01:15:06,418
Værsgo.

989
01:15:07,044 --> 01:15:08,253
- Hej.
- Dav.

990
01:15:08,421 --> 01:15:11,673
- Hvem skal jeg skrive det til?
- Mit navn Borat Sagdiyev.

991
01:15:11,841 --> 01:15:17,012
Jeg søn af Asimbala Sagdiyev,
og Boltak, voldtægtsmanden.

992
01:15:17,180 --> 01:15:19,514
Jeg tidligere mand
af Oxana Sagdiyev, -

993
01:15:19,682 --> 01:15:24,603
- datter af Miriam Tulyakbay,
og voldtægtsmanden Boltak.

994
01:15:25,104 --> 01:15:28,732
Jeg har lavet det her til dig.

995
01:15:28,900 --> 01:15:30,358
Her er vores navne.

996
01:15:30,526 --> 01:15:35,447
Mit navn, og dit navn,
Pamela Anderson og Borat Sagdiyev.

997
01:15:35,615 --> 01:15:37,115
Her er datoen i dag.

998
01:15:37,283 --> 01:15:41,369
Her står datoen i dag
for vores bryllup, -

999
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
- og inden i er der silke.

1000
01:15:43,789 --> 01:15:48,210
- Pamela, vil du gifte dig med mig?
- Nej, tak. Beklager.

1001
01:15:48,377 --> 01:15:50,253
Nej. Samtykke ikke nødvendigt.

1002
01:15:52,548 --> 01:15:54,049
Nej, nej !

1003
01:16:01,265 --> 01:16:02,933
Slip!

1004
01:16:03,726 --> 01:16:06,645
- Få din egen kone!
- Klamme svin !

1005
01:16:06,896 --> 01:16:08,813
Fang hende!

1006
01:16:08,981 --> 01:16:10,774
Vent, Pamela.

1007
01:16:10,942 --> 01:16:13,485
Bare rolig, jeg også nervøs!

1008
01:16:13,653 --> 01:16:15,237
Vent, Pamela.

1009
01:16:15,446 --> 01:16:17,948
Pamela, du får din egen plov.

1010
01:16:18,574 --> 01:16:21,284
Af banen ! Pas på.

1011
01:16:26,249 --> 01:16:28,625
- Ned på jorden.
- Hænderne på ryggen.

1012
01:16:29,335 --> 01:16:31,670
- Okay. Pamela . . .
- Vi rejser dig op.

1013
01:16:31,837 --> 01:16:33,505
Op med knæene.

1014
01:16:36,300 --> 01:16:40,637
Pamela, jeg er ikke
tiltrukket af dig længere.

1015
01:16:41,681 --> 01:16:43,848
lkke!

1016
01:16:45,017 --> 01:16:46,017
SlKKERHEDSVAGTER

1017
01:16:51,190 --> 01:16:53,024
Jeg var ydmyget.

1018
01:16:53,192 --> 01:16:56,027
Jeg skulle tilbage til New York, -

1019
01:16:56,195 --> 01:17:00,282
- hvor der lå en billet og ventede,
så jeg kunne flyve hjem.

1020
01:17:00,449 --> 01:17:05,954
Mens jeg sad i bussen, tænkte jeg
på min rejse i de sidste tre uger.

1021
01:17:06,122 --> 01:17:08,039
De herlige tider.

1022
01:17:08,207 --> 01:17:10,625
De gode tider.

1023
01:17:10,835 --> 01:17:12,961
Og lortetiderne.

1024
01:17:13,129 --> 01:17:15,880
Der var flest lortetider.

1025
01:17:16,048 --> 01:17:20,135
Jeg tog til Amerika for at
lære noget for Kasakhstan.

1026
01:17:20,344 --> 01:17:22,679
Men hvad havde jeg lært?

1027
01:17:24,682 --> 01:17:27,726
Pludselig gik det op for mig.

1028
01:17:30,229 --> 01:17:33,690
Jeg havde lært,
at hvis man forfølger en drøm, -

1029
01:17:33,858 --> 01:17:36,067
- især en med plastikbrystkasser ...

1030
01:17:37,028 --> 01:17:42,032
... overser man måske den ægte
skønhed foran ens øjne.

1031
01:17:46,495 --> 01:17:48,163
Hej.

1032
01:17:49,874 --> 01:17:52,709
8 MÅNEDER SENERE

1033
01:17:55,171 --> 01:17:58,048
Velkommen tilbage i min by Kuzcek.

1034
01:17:58,215 --> 01:18:01,926
Siden jeg kommer tilbage,
har der været meget forbedringer.

1035
01:18:02,428 --> 01:18:08,183
Vi ikke længere har "jag jøden".
Det er grusomt. Nu er vi kristne.

1036
01:18:13,064 --> 01:18:14,856
Doltan også forbedret.

1037
01:18:15,024 --> 01:18:18,276
Hej, Doltan. Fem på den !

1038
01:18:19,028 --> 01:18:20,195
Mægtigt.

1039
01:18:20,738 --> 01:18:22,697
Kom mit hus.

1040
01:18:25,242 --> 01:18:27,702
Der Nursultan Tulyakbay.

1041
01:18:27,912 --> 01:18:29,788
Han stadig narrøv.

1042
01:18:29,955 --> 01:18:31,706
Jeg har iPod.

1043
01:18:31,874 --> 01:18:36,127
Han kun har iPod Mini.
Alle ved, det til piger.

1044
01:18:36,295 --> 01:18:37,796
Kom.

1045
01:18:40,132 --> 01:18:44,386
Og det min smukke kone.

1046
01:18:45,721 --> 01:18:47,639
Tak for at se min film.

1047
01:18:47,807 --> 01:18:49,641
Jeg håber, I kan lide.

1048
01:19:04,240 --> 01:19:06,825
STÅ OP
FOR NATlONALHYMNEN

1049
01:23:39,598 --> 01:23:44,936
KASAKHSTANS FlLMCENSUR
Filmen er uegnet for børn under 3

1050
01:23:45,020 --> 01:23:46,020
Danish

