1
00:00:26,193 --> 00:00:30,321


2
00:00:33,367 --> 00:00:36,577
KAZAKSTANIN TELEVISION
TUOTANNON

3
00:00:40,916 --> 00:00:43,084


4
00:01:18,829 --> 00:01:21,789
Jagshemash. Nimeni olla Borat.

5
00:01:21,957 --> 00:01:25,334
Minä pitää teistä. Minä pitää seksi.

6
00:01:25,502 --> 00:01:27,503
Se kivaa.

7
00:01:28,005 --> 00:01:30,757
Tämä olla Kazakstan.

8
00:01:30,883 --> 00:01:30,923
KAZAKSTAN

9
00:01:32,926 --> 00:01:33,885
KAZAKSTAN
TADZIKISTAN

10
00:01:33,886 --> 00:01:34,177
KAZAKSTAN

11
00:01:34,178 --> 00:01:34,677
KAZAKSTAN
KIRGISIA

12
00:01:34,845 --> 00:01:35,470
ja kusipää-Uzbekistanin välissä.

13
00:01:35,471 --> 00:01:35,762
KAZAKSTAN

14
00:01:35,763 --> 00:01:37,430
KAZAKSTAN
UZBEKISTAN

15
00:01:37,973 --> 00:01:40,183
Tämä olla kotikaupunkini Kuzcek.

16
00:01:40,350 --> 00:01:43,436
Tämä olla Urkin, kaupungin raiskaaja.

17
00:01:43,854 --> 00:01:46,355
Tuhma, tuhma.

18
00:01:46,690 --> 00:01:50,443
Täällä on lastentarha.

19
00:01:50,611 --> 00:01:53,613
Täällä asua Mukhtar Sakanov -

20
00:01:53,781 --> 00:01:57,033
mekaanikko ja sikiönlähdettäjä.

21
00:01:57,993 --> 00:02:00,870
Tämä minun talo. Tulkaa sisälleni.

22
00:02:01,622 --> 00:02:04,457
Hän on naapurini, Nursultan Tulyakbay.

23
00:02:04,625 --> 00:02:06,709
Hän olla oikea kipu peräreiässä.

24
00:02:06,877 --> 00:02:10,379
Minä hankkia ikkuna, hän hankkia myös.

25
00:02:10,547 --> 00:02:13,174
Minä hankkia portaat, hän hankkia myös.

26
00:02:13,342 --> 00:02:16,469
Minä ostaa kelloradio, hänellä ei varaa.

27
00:02:16,637 --> 00:02:18,471
Suurmenestys.

28
00:02:18,639 --> 00:02:21,224
Tämä on Natalia.

29
00:02:26,855 --> 00:02:29,065
Hän on siskoni.

30
00:02:29,233 --> 00:02:33,736
Hän maan neljänneksi paras prostituoitu.

31
00:02:33,904 --> 00:02:35,071
Kiva.

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,740
Tässä on äitini.

33
00:02:37,908 --> 00:02:40,993
Hän olla Kuzcekin vanhin nainen.

34
00:02:41,161 --> 00:02:45,581
Hän on 43. Rakastan häntä.

35
00:02:46,083 --> 00:02:50,837
Tämä olla vaimoni Oxana. Hän tylsä.

36
00:02:50,921 --> 00:02:52,296
Mitä sanoit minusta, ruipelo?

37
00:02:52,464 --> 00:02:53,798
Ei nyt.

38
00:02:54,383 --> 00:02:55,424
Kaiva vaikka äidillesi hauta.

39
00:02:55,759 --> 00:02:57,718


40
00:02:58,262 --> 00:03:01,764
Täällä minä asua. Sänkyni.

41
00:03:02,599 --> 00:03:06,727
Videonauhoitin.

42
00:03:06,895 --> 00:03:09,730
Nämä ovat soittokasetteja.

43
00:03:09,898 --> 00:03:13,067
Nyt minä näyttää talon ulkopuoli.

44
00:03:15,070 --> 00:03:17,613
Harrastukseni. Pingis.

45
00:03:31,128 --> 00:03:32,211
Auringonotto.

46
00:03:38,552 --> 00:03:39,927
Diskotanssi.

47
00:03:43,473 --> 00:03:46,309
Viikonloppuisin katson pääkaupungissa -

48
00:03:46,476 --> 00:03:50,104
kun naiset tehdä pyttyä.

49
00:03:53,066 --> 00:03:57,653
Ammattini oIIa teIevisiotoimittaja.

50
00:03:57,821 --> 00:04:00,281
Te katsoa.

51
00:04:01,783 --> 00:04:04,452
VUODEN 2004 JUUTALAlSJUOKSU

52
00:04:06,288 --> 00:04:08,831
Sieltä juutalainen tulee.

53
00:04:10,834 --> 00:04:12,335
Se on iso tänä vuonna.

54
00:04:18,175 --> 00:04:20,176
Se oli saada rahat.

55
00:04:21,511 --> 00:04:23,346
Sieltä tulee rouva juutalainen.

56
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Se pysähtyi.

57
00:04:29,353 --> 00:04:31,896
Muniiko se?

58
00:04:32,147 --> 00:04:34,357
Siltä näyttää.

59
00:04:34,524 --> 00:04:37,026
Se pyöräytti juutalaismunan.

60
00:04:40,322 --> 00:04:43,240
Rikkokaa muna,
ennen kuin se kuoriutuu!

61
00:04:44,868 --> 00:04:49,956
Vaikka Kazakstan hieno maa,
sillä olla myös ongelmia.

62
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
Talous-, sosiaali- ja juutalaisongelmia.

63
00:04:53,627 --> 00:04:59,382
Siksi informaatioministeriö
lähettää minut US ja A:han -

64
00:04:59,549 --> 00:05:04,345
maailman hienoimpaan maahan oppimaan.

65
00:05:04,513 --> 00:05:09,642
Mukaan tulee kunnianarvoisa
tuottaja Azamat Bagatov.

66
00:05:09,810 --> 00:05:11,227
Azamat.

67
00:05:11,353 --> 00:05:12,895
Ei minua! Kuvatkaa häntä.

68
00:05:44,386 --> 00:05:46,595
Urkin, ei raiskata liikaa.
Vain ihmisiä.

69
00:05:51,601 --> 00:05:53,894
Doltan, tuon tuliaisiksi uuden käden.

70
00:05:54,187 --> 00:05:56,439
Minä mennä Amerikka!

71
00:06:02,863 --> 00:06:04,739
Amerikka!

72
00:06:07,451 --> 00:06:09,618
Sano hyvästit kelloradiolle, kusipää!

73
00:06:16,626 --> 00:06:18,919
Jos petät minua, tulen sinne -

74
00:06:19,087 --> 00:06:20,546
ja napsaisen nakin poikki.

75
00:06:23,592 --> 00:06:26,427
Tuotannon virkamies
AZAMAT BAGATOV

76
00:06:28,430 --> 00:06:31,265
Kamerakoneen ohjaaja
AZAMAT BAGATOV

77
00:06:33,268 --> 00:06:36,103
Raportit
BORAT SAGDlYEV

78
00:06:37,481 --> 00:06:42,985
BORAT

79
00:06:46,323 --> 00:06:48,908


80
00:06:48,992 --> 00:06:52,995
Mukanani oli vaatteita, dollareita -

81
00:06:53,163 --> 00:06:57,333
ja mustaIaisen kyyneIiä aidsia vastaan.

82
00:07:04,132 --> 00:07:06,509
Varokaa sulkeutuvia ovia.

83
00:07:06,760 --> 00:07:09,261
Päivää, minä olla Borat.

84
00:07:10,013 --> 00:07:12,765
Minä ei amerikkalainen. Uusi täällä.

85
00:07:12,974 --> 00:07:14,975
Hauska tavata.

86
00:07:16,019 --> 00:07:18,187
Päivää, hauska tavata.

87
00:07:18,980 --> 00:07:20,314
Hei, mikä sinun nimi?

88
00:07:20,816 --> 00:07:22,817
Se ei kuulu sinulle.

89
00:07:23,360 --> 00:07:26,529
Varokaa sulkeutuvia ovia.

90
00:07:26,696 --> 00:07:28,781
Päivää, hauska tavata.

91
00:07:28,990 --> 00:07:30,783
Minä olla Borat.

92
00:07:30,951 --> 00:07:32,535
Kuis menee?
-Hauska tavata.

93
00:07:32,702 --> 00:07:35,371
Suksi vittuun, ennen kuin tulee turpaan.

94
00:07:35,539 --> 00:07:37,706
Painu helvettiin.

95
00:07:37,874 --> 00:07:41,001
Vittuilet väärälle jätkälle.
-Anteeksi.

96
00:07:43,004 --> 00:07:44,046
Hitto.

97
00:07:46,049 --> 00:07:47,842
Minä napata se. Rauhoittukaa.

98
00:07:48,385 --> 00:07:50,469
Minä napata se. Varokaa, se purra.

99
00:07:50,637 --> 00:07:53,389
Mitä sinä teet?
-Rauhoittukaa.

100
00:07:57,519 --> 00:07:59,061
Rauhoittukaa.

101
00:08:00,188 --> 00:08:02,398
Hetkinen vain.

102
00:08:02,566 --> 00:08:05,234
Ei hätää. Anteeksi.

103
00:08:11,366 --> 00:08:13,075
Tervetuloa Wellington Hoteliin.

104
00:08:13,326 --> 00:08:14,451
Haluatteko maksaa huoneenne nyt?

105
00:08:14,536 --> 00:08:15,619
GUY BORGES
Hotellinjohtaja

106
00:08:15,829 --> 00:08:18,706
Minä maksaa yksi yö. Paljonko?

107
00:08:18,874 --> 00:08:23,419
Se maksaa 117, 13 dollaria.

108
00:08:23,670 --> 00:08:25,212
Sovitaan 85 dollaria.

109
00:08:25,380 --> 00:08:27,756
Ei, se on 117 dollaria.

110
00:08:28,008 --> 00:08:29,884
Avaan oven.

111
00:08:30,051 --> 00:08:33,012
Sisään.
-Oikein kiva.

112
00:08:36,600 --> 00:08:38,767
Kiva huone.

113
00:08:39,394 --> 00:08:41,520
Emme ole vielä huoneessa.

114
00:08:41,688 --> 00:08:44,607
Pakatkaa tavaranne. Lähdemme pian.

115
00:08:44,774 --> 00:08:46,442
En halua lähteä.

116
00:08:46,693 --> 00:08:49,570
Tämä on kerroksenne. Näytän huoneenne.

117
00:08:49,738 --> 00:08:51,864
Eikö tämä ole huoneeni?
-Tämä on hissi.

118
00:08:52,032 --> 00:08:53,616
Se vie teidät oikeaan kerrokseen.

119
00:08:57,621 --> 00:08:59,455
Kiva.

120
00:09:03,043 --> 00:09:05,586
Kuningas linnassa.

121
00:09:05,754 --> 00:09:08,756
Minulla olla tuoli.

122
00:09:09,299 --> 00:09:12,259
Totelkaa. Minä olla kuningas.

123
00:09:22,729 --> 00:09:24,647
Hauska tavata. Minä olla Borat.

124
00:09:24,814 --> 00:09:26,148
Minä uusi kaupungissa.

125
00:09:26,316 --> 00:09:28,817
Suukko tervehdykseksi.

126
00:09:47,671 --> 00:09:49,171
Se saapua.

127
00:09:49,756 --> 00:09:51,757
Minä olla Borat. Minä uusi kaupungissa.

128
00:09:51,967 --> 00:09:54,635
Minä tervehtiä...

129
00:09:54,803 --> 00:09:57,429


130
00:09:57,597 --> 00:10:01,517
Jos suutelet, potkaisen sinua munille.
-Mitä se tarkoittaa?

131
00:10:02,686 --> 00:10:04,478
Kiva.

132
00:10:10,860 --> 00:10:12,695
Oikein kiva. Paljonko?

133
00:10:13,280 --> 00:10:15,322
Hauska tavata. Minä olla Borat.

134
00:10:15,490 --> 00:10:18,701
Pysy kaukana! Mitä sinä teet?

135
00:10:18,868 --> 00:10:20,869
Minä haluta tervehtiä.

136
00:10:21,037 --> 00:10:22,871
Missä vika?

137
00:10:32,007 --> 00:10:35,050
Tämä oIi eIimeni onneIIisin päivä.

138
00:10:35,218 --> 00:10:38,178
Olin innokas aloittamaan raportoinnit.

139
00:10:38,888 --> 00:10:41,432
Amerikka tunnetaan huumoristaan.

140
00:10:41,850 --> 00:10:44,059
YK:n mukaan maamme on
98. huumorittomin.

141
00:10:45,395 --> 00:10:46,603
Meidän on petrattava.

142
00:10:49,399 --> 00:10:50,524
Vauhtia.

143
00:10:51,609 --> 00:10:54,737
Kuivaa vain. Ei housumatohoitoa.

144
00:10:57,741 --> 00:10:58,741
Entä peräpenaali?

145
00:10:58,908 --> 00:11:01,076
Oikein hyvä. Kostea.

146
00:11:01,244 --> 00:11:03,037
Mihin aikaan haastattelu on?

147
00:11:03,413 --> 00:11:04,955
Pian.

148
00:11:12,088 --> 00:11:13,255
Hellävaroen.

149
00:11:16,092 --> 00:11:17,092
Riittää.

150
00:11:18,345 --> 00:11:20,637
Hei, olen Pat Haggerty.

151
00:11:20,722 --> 00:11:21,930
PAT HAGGERTY
Huumorivalmentaja

152
00:11:22,015 --> 00:11:24,016
Hauska tavata.

153
00:11:24,267 --> 00:11:27,019
Haluatko, että vitsailen anopista?

154
00:11:27,228 --> 00:11:29,855
Se on suosittu aihe Amerikassa.

155
00:11:30,065 --> 00:11:32,232
Onko sinulla vitsi?
-On.

156
00:11:32,442 --> 00:11:36,528
Harrastin seksiaikaa anopin kanssa.

157
00:11:36,696 --> 00:11:38,447
Mitä aikaa?
-Seksiaikaa.

158
00:11:38,615 --> 00:11:41,283
Tein seksiaikaa anopin kanssa.

159
00:11:41,451 --> 00:11:44,370
Harrastit seksiä anopin kanssa?
-Kyllä.

160
00:11:44,913 --> 00:11:47,456
Se ei ole amerikkalaisista hauskaa.

161
00:11:47,707 --> 00:11:49,541
Se ei olla vitsi.

162
00:11:49,709 --> 00:11:52,294
Keskustelemme siitä, mikä on hauskaa.

163
00:11:52,545 --> 00:11:54,797
Sinä kysyä anopista.

164
00:11:54,964 --> 00:11:56,799
Onko sinulla vitsiä anopista?

165
00:11:57,050 --> 00:12:00,302
Ei. Mitä hauskaa anopissa on?

166
00:12:02,305 --> 00:12:05,599
Nauraako te vajakeille?

167
00:12:05,809 --> 00:12:09,812
Me amerikkalaiset yritämme -

168
00:12:09,979 --> 00:12:12,981
olla nauramatta vähemmän onnekkaille.

169
00:12:13,149 --> 00:12:18,821
Ehkä te ei olla nähneet
hassua vajaamielistä.

170
00:12:18,988 --> 00:12:24,952
Veljeni Bilo olla hauska vajakki.

171
00:12:25,787 --> 00:12:30,290
Jälkeenjääneisyys
on tuskallinen ja vaikea asia.

172
00:12:30,500 --> 00:12:35,754
Joskus siskoni näyttää Bilolle
vagina ja sanoo:

173
00:12:35,922 --> 00:12:38,465
"Tätä sinä et koskaan saa!"

174
00:12:39,801 --> 00:12:43,011
Bilo riehua häkissä. Me muut nauraa.

175
00:12:43,179 --> 00:12:44,847
"Tätä sinä et koskaan saa!"

176
00:12:45,014 --> 00:12:49,476
Mutta yhden kerran
Bilo paeta häkistä ja saada sitä.

177
00:12:49,644 --> 00:12:51,186
Ja taas me nauraa.

178
00:12:51,354 --> 00:12:53,147
Yläfemma!

179
00:12:59,112 --> 00:13:02,197
Amerikassa tuota ei pidettäisi hauskana.

180
00:13:02,782 --> 00:13:05,492
Mikä on "ei vaisinkaan" -vitsi?

181
00:13:05,660 --> 00:13:09,496
"Ei vaisinkaan" -vitsissä sanotaan jotain -

182
00:13:09,664 --> 00:13:13,834
mikä on mukamas totta -

183
00:13:14,002 --> 00:13:17,629
mutta lopun "ei vaisinkaan" kumoaa sen.

184
00:13:17,839 --> 00:13:19,173
Opeta minulle.

185
00:13:19,382 --> 00:13:22,050
Minkä värinen pukusi on?
-Harmaa.

186
00:13:22,218 --> 00:13:23,886
Minusta se on sininen.

187
00:13:24,137 --> 00:13:28,056
Harmaa.
-Hyvä on, harmaansininen.

188
00:13:28,224 --> 00:13:30,225
Sanotaan, että se on harmaa...
-Niin on.

189
00:13:32,228 --> 00:13:34,563
Vitsi menee näin:

190
00:13:35,064 --> 00:13:37,316
"Tuo puku on musta... Ei vaisinkaan!"

191
00:13:38,067 --> 00:13:41,195
Tämä puku ei vaisinkaan ole musta!

192
00:13:41,404 --> 00:13:44,072
"Ei vaisinkaan" tulee loppuun.

193
00:13:44,324 --> 00:13:46,325
Tämä puku on musta ei vaisinkaan.

194
00:13:46,493 --> 00:13:49,328
Tämä puku on musta... tauko.

195
00:13:49,496 --> 00:13:52,247
Tämä puku on musta... Ei vaisinkaan!

196
00:13:52,832 --> 00:13:55,584
Puku on musta. Tauko. Ei vaisinkaan!

197
00:13:56,085 --> 00:13:58,253
Taukoa ei sanota.

198
00:13:58,421 --> 00:14:00,380
Tämä puku on musta...

199
00:14:01,090 --> 00:14:03,550
Tauko. Ei vaisinkaan!

200
00:14:03,718 --> 00:14:06,094
Tämä puku on musta...

201
00:14:07,388 --> 00:14:09,097
Selvä...

202
00:14:10,099 --> 00:14:11,850
En oikein usko...
-Ei vaisinkaan!

203
00:14:17,357 --> 00:14:22,110
Kaikki kehua USA:n televisiota,
mutta tämä pyöriä jo kolme tuntia.

204
00:14:22,946 --> 00:14:24,530
Kaukosäätimellä -

205
00:14:24,739 --> 00:14:26,782
voi vaihtaa kanavaa.

206
00:14:30,453 --> 00:14:32,079
Kiinni on.

207
00:14:32,247 --> 00:14:34,748
TuIe takapihaIIe. Tekee mieIi möyhentää.

208
00:14:38,628 --> 00:14:41,588
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.

209
00:15:03,278 --> 00:15:06,780
Uskotteko taikuuteen, neiti?
-CJ Parker.

210
00:15:07,323 --> 00:15:09,241
Hauska tavata, CJ.

211
00:15:13,997 --> 00:15:16,498
Varo, CJ !

212
00:15:17,000 --> 00:15:21,253
CJ olla erilainen kuin kotimaan naiset.

213
00:15:21,838 --> 00:15:26,633
Hänellä olla kultaiset tukat,
helmenvalkoiset hampaat -

214
00:15:26,843 --> 00:15:30,012
ja seitsenvuotiaan peräreikä.

215
00:15:30,513 --> 00:15:33,098
Ensimmäistä kertaa elimessäni -

216
00:15:33,308 --> 00:15:35,350
olin rakastanut.

217
00:15:40,023 --> 00:15:41,690
Ylös siitä!

218
00:15:41,858 --> 00:15:43,859
Mikset ole valmiina?

219
00:15:44,027 --> 00:15:45,569
Meillä on haastatteluja.

220
00:15:45,737 --> 00:15:46,737
Ymmärrän.

221
00:15:47,530 --> 00:15:49,865
Ota naisryhmästä opiksesi.

222
00:15:50,325 --> 00:15:51,408
Miten tukka on?

223
00:15:51,576 --> 00:15:53,035


224
00:15:54,704 --> 00:16:00,334
Jendobreh. Kazakstanissa ei saa olla
yli viisi naista samassa paikassa -

225
00:16:00,501 --> 00:16:03,211
paitsi bordellissa tai haudassa.

226
00:16:03,379 --> 00:16:07,633
US ja A:ssa naiset tavata
ryhmissä nimeltä feministit.

227
00:16:07,800 --> 00:16:09,176
Minä ottaa selvää. Chenquieh.

228
00:16:11,721 --> 00:16:12,804
AMERlKAN VETERAANlFEMlNlSTlT

229
00:16:12,889 --> 00:16:14,806
Mitä tämä feminismi tarkoittaa?

230
00:16:15,058 --> 00:16:19,478
Naisten pitäisi olla
tasa-arvoisia miesten kanssa -

231
00:16:19,687 --> 00:16:23,231
taloudellisesti, sosiaalisesti...

232
00:16:23,399 --> 00:16:27,235
Sinä naurat. Juuri tuo on ongelma.

233
00:16:27,487 --> 00:16:30,155
Pitäisikö nainen saada koulutus?

234
00:16:30,323 --> 00:16:31,740
Ehdottomasti.

235
00:16:31,908 --> 00:16:36,078
Mutta eikö olla ongelma,
koska naisen aivot pienemmät?

236
00:16:36,245 --> 00:16:37,579
Se ei ole totta.

237
00:16:37,747 --> 00:16:41,541
Tri Yamakin mukaan aivot kuin oravalla.

238
00:16:41,709 --> 00:16:43,085
Onko hän teikäläisiä?

239
00:16:43,252 --> 00:16:45,879
Kyllä, tri Yamak.
-Hän on väärässä.

240
00:16:46,089 --> 00:16:48,590
Hymyile, beibi. Miksi sinä myrtsi?

241
00:16:48,758 --> 00:16:52,344
Tuollainen on naista alentavaa.

242
00:16:52,512 --> 00:16:54,596
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
-En.

243
00:16:56,015 --> 00:16:57,265
Meidän mielestämme...

244
00:16:57,433 --> 00:17:01,770
En pystynyt keskittymään ukon puheisiin.

245
00:17:02,730 --> 00:17:07,693
Minä ajatella vain sitä ihanaa naista
punaisissa uimapikkuhousuissaan.

246
00:17:07,860 --> 00:17:10,112
Kuka CJ oikein olla?

247
00:17:10,279 --> 00:17:13,115
Eilen minä nähdä hotellihuoneessa -

248
00:17:14,450 --> 00:17:17,285
nainen nimeltä CJ televisiossa.

249
00:17:17,453 --> 00:17:19,287
Tunnetteko hänet?
-En.

250
00:17:19,455 --> 00:17:22,791
Hän olla kotoisin Baywatchesista.

251
00:17:22,959 --> 00:17:25,711
Hän on televisiotähti.
-Nimeltä Pamela.

252
00:17:25,920 --> 00:17:28,797
Asuako hän New Yorkissa?
-Kaliforniassa.

253
00:17:29,048 --> 00:17:31,258
Kaliforniassa...
-Hän aikoo etsiä Pamelan.

254
00:17:31,426 --> 00:17:32,634
Lopetellaanko?

255
00:17:32,885 --> 00:17:34,761
Hymyile, herkkupeppu.

256
00:17:34,971 --> 00:17:38,432
Tämä riittää.
-Meidän pitää mennä.

257
00:17:40,268 --> 00:17:45,272
En voinut tavoitella ihanaista CJ:tä -

258
00:17:45,815 --> 00:17:49,985
koska vaimo napsaisisi nakin poikki.

259
00:17:53,322 --> 00:17:54,823
Herra Sagdiyev?

260
00:17:54,991 --> 00:17:57,451
Niin?
-Teille on sähke.

261
00:17:58,786 --> 00:18:01,455
Voitko lukea?
-Sopiihan se.

262
00:18:02,290 --> 00:18:04,249
"Parahin Borat Sagdiyev" -

263
00:18:04,459 --> 00:18:07,335
"vaimonne... Oxna" -

264
00:18:07,503 --> 00:18:12,841
"kävelytti vajakki-Biloa metsässä" -

265
00:18:13,009 --> 00:18:16,636
"kun karhu häpäisi ja rikkoi hänet."

266
00:18:16,804 --> 00:18:18,346
"Hän on nyt kuollut."

267
00:18:19,307 --> 00:18:22,434
Onko vaimoni kuollut?

268
00:18:22,977 --> 00:18:25,854
Niin tässä...

269
00:18:32,111 --> 00:18:36,156
Olen pahoillani, mutta niin tässä lukee.

270
00:18:37,784 --> 00:18:40,118
Yläfemma! Mahtavaa.

271
00:18:54,884 --> 00:18:56,885
Miten niin Kaliforniaan?

272
00:18:57,553 --> 00:19:00,263
Kuvaukset on sovittu New Yorkiin.

273
00:19:00,890 --> 00:19:03,558
Meidän pitää löytää
todellinen Amerikka.

274
00:19:03,726 --> 00:19:07,062
Kuvataan rodeoita ja lehmipoikia.

275
00:19:07,855 --> 00:19:09,523
Mitä Kaliforniassa on?

276
00:19:11,901 --> 00:19:14,402
Ainakin Pearl Harbor ja Texas.

277
00:19:14,529 --> 00:19:19,324
Suostuttelin Azamatin
matkustamaan Kaliforniaan.

278
00:19:19,534 --> 00:19:22,244
Raportit me kuvata matkan varrella.

279
00:19:22,745 --> 00:19:28,416
Hän ei haluta lentää,
koska juutalaiset voida uusia 9/11.

280
00:19:28,793 --> 00:19:31,586
Keksin toisen keinon päästä sinne.

281
00:19:32,213 --> 00:19:34,464
Olen liikenneopettajasi Mike.
Tervetuloa maahamme.

282
00:19:34,549 --> 00:19:36,049
MlCHAEL PSENlCSKA
Perry Hall -autokoulu

283
00:19:36,384 --> 00:19:38,593
Minä Borat.
-Hyvä, hyvä.

284
00:19:38,761 --> 00:19:41,346
En ole tottunut tuohon.

285
00:19:42,431 --> 00:19:44,432
Osaatko yhtään ajaa?

286
00:19:44,600 --> 00:19:47,602
Osaan.
-Vaihda D:lle.

287
00:19:47,770 --> 00:19:49,271
Mitä?
-Ajovaihde.

288
00:19:53,025 --> 00:19:55,235
Odotas nyt.

289
00:19:55,736 --> 00:19:58,613
Oletko ajanut ennen?
-Monta kertaa.

290
00:19:58,781 --> 00:20:01,950


291
00:20:02,535 --> 00:20:04,369
Käytä molempia käsiä.

292
00:20:05,371 --> 00:20:06,955
Mitä?
-Kaksi kättä.

293
00:20:07,123 --> 00:20:10,458
Nyt näyttää kuin mustalainen imeä chram.

294
00:20:10,626 --> 00:20:13,587
Yksi lysti. Käytä molempia käsiä.

295
00:20:21,095 --> 00:20:23,805
Varo lapsia.
-Ei hätää.

296
00:20:24,056 --> 00:20:26,099


297
00:20:26,809 --> 00:20:28,643
Katso, autossa olla nainen!

298
00:20:28,811 --> 00:20:30,145
Seurataanko?

299
00:20:30,313 --> 00:20:32,731
Ehkä tehdä seksiaika?
-Ei.

300
00:20:32,899 --> 00:20:34,649
Miksei?

301
00:20:34,901 --> 00:20:38,570
Naisella on oikeus valita partnerinsa.

302
00:20:38,779 --> 00:20:41,281
Mitä?! Ollako tuo vitsi?

303
00:20:41,449 --> 00:20:44,492
Sen täytyy olla yksimielistä.

304
00:20:45,494 --> 00:20:46,661
Eikö olekin hyvä asia?

305
00:20:46,913 --> 00:20:48,997
Ei hyvä minulle.
-On se hyvä.

306
00:20:49,582 --> 00:20:51,166
Ohjaa autoa.

307
00:20:51,417 --> 00:20:54,169
Ottaako juotava?
-Ei ajaessa saa juoda.

308
00:20:54,337 --> 00:20:56,922
Se rikkoo lakia.
-Mitä?!

309
00:20:58,758 --> 00:21:01,760
Kuka seurata meitä?

310
00:21:01,969 --> 00:21:03,762
En tiedä.
-Karistetaan ne kannoilta.

311
00:21:03,930 --> 00:21:05,639
Ei käy.

312
00:21:06,515 --> 00:21:08,183


313
00:21:08,351 --> 00:21:09,768
lme tissejäni!

314
00:21:09,977 --> 00:21:14,648
Käänny oikealle.
-Minä syödä paskasi!

315
00:21:14,815 --> 00:21:17,275
Sinä nussia äitiäni!
-Älä tee noin.

316
00:21:17,443 --> 00:21:19,945
Hän katsoa vinoon.

317
00:21:20,112 --> 00:21:24,032
Joudumme kohta putkaan.
-Miksi? Hän katsoa vinoon.

318
00:21:25,034 --> 00:21:27,369
Ei noin saa sanoa.

319
00:21:27,536 --> 00:21:28,870
Pidän sinusta. Entä sinä?

320
00:21:29,038 --> 00:21:31,623
Pidän sinusta.
-Oletko ystävä?

321
00:21:31,791 --> 00:21:33,500
Olet mukava. Olen ystäväsi.

322
00:21:33,709 --> 00:21:35,168
Poikaystävä?

323
00:21:35,378 --> 00:21:38,380
En poikaystävä.
-Mikset?

324
00:21:38,547 --> 00:21:41,299
Se vähän riippuu. Ehkä.

325
00:21:42,677 --> 00:21:44,219
Suurmenestys.

326
00:21:44,470 --> 00:21:47,514
Nyt aika ostaa automobiili.

327
00:21:47,682 --> 00:21:52,143
Haluan auton,
joka houkutella posliininainen.

328
00:21:52,812 --> 00:21:54,938
Siihen sopii Corvette tai Hummer.

329
00:21:55,022 --> 00:21:56,189
JlM SELL
Autokauppias

330
00:21:56,273 --> 00:21:58,108
Yritämme auttaa sinua.

331
00:21:59,986 --> 00:22:03,363
Eilen eräs mies sanoa -

332
00:22:03,531 --> 00:22:05,824
että pitää ostaa pillumagneetti.

333
00:22:06,033 --> 00:22:07,826
Auto, josta naiset pitävät.

334
00:22:08,035 --> 00:22:09,703
Missä se magneetti on?

335
00:22:09,870 --> 00:22:12,706
Ei ole magneettia. Hän tarkoittaa autoa.

336
00:22:12,915 --> 00:22:14,207
Hummeria.

337
00:22:14,375 --> 00:22:16,835
Onko autossa pillumagneetti?
-Ei.

338
00:22:17,044 --> 00:22:18,753
Auto on magneetti.

339
00:22:18,921 --> 00:22:23,925
Jos minä maksaa hyvin,
asentaako sinä pillumagneetti?

340
00:22:24,093 --> 00:22:28,054
Sellaista ei ole olemassakaan.

341
00:22:28,597 --> 00:22:31,725
Jos auto törmätä mustalaisiin -

342
00:22:31,892 --> 00:22:34,102
vaurioituako auto?

343
00:22:34,353 --> 00:22:37,105
Se riippuu nopeudesta.
-Kovaa.

344
00:22:37,273 --> 00:22:38,606
Kovaa?

345
00:22:38,774 --> 00:22:42,068
Jos joku lentää tuulilasiin,
tuulilasi voi rikkoutua.

346
00:22:42,570 --> 00:22:45,280
Kuinka lujaa pitää ajaa tappaakseen?

347
00:22:45,531 --> 00:22:51,036
Tällä autolla 55 - 65 km/h riittää.
-Kiva!

348
00:22:51,245 --> 00:22:54,289
Kun minä ostaa vaimo -

349
00:22:55,041 --> 00:22:58,293
hän aluksi hyvä kokki -

350
00:22:58,461 --> 00:23:01,588
vagina toimia ja hän hyvä kyntäjä.

351
00:23:01,756 --> 00:23:04,883
Mutta kolmen vuoden päästä, kun hän 15 -

352
00:23:05,051 --> 00:23:10,597
hän heikentyä, ääni madaltua...
"Borat, Borat..."

353
00:23:10,765 --> 00:23:14,476
Hänellä karvarinta -

354
00:23:14,643 --> 00:23:17,979
ja vagina roikkua kuin velhon hiha.

355
00:23:21,108 --> 00:23:25,487
Mistä tiedän, että niin ei käy autolle?

356
00:23:25,738 --> 00:23:27,781
Chevroletissa on takuu.

357
00:23:27,990 --> 00:23:30,992
Minä haluta ostaa Hummer.

358
00:23:31,160 --> 00:23:33,328
Paljonko?
-52 000 dollaria.

359
00:23:34,288 --> 00:23:40,668
Minä etsiä jotain
hintaluokassa 600 - 650 dollaria.

360
00:23:40,920 --> 00:23:43,630
Meillä ei ole niin halpoja autoja.

361
00:23:43,839 --> 00:23:46,091
Voin myydä käytetyn auton -

362
00:23:46,300 --> 00:23:49,886
ilman takuuta 700 dollarilla.

363
00:24:02,024 --> 00:24:04,818
Kalifornia, minä tulla!

364
00:24:14,203 --> 00:24:17,789
Ensimmäinen seisokki oli Washington DC -

365
00:24:17,957 --> 00:24:21,376
sotaherra ja pääministeri Bushin koti.

366
00:24:22,628 --> 00:24:23,837
Katso kenen suurlähetystö!

367
00:24:23,921 --> 00:24:27,382
Uzbekistan. Vetäkää vittu päähänne!

368
00:24:28,259 --> 00:24:32,137
Me tulla oppimaan poliitikolta.

369
00:24:32,304 --> 00:24:35,849
Azamat järjesti puoluemiehen tapaamisen.

370
00:24:35,933 --> 00:24:37,100
BOB BARR
Entinen kongressiedustaja

371
00:24:37,184 --> 00:24:41,062
Me olla hyviä ystäviä.
-Toivottavasti.

372
00:24:41,397 --> 00:24:46,568
On perinne nauttia juustoa aluksi.

373
00:24:47,736 --> 00:24:49,362
Kiitos.

374
00:24:49,572 --> 00:24:52,907
Vaimo tehdä juusto.

375
00:24:53,492 --> 00:24:54,909
Hyvää.

376
00:24:55,077 --> 00:24:56,995
Hän tehdä sen tissimaidosta.

377
00:25:05,588 --> 00:25:11,259
Haastattelun jälkeen minä kohdata
perinteinen katufestivaali.

378
00:25:12,219 --> 00:25:15,388
GAY PRlDE -KULKUE

379
00:25:17,516 --> 00:25:21,394
lhmiset mukavampia kuin New Yorkissa.

380
00:25:27,776 --> 00:25:33,114
Seuraavana aamuna
minä haastatella aito suklaanaama.

381
00:25:33,365 --> 00:25:34,616
Ei kenkälankkia.

382
00:25:35,075 --> 00:25:36,284
ALAN KEYES
Entinen presidenttiehdokas

383
00:25:36,368 --> 00:25:38,703
Sunnuntaina minä saapua Washington -

384
00:25:38,787 --> 00:25:40,580
ja täällä oli kulkue.

385
00:25:40,789 --> 00:25:43,625
Minä ystävystyä kahden miehen kanssa.

386
00:25:43,792 --> 00:25:46,961
Kutsua heidät hotellihuoneeseen.

387
00:25:47,213 --> 00:25:49,589
Me juoda kuin Kazakstanissa -

388
00:25:49,798 --> 00:25:51,966
ja painia kuin Kazakstanissa.

389
00:25:52,134 --> 00:25:56,304
Sitten hän haluta pestä minä suihkussa.

390
00:25:56,472 --> 00:25:59,724
Kuulostaa siltä, että kohtasit -

391
00:25:59,892 --> 00:26:02,143
gay-yhteisön jäseniä.

392
00:26:02,394 --> 00:26:05,563
Mitä gay tarkoittaa?
-Homoseksuaalia.

393
00:26:05,731 --> 00:26:08,399
Homoseksuaali? Tarkoitatko..?

394
00:26:13,656 --> 00:26:17,784
Ollako mies,
joka tunki kuminyrkkiä aunukseen -

395
00:26:17,952 --> 00:26:20,828
homoseksuaali?

396
00:26:25,125 --> 00:26:27,752
Vaikka aunus oli rikki -

397
00:26:27,920 --> 00:26:31,839
tiesin loppureissun olevan suurmenestys.

398
00:26:32,007 --> 00:26:36,094
Me lähteä kohti Kaliforniaa.

399
00:26:36,262 --> 00:26:37,679
Terve, kaverit!

400
00:26:39,014 --> 00:26:41,808
Kyllä, ministeri. Olemme aikataulussa.

401
00:26:42,643 --> 00:26:45,019
Seison keskellä Times Squarea.

402
00:26:45,854 --> 00:26:48,356
Valmistaudu tv-esiintymiseen.

403
00:26:48,524 --> 00:26:51,859
Muista mainita,
että esiinnyt rodeossa.

404
00:26:52,027 --> 00:26:53,820


405
00:26:54,530 --> 00:27:00,451
Tämä on 16 WAPT:n aamu-uutiset -

406
00:27:00,619 --> 00:27:04,205
joka on AP-uutistoimiston palkitsema.

407
00:27:04,373 --> 00:27:07,166
Tänä aamuna meillä on erikoisvieras.

408
00:27:07,334 --> 00:27:09,210
Hän on Borhat Sagadiyev.

409
00:27:09,378 --> 00:27:15,341
Hän tekee matkareportaasia USA:sta
ja on nyt meidän alueellamme.

410
00:27:15,551 --> 00:27:18,303
Huomenta.
-Hei, minä olla Borat.

411
00:27:18,470 --> 00:27:21,347
Kiitos.

412
00:27:22,057 --> 00:27:25,643
Milloin alkaa? Pitää tehdä virtsa -

413
00:27:25,811 --> 00:27:28,813
ja sitten palata tänne.

414
00:27:28,981 --> 00:27:31,399
Jos sinä kertoa minuutti ennen alkua...

415
00:27:31,567 --> 00:27:35,737
Lähetys on jo alkanut.

416
00:27:35,904 --> 00:27:38,323
Minä olla into!

417
00:27:38,490 --> 00:27:42,910
Hei, US ja A! Minä olla into!

418
00:27:43,078 --> 00:27:45,246
Hienoa olla täällä.

419
00:27:45,497 --> 00:27:47,874
Hei!

420
00:27:48,042 --> 00:27:49,500
Hei sinullekin.

421
00:27:49,668 --> 00:27:52,837
Miksi olet Yhdysvalloissa?

422
00:27:53,005 --> 00:27:57,425
Haluan tutustua US ja A:n -

423
00:27:57,593 --> 00:28:04,265
kulttuuriin ja ymmärtää, mitä tapahtuu -

424
00:28:04,433 --> 00:28:07,352
ja viedä oppi takaisin kotimaahan.

425
00:28:07,561 --> 00:28:09,937
Haluaisitko istua?
-Kyllä.

426
00:28:10,105 --> 00:28:11,773
Käy toki istumaan.

427
00:28:11,940 --> 00:28:14,734
Olet nauttinut...

428
00:28:14,943 --> 00:28:17,612
Saisinko mikrofoni, jotta kaikki kuulla?

429
00:28:17,780 --> 00:28:22,200
He kuulevat sinut. Sinulla on mikki.

430
00:28:22,368 --> 00:28:25,453
Hei, hauska tavata!

431
00:28:25,621 --> 00:28:29,374
Tervetuloa Yhdysvaltoihin.

432
00:28:29,583 --> 00:28:35,129
Sinä voida asua Kazakstanissa meillä.

433
00:28:35,297 --> 00:28:37,882
Voit nukkua meillä ja käyttää sisko.

434
00:28:38,092 --> 00:28:43,096
Kiitoksia. Meteorologi Ken Johnson
kertoo kohta lisää Emily-myrskystä.

435
00:28:45,724 --> 00:28:49,435
Tämä on 16 WAPT:n aamu-uutiset.

436
00:28:49,603 --> 00:28:52,146
Liikenne sujuu lnterstate 55:llä.

437
00:28:52,314 --> 00:28:54,649
Tie on kuiva. Mutta pohjoisessa -

438
00:28:54,817 --> 00:28:58,069
Holmesissa ja Attala Countyssa sataa -

439
00:28:58,237 --> 00:29:00,738
kuten voitte nähdä tutkakuvasta...

440
00:29:00,906 --> 00:29:04,242
Kiitos, kun te kutsua minut.

441
00:29:04,493 --> 00:29:10,915
Mikä sinun nimi?
-Kerron juuri säästä.

442
00:29:11,083 --> 00:29:14,085
Puhu Adrianin kanssa. Hän kutsuu sinua.

443
00:29:14,253 --> 00:29:19,799
Kutsuuko? Oikein kiva.
-Mene nyt.

444
00:29:20,759 --> 00:29:23,010
Mene...
-Mitä sinä tehdä täällä?

445
00:29:23,178 --> 00:29:25,471
Olen säämies.

446
00:29:26,682 --> 00:29:28,641
No niin...

447
00:29:30,185 --> 00:29:33,312
Kuten tutkakuvasta näkyy -

448
00:29:33,814 --> 00:29:37,275
pohjoisessa on sadekuuroja...

449
00:29:37,443 --> 00:29:40,153
No niin...

450
00:29:40,320 --> 00:29:41,696
Hauska tavata.

451
00:29:41,864 --> 00:29:45,324
Yazoo Cityssä ja Kosciuskossa sataa...

452
00:29:45,534 --> 00:29:47,326
Kiitos. Hei vaan.

453
00:29:49,079 --> 00:29:50,913
Laulat tänään rodeossa!

454
00:29:51,165 --> 00:29:53,374
Mikset maininnut sitä?

455
00:29:53,667 --> 00:29:56,169
He olivat epäammattimaisia.

456
00:29:57,254 --> 00:30:01,090
Vauhtia, sinne on sata mailia.

457
00:30:03,385 --> 00:30:08,890
Tervetuloa - Kroger/Valleydale
Championship Rodeoon.

458
00:30:30,704 --> 00:30:33,414
Kaikki kuvat -

459
00:30:33,499 --> 00:30:34,665
BOBBY ROWE
Johtaja, lmperial Rodeo

460
00:30:34,750 --> 00:30:40,087
terroristeista ja muslimeista
näyttävät sinulta.

461
00:30:40,214 --> 00:30:42,215
Musta tukka ja viikset.

462
00:30:42,382 --> 00:30:46,385
Leikkaa viikset -

463
00:30:46,553 --> 00:30:50,264
jotta näytät vaikka italialaiselta -

464
00:30:50,432 --> 00:30:52,600
kun ihmiset katsovat sinua.

465
00:30:52,768 --> 00:30:55,770
Mietin usein: "Tuo on muslimi."

466
00:30:55,938 --> 00:30:58,439
"Onkohan hänellä pommi?"

467
00:30:58,607 --> 00:31:00,525
Sinä et luultavasti edes ole muslimi.

468
00:31:00,692 --> 00:31:04,570
Ei, Kazakstanissa palvotaan Haukkaa.

469
00:31:04,780 --> 00:31:06,614
Mutta näytät heikäläiseltä.

470
00:31:06,782 --> 00:31:09,116
Se loppuu, kun voitamme sodan -

471
00:31:09,284 --> 00:31:14,205
ja terroristit roikkuvat hirressä.

472
00:31:14,414 --> 00:31:18,584
Siihen mennessä sinutkin hyväksytään.

473
00:31:18,794 --> 00:31:19,794
Pärjäile.

474
00:31:19,962 --> 00:31:22,255
En suutele sinua!
-Mikset?

475
00:31:22,464 --> 00:31:26,092
Suutelevat miehet ovat vinokkaita.

476
00:31:26,260 --> 00:31:31,055
Huppelispuppelis?
-Pysy kaukana heistä.

477
00:31:31,265 --> 00:31:34,976
Maassani heidät vangitaan ja tapetaan.

478
00:31:35,143 --> 00:31:38,312
Hirteen vaan mokomat täälläkin.

479
00:31:38,480 --> 00:31:39,981
Yläfemma!
-Kiitos.

480
00:31:40,148 --> 00:31:42,400
Hyvä herrasväki -

481
00:31:42,609 --> 00:31:45,111
toivottakaa tervetulleeksi -

482
00:31:45,279 --> 00:31:48,823
vieraamme Kazakstanista -

483
00:31:48,991 --> 00:31:52,493
joka laulaa kansallislaulumme.

484
00:31:52,661 --> 00:31:55,788
Hyvä herrasväki, Borat Sagdiyev.

485
00:32:05,507 --> 00:32:08,926
Minä olla Borat Kazakstanista.

486
00:32:09,136 --> 00:32:14,473
Minä sanoa ensin,
että me tukea teidän sotaterroria.

487
00:32:18,478 --> 00:32:21,814
Osoitetaan tuki lrakissa sotiville!

488
00:32:24,359 --> 00:32:29,030
Tappakoon US ja A kaikki terroristit!

489
00:32:33,827 --> 00:32:36,871
Juokoon George Bush -

490
00:32:37,039 --> 00:32:40,541
irakilaisten miesten,
naisten ja lasten verta!

491
00:32:43,545 --> 00:32:48,049
Varmistakaa, että tuhanteen vuoteen -

492
00:32:48,216 --> 00:32:52,678
sillä aavikolla ei elä liskokaan!

493
00:32:53,388 --> 00:32:55,348
Osoittaakseni ystävyytemme -

494
00:32:55,515 --> 00:32:59,060
minä laulaa Kazakstanin kansallislaulu -

495
00:32:59,227 --> 00:33:02,730
teidän kansallislaulunne sävelellä.

496
00:33:02,898 --> 00:33:04,815
Nouskaa seisomaan.

497
00:33:56,451 --> 00:33:59,954
Olimme kuolla eilen. Matka on kirottu.

498
00:34:00,455 --> 00:34:02,289
Olisi pitänyt jäädä New Yorkiin.

499
00:34:02,582 --> 00:34:06,711
Olin surullinen. Rodeoväki ei pitänyt.

500
00:34:06,878 --> 00:34:09,255
Mitä jos Pamelakaan ei pidä?

501
00:34:09,339 --> 00:34:10,339
KlRPPlS

502
00:34:10,716 --> 00:34:13,300
Tarvitsimme onnenkalun.

503
00:34:13,427 --> 00:34:15,177
Katso, mustalaiskylä.

504
00:34:16,346 --> 00:34:19,765
Haetaan kyyneliä
kirouksen kumoamiseksi.

505
00:34:20,392 --> 00:34:23,144


506
00:34:23,937 --> 00:34:26,897
Sinä antaa ne tai itkeä ja antaa.

507
00:34:27,733 --> 00:34:32,153
En ole mustalainen, vaan aito jenkki.

508
00:34:32,320 --> 00:34:35,156
Sinulla on aarteita. Kenet sinä ryöstää?

509
00:34:35,323 --> 00:34:37,491
En ketään. Ne ovat meidän talostamme.

510
00:34:37,659 --> 00:34:40,411
Tutkin aarteesi, mustalainen.

511
00:34:41,163 --> 00:34:45,666
Ymmärrätkö? Tutkin ne.
-Kaikin mokomin.

512
00:34:48,837 --> 00:34:50,671
Kenet olet kutistanut?

513
00:34:51,298 --> 00:34:54,091
Oliko hän talon omistaja?

514
00:34:54,301 --> 00:34:56,844
Ei, ne ovat lasten leluja.

515
00:34:57,095 --> 00:35:00,139


516
00:35:00,682 --> 00:35:02,683
Ollako nämä loitsuja?
-Ei.

517
00:35:02,851 --> 00:35:05,519
Miljonäärin ajattelutapa on hyvä.

518
00:35:08,607 --> 00:35:10,691
Baywatch.
-Baywatch?

519
00:35:16,865 --> 00:35:18,616
Hän rakastaa minua.

520
00:35:22,788 --> 00:35:23,829
Azamat!

521
00:35:24,539 --> 00:35:26,707
Azamat!
Suurmenestys, sain kyyneliä!

522
00:35:26,917 --> 00:35:28,167
Kohti Kaliforniaa!

523
00:35:28,543 --> 00:35:30,044
Mentiin.

524
00:35:30,378 --> 00:35:31,420
Mitä sinulla on siinä?

525
00:35:31,588 --> 00:35:33,422
Ei mitään.

526
00:35:47,354 --> 00:35:49,396
Onko tämä oikea suunta?

527
00:35:49,689 --> 00:35:50,898
Kartta on vuodelta 1917.

528
00:35:51,066 --> 00:35:52,399
Missä olemme?

529
00:35:57,239 --> 00:35:59,490
Pysäyttäkää auto!

530
00:36:00,325 --> 00:36:04,411
Haluatko seuraa, muru?

531
00:36:07,749 --> 00:36:10,251
Käyn kysymässä.

532
00:36:10,418 --> 00:36:13,254
Ei, jatketaan matkaa.

533
00:36:16,591 --> 00:36:18,884
Haluan opastuksen Kaliforniaan.

534
00:36:19,094 --> 00:36:21,095
Sä oot kaukana kotoa.

535
00:36:21,263 --> 00:36:23,681
Kuka toi sun frendi on?

536
00:36:23,890 --> 00:36:27,685
Minä ja Azamat Bagatov
matkata maan halki.

537
00:36:27,853 --> 00:36:32,106
Puhu englantii.

538
00:36:32,357 --> 00:36:34,900
Sinä olla kuin Michael Jackson. "Beat lt."

539
00:36:35,068 --> 00:36:37,278
Hei, kamoon!

540
00:36:39,281 --> 00:36:42,783
Minä pitää teistä. Opettakaa pukemaan.

541
00:36:42,951 --> 00:36:44,952
Miten voin olla kuten te?

542
00:36:45,203 --> 00:36:46,912
Vedä housut alemmas.

543
00:36:47,122 --> 00:36:50,124
Vetää housut alas?
-Ei nilkkoihin.

544
00:36:50,292 --> 00:36:52,126
Kuinka?

545
00:36:52,294 --> 00:36:54,086
Näinkö?

546
00:36:54,254 --> 00:36:56,797


547
00:36:56,965 --> 00:36:59,049
Onks noi verkkosukat?

548
00:36:59,217 --> 00:37:02,136
Ei, nämä alustahousut.

549
00:37:02,387 --> 00:37:05,931
Mitä musaa kuuntelet?
-Minä pitää Corky Bucekista.

550
00:37:06,099 --> 00:37:07,141
Onko tuttu?

551
00:37:15,483 --> 00:37:17,318
Voiko te opettaa puhumaan?

552
00:37:17,485 --> 00:37:18,611
Mitä sä haluut sanoa?

553
00:37:18,778 --> 00:37:22,114
"Mitä kuuluu?"
-Kuis panee?

554
00:37:22,324 --> 00:37:23,991
Kuis panee?

555
00:37:25,660 --> 00:37:27,661
Katsotaan, onko hotellissa tilaa.

556
00:37:35,921 --> 00:37:38,255
Kuis panee, vaniljanaama?

557
00:37:38,465 --> 00:37:41,842
Mä ja Azamat parkkeerattiin kiesi ulos.

558
00:37:43,303 --> 00:37:46,639
Me haluttais goijaa yö täällä.

559
00:37:46,806 --> 00:37:50,184
Bang-bang, skeet-skeet, nigga.

560
00:37:50,435 --> 00:37:52,353
Kaks heeboo, ei horoi.

561
00:37:52,520 --> 00:37:54,647
Teidän pitää lähteä.

562
00:37:54,814 --> 00:37:58,108
Joko lähdette, tai kutsumme poliisit.

563
00:37:58,193 --> 00:38:02,571
Ei jäädä tänne.
He vihaavat pelimiehiä.

564
00:38:03,198 --> 00:38:06,742
Majatalo

565
00:38:10,372 --> 00:38:12,790
lltaa.
-Ollako teillä huonetta yöksi?

566
00:38:12,958 --> 00:38:14,625
Totta kai.

567
00:38:15,335 --> 00:38:19,797
Käykää sisään.
-Käykää molemmat sisään.

568
00:38:22,050 --> 00:38:24,134
Kaunis talo.

569
00:38:24,302 --> 00:38:27,054
Olen maalannut kaikki nämä.

570
00:38:27,639 --> 00:38:28,722
Mikä tämä mies?

571
00:38:28,890 --> 00:38:33,894
Hän on Jemenin juutalaisia.

572
00:38:34,062 --> 00:38:38,732
He olivat jalokivikauppiaita.

573
00:38:38,900 --> 00:38:41,735
Miksi teillä olla juutalaisen kuva?

574
00:38:41,903 --> 00:38:47,574
Olen itsekin juutalainen.

575
00:38:52,872 --> 00:38:56,542
Tässä on huoneenne.

576
00:38:57,377 --> 00:39:01,046
Tarvitsetteko kaksi tyynyä?
-Kyllä.

577
00:39:01,256 --> 00:39:04,258
Kiitos. Mukava paikka.

578
00:39:06,720 --> 00:39:07,761
Ne ovat juutalaisia.

579
00:39:07,929 --> 00:39:08,929
Tiedän.

580
00:39:09,472 --> 00:39:11,098
Ne tappavat meidät. Paetaan.

581
00:39:24,946 --> 00:39:27,781
Odottakaa.
-Selvä.

582
00:39:29,868 --> 00:39:31,618
lltaa.

583
00:39:31,786 --> 00:39:33,954
Miten täällä menee?
-Hyvin.

584
00:39:34,122 --> 00:39:38,459
Joko olette asettuneet?
-Toin leipää.

585
00:39:38,626 --> 00:39:40,794
Minä ei nälkäinen.

586
00:39:40,962 --> 00:39:44,882
Hän voi syödä. Hän läski...

587
00:39:45,425 --> 00:39:46,967
Ei...

588
00:39:47,135 --> 00:39:49,094
Sinä syöt, koska...
-Syö puolet.

589
00:39:49,262 --> 00:39:53,640
Maista edes.
-Ei olla nälkä.

590
00:39:53,808 --> 00:39:55,893
Maista vähän.

591
00:40:00,315 --> 00:40:02,816
Syö vähän, olet vieraamme.

592
00:40:12,619 --> 00:40:15,496
En halua, että näet nälkää.

593
00:40:15,663 --> 00:40:18,499
Mikä tämä kuva olla?

594
00:40:27,175 --> 00:40:32,137
Kello olla kolme aamulla.
Olen juutalaisten pesässä.

595
00:40:32,305 --> 00:40:34,765
Ne ovat muuttaneet muotoa.

596
00:40:34,933 --> 00:40:39,520
Toinen on ottanut vanhan naisen hahmon.

597
00:40:39,687 --> 00:40:42,815
Sarvet olla piilossa.

598
00:40:43,483 --> 00:40:46,652
Se yritti myrkyttää minut.

599
00:40:46,861 --> 00:40:49,696
Kieroja rottia.

600
00:40:56,412 --> 00:40:57,996
Ne muuttivat muotoa.

601
00:41:00,208 --> 00:41:01,917
Paljonko annan?

602
00:41:02,210 --> 00:41:04,711
En oikein tiedä...

603
00:41:06,422 --> 00:41:07,840
Anna enemmän.

604
00:41:11,177 --> 00:41:12,594
Nopeasti pakoon!

605
00:41:27,902 --> 00:41:30,195
New Yorkissa ei olisi juutalaisia.

606
00:41:30,405 --> 00:41:31,905
Jatkamme Kaliforniaan.

607
00:41:32,198 --> 00:41:33,907
Mitä siellä on?

608
00:41:34,075 --> 00:41:35,242
Menemme Kaliforniaan!

609
00:41:35,451 --> 00:41:36,618
Hengen uhallako?

610
00:41:37,412 --> 00:41:41,540
Rauhoitu, Azamat.
Hankin meille turvaa.

611
00:41:41,749 --> 00:41:43,417
ASElTA

612
00:41:44,043 --> 00:41:48,338
Mikä olla paras ase juutalaisia vastaan?

613
00:41:50,258 --> 00:41:54,678
Ysimillinen tai neljävitonen.

614
00:41:56,890 --> 00:41:58,932
Oikein kiva.

615
00:42:00,685 --> 00:42:05,022
Minä olla kuin Likainen Harold.

616
00:42:05,190 --> 00:42:08,609
"Pelasta päiväni, jutku."

617
00:42:09,903 --> 00:42:14,239
Mutta hän ei
myydä asetta ulkomaalaiselle.

618
00:42:14,449 --> 00:42:16,450
Joten minä etsiä muuta turvaa.

619
00:42:17,285 --> 00:42:19,661
MUNCH RANCH
Eksoottisia eläimiä

620
00:42:19,954 --> 00:42:22,789
Mikä koira tämä olla?
-Se on kilpikonna.

621
00:42:23,541 --> 00:42:28,462
Konna? Niin kuin roisto?
-Kilpikonna.

622
00:42:30,632 --> 00:42:35,219
Tarvita eläin turvaksi. Mitä löytyy?

623
00:43:00,662 --> 00:43:03,205
Olemme turvassa.
Nyt kohti Kaliforniaa.

624
00:43:04,290 --> 00:43:05,457
Yläfemma!

625
00:43:05,625 --> 00:43:07,167
Kiva.

626
00:43:22,058 --> 00:43:23,725
Sammuta se!

627
00:43:23,977 --> 00:43:25,143
Se käy hermoille!

628
00:43:41,160 --> 00:43:44,997
Voi onnea. Me matkata kohti Pamelaa.

629
00:43:45,164 --> 00:43:47,708
Oli aika palata töihin.

630
00:43:49,377 --> 00:43:54,589
Kazakstan haluaa tietää ruokatavoista.

631
00:43:55,883 --> 00:43:57,884
Opit etelän tapoja.

632
00:43:58,094 --> 00:43:59,344
Kauanko se kestää?

633
00:43:59,512 --> 00:44:02,723
Tunnin. Syöt illallista seurapiirissä.

634
00:44:06,060 --> 00:44:07,853
Päivää, hauska tavata.

635
00:44:07,937 --> 00:44:10,522
Hauska tavata.
-Tervetuloa Amerikkaan.

636
00:44:10,606 --> 00:44:11,898
KATHlE B. MARTlN
Etikettikouluttaja

637
00:44:12,150 --> 00:44:17,070
Opetatko minut syömään kuin herrasmies?

638
00:44:17,238 --> 00:44:19,573
Mielelläni.

639
00:44:22,035 --> 00:44:24,828
Onko kohteliasta tervehtiä,
kun tulla jonkun sisään?

640
00:44:24,912 --> 00:44:25,996
MAGNOLlA-HUVlLA
Päivälliskerho

641
00:44:26,080 --> 00:44:27,456
On.

642
00:44:27,540 --> 00:44:30,834
Esittelen sinut.

643
00:44:31,002 --> 00:44:33,670
Kertokaa nimenne.
-Hei, olen Mike Jared.

644
00:44:35,548 --> 00:44:39,176
Olen Bethany Weston. Hauska tavata.

645
00:44:39,344 --> 00:44:42,763
Mitä kuuluu?
-Minä olen Ben.

646
00:44:45,433 --> 00:44:50,604
Pitääkö kiinnostaa muiden juttuseurat?

647
00:44:50,772 --> 00:44:52,064
Pitää.

648
00:44:52,273 --> 00:44:55,776
Jos pöytä on iso ja pitkä -

649
00:44:55,943 --> 00:44:58,362
keskustelu kannattaa rajoittaa -

650
00:44:58,529 --> 00:45:01,198
lähimpänä istuviin.

651
00:45:01,366 --> 00:45:04,618
Oikein kiva.
-Jotta ei tarvitse huutaa.

652
00:45:08,289 --> 00:45:10,082
Mitä sinä tehdä?

653
00:45:10,291 --> 00:45:12,959
Olen pastori.
-Jaaha.

654
00:45:13,211 --> 00:45:17,255
Mitä sinä tehdä?
-Jäin eläkkeelle rakennusalalta.

655
00:45:17,632 --> 00:45:20,133
Nyt olen vapaa.

656
00:45:20,301 --> 00:45:22,469
Oletko vajaa?
-Olen.

657
00:45:22,637 --> 00:45:25,722
Fyysisesti vai henkisesti?

658
00:45:26,140 --> 00:45:29,101
Vapaa.

659
00:45:29,268 --> 00:45:31,812
En työskentele enää. En ole työelämässä.

660
00:45:32,063 --> 00:45:35,941
On hienoa, että te antaa vajakki -

661
00:45:36,109 --> 00:45:39,736
syödä kanssanne samassa paikassa.

662
00:45:39,904 --> 00:45:42,614
Emme suinkaan väitä niin.

663
00:45:43,241 --> 00:45:47,452
Hän ei ole "vajakki", kuten sanot.

664
00:45:48,329 --> 00:45:50,831
Ei suinkaan.

665
00:45:50,998 --> 00:45:53,834
Ollako tässä kylässä puhelinta?

666
00:45:54,001 --> 00:45:55,168
Toki.

667
00:46:02,468 --> 00:46:04,845
Pitäisikö näyttää perheen kuvia?

668
00:46:05,012 --> 00:46:07,931
Onko sinulla kuvia perheestä? lhanaa.

669
00:46:09,183 --> 00:46:12,018
Tässä suosikkipoika Huey Lewis.

670
00:46:14,313 --> 00:46:16,189
Hän näyttää onnelliselta.

671
00:46:18,025 --> 00:46:19,818
Hän hyvin vahva.

672
00:46:20,027 --> 00:46:23,488
Piteleekö hän sinua? Hyvänen aika.

673
00:46:23,698 --> 00:46:29,369
Kasvaa 3 senttiä, hän nyt 17 senttiä.

674
00:46:30,329 --> 00:46:34,666
En esittelisi pöydässä alastonkuvia.

675
00:46:35,376 --> 00:46:39,212
Pitäisikö minun kehua ihmisiä?

676
00:46:39,380 --> 00:46:44,509
Vain silloin, jos olet sitä mieltä.

677
00:46:45,052 --> 00:46:48,555
Sinulla olla lempeät kasvot -

678
00:46:48,723 --> 00:46:52,851
ja eroottinen kroppa.
-Kiitos.

679
00:46:53,019 --> 00:46:56,396
Olet oikeassa. Hyvä huomio.

680
00:46:56,564 --> 00:47:00,233
Ollako hän vaimosi?
-Ei, hän on.

681
00:47:00,735 --> 00:47:06,573
Maassani miehet olisivat
hulluna näihin kahteen.

682
00:47:06,741 --> 00:47:08,158
Häneen ei niinkään.

683
00:47:14,373 --> 00:47:18,835
Mitä sanoa mennessä paskapaikkaan?

684
00:47:19,378 --> 00:47:21,087
Tarkoitatko saniteettitiloja?

685
00:47:21,255 --> 00:47:24,424
Se missä tehdä pökäle.
-Eli kylpyhuone.

686
00:47:24,592 --> 00:47:26,593
Ei kylpy, tehdä ruskeaa lika aunuksesta.

687
00:47:26,761 --> 00:47:29,179
Vessa.

688
00:47:29,347 --> 00:47:31,723
Missä... Ymmärrätkö?

689
00:47:31,891 --> 00:47:34,935
Paha juttu aunuksesta.

690
00:47:35,102 --> 00:47:37,854
Silloin sanot:

691
00:47:38,064 --> 00:47:41,274
"Anteeksi, minun on käytävä asioilla."

692
00:47:41,901 --> 00:47:47,113
Anteeksi, onko mahdollista mennä..?

693
00:47:47,281 --> 00:47:49,616
Miten se sanotaan..?

694
00:47:49,784 --> 00:47:53,119
Yläkerrassa. "Anteeksi hetkinen."

695
00:47:53,371 --> 00:47:56,540
Minun pitää...

696
00:47:56,707 --> 00:47:58,792
Löydätkö yläkertaan?
-Löydän.

697
00:47:59,961 --> 00:48:04,714
Vaikka kulttuurierot ovat valtavat -

698
00:48:04,882 --> 00:48:07,968
hän on viehättävä mies -

699
00:48:08,135 --> 00:48:14,266
eikä amerikkalaistuminen kestäisi kauan.

700
00:48:14,433 --> 00:48:16,309
Kyllä helpotti.

701
00:48:16,477 --> 00:48:20,897
Mihin laitan tämän?

702
00:48:24,986 --> 00:48:26,987
Ehkä toiseen kylpyhuoneeseen.

703
00:48:29,156 --> 00:48:33,660
Minne?
-Anteeksi hetkinen.

704
00:48:33,911 --> 00:48:37,664
Paperia otetaan näin.

705
00:48:37,832 --> 00:48:41,501
Sitten pyyhit ja laitat paperin...

706
00:48:41,669 --> 00:48:43,461
Pyyhkiäkö sinä?
-Sinä teet sen itse.

707
00:48:43,629 --> 00:48:45,130
Tämä on yksityisasia.

708
00:48:45,298 --> 00:48:47,424
Puhdistaako emäntä vieraan aunuksen?

709
00:48:47,592 --> 00:48:52,012
Vain sinä kosket itseesi.

710
00:48:52,513 --> 00:48:55,181
Saako illalliselle tuoda seuralaisen?

711
00:48:55,349 --> 00:48:59,519
Jos sinut on kutsuttu juhliin -

712
00:48:59,937 --> 00:49:02,522
voit ottaa mukaan seuralaisen -

713
00:49:02,690 --> 00:49:06,026
kunhan ilmoitat siitä.
-Jaaha.

714
00:49:06,277 --> 00:49:09,863
Stonewall Jackson, Robert E. Lee...
-Se olla minun ystävä.

715
00:49:10,615 --> 00:49:12,532
Hei.
-Etsin Boratia.

716
00:49:12,700 --> 00:49:15,035
Se olla minä.
-Hei, muru.

717
00:49:15,202 --> 00:49:18,371
Olen Luenell.
-Hauska tavata.

718
00:49:18,539 --> 00:49:21,207
Tässä minun ystävä Luenell.

719
00:49:21,375 --> 00:49:23,627
Vai niin, tuota...

720
00:49:25,630 --> 00:49:27,547
Teillä on illalliskutsut.

721
00:49:27,798 --> 00:49:31,384
Ne alkavat olla lopussa.

722
00:49:31,552 --> 00:49:35,513
On myöhä.
-Anteeksi, minun on lähdettävä.

723
00:49:35,681 --> 00:49:38,558
Oikein kiva.
-Alkaa olla myöhä.

724
00:49:38,726 --> 00:49:41,561
On aika -

725
00:49:41,729 --> 00:49:45,190
lopetella illalliskutsut.

726
00:49:45,399 --> 00:49:48,151
Saako hän jälkiruokaa?

727
00:49:48,319 --> 00:49:50,820
Ei! Etkä saa sinäkään.

728
00:49:51,030 --> 00:49:53,156
Seriffi on tulossa.

729
00:49:53,324 --> 00:49:54,908
Soitin poliisille.

730
00:49:55,076 --> 00:49:58,495
Miksi? Onko vajakki karannut?

731
00:50:01,707 --> 00:50:05,210
Minä pahoillani sinun kohtelusta.

732
00:50:05,544 --> 00:50:06,753
Kiitti.

733
00:50:07,338 --> 00:50:10,590
Ajattelin pitää illan vapaata.

734
00:50:10,758 --> 00:50:12,759
Pidetään hauskaa.

735
00:50:13,010 --> 00:50:15,178
Miltä kuulostaa?

736
00:50:15,262 --> 00:50:17,097
Tuletko mukaan?

737
00:50:17,431 --> 00:50:18,598
Painu helvettiin.

738
00:50:29,777 --> 00:50:34,280
Hei, minä Borat. Tässä ystäväni Luenell.

739
00:50:34,448 --> 00:50:36,574
Hän prostituoitu.

740
00:50:54,719 --> 00:50:56,594
Sinä heittää hyvin häränpylly.

741
00:50:56,762 --> 00:50:59,597
Alustahousut näkyä.

742
00:50:59,765 --> 00:51:02,475
En ole ennen ratsastanut härällä.

743
00:51:05,938 --> 00:51:08,940
Haluatko tulla sisälle?

744
00:51:09,942 --> 00:51:12,444
Haluaisin kovasti -

745
00:51:13,154 --> 00:51:16,239
mutta minä rakastaa naista Malibussa.

746
00:51:16,407 --> 00:51:18,825
Ei olla kiva hänelle, jos minä...

747
00:51:18,993 --> 00:51:23,955
Jos olet maisemissa, ota yhteyttä.

748
00:51:24,623 --> 00:51:27,000
Kun minä tulla seuraava kerta -

749
00:51:27,168 --> 00:51:29,502
minä maksaa sinulle seksistä.

750
00:51:32,798 --> 00:51:36,676
Hyvää yötä, Luenell.
-Hyvää yötä, Borat.

751
00:51:43,976 --> 00:51:46,686
Sinä sanoa nimi oikein. Borat.

752
00:51:46,854 --> 00:51:50,106
lhmiset sanoa Borak, Billy tai Bob.

753
00:51:51,525 --> 00:51:53,193
Hei.

754
00:52:04,038 --> 00:52:09,959
"Pamela Lee on mutkaton tyttö."

755
00:52:10,127 --> 00:52:14,631
"'Elämäni ei ole johdonmukaista."'

756
00:52:14,799 --> 00:52:17,509
"'Olen spontaani."'

757
00:52:17,676 --> 00:52:19,719
Minäkin olla spontaani.

758
00:52:39,740 --> 00:52:42,325
Tarvitsin lahjan Pamelalle -

759
00:52:42,493 --> 00:52:46,246
jotta minä saada sisäänpääsy vaginaan.

760
00:52:46,413 --> 00:52:52,836
Siksi minä haluta raportoida kaupasta.

761
00:52:53,587 --> 00:52:56,756


762
00:52:57,049 --> 00:52:58,258
Antiikkiliike

763
00:52:58,425 --> 00:53:02,178
Ollako kauppa sinun?
-Antiikkiliikkeeni.

764
00:53:02,721 --> 00:53:05,598
Miksi monta esinettä, jossa lippu?

765
00:53:05,766 --> 00:53:07,934
Kunnioitamme perintöämme.

766
00:53:08,435 --> 00:53:12,188
Entä mikä tämä olla?

767
00:53:12,398 --> 00:53:17,861
Ne ovat keräilyesineitä,
kuten esimerkiksi valaisin.

768
00:53:18,028 --> 00:53:20,947
Tässä on kiinalainen cloisonné-kello.

769
00:53:21,574 --> 00:53:25,451
Tämä on koristeankka.

770
00:53:25,619 --> 00:53:28,788
Ollako nämä esineet sellaisia..?

771
00:53:32,877 --> 00:53:35,295
Anteeksi...

772
00:53:39,884 --> 00:53:41,593
Nyt tarvitaan apua.
-Ei hätää.

773
00:53:45,389 --> 00:53:46,806
Anteeksi.

774
00:53:50,477 --> 00:53:53,313
Anteeksi, minä korjata kaikki.

775
00:53:53,981 --> 00:53:58,151
Ei hätää. Ystäväni osaa tehdä liima...

776
00:53:58,319 --> 00:54:02,113
Ei niitä voi liimata. Joudut maksamaan.

777
00:54:02,281 --> 00:54:05,116
Minulla olla tulevaisuuden digikello.

778
00:54:05,326 --> 00:54:07,827
Se arvokkaampi kuin kaikki tämä.

779
00:54:08,078 --> 00:54:10,830
Rikoit 425 taalan edestä tavaraa.

780
00:54:11,081 --> 00:54:15,084
160, 170, 180...

781
00:54:16,086 --> 00:54:18,963
Se ei riitä.
-Halutako karvoja?

782
00:54:19,131 --> 00:54:23,176
En halua.
-Laatukarvaa Kazakstanista.

783
00:54:23,344 --> 00:54:24,677
En halua karvoja.

784
00:54:24,845 --> 00:54:28,431
Saat 2000 revohkapussia perjantaiksi.

785
00:54:28,599 --> 00:54:30,516
Se ei kelpaa maksuksi täällä.

786
00:54:31,352 --> 00:54:32,894
Tarjositko häpykarvoja?

787
00:54:33,062 --> 00:54:35,021
Tarjosin!

788
00:54:35,314 --> 00:54:36,856
Vielä 20 dollaria.

789
00:54:37,191 --> 00:54:38,191
Se oli vahinko!

790
00:54:38,359 --> 00:54:39,484
Töppäilit taas!

791
00:54:39,652 --> 00:54:40,818
En nähnyt leluautoa.

792
00:54:40,986 --> 00:54:43,112
Minä liukastuin siihen.
-ldiootti!

793
00:54:43,197 --> 00:54:47,450
Uskomatonta. Menkää ulos siitä.

794
00:54:52,998 --> 00:54:55,416
Pilasit dokumentin.
Olemme vararikossa.

795
00:54:55,584 --> 00:54:58,002
Pyydä ministeriöltä lisää rahaa.

796
00:54:58,212 --> 00:55:01,172
Meidät tapettaisiin!

797
00:55:02,007 --> 00:55:06,177
Kalifornian on paras olla
hieno paikka.

798
00:55:27,533 --> 00:55:28,533
Paskiainen!

799
00:55:29,743 --> 00:55:30,743
Mikä sinua riivaa?

800
00:55:31,120 --> 00:55:34,247
Kuinka kehtaat tumputtaa
Pamelan avulla?

801
00:55:34,456 --> 00:55:36,916
Mitä se sinulle kuuluu?

802
00:55:37,084 --> 00:55:38,960
Rakastan sitä naista.

803
00:55:39,128 --> 00:55:42,255
Hänen takiaan menemme Kaliforniaan!

804
00:55:42,423 --> 00:55:43,923
Valehtelit!

805
00:55:44,299 --> 00:55:46,092
Valehtelit Kaliforniasta!

806
00:56:42,649 --> 00:56:45,860
Pure peräreikääni!

807
00:57:18,310 --> 00:57:20,019
Herranen aika!

808
00:57:47,673 --> 00:57:49,674
lllan vieras on Ruth Feiner.

809
00:57:49,758 --> 00:57:51,259
KllNNELAlNOJEN
VÄLlTTÄJlEN KOKOUS

810
00:58:17,411 --> 00:58:19,579
Helvettiin täältä!

811
00:58:29,506 --> 00:58:32,842
Minulla huonot uutiset.

812
00:58:33,010 --> 00:58:36,721
Azamat... lähteä.

813
00:58:36,889 --> 00:58:39,265
Minä herätä. Hän kadota -

814
00:58:39,433 --> 00:58:44,562
ja viedä Oxana, minun karhu.

815
00:58:44,730 --> 00:58:46,606
Meidän karhu.

816
00:58:47,107 --> 00:58:49,942
Hän myös viedä rahat -

817
00:58:50,110 --> 00:58:53,404


818
00:58:56,074 --> 00:59:00,703
Hän jättää minulle -

819
00:59:01,622 --> 00:59:06,292
vain tämä laukku, jossa kana.

820
00:59:11,131 --> 00:59:15,134
Ja lippu Kazakstaniin -

821
00:59:15,302 --> 00:59:17,553
mutta ei passi.

822
00:59:19,139 --> 00:59:21,766
Mutta onneksi -

823
00:59:22,935 --> 00:59:25,811
hän jättää minulle...

824
00:59:31,944 --> 00:59:34,111
...minun kaunotar...

825
00:59:35,614 --> 00:59:40,576
...joka minä siivota eilisen jäljiltä.

826
00:59:43,163 --> 00:59:47,166
Minä olla päättänyt -

827
00:59:47,334 --> 00:59:50,461
jatkaa dokumenttia.

828
00:59:50,629 --> 00:59:53,506
Tehdä se ilman Azamatia.

829
00:59:53,674 --> 00:59:59,845
Se onnistua paremmin ilman häntä.

830
01:00:00,764 --> 01:00:02,431
Chenquieh.

831
01:00:35,716 --> 01:00:39,218
Vain 17 sentillä, kiitos.

832
01:01:03,243 --> 01:01:07,204
Ei autoa, ei rahaa, ei Azamatia.

833
01:01:07,414 --> 01:01:09,498
Minut piti liikkeessä -

834
01:01:09,666 --> 01:01:13,377
unelma Pamelan halaamisesta -

835
01:01:13,545 --> 01:01:17,256
ja romanssiräjähdyksen tekemisestä.

836
01:01:24,848 --> 01:01:27,850
Pääsin vihdoin kyytipeukalolla -

837
01:01:28,018 --> 01:01:31,645
kirjanoppineiden kyytiin.

838
01:01:32,773 --> 01:01:34,690
OPlSKELlJAYHDlSTYS

839
01:01:34,775 --> 01:01:37,943
Mistä olet kotoisin?

840
01:01:38,028 --> 01:01:39,570
Minä Kazakstanista.

841
01:01:39,738 --> 01:01:42,531
Käy istumaan.

842
01:01:43,367 --> 01:01:45,117
Mikä sinun nimi?
-Anthony.

843
01:01:45,285 --> 01:01:46,619
Anthony?

844
01:01:46,787 --> 01:01:48,579
Anthony...
-Justin.

845
01:01:48,747 --> 01:01:51,624
Justin...
-Ja David.

846
01:01:51,792 --> 01:01:54,710
David. Oikein kiva.

847
01:01:54,920 --> 01:01:58,130
Avaisitko tämän, kiitos?
-Toki.

848
01:01:59,216 --> 01:02:00,925
Suurkiitokset.

849
01:02:01,093 --> 01:02:05,888
Pidätkö ryssänmaan horoista?

850
01:02:06,056 --> 01:02:09,266
Mitä?
-Ryssähoroista. Muijista.

851
01:02:09,434 --> 01:02:12,311
Nartuista! Donnista!

852
01:02:12,479 --> 01:02:15,940
Niille ei tartte soittaa panon jälkeen.

853
01:02:16,149 --> 01:02:19,735
Miksi ei soittaa? Koska ei puhelinta?

854
01:02:19,903 --> 01:02:21,278
Ei sen takia.

855
01:02:21,446 --> 01:02:24,115
Ne ei ansaitse kunnioitusta.

856
01:02:24,324 --> 01:02:26,659
Mitä teet Amerikassa?

857
01:02:26,827 --> 01:02:31,414
He filmata minua ympäri US ja A:ta...

858
01:02:31,623 --> 01:02:35,000
En ymmärrä mitään, mutta vitun siistiä!

859
01:02:35,252 --> 01:02:37,169
Känni päälle!

860
01:02:37,337 --> 01:02:40,631
Yläfemma!
-Yläfemma!

861
01:02:43,760 --> 01:02:45,845
Tämä on Amerikka pullossa.

862
01:02:47,305 --> 01:02:50,808
Oi beibi!
-Oi beibi!

863
01:02:50,976 --> 01:02:53,853
Borat, sano "oi beibi".
-Voi beibiä!

864
01:02:54,104 --> 01:02:56,480
lme, ime, ime, ime!

865
01:03:01,528 --> 01:03:05,197
Minä kertoa teille peli.
-Kerro pelistä.

866
01:03:05,449 --> 01:03:08,868
Me pelata "käärme syö sian".

867
01:03:09,035 --> 01:03:12,163
Käärme syö minkä?
-Käärme syö sian.

868
01:03:12,372 --> 01:03:15,708
Otetaan hiirenpoikanen -

869
01:03:15,876 --> 01:03:21,964
ja laitetaan juustoa chram-reikään,
kunnes se mennä sisälle.

870
01:03:22,132 --> 01:03:23,382
Liian hullua.

871
01:03:23,633 --> 01:03:26,552
Mä voin tehdä sen.

872
01:03:26,720 --> 01:03:28,220
Mulla on kysymys.

873
01:03:29,848 --> 01:03:33,392
Onko naiset orjia Venäjällä?

874
01:03:33,560 --> 01:03:35,728
Ei. Onko teillä orjia?

875
01:03:35,896 --> 01:03:37,563
Kunpa olisikin.

876
01:03:37,731 --> 01:03:40,983
Sääli.
-Borat...

877
01:03:41,151 --> 01:03:42,985
Maanne olisi parempi...

878
01:03:43,153 --> 01:03:45,571
Orjia pitäisi olla.

879
01:03:45,739 --> 01:03:48,824
Täällä vähemmistöillä on kaikki valta.

880
01:03:48,992 --> 01:03:53,412
Vähemmistöillä on yliote.

881
01:03:53,580 --> 01:03:57,917
Meillä on juutalaisia ja muita ryhmiä.

882
01:03:58,168 --> 01:04:01,086
Haluatteko nähdä minun uusi vaimo?
-Joo!

883
01:04:01,254 --> 01:04:02,671
Tässä minun uusi vaimo.

884
01:04:04,049 --> 01:04:06,050
Pamela!
-Tunteako te hänet?

885
01:04:06,218 --> 01:04:10,095
Tunnen!
-Minä viedä hänen neitsyt.

886
01:04:10,263 --> 01:04:12,723
Pistän tämän pyörimään.

887
01:04:12,891 --> 01:04:15,100
Meillä on paljon puhuttavaa.

888
01:04:15,268 --> 01:04:17,436
Minä viedä neitsyt. Minä korkata hänet.

889
01:04:17,604 --> 01:04:20,439
Se ei ole neitsyt.

890
01:04:20,607 --> 01:04:22,608
Se ei totta.

891
01:04:22,776 --> 01:04:25,778
Te valehdella, jotta korvat heiluu!

892
01:04:25,946 --> 01:04:27,112
Suu kiinni!

893
01:04:32,035 --> 01:04:33,786
Mitä hän tehdä?

894
01:04:34,287 --> 01:04:37,373
Se imee munaa.
-Näetkö?

895
01:04:37,541 --> 01:04:38,749
Tuo ei olla hän.

896
01:04:38,959 --> 01:04:42,253
Kohta alkaa tositoimet.

897
01:04:42,420 --> 01:04:45,381
Tuo on Pamela, Borat.

898
01:04:45,549 --> 01:04:46,966
Tuo ei olla hän.

899
01:04:47,133 --> 01:04:48,634
Sori vaan.

900
01:04:48,802 --> 01:04:50,970
Se on Pamela.
-Minä mennä.

901
01:04:51,137 --> 01:04:53,264


902
01:04:53,807 --> 01:04:56,725
Tules tänne. Sä olet hyvä jätkä.

903
01:04:56,893 --> 01:04:59,228
Minä ei tiedä, miksi Pamela tehdä noin.

904
01:04:59,396 --> 01:05:02,398
Pää pystyyn, kaveri.

905
01:05:02,607 --> 01:05:06,735
Me muistetaan sut aina.

906
01:05:07,821 --> 01:05:11,991
Olet nyt Amerikassa. Pärjäät kyllä.

907
01:05:12,158 --> 01:05:14,243
Olet parempi kuin joku nainen.

908
01:05:14,411 --> 01:05:16,829
Minä palata New York.
-Me tuetaan sua.

909
01:05:16,997 --> 01:05:20,916


910
01:05:21,167 --> 01:05:23,002
määrätä kaapin paikkaa.

911
01:05:23,169 --> 01:05:25,671
Hyvästi, ystävät.
-Hyvästi.

912
01:06:04,794 --> 01:06:05,836
Lippu!

913
01:06:11,092 --> 01:06:14,053
Miten minä pääsen kotiin?

914
01:06:23,396 --> 01:06:25,814
Minä pahoillani, ystävä.

915
01:06:34,741 --> 01:06:38,494
Mene.

916
01:06:39,746 --> 01:06:42,039
Juokse vapauteen.

917
01:06:42,248 --> 01:06:45,584
Mene ja elä elämäsi!

918
01:07:39,639 --> 01:07:41,640
On hyvä olla täällä.

919
01:07:42,142 --> 01:07:43,517
CHARLES PlCKERlNG
Kongressiedustaja

920
01:07:43,601 --> 01:07:47,479
Tämä on kymmenes helluntaikokoukseni.

921
01:07:48,565 --> 01:07:51,650
Olemme kristitty kansakunta -

922
01:07:51,735 --> 01:07:52,901
JlM SMlTH
Osavaltion korkein oikeus

923
01:07:52,986 --> 01:07:54,903
olimme sitä alusta lähtien -

924
01:07:54,988 --> 01:07:59,742
ja olemme sitä viimeiseen päivään asti.

925
01:08:01,494 --> 01:08:04,163
En kehittynyt apinasta.

926
01:08:04,330 --> 01:08:07,583
En ollut nuijapää. Olen mikä olen.

927
01:08:09,335 --> 01:08:13,505
Raamatun mukaan Jumala tuli lihaksi -

928
01:08:13,673 --> 01:08:15,758
ja ihmiset uskoivat Häneen!

929
01:08:15,925 --> 01:08:20,763
Hyviä uutisia! Jeesus on elävä Jumala!

930
01:08:26,936 --> 01:08:30,189
En välitä, mitä paholainen on tehnyt.

931
01:08:30,356 --> 01:08:34,818
Teidän täytyy vain tulla alttarille.

932
01:08:34,986 --> 01:08:37,154
Ollaan kuin vanhan ajan kirkossa.

933
01:08:37,363 --> 01:08:40,491
Tarvitsen jonkun rukoilemaan kanssani.

934
01:08:40,658 --> 01:08:43,994
Jeesuksen veri pelastaa meidät kaikki.

935
01:08:47,290 --> 01:08:49,541
Auta minua. Pelasta minut.

936
01:08:50,210 --> 01:08:52,628
Hyvä herrasväki -

937
01:08:52,796 --> 01:08:55,047
tämän miehen nimi on Bolak.

938
01:08:55,298 --> 01:08:59,343
Tervehtikää häntä sanomalla "Jeesus".

939
01:08:59,511 --> 01:09:01,220
Kiitos.

940
01:09:02,180 --> 01:09:06,183
Minulla ei ystäviä. Minä yksin täällä.

941
01:09:06,351 --> 01:09:07,726
Kukaan ei pidä.

942
01:09:07,894 --> 01:09:13,148
Ainoa ystävä, Azamat,
viedä rahat ja karhu ja jättää minut.

943
01:09:14,025 --> 01:09:15,359
Eikä siinä kaikki.

944
01:09:15,527 --> 01:09:19,655
Rakastamani nainen,
jonka takia matkata maan halki -

945
01:09:19,823 --> 01:09:22,741
hän tehdä jotain kamalaa veneessä -

946
01:09:23,409 --> 01:09:26,495
ja nyt minä ei voi antaa anteeksi.

947
01:09:26,663 --> 01:09:29,581
Voiko kukaan auttaa minua?

948
01:09:29,749 --> 01:09:33,502
Herramme voi auttaa sinua.

949
01:09:34,087 --> 01:09:35,754
Pitääkö Jeesus minusta?

950
01:09:36,005 --> 01:09:38,382
Jeesus rakastaa sinua.

951
01:09:38,550 --> 01:09:41,927
Pitääkö Jeesus pojistani?

952
01:09:42,095 --> 01:09:46,431
Jeesus rakastaa heitä.
-Pitääkö Jeesus vajakkiveli Bilosta?

953
01:09:46,599 --> 01:09:47,933
Hän rakastaa Biloa.

954
01:09:48,101 --> 01:09:52,187
Pitääkö Jeesus Nursultan Tulyakbaysta?

955
01:09:52,355 --> 01:09:53,772
Hän rakastaa kaikkia.

956
01:09:54,023 --> 01:09:56,775
Kukaan ei pidä Nursultan Tulyakbaysta.

957
01:09:58,778 --> 01:10:02,072
Voiko Jeesus parantaa sydämeni tuskan?

958
01:10:02,240 --> 01:10:05,284
Jeesus voi parantaa sydämesi!

959
01:10:05,451 --> 01:10:07,953
Voiko hän parantaa tuskan?

960
01:10:08,121 --> 01:10:10,789
Kohota kätesi ja palvo Häntä.

961
01:10:10,957 --> 01:10:14,459
Kohottakaa kätenne rukoilemaan.

962
01:10:14,711 --> 01:10:19,214
Jumala, anna syntini anteeksi.

963
01:10:19,382 --> 01:10:21,925
Puhdista minut Jeesuksen nimeen.

964
01:10:23,720 --> 01:10:25,762
Puhu uusilla kielillä.

965
01:10:25,930 --> 01:10:27,764
Puhumme uusilla kielillä.

966
01:10:28,641 --> 01:10:29,766
Anna mennä.

967
01:11:00,506 --> 01:11:03,175
Minä antaa anteeksi Pamelalle.

968
01:11:03,343 --> 01:11:06,303
Minä ja herra Jeesus mennä Malibuun -

969
01:11:06,471 --> 01:11:08,180
ja ottaa hänet.

970
01:11:14,854 --> 01:11:16,605
Minä matkata Los Angelesiin -

971
01:11:16,981 --> 01:11:19,608
herra Jeesuksen ystävien kanssa.

972
01:11:19,776 --> 01:11:22,945
Vihdoinkin olin perillä.

973
01:11:23,279 --> 01:11:24,947
Voi onnea.

974
01:11:41,464 --> 01:11:42,881
Marilyn.

975
01:11:50,056 --> 01:11:51,348
Azamat?

976
01:11:51,724 --> 01:11:53,350
Petturi!

977
01:11:53,518 --> 01:11:54,559
Voin selittää!

978
01:11:54,727 --> 01:11:57,729
Viikset tuoksuvat
vieläkin kiveksiltäsi!

979
01:11:57,897 --> 01:11:59,064
Rauhoitu.

980
01:11:59,273 --> 01:12:00,774
Mitä teit karhulle?

981
01:12:00,942 --> 01:12:03,402
Se pakeni. Olen pahoillani.

982
01:12:03,736 --> 01:12:05,904
Suksi helvettiin, kuolema!

983
01:12:06,114 --> 01:12:09,449
Rauhoitu nyt.

984
01:12:13,454 --> 01:12:16,748
Järjestit minut taas pulaan.

985
01:12:19,669 --> 01:12:23,380
En tullut tappelemaan Hitlerin kanssa.

986
01:12:25,008 --> 01:12:29,177
Tulin naimaan Pamela Andersonin.

987
01:12:29,345 --> 01:12:31,722
Joten annoin anteeksi.

988
01:12:31,806 --> 01:12:34,266
Tiesin, että tulisit tänne.

989
01:12:35,810 --> 01:12:38,937
Oli huono omatunto,
joten keräsin nämä.

990
01:12:41,649 --> 01:12:44,985
Siinä on kaikki, mitä sain selville.

991
01:12:45,778 --> 01:12:51,825
Viime perjantaina hän puhui ryhmälle,
joka vastustaa eläinrääkkäystä.

992
01:12:52,577 --> 01:12:54,119
Vastustaa eläinrääkkäystä?

993
01:13:01,586 --> 01:13:04,379
Huomenna hän jakaa nimikirjoituksia.

994
01:13:05,298 --> 01:13:06,798
Hän kirjoitti kirjan.

995
01:13:10,595 --> 01:13:12,179
Nainen kirjoitti?

996
01:13:14,515 --> 01:13:15,682
Tohtori Yamak ei uskoisi.

997
01:13:15,850 --> 01:13:17,017
Tiedän.

998
01:13:19,812 --> 01:13:21,980
Siinä tilaisuudessa -

999
01:13:22,148 --> 01:13:23,815
minä nain Pamelan -

1000
01:13:24,275 --> 01:13:27,235
mutta kazakstanilaiseen tapaan.

1001
01:13:28,613 --> 01:13:30,489
Azamat, valmistetaan hääsäkki.

1002
01:13:32,283 --> 01:13:34,326
Annatko anteeksi?

1003
01:13:35,828 --> 01:13:36,995
Annan.

1004
01:13:48,299 --> 01:13:52,803
Jagshemash.
Opittuani paljon US ja A:sta -

1005
01:13:52,970 --> 01:13:57,808
näytän heille kazakstanilaiset häät.

1006
01:13:57,975 --> 01:14:00,811
Kohta te tietää lisää. Chenquieh.

1007
01:14:07,527 --> 01:14:10,529
PAMELA ANDERSON
JAKAA NlMlKlRJOlTUKSlA

1008
01:14:20,164 --> 01:14:23,041
Minä olla hyvin into.

1009
01:14:37,807 --> 01:14:41,184
Hei, mitä kuuluu?

1010
01:14:42,145 --> 01:14:43,895
Rakastan sinua.

1011
01:14:44,063 --> 01:14:45,856
Minä tässä. Borat.

1012
01:14:46,065 --> 01:14:48,316
Kiitos, että tulitte tänne.

1013
01:14:56,242 --> 01:14:57,742
Rakastan Pamela Andersonia.

1014
01:14:57,910 --> 01:14:59,411
Niinkö?

1015
01:15:04,750 --> 01:15:06,418
Sinun vuorosi.

1016
01:15:07,044 --> 01:15:08,253
Hei.
-Hei, minun nimi...

1017
01:15:08,421 --> 01:15:09,671
Kenelle omistan tämän?

1018
01:15:09,839 --> 01:15:11,673
Minä Borat -

1019
01:15:11,841 --> 01:15:14,384
Asimbala Sagdiyevin -

1020
01:15:14,552 --> 01:15:17,012
ja raiskaaja Boltakin poika.

1021
01:15:17,180 --> 01:15:19,514
Vaimoni oli Oxana Sagdiyev -

1022
01:15:19,682 --> 01:15:24,603
Miriam Tulyakbayn ja
raiskaaja Boltakin tytär.

1023
01:15:25,104 --> 01:15:28,732
Minä valmistaa tämä sinulle.

1024
01:15:28,900 --> 01:15:30,358
Siinä olla nimemme.

1025
01:15:30,526 --> 01:15:35,447
Pamela Anderson ja Borat Sagdiyev -

1026
01:15:35,615 --> 01:15:37,115
ja tämä päivämäärä.

1027
01:15:37,283 --> 01:15:41,369
Tässä lukea häiden päivämäärä.

1028
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
Sisäpuoli silkkiä.

1029
01:15:43,789 --> 01:15:46,374
Tuletko vaimokseni?

1030
01:15:46,542 --> 01:15:48,210
Ei kiitos.

1031
01:15:48,377 --> 01:15:50,253
Myöntyminen ei pakollista.

1032
01:15:52,548 --> 01:15:54,049
Hyvä jumala!

1033
01:15:54,217 --> 01:15:55,967
Vetäkää!

1034
01:16:01,265 --> 01:16:02,933
lrti!

1035
01:16:03,726 --> 01:16:06,645
Hankkikaa oma vaimo!
-Ei jumalauta!

1036
01:16:06,896 --> 01:16:08,813
Ottakaa hänet kiinni!

1037
01:16:08,981 --> 01:16:10,774
Odota, Pamela.

1038
01:16:10,942 --> 01:16:13,485
Ei hätää, minäkin hermostunut!

1039
01:16:13,653 --> 01:16:15,237
Pamela, odota!

1040
01:16:15,446 --> 01:16:17,948
Pamela, sinä saada oma aura!

1041
01:16:18,574 --> 01:16:21,284
Pois tieltä!

1042
01:16:26,249 --> 01:16:28,625
Pysy maassa.
-Kädet selän taakse.

1043
01:16:29,335 --> 01:16:31,670
Pamela...
-Nostamme sinut.

1044
01:16:31,837 --> 01:16:33,505
Polvet ylös.

1045
01:16:36,300 --> 01:16:40,637
Pamela! Minä ei pitää sinusta enää!

1046
01:16:41,681 --> 01:16:43,848
Ei vaisinkaan!

1047
01:16:51,190 --> 01:16:53,024
Minut oli nöyryytetty.

1048
01:16:53,192 --> 01:16:56,027
Oli aika palata New Yorkiin -

1049
01:16:56,195 --> 01:17:00,282
missä odottaa matkalippu kotiin.

1050
01:17:00,449 --> 01:17:05,954
Mietin bussissa kolmen viikon matkaani.

1051
01:17:06,122 --> 01:17:08,039
Upeita aikoja.

1052
01:17:08,207 --> 01:17:10,625
Hyviä aikoja.

1053
01:17:10,835 --> 01:17:12,961
Ja paskoja aikoja.

1054
01:17:13,129 --> 01:17:15,880
Suurin osa oli paskoja aikoja.

1055
01:17:16,048 --> 01:17:20,135
Olin saapunut Amerikkaan oppimaan -

1056
01:17:20,344 --> 01:17:22,679
mutta mitä olin oppinut?

1057
01:17:24,682 --> 01:17:27,726
Yhtäkkiä tajusin jotain.

1058
01:17:30,229 --> 01:17:33,690
Tajusin oppineeni,
että mikäli jahtaa unelmaa -

1059
01:17:33,858 --> 01:17:36,067
jolla on muoviset tissit -

1060
01:17:37,028 --> 01:17:42,032
ei huomaa todellista kauneutta.

1061
01:17:46,495 --> 01:17:48,163
Hei.

1062
01:17:49,915 --> 01:17:52,751


1063
01:17:55,171 --> 01:17:58,048
Tervetuloa takaisin Kuzcekiin.

1064
01:17:58,215 --> 01:18:01,926
Paluun jälkeen paljon kohennusta.

1065
01:18:02,428 --> 01:18:06,598
Ei enää Juutalaisjuoksua. Se on julmaa.

1066
01:18:06,766 --> 01:18:08,183
Me nyt kristittyjä.

1067
01:18:13,064 --> 01:18:14,856
Doltan kohentua myös.

1068
01:18:15,024 --> 01:18:18,276
Hei, Doltan. Yläfemma!

1069
01:18:19,028 --> 01:18:20,195
Hienoa.

1070
01:18:20,738 --> 01:18:22,697
Tulkaa sisälleni.

1071
01:18:25,242 --> 01:18:27,702
Tuolla Nursultan Tulyakbay.

1072
01:18:27,912 --> 01:18:29,788
Hän yhä kusipää.

1073
01:18:29,955 --> 01:18:31,706
Minä hankkia iPod -

1074
01:18:31,874 --> 01:18:33,458
hän hankkia iPod Mini.

1075
01:18:33,709 --> 01:18:36,127
Kaikki tietää, se olla tytöille.

1076
01:18:36,295 --> 01:18:37,796
Tulkaa.

1077
01:18:40,132 --> 01:18:44,386
Tässä kaunis vaimoni.

1078
01:18:45,721 --> 01:18:49,432
Kiitos, kun katsoa elokuva.

1079
01:18:49,600 --> 01:18:52,310
Chenquieh.

1080
01:19:04,281 --> 01:19:06,825
NOUSKAA KUULEMAAN
KANSALLlSLAULU

1081
01:19:36,856 --> 01:19:40,859
BORAT

1082
01:23:39,598 --> 01:23:44,936
KAZAKSTANlN ELOKUVATARKASTAMO
Elokuva ei sovellu alle 3-vuotiaille

1083
01:23:45,020 --> 01:23:46,020
Finnish

