1
00:05:05,320 --> 00:05:08,085
<i>And so it fell out
that at Pharsalia...</i>

2
00:05:08,280 --> 00:05:12,444
<i>...the great might and manhood of Rome
met in bloody civil war...</i>

3
00:05:12,640 --> 00:05:16,804
<i>...and Caesar's legions
destroyed those of the great Pompey...</i>

4
00:05:17,000 --> 00:05:20,527
<i>...so that now only Caesar
stood at the head of Rome.</i>

5
00:05:20,760 --> 00:05:25,368
<i>But there was no joy for Caesar
as in his other triumphs...</i>

6
00:05:25,600 --> 00:05:30,731
<i>...for the dead which his legions
counted and buried and burned...</i>

7
00:05:30,960 --> 00:05:32,769
<i>...were their own countrymen.</i>

8
00:05:34,720 --> 00:05:38,441
The smoke of burning Roman dead
is just as black...

9
00:05:38,640 --> 00:05:42,008
...and the stink no less.

10
00:05:42,240 --> 00:05:45,084
It was Pompey, not I,
who wanted it so.

11
00:05:45,280 --> 00:05:47,886
Let what I have said be set down.

12
00:05:50,160 --> 00:05:52,083
You may stand.

13
00:05:55,480 --> 00:05:59,530
Do not try and impress me by looking
either too penitent or too proud.

14
00:05:59,760 --> 00:06:03,242
As field officers,
you fought miserably for Pompey.

15
00:06:03,440 --> 00:06:06,922
Men under your command will be
permitted to enlist in my legions...

16
00:06:07,120 --> 00:06:09,566
...and returned to Rome as Romans.

17
00:06:09,760 --> 00:06:11,649
You shall have the same privilege.

18
00:06:11,840 --> 00:06:15,208
I'm not magnanimous. Your names
are marked. You'll be watched.

19
00:06:15,440 --> 00:06:17,841
First sign of treachery,
you'll be killed.

20
00:06:18,040 --> 00:06:20,850
What is it, Flavius? Antony?

21
00:06:21,040 --> 00:06:24,408
Oh, yes. Canidius.
With news of Pompey, I hope.

22
00:06:59,000 --> 00:07:02,083
- Hail Caesar!
-Drink that in my name, Canidius.

23
00:07:02,360 --> 00:07:05,842
To all Marc Antony's cavalry,
Caesar's left wing and right arm.

24
00:07:06,120 --> 00:07:08,088
What news of Pompey,
or what's left of him?

25
00:07:09,640 --> 00:07:11,085
Pompey's gone, Caesar.

26
00:07:11,280 --> 00:07:14,648
Slipped through our fingers,
disguised as a peddler.

27
00:07:14,880 --> 00:07:18,168
- Leaving most of his merchandise.
-Gone? Where?

28
00:07:18,360 --> 00:07:22,843
He has a galley waiting at the coast.
Provision enough for Egypt, they say.

29
00:07:23,040 --> 00:07:28,046
Egypt. Possibly.
They owe him a great deal.

30
00:07:28,240 --> 00:07:32,131
He'll ask for sanctuary.
Borrow money, borrow time.

31
00:07:32,960 --> 00:07:35,964
I thought it was over.
It seems it's not.

32
00:07:36,160 --> 00:07:39,004
Rufio, consult the augurers.
I want to know.

33
00:07:39,200 --> 00:07:42,249
In Egypt, will Pompey face me at last?

34
00:07:44,320 --> 00:07:46,891
But surely Caesar will now
return to Rome!

35
00:07:47,120 --> 00:07:48,849
I must go to Egypt in any case.

36
00:07:49,120 --> 00:07:52,329
Young King Ptolemy and his sister
have a civil war of their own...

37
00:07:52,520 --> 00:07:56,764
...intent on destroying each other,
and in the process, Rome's wheat.

38
00:07:57,040 --> 00:07:58,724
That cannot be so urgent.

39
00:07:58,960 --> 00:08:02,123
Let the Romans welcome
great Caesar properly at last...

40
00:08:02,320 --> 00:08:04,448
...in this greatest of his triumphs.

41
00:08:04,640 --> 00:08:07,883
Triumph? Over what?

42
00:08:08,840 --> 00:08:11,207
Over whom?

43
00:08:11,400 --> 00:08:13,289
- Canidius.
-Caesar?

44
00:08:13,560 --> 00:08:16,928
Leave me the 10th and 12th.
Antony's to take the rest to Rome.

45
00:08:17,120 --> 00:08:19,361
- When can he start?
-Whenever you say.

46
00:08:19,600 --> 00:08:21,443
Then at once.

47
00:08:23,320 --> 00:08:26,722
And in Rome,
Marc Antony is to speak for Caesar.

48
00:08:26,960 --> 00:08:28,803
His authority is not to be questioned.

49
00:08:29,000 --> 00:08:30,889
His word will be yours.

50
00:08:31,120 --> 00:08:32,849
As always, Caesar's word is law.

51
00:08:33,080 --> 00:08:34,445
Of course.

52
00:08:34,640 --> 00:08:38,804
But remind him to keep his legions
intact. They make the law legal.

53
00:08:39,080 --> 00:08:40,127
Caesar.

54
00:08:51,400 --> 00:08:55,485
<i>And even as Caesar's galleys
sailed the great sea to Egypt...</i>

55
00:08:55,680 --> 00:08:58,729
<i>...it was happening that,
just as the Romans...</i>

56
00:08:58,920 --> 00:09:02,447
<i>...so the Egyptians made war,
one upon the other...</i>

57
00:09:02,680 --> 00:09:05,843
<i>...for young King Ptolemy would no longer
share the throne...</i>

58
00:09:06,080 --> 00:09:08,208
<i>...with his sister Cleopatra...</i>

59
00:09:08,400 --> 00:09:10,971
<i>...but drove her
from the city of Alexandria...</i>

60
00:09:11,200 --> 00:09:14,329
<i>...and sought to destroy her.</i>

61
00:10:14,240 --> 00:10:16,288
We've arrived on their market day.

62
00:10:16,560 --> 00:10:19,245
Once a week they're allowed
in the royal enclosure.

63
00:10:19,480 --> 00:10:21,642
Where's the guard of honor for Caesar?

64
00:10:21,840 --> 00:10:24,446
Some representative
of the royal or military?

65
00:11:11,720 --> 00:11:16,521
We have the privilege of watching
Caesar battle through our marketplace.

66
00:11:18,520 --> 00:11:21,091
Marcellus, a dozen front-rank men,
swords only.

67
00:11:21,320 --> 00:11:23,641
Clear a direct line
to the palace steps.

68
00:11:23,840 --> 00:11:26,446
Then as many more to keep it open.

69
00:11:26,640 --> 00:11:30,850
It's precisely what they hope we'd be stupid
enough to do: manhandle their people.

70
00:11:31,040 --> 00:11:34,442
No. This is their market day,
we will go marketing.

71
00:11:34,680 --> 00:11:38,127
- You're not serious.
-We'll shop our way to the palace.

72
00:11:38,320 --> 00:11:42,166
Have you my money?
Everything is to be paid for by coin.

73
00:11:42,360 --> 00:11:45,204
Tell them to put away the swords
and carry moneybags.

74
00:12:08,360 --> 00:12:11,603
Olives. Oil of olives.

75
00:12:11,840 --> 00:12:14,047
Ah, the wine of Samos.

76
00:12:14,240 --> 00:12:17,130
How much for your wine? Four drachma.

77
00:12:17,320 --> 00:12:19,368
Sixty of your wine for my men.

78
00:12:19,600 --> 00:12:21,443
Pay him.

79
00:12:21,680 --> 00:12:23,648
Pay him.

80
00:12:27,000 --> 00:12:30,049
You said they'd push the people
and make them angry.

81
00:12:30,240 --> 00:12:33,084
Why aren't they doing
what you said they'd do?

82
00:12:33,320 --> 00:12:36,051
Your king has asked a question,
Lord Chamberlain.

83
00:12:37,400 --> 00:12:41,086
The Romans have degenerated minds,
Most High Majesty.

84
00:12:41,280 --> 00:12:43,487
They do the unexpected.

85
00:12:44,320 --> 00:12:46,482
Particularly one Roman.

86
00:12:46,680 --> 00:12:49,047
Master of the unexpected.

87
00:12:49,240 --> 00:12:52,130
But with so few men.

88
00:12:59,720 --> 00:13:01,449
You all look so impressive.

89
00:13:01,720 --> 00:13:03,609
Any one of you could be king.

90
00:13:03,840 --> 00:13:06,127
His Divine Majesty, my Lord Ptolemy...

91
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
...lord of the Upper
and Lower regions...

92
00:13:09,000 --> 00:13:11,606
...son of Ra, of Horus and of Thoth,
beloved of--

93
00:13:11,800 --> 00:13:14,371
Et cetera, et cetera. You welcome me.

94
00:13:14,560 --> 00:13:17,643
And I, Gaius Julius Caesar,
Pontifex Maximus...

95
00:13:17,840 --> 00:13:20,207
...et cetera, et cetera, thank you.

96
00:13:20,400 --> 00:13:23,609
From the Senate and people
of Rome, hail King Ptolemy.

97
00:13:23,840 --> 00:13:27,765
And his sister and co-ruler,
Queen Cleopatra?

98
00:13:28,040 --> 00:13:31,522
They won't tell you so,
but Cleopatra's dead.

99
00:13:31,720 --> 00:13:35,122
She tried to kill me,
and we chased her into the desert.

100
00:13:35,320 --> 00:13:36,970
And there she died.

101
00:13:37,160 --> 00:13:40,448
Whereas it is true
that His Majesty's sister...

102
00:13:40,720 --> 00:13:43,087
...repeatedly plotted
to have him killed...

103
00:13:43,280 --> 00:13:45,601
...it is not true
that Cleopatra is dead.

104
00:13:45,800 --> 00:13:48,770
Whereas it is true that she
fled from Alexandria--

105
00:13:49,000 --> 00:13:50,968
I seem to always interrupt you...

106
00:13:51,160 --> 00:13:53,925
...but the search for truth
can go on and on.

107
00:13:54,120 --> 00:13:55,406
Pothinus, is it not?

108
00:13:55,640 --> 00:13:59,201
Lord Chamberlain and chief eunuch
to King Ptolemy. An exalted rank.

109
00:13:59,440 --> 00:14:03,923
Obtained not without certain,
shall we say, sacrifice.

110
00:14:04,160 --> 00:14:05,924
Theodotus, am I right?

111
00:14:06,160 --> 00:14:10,245
Tutor to His Majesty in history,
philosophy and ambition.

112
00:14:10,440 --> 00:14:13,091
And Achilles.
They say you're a good soldier.

113
00:14:13,280 --> 00:14:16,966
- As one to another, where is Cleopatra?
-With her army.

114
00:14:17,200 --> 00:14:20,044
And how many of your men
between her and Alexandria?

115
00:14:20,280 --> 00:14:23,090
- Enough.
-May I speak?

116
00:14:23,280 --> 00:14:25,408
Surely you have come in peace.

117
00:14:25,640 --> 00:14:30,043
And we present ourselves to you
in warm and respectful welcome.

118
00:14:30,240 --> 00:14:34,404
Our only problem being an
internal one, of concern only to us...

119
00:14:34,640 --> 00:14:36,324
...why have you come, Caesar?

120
00:14:37,040 --> 00:14:41,011
As we all know, when the father
of both Ptolemy and Cleopatra died...

121
00:14:41,240 --> 00:14:44,801
...he named the two of them
to rule jointly over Egypt.

122
00:14:45,000 --> 00:14:49,324
Rome was appointed their guardian
and the executor of his will.

123
00:14:49,520 --> 00:14:53,491
I have come in the name of Rome to ask
why Cleopatra has been deposed...

124
00:14:53,680 --> 00:14:56,843
...to resolve the differences
between her and King Ptolemy...

125
00:14:57,040 --> 00:15:01,443
...and to see that they peacefully
resume their joint rule of Egypt.

126
00:15:01,640 --> 00:15:05,122
That will be difficult.
Cleopatra has forfeited her right.

127
00:15:05,360 --> 00:15:07,567
I shall try to decide justly.

128
00:15:07,760 --> 00:15:11,128
Don't you see he'll send for her?
He'll bring her back!

129
00:15:11,320 --> 00:15:15,041
The sun which sheds its grace
upon the ruler of the two lands...

130
00:15:15,240 --> 00:15:16,969
...burns too brightly perhaps.

131
00:15:17,160 --> 00:15:19,083
If Lord Ptolemy wishes to retire--

132
00:15:19,360 --> 00:15:21,044
I wish nothing of the kind!

133
00:15:21,280 --> 00:15:25,490
I won't be put out of the way
until I've watched you give him that!

134
00:15:27,360 --> 00:15:30,284
A thousand pardons,
I had almost forgotten.

135
00:15:30,520 --> 00:15:35,481
Lord Ptolemy wishes to enhance his
welcome by a gift of some importance.

136
00:15:36,480 --> 00:15:38,209
Most generous.

137
00:15:38,800 --> 00:15:41,326
The ring. Give him Pompey's ring.

138
00:15:53,040 --> 00:15:56,328
And now the token of
His Majesty's affection for Rome...

139
00:15:56,560 --> 00:15:59,040
...and regard for Caesar.

140
00:16:12,040 --> 00:16:13,963
Pompey the Great.

141
00:16:18,480 --> 00:16:21,006
Dead men, they say, do not bite.

142
00:16:22,800 --> 00:16:24,928
Does it please you, Caesar?

143
00:16:25,120 --> 00:16:27,646
They said it would
please you very much.

144
00:16:30,560 --> 00:16:33,882
The sun does shed its grace
too brightly.

145
00:16:34,920 --> 00:16:37,844
It has become too hot here for kings.

146
00:16:38,040 --> 00:16:40,964
My Lord Ptolemy will retire.

147
00:16:56,480 --> 00:17:00,371
For His Majesty,
a Roman guard of honor.

148
00:17:11,360 --> 00:17:13,931
It was not by your hand, of course.

149
00:17:14,640 --> 00:17:18,725
If, as you say, you've been told
of me, you know better, Caesar.

150
00:17:21,240 --> 00:17:23,527
My men shall be
properly housed and fed.

151
00:17:23,760 --> 00:17:26,047
- May I speak?
-Not until you're spoken to.

152
00:17:26,280 --> 00:17:28,089
I'll require rooms in the palace.

153
00:17:28,320 --> 00:17:31,324
I shall consider myself
honored to escort you.

154
00:17:31,680 --> 00:17:33,523
Anyone but you.

155
00:17:36,720 --> 00:17:38,404
Find the rest of Pompey.

156
00:17:38,600 --> 00:17:41,444
Tear out a thousand tongues,
but find him.

157
00:17:41,960 --> 00:17:43,450
Have him purified...

158
00:17:43,640 --> 00:17:46,644
...the coin in the mouth
and the rest, honorably.

159
00:17:47,440 --> 00:17:48,965
Of course.

160
00:18:27,120 --> 00:18:29,248
For now, this is what we must hold.

161
00:18:29,440 --> 00:18:31,807
Moon gate and three others.
Here, here and here.

162
00:18:32,000 --> 00:18:33,490
How are we placed?

163
00:18:33,760 --> 00:18:36,286
The 10th slingers on the moon gate.
The rest in reserve.

164
00:18:36,560 --> 00:18:39,564
The 12th holding all other positions.
Very thin.

165
00:18:39,800 --> 00:18:41,290
For now, deep enough.

166
00:18:41,560 --> 00:18:44,882
- Have we tested the wells?
-The water's brackish, but drinkable.

167
00:18:45,080 --> 00:18:48,163
So far. Keep an eye on them.
Watch the corn and wheat.

168
00:18:48,400 --> 00:18:51,244
With our supplies secure,
we can hold indefinitely.

169
00:18:51,440 --> 00:18:55,889
For a week, perhaps.
For the time being, time enough.

170
00:18:56,120 --> 00:18:57,565
What do you want?

171
00:19:03,680 --> 00:19:05,682
Is the man to be trusted?

172
00:19:06,920 --> 00:19:09,082
Seems someone's brought me a gift...

173
00:19:09,400 --> 00:19:11,323
...from Queen Cleopatra.

174
00:19:13,680 --> 00:19:15,762
Apparently, a rug peddler.

175
00:19:15,960 --> 00:19:17,405
Flavius doubts it.

176
00:19:17,680 --> 00:19:19,762
He seems to know the palace very well.

177
00:19:20,000 --> 00:19:23,971
He appeared through a secret passage
which none of the men knew.

178
00:19:24,400 --> 00:19:27,802
Pothinus might send an assassin
in Cleopatra's name.

179
00:19:28,040 --> 00:19:30,088
Have the man brought in.

180
00:19:46,360 --> 00:19:49,682
Are you the one
who brings a gift from Cleopatra?

181
00:19:50,280 --> 00:19:51,566
Put it down and go.

182
00:19:51,800 --> 00:19:55,805
It is the command of my queen
I deliver her gift personally.

183
00:19:56,000 --> 00:19:58,128
I am Caesar. Lay it here before me.

184
00:19:58,360 --> 00:20:01,523
Forgive me, Admiral Agrippa,
but you're not Caesar.

185
00:20:01,760 --> 00:20:04,331
Nor you, General Rufio.
Nor you, Germanicus.

186
00:20:04,560 --> 00:20:07,245
My queen's gift is for
the eyes of Caesar...

187
00:20:07,520 --> 00:20:09,090
...alone.

188
00:20:09,360 --> 00:20:11,727
- It seems harmless enough.
-No, Caesar!

189
00:20:11,920 --> 00:20:16,005
You can lend me your sword, Rufio.
It may require some cutting.

190
00:20:24,960 --> 00:20:26,962
Odd way to carry a rug.

191
00:20:27,160 --> 00:20:29,925
Isn't it easier
to sling it over your shoulder?

192
00:20:30,120 --> 00:20:32,600
It was less comfortable that way.

193
00:20:33,840 --> 00:20:36,810
- For you or the rug?
-That sword, Caesar.

194
00:20:37,000 --> 00:20:40,800
The rug is such a delicate weave.
If I may untie it for you.

195
00:20:41,000 --> 00:20:43,606
Turn it over first.

196
00:20:43,840 --> 00:20:47,686
- But the rug is right-side up.
-I want it the wrong side up.

197
00:20:47,880 --> 00:20:50,884
- Should I flip it over with my sword?
-No, no, no.

198
00:20:55,880 --> 00:21:00,010
I find one can tell more
about the quality of merchandise...

199
00:21:00,280 --> 00:21:03,250
...by examining the back side first.

200
00:21:07,000 --> 00:21:10,402
All hail Cleopatra,
kindred of Horus and Ra...

201
00:21:10,640 --> 00:21:13,723
...beloved of the moon and sun,
daughter to Isis...

202
00:21:14,000 --> 00:21:17,721
...and of Upper and Lower Egypt,
queen.

203
00:21:28,200 --> 00:21:29,804
Thank you.

204
00:21:30,040 --> 00:21:31,530
Here.

205
00:21:33,600 --> 00:21:36,285
Take this to the captain
of the night watch.

206
00:21:36,480 --> 00:21:40,007
He'll see the queen's quarters
are made ready to her.

207
00:21:40,440 --> 00:21:42,522
Stay where you are.

208
00:21:42,720 --> 00:21:46,008
- Have I dismissed you?
-No, Your Majesty.

209
00:21:46,240 --> 00:21:48,163
This is my palace, Caesar.

210
00:21:48,400 --> 00:21:51,324
All of it
is available to me at my will.

211
00:21:51,560 --> 00:21:55,451
I am not your prisoner.
If anything, you are my guest.

212
00:21:55,680 --> 00:21:56,761
Most kind.

213
00:21:56,960 --> 00:22:00,442
And as for having my quarters,
as you put it, made ready...

214
00:22:00,720 --> 00:22:04,202
...my chief handmaiden has, by now,
brought the others out of hiding.

215
00:22:04,400 --> 00:22:06,209
They should almost be finished.

216
00:22:06,440 --> 00:22:08,807
Impossible.
The doors are under guard.

217
00:22:09,000 --> 00:22:11,162
There are doors, and doors.

218
00:22:12,120 --> 00:22:13,610
Oh, yes. Of course.

219
00:22:13,800 --> 00:22:17,521
You must take me on a tour someday
within the walls of your palace.

220
00:22:17,720 --> 00:22:20,530
- What are you waiting for?
-Permission to leave.

221
00:22:20,760 --> 00:22:22,171
Granted.

222
00:22:23,120 --> 00:22:24,406
Apollodorus.

223
00:22:26,320 --> 00:22:28,004
Thank you.

224
00:22:35,160 --> 00:22:38,403
I'm pleased you received my summons
and were able to--

225
00:22:38,600 --> 00:22:43,049
Summons? I'm pleased to say
I received nothing of the kind.

226
00:22:43,280 --> 00:22:45,931
I'm surprised you thought
I would answer one.

227
00:22:46,120 --> 00:22:48,964
Young lady, the voyage
in your non-magic carpet...

228
00:22:48,960 --> 00:22:51,964
...has apparently not tired you,
but I'm exhausted.

229
00:22:52,240 --> 00:22:55,449
Caesar, it is essential
we understand each other.

230
00:22:55,680 --> 00:22:58,001
Only through me
can you hope to escape...

231
00:22:58,200 --> 00:23:01,363
...the desperate situation
in which you find yourself.

232
00:23:02,000 --> 00:23:03,923
I wouldn't bite into that.

233
00:23:04,600 --> 00:23:08,161
Did you bring it with you?
Have you had it tasted?

234
00:23:08,360 --> 00:23:10,362
If neither, it's probably poisoned.

235
00:23:10,600 --> 00:23:15,128
At least it's another way out of the
desperate situation in which I'm found.

236
00:23:17,400 --> 00:23:20,324
You're being tolerant of me,
aren't you?

237
00:23:21,640 --> 00:23:24,325
Is it because you're so much older?

238
00:23:25,920 --> 00:23:29,367
Your maps are inferior.
Out-of-date, compared to mine.

239
00:23:29,760 --> 00:23:32,047
They and I have aged together.

240
00:23:32,280 --> 00:23:34,726
The lakes to the west
are poorly marked...

241
00:23:34,920 --> 00:23:37,764
...certain important hill positions
not even noted.

242
00:23:38,240 --> 00:23:42,245
I must arrange for you to address
my mapmakers and general staff.

243
00:23:44,560 --> 00:23:47,325
We've gotten off to a bad start,
haven't we?

244
00:23:48,160 --> 00:23:49,844
I've rubbed you the wrong way.

245
00:23:50,520 --> 00:23:54,320
I'm not sure I want to be
rubbed by you at all, young lady.

246
00:23:57,400 --> 00:24:00,051
It is permissible
for me to sit, is it not?

247
00:24:03,800 --> 00:24:08,283
As quickly as possible you must
set me alone on the throne of Egypt.

248
00:24:08,520 --> 00:24:12,206
My mission is to put to an end the tiresome
squabbling between your brother and you.

249
00:24:12,400 --> 00:24:14,767
You're not a fool. Or are you?

250
00:24:14,960 --> 00:24:17,247
Immodestly, perhaps, no.

251
00:24:17,520 --> 00:24:20,000
You've seen my brother
and listened to him?

252
00:24:20,240 --> 00:24:22,925
And that truly evil man
to whom he belongs?

253
00:24:24,360 --> 00:24:25,441
Yes.

254
00:24:26,880 --> 00:24:29,565
Shall we agree upon what Rome
really wants...

255
00:24:29,760 --> 00:24:31,569
...has always wanted of Egypt?

256
00:24:31,800 --> 00:24:36,089
Corn, grain, treasure.
It's the old story.

257
00:24:36,480 --> 00:24:39,643
Roman greatness built
upon Egyptian riches.

258
00:24:40,120 --> 00:24:43,602
You shall have them.
You shall have them all and in peace.

259
00:24:44,280 --> 00:24:46,248
But there is only one way.

260
00:24:46,480 --> 00:24:49,450
My way. Make me queen.

261
00:24:50,360 --> 00:24:52,567
That sounds very much
like an ultimatum.

262
00:24:52,800 --> 00:24:54,290
There is no other way.

263
00:24:54,960 --> 00:24:57,531
For one whose assets,
up to a few moments ago...

264
00:24:57,760 --> 00:25:00,445
...was a devoted slave
and a rolled-up carpet...

265
00:25:00,680 --> 00:25:02,728
But I have you now, Caesar.

266
00:25:02,960 --> 00:25:04,724
Besides, there are my armies...

267
00:25:04,960 --> 00:25:08,362
...and the simple fact that
no mortal hand can destroy me.

268
00:25:09,040 --> 00:25:11,486
Yes, I recall some
mention of an obsession...

269
00:25:11,680 --> 00:25:13,762
...you have about your divinity.

270
00:25:14,720 --> 00:25:16,051
Isis, is it not?

271
00:25:18,480 --> 00:25:21,370
I shall have to insist
that you mind what you say.

272
00:25:21,600 --> 00:25:26,049
I am Isis. I am worshiped
by millions who believe it.

273
00:25:26,840 --> 00:25:28,569
Do not confuse what I am...

274
00:25:28,840 --> 00:25:31,207
...with the so-called divine origin...

275
00:25:31,440 --> 00:25:35,161
...that every Roman general acquires
together with his shield.

276
00:25:35,400 --> 00:25:40,850
It was Venus you chose to be
descended from, wasn't it?

277
00:25:41,760 --> 00:25:44,206
I must now do a little
insisting of my own.

278
00:25:44,480 --> 00:25:47,290
First, yourjourney has tired you
and you wish to retire.

279
00:25:47,520 --> 00:25:50,330
I am not your servant, Caesar.
Do not dismiss me.

280
00:25:50,560 --> 00:25:52,927
Secondly, you have no armies,
younglady.

281
00:25:53,200 --> 00:25:55,931
They are gone because
you could not pay them.

282
00:25:56,200 --> 00:25:59,090
Egypt's riches are not
available for your own use...

283
00:25:59,320 --> 00:26:02,085
...much less to give away.
Perhaps in a day or two...

284
00:26:02,320 --> 00:26:04,641
...we can speak again.
-That may be too late...

285
00:26:04,920 --> 00:26:06,046
...for both of us.

286
00:26:06,280 --> 00:26:08,965
Your safety will be
my responsibility.

287
00:26:10,000 --> 00:26:12,207
And what about your own?

288
00:26:12,440 --> 00:26:15,171
I am prepared, I believe,
for the time being.

289
00:26:16,000 --> 00:26:17,411
I hope so.

290
00:26:18,280 --> 00:26:21,204
I hope you are as wise,
as brilliant...

291
00:26:21,480 --> 00:26:23,448
...the god they say you are.

292
00:26:23,680 --> 00:26:27,162
You Roman generals
become divine so quickly.

293
00:26:27,560 --> 00:26:30,848
A few victories, a few massacres.

294
00:26:31,080 --> 00:26:34,050
Only yesterday, Pompey was a god.

295
00:26:34,280 --> 00:26:37,124
- They murdered him, didn't they?
-Yes.

296
00:26:37,480 --> 00:26:40,131
Because they thought
it would please you.

297
00:26:40,400 --> 00:26:43,449
- It didn't, did it?
-No.

298
00:26:45,320 --> 00:26:49,609
Today I found myself remembering
how much my daughter loved him.

299
00:26:49,880 --> 00:26:52,645
She died trying
to bear him a son.

300
00:26:53,320 --> 00:26:55,004
She gave him this ring.

301
00:26:56,760 --> 00:26:59,525
Sleep well tonight, Caesar.

302
00:27:00,080 --> 00:27:02,287
These next days may
be difficult for you.

303
00:27:03,080 --> 00:27:04,605
Good night.

304
00:27:08,560 --> 00:27:11,928
Germanicus, a guard to escort
Queen Cleopatra to her apartments.

305
00:27:12,200 --> 00:27:13,326
Guards!

306
00:27:24,080 --> 00:27:26,845
The corridors are dark, gentlemen.

307
00:27:27,320 --> 00:27:29,766
But you mustn't be afraid.
I am with you.

308
00:27:43,080 --> 00:27:45,845
Haven't we covered everything
we can tonight, sir?

309
00:27:46,040 --> 00:27:49,567
- Perhaps a fresh start in the morning.
-No, a few more matters.

310
00:27:49,760 --> 00:27:53,082
Rufio, has it occurred to you
that our maps of this area...

311
00:27:53,320 --> 00:27:55,561
...are not quite what they should be?

312
00:27:55,760 --> 00:27:58,366
Why, no. What makes you
think they're not?

313
00:27:58,560 --> 00:28:00,767
I have an instinct about these things.

314
00:28:09,840 --> 00:28:11,683
--Actually of Macedonian descent.

315
00:28:11,960 --> 00:28:14,247
No officially-admitted Egyptian blood.

316
00:28:14,600 --> 00:28:17,763
"Reputed to be extremely intelligent
and sharp of wit.

317
00:28:18,000 --> 00:28:21,447
Queen Cleopatra is widely read.
Well-versed in the sciences...

318
00:28:21,720 --> 00:28:22,721
...and mathematics.

319
00:28:23,000 --> 00:28:25,685
She speaks seven languages
proficiently.

320
00:28:25,920 --> 00:28:29,288
Were she not a woman, she'd be
considered an intellectual."

321
00:28:30,400 --> 00:28:32,767
Nothing bores me so much
as an intellectual.

322
00:28:33,120 --> 00:28:35,361
Makes a better admiral of you,
Agrippa.

323
00:28:36,520 --> 00:28:39,046
Here's something
of more interest to the navy:

324
00:28:39,280 --> 00:28:44,127
"ln obtaining her objectives, she has
been known to use torture, poison...

325
00:28:44,400 --> 00:28:48,325
...and even her own sexual talents,
which are said to be considerable.

326
00:28:49,080 --> 00:28:53,051
Her lovers, I am told, are listed
more easily by number than by name.

327
00:28:53,280 --> 00:28:56,284
It is said that she chooses
in the manner of a man...

328
00:28:56,480 --> 00:28:59,324
...rather than wait to be chosen
after womanly fashion."

329
00:28:59,600 --> 00:29:02,080
Well, there's more reason
than we thought...

330
00:29:02,320 --> 00:29:05,244
...for not wanting to leave
you two alone, eh, sir'?

331
00:29:05,480 --> 00:29:07,244
I'm sorry, I wasn't listening.

332
00:29:07,640 --> 00:29:09,688
Are you inclined to trust Cleopatra?

333
00:29:10,200 --> 00:29:12,521
Trust? Not for a minute.

334
00:29:12,920 --> 00:29:17,289
"Trust." The word has always
made me apprehensive.

335
00:29:17,520 --> 00:29:21,650
Like wine, whenever I've tried it,
the aftereffects have not been good.

336
00:29:21,880 --> 00:29:23,211
So I've given up wine...

337
00:29:23,720 --> 00:29:25,165
...and trusting.

338
00:29:25,880 --> 00:29:28,929
Oh, it's been a long
and difficult day, gentlemen.

339
00:29:29,160 --> 00:29:32,528
The next few may be even longer
and more difficult.

340
00:29:32,720 --> 00:29:35,200
- Good night.
-Good night.

341
00:30:13,920 --> 00:30:15,331
Flavius!

342
00:30:18,320 --> 00:30:19,924
Flavius!

343
00:32:19,920 --> 00:32:22,924
<i>It is autumn again, my best-loved Lesbia</i>

344
00:32:23,120 --> 00:32:28,206
<i>Look, the torrents of Roman leaves
Are falling, falling</i>

345
00:32:28,400 --> 00:32:31,882
<i>And lovers revive in kisses
The promise of spring</i>

346
00:32:32,080 --> 00:32:36,483
<i>Which will end the winter world
With new nightingales calling</i>

347
00:32:36,680 --> 00:32:38,921
I taste your food, daughter of Isis...

348
00:32:39,120 --> 00:32:42,886
...and if there be harm in it,
let the harm fall upon me.

349
00:32:43,080 --> 00:32:45,606
<i>But love must bring
Despair one day</i>

350
00:32:45,800 --> 00:32:48,371
<i>As beauty, sorrow</i>

351
00:32:53,320 --> 00:32:57,484
- Why do you stop, Phoebus?
-In the corridor, there is movement.

352
00:32:58,640 --> 00:33:01,007
That's how the Romans
frighten the enemy...

353
00:33:01,200 --> 00:33:05,171
...by stamping their elephant feet.
-No, this is one man...

354
00:33:05,400 --> 00:33:07,164
...followed by others.

355
00:33:07,680 --> 00:33:10,843
- Caesar, I would say.
-Would you?

356
00:33:15,000 --> 00:33:17,526
We must not disappoint
the mighty Caesar.

357
00:33:17,720 --> 00:33:20,963
The Romans tell fabulous tales
of my bath...

358
00:33:21,200 --> 00:33:23,362
...and handmaidens...

359
00:33:23,600 --> 00:33:25,921
...and my morals.

360
00:33:29,360 --> 00:33:31,362
Cleopatra's requested an audience
with me.

361
00:33:31,560 --> 00:33:34,723
- That was yesterday, Caesar.
-l've been occupied.

362
00:33:34,920 --> 00:33:39,209
The queen is occupied with her bath.
Perhaps Caesar could return later...

363
00:33:39,440 --> 00:33:42,410
...or tomorrow.
-l'm afraid not. Hold him.

364
00:33:42,640 --> 00:33:44,529
No, don't hurt him.

365
00:33:44,760 --> 00:33:46,524
You're a good man, Apollodorus.

366
00:33:46,760 --> 00:33:48,444
I hope you're appreciated.

367
00:33:49,560 --> 00:33:51,369
Wait here for me.

368
00:34:08,600 --> 00:34:11,444
<i>Ah, then let us live and love
Without one thought</i>

369
00:34:11,680 --> 00:34:16,208
<i>For the gossip of virgins
Now grown old and stale</i>

370
00:34:16,440 --> 00:34:18,204
<i>Suns go down and may return</i>

371
00:34:18,440 --> 00:34:20,522
<i>But once put out
Our own brief light</i>

372
00:34:20,720 --> 00:34:23,166
<i>We sleep through
One eternal night</i>

373
00:34:23,920 --> 00:34:26,207
An intruder! A man!

374
00:34:29,600 --> 00:34:31,329
Oh, it's you.

375
00:34:32,200 --> 00:34:34,328
You wanted to see me?

376
00:34:35,800 --> 00:34:38,644
I summoned you yesterday...

377
00:34:38,840 --> 00:34:41,161
...to an audience in my throne room.

378
00:34:41,360 --> 00:34:44,204
I was told I was not
permitted to go there.

379
00:34:44,920 --> 00:34:48,811
It's too close to the quarters
occupied by your brother and the rest.

380
00:34:49,240 --> 00:34:52,767
I will not be told where
I can go and where I cannot go!

381
00:34:53,560 --> 00:34:55,403
Since there's nothing you want...

382
00:34:55,640 --> 00:34:58,166
Except my throne!

383
00:35:01,520 --> 00:35:04,330
At least you've dressed
properly for my presence.

384
00:35:05,560 --> 00:35:07,244
Your best armor?

385
00:35:07,480 --> 00:35:10,643
Almost, but I'm afraid
it's not being worn in your honor.

386
00:35:12,360 --> 00:35:13,771
I know.

387
00:35:14,280 --> 00:35:18,888
This morning, you paid a formal
visit to the tomb of Alexander.

388
00:35:19,080 --> 00:35:22,766
You remained alone beside
the sarcophagus for some time.

389
00:35:23,520 --> 00:35:25,522
I'd like to know
how you know.

390
00:35:25,720 --> 00:35:27,927
Just staring down at him.

391
00:35:29,520 --> 00:35:31,284
And then you cried.

392
00:35:33,200 --> 00:35:34,929
Why did you cry, Caesar?

393
00:35:37,640 --> 00:35:39,404
That man recites beautifully.

394
00:35:39,600 --> 00:35:41,364
- Is he blind?
-Don't you hurt him.

395
00:35:41,600 --> 00:35:45,047
I won't. Not anyone
who speaks Catullus so well.

396
00:35:45,240 --> 00:35:48,881
Catullus doesn't approve of you.
Why haven't you had him killed?

397
00:35:49,120 --> 00:35:51,282
Because I approve of him.

398
00:35:51,880 --> 00:35:54,963
<i>My desire to please you, Caesar
ls very slight</i>

399
00:35:55,160 --> 00:35:58,209
<i>Nor do I greatly care to know
If you are black or white</i>

400
00:35:58,400 --> 00:36:01,688
Achilles is moving
his entire army to Alexandria.

401
00:36:02,280 --> 00:36:06,001
By tonight, he'll outnumber you
20-to-1 , 30-to-1 .

402
00:36:06,240 --> 00:36:09,847
He'll have the royal enclosure
entirely surrounded.

403
00:36:10,040 --> 00:36:11,041
Except to the sea.

404
00:36:12,120 --> 00:36:14,487
Do you plan to sail away,
great Caesar?

405
00:36:15,800 --> 00:36:17,609
Not for the time being.

406
00:36:18,120 --> 00:36:21,124
Achilles may attack tomorrow,
the next day...

407
00:36:21,320 --> 00:36:23,846
...whenever it suits him!
-Very probable.

408
00:36:24,440 --> 00:36:28,331
In your wildest dreams, Caesar,
how can you possibly hope to hold...

409
00:36:28,560 --> 00:36:31,609
...the gates of this enclosure
against such odds?

410
00:36:31,880 --> 00:36:34,645
And if you say once more,
"For the time being"...

411
00:36:34,880 --> 00:36:38,407
My officers say anything
from a week to indefinitely.

412
00:36:38,680 --> 00:36:40,409
What would you estimate?

413
00:36:41,880 --> 00:36:43,848
Before you're without water...

414
00:36:44,040 --> 00:36:45,326
...without food...

415
00:36:45,600 --> 00:36:48,649
...your troops slaughtered,
picked off from the rooftops...

416
00:36:48,840 --> 00:36:50,922
...poisoned in the brothels?

417
00:36:51,160 --> 00:36:55,324
A few days, Caesar.
At the most, a few days.

418
00:36:56,000 --> 00:36:58,241
I'm inclined to agree with you.

419
00:36:59,520 --> 00:37:01,966
Young man, do you know this
of Catullus?

420
00:37:02,240 --> 00:37:05,244
<i>Give me a thousand
And a thousand kisses</i>

421
00:37:05,440 --> 00:37:08,046
<i>When we have many thousand more
We'll scramble them</i>

422
00:37:08,280 --> 00:37:09,805
<i>And forget the score</i>

423
00:37:10,040 --> 00:37:12,850
<i>So evil envy will not know
How high the count</i>

424
00:37:13,080 --> 00:37:15,970
<i>And cast its evil eye</i>

425
00:37:20,200 --> 00:37:23,283
It couldn't have been
as pleasant in the throne room.

426
00:37:26,960 --> 00:37:30,043
"My desire to please you, Caesar,
ls very slight--"

427
00:37:30,280 --> 00:37:31,406
Be still!

428
00:37:32,480 --> 00:37:35,131
Caesar, a word. It's important.

429
00:37:37,000 --> 00:37:41,164
The Egyptian galleys in the harbor
have been taking on men and armaments.

430
00:37:41,400 --> 00:37:45,371
- When will they be prepared?
-Tomorrow, with the morning wind.

431
00:37:46,480 --> 00:37:48,084
Burn them tonight.

432
00:37:48,280 --> 00:37:50,169
Their ships lie close to shore.

433
00:37:50,400 --> 00:37:53,483
- The fire may spread to the city.
-Let's hope it doesn't.

434
00:37:53,720 --> 00:37:55,165
I can't risk a blockade.

435
00:37:55,400 --> 00:37:58,927
Remember, not before tonight.
Prepare as secretly as possible.

436
00:37:59,160 --> 00:38:01,083
I need this day.

437
00:38:01,400 --> 00:38:02,686
Good luck.

438
00:38:06,400 --> 00:38:09,961
Why not before tonight, my lord?
Why does Caesar need this day?

439
00:38:10,160 --> 00:38:13,721
I can't give you that information,
for the time being.

440
00:38:21,760 --> 00:38:23,330
Flavius.

441
00:38:23,880 --> 00:38:26,611
Here it is, Caesar. Just arrived.

442
00:38:26,800 --> 00:38:29,280
The gods shouldn't
tantalize us so, Rufio.

443
00:38:32,000 --> 00:38:34,446
It's even better than I'd hoped.

444
00:38:34,680 --> 00:38:38,571
- Be on your way, you haven't much time.
-Hail Caesar.

445
00:39:00,640 --> 00:39:05,282
It's called an epilepse because of the
arching caused by muscular spasms...

446
00:39:05,520 --> 00:39:08,444
...the contortions.
The early Greeks considered...

447
00:39:08,680 --> 00:39:12,048
...those who suffered from it
to be favored by the gods.

448
00:39:13,040 --> 00:39:14,963
The great Alexander, they say...

449
00:39:15,200 --> 00:39:17,521
...had this falling sickness.

450
00:39:17,720 --> 00:39:21,486
And, so they say,
the mighty Caesar too.

451
00:39:23,360 --> 00:39:26,091
Your Majesty, forgive me.
Sosigenes, the library.

452
00:39:26,320 --> 00:39:28,846
- What are you saying?
-The Romans set fire...

453
00:39:29,080 --> 00:39:31,606
...to the Egyptian fleet.
-lt's about time.

454
00:39:31,840 --> 00:39:34,844
Come see for yourself.
The fire's spread to the city.

455
00:39:35,040 --> 00:39:37,441
- The city?
-Just a few buildings...

456
00:39:37,680 --> 00:39:39,648
...but the library is burning.

457
00:39:43,920 --> 00:39:46,241
The great library.

458
00:40:01,680 --> 00:40:03,921
Aristotle's manuscripts.

459
00:40:06,640 --> 00:40:10,406
The Platonic commentaries,
the plays, the histories.

460
00:40:10,880 --> 00:40:13,008
The Testament of the Hebrew god.

461
00:40:13,800 --> 00:40:16,280
The Book of Books.

462
00:40:20,880 --> 00:40:25,249
- Wind blew into the merchant shipping.
-Four or five burned and sank right here.

463
00:40:25,480 --> 00:40:27,209
- And our ships?
-Safe and dry.

464
00:40:27,400 --> 00:40:30,165
Prisoners are surrendering in droves.
I need help.

465
00:40:30,400 --> 00:40:34,121
- Not one man. I may need your sailors.
-Halt!

466
00:40:35,760 --> 00:40:37,603
Take your hands off me!

467
00:40:44,920 --> 00:40:48,720
You should attack my guards more
often. Battle seems to become you.

468
00:40:49,400 --> 00:40:52,006
You grow more beautiful
each time I see you.

469
00:40:53,200 --> 00:40:55,441
And you grow bolder.

470
00:40:55,440 --> 00:40:56,441
And busier.

471
00:40:56,680 --> 00:41:00,366
- Actually, we're extremely busy--
-Do you smell smoke?

472
00:41:01,760 --> 00:41:04,604
We found it necessary
to burn the Egyptian fleet.

473
00:41:04,840 --> 00:41:06,649
The ships were in the water.

474
00:41:06,880 --> 00:41:09,963
Did you find it necessary
to burn them in the streets?

475
00:41:10,240 --> 00:41:11,924
Merchant ships caught fire.

476
00:41:12,200 --> 00:41:14,202
The burning masts fell.
Some houses--

477
00:41:14,440 --> 00:41:18,286
One of them, the great
Library of Alexandria.

478
00:41:18,480 --> 00:41:21,086
Yes, I've been told.
I'm extremely sorry.

479
00:41:21,320 --> 00:41:24,130
- Now, if you don't mind, I must ask--
-I do mind.

480
00:41:24,360 --> 00:41:26,283
Are you putting the fire out?

481
00:41:26,520 --> 00:41:29,046
We're forming prisoners
into fire brigades.

482
00:41:29,320 --> 00:41:33,211
Oh, I see. Romans only start fires,
is that it?

483
00:41:33,400 --> 00:41:36,609
Have you broken out of your nursery
to come irritate the adults?

484
00:41:36,840 --> 00:41:38,330
Another time, we're working.

485
00:41:38,600 --> 00:41:43,606
- Shall we remove her for you, Caesar?
-Use that Roman genius for destruction.

486
00:41:43,800 --> 00:41:46,485
Tear down pyramids, wipe out cities!

487
00:41:46,720 --> 00:41:52,170
How dare you and the rest of your
barbarians set fire to my library?

488
00:41:52,520 --> 00:41:55,569
Play conqueror all you want,
mighty Caesar.

489
00:41:56,040 --> 00:42:00,090
Rape, murder, pillage thousands,
millions of human beings.

490
00:42:00,280 --> 00:42:03,807
But neither you nor
any other barbarian...

491
00:42:04,000 --> 00:42:06,685
...has the right to destroy
one human thought!

492
00:42:07,120 --> 00:42:10,727
Enough!
Leave me alone with her.

493
00:42:13,680 --> 00:42:16,650
I will send for you when I finish.
It won't be long.

494
00:42:21,440 --> 00:42:24,410
Swords? Javelins?

495
00:42:24,600 --> 00:42:26,682
Or are you going to set me on fire?

496
00:42:26,880 --> 00:42:30,043
The time has come for us
to understand each other.

497
00:42:30,320 --> 00:42:34,291
Whatever else I may be, in your
opinion, first of all, I am Caesar.

498
00:42:34,520 --> 00:42:37,126
And I am Cleopatra,
queen, daughter of Isis!

499
00:42:37,360 --> 00:42:41,604
If I say so and when I say so,
you are what I say you are...

500
00:42:41,840 --> 00:42:43,410
...nothing more.

501
00:42:43,640 --> 00:42:45,881
Hail Caesar!

502
00:42:48,000 --> 00:42:53,404
You, descendant of inbred generations
of incestuous mental defectives...

503
00:42:53,640 --> 00:42:56,291
...how dare you call anyone barbarian.
-Barbarian!

504
00:42:56,480 --> 00:42:59,723
Daughter of a drunkard who
bribed his way to the throne.

505
00:42:59,960 --> 00:43:04,090
- Your price was too high, remember?
-l've had my fill with you pretenders...

506
00:43:04,360 --> 00:43:08,160
...parading on ruins of your past glories.
-Only the future concerns me.

507
00:43:08,400 --> 00:43:11,961
- Keep out of my affairs, do as I say.
-Do as you say?

508
00:43:12,240 --> 00:43:13,446
Literally?

509
00:43:13,440 --> 00:43:15,761
As if I were something
you had conquered?

510
00:43:16,160 --> 00:43:18,766
If I choose to regard you as such.

511
00:43:20,360 --> 00:43:24,126
Am I to understand that you're free
to do with me whatever you want...

512
00:43:24,880 --> 00:43:26,041
...whenever you want?

513
00:43:26,440 --> 00:43:29,250
Yes, I want that understood.

514
00:43:33,840 --> 00:43:36,286
Won't you at least wear
your laurel wreath...

515
00:43:36,520 --> 00:43:40,889
...so I can be reminded it's
the divine Caesar that honors me so?

516
00:43:41,600 --> 00:43:43,443
You talk too much.

517
00:43:45,680 --> 00:43:47,603
I promise you...

518
00:43:48,000 --> 00:43:49,968
...you won't like me this way.

519
00:43:52,400 --> 00:43:55,529
Caesar! An attack on the moon gate!

520
00:43:55,880 --> 00:43:58,486
The moon gate.
An attack in force!

521
00:45:06,120 --> 00:45:08,043
Those ballistas need eliminating.

522
00:45:08,240 --> 00:45:10,208
Send out a turtle.

523
00:45:13,000 --> 00:45:15,765
Form the turtle!

524
00:46:31,640 --> 00:46:33,642
Now is the time for us to attack!

525
00:46:33,840 --> 00:46:36,127
- No.
-We have a full legion in reserve.

526
00:46:36,800 --> 00:46:38,245
We hold our positions here.

527
00:46:50,760 --> 00:46:53,843
Two hours till dawn.
We'll hold where we are.

528
00:46:54,040 --> 00:46:56,805
- And what happens at dawn?
-I thought you knew.

529
00:46:57,000 --> 00:46:59,002
The sun comes up.

530
00:47:31,520 --> 00:47:33,329
Tell the men they've won.

531
00:47:33,560 --> 00:47:36,006
Liberty and wine
for defenders of the gate.

532
00:47:36,240 --> 00:47:40,040
All reserves, cavalry, every man
available, move out behind Achilles.

533
00:47:40,240 --> 00:47:43,528
- We have him in a vise.
-What is the other half of this vise?

534
00:47:43,760 --> 00:47:47,003
Rufio and the armies of Mithradates.
He left last night to meet them.

535
00:47:47,240 --> 00:47:49,891
Mithradates? How could
he get here this fast?

536
00:47:50,120 --> 00:47:52,122
I sent him when we sailed for Egypt.

537
00:47:52,320 --> 00:47:57,087
No general in his right mind can
hold Alexandria with two legions...

538
00:47:57,320 --> 00:48:00,688
...as you and others have repeatedly
pointed out to me.

539
00:48:24,840 --> 00:48:27,286
I taste your drink,
daughter of Isis...

540
00:48:27,480 --> 00:48:31,166
...and if there be harm in it,
let the harm fall upon me.

541
00:48:36,840 --> 00:48:38,365
Lotus.

542
00:48:40,760 --> 00:48:45,209
You wiped the rim of the cup
after you tasted it. Why?

543
00:48:45,560 --> 00:48:48,803
Why? So my mouth would not soil it.

544
00:48:49,760 --> 00:48:51,524
Lotus...

545
00:48:52,120 --> 00:48:53,360
...taste it again.

546
00:49:02,480 --> 00:49:06,849
Pothinus said he would have me killed.
Forgive me, Majesty.

547
00:49:07,120 --> 00:49:10,090
Forgive me. Forgive me.

548
00:49:11,040 --> 00:49:12,087
I forgive you.

549
00:49:15,920 --> 00:49:17,046
Now drink it.

550
00:49:45,760 --> 00:49:47,330
Apollodorus!

551
00:49:49,120 --> 00:49:50,884
Apollodorus!

552
00:49:56,520 --> 00:49:58,921
Great silence
for Gaius Julius Caesar...

553
00:49:59,160 --> 00:50:01,401
...consul of the senate
of the people of Rome.

554
00:50:01,640 --> 00:50:03,768
You will all stand.

555
00:50:27,800 --> 00:50:29,723
Let what is said be recorded...

556
00:50:29,920 --> 00:50:33,970
...as the judgment and decree
of the Senate and people of Rome.

557
00:50:35,240 --> 00:50:37,049
There is no judgment here.

558
00:50:37,240 --> 00:50:39,811
And the decree not Rome's,
but Cleopatra's.

559
00:50:40,520 --> 00:50:42,045
She has lied to you, Caesar.

560
00:50:42,240 --> 00:50:44,368
She and her slaves lie to you.

561
00:50:44,560 --> 00:50:48,531
You have not been accused, Pothinus.
Thus far.

562
00:50:48,720 --> 00:50:53,487
You are now charged with inciting and
abetting war against the Roman army.

563
00:50:53,680 --> 00:50:56,843
You are now charged with plotting
to assassinate Queen Cleopatra.

564
00:50:57,520 --> 00:51:00,364
You are guilty of both.
You are sentenced to death.

565
00:51:20,800 --> 00:51:24,009
It's too bright in here.
Shut out some of the sun.

566
00:51:38,120 --> 00:51:40,282
Are you going to kill me too, Caesar?

567
00:51:40,600 --> 00:51:41,806
What am I accused of?

568
00:51:42,760 --> 00:51:47,004
King Ptolemy is hereby removed
from the protective custody of Rome.

569
00:51:47,280 --> 00:51:49,169
He'll leave within the hour...

570
00:51:49,400 --> 00:51:52,290
...and be conducted safely
to the camp of Achilles.

571
00:51:52,600 --> 00:51:55,968
Achilles! You're going to send me
back to my own troops?

572
00:51:56,200 --> 00:52:00,330
He is to be accompanied
by his learned tutor, Theodotus.

573
00:52:00,600 --> 00:52:03,490
Do you hear that?
You'll be saved along with me.

574
00:52:03,720 --> 00:52:06,087
Stop grinning, you little idiot.

575
00:52:06,360 --> 00:52:11,082
May I speak?
You know that Achilles is trapped...

576
00:52:11,360 --> 00:52:14,569
...between your own legions
and the armies of Mithradates.

577
00:52:14,760 --> 00:52:18,082
To send His Majesty to fight
them may mean his death.

578
00:52:18,280 --> 00:52:20,806
An occupational hazard
for those who will be king.

579
00:52:21,080 --> 00:52:23,321
But then certainly not I, Caesar.

580
00:52:23,520 --> 00:52:25,682
I'm no king, nor general.
What do I know of war?

581
00:52:25,920 --> 00:52:27,968
A simple scholar.

582
00:52:28,160 --> 00:52:30,401
A man of thoughts and words.

583
00:52:30,640 --> 00:52:33,769
Too many words. Enough.

584
00:52:34,000 --> 00:52:36,082
Let all be done properly as decreed.

585
00:53:00,440 --> 00:53:02,283
Flavius.

586
00:53:04,160 --> 00:53:06,766
Find Apollodorus.
Return his dagger to him.

587
00:53:07,040 --> 00:53:10,840
You might clean it first.
It has Pothinus all over it.

588
00:53:11,680 --> 00:53:15,207
Yes, yes, I know I'm tired.
I promise I'll sleep.

589
00:53:17,160 --> 00:53:21,722
You have my apologies
for what almost happened to you.

590
00:53:21,960 --> 00:53:26,045
Caesar, will you talk with me
forjust a minute?

591
00:53:26,480 --> 00:53:28,642
Yesterday was full.
Tonight was long.

592
00:53:28,880 --> 00:53:31,121
This morning has not been uneventful.

593
00:53:31,400 --> 00:53:34,529
Did you know that Apollodorus
would kill Pothinus?

594
00:53:35,120 --> 00:53:38,806
He was kind enough to wait until Rome
had passed sentence of death.

595
00:53:39,600 --> 00:53:41,489
And my brother...

596
00:53:41,680 --> 00:53:43,170
...and Theodotus?

597
00:53:43,400 --> 00:53:45,482
They too Will be killed, possibly.

598
00:53:45,680 --> 00:53:47,523
Probably.

599
00:53:48,000 --> 00:53:50,002
Your Majesty, I'm truly weary.

600
00:53:50,680 --> 00:53:54,446
You knew all along, didn't you,
that there was no real danger.

601
00:53:54,680 --> 00:53:57,889
That Mithradates was on his way
to reinforce you.

602
00:53:58,120 --> 00:53:59,451
Why didn't you tell me?

603
00:53:59,440 --> 00:54:01,602
I said I was prepared.
You wouldn't believe me.

604
00:54:01,800 --> 00:54:04,644
- I really must insist--
-I would've believed you.

605
00:54:04,840 --> 00:54:07,525
- You didn't trust me.
-Not for an instant.

606
00:54:08,240 --> 00:54:10,322
And yet, in these last few minutes...

607
00:54:10,600 --> 00:54:13,604
...you have made me undisputed queen.

608
00:54:13,800 --> 00:54:16,326
The sole ruler of Egypt. Why?

609
00:54:16,520 --> 00:54:19,251
Perhaps tomorrow, later in the day,
we could talk.

610
00:54:19,440 --> 00:54:21,568
- Why, Caesar?
-It was best for Rome. Please.

611
00:54:21,760 --> 00:54:24,240
- Best for Egypt.
-For Egypt too.

612
00:54:24,480 --> 00:54:27,165
Cleopatra, get out.
I beg of you, get out.

613
00:54:52,720 --> 00:54:54,768
That will not be needed.

614
00:54:55,160 --> 00:54:58,448
It wasn't necessary
for me to betray myself.

615
00:54:58,680 --> 00:55:00,648
I could have
called out for Flavius.

616
00:55:00,880 --> 00:55:03,804
How many new spy-holes
have you dug in the walls?

617
00:55:04,000 --> 00:55:06,571
Are we being watched
even now?

618
00:55:07,440 --> 00:55:10,523
If you see Flavius,
you might send him to me.

619
00:55:11,520 --> 00:55:14,569
- Still trying to dismiss me?
-What is it you want?

620
00:55:14,760 --> 00:55:18,446
- What more do you want?
-To be of help to you.

621
00:55:18,640 --> 00:55:22,008
There never has been help.
There never will be.

622
00:55:26,400 --> 00:55:28,448
Now there is.

623
00:55:28,880 --> 00:55:31,451
One day it'll happen
where I cannot hide.

624
00:55:31,640 --> 00:55:34,211
Where the world will see me fall.

625
00:55:34,440 --> 00:55:36,966
I shall tumble down before the mob...

626
00:55:37,160 --> 00:55:39,731
...and foam at the mouth
and make them laugh.

627
00:55:39,960 --> 00:55:42,042
And they'll tear me to pieces.

628
00:55:42,320 --> 00:55:45,449
The gods themselves had your sickness.

629
00:55:45,640 --> 00:55:49,486
Hannibal, even the great Alexander.

630
00:55:49,680 --> 00:55:51,762
And in the end, they fell.

631
00:55:52,000 --> 00:55:54,321
Were torn to pieces by the mob.

632
00:55:55,720 --> 00:55:57,449
Not you.

633
00:55:58,240 --> 00:56:00,811
I will see to that.

634
00:56:17,360 --> 00:56:22,161
In the name of the Senate and the
people of Rome and by their will.

635
00:56:53,280 --> 00:56:58,002
Isis herself would surrender her place
in heaven to be as beautiful as you.

636
00:56:58,200 --> 00:57:02,000
You're not supposed
to look at me. No one is.

637
00:57:02,280 --> 00:57:05,250
If they aren't looking,
how do they know I am?

638
00:57:06,400 --> 00:57:08,368
You should be kneeling.

639
00:57:08,680 --> 00:57:12,651
Would that do
before all these visiting kings?

640
00:57:13,280 --> 00:57:16,602
Making believe
they're not watching us?

641
00:57:20,240 --> 00:57:23,767
You have such bony knees.

642
00:57:24,000 --> 00:57:28,085
Not only bony, but unaccustomed
to this sort of thing.

643
00:58:15,960 --> 00:58:18,327
If we're to get an early start
in the morning--

644
00:58:18,560 --> 00:58:20,449
What will it be tomorrow?

645
00:58:20,680 --> 00:58:22,170
More wheat?

646
00:58:22,440 --> 00:58:25,967
What I've seen already could feed
more legions than Rome ever had.

647
00:58:26,240 --> 00:58:28,129
There's enough to feed the world.

648
00:58:28,360 --> 00:58:29,930
More gold then.

649
00:58:30,200 --> 00:58:32,806
Why not buy the world?
Surely you have enough.

650
00:58:33,640 --> 00:58:37,326
At least enough to pay more legions
than even Rome has ever had.

651
00:58:37,560 --> 00:58:39,562
More granite, more marble...

652
00:58:39,760 --> 00:58:43,162
...more millions of slaves
to build whatever needs building.

653
00:58:43,440 --> 00:58:46,330
Better routes to India,
shorter routes to the East.

654
00:58:46,520 --> 00:58:49,603
What can there be in Egypt
that I haven't seen?

655
00:58:49,600 --> 00:58:52,843
Egypt itself. The reason for Egypt.

656
00:58:53,760 --> 00:58:55,888
My responsibility is Rome.

657
00:58:57,000 --> 00:58:59,321
Alexander understood it...

658
00:58:59,600 --> 00:59:02,763
...that from Egypt
he could rule the world.

659
00:59:03,960 --> 00:59:07,407
He was very young.
And you, even younger.

660
00:59:07,640 --> 00:59:12,282
At your age, such dreams have a
reality which grows less in time.

661
00:59:13,640 --> 00:59:15,722
Caesar no longer dreams?

662
00:59:16,360 --> 00:59:18,522
Dangerous to a man of my calling.

663
00:59:19,840 --> 00:59:22,161
Necessary, I would have thought.

664
00:59:38,880 --> 00:59:42,327
I can't stay away from Rome too long.
There are problems.

665
00:59:42,560 --> 00:59:45,609
Messages from Marc Antony
endlessly demanding my return.

666
00:59:45,800 --> 00:59:49,885
And on my way back, wars
to be fought in the east and north.

667
00:59:50,120 --> 00:59:53,681
Even in Rome itself
I'm not without opposition.

668
00:59:53,920 --> 00:59:56,571
Do to them
what you did to Achilles.

669
00:59:56,760 --> 00:59:59,081
This is opposition
of a different sort.

670
00:59:59,280 --> 01:00:01,886
They weave it cleverly, lightly,
like a cobweb.

671
01:00:02,160 --> 01:00:06,165
You know what happens when cobwebs
are not regularly swept away.

672
01:00:06,360 --> 01:00:09,409
Do you trust this Marc Antony?

673
01:00:10,760 --> 01:00:13,604
If anyone in the world,
I trust Antony.

674
01:00:14,040 --> 01:00:18,250
Let him brush away the cobwebs
for you and stay with me.

675
01:00:18,560 --> 01:00:20,881
You've been declared
dictator for a year.

676
01:00:21,120 --> 01:00:23,248
You can do what you want
with your time.

677
01:00:24,240 --> 01:00:27,050
Everything but make it stand still.

678
01:00:28,320 --> 01:00:31,051
If-- When you return to Rome...

679
01:00:31,280 --> 01:00:35,251
...these wars that have to be fought
on the way, are they important?

680
01:00:35,240 --> 01:00:39,131
Well, there's no such thing
as an unimportant war.

681
01:00:39,320 --> 01:00:43,484
I've been reading in your commentaries
about your campaigns in Gaul.

682
01:00:43,680 --> 01:00:46,160
How does my writing
compare with Catullus?

683
01:00:47,480 --> 01:00:49,562
Well, it's different.

684
01:00:49,840 --> 01:00:51,410
Dull.

685
01:00:51,840 --> 01:00:54,207
Perhaps a little
too much description.

686
01:00:54,440 --> 01:00:57,922
You're being tactful.
Some of my critics, Brutus, for one...

687
01:00:58,160 --> 01:01:02,085
...tell me my Latin is not only
ungrammatical, but common.

688
01:01:02,800 --> 01:01:06,009
You spared his life more than once.

689
01:01:06,200 --> 01:01:09,363
People say it's because
Brutus is your son.

690
01:01:09,600 --> 01:01:10,965
Is that true?

691
01:01:11,680 --> 01:01:13,921
I have no son.

692
01:01:14,120 --> 01:01:16,885
- Calpurnia, your third wife...
-Fourth.

693
01:01:17,080 --> 01:01:21,005
...married to you how long?
12 years?

694
01:01:21,320 --> 01:01:24,847
And still, Caesar has no son,
no child at all.

695
01:01:25,120 --> 01:01:28,329
It is well-known that
Calpurnia is barren.

696
01:01:28,600 --> 01:01:31,410
A woman who cannot bear children...

697
01:01:31,600 --> 01:01:34,843
...is like a river that is dry.

698
01:01:35,120 --> 01:01:38,329
I see no purpose in discussing
the subject further.

699
01:01:39,040 --> 01:01:43,682
A woman, too, must make
the barren land fruitful.

700
01:01:43,920 --> 01:01:47,970
She must make life grow
where there was no life.

701
01:01:48,200 --> 01:01:53,366
Just as the Mother Nile feeds
and replenishes the earth.

702
01:01:55,160 --> 01:01:57,322
I am the Nile.

703
01:02:00,720 --> 01:02:03,564
I will bear many sons.

704
01:02:04,240 --> 01:02:06,288
Isis has told me.

705
01:02:08,200 --> 01:02:12,330
My breasts are filled
with love and life.

706
01:02:13,040 --> 01:02:16,487
My hips are rounded
and well apart.

707
01:02:17,560 --> 01:02:19,847
Such women, they say...

708
01:02:20,080 --> 01:02:22,162
...have sons.

709
01:02:44,840 --> 01:02:48,083
That first time
when you stood here alone...

710
01:02:49,120 --> 01:02:51,964
...why did you cry?
Will you tell me now?

711
01:02:52,200 --> 01:02:54,680
Because I had lost something.

712
01:02:54,960 --> 01:02:57,406
- What?
-A lifetime.

713
01:02:57,680 --> 01:02:59,921
- Mine.
-Nonsense.

714
01:03:00,200 --> 01:03:03,761
Having conquered the world,
he died at 32.

715
01:03:03,960 --> 01:03:06,008
I am 52.

716
01:03:06,240 --> 01:03:09,722
My remaining ambition is to keep
the world from conquering me.

717
01:03:13,040 --> 01:03:16,567
Your ambitions
must always have been his.

718
01:03:17,040 --> 01:03:18,883
They still must be.

719
01:03:19,120 --> 01:03:24,001
Shall I tell you something?
When I was <i>32</i> in Spain...

720
01:03:24,240 --> 01:03:27,244
...l came upon a statue of Alexander.

721
01:03:27,480 --> 01:03:29,528
I wept then too.

722
01:03:29,760 --> 01:03:31,410
<i>Even then.</i>

723
01:03:32,080 --> 01:03:35,402
I want you to have his sword
to take back with you.

724
01:03:35,640 --> 01:03:37,847
- Too deeply embedded.
-It can be removed.

725
01:03:38,040 --> 01:03:39,963
It's buried in time.

726
01:03:40,240 --> 01:03:43,528
- And Alexander's mantle?
-Too heavy for Caesar.

727
01:03:46,440 --> 01:03:48,249
His dream then.

728
01:03:49,520 --> 01:03:52,444
Make his dream yours, Caesar.

729
01:03:52,680 --> 01:03:55,365
His grand design.

730
01:03:56,080 --> 01:03:58,811
Pick it up where he left off.

731
01:04:00,280 --> 01:04:03,682
Out of the patchwork of conquests...

732
01:04:03,880 --> 01:04:05,769
...one world.

733
01:04:06,000 --> 01:04:09,322
And out of one world, one nation.

734
01:04:09,560 --> 01:04:13,963
One people on earth living in peace.

735
01:04:14,200 --> 01:04:17,522
So you have told me at last
what it is you want of me.

736
01:04:17,760 --> 01:04:19,125
Of us!

737
01:04:19,360 --> 01:04:23,081
At the center, the capital of this
world, one people, one nation...

738
01:04:23,280 --> 01:04:24,441
...Alexandria?

739
01:04:24,720 --> 01:04:26,324
- He chose it.
-I am Roman.

740
01:04:26,600 --> 01:04:30,366
He was Greek! What will it matter
when we're all one people?

741
01:04:30,600 --> 01:04:33,331
I am 52. He was 32 and failed.

742
01:04:33,600 --> 01:04:35,409
We will succeed.

743
01:04:35,640 --> 01:04:39,361
Your dreams, your ambitions.

744
01:04:39,600 --> 01:04:43,730
One lifetime is not enough
for such dreams, such ambitions.

745
01:04:44,680 --> 01:04:47,365
The cloak of Alexander
cannot be too heavy...

746
01:04:47,560 --> 01:04:51,087
...for Rome and Egypt
to carry together.

747
01:04:51,320 --> 01:04:55,325
And what if his sword
is too deeply embedded?

748
01:04:55,520 --> 01:04:58,046
Yours will replace it, Caesar.

749
01:04:58,320 --> 01:05:01,244
You have a way of mixing
politics and passion.

750
01:05:01,440 --> 01:05:03,966
Where does one begin
and the other leave off?

751
01:05:04,200 --> 01:05:08,125
That did not start,
nor will it end with me.

752
01:05:08,400 --> 01:05:12,325
Cleopatra, whatever it is,
however it comes out...

753
01:05:12,560 --> 01:05:14,608
...leave me my destiny.

754
01:05:15,360 --> 01:05:19,729
Your destiny
is no longer just yours.

755
01:05:19,960 --> 01:05:21,883
It's mine too.

756
01:05:22,600 --> 01:05:27,401
Soon, there will be someone to
carry both the cloak of Alexander...

757
01:05:27,640 --> 01:05:30,883
...and the sword of Caesar...

758
01:05:31,160 --> 01:05:33,242
...and the name of Caesar.

759
01:05:34,480 --> 01:05:38,041
And in that name he will rule Egypt.

760
01:05:38,240 --> 01:05:42,802
And whatever part or all
of the world that we give him...

761
01:05:43,040 --> 01:05:45,884
...our child...

762
01:05:46,080 --> 01:05:50,051
...will be a son for you, Caesar.

763
01:05:51,360 --> 01:05:53,966
By Isis, I swear it.

764
01:06:00,120 --> 01:06:03,169
Could you put off
your return to Rome...

765
01:06:03,640 --> 01:06:05,563
...just long enough?

766
01:06:34,440 --> 01:06:35,965
I came as quickly as I could.

767
01:06:36,200 --> 01:06:41,331
Antony is welcome to Caesar's house
as often and as quickly as he likes.

768
01:06:41,640 --> 01:06:45,087
As Caesar's wife, before truth
is distorted into vicious gossip...

769
01:06:45,320 --> 01:06:49,484
...l wanted you to hear--
-That my husband has married Cleopatra.

770
01:06:51,440 --> 01:06:55,331
There's some fresh wine.
One of your many favorites.

771
01:06:57,360 --> 01:07:01,410
The ceremony, according to vicious
gossip, was in the Egyptian religion.

772
01:07:01,640 --> 01:07:04,291
Even if true, that can't be
taken seriously.

773
01:07:04,480 --> 01:07:08,041
During which he was formally
declared an Egyptian god.

774
01:07:08,480 --> 01:07:10,960
Officially divine, at last.

775
01:07:11,560 --> 01:07:13,722
That must have pleased Caesar.

776
01:07:13,960 --> 01:07:17,442
Calpurnia, we know Caesar, you and I.

777
01:07:17,720 --> 01:07:20,929
This so-called marriage
has no validity under Roman law.

778
01:07:21,120 --> 01:07:23,168
There must be political purpose to it.

779
01:07:23,440 --> 01:07:26,649
Perhaps a symbolic ceremony
to ratify Rome's alliance with Egypt.

780
01:07:26,880 --> 01:07:30,202
Perhaps merely
indulging some barbaric custom.

781
01:07:30,440 --> 01:07:32,602
You've been loyal and kind.

782
01:07:32,800 --> 01:07:35,371
You came as quickly
as you could.

783
01:07:35,720 --> 01:07:39,441
Unhappily, vicious gossip
travels even faster than you...

784
01:07:39,640 --> 01:07:41,404
...and the truth.

785
01:07:42,040 --> 01:07:46,409
Have you heard, for instance, that
Cleopatra is carrying Caesar's child?

786
01:07:48,440 --> 01:07:50,568
Yes, Antony.

787
01:07:50,800 --> 01:07:52,689
We know him...

788
01:07:52,880 --> 01:07:54,962
...you and I.

789
01:08:19,440 --> 01:08:21,329
There shall be--

790
01:08:21,560 --> 01:08:23,403
There shall be...

791
01:08:23,640 --> 01:08:25,529
...Rome.

792
01:08:25,760 --> 01:08:28,127
Mighty and alone and unloved.

793
01:08:29,040 --> 01:08:30,280
A mistress.

794
01:08:30,520 --> 01:08:34,002
A mistress shall raise thee again
from earth to heaven...

795
01:08:34,240 --> 01:08:39,371
...and all the world shall know
a golden age ofjustice and of love.

796
01:08:41,000 --> 01:08:43,321
A son shall be born to Isis!

797
01:08:44,680 --> 01:08:47,445
A son shall be born to Isis!

798
01:08:47,680 --> 01:08:50,286
Rome shall know him in cloth of gold.

799
01:08:50,520 --> 01:08:54,809
The East shall see him laden
with jewels and treasure.

800
01:08:55,040 --> 01:08:58,283
A son of Egypt and of Rome!

801
01:09:03,040 --> 01:09:07,125
Here shall he find his destiny!

802
01:09:39,720 --> 01:09:42,564
Do exactly as I tell you.

803
01:09:42,920 --> 01:09:45,287
When the child is born...

804
01:09:45,520 --> 01:09:49,161
...after he is anointed
and named royal prince...

805
01:09:49,400 --> 01:09:51,164
...take him to Caesar.

806
01:09:51,400 --> 01:09:52,640
Bring Caesar here.

807
01:09:52,920 --> 01:09:57,164
No. Exactly as I tell you.

808
01:09:57,400 --> 01:10:01,291
Take the child to Caesar,
in front of his men.

809
01:10:01,480 --> 01:10:03,403
Do you understand?

810
01:10:03,720 --> 01:10:06,326
In front of all the Romans.

811
01:10:08,160 --> 01:10:11,243
Lay him at Caesar's feet.

812
01:10:11,480 --> 01:10:14,324
At Caesar's feet.

813
01:10:14,560 --> 01:10:16,767
I will do just as you say.

814
01:10:35,240 --> 01:10:37,322
Fear not.
We have never lost a Caesar.

815
01:10:37,560 --> 01:10:41,167
That remark was insubordinate
and in bad taste!

816
01:10:49,600 --> 01:10:51,648
Caesar, remember Roman law.

817
01:10:51,880 --> 01:10:54,770
If you pick up this child
you acknowledge it's yours...

818
01:10:55,000 --> 01:10:57,526
...and a citizen of Rome,
as your heir.

819
01:11:22,680 --> 01:11:24,762
A son.

820
01:11:28,160 --> 01:11:30,527
I have a son!

821
01:11:30,720 --> 01:11:33,530
- Hail Caesar!
-Hail Caesar!

822
01:11:40,080 --> 01:11:41,844
He's been made king of Egypt.

823
01:11:42,080 --> 01:11:44,765
They have named their bastard
Caesarion.

824
01:11:44,960 --> 01:11:46,485
Prince Caesarion.

825
01:11:46,720 --> 01:11:49,769
What better name for the heir
to the throne of Rome.

826
01:11:50,040 --> 01:11:51,644
There is no throne of Rome.

827
01:11:51,880 --> 01:11:54,770
Nor shall there be,
nor would Caesar tolerate one.

828
01:11:55,040 --> 01:11:56,565
But a son!

829
01:11:56,840 --> 01:12:00,208
We know how much he's wanted one.
I am happy for Caesar.

830
01:12:00,920 --> 01:12:03,526
Your happiness
is understandable enough.

831
01:12:03,760 --> 01:12:06,525
Now that Caesar has
publicly recognized a son...

832
01:12:06,760 --> 01:12:09,525
...one need no longer
wonder about Brutus.

833
01:12:09,760 --> 01:12:12,331
Is it a relief not to be
wondered about, Casca?

834
01:12:12,600 --> 01:12:15,365
To be known openly
as you are for what you are:

835
01:12:15,600 --> 01:12:17,762
Liar, swindler, bully and coward.

836
01:12:17,960 --> 01:12:21,089
Brutus, you'll turn Casca's head
with your flattery.

837
01:12:21,320 --> 01:12:25,006
And Casca's head, if turned,
will see Marc Antony.

838
01:12:25,920 --> 01:12:29,242
A part of Caesar more to be feared
than his infant son.

839
01:12:30,640 --> 01:12:34,929
But it is for the good of Rome that
Caesar has stayed so long in Egypt.

840
01:12:35,160 --> 01:12:38,369
In his absence, the people
have come to worship him as a god.

841
01:12:38,560 --> 01:12:41,928
Why should he return to show himself
as mortal as the rest?

842
01:12:42,160 --> 01:12:45,243
There are those
who fear Caesar's ambition.

843
01:12:45,440 --> 01:12:48,683
But what is there to fear?
That he will destroy the republic?

844
01:12:48,920 --> 01:12:51,287
Yes, he will.

845
01:12:51,520 --> 01:12:53,363
I promise you he will.

846
01:12:53,600 --> 01:12:56,171
Your tongue is old but sharp, Cicero.

847
01:12:56,400 --> 01:12:59,449
Be careful how you waggle it.
It may cut off your head.

848
01:12:59,640 --> 01:13:02,007
It will more likely
be your sword, Antony.

849
01:13:02,280 --> 01:13:05,045
'Tis just as sharp and quicker...

850
01:13:05,320 --> 01:13:07,561
...and frightened of heads.

851
01:13:09,440 --> 01:13:12,808
There'll be a strong smell
of wine in the Senate today.

852
01:13:13,080 --> 01:13:15,082
We must breathe with restraint.

853
01:13:20,520 --> 01:13:24,650
Octavian, this what's his name,
this son of Caesar...

854
01:13:24,880 --> 01:13:26,564
...d0es it upset you?

855
01:13:26,840 --> 01:13:28,330
No.

856
01:13:28,560 --> 01:13:30,289
You run off at the mouth so...

857
01:13:30,560 --> 01:13:33,450
...one thinks your words
are as precious to you as your gold.

858
01:13:33,720 --> 01:13:37,611
Like my gold, I use them
where they are worth most.

859
01:13:38,400 --> 01:13:42,405
And your virtue?
My friend has a friend.

860
01:13:42,920 --> 01:13:44,888
That too.

861
01:13:45,360 --> 01:13:49,206
You know, it's quite possible,
Octavian, that when you die...

862
01:13:49,400 --> 01:13:53,041
...you will die without
ever having been alive.

863
01:14:27,720 --> 01:14:31,930
I can't leave without saying
goodbye to my son and to you.

864
01:14:32,200 --> 01:14:36,171
We thought, your son and I,
that if we came to you...

865
01:14:36,360 --> 01:14:39,409
...we would have those
few minutes more.

866
01:14:44,320 --> 01:14:46,846
A good thing to remember, my son:

867
01:14:47,280 --> 01:14:50,329
What you will not let go,
no one will take from you.

868
01:14:53,800 --> 01:14:56,644
Hail and farewell, little Caesar.

869
01:15:10,880 --> 01:15:15,807
Was it a century ago when I was dropped
at your feet, wrapped in a carpet?

870
01:15:17,800 --> 01:15:20,087
Or was it last night?

871
01:15:31,880 --> 01:15:34,087
When will you send for us? When?

872
01:15:34,280 --> 01:15:37,727
- Soon.
-How soon? When?

873
01:15:37,920 --> 01:15:40,844
So much time must go by
before even I reach Rome.

874
01:15:41,040 --> 01:15:43,407
And then how soon?

875
01:15:43,600 --> 01:15:45,762
Within reasonable time.

876
01:15:45,960 --> 01:15:48,008
Time is never reasonable.

877
01:15:48,200 --> 01:15:50,043
Time is our enemy, Caesar.

878
01:15:50,280 --> 01:15:54,444
Am I to conquer it for you?
What plan of battle do you suggest?

879
01:15:55,560 --> 01:15:58,166
I must bring your son to Rome.

880
01:15:58,800 --> 01:16:01,690
Rome must see Caesar's son...

881
01:16:02,480 --> 01:16:05,643
...who will one day rule
over Caesar's world.

882
01:16:06,280 --> 01:16:07,725
Caesar?

883
01:16:09,440 --> 01:16:12,330
I'm afraid the tides
will soon be against you.

884
01:16:28,960 --> 01:16:31,804
Not only time, but the tides.

885
01:16:32,000 --> 01:16:35,686
Even as divinities, there seems
little we can do about either.

886
01:16:51,640 --> 01:16:53,483
<i>But only after more than two years...</i>

887
01:16:53,720 --> 01:16:57,327
<i>...and many wars
in Africa and Asia Minor...</i>

888
01:16:57,520 --> 01:17:01,889
<i>...was Caesar able to cross over
to Italy and come home at last...</i>

889
01:17:02,080 --> 01:17:06,802
<i>...to celebrate his triumphs
and see to his affairs.</i>

890
01:17:28,240 --> 01:17:31,369
"ln recognition, the Senate
has bestowed upon Caesar...

891
01:17:31,600 --> 01:17:36,686
...the rank, privilege and title
of dictator of Rome for life."

892
01:17:36,880 --> 01:17:39,008
Dictator for life!

893
01:17:39,200 --> 01:17:42,283
At long last, he is master of Rome.

894
01:17:42,520 --> 01:17:45,649
Apollodorus,
everything must be made ready at once.

895
01:17:45,840 --> 01:17:48,525
- Ships, servants--
-We've been ready for some time.

896
01:17:48,520 --> 01:17:51,490
Surely now nothing
can prevent his sending for us...

897
01:17:51,680 --> 01:17:54,570
...if only to attend
his coronation as he did mine.

898
01:17:54,760 --> 01:17:58,003
- Your Majesty--
-Three long, wasted years!

899
01:17:58,240 --> 01:18:00,686
Why should the Senate
have taken so long...

900
01:18:00,880 --> 01:18:03,690
...to recognize what the world
has already known?

901
01:18:03,880 --> 01:18:07,123
That Caesar was master of Rome.

902
01:18:07,640 --> 01:18:10,166
Rufio wishes to speak.

903
01:18:10,360 --> 01:18:12,408
Your Majesty seems to misunderstand.

904
01:18:12,600 --> 01:18:17,401
It seems quite clear. Caesar has been
declared dictator of Rome for life.

905
01:18:17,600 --> 01:18:19,443
True. However, to the Roman...

906
01:18:19,440 --> 01:18:22,762
...there is a vast difference
between dictator and master.

907
01:18:23,200 --> 01:18:25,282
No man can call himself
master of Rome.

908
01:18:25,520 --> 01:18:27,284
Why not?

909
01:18:27,520 --> 01:18:31,286
It has a meaning far too close
to a word no Roman will tolerate:

910
01:18:31,520 --> 01:18:32,965
King.

911
01:18:40,160 --> 01:18:43,084
And to be dictator of Rome for life?

912
01:18:43,280 --> 01:18:47,683
Is to be granted the lifelong respect
and honor of the Roman people.

913
01:18:47,880 --> 01:18:50,929
And the dictates of the dictator?

914
01:18:51,120 --> 01:18:55,489
Must in each case, of course,
be approved by the Senate of Rome.

915
01:18:57,360 --> 01:18:59,249
Thank you, Rufio.

916
01:19:06,200 --> 01:19:08,726
The enemy! The enemy! The enemy!

917
01:19:21,320 --> 01:19:23,004
Sosigenes.

918
01:19:25,560 --> 01:19:30,248
You must think it odd that I propose
an invitation to Queen Cleopatra.

919
01:19:30,440 --> 01:19:31,771
Do you?

920
01:19:32,040 --> 01:19:35,726
Egypt, after all, has been
officially declared ally of Rome.

921
01:19:36,000 --> 01:19:40,050
Still, I confess I was surprised
at some of those who voted in favor.

922
01:19:40,280 --> 01:19:41,406
Were you?

923
01:19:41,600 --> 01:19:46,561
May I express my gratitude for being
permitted to attend today's session?

924
01:19:46,760 --> 01:19:48,569
It was truly inspiring...

925
01:19:48,760 --> 01:19:52,890
...to witness the free will
of free men so fearlessly expressed.

926
01:19:54,800 --> 01:19:56,928
He seemed most anxious to be present.

927
01:19:57,120 --> 01:20:00,044
- I saw no harm in granting him permission.
-Didn't you?

928
01:20:00,320 --> 01:20:05,451
After today, never again shall I
doubt the extent of Egypt's wealth.

929
01:20:05,680 --> 01:20:07,682
I don't like Cicero's implication.

930
01:20:07,920 --> 01:20:11,641
There's not enough gold in Egypt
to buy the honor of a Roman senator.

931
01:20:11,840 --> 01:20:15,765
More than enough, it seems,
to buy his vote.

932
01:20:18,200 --> 01:20:20,123
How was it now?

933
01:20:20,320 --> 01:20:24,769
"Rome will know him in cloth of gold."

934
01:20:43,640 --> 01:20:47,486
According to reports, the reception
in the streets has been extraordinary.

935
01:20:47,680 --> 01:20:51,048
The queen has instructed
the procession to move slowly...

936
01:20:51,280 --> 01:20:53,567
...for the people's enjoyment.

937
01:20:53,800 --> 01:20:58,840
I might almost believe Cleopatra set
out to capture the citizens of Rome.

938
01:20:59,040 --> 01:21:02,487
One would have every reason
for believing exactly that.

939
01:26:29,160 --> 01:26:33,051
Nothing like this has come
into Rome since Romulus and Remus.

940
01:27:27,040 --> 01:27:29,566
How unafraid he is.

941
01:27:29,920 --> 01:27:32,491
How unafraid he is.

942
01:29:40,400 --> 01:29:43,131
Your queen has conquered
the people of Rome.

943
01:29:43,360 --> 01:29:45,806
The people, yes.

944
01:29:57,720 --> 01:30:01,042
Now then, walk like a king.
Head up.

945
01:30:01,240 --> 01:30:03,083
Listen to them cheer.

946
01:30:03,280 --> 01:30:05,123
Take your throne.

947
01:30:05,320 --> 01:30:07,766
Bow to the right, left.

948
01:30:07,960 --> 01:30:11,169
Now an angry glance at someone
who's displeased you.

949
01:30:12,320 --> 01:30:15,642
Very good. I tremble.
See me tremble?

950
01:30:16,760 --> 01:30:18,524
No, don't smile.

951
01:30:18,760 --> 01:30:21,445
Not when they're trembling.
It makes them stop.

952
01:30:21,680 --> 01:30:24,843
Now the prisoners
are dragged before you, one by one.

953
01:30:25,080 --> 01:30:28,402
This one has no power anywhere,
therefore means nothing.

954
01:30:28,640 --> 01:30:32,884
But you wish to be known
as a noble ruler. What do you say?

955
01:30:33,680 --> 01:30:36,081
I pardon you.

956
01:30:36,320 --> 01:30:39,403
Louder, boy. You pardon somebody,
you want it known.

957
01:30:39,640 --> 01:30:43,087
I pardon you!

958
01:30:45,680 --> 01:30:47,489
Ah, now, who comes here?

959
01:30:47,760 --> 01:30:52,163
Once your friend. You trusted him,
and he turned against you.

960
01:30:52,400 --> 01:30:54,607
He has power, wealth and family.

961
01:30:54,840 --> 01:30:57,969
He kneels.
He begs you to be his friend again.

962
01:30:58,160 --> 01:31:00,162
To have you trust him again.

963
01:31:00,400 --> 01:31:02,880
And then? What then, little king?

964
01:31:11,800 --> 01:31:15,168
Caesar must wish
what needs commanding.

965
01:31:15,360 --> 01:31:18,523
To drain the Pontine Marshes.
To free Rome from malaria.

966
01:31:18,720 --> 01:31:20,484
To fill my belly.

967
01:31:20,720 --> 01:31:23,326
To control the Tiber's floods.

968
01:31:23,520 --> 01:31:27,411
To improve the harbor at Ostia.
To please my ambition.

969
01:31:27,640 --> 01:31:31,281
And must I wish roads to be built,
libraries for public use?

970
01:31:31,520 --> 01:31:34,444
The free men of Italy to be equal
citizens to those of Rome?

971
01:31:34,680 --> 01:31:37,604
Many of these have merits
and merit our approval.

972
01:31:37,800 --> 01:31:42,010
"Merit your approval." ls Caesar
to come before the Senate each day...

973
01:31:42,240 --> 01:31:45,323
...like a schoolboy with his lessons,
now passing, now failing?

974
01:31:45,520 --> 01:31:49,525
Do you suggest the Senate no longer
deliberate the welfare of Rome?

975
01:31:49,720 --> 01:31:51,802
To end the process of Roman law?

976
01:31:52,000 --> 01:31:56,483
I must be the law! And my word
must be the welfare of Rome.

977
01:31:57,720 --> 01:32:02,328
Else, take from me
this meaningless title of dictator.

978
01:32:03,080 --> 01:32:05,242
I've carried a sword for too long.

979
01:32:05,480 --> 01:32:08,802
I cannot now pretend
with an empty scabbard.

980
01:32:10,960 --> 01:32:14,362
Surely Caesar recalls the symbolic
nature of the title "dictator"...

981
01:32:14,560 --> 01:32:16,483
...at the time it was conferred.

982
01:32:16,720 --> 01:32:19,041
It was to honor Caesar
above all men...

983
01:32:19,280 --> 01:32:23,001
...and to indicate Rome's gratitude
for Caesar's triumphs in its name.

984
01:32:24,040 --> 01:32:28,170
Brutus, I recall them well,
those triumphs.

985
01:32:28,400 --> 01:32:29,925
Do you?

986
01:32:30,160 --> 01:32:33,130
Pharsalia, for one.
You trembled in Antony's hand...

987
01:32:33,360 --> 01:32:36,364
...when Antony was hot
to separate you from your head...

988
01:32:36,600 --> 01:32:38,011
...with just cause.

989
01:32:38,840 --> 01:32:40,922
My command spared your life.

990
01:32:41,160 --> 01:32:44,687
There was no deliberating body.
It was not my wish, but my command.

991
01:32:44,920 --> 01:32:49,369
By my dictate that you stand here
dribbling virtue out of your mouth.

992
01:32:49,560 --> 01:32:51,130
Sit down.

993
01:32:52,120 --> 01:32:56,045
No, I want no more meaningless
privileges and considerations.

994
01:32:56,240 --> 01:32:59,130
No more honors designed to pacify me.

995
01:32:59,320 --> 01:33:02,529
I would rather have nothing.
Remain what I am at heart.

996
01:33:02,720 --> 01:33:05,724
A humble man, anxious only to serve.

997
01:33:08,040 --> 01:33:11,567
Why are the eyes of a statue
always without life?

998
01:33:13,920 --> 01:33:16,321
Have any of you here seen the Nile?

999
01:33:16,520 --> 01:33:18,807
Spare yourselves the journey.

1000
01:33:19,000 --> 01:33:21,765
She carries it within her eyes.

1001
01:33:22,880 --> 01:33:25,281
I suggest, Caesar,
that the hour is late.

1002
01:33:25,480 --> 01:33:27,403
Very late for Rome.

1003
01:33:27,600 --> 01:33:29,602
I was speaking, Cassius! I was...

1004
01:33:33,360 --> 01:33:34,771
Now, where was I?

1005
01:33:35,000 --> 01:33:36,923
"Anxious to serve."

1006
01:33:38,320 --> 01:33:42,370
Yes, I've served.
Served for all of my life.

1007
01:33:42,600 --> 01:33:45,604
I've won for Rome
more than half of the world.

1008
01:33:45,800 --> 01:33:48,849
Most of you owe your honors
and fortunes to me.

1009
01:33:49,040 --> 01:33:52,840
And now I want you to do as I say.

1010
01:33:53,680 --> 01:33:55,762
You will appoint me...

1011
01:33:55,960 --> 01:33:58,486
...emperor of Rome.

1012
01:34:04,280 --> 01:34:06,601
There is no need to resume your seats.

1013
01:34:07,280 --> 01:34:11,285
On behalf of all, thank you,
Majesty, for your hospitality.

1014
01:34:13,440 --> 01:34:14,965
Good night.

1015
01:34:18,800 --> 01:34:21,201
Thank you and good night.

1016
01:34:30,520 --> 01:34:35,287
They resent being summoned here for
meetings properly held in the Senate.

1017
01:34:35,480 --> 01:34:37,687
Resent it, do they?

1018
01:34:38,880 --> 01:34:41,167
I cannot understand...

1019
01:34:41,400 --> 01:34:46,042
...that the eyes of a statue
should be always without life.

1020
01:34:51,040 --> 01:34:52,690
They resent me.

1021
01:34:52,960 --> 01:34:55,531
To flaunt me like this.

1022
01:34:55,800 --> 01:34:59,168
They'll use it to keep from you
that which is already yours.

1023
01:35:00,520 --> 01:35:03,763
By divine right, is that not so?

1024
01:35:05,600 --> 01:35:07,887
Yes. It is.

1025
01:35:09,640 --> 01:35:12,086
By divine right.

1026
01:35:12,600 --> 01:35:17,322
We shall have the Senate,
in its deliberations, deliberate that.

1027
01:35:26,240 --> 01:35:28,811
Are you quite sure
what it is you want...

1028
01:35:29,080 --> 01:35:30,411
...so desperately?

1029
01:35:30,600 --> 01:35:33,285
I've always been sure.

1030
01:35:34,440 --> 01:35:35,601
And Caesar?

1031
01:35:37,480 --> 01:35:39,369
Does anyone speak for him?

1032
01:35:42,240 --> 01:35:43,810
No.

1033
01:35:44,600 --> 01:35:46,090
Good night.

1034
01:35:52,520 --> 01:35:56,445
Tell me, Brutus, is it proper
to stand before this new goddess...

1035
01:35:56,680 --> 01:36:00,321
...Caesar has set here in the temple?
-Or must we, as Romans, kneel?

1036
01:36:00,520 --> 01:36:04,684
Not yet. See there, where room
has been left for another deity?

1037
01:36:04,920 --> 01:36:09,050
When the god Caesar stands beside
the goddess Cleopatra...

1038
01:36:09,040 --> 01:36:11,202
...then Rome will crawl before them.

1039
01:36:11,200 --> 01:36:12,929
When that day comes, if it comes.

1040
01:36:13,160 --> 01:36:17,290
- He demanded we make him emperor.
-Once. That one night, it was his sickness.

1041
01:36:17,280 --> 01:36:20,090
His sickness grows worse.
In the end, it will kill us.

1042
01:36:20,280 --> 01:36:24,365
He asked once to be made emperor,
but he's since decreed himself a god!

1043
01:36:24,560 --> 01:36:29,168
Emperor and god. No longerjust king,
but emperor and god!

1044
01:36:29,360 --> 01:36:32,921
- Brutus, open your eyes!
-What do you want of me?

1045
01:36:33,120 --> 01:36:35,771
When the people think
upon the honor of Rome...

1046
01:36:36,000 --> 01:36:38,162
...they think upon one man:
He is Brutus.

1047
01:36:38,400 --> 01:36:41,290
By that honor and
by the responsibility you carry...

1048
01:36:41,480 --> 01:36:44,006
...Brutus, save Rome from Caesar!

1049
01:36:44,240 --> 01:36:46,720
You cannot ask me to destroy him.

1050
01:36:46,920 --> 01:36:50,129
Then let Caesar destroy Rome.

1051
01:37:07,520 --> 01:37:11,809
Antony has just come from a meeting
of my friends with good news.

1052
01:37:12,000 --> 01:37:16,324
Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta
will move that I be made king.

1053
01:37:16,560 --> 01:37:18,483
It will pass.

1054
01:37:19,000 --> 01:37:21,651
But I don't understand.

1055
01:37:21,840 --> 01:37:23,968
King and emperor.

1056
01:37:24,200 --> 01:37:25,804
And it will pass?

1057
01:37:26,040 --> 01:37:28,566
The last few months,
I've been enjoying...

1058
01:37:28,760 --> 01:37:31,331
...one of the few privileges
of being dictator.

1059
01:37:31,520 --> 01:37:33,443
I have been appointing senators.

1060
01:37:33,640 --> 01:37:37,884
Slightly more than half the Senate
has been appointed by me.

1061
01:37:38,480 --> 01:37:41,689
Once again, the army of Mithradates...

1062
01:37:41,920 --> 01:37:44,241
...on its way all the time.

1063
01:37:44,440 --> 01:37:45,805
It will pass.

1064
01:37:46,040 --> 01:37:49,123
Tomorrow, the ides of March,
a day to be remembered...

1065
01:37:49,320 --> 01:37:51,971
...the Senate will declare me
king of Rome.

1066
01:37:52,160 --> 01:37:54,242
King, yes, but not of Rome.

1067
01:37:55,160 --> 01:37:57,970
Not of Rome? What are you saying?

1068
01:37:58,200 --> 01:38:01,488
They'll offer you king
of the Roman Empire, outside Italy.

1069
01:38:03,440 --> 01:38:06,444
They're afraid, Caesar.
Even your friends.

1070
01:38:06,640 --> 01:38:08,324
Afraid of the people.

1071
01:38:08,520 --> 01:38:12,525
- Perhaps in time--
-To be afraid of the people.

1072
01:38:12,720 --> 01:38:14,688
To waste time on the people.

1073
01:38:14,880 --> 01:38:17,804
King of all but Rome?

1074
01:38:18,080 --> 01:38:21,323
What is there? The huts of Gaul?
The caves of Britain?

1075
01:38:21,560 --> 01:38:24,643
The whole of the empire outside Italy.

1076
01:38:25,360 --> 01:38:27,203
I will not accept.

1077
01:38:27,440 --> 01:38:30,603
They mean it to be an empty gesture.

1078
01:38:30,800 --> 01:38:33,963
Another title to please your fancy,
flatter your ego.

1079
01:38:34,200 --> 01:38:35,645
Nothing more.

1080
01:38:37,120 --> 01:38:39,168
And it will pass.

1081
01:38:40,600 --> 01:38:42,602
Then accept it, Caesar.

1082
01:38:42,960 --> 01:38:45,440
I have never settled
for half a victory.

1083
01:38:45,680 --> 01:38:49,207
Nor will you now.
Caesar, mighty Caesar...

1084
01:38:49,400 --> 01:38:52,131
...all I can say
is what you've taught me:

1085
01:38:52,360 --> 01:38:56,729
Take a little, then a little more
until finally you have it all.

1086
01:38:57,600 --> 01:38:59,602
Let them declare you king.

1087
01:38:59,800 --> 01:39:02,883
Even if it's only
of a tree in Asia Minor.

1088
01:39:03,120 --> 01:39:04,849
The rest will come to you.

1089
01:39:05,080 --> 01:39:08,243
To redo once more everything
I have already done?

1090
01:39:08,440 --> 01:39:13,401
It's what you have never done, what
you never conquered that waits for you.

1091
01:39:13,640 --> 01:39:18,521
The great legions of Rome in the outer
empire that will become your legions.

1092
01:39:18,720 --> 01:39:22,770
The gold, the power of Egypt.
Your Egypt.

1093
01:39:22,960 --> 01:39:27,409
Caesar, you can conquer
and hold the world as your own.

1094
01:39:27,600 --> 01:39:30,251
Won't you understand?

1095
01:39:30,440 --> 01:39:34,490
Kings are not elected.
Gods are not elected.

1096
01:39:34,680 --> 01:39:38,810
Why, not only Rome but all of Italy
upon which Rome stands...

1097
01:39:39,080 --> 01:39:41,731
...must fall in your hands
like a drop of sweat.

1098
01:39:41,960 --> 01:39:43,928
Let them make you what they choose.

1099
01:39:44,160 --> 01:39:46,561
I'll serve with you.
My legions with yours.

1100
01:39:46,800 --> 01:39:51,931
Together we'll conquer a world beyond
the wildest dreams of even Alexander.

1101
01:39:52,120 --> 01:39:54,964
Rome.
What was Rome when Sulla died...

1102
01:39:55,200 --> 01:39:58,170
...when Crassus lost the armies
in Parthia?

1103
01:39:58,400 --> 01:40:01,165
These same men came after me
through the streets...

1104
01:40:01,440 --> 01:40:05,081
...howling like frightened dogs,
"Caesar, save us!"

1105
01:40:05,280 --> 01:40:07,601
They would've made me king then.

1106
01:40:07,800 --> 01:40:10,280
I wouldn't let them then.

1107
01:40:20,640 --> 01:40:24,122
He was thrown over the wall.
It's not a pretty sight.

1108
01:40:24,480 --> 01:40:26,528
Titus, the moneylender.

1109
01:40:26,760 --> 01:40:30,287
Why should he be killed savagely
and brought here?

1110
01:40:30,480 --> 01:40:33,404
Obviously, I am being warned.

1111
01:40:33,600 --> 01:40:35,443
Perhaps I am next.

1112
01:40:35,680 --> 01:40:37,842
They dare to threaten you?

1113
01:40:38,080 --> 01:40:40,924
- Caesarion. Where was my son--?
-Not far away.

1114
01:40:41,120 --> 01:40:43,088
It frightened him.

1115
01:40:49,480 --> 01:40:53,451
- Lepidus, how many legions has he now?
-Fifteen. Perhaps more.

1116
01:40:53,640 --> 01:40:55,449
- Where?
-Scythia.

1117
01:40:55,680 --> 01:40:58,001
You and I will dine
with Lepidus tonight.

1118
01:40:58,240 --> 01:41:02,131
We'll talk of armies and battlefields
and lists of men to die.

1119
01:41:02,360 --> 01:41:06,684
Tomorrow in the Senate, let them offer
the sands of Libya as my kingdom...

1120
01:41:06,920 --> 01:41:08,888
...l will accept.

1121
01:41:48,960 --> 01:41:51,406
This is great Caesar...

1122
01:41:51,640 --> 01:41:53,688
...beloved by Rome...

1123
01:41:54,560 --> 01:41:57,131
...and at least one of us...

1124
01:41:57,320 --> 01:42:00,642
...who must die so that Rome may live.

1125
01:42:00,880 --> 01:42:05,602
If it must be done, then let us do it
unashamed and unafraid.

1126
01:42:06,080 --> 01:42:09,766
If the world is to know that
it is Rome that will not have a king...

1127
01:42:09,960 --> 01:42:14,170
...then let us make it the honorable
act of free men in the light of day.

1128
01:42:14,400 --> 01:42:16,562
In the light of what day, Brutus?

1129
01:42:16,760 --> 01:42:18,524
Tomorrow?

1130
01:42:19,680 --> 01:42:23,321
In the curia of the Senate?

1131
01:42:24,240 --> 01:42:27,289
And shall we be armed, all of us?

1132
01:42:32,640 --> 01:42:37,282
Decimus, come to Caesar's villa early
tomorrow to escort him to the Senate.

1133
01:42:37,480 --> 01:42:41,804
Cimber, Marc Antony must not enter
the curia with Caesar.

1134
01:42:42,000 --> 01:42:46,642
On a pretext, lead him aside to speak
of what you heard at Lepidus' house.

1135
01:42:46,840 --> 01:42:49,320
I remember something odd.

1136
01:42:49,560 --> 01:42:52,131
At one point,
Caesar asked of each of us...

1137
01:42:52,360 --> 01:42:55,125
...what manner of death
we would choose.

1138
01:42:55,400 --> 01:42:58,961
And Caesar, when it came to him,
looked straight at me and said:

1139
01:42:59,200 --> 01:43:01,043
"Sudden?

1140
01:43:02,960 --> 01:43:05,042
Odd, isn't it?

1141
01:43:28,240 --> 01:43:30,527
I was afraid I'd find you
still asleep.

1142
01:43:30,760 --> 01:43:34,048
Caesarion is.
He was awake most of the night.

1143
01:43:34,240 --> 01:43:36,049
Did the storm frighten him?

1144
01:43:36,280 --> 01:43:40,251
He said not, but it did.
I could tell.

1145
01:43:40,440 --> 01:43:42,249
Have you time to come in?

1146
01:43:42,440 --> 01:43:47,128
Decimus awaits. He came by expressly
to accompany me to the Senate.

1147
01:43:47,320 --> 01:43:49,766
Decimus? Has he done this before?

1148
01:43:50,040 --> 01:43:51,610
A shrewd politician.

1149
01:43:51,840 --> 01:43:55,447
He hopes to benefit
by arriving with me, this day of days.

1150
01:43:55,640 --> 01:43:58,086
Keep Antony close by.

1151
01:44:00,000 --> 01:44:01,889
You too?

1152
01:44:02,080 --> 01:44:05,050
The ladies of Rome seem to have caught
each other's fears this morning.

1153
01:44:05,240 --> 01:44:07,049
Like a head cold.

1154
01:44:07,240 --> 01:44:10,483
Calpurnia pleaded with me
not to go to the Senate at all.

1155
01:44:10,680 --> 01:44:14,082
Why? Why would she
not want you to go?

1156
01:44:14,360 --> 01:44:16,567
Oh, the bad night. Nothing else.

1157
01:44:16,800 --> 01:44:20,282
She awoke screaming in her sleep.
The thunder, the lightning.

1158
01:44:20,480 --> 01:44:24,690
She dreamed that she saw me murdered.
That she saw me...

1159
01:44:24,920 --> 01:44:27,127
...or a statue of me covered in blood.

1160
01:44:27,360 --> 01:44:30,842
The servants told her of seeing
men of fire in the heavens...

1161
01:44:31,080 --> 01:44:33,082
...odd happenings and so forth.

1162
01:44:33,280 --> 01:44:36,011
Strange birds were seen in the Forum.

1163
01:44:36,200 --> 01:44:41,286
One flew into the Senate carrying a
sprig of laurel which it dropped...

1164
01:44:41,520 --> 01:44:44,091
...at the base of Pompey's statue.

1165
01:44:44,360 --> 01:44:45,964
Pompey?

1166
01:44:47,280 --> 01:44:51,683
- Caesar, I'm afraid.
-You must not tell me to stay away.

1167
01:44:51,920 --> 01:44:54,082
Shall I too be afraid?

1168
01:44:54,320 --> 01:44:58,564
Can it be said of Caesar, he gave up
the world because of a thunderstorm?

1169
01:44:58,760 --> 01:45:02,651
That such divinity that was in him ran
before mortal superstition?

1170
01:45:03,480 --> 01:45:05,562
I feel you need me now...

1171
01:45:05,760 --> 01:45:07,569
...and I cannot help you.

1172
01:45:07,800 --> 01:45:12,966
Then help me to live as I have lived,
always differently from the rest.

1173
01:45:13,320 --> 01:45:17,484
The others, for whom life is merely
an endless fear of dying.

1174
01:45:19,080 --> 01:45:20,809
Your gods...

1175
01:45:21,000 --> 01:45:23,924
...and mine go with you, Caesar.

1176
01:45:26,000 --> 01:45:30,289
The world, except for you,
is filled with little men.

1177
01:46:36,680 --> 01:46:38,762
Fire burns.

1178
01:46:39,040 --> 01:46:41,691
Fire burns.

1179
01:46:42,480 --> 01:46:45,211
The winds of destruction blow.

1180
01:46:46,960 --> 01:46:48,928
Rome...

1181
01:46:49,160 --> 01:46:53,165
...mighty and alone, the winds of
destruction blow down upon thee!

1182
01:46:53,360 --> 01:46:55,601
Storms and hail
shall cut down wheat...

1183
01:46:55,800 --> 01:46:58,690
...shall cut down birds
and living things of earth.

1184
01:46:58,880 --> 01:47:01,087
The heavens...

1185
01:47:01,400 --> 01:47:04,051
...and the gods themselves.

1186
01:49:17,000 --> 01:49:19,571
My son!

1187
01:49:34,840 --> 01:49:36,285
Caesar! Caesar!

1188
01:49:36,520 --> 01:49:38,443
Caesar! Caesar!

1189
01:52:23,480 --> 01:52:25,847
I would've come sooner.
There was much to do.

1190
01:52:25,840 --> 01:52:28,730
And it seems you have
done it extremely well.

1191
01:52:31,200 --> 01:52:33,328
Is that where--?

1192
01:52:33,600 --> 01:52:34,965
Yes.

1193
01:52:37,960 --> 01:52:42,682
In Egypt, we build eternal monuments
to our dead heroes.

1194
01:52:43,000 --> 01:52:45,890
Here, you burn them like rubbish.

1195
01:52:46,160 --> 01:52:47,286
Good bye.

1196
01:52:47,480 --> 01:52:50,609
I've brought the 10th Legion
and Rufio. You have nothing to fear.

1197
01:52:51,960 --> 01:52:55,567
Nothing to fear?
That's no reason for staying.

1198
01:52:56,960 --> 01:52:59,201
So much has happened so quickly.

1199
01:52:59,400 --> 01:53:02,722
Suddenly I have the pieces
of a broken world to pick up:

1200
01:53:02,960 --> 01:53:05,804
Caesar, you running off
at night like this.

1201
01:53:06,000 --> 01:53:07,968
Do you suggest that I stay? Why?

1202
01:53:08,160 --> 01:53:12,006
Don't ask me to be clear about
my feelings right now. I'm tired.

1203
01:53:12,480 --> 01:53:15,643
And with you,
it's never easy to say my meaning.

1204
01:53:16,400 --> 01:53:19,449
But you speak so well, Antony.

1205
01:53:19,640 --> 01:53:22,883
I've been told how excitingly
you read Caesar's will...

1206
01:53:23,080 --> 01:53:27,165
...to the sobbing, murdering,
free citizens of Rome.

1207
01:53:27,360 --> 01:53:31,843
Naming as his heir
his great nephew, Octavian!

1208
01:53:32,320 --> 01:53:34,607
I knew Caesar's will
and the reasons for it.

1209
01:53:34,800 --> 01:53:36,723
If Octavian hadn't been named...

1210
01:53:37,000 --> 01:53:40,083
...how many hours or minutes
would you and your son have survived?

1211
01:53:41,520 --> 01:53:44,091
And if Caesar had become truly king...

1212
01:53:44,280 --> 01:53:47,329
...do you believe he would
still have named Octavian?

1213
01:53:49,680 --> 01:53:51,808
In any case, it's over.

1214
01:53:52,000 --> 01:53:53,684
Caesar...

1215
01:53:53,920 --> 01:53:56,924
...and the dream
that was murdered with him.

1216
01:53:57,640 --> 01:54:00,041
First Alexander's...

1217
01:54:01,080 --> 01:54:03,162
...then Caesar's.

1218
01:54:03,400 --> 01:54:05,448
Now over. Finished.

1219
01:54:05,640 --> 01:54:08,291
- First, Rome must be put in order.
-Rome again.

1220
01:54:08,480 --> 01:54:11,211
Brutus, Cassius and the others
must be found and killed.

1221
01:54:11,440 --> 01:54:12,805
- Then?
-Then in death...

1222
01:54:13,080 --> 01:54:17,130
...Caesar must be granted the power
and title he was denied in life. Deified, even.

1223
01:54:17,320 --> 01:54:21,211
A dead king, a dead god.
Safe enough even for Rome.

1224
01:54:21,440 --> 01:54:26,526
Caesarion as Caesar's son could claim
both the title of king and his deification.

1225
01:54:27,200 --> 01:54:31,171
And to what court of law
would my son and I take our claim?

1226
01:54:31,360 --> 01:54:34,682
I will present it
to the Roman Senate myself.

1227
01:54:37,040 --> 01:54:39,691
I believe you would.

1228
01:54:40,000 --> 01:54:43,322
And after the noble senators
have stopped laughing...

1229
01:54:43,520 --> 01:54:46,763
...do my son and I
then declare war on Rome?

1230
01:54:46,960 --> 01:54:51,488
No. For this,
a Caesar would be needed.

1231
01:54:51,680 --> 01:54:54,286
You have very little time.

1232
01:54:56,600 --> 01:54:58,648
Another Caesar.

1233
01:54:59,040 --> 01:55:03,489
But thank you.
I shall remember your kindness to us.

1234
01:55:03,680 --> 01:55:06,570
- You give up too easily.
-Do I?

1235
01:55:07,560 --> 01:55:10,450
Let me come to Alexandria
and talk more with you.

1236
01:55:10,720 --> 01:55:14,725
- Whenever you like.
-Now. Tonight, if I could.

1237
01:55:17,080 --> 01:55:19,287
In any case, try to remember.

1238
01:59:47,520 --> 01:59:51,809
<i>For more than two years did Antony
seek out the assassins of Caesar.</i>

1239
01:59:52,040 --> 01:59:53,849
<i>At last, at Philippi...</i>

1240
01:59:54,080 --> 01:59:58,210
<i>...he was able to set against them
his legions and those of Octavian...</i>

1241
01:59:58,400 --> 02:00:00,562
<i>...who was Caesar's heir.</i>

1242
02:00:00,800 --> 02:00:02,882
<i>Cassius was the first to die...</i>

1243
02:00:03,080 --> 02:00:05,082
<i>...by his own hand.</i>

1244
02:00:05,280 --> 02:00:08,284
<i>Then Brutus and the others.</i>

1245
02:01:46,160 --> 02:01:48,606
Hail Antony!

1246
02:01:48,800 --> 02:01:50,928
Hail Antony!

1247
02:01:54,320 --> 02:01:57,608
Hail Antony's legion!

1248
02:02:10,080 --> 02:02:12,242
You remember Philippi.

1249
02:02:12,880 --> 02:02:14,325
He won it.

1250
02:02:15,840 --> 02:02:17,285
My lord.

1251
02:02:18,160 --> 02:02:21,528
- This way.
-But my tent is this way.

1252
02:02:24,440 --> 02:02:28,081
Later. I'll see him later.
Octavian depresses me.

1253
02:02:29,040 --> 02:02:30,610
You promised.

1254
02:02:40,880 --> 02:02:43,850
Well, the fighting's over.
We've won it all.

1255
02:02:44,080 --> 02:02:46,048
Your health should improve
quickly now.

1256
02:02:46,280 --> 02:02:49,090
Even if I die,
my place is with you on the field.

1257
02:02:49,280 --> 02:02:51,886
- You were wrong to prevent me.
-Caesar was ill.

1258
02:02:52,080 --> 02:02:55,607
Caesar? Ah, yes. I keep forgetting.

1259
02:02:55,800 --> 02:02:58,531
I have inherited the name.
I have made it mine.

1260
02:02:58,720 --> 02:03:02,725
Why not? You'll never be confused
with the other one.

1261
02:03:03,160 --> 02:03:06,562
At least your troops
fought bravely, under my command.

1262
02:03:06,760 --> 02:03:09,525
Agrippa has kept me fully informed.

1263
02:03:09,760 --> 02:03:11,330
What were you doing there?

1264
02:03:11,520 --> 02:03:15,320
The battle was fought on land, between
men, not wood bumping on water.

1265
02:03:15,520 --> 02:03:18,763
Why did you bring Agrippa?
Were you expecting rain?

1266
02:03:19,000 --> 02:03:21,970
Shall we choose a piece of land,
just you and I?

1267
02:03:22,200 --> 02:03:24,646
Be quiet. There are matters
to talk about.

1268
02:03:24,880 --> 02:03:27,724
Have you an objection
to Agrippa remaining?

1269
02:03:28,600 --> 02:03:32,764
I object to Agrippa at all times.

1270
02:03:38,040 --> 02:03:39,963
Lying here, indisposed...

1271
02:03:40,200 --> 02:03:43,283
...you must have had time
to consider the problem.

1272
02:03:43,560 --> 02:03:46,643
I think it is best
to continue the Triumvirate.

1273
02:03:46,840 --> 02:03:50,049
You and I and Lepidus.

1274
02:03:50,280 --> 02:03:51,930
Very well.

1275
02:03:52,280 --> 02:03:56,171
Lepidus shall have Africa and
the islands. You, Spain and Gaul.

1276
02:03:56,360 --> 02:04:00,490
Rome and Italy to be administered
by the three of us, jointly.

1277
02:04:00,720 --> 02:04:03,291
- And you?
-All the rest.

1278
02:04:04,440 --> 02:04:07,808
Then, with Lepidus in Africa
and you in the East...

1279
02:04:08,000 --> 02:04:11,129
...bringing order to Rome and Italy
will be my problem.

1280
02:04:11,320 --> 02:04:13,846
- So it seems.
-Spain and Gaul aren't enough.

1281
02:04:14,080 --> 02:04:15,366
I'll need money.

1282
02:04:15,640 --> 02:04:18,644
- There have been tax riots in Rome.
-So I've heard.

1283
02:04:20,680 --> 02:04:21,727
Done.

1284
02:04:25,400 --> 02:04:26,970
And done.

1285
02:04:51,200 --> 02:04:53,248
Would Caesar approve, do you think?

1286
02:04:53,440 --> 02:04:57,843
Definitely. Perhaps the veil of Isis
would have bothered him a bit.

1287
02:04:58,040 --> 02:04:59,929
Three years...

1288
02:05:00,120 --> 02:05:04,045
...and Rome remembers him
only by the image on a gold coin.

1289
02:05:04,240 --> 02:05:06,846
Are they those I brought back with me?

1290
02:05:07,040 --> 02:05:09,008
When Octavian had them struck off...

1291
02:05:09,200 --> 02:05:12,249
...it was to commemorate
Caesar's deification.

1292
02:05:12,440 --> 02:05:17,162
So that he could inherit Caesar's
divinity together with all the rest.

1293
02:05:17,400 --> 02:05:20,210
Even a dead god
cannot rewrite his will.

1294
02:05:20,440 --> 02:05:23,410
Antony did present
Caesarion's claims to the Senate.

1295
02:05:23,600 --> 02:05:26,331
He kept that much of his promise.

1296
02:05:27,040 --> 02:05:29,202
And he will keep the rest of it.

1297
02:05:29,400 --> 02:05:32,370
After almost three years
since Caesar's death...

1298
02:05:32,560 --> 02:05:34,562
...more than a year
since Philippi?

1299
02:05:34,800 --> 02:05:38,168
Antony will come. He will need Egypt.

1300
02:05:38,360 --> 02:05:40,567
Egypt is you.

1301
02:05:40,760 --> 02:05:45,163
That's what I meant, of course.
Antony will need me.

1302
02:05:50,920 --> 02:05:53,400
Finances! My head hurts
when you talk of money.

1303
02:05:53,640 --> 02:05:55,210
Change the subject.

1304
02:05:55,400 --> 02:05:58,927
All right. News from Rome.

1305
02:05:59,200 --> 02:06:02,886
Octavian has forced Lepidus
out of his command and into exile.

1306
02:06:07,240 --> 02:06:11,643
I wish I hadn't--
I wish I had not drunk so much today.

1307
02:06:11,880 --> 02:06:13,769
So do I.

1308
02:06:14,480 --> 02:06:17,086
Do I trouble you, Rufio?

1309
02:06:17,720 --> 02:06:19,370
Yes, you do.

1310
02:06:22,040 --> 02:06:25,726
I'll wager Caesar was never befuddled
by wine. Nothing befuddled Caesar

1311
02:06:25,960 --> 02:06:28,327
The campaign against Parthia
won't be easy.

1312
02:06:28,600 --> 02:06:31,570
- How many legions have we left?
-lt's hard to tell.

1313
02:06:31,760 --> 02:06:34,843
- So many desertions.
-Desertions?

1314
02:06:35,040 --> 02:06:37,520
They haven't been paid in months.

1315
02:06:39,600 --> 02:06:41,921
You remember when
we started into Greece?

1316
02:06:42,160 --> 02:06:45,243
I lived with them, ate with them.
I was one of them.

1317
02:06:45,440 --> 02:06:48,967
They seem distant to me now,
as if they were a memory.

1318
02:06:53,120 --> 02:06:55,930
We must find the gold to pay them...

1319
02:06:56,120 --> 02:07:00,091
...the wheat to feed them,
supplies, ships, armor.

1320
02:07:00,320 --> 02:07:03,608
And where do you suggest
we look for all these?

1321
02:07:03,880 --> 02:07:06,724
- I thought perhaps further to the east.
-Syria?

1322
02:07:07,760 --> 02:07:10,240
- Perhaps more to the south.
-Ethiopia?

1323
02:07:11,160 --> 02:07:12,207
To the north--

1324
02:07:12,440 --> 02:07:14,204
- I forbid you to mention her!
-I didn't.

1325
02:07:14,440 --> 02:07:17,284
I won't crawl to her!
Why hasn't she offered assistance?

1326
02:07:17,520 --> 02:07:19,921
- She may not know.
-She knows everything.

1327
02:07:20,160 --> 02:07:23,289
- If only out of gratitude--
-Perhaps she'll express it in person.

1328
02:07:23,520 --> 02:07:26,285
Then let her come to me.
Am I so much less than Caesar?

1329
02:07:26,480 --> 02:07:29,802
Nor is she less than Cleopatra,
queen of Egypt, and you promised--

1330
02:07:30,040 --> 02:07:32,725
Queen. Strip them naked,
they're no longer queens.

1331
02:07:32,960 --> 02:07:36,328
It is also difficult
to tell the rank of a naked general.

1332
02:07:37,000 --> 02:07:40,288
And generals without armies
are naked, indeed.

1333
02:07:41,240 --> 02:07:44,369
All right. I'll meet her halfway.

1334
02:07:44,640 --> 02:07:46,130
I'll send you to her.

1335
02:07:46,320 --> 02:07:50,120
- You order her to come.
-If I am to order her, I need not journey.

1336
02:07:50,400 --> 02:07:51,970
- Then summon her.
-Even worse.

1337
02:07:52,160 --> 02:07:55,004
Then beg, entreat, cajole,
find the word you like...

1338
02:07:55,240 --> 02:07:59,484
...pour perfume, whinny like a stallion.
But see that she comes to me.

1339
02:08:00,280 --> 02:08:02,851
I understand your position, Rufio.

1340
02:08:03,120 --> 02:08:05,441
Surely you must understand mine.

1341
02:08:05,640 --> 02:08:09,201
I do not intend to join
that long list of queens...

1342
02:08:09,400 --> 02:08:12,961
...who have quivered happily
at being summoned by Lord Antony.

1343
02:08:13,200 --> 02:08:15,328
But surely I didn't say "summoned."

1344
02:08:15,520 --> 02:08:18,763
You said "invite." He meant "summon."

1345
02:08:19,000 --> 02:08:22,209
In any case, I am the queen of Egypt.

1346
02:08:22,400 --> 02:08:25,609
And I choose to remain
on Egyptian soil.

1347
02:08:25,840 --> 02:08:29,208
Tarsus is not the other end
of the world, Your Majesty.

1348
02:08:29,480 --> 02:08:32,802
If it were one step from Egypt,
that would be too far.

1349
02:08:34,120 --> 02:08:37,647
I will meet with Lord Antony...

1350
02:08:38,760 --> 02:08:41,286
...but only on Egyptian soil.

1351
02:08:42,400 --> 02:08:46,610
My lady, a way must be found,
a time, a place to satisfy you both.

1352
02:08:47,160 --> 02:08:48,730
Must it, Rufio?

1353
02:10:05,280 --> 02:10:07,328
Cleopatra.

1354
02:10:31,120 --> 02:10:33,168
Cleopatra!

1355
02:10:37,800 --> 02:10:39,529
It is.

1356
02:10:39,760 --> 02:10:41,524
It must be.

1357
02:10:59,160 --> 02:11:01,447
She said never,
except on Egyptian soil.

1358
02:11:01,680 --> 02:11:04,206
"Never." Something
women say to begin with.

1359
02:11:04,440 --> 02:11:06,807
Welcome Queen Cleopatra on my behalf.

1360
02:11:06,800 --> 02:11:10,009
Extend my invitation
to a banquet in her honor.

1361
02:11:10,200 --> 02:11:12,931
- Don't you think--?
-Still not convinced Rufio?

1362
02:11:13,120 --> 02:11:16,841
Hurry back, there's much to be done.
Have the cooks sent to me.

1363
02:11:53,600 --> 02:11:57,161
Forgive me, noble Rufio.
It is you who do not understand.

1364
02:11:57,360 --> 02:12:02,002
Queen Cleopatra, at present in her
chamber, is on Egyptian territory...

1365
02:12:02,200 --> 02:12:03,964
...and intends to remain on it.

1366
02:12:04,160 --> 02:12:06,766
Most learned Sosigenes, forgive me...

1367
02:12:07,000 --> 02:12:09,207
...but this is Tarsus, not Alexandria.

1368
02:12:09,400 --> 02:12:13,200
You are on Tarsus, noble Rufio.
I am on Egypt.

1369
02:12:13,480 --> 02:12:17,883
Tonight and tomorrow night, if Lord
Antony desires to meet Her Majesty...

1370
02:12:18,120 --> 02:12:21,283
...he will come to her, to Egypt.

1371
02:12:23,120 --> 02:12:26,681
I shall do my best, learned friend,
to prevail upon Lord Antony to attend.

1372
02:14:23,040 --> 02:14:25,805
Marc Antony, how prompt you are.

1373
02:14:26,040 --> 02:14:28,805
If I had not been,
it would be unforgivable of me.

1374
02:14:29,040 --> 02:14:32,123
I had hoped to be here to
welcome you as you came aboard.

1375
02:14:32,320 --> 02:14:35,005
If you had been, it would be
unforgivable of me.

1376
02:14:35,240 --> 02:14:39,006
Be more tolerant.
Forgive yourself now and then.

1377
02:14:41,160 --> 02:14:44,767
Almost three years. Have you
possibly become more beautiful?

1378
02:14:45,000 --> 02:14:47,685
Almost three? That long?

1379
02:14:47,880 --> 02:14:50,008
The time has passed so quickly.

1380
02:14:50,000 --> 02:14:53,925
Your necklace.
It seems to be made of gold coins.

1381
02:14:54,160 --> 02:14:56,766
Coins of Caesar.

1382
02:14:57,000 --> 02:14:59,651
- Do you find it attractive?
-Very.

1383
02:14:59,840 --> 02:15:03,049
And I find what you're wearing
most becoming.

1384
02:15:03,280 --> 02:15:04,441
Greek, isn't it?

1385
02:15:04,680 --> 02:15:07,365
I have a fondness
for almost all Greek things.

1386
02:15:07,560 --> 02:15:11,645
As an almost all-Greek thing,
I'm flattered.

1387
02:15:16,360 --> 02:15:18,442
An unusual necklace.

1388
02:15:18,720 --> 02:15:21,041
Nothing but gold coins of Caesar.

1389
02:15:21,240 --> 02:15:23,891
- How did you come by it?
-I had it made.

1390
02:15:24,160 --> 02:15:26,242
I wear it always.

1391
02:16:26,360 --> 02:16:28,249
A fabulous feast.

1392
02:16:28,920 --> 02:16:32,163
One is so limited
when one travels by ship.

1393
02:16:32,440 --> 02:16:34,169
This fabulous ship...

1394
02:16:34,440 --> 02:16:37,603
...together with its queen,
the fabulous Cleopatra.

1395
02:16:39,240 --> 02:16:43,370
The name of Marc Antony
is not exactly unknown to the world.

1396
02:16:43,640 --> 02:16:47,326
- In the last year or so since we met--
-Almost three.

1397
02:16:47,840 --> 02:16:51,845
By now you have become
one-third the master of Rome.

1398
02:16:52,640 --> 02:16:55,291
You don't permit yourself
to forget him, is that it?

1399
02:16:55,960 --> 02:16:59,328
That's an odd way of putting it.
"Don't permit myself"?

1400
02:16:59,520 --> 02:17:02,126
Is it necessary
to wear him around your neck?

1401
02:17:03,040 --> 02:17:06,487
You forget, Antony,
in these almost three years...

1402
02:17:06,760 --> 02:17:08,888
...how full your own life has been.

1403
02:17:09,520 --> 02:17:13,491
They can't have been uneventful
for you. You rule Egypt alone.

1404
02:17:13,680 --> 02:17:16,365
Oh, they have been busy, but not full.

1405
02:17:16,640 --> 02:17:18,085
There's a difference.

1406
02:17:18,320 --> 02:17:22,006
There cannot be enough hours
in the days of a queen...

1407
02:17:22,200 --> 02:17:24,328
...and her nights have too many.

1408
02:17:24,800 --> 02:17:27,724
- So I fill them with memories.
-Of Caesar?

1409
02:17:28,080 --> 02:17:29,923
And of a dream...

1410
02:17:30,200 --> 02:17:31,929
...that almost came true.

1411
02:17:32,160 --> 02:17:33,525
You may remember.

1412
02:17:33,800 --> 02:17:37,930
I remember that night in Rome,
saying it could still come true.

1413
02:17:38,440 --> 02:17:42,240
You said so much that night
to so many.

1414
02:17:58,320 --> 02:17:59,731
Let me get rid of them all.

1415
02:18:00,040 --> 02:18:02,725
Why? I have arranged
an entertainment.

1416
02:18:02,920 --> 02:18:06,970
A dance in the Greek fashion
to welcome the god Bacchus.

1417
02:18:07,200 --> 02:18:10,602
If I make a great show of going,
they'll have to leave too.

1418
02:18:10,840 --> 02:18:13,320
Then I can return...

1419
02:18:13,560 --> 02:18:16,882
...and we can talk alone, you and I.

1420
02:18:17,200 --> 02:18:21,410
- When would you return?
-In an hour, no more than two.

1421
02:18:21,600 --> 02:18:26,242
- How long would you stay?
-Until we had nothing more to say.

1422
02:18:27,080 --> 02:18:31,449
Are you a strong swimmer?
We sail at sunrise.

1423
02:18:33,160 --> 02:18:35,003
I don't understand.

1424
02:18:35,240 --> 02:18:38,961
Home to Alexandria, to Egypt.

1425
02:18:39,280 --> 02:18:43,251
You've come all this way for one
night. All to make a fool of me.

1426
02:18:44,400 --> 02:18:46,767
Perhaps you would feel less a fool...

1427
02:18:46,760 --> 02:18:49,411
...if you stayed the night with me,
is that it?

1428
02:18:52,160 --> 02:18:54,367
I've told you before.

1429
02:18:54,600 --> 02:18:57,763
With you, words do not
come easily to me.

1430
02:18:57,960 --> 02:19:00,611
There is too much unsaid
within me that I cannot say.

1431
02:19:00,800 --> 02:19:02,529
Then I cannot know it.

1432
02:19:02,760 --> 02:19:04,762
There is much unsaid within you too.

1433
02:19:04,960 --> 02:19:07,691
That is probably true of everybody.

1434
02:19:07,920 --> 02:19:10,287
Stay for a while.

1435
02:19:10,280 --> 02:19:14,808
I have known you so long
but so little. Give me time.

1436
02:19:15,040 --> 02:19:18,123
Not I. Not Egypt and Rome together.

1437
02:19:18,120 --> 02:19:22,330
Not even the gods
have time to give you.

1438
02:19:22,960 --> 02:19:25,440
But, Antony, use what you have.

1439
02:19:25,640 --> 02:19:30,441
Don't waste it by playing
at god here in Tarsus...

1440
02:19:30,720 --> 02:19:35,282
...while Octavian in Rome
becomes a god.

1441
02:22:54,920 --> 02:22:57,366
The dance, I take it, is over.

1442
02:22:58,000 --> 02:22:59,525
Sit up.

1443
02:22:59,840 --> 02:23:03,367
I want to see whether you sleep
with your memories.

1444
02:23:08,840 --> 02:23:11,844
With so much left unsaid
within you...

1445
02:23:12,040 --> 02:23:15,169
...it must be a relief
to break and tear things.

1446
02:23:15,720 --> 02:23:19,361
- I want to say something now.
-Perhaps some other time.

1447
02:23:19,640 --> 02:23:20,687
NOW!

1448
02:23:23,520 --> 02:23:25,522
Caesar.

1449
02:23:27,360 --> 02:23:29,761
Conquer and conquer.

1450
02:23:30,040 --> 02:23:32,566
Bring the world to its knees.

1451
02:23:32,880 --> 02:23:36,089
"You're not a Caesar.
Did you know that?"

1452
02:23:37,440 --> 02:23:39,044
Be braver than the bravest...

1453
02:23:39,280 --> 02:23:42,523
...stronger than the strongest.
Still no Caesar.

1454
02:23:42,760 --> 02:23:46,810
Caesar's done it first and better.
Ruled better, loved better, fought better.

1455
02:23:47,040 --> 02:23:50,408
Run where you will, you can't get out.
There's no way out.

1456
02:23:50,600 --> 02:23:55,083
The shadow of Caesar will cover you
and cover the universe for all of time.

1457
02:23:59,880 --> 02:24:02,042
"Whenever you like," you said in Rome.

1458
02:24:02,280 --> 02:24:04,567
"Come to Alexandria
whenever you like."

1459
02:24:04,800 --> 02:24:06,404
"Now, tonight," I said.

1460
02:24:06,680 --> 02:24:09,729
To bow to the throne
upon which Caesar put you.

1461
02:24:09,960 --> 02:24:13,407
To talk of a new treaty.
Caesar's can't be improved. Copy it.

1462
02:24:13,600 --> 02:24:17,844
Of Caesar's son. Of the dream you shared
with Caesar that still fills your life.

1463
02:24:18,080 --> 02:24:22,847
Alexander's design for a world
to be ruled by you and Caesar.

1464
02:24:23,920 --> 02:24:25,410
Where is Antony?

1465
02:24:25,720 --> 02:24:27,529
Where is Marc Antony?

1466
02:24:27,760 --> 02:24:30,923
Antony the Great! The divine Antony!

1467
02:24:31,280 --> 02:24:32,930
Here.

1468
02:24:33,200 --> 02:24:35,009
He's...

1469
02:24:35,240 --> 02:24:36,969
...here.

1470
02:24:37,200 --> 02:24:40,966
One step behind Caesar.
At the right hand of Caesar.

1471
02:24:41,240 --> 02:24:44,449
In the shadow of Caesar.

1472
02:24:45,280 --> 02:24:48,363
Tell me, how many
have loved you since him?

1473
02:24:48,600 --> 02:24:51,524
One? Ten? Anyone? No one?

1474
02:24:51,760 --> 02:24:56,129
Have they kissed you with Caesar's lips?
ls it his name you cry out in the dark?

1475
02:24:56,120 --> 02:24:59,806
Afterwards, has he reproached you
and have you begged forgiveness?

1476
02:25:01,120 --> 02:25:05,444
You've come here, then, running over
with wine and self-pity...

1477
02:25:05,440 --> 02:25:07,442
...to conquer Caesar.

1478
02:25:07,680 --> 02:25:11,969
For so long now,
you've filled my life...

1479
02:25:12,560 --> 02:25:17,361
...like a great noise
I hear everywhere in my heart.

1480
02:25:18,120 --> 02:25:21,522
I want to be free of you,
of wanting you...

1481
02:25:21,800 --> 02:25:23,290
...of being afraid.

1482
02:25:25,840 --> 02:25:28,889
Yet, Caesar would not permit it.

1483
02:25:50,040 --> 02:25:52,168
But I will never...

1484
02:25:53,000 --> 02:25:54,889
...be free of you.

1485
02:26:10,720 --> 02:26:12,848
From the first instant I saw you...

1486
02:26:13,120 --> 02:26:16,363
...entering Rome
on that monstrous stone beast...

1487
02:26:16,560 --> 02:26:19,086
...shining in the sun...

1488
02:26:19,320 --> 02:26:22,210
...like a little gold toy.

1489
02:26:22,400 --> 02:26:24,368
...how I envied Caesar.

1490
02:26:24,560 --> 02:26:26,449
Went suddenly sick with it.

1491
02:26:26,720 --> 02:26:28,768
Not his conquests or his triumphs.

1492
02:26:28,960 --> 02:26:31,611
Not his titles
or the roaring of the mob.

1493
02:26:32,240 --> 02:26:34,561
I envied him you.

1494
02:26:37,640 --> 02:26:41,042
When we first met in Rome,
I remembered you.

1495
02:26:41,360 --> 02:26:43,966
I wondered that I could
ever have forgotten.

1496
02:26:44,240 --> 02:26:46,083
Remembered me?

1497
02:26:46,360 --> 02:26:49,045
Years ago, when you were
a young cavalry officer...

1498
02:26:49,280 --> 02:26:53,126
...stationed at the palace in
Alexandria under that fat Roman general.

1499
02:26:53,400 --> 02:26:56,244
- What was his name?
-Gabinius.

1500
02:26:56,240 --> 02:26:57,480
Gabinius.

1501
02:26:59,120 --> 02:27:03,011
I was 12 years old, and I loved you.

1502
02:27:03,240 --> 02:27:05,561
- Nonsense.
-lt's true.

1503
02:27:05,800 --> 02:27:09,566
Lovers always want so much
never to have loved before.

1504
02:27:11,080 --> 02:27:12,445
It's possible, you know.

1505
02:27:12,680 --> 02:27:15,286
It becomes a game.
Who loved whom first?

1506
02:27:15,520 --> 02:27:17,090
I did.

1507
02:27:18,440 --> 02:27:22,968
If you noticed me at all then,
you were probably terrified of me.

1508
02:27:23,440 --> 02:27:27,081
With good reason. Everybody knows
Romans cut up little children...

1509
02:27:27,320 --> 02:27:29,607
...and feed them to their horses.

1510
02:27:34,440 --> 02:27:37,205
We'll make this our beginning.

1511
02:27:37,440 --> 02:27:39,602
Beginning with tonight...

1512
02:27:39,600 --> 02:27:42,171
...you must never envy Caesar...

1513
02:27:42,400 --> 02:27:46,291
...or anyone, anything again.

1514
02:27:55,280 --> 02:27:57,169
After all...

1515
02:27:57,480 --> 02:27:59,721
...this is nothing new.

1516
02:27:59,960 --> 02:28:01,803
For so many years...

1517
02:28:02,000 --> 02:28:04,321
...Antony has fed upon the crumbs...

1518
02:28:04,320 --> 02:28:07,802
...that fell from
Julius Caesar's table.

1519
02:28:09,200 --> 02:28:10,964
I say...

1520
02:28:11,320 --> 02:28:13,800
...they are deserving of each other.

1521
02:28:14,080 --> 02:28:16,048
Let him stay in Egypt.

1522
02:28:16,240 --> 02:28:18,481
Let him fritter away
his life as he chooses...

1523
02:28:18,480 --> 02:28:22,166
...but not the possessions
and the empire of the Roman people!

1524
02:28:22,440 --> 02:28:24,966
The Roman people!

1525
02:28:25,320 --> 02:28:28,881
The Roman people. What are
glory and possessions to them?

1526
02:28:29,080 --> 02:28:32,084
Is their Antony content?

1527
02:28:32,320 --> 02:28:35,324
Then so are they.

1528
02:28:36,160 --> 02:28:39,084
Does their Antony sweep
their empire...

1529
02:28:39,320 --> 02:28:42,164
...under Cleopatra's bed?

1530
02:28:42,560 --> 02:28:47,691
His adoring Romans sigh
and remain content.

1531
02:28:48,200 --> 02:28:51,682
Let him stay however distant
for however long...

1532
02:28:51,880 --> 02:28:54,008
...with never a thought of them.

1533
02:28:54,240 --> 02:28:57,528
The Roman people hold him
close to their hearts.

1534
02:28:57,520 --> 02:28:59,363
Distant?

1535
02:28:59,600 --> 02:29:02,570
Perhaps from Rome
but not from Caesar, I think.

1536
02:29:02,760 --> 02:29:04,205
Nor from Caesar's son.

1537
02:29:04,400 --> 02:29:07,210
Germanicus, do you speak of me?

1538
02:29:07,400 --> 02:29:09,209
No, Octavian, I speak of Caesar.

1539
02:29:10,240 --> 02:29:12,288
I am Caesar.

1540
02:29:13,040 --> 02:29:15,202
Only while Antony remains...

1541
02:29:15,480 --> 02:29:17,482
...distant from Rome.

1542
02:29:20,280 --> 02:29:22,089
Antony!

1543
02:29:22,280 --> 02:29:25,727
Stay not too long in Alexandria!

1544
02:29:28,560 --> 02:29:30,562
Germanicus...

1545
02:29:31,080 --> 02:29:34,050
...stay not too long in Rome.

1546
02:29:55,080 --> 02:29:58,289
- How much of this is known to Antony?
-All of it and more.

1547
02:29:58,600 --> 02:30:02,969
I've written him regularly. Letters,
dispatches by personal messenger.

1548
02:30:03,160 --> 02:30:05,162
And what has he answered?

1549
02:30:05,440 --> 02:30:09,126
He wrote he was no longer interested
in the matters I described.

1550
02:30:09,360 --> 02:30:11,601
That he would not return to Rome.

1551
02:30:11,600 --> 02:30:15,650
That he understood quite clearly
what was at stake, what he would lose.

1552
02:30:15,840 --> 02:30:17,968
But that he would not leave you.

1553
02:30:38,080 --> 02:30:39,650
Let's try the goat.

1554
02:30:44,480 --> 02:30:48,007
Let's have that goat again.
There. Not too much.

1555
02:30:48,280 --> 02:30:49,611
There.

1556
02:30:51,360 --> 02:30:53,727
The milk of a cow...

1557
02:30:53,960 --> 02:30:57,851
...of a goat and of an ass.
Which is best for softening the beard?

1558
02:30:58,600 --> 02:31:01,809
Is it true Octavian shaves
but once a week?

1559
02:31:02,720 --> 02:31:06,406
Even then, he has merely to face
the wind and let the fuzz blow away.

1560
02:31:06,720 --> 02:31:10,202
You knew, didn't you,
Germanicus was here from Rome?

1561
02:31:10,480 --> 02:31:12,005
Yes.

1562
02:31:12,240 --> 02:31:16,006
Have you strong feelings about beards?
I had one. Bright red.

1563
02:31:16,200 --> 02:31:18,009
Why haven't you seen him?

1564
02:31:25,640 --> 02:31:27,927
When you go...

1565
02:31:28,560 --> 02:31:30,403
...must it be for very long?

1566
02:31:31,040 --> 02:31:34,203
I must take some of these with me.
They don't have them.

1567
02:31:34,440 --> 02:31:36,681
At least, they didn't
when I was last...

1568
02:31:37,200 --> 02:31:38,850
...in Rome.

1569
02:31:46,680 --> 02:31:50,446
While they were digging
the foundation of my tomb...

1570
02:31:50,680 --> 02:31:53,365
...the workers found an old wall.

1571
02:31:53,560 --> 02:31:58,202
Someone had scratched on it
hundreds of years ago:

1572
02:31:58,520 --> 02:32:02,809
"You were not here last night,
and I could not sleep.

1573
02:32:03,200 --> 02:32:05,680
Will you be here tonight?"

1574
02:32:07,560 --> 02:32:10,928
Do you suppose they ever met again?

1575
02:32:12,240 --> 02:32:16,404
Everything that I shall ever want to hold
or look upon or have or be...

1576
02:32:16,400 --> 02:32:19,051
...is here now with you.

1577
02:32:19,720 --> 02:32:22,200
I must not be sorry for myself.

1578
02:32:22,400 --> 02:32:26,928
Queens are sometimes no better at that
than kings, or even princes.

1579
02:32:29,440 --> 02:32:31,727
It doesn't seem fair.

1580
02:32:32,960 --> 02:32:38,091
What I feel I should have felt
long ago when I was very young.

1581
02:32:38,280 --> 02:32:41,762
When I could say to myself
that this was how love was...

1582
02:32:41,960 --> 02:32:44,201
...and how it would be.

1583
02:32:44,400 --> 02:32:49,611
But to have waited so long,
to know so suddenly...

1584
02:32:49,600 --> 02:32:51,329
...this late...

1585
02:32:51,600 --> 02:32:56,128
...how it hurts.
How love can stab the heart.

1586
02:33:05,440 --> 02:33:08,444
Be careful with Octavian.

1587
02:33:08,720 --> 02:33:10,768
Let him be careful with me.

1588
02:33:11,000 --> 02:33:14,163
The Romans want no war
between the two of you.

1589
02:33:14,360 --> 02:33:17,011
In any case, you are not ready yet.

1590
02:33:17,240 --> 02:33:20,961
War? The world is filled with love.
There'll be no more wars.

1591
02:33:20,960 --> 02:33:23,008
You must have your share.

1592
02:33:23,240 --> 02:33:27,006
Your titles and powers
must be spelled out exactly.

1593
02:33:27,240 --> 02:33:30,961
There can be no question of your
complete authority in the East.

1594
02:33:33,760 --> 02:33:35,888
Antony, how will I live?

1595
02:33:36,840 --> 02:33:38,683
The same as I.

1596
02:33:39,800 --> 02:33:42,201
One breath upon the other.

1597
02:33:42,400 --> 02:33:44,164
Each bringing us...

1598
02:33:44,400 --> 02:33:47,961
...one breath closer.

1599
02:33:47,960 --> 02:33:51,885
You take so much of me
with you so far.

1600
02:33:52,160 --> 02:33:55,164
Remember, remember.
They'll want you to forget.

1601
02:33:55,160 --> 02:33:58,801
- Please--
-Forget? How?

1602
02:33:59,640 --> 02:34:02,325
I can never be more
far away from you...

1603
02:34:03,680 --> 02:34:05,364
...than this.

1604
02:34:16,840 --> 02:34:18,808
He will come first to Brindisium.

1605
02:34:19,000 --> 02:34:23,927
Agrippa and I plan to welcome
his arrival with a great ceremony.

1606
02:34:24,200 --> 02:34:28,842
Antony must see how dear to the hearts
of the Romans, of us all...

1607
02:34:28,840 --> 02:34:30,604
...he is and has been.

1608
02:34:30,840 --> 02:34:34,322
He has been away for a very long time.

1609
02:34:34,520 --> 02:34:38,366
Perhaps we can persuade him
to stay with us even longer.

1610
02:34:38,560 --> 02:34:42,963
Perhaps, Octavia, if you came
to Brindisium, you could help.

1611
02:34:43,200 --> 02:34:46,363
You may have forgotten.
It is only six months since--

1612
02:34:46,560 --> 02:34:49,882
Begging the pardon
of Agrippa and our ancestors...

1613
02:34:49,880 --> 02:34:53,362
...l do not agree that a young widow
must retire from life.

1614
02:34:53,720 --> 02:34:56,963
You haven't left my house
since your husband died.

1615
02:34:57,200 --> 02:35:01,888
If only for the sake of your health,
the change alone...

1616
02:35:04,280 --> 02:35:08,365
Then, begging the pardon of
Lord Agrippa and our ancestors...

1617
02:35:08,560 --> 02:35:11,882
...l would look forward
very much to the change.

1618
02:35:14,160 --> 02:35:18,563
Nothing, no one, could possibly
shine more brightly in the sun.

1619
02:35:18,880 --> 02:35:20,450
Not only Antony.

1620
02:35:20,640 --> 02:35:24,247
I know of no man who would not
hold out his greedy fists for Octavia.

1621
02:35:24,440 --> 02:35:27,683
After all, what greater pledge
could I offer...

1622
02:35:27,920 --> 02:35:30,082
...of my goodwill toward him?

1623
02:35:30,360 --> 02:35:33,921
And how could Antony better show
his love of peace and Rome...

1624
02:35:34,160 --> 02:35:35,924
...than by accepting?

1625
02:35:35,920 --> 02:35:37,763
And Cleopatra?

1626
02:35:39,120 --> 02:35:42,442
Are you suggesting
we invite her to the wedding?

1627
02:35:42,640 --> 02:35:45,120
You remember when
Julius Caesar returned...

1628
02:35:45,440 --> 02:35:48,091
...and those months
while she was in Rome?

1629
02:35:48,080 --> 02:35:51,163
There was a poison
in his heart, in his brain.

1630
02:35:51,400 --> 02:35:54,768
Yes, the falling sickness.
But more than that.

1631
02:35:54,960 --> 02:35:57,770
- Cleopatra.
-I remember well.

1632
02:35:58,040 --> 02:36:01,965
- Antony is no Caesar.
-I am grateful for that.

1633
02:36:02,600 --> 02:36:06,685
Granted that he marries Octavia,
will he forget Cleopatra?

1634
02:36:06,960 --> 02:36:11,284
- Will she permit him to forget?
-Most probably not.

1635
02:36:57,360 --> 02:36:59,966
- Have I permission to speak?
-Tell me, quickly.

1636
02:37:00,800 --> 02:37:03,565
A galley came to Pelusium
with news from Rome.

1637
02:37:03,760 --> 02:37:06,650
Antony and Octavian
have sealed a great pact.

1638
02:37:06,840 --> 02:37:10,447
Antony has 10 more legions
and all of the East for his domain.

1639
02:37:10,640 --> 02:37:12,688
Egypt will be declared ally of Rome.

1640
02:37:12,880 --> 02:37:14,564
It is done.

1641
02:37:16,480 --> 02:37:19,529
- There is more.
-No. No more, my lord.

1642
02:37:19,720 --> 02:37:22,564
- He's afraid.
-ls there anything more?

1643
02:37:24,120 --> 02:37:27,966
Forgive me, Divine Majesty.
There has been a marriage.

1644
02:37:28,960 --> 02:37:30,644
A marriage of state.

1645
02:37:31,840 --> 02:37:35,003
Between Octavia,
the sister of Caesar...

1646
02:37:35,840 --> 02:37:37,569
...and Lord Antony.

1647
02:37:42,600 --> 02:37:44,489
Anything more?

1648
02:37:45,000 --> 02:37:46,490
They're presently in Athens.

1649
02:37:46,680 --> 02:37:50,401
Sometime within the year,
Lady Octavia is to return to Rome.

1650
02:37:50,600 --> 02:37:55,003
Antony will come Alexandria to negotiate
the alliance of Rome and Egypt.

1651
02:38:09,800 --> 02:38:11,689
Leave me.

1652
02:38:15,040 --> 02:38:16,485
No.

1653
02:38:18,520 --> 02:38:20,887
Completely alone.

1654
02:38:54,840 --> 02:38:57,844
Antony!

1655
02:41:36,280 --> 02:41:38,169
Do you find it pleasing, my lord?

1656
02:41:40,920 --> 02:41:42,570
Oh, yes. Very.

1657
02:41:42,800 --> 02:41:44,848
It was made here in Athens.

1658
02:41:45,080 --> 02:41:48,243
Not as practical
as our Roman ones, of course.

1659
02:41:48,440 --> 02:41:51,523
The Greeks have such
a weakness for beauty.

1660
02:42:04,400 --> 02:42:07,210
Does the dinner
not please you, my lord?

1661
02:42:07,440 --> 02:42:09,761
Very much.
I'm not particularly hungry.

1662
02:42:10,040 --> 02:42:12,611
If anything would please you more--

1663
02:42:13,160 --> 02:42:15,128
Believe me, I am pleased.

1664
02:42:17,280 --> 02:42:20,921
The gods know you do
nothing but please me...

1665
02:42:21,120 --> 02:42:23,407
...in every way.

1666
02:42:29,840 --> 02:42:31,524
Word from Domitius?

1667
02:42:31,760 --> 02:42:33,728
He never even reached the palace.

1668
02:42:33,920 --> 02:42:36,969
He was not permitted
through the city gate.

1669
02:42:41,680 --> 02:42:44,047
If I may be excused.

1670
02:42:44,800 --> 02:42:46,564
There's no need for you to go.

1671
02:42:46,800 --> 02:42:49,883
When I hear matters of state
discussed by men...

1672
02:42:50,120 --> 02:42:52,726
...invariably I find myself
wondering about...

1673
02:42:52,920 --> 02:42:55,571
...why the wine has gone sour.

1674
02:42:55,760 --> 02:42:57,603
Good night, Rufio.

1675
02:42:58,320 --> 02:43:00,129
Good night, my lord.

1676
02:43:08,400 --> 02:43:11,131
Domitius turned away at the gate.

1677
02:43:11,320 --> 02:43:13,527
That makes how many?

1678
02:43:13,760 --> 02:43:17,207
Five of your ambassadors
turned away within this year.

1679
02:43:17,480 --> 02:43:21,246
- If you'd gone when--
-It was the only favor I ever asked of you.

1680
02:43:21,520 --> 02:43:22,851
You granted it.

1681
02:43:23,720 --> 02:43:27,691
The treaty with Egypt must be made.
We've received no wheat, no gold--

1682
02:43:27,880 --> 02:43:30,645
I cannot go to her
to negotiate a treaty!

1683
02:43:30,880 --> 02:43:33,087
She'll have no one else.

1684
02:43:33,960 --> 02:43:35,883
And what if she should...

1685
02:43:36,160 --> 02:43:37,605
...turn me away?

1686
02:43:39,280 --> 02:43:41,248
That would be quite impossible.

1687
02:43:44,960 --> 02:43:46,769
Have you ever really left her?

1688
02:43:49,400 --> 02:43:51,004
No.

1689
02:44:05,880 --> 02:44:08,804
Three days I've waited
for an audience with you alone.

1690
02:44:09,040 --> 02:44:10,610
What is the purpose?

1691
02:44:10,800 --> 02:44:12,882
Get out, all of you.
I'll see her privately.

1692
02:44:13,160 --> 02:44:15,811
- You're before the throne of Egypt.
-I know where I am!

1693
02:44:16,040 --> 02:44:17,485
State your purpose!

1694
02:44:17,680 --> 02:44:19,808
Matters I won't discuss publicly.

1695
02:44:20,080 --> 02:44:24,244
I do not grant private audiences
to unidentified persons.

1696
02:44:26,120 --> 02:44:28,771
I am Marcus Antonius.

1697
02:44:28,960 --> 02:44:32,931
I know who you are.
What are you, at the moment?

1698
02:44:33,120 --> 02:44:37,967
Envoy of Rome, proconsul of all
the Roman Empire to the east of Italy.

1699
02:44:38,200 --> 02:44:39,884
An impressive title.

1700
02:44:40,080 --> 02:44:42,481
Worthy, perhaps,
of a private audience?

1701
02:44:42,680 --> 02:44:45,001
Without a treaty of alliance
with Egypt...

1702
02:44:45,200 --> 02:44:49,922
...you could not hold the territories
under your command. True?

1703
02:44:50,520 --> 02:44:51,760
Possibly.

1704
02:44:52,000 --> 02:44:55,447
Then, Lord Antony, you come before me
as a suppliant.

1705
02:44:55,680 --> 02:44:58,524
- If you choose to regard me as such.
-I do.

1706
02:44:59,440 --> 02:45:04,207
You will therefore assume the position
of a suppliant before this throne.

1707
02:45:04,440 --> 02:45:06,044
You will kneel.

1708
02:45:07,960 --> 02:45:12,204
- I will what?
-On your knees.

1709
02:45:13,400 --> 02:45:16,722
You dare ask the proconsul
of the Roman Empire--

1710
02:45:16,920 --> 02:45:19,241
I asked it of Julius Caesar.

1711
02:45:19,520 --> 02:45:22,569
I demand it of you!

1712
02:45:33,800 --> 02:45:35,040
Now...

1713
02:45:35,440 --> 02:45:38,444
...you may have the treaty
you asked for...

1714
02:45:38,680 --> 02:45:40,808
...on the following conditions:

1715
02:45:41,080 --> 02:45:43,924
By your authority
as proconsul of Rome...

1716
02:45:44,120 --> 02:45:47,727
...you will cede to Egypt immediately
the following territories:

1717
02:45:47,960 --> 02:45:52,249
Judea, Jordan, Armenia, Phoenicia,
the provinces of Sinai and Arabia...

1718
02:45:52,480 --> 02:45:55,802
...the islands of Cyprus and Crete.

1719
02:45:57,880 --> 02:46:00,645
You ask for one-third
of the Roman Empire!

1720
02:46:01,000 --> 02:46:02,809
Put it another way.

1721
02:46:03,040 --> 02:46:05,850
I give to you two-thirds.

1722
02:46:08,040 --> 02:46:09,690
Most generous.

1723
02:46:09,880 --> 02:46:11,882
I cannot accept.

1724
02:46:12,480 --> 02:46:15,529
I suggest you deliberate further.

1725
02:46:15,760 --> 02:46:20,209
Perhaps consult with your superior
in Rome.

1726
02:46:20,400 --> 02:46:21,640
MY Superior?

1727
02:46:21,840 --> 02:46:23,842
Octavian.

1728
02:46:24,080 --> 02:46:26,128
Caesar Octavian?

1729
02:46:33,080 --> 02:46:35,082
You have not been dismissed!

1730
02:46:40,240 --> 02:46:42,288
You are now dismissed.

1731
02:47:33,840 --> 02:47:38,323
Outside, all of you. Her Majesty
and I will speak in private.

1732
02:47:38,680 --> 02:47:41,809
Out! Before I chop you up
and feed you to my horses.

1733
02:47:42,320 --> 02:47:45,085
That's how Romans
frighten little girls.

1734
02:47:45,320 --> 02:47:48,722
They like to frighten little girls.
Wait outside.

1735
02:48:00,320 --> 02:48:02,926
I married Octavia
at her brother's insistence...

1736
02:48:03,120 --> 02:48:06,124
...as a gesture of faith, of peace.
A bargain sealed.

1737
02:48:06,360 --> 02:48:10,684
With a kiss? Or did you simply
shake hands on your wedding night?

1738
02:48:10,880 --> 02:48:15,283
Rome was celebrating the marriage even
before I arrived. How could I refuse?

1739
02:48:15,520 --> 02:48:17,249
By saying no

1740
02:48:17,440 --> 02:48:20,171
As you have said no to all my demands.

1741
02:48:20,360 --> 02:48:24,081
They're unreasonable! The kind
laid down for a helpless enemy!

1742
02:48:24,320 --> 02:48:26,448
You're not helpless...yet.

1743
02:48:26,640 --> 02:48:31,521
I can't cede the territories. It would
lead to a break between Rome and me.

1744
02:48:32,320 --> 02:48:34,322
Why do you think
I asked for them?

1745
02:48:34,520 --> 02:48:37,410
It would be playing into
Octavian's hands, what he hopes for.

1746
02:48:37,640 --> 02:48:39,210
It would not be wise!

1747
02:48:39,440 --> 02:48:41,283
What is wise?

1748
02:48:41,480 --> 02:48:44,848
To hand over Rome, Italy,
the world to Octavian?

1749
02:48:45,080 --> 02:48:47,890
To grovel publicly
before his authority?

1750
02:48:48,120 --> 02:48:51,010
Take his sister to wed and to bed.

1751
02:48:51,200 --> 02:48:53,009
As if to beg forgiveness...

1752
02:48:53,200 --> 02:48:57,569
...for having stayed so long
with your Egyptian harlot.

1753
02:49:03,040 --> 02:49:06,123
What has angered you?
That I dealt with Octavian how I could...

1754
02:49:06,360 --> 02:49:09,762
...or that I married his sister to do it?
Jealousy or politics? Which?

1755
02:49:10,040 --> 02:49:13,487
Both! And damn you for not
understanding either.

1756
02:49:13,720 --> 02:49:15,722
I wouldn't look to you
for instruction.

1757
02:49:15,960 --> 02:49:19,407
Which is why you have come back
chained to Octavian like a slave.

1758
02:49:19,600 --> 02:49:23,082
- Slave!
-And with such exquisite chains.

1759
02:49:23,320 --> 02:49:26,961
So softly spoken, so virtuous.

1760
02:49:27,160 --> 02:49:31,131
She sleeps, I hear, fully clothed.

1761
02:49:33,760 --> 02:49:36,366
I come back.
That's all that should concern you.

1762
02:49:36,600 --> 02:49:37,647
Should it?

1763
02:49:37,840 --> 02:49:42,971
How long before your master snaps his
finger and you run back to him, or her?

1764
02:49:45,920 --> 02:49:48,048
I have only one master.

1765
02:49:48,600 --> 02:49:50,648
My love for you.

1766
02:49:50,880 --> 02:49:52,609
No.

1767
02:49:52,840 --> 02:49:55,525
Your master must not be love.

1768
02:49:56,000 --> 02:49:58,480
Never love.

1769
02:49:58,680 --> 02:50:02,401
Give yourself to love and you
give yourself to forgetfulness...

1770
02:50:02,600 --> 02:50:06,491
...of what you are and who you are
and what you want.

1771
02:50:06,720 --> 02:50:09,963
And what you want
is worth so much more?

1772
02:50:10,920 --> 02:50:13,730
I will not have love as my master.

1773
02:50:13,960 --> 02:50:17,123
- Then you will not have love.
-Nor will I have Octavian.

1774
02:50:19,120 --> 02:50:22,966
- Never fear.
-How confident you are.

1775
02:50:23,200 --> 02:50:25,567
And has Octavian a master?

1776
02:50:25,760 --> 02:50:29,242
His ambition: to rule the Roman world
as emperor and god.

1777
02:50:29,480 --> 02:50:32,165
The Roman world, to begin with.

1778
02:50:32,400 --> 02:50:34,971
And what stands in his way?

1779
02:50:35,440 --> 02:50:38,284
- You and I.
-And my son!

1780
02:50:38,520 --> 02:50:42,320
The rightful heir to the name
and glory of great Caesar.

1781
02:50:42,520 --> 02:50:47,686
Octavian has already stolen those
and he will now destroy...

1782
02:50:47,960 --> 02:50:50,804
...in the name of his sister,
the love Rome has for you.

1783
02:50:51,040 --> 02:50:53,361
And by your marriage to her...

1784
02:50:53,640 --> 02:50:57,611
...he has made of me, unmistakably,
your whore.

1785
02:50:57,840 --> 02:51:00,889
Never fear Octavian?

1786
02:51:01,160 --> 02:51:06,326
It is he, now, who I think
must be unafraid.

1787
02:51:10,400 --> 02:51:12,721
Show me a city
and I'll tell you how to take it.

1788
02:51:13,000 --> 02:51:16,243
I'll find an army's weak points
and hit them hard where they are.

1789
02:51:16,560 --> 02:51:20,565
But make me to sit down and talk
in whispers of this and that...

1790
02:51:20,760 --> 02:51:25,607
...with an emphasis here and a shrug there,
and I'm soon confounded and defeated.

1791
02:51:27,000 --> 02:51:29,571
Meaning to do the best...

1792
02:51:30,080 --> 02:51:32,970
...l suppose I could not
have done worse.

1793
02:51:37,960 --> 02:51:40,201
There is still time.

1794
02:51:41,040 --> 02:51:44,283
Let someone ask me what I want:

1795
02:51:44,520 --> 02:51:47,729
To live with you in peace and love.

1796
02:51:48,080 --> 02:51:50,003
Do you have...

1797
02:51:50,280 --> 02:51:53,170
...conditions for total surrender?

1798
02:51:53,400 --> 02:51:56,085
First, as did Caesar...

1799
02:51:56,360 --> 02:51:59,807
...you will marry me
according to Egyptian ritual.

1800
02:52:00,160 --> 02:52:02,401
That's not a condition,
that's a reward.

1801
02:52:02,640 --> 02:52:05,041
You'll declare, by your authority...

1802
02:52:05,240 --> 02:52:07,607
...Caesarion to be king of Egypt...

1803
02:52:07,880 --> 02:52:10,565
...and we will rule together
in his name.

1804
02:52:10,840 --> 02:52:12,763
Happily granted.

1805
02:52:13,000 --> 02:52:17,767
You will cede to Egypt
all the territories I have demanded.

1806
02:52:20,400 --> 02:52:22,243
You must.

1807
02:52:22,520 --> 02:52:26,002
If only to assert
your own authority and power.

1808
02:52:26,280 --> 02:52:30,285
Otherwise, inevitably,
in time we will lose everything.

1809
02:52:30,640 --> 02:52:32,961
Can't you see that?

1810
02:52:34,680 --> 02:52:36,728
I can see nothing...

1811
02:52:37,200 --> 02:52:38,804
<i>“but you.</i>

1812
02:52:45,000 --> 02:52:47,571
I am no longer content
to forgive Antony!

1813
02:52:47,800 --> 02:52:50,883
To marry this Egyptian
according to their barbaric rites!

1814
02:52:51,080 --> 02:52:54,050
Meaningless under Roman law!
Great Caesar himself--

1815
02:52:54,240 --> 02:52:58,006
Yes. Bit by bit,
Antony crawls behind his memory.

1816
02:52:58,200 --> 02:52:59,929
But tell us this, Germanicus:

1817
02:53:00,120 --> 02:53:03,920
Did great Caesar also toss one-third
of the Roman Empire...

1818
02:53:04,160 --> 02:53:07,562
...into Cleopatra's
undoubtedly deserving lap?

1819
02:53:07,800 --> 02:53:11,725
The territories in dispute
were subjugated by Julius Caesar.

1820
02:53:11,920 --> 02:53:15,970
The right to rule over them
is the heritage of his son.

1821
02:53:16,240 --> 02:53:20,325
And in the name of the mighty Caesar
I grant to King Ptolemy Caesarion...

1822
02:53:20,560 --> 02:53:22,369
...that right.

1823
02:53:24,320 --> 02:53:28,211
Let it be known the greatness of Rome
lies not in what she takes...

1824
02:53:28,440 --> 02:53:30,488
...but in what she gives.

1825
02:53:34,680 --> 02:53:38,446
"Rome's greatness lies
in what she gives," he says.

1826
02:53:38,720 --> 02:53:41,610
Then calmly gives what is not his.

1827
02:53:41,800 --> 02:53:44,804
And Cleopatra takes...

1828
02:53:45,040 --> 02:53:46,724
...and will take more.

1829
02:53:46,920 --> 02:53:49,287
And war will come.

1830
02:53:49,960 --> 02:53:52,281
She knows and I know...

1831
02:53:52,520 --> 02:53:54,727
...that war will come.

1832
02:53:55,120 --> 02:53:57,441
But I will not speak for it...

1833
02:53:57,640 --> 02:54:00,928
...nor will I speak against Antony.

1834
02:54:02,280 --> 02:54:05,124
I must be forced into war.

1835
02:54:05,360 --> 02:54:08,728
The people of Rome
must force this war upon me.

1836
02:54:08,960 --> 02:54:13,522
They must storm the doors
of the Senate, crying for it.

1837
02:54:13,800 --> 02:54:17,407
If we move quickly, the Romans won't know
we've crossed the Mediterranean...

1838
02:54:17,680 --> 02:54:19,250
...until we land in Greece.

1839
02:54:19,440 --> 02:54:22,284
You and General Rufio will start
embarking the troops at once.

1840
02:54:22,520 --> 02:54:24,284
Yes, Your Majesty.

1841
02:54:25,800 --> 02:54:28,485
If it is decided
to move our armies into Greece.

1842
02:54:28,680 --> 02:54:30,489
It has been decided.

1843
02:54:30,680 --> 02:54:32,444
My men do not...

1844
02:54:32,640 --> 02:54:33,880
...travel well by sea.

1845
02:54:34,080 --> 02:54:36,811
They fight on land.
They move on land.

1846
02:54:37,000 --> 02:54:39,810
Your men will do
as they are told, as mine will.

1847
02:54:40,040 --> 02:54:43,681
My men will do as they're told by me.
They have not yet become--

1848
02:54:46,920 --> 02:54:48,922
They are still Roman.

1849
02:54:50,120 --> 02:54:52,088
However...

1850
02:54:52,320 --> 02:54:54,766
...since I do as I'm told...

1851
02:54:55,560 --> 02:54:58,769
The final decision will,
of course, be Lord Antony's.

1852
02:54:58,960 --> 02:55:02,760
And I'm sure that in time
he will make it.

1853
02:55:03,000 --> 02:55:04,411
That is all.

1854
02:55:11,760 --> 02:55:16,846
It would be wiser not to disagree
in the presence of our officers.

1855
02:55:17,040 --> 02:55:19,168
Your officers.

1856
02:55:19,520 --> 02:55:22,569
What final decision
have you decided I am to make?

1857
02:55:22,800 --> 02:55:26,088
Why do you oppose transporting
our armies to Greece?

1858
02:55:26,280 --> 02:55:28,726
Because I do not want war
against Rome.

1859
02:55:28,960 --> 02:55:32,123
One hundred thousand men
led by Marc Antony.

1860
02:55:32,320 --> 02:55:35,130
Octavian is no fool. He won't fight.

1861
02:55:35,360 --> 02:55:38,523
He'll have to, instantly,
on the spot where they land.

1862
02:55:38,800 --> 02:55:41,770
Rome will not declare war against you.

1863
02:55:42,040 --> 02:55:43,724
I do not agree.

1864
02:55:44,840 --> 02:55:47,047
I have not asked for your opinion.

1865
02:55:47,440 --> 02:55:48,851
Not for some time.

1866
02:55:49,080 --> 02:55:52,801
Not since I doubted the necessity
of building 300 ships.

1867
02:55:53,000 --> 02:55:56,447
The way to prevent war
is to be ready for it.

1868
02:55:56,640 --> 02:56:00,281
Have 300 warships ever been
built for war without war?

1869
02:56:00,520 --> 02:56:03,808
We shall have what we want
without it.

1870
02:56:04,040 --> 02:56:06,691
Your Majesty, please hear me.

1871
02:56:06,960 --> 02:56:10,248
I think we are very near the edge.

1872
02:56:10,440 --> 02:56:12,966
Strings are being pulled,
and not by us.

1873
02:56:13,800 --> 02:56:17,043
We are being managed and maneuvered
without our choosing.

1874
02:56:17,280 --> 02:56:20,284
The deputation sent on behalf
of Lady Octavia...

1875
02:56:20,520 --> 02:56:23,888
...chosen from the most
highly revered men of Rome.

1876
02:56:24,120 --> 02:56:29,206
Why? They can take back to their
people nothing but Lord Antony's...

1877
02:56:29,560 --> 02:56:34,202
...forgive me, insulting and
unnecessary divorce of her...

1878
02:56:34,440 --> 02:56:36,681
...and his rejection of them.

1879
02:56:38,680 --> 02:56:42,844
It was done at my bidding.
The responsibility is mine.

1880
02:56:45,160 --> 02:56:46,685
The doing was mine.

1881
02:56:50,080 --> 02:56:51,320
What do you propose?

1882
02:56:51,520 --> 02:56:55,570
Let me go to Rome and approach
Octavian, possibly the Roman people...

1883
02:56:55,840 --> 02:56:58,571
...and assure them that we want peace.

1884
02:57:00,920 --> 02:57:02,570
Go then.

1885
02:57:03,080 --> 02:57:04,491
Go to Rome.

1886
02:57:17,400 --> 02:57:19,482
Sosigenes!

1887
02:57:21,760 --> 02:57:23,649
Take care.

1888
02:57:28,480 --> 02:57:30,130
He's very dear to you,
that old man.

1889
02:57:30,320 --> 02:57:33,130
Your concern and worry
are written all over you.

1890
02:57:33,320 --> 02:57:36,927
Forgive me, but it's a kind of love
that you're showing.

1891
02:57:37,120 --> 02:57:40,761
Let them talk. Let them
negotiate all they want.

1892
02:57:40,960 --> 02:57:44,362
Time is on our side.
We can only grow stronger.

1893
02:57:59,200 --> 02:58:02,090
These walls must not
believe their ears...

1894
02:58:02,320 --> 02:58:05,767
...to hear such silence...

1895
02:58:06,680 --> 02:58:08,887
...from the right...

1896
02:58:09,960 --> 02:58:12,440
...from the left.

1897
02:58:12,680 --> 02:58:15,968
The call of the Roman people
can be clearly heard...

1898
02:58:16,160 --> 02:58:18,606
...yet the Roman Senate...

1899
02:58:18,840 --> 02:58:21,605
...has no answer.

1900
02:58:22,440 --> 02:58:26,411
Shall we then just sit...

1901
02:58:26,720 --> 02:58:28,722
...and listen?

1902
02:58:29,720 --> 02:58:34,601
There is not one of us that would not
willingly make war upon Cleopatra.

1903
02:58:35,560 --> 02:58:37,050
But how...

1904
02:58:37,240 --> 02:58:39,891
...without also making war
upon Marc Antony...

1905
02:58:40,080 --> 02:58:42,970
...loved by Rome and loving Rome?

1906
02:58:43,160 --> 02:58:47,051
"Loved by Rome and loving Rome."

1907
02:58:48,160 --> 02:58:52,085
I have here the last will
and testament...

1908
02:58:52,280 --> 02:58:55,602
...of Antony, who so loves Rome.

1909
02:58:58,640 --> 02:59:00,563
Read for yourselves...

1910
02:59:00,800 --> 02:59:04,486
...how dearly Antony loves you,
loves Rome...

1911
02:59:04,720 --> 02:59:08,930
...in this, his last will
under his seal.

1912
02:59:10,960 --> 02:59:13,247
Only lately brought from Egypt...

1913
02:59:13,480 --> 02:59:17,530
...and deposited in our holy temple
at Antony's request...

1914
02:59:17,720 --> 02:59:20,087
...by the distinguished Sosigenes.

1915
02:59:20,320 --> 02:59:23,688
An extraordinary mission
for an extraordinary man.

1916
02:59:23,880 --> 02:59:28,169
So wise, so close to Cleopatra,
so trusted by her.

1917
02:59:29,000 --> 02:59:31,731
Read in Antony's will...

1918
02:59:31,920 --> 02:59:33,763
...at the end.

1919
02:59:34,000 --> 02:59:38,324
Commit to memory the last request
of your beloved Antony.

1920
02:59:38,520 --> 02:59:42,366
It bears witness to his love for Rome.

1921
02:59:48,640 --> 02:59:52,884
When he is dead, it says...

1922
02:59:53,080 --> 02:59:56,641
...when Marc Antony has died...

1923
02:59:56,840 --> 03:00:00,162
...it is his wish to be buried...

1924
03:00:00,400 --> 03:00:04,450
...in his beloved Alexandria!

1925
03:00:05,800 --> 03:00:07,370
In Egypt!

1926
03:00:07,560 --> 03:00:09,881
Among Egyptians.

1927
03:00:10,160 --> 03:00:13,482
Beside his Egyptian whore!

1928
03:00:16,560 --> 03:00:19,245
Is what I say the truth?

1929
03:00:19,440 --> 03:00:22,603
Do I speak the truth?

1930
03:00:30,280 --> 03:00:32,203
"War!
"War!

1931
03:00:32,200 --> 03:00:35,409
War! War! War!

1932
03:01:10,960 --> 03:01:15,090
I hold before you
the Golden Spear of War.

1933
03:01:15,360 --> 03:01:18,250
Placed into my hands
without dissent...

1934
03:01:18,520 --> 03:01:22,081
...by the command and will
of the Senate of Rome.

1935
03:01:22,280 --> 03:01:27,446
And now it is you,
the people of Rome, who must direct me.

1936
03:01:27,640 --> 03:01:30,041
Where is the enemy?

1937
03:01:30,280 --> 03:01:33,568
Where is Egypt? Show me the way!

1938
03:01:41,800 --> 03:01:43,165
No!

1939
03:01:43,760 --> 03:01:45,046
No!

1940
03:01:46,240 --> 03:01:48,004
There!

1941
03:01:48,240 --> 03:01:50,368
There is Egypt.

1942
03:02:08,920 --> 03:02:12,891
<i>And so once more,
the Romans warred upon each other.</i>

1943
03:02:13,080 --> 03:02:15,481
<i>And just as Antony had foretold...</i>

1944
03:02:15,720 --> 03:02:18,405
<i>...the forces of Octavian
came to meet them...</i>

1945
03:02:18,600 --> 03:02:20,921
<i>...on the spot where they landed...</i>

1946
03:02:21,160 --> 03:02:25,006
<i>...which was at Actium, in Greece.</i>

1947
03:02:25,800 --> 03:02:28,007
Action begins
with the rise of the sun.

1948
03:02:28,240 --> 03:02:31,244
Your plan is brave and simple.
It's possible on land...

1949
03:02:31,480 --> 03:02:34,006
...but we debate
its wisdom upon the sea.

1950
03:02:34,200 --> 03:02:38,125
I have an enemy on land with fewer
troops, on sea with fewer ships.

1951
03:02:38,320 --> 03:02:40,448
Let him debate the wisdom
of his position.

1952
03:02:40,680 --> 03:02:45,049
I have a happy choice. To destroy him
wet or dry. I have chosen wet.

1953
03:02:47,960 --> 03:02:52,488
I think it best, Euphranor, you report
to Cleopatra aboard her vessel in the harbor.

1954
03:02:52,680 --> 03:02:54,603
There you may point out to her...

1955
03:02:54,800 --> 03:02:59,203
...the reasons why my brave simplicity
has failed.

1956
03:02:59,400 --> 03:03:02,688
In any case, you are relieved
of your battle command.

1957
03:03:14,040 --> 03:03:18,011
This final commitment of yourself,
your ships, of all of us...

1958
03:03:18,240 --> 03:03:20,686
...to fight at sea,
when did you decide?

1959
03:03:21,880 --> 03:03:24,963
- Forgive me. I had--
-We've worked hard for many months.

1960
03:03:25,200 --> 03:03:29,364
We've trained an army
of 200,000 men from 20 countries.

1961
03:03:29,600 --> 03:03:32,968
- They won't be wasted--
-Of which, tonight, 20,000 of them...

1962
03:03:33,200 --> 03:03:37,762
...will be herded onto those ships and
dragged out to sea, puking and afraid.

1963
03:03:37,960 --> 03:03:41,806
- Why, my lord? Why?
-Because I have decided it will be so!

1964
03:03:42,920 --> 03:03:44,331
I consider it an honor...

1965
03:03:44,520 --> 03:03:48,411
...to fight beside Lord Antony
at any time, anywhere.

1966
03:03:49,200 --> 03:03:51,168
Spoken like a Roman, Ramos.

1967
03:03:53,120 --> 03:03:56,567
And you shall fight at my side,
in Rufio's place.

1968
03:03:57,840 --> 03:04:01,128
Rufio, you will remain with
Her Majesty aboard her vessel.

1969
03:04:02,720 --> 03:04:03,960
As you command.

1970
03:04:04,240 --> 03:04:06,971
Canidius, you will remain
with the land forces...

1971
03:04:07,200 --> 03:04:09,601
...cheering from the hilltop,
if you like.

1972
03:04:11,120 --> 03:04:14,124
- As you command.
-Exactly.

1973
03:04:14,360 --> 03:04:16,966
As I command.

1974
03:04:19,480 --> 03:04:21,369
You're all dismissed.

1975
03:04:39,880 --> 03:04:40,961
Antony.

1976
03:04:44,480 --> 03:04:46,209
What has happened?

1977
03:04:46,680 --> 03:04:48,250
To me?

1978
03:04:49,440 --> 03:04:51,602
You have happened to me.

1979
03:05:36,120 --> 03:05:38,168
Do the lookouts have
Octavian's insignia?

1980
03:05:38,400 --> 03:05:42,883
- A golden eagle. Sighted at sunrise.
-By sunset we'll have those gold feathers.

1981
03:05:45,560 --> 03:05:47,608
Let Octavian know we're coming!

1982
03:05:48,360 --> 03:05:53,127
Let the enemy hear the voice
of Antony's legions!

1983
03:06:17,360 --> 03:06:19,840
He's on his way.
Signal my lord Caesar's ship.

1984
03:06:20,080 --> 03:06:21,809
Does it fly his insignia?

1985
03:06:22,040 --> 03:06:25,010
My orders are to be followed
exactly as issued.

1986
03:06:29,840 --> 03:06:34,209
And may the gods grant that Antony
has not changed his plan of battle.

1987
03:06:41,160 --> 03:06:42,924
There he goes...

1988
03:06:43,120 --> 03:06:46,920
...as he's done 100 times on land.
Straight for the center.

1989
03:06:47,240 --> 03:06:51,086
If only it were on land, and we
were there to protect his flanks.

1990
03:06:51,280 --> 03:06:52,566
But we're not.

1991
03:06:57,520 --> 03:06:59,807
This and all dispositions are
to be signaled...

1992
03:06:59,800 --> 03:07:02,007
...to Admiral Euphranor
aboard Cleopatra's barge.

1993
03:07:02,280 --> 03:07:04,044
But Euphranor's in command of--

1994
03:07:04,320 --> 03:07:07,961
In command of moving toy ships
on a painted ocean...

1995
03:07:09,200 --> 03:07:13,250
...so that Egypt's queen can more
clearly follow her war upon water...

1996
03:07:13,440 --> 03:07:17,365
...to which she has committed
Marc Antony and 20,000 Romans.

1997
03:07:27,400 --> 03:07:29,050
Just as he said he would.

1998
03:07:29,280 --> 03:07:32,727
Antony and his escorts,
by themselves, are after Octavian.

1999
03:07:32,960 --> 03:07:36,009
- He's already broken through their center.
-They let him through.

2000
03:07:36,240 --> 03:07:38,242
They Roman line will close behind him.

2001
03:07:38,240 --> 03:07:40,004
Not if we engage, as Antony said.

2002
03:07:40,240 --> 03:07:45,087
They won't engage. Agrippa will pull
them back and back, behind Antony...

2003
03:07:45,360 --> 03:07:47,283
...as Antony chases Octavian.

2004
03:07:50,040 --> 03:07:51,371
What report?

2005
03:07:51,560 --> 03:07:55,724
Lord Antony is already through
the center of the Roman line.

2006
03:07:58,040 --> 03:08:03,046
He is now deep within the Roman fleet,
in pursuit of Octavian.

2007
03:08:14,640 --> 03:08:17,007
Faster! Faster!

2008
03:08:28,560 --> 03:08:32,201
They've increased their own speed.
We're too heavy to catch them.

2009
03:08:32,400 --> 03:08:34,926
Then we'll slow them down.

2010
03:08:35,160 --> 03:08:38,164
Start the ballistas.
Javelin throwers.

2011
03:08:38,360 --> 03:08:41,409
Aim high.
Overshoot rather than under.

2012
03:08:45,560 --> 03:08:47,642
Ballistas. Javelins.

2013
03:08:52,480 --> 03:08:55,165
Ballistas!

2014
03:09:05,840 --> 03:09:09,765
Octavian's ships are so much faster
than our Egyptian tubs.

2015
03:09:10,000 --> 03:09:13,322
Why doesn't Agrippa keep him away
from Antony's ballistas?

2016
03:09:28,440 --> 03:09:29,805
Ballistas!

2017
03:09:49,400 --> 03:09:50,640
Ballista!

2018
03:10:00,040 --> 03:10:02,122
Ballista!

2019
03:10:02,800 --> 03:10:05,087
My lord! My mm!

2020
03:10:05,320 --> 03:10:08,483
A direct hit on the enemy!
A bank of oars has been destroyed!

2021
03:10:12,120 --> 03:10:14,726
He's coming around broadside.

2022
03:10:14,960 --> 03:10:16,291
We've got him!

2023
03:10:16,480 --> 03:10:20,246
Collision course.
We'll ram him, board and destroy him.

2024
03:11:16,000 --> 03:11:17,729
Octavian!

2025
03:11:20,560 --> 03:11:24,042
Octavian!
Now is your time to be a Caesar!

2026
03:11:49,760 --> 03:11:53,890
- Where is he hiding?
-My Lord Octavian is not on board.

2027
03:11:57,520 --> 03:11:59,727
And now we close the trap.

2028
03:11:59,920 --> 03:12:03,322
Now we hit my Lord Antony
with everything we have.

2029
03:12:25,600 --> 03:12:27,523
No word of Lord Antony?

2030
03:12:27,760 --> 03:12:31,242
By now he must have Octavian.
You said he rammed Octavian's ship.

2031
03:12:31,480 --> 03:12:35,371
It may be Lord Antony rammed a ship
flying Octavian's insignia.

2032
03:12:35,560 --> 03:12:38,769
But if it is Octavian's ship,
if Octavian is on board--

2033
03:12:38,960 --> 03:12:43,568
If he finds and kills Octavian, he's
still surrounded by the Roman fleet.

2034
03:12:43,800 --> 03:12:46,485
- Then send him help.
-l've none to send.

2035
03:12:50,320 --> 03:12:52,687
They're pulling our ships apart now.

2036
03:12:52,960 --> 03:12:55,201
They've got Antony
alone and cut off...

2037
03:12:55,440 --> 03:12:59,525
...closing in on him
like a pack of dogs on a wounded bear.

2038
03:14:21,080 --> 03:14:23,924
- Lord Antony's ship?
-Gone.

2039
03:14:25,680 --> 03:14:28,968
- And Octavian's ship?
-Burning, helpless.

2040
03:14:37,880 --> 03:14:40,087
Would you say, admiral...

2041
03:14:41,640 --> 03:14:44,041
...that Lord Antony is dead?

2042
03:14:56,040 --> 03:14:57,883
How is the wind for Egypt?

2043
03:14:58,280 --> 03:14:59,850
Fair.

2044
03:15:04,600 --> 03:15:06,011
We'll sail at once.

2045
03:15:15,200 --> 03:15:19,524
Man the oar banks. Hoist anchor.
We sail for Egypt!

2046
03:15:51,960 --> 03:15:53,849
My Lord Canidius!

2047
03:16:08,840 --> 03:16:13,129
Remember always,
that after the battle of Actium...

2048
03:16:13,320 --> 03:16:18,087
...with Octavian dead
and Antony dead...

2049
03:16:18,280 --> 03:16:20,328
...you saw the victor...

2050
03:16:20,520 --> 03:16:23,888
...sail away on her golden barge.

2051
03:16:33,000 --> 03:16:34,729
She's going.

2052
03:16:35,560 --> 03:16:36,800
Cleopatra's going!

2053
03:16:41,960 --> 03:16:43,371
Leaving me!

2054
03:16:43,680 --> 03:16:45,205
My lord.

2055
03:16:45,480 --> 03:16:48,882
My lord, our casualties are heavy.
We have little armor left.

2056
03:16:49,080 --> 03:16:52,004
Our men need regrouping,
someone to give them courage.

2057
03:16:52,240 --> 03:16:55,687
The dying are calling for you.
The living need your help.

2058
03:16:55,920 --> 03:16:57,843
You can't leave them.

2059
03:16:58,280 --> 03:17:00,567
Listen to me!

2060
03:17:31,320 --> 03:17:32,765
Help!

2061
03:17:35,240 --> 03:17:36,810
Help!

2062
03:17:56,560 --> 03:17:58,130
Caesar, news!

2063
03:17:58,360 --> 03:18:01,967
Great news! Cleopatra is leaving
the battle. Antony is following her.

2064
03:18:02,160 --> 03:18:04,606
We have won a great victory.

2065
03:18:14,560 --> 03:18:18,087
Weigh oars!

2066
03:19:48,920 --> 03:19:52,845
Her Majesty is most anxious
to see you. Will you come below?

2067
03:19:55,400 --> 03:19:58,085
Perhaps if you wish to remain here,
she will come to you.

2068
03:20:00,520 --> 03:20:03,444
Shall I send you food? Wine?

2069
03:20:09,080 --> 03:20:11,447
Her Majesty's orders.

2070
03:20:11,760 --> 03:20:13,683
She's afraid you might...

2071
03:20:13,920 --> 03:20:15,968
...harm yourself.

2072
03:21:59,600 --> 03:22:01,284
Please.

2073
03:22:03,880 --> 03:22:08,602
Octavian has crossed
from Syria into Egypt.

2074
03:22:09,080 --> 03:22:11,321
He can be here in a matter of weeks.

2075
03:22:11,720 --> 03:22:14,644
There are two full legions
here in Alexandria...

2076
03:22:14,880 --> 03:22:16,962
...who have remained loyal to you.

2077
03:22:17,840 --> 03:22:20,605
They and their officers...

2078
03:22:20,800 --> 03:22:23,724
...are waiting for you
to command them.

2079
03:22:24,880 --> 03:22:29,044
If not to me, won't you speak
to Rufio at least...

2080
03:22:29,240 --> 03:22:32,767
...or to anyone you choose?

2081
03:22:33,400 --> 03:22:37,689
Antony, just say what you want done
and it will be.

2082
03:22:40,800 --> 03:22:44,930
It's been so long since you've
looked at me. Don't turn away...

2083
03:22:45,160 --> 03:22:47,686
...even like this...

2084
03:22:47,920 --> 03:22:50,924
...with your eyes filled with hate.

2085
03:22:51,640 --> 03:22:54,041
How they burn with hate.

2086
03:22:57,080 --> 03:22:59,128
Why, Antony? Why?

2087
03:23:00,080 --> 03:23:02,082
Because I ran away?

2088
03:23:02,320 --> 03:23:05,085
They told me you were dead!

2089
03:23:08,320 --> 03:23:09,560
What...

2090
03:23:09,800 --> 03:23:11,768
...could I do?

2091
03:23:13,320 --> 03:23:15,527
Where could I go...

2092
03:23:15,760 --> 03:23:19,082
...in a world suddenly without you...

2093
03:23:20,120 --> 03:23:23,408
...except to my son and my country...

2094
03:23:23,600 --> 03:23:26,171
...Caesarion and Egypt?

2095
03:23:26,640 --> 03:23:29,723
I wanted to save them from Octavian.

2096
03:23:30,360 --> 03:23:32,840
You would have wanted me to go.

2097
03:23:33,200 --> 03:23:35,362
You would have commanded me to go.

2098
03:23:36,680 --> 03:23:39,081
Tell me you would have!

2099
03:23:43,840 --> 03:23:47,003
They told me you were dead.

2100
03:23:47,840 --> 03:23:51,447
They told me you were dead.

2101
03:23:59,720 --> 03:24:01,848
You were quite right.

2102
03:24:02,440 --> 03:24:04,124
I am dead.

2103
03:24:35,560 --> 03:24:37,483
The armies of Gaius Julius Caesar...

2104
03:24:37,720 --> 03:24:40,803
...are advancing without opposition
upon Alexandria.

2105
03:24:41,080 --> 03:24:44,004
Gaius Julius Caesar?

2106
03:24:44,200 --> 03:24:47,249
So now Octavian has
stolen all of the name.

2107
03:24:47,440 --> 03:24:52,162
Caesar wishes it known he has
no quarrel with Cleopatra of Egypt.

2108
03:24:52,360 --> 03:24:55,728
Then let him take his armies
out of here and go home.

2109
03:24:55,960 --> 03:24:59,646
He has charged me to say
that the choice of war or peace...

2110
03:24:59,840 --> 03:25:01,126
...now rests with Egypt.

2111
03:25:01,400 --> 03:25:04,722
And that for himself,
he desires only peace.

2112
03:25:05,440 --> 03:25:09,729
And what are his terms
for this unconditional peace?

2113
03:25:09,960 --> 03:25:12,406
A small token.

2114
03:25:12,640 --> 03:25:15,723
A demonstration. A gesture.

2115
03:25:15,960 --> 03:25:19,407
An indication of Queen Cleopatra's
goodwill and good faith.

2116
03:25:19,600 --> 03:25:21,967
What does Octavian want?

2117
03:25:23,200 --> 03:25:24,850
Marc Antony.

2118
03:25:28,000 --> 03:25:29,411
The...

2119
03:25:30,000 --> 03:25:31,889
...head of Marc Antony?

2120
03:25:49,520 --> 03:25:52,888
Take this to him as my answer.

2121
03:25:54,600 --> 03:25:56,841
Egyptian generosity.

2122
03:25:57,120 --> 03:26:01,011
Octavian may have two heads
for the price of one.

2123
03:26:01,200 --> 03:26:03,282
Either two...

2124
03:26:03,520 --> 03:26:04,965
...Ol' HOHG.

2125
03:26:53,720 --> 03:26:55,529
I'm told you come here to sleep.

2126
03:26:57,280 --> 03:26:58,884
Not to sleep.

2127
03:26:59,560 --> 03:27:01,210
To pass the night then.

2128
03:27:01,560 --> 03:27:03,085
I'm not alone.

2129
03:27:05,040 --> 03:27:08,169
The old boy and I
exchange memories of life.

2130
03:27:08,440 --> 03:27:12,126
It's like having a roommate,
or should I say, "tomb-mate"?

2131
03:27:12,920 --> 03:27:16,083
If he were in your place,
would I find Caesar here?

2132
03:27:16,360 --> 03:27:20,251
Hidden away, wrapped in moonlight
and endless self-pity?

2133
03:27:20,480 --> 03:27:23,404
Self-pity again! You repeat yourself!
Find new reproaches!

2134
03:27:23,600 --> 03:27:26,729
Until now it has just been
a part of your being drunk.

2135
03:27:27,000 --> 03:27:29,128
Singing sad songs for Antony.

2136
03:27:29,360 --> 03:27:33,729
Your time would be better spent
negotiating with Octavian.

2137
03:27:35,240 --> 03:27:38,403
Why did you not give my head to Agrippa?
It's no great loss to me.

2138
03:27:38,640 --> 03:27:42,565
Dying the second time is painless
and possibly an advantage to you.

2139
03:27:42,760 --> 03:27:45,366
The basis, perhaps,
of a great new alliance with Rome.

2140
03:27:45,600 --> 03:27:48,410
I do not want a great
new alliance with Rome.

2141
03:27:48,840 --> 03:27:50,604
What do you want?

2142
03:27:51,880 --> 03:27:54,087
I have come for Marc Antony.

2143
03:27:54,320 --> 03:27:57,085
What is left of his army,
Rufio, my son and I...

2144
03:27:57,320 --> 03:28:00,529
...all of Egypt are waiting for him.

2145
03:28:00,720 --> 03:28:03,121
There is little time.

2146
03:28:03,560 --> 03:28:05,244
Marc Antony?

2147
03:28:06,480 --> 03:28:08,960
There is no one here by that name...

2148
03:28:09,760 --> 03:28:11,444
...alive.

2149
03:28:30,640 --> 03:28:32,642
Time for what?

2150
03:28:33,920 --> 03:28:36,685
For Marc Antony
to appear in shiny armor...

2151
03:28:36,920 --> 03:28:39,048
...swords flashing in both hands?

2152
03:28:39,320 --> 03:28:41,049
Agrippa. Octavian.

2153
03:28:41,280 --> 03:28:45,808
Stand back! Rejoice!
Marc Antony will save the day!

2154
03:28:52,320 --> 03:28:54,209
Antony, you say?

2155
03:28:54,440 --> 03:28:56,761
He died at Actium...

2156
03:28:57,000 --> 03:28:58,809
...running away.

2157
03:28:59,400 --> 03:29:02,131
He tried to run on the water,
the story goes...

2158
03:29:02,120 --> 03:29:04,407
...but you weren't there to hold his hand!

2159
03:29:10,120 --> 03:29:13,602
Rufio, my legions, waiting.

2160
03:29:13,840 --> 03:29:15,490
For what?

2161
03:29:16,280 --> 03:29:18,601
To ask me
what they carry in their eyes...

2162
03:29:18,840 --> 03:29:21,366
...in their hearts, in their sleep,
as I have in mine.

2163
03:29:21,600 --> 03:29:24,444
Why are you not dead?

2164
03:29:24,680 --> 03:29:26,728
Why do you live? How can you live?

2165
03:29:26,920 --> 03:29:30,049
Why do you not lie
in the deepest hole of the sea...

2166
03:29:30,240 --> 03:29:34,211
...bloodless and bloated and
at peace with honorable death?

2167
03:29:42,360 --> 03:29:46,410
You begged forgiveness from me
for running away.

2168
03:29:46,680 --> 03:29:50,765
You wept and gave your reason. A mother
to her child, a queen to her country.

2169
03:29:50,960 --> 03:29:53,850
Where and how can I weep and beg?
From whom?

2170
03:29:54,040 --> 03:29:57,601
The thousands and thousands
who can no longer hear me?

2171
03:30:00,160 --> 03:30:01,969
Shall I give my reason?

2172
03:30:02,880 --> 03:30:05,804
Shall I say simply, I loved?

2173
03:30:07,240 --> 03:30:09,129
When I saw you go, I saw nothing.

2174
03:30:09,320 --> 03:30:12,164
Felt, heard, thought nothing
except your going.

2175
03:30:12,360 --> 03:30:15,091
Not the dying and dead,
not Rome, not Egypt...

2176
03:30:15,280 --> 03:30:18,045
...not victory or defeat,
honor or disgrace...

2177
03:30:18,280 --> 03:30:21,523
...only that my love was going
and I must be with her.

2178
03:30:21,760 --> 03:30:24,331
That my love, my master, called.

2179
03:30:25,080 --> 03:30:26,650
And I followed.

2180
03:30:27,000 --> 03:30:29,207
And that only then...

2181
03:30:29,400 --> 03:30:32,244
...l looked back...

2182
03:30:32,600 --> 03:30:34,921
...and I saw.

2183
03:30:46,480 --> 03:30:48,562
How right you were.

2184
03:30:49,520 --> 03:30:53,605
"Have as your master
anyone, anything...

2185
03:30:54,840 --> 03:30:56,604
...but never love."

2186
03:30:58,000 --> 03:30:59,809
How wrong.

2187
03:31:00,040 --> 03:31:02,441
How wrong I was.

2188
03:31:03,320 --> 03:31:07,120
Antony, the love you followed is here.

2189
03:31:08,040 --> 03:31:10,361
To be had upon payment of an empire.

2190
03:31:10,600 --> 03:31:13,080
Without you, Antony...

2191
03:31:13,320 --> 03:31:15,971
...this is not a world
I want to live in...

2192
03:31:16,600 --> 03:31:19,126
...much less conquer.

2193
03:31:20,840 --> 03:31:23,241
Because for me...

2194
03:31:23,480 --> 03:31:26,848
...there would be no love anywhere.

2195
03:31:28,680 --> 03:31:32,162
Do you want me to die with you?
I will.

2196
03:31:33,680 --> 03:31:36,331
Or do you want me to live with you?

2197
03:31:38,520 --> 03:31:40,409
Whatever you choose.

2198
03:31:54,480 --> 03:31:58,326
Are we too late, do you think,
if we choose to live?

2199
03:31:58,920 --> 03:32:00,843
Better too late...

2200
03:32:01,320 --> 03:32:03,129
...than never.

2201
03:33:03,520 --> 03:33:06,330
My lady, there is disturbing news
from the city.

2202
03:33:06,520 --> 03:33:10,844
The people are frightened. Some are
beginning to leave their homes.

2203
03:33:11,080 --> 03:33:14,721
During the night, hundreds of notices
were secretly posted everywhere.

2204
03:33:14,920 --> 03:33:17,605
They were found
stuck up in the marketplace.

2205
03:33:17,800 --> 03:33:20,451
Even painted on temples
and other holy places.

2206
03:33:20,680 --> 03:33:25,811
Signed by Octavian Gaius
Julius Caesar Augustus...

2207
03:33:26,400 --> 03:33:30,200
...promising the Egyptian people
peace if they surrender to him...

2208
03:33:30,440 --> 03:33:32,442
...and destruction if they do not.

2209
03:33:32,640 --> 03:33:36,167
I've had all of the notices removed
and I've ordered the death penalty...

2210
03:33:36,360 --> 03:33:40,763
...for anyone who spreads the false rumors
that Antony's men might desert him.

2211
03:33:41,680 --> 03:33:45,730
And what penalty
if the rumors might come true?

2212
03:33:47,360 --> 03:33:49,283
How do you know?

2213
03:33:49,520 --> 03:33:51,568
I know the Romans.

2214
03:33:51,840 --> 03:33:54,923
There is only one commander
they will never desert.

2215
03:33:55,120 --> 03:33:57,600
His name is "Victory."

2216
03:33:58,280 --> 03:34:02,205
But yet, just now,
you let Lord Antony go as if--

2217
03:34:06,760 --> 03:34:10,890
If you could have seen him,
how proud he was...

2218
03:34:11,120 --> 03:34:13,043
...unafraid...

2219
03:34:14,320 --> 03:34:16,209
...as he used to be.

2220
03:34:17,680 --> 03:34:21,810
All of my attendants, have they been
given their freedom? Have they gone?

2221
03:34:22,080 --> 03:34:24,970
Yes. They wanted once more
to tidy up.

2222
03:34:25,160 --> 03:34:27,891
Octavian can do his own housecleaning.

2223
03:34:28,080 --> 03:34:32,369
The captain of the guards and three
of his best men are to report to me...

2224
03:34:32,560 --> 03:34:34,369
...disguised as merchants.

2225
03:34:34,640 --> 03:34:38,087
They are to escort
Caesarion out of Egypt...

2226
03:34:39,040 --> 03:34:40,804
...for the time being.

2227
03:34:41,320 --> 03:34:42,890
And you?

2228
03:34:43,280 --> 03:34:45,601
Your Majesty, please reconsider.

2229
03:34:45,800 --> 03:34:49,009
There are two of Euphranor's ships,
very fast, in the east harbor.

2230
03:34:49,200 --> 03:34:52,283
And would you roll me
on board in a carpet?

2231
03:34:52,880 --> 03:34:54,370
No.

2232
03:34:54,920 --> 03:34:59,687
There are no more Caesars to go to,
at least not for me.

2233
03:35:00,240 --> 03:35:04,404
- Then it is still your intention--
-To remain in Alexandria.

2234
03:35:04,640 --> 03:35:07,689
In the last possible place
anyone would look.

2235
03:35:08,600 --> 03:35:12,491
Literally, the last possible place.

2236
03:35:12,720 --> 03:35:15,963
Your Majesty, I have never
questioned your decisions.

2237
03:35:16,200 --> 03:35:18,043
This is not the time to begin.

2238
03:35:18,240 --> 03:35:19,844
Let me stay with you.

2239
03:35:20,040 --> 03:35:22,520
Charmian and Eiras will look after me.

2240
03:35:22,760 --> 03:35:24,603
If Lord Antony should--

2241
03:35:26,920 --> 03:35:30,129
When Lord Antony returns...

2242
03:35:30,400 --> 03:35:33,370
...you will be here to tell him
where to find me...

2243
03:35:33,640 --> 03:35:35,642
...waiting for him.

2244
03:35:36,800 --> 03:35:39,007
Together, we will then do...

2245
03:35:39,280 --> 03:35:41,282
...what he thinks best.

2246
03:35:41,520 --> 03:35:42,760
Is that clear?

2247
03:35:45,920 --> 03:35:50,050
- Yes, my lady.
-Was there anything more?

2248
03:35:51,440 --> 03:35:53,807
I have always loved you.

2249
03:35:55,120 --> 03:35:57,327
And I have always known.

2250
03:36:09,840 --> 03:36:14,289
Rome has never known such an army.
We should be taking on all of Asia.

2251
03:36:14,520 --> 03:36:18,844
It seems a waste to slaughter what's
left of Antony's army and Antony.

2252
03:36:19,120 --> 03:36:22,920
There will be no slaughter.
I doubt there will be even bloodshed.

2253
03:36:23,160 --> 03:36:28,007
Has a battle ever been won without
a blow being struck? I wonder.

2254
03:36:28,240 --> 03:36:31,323
At any rate, let me
make it clear once more.

2255
03:36:31,560 --> 03:36:35,565
I want Antony alive,
and I want her alive.

2256
03:36:35,800 --> 03:36:38,406
She must be taken alive.

2257
03:36:41,200 --> 03:36:44,170
Queen Cleopatra's second procession
into Rome...

2258
03:36:44,400 --> 03:36:46,767
...will surpass her first.

2259
03:36:59,480 --> 03:37:01,960
The ring your father gave you.

2260
03:37:03,400 --> 03:37:05,323
It is yours now...

2261
03:37:05,520 --> 03:37:07,284
...to keep.

2262
03:37:07,480 --> 03:37:11,166
Wear it with pride and with honor.

2263
03:37:11,760 --> 03:37:13,364
I'm afraid.

2264
03:37:13,600 --> 03:37:15,762
I know I shouldn't be.

2265
03:37:16,320 --> 03:37:18,049
Who told you that?

2266
03:37:18,280 --> 03:37:20,203
All kings...

2267
03:37:20,440 --> 03:37:23,444
...and especially queens, are afraid.

2268
03:37:23,680 --> 03:37:26,729
They just manage not to show it.

2269
03:37:26,920 --> 03:37:30,322
Something ordinary people cannot do.

2270
03:38:28,480 --> 03:38:32,087
Hail Antony!

2271
03:38:53,720 --> 03:38:57,008
- How near is Octavian?
-Very near. Over that low ridge.

2272
03:38:57,240 --> 03:39:01,290
As it grows darker, the glow from
his campfires will light up the sky.

2273
03:39:06,640 --> 03:39:09,803
Our troops must find it
attractive to watch.

2274
03:39:11,040 --> 03:39:12,530
Inviting, even.

2275
03:39:12,720 --> 03:39:15,690
Antony's legions warm themselves
at their own fires.

2276
03:39:15,960 --> 03:39:17,644
Yes.

2277
03:39:17,920 --> 03:39:21,083
I could feel the warmth as I rode by.

2278
03:39:22,360 --> 03:39:24,408
- How many legions has he?
-Twenty.

2279
03:39:24,600 --> 03:39:27,331
- And we?
-Two. The 12th and one made up--

2280
03:39:27,600 --> 03:39:30,046
Made up from what was left
of the others.

2281
03:39:30,240 --> 03:39:35,246
As I remember it, Caesar
held Alexandria with two.

2282
03:39:38,720 --> 03:39:41,326
How are they deployed? Rufio.

2283
03:39:44,600 --> 03:39:48,844
Cavalry to the left, cavalry
to the right, infantry to the center.

2284
03:39:49,120 --> 03:39:53,887
Three elephants deployed
to stamp out a fly.

2285
03:39:54,560 --> 03:39:58,610
My lords Octavian and Agrippa have
all the strategic brilliance...

2286
03:39:58,880 --> 03:40:00,928
...of two vestal virgins.

2287
03:40:01,400 --> 03:40:03,767
We can draw back here
to softer ground...

2288
03:40:03,760 --> 03:40:06,366
...too soft for cavalry
and make our stand against their infantry.

2289
03:40:06,560 --> 03:40:10,645
Stand? And let them stamp on us?
No. Let the elephants stand.

2290
03:40:10,880 --> 03:40:14,202
We flies will bite
and buzz and tickle.

2291
03:40:14,680 --> 03:40:16,682
At the first light of day...

2292
03:40:16,920 --> 03:40:20,720
...while Octavian's glow
still lights up the sky...

2293
03:40:21,120 --> 03:40:22,531
...we will attack.

2294
03:40:25,640 --> 03:40:28,883
By sunset, both our loyal legions
will have grown larger...

2295
03:40:29,160 --> 03:40:31,367
...and even more loyal, I promise you.

2296
03:40:32,960 --> 03:40:34,291
Good night.

2297
03:40:43,800 --> 03:40:46,724
Rufio, tell the guards, please...

2298
03:40:46,960 --> 03:40:49,281
...l am to be awakened
just before dawn.

2299
03:40:49,480 --> 03:40:50,686
Of course.

2300
03:40:50,920 --> 03:40:52,410
And, Rufio...

2301
03:40:53,680 --> 03:40:58,811
...if, for whatever reason, the guards
should forget or misjudge the time...

2302
03:40:59,040 --> 03:41:00,804
...will you, yourself, wake me?

2303
03:41:01,160 --> 03:41:02,685
The guards will wake you.

2304
03:41:05,720 --> 03:41:08,610
- But if they don't?
-Then I will. Never fear.

2305
03:41:09,360 --> 03:41:11,044
I never fear.

2306
03:41:16,640 --> 03:41:18,483
Not anymore.

2307
03:42:18,240 --> 03:42:19,651
Rufio!

2308
03:43:33,800 --> 03:43:35,484
Rufio.

2309
03:45:58,720 --> 03:46:00,006
Fight!

2310
03:46:02,320 --> 03:46:03,765
Fight!

2311
03:46:10,320 --> 03:46:11,367
Fight!

2312
03:46:16,440 --> 03:46:18,568
Why don't you fight?

2313
03:46:43,320 --> 03:46:46,164
Is there no one
who would grant Antony...

2314
03:46:46,400 --> 03:46:49,165
...an honorable way to die?

2315
03:47:11,520 --> 03:47:13,443
Before me...

2316
03:47:13,960 --> 03:47:18,648
...this was carried by another Roman
killed by Rome.

2317
03:47:18,840 --> 03:47:20,524
Another...

2318
03:47:21,120 --> 03:47:23,009
...Caesar.

2319
03:47:32,360 --> 03:47:33,646
No.

2320
03:47:34,640 --> 03:47:37,007
We will have him.

2321
03:47:37,680 --> 03:47:40,524
We will have them both together.

2322
03:49:21,560 --> 03:49:23,130
Where is she?

2323
03:49:24,920 --> 03:49:26,365
Where is she?

2324
03:49:27,880 --> 03:49:30,042
Her Majesty said to tell you...

2325
03:49:30,280 --> 03:49:34,808
...she can be found in the last
possible place anyone would look.

2326
03:49:37,000 --> 03:49:40,447
Literally, the last possible place.

2327
03:49:46,200 --> 03:49:47,770
She might have waited.

2328
03:49:48,320 --> 03:49:50,687
Once more, it seems...

2329
03:49:51,160 --> 03:49:54,846
...Cleopatra is out of reach...

2330
03:49:55,280 --> 03:49:57,886
...and I must hurry after.

2331
03:49:58,120 --> 03:50:00,122
Throughout life...

2332
03:50:00,360 --> 03:50:02,169
...and now beyond.

2333
03:50:02,440 --> 03:50:06,650
One woman, one love!

2334
03:50:09,800 --> 03:50:11,928
Nothing changes...

2335
03:50:12,600 --> 03:50:14,841
...except life into death.

2336
03:50:24,160 --> 03:50:25,844
Will you help me?

2337
03:50:31,480 --> 03:50:33,244
Help me to die, Apollodorus!

2338
03:50:33,480 --> 03:50:35,244
I want to!

2339
03:50:36,200 --> 03:50:37,804
But I can't.

2340
03:50:52,880 --> 03:50:56,168
I've always envied Rufio...

2341
03:50:56,400 --> 03:50:59,085
...his long arms.

2342
03:51:17,240 --> 03:51:19,811
The ultimate desertion:

2343
03:51:20,040 --> 03:51:22,327
I from myself.

2344
03:51:22,600 --> 03:51:27,527
Else, how could I have missed what
I must have aimed for all my life?

2345
03:51:28,720 --> 03:51:30,722
Will you finish me now?

2346
03:51:32,120 --> 03:51:35,886
Where is my sword?
I beg you to finish me.

2347
03:51:36,160 --> 03:51:39,084
I lied to you.
I let you think the queen is dead.

2348
03:51:39,280 --> 03:51:42,045
But she's alive in her tomb,
waiting for you.

2349
03:51:44,200 --> 03:51:46,407
Cleopatra waiting?

2350
03:51:47,880 --> 03:51:51,851
There will be just enough time...

2351
03:51:52,040 --> 03:51:53,929
...if you'll help me.

2352
03:52:53,440 --> 03:52:56,842
Perhaps, my lady, if we were
to bind his wounds tightly...

2353
03:52:57,040 --> 03:53:01,887
It would only give him pain.
Let him sleep.

2354
03:53:13,640 --> 03:53:15,529
Sleep.

2355
03:53:16,440 --> 03:53:18,807
Will you come tonight...

2356
03:53:19,760 --> 03:53:21,728
...so that I can sleep?

2357
03:53:23,000 --> 03:53:25,446
The dark sleep.

2358
03:53:28,160 --> 03:53:31,004
They did meet after all...

2359
03:53:31,200 --> 03:53:33,407
...the lovers.

2360
03:53:33,800 --> 03:53:35,802
They will always meet.

2361
03:53:37,400 --> 03:53:39,687
Be lonely for me.

2362
03:53:40,240 --> 03:53:42,561
But not for very long.

2363
03:53:42,800 --> 03:53:44,848
I promise.

2364
03:53:47,240 --> 03:53:49,720
I thought always I would die...

2365
03:53:49,960 --> 03:53:52,725
...so well...

2366
03:53:53,440 --> 03:53:55,442
...as becomes a soldier.

2367
03:53:57,800 --> 03:54:00,167
A soldier's death.

2368
03:54:01,880 --> 03:54:04,884
I lived always as I saw fit.

2369
03:54:07,760 --> 03:54:09,762
Unfittingly.

2370
03:54:09,960 --> 03:54:13,646
I would make it up, I thought,
in death.

2371
03:54:14,160 --> 03:54:16,162
I expected--

2372
03:54:16,960 --> 03:54:19,645
I expected too much of me in death...

2373
03:54:20,520 --> 03:54:22,602
...as in life.

2374
03:54:23,000 --> 03:54:25,207
Are you holding me?

2375
03:54:25,400 --> 03:54:27,767
Never so closely.

2376
03:54:27,960 --> 03:54:30,122
Even closer.

2377
03:54:32,560 --> 03:54:35,325
You and I will prove death...

2378
03:54:35,520 --> 03:54:38,444
...so much less than love.

2379
03:54:40,520 --> 03:54:42,522
You and I, we will--

2380
03:54:43,240 --> 03:54:45,288
We'll make of dying...

2381
03:54:45,880 --> 03:54:48,611
...nothing more than one...

2382
03:54:49,320 --> 03:54:51,322
...last...

2383
03:54:52,000 --> 03:54:53,889
...embrace.

2384
03:54:59,200 --> 03:55:00,565
A kiss...

2385
03:55:02,960 --> 03:55:05,566
...to take my breath away.

2386
03:55:25,440 --> 03:55:28,205
There has never been...

2387
03:55:28,760 --> 03:55:31,206
...such a silence.

2388
03:56:15,720 --> 03:56:17,529
Turn him over.

2389
03:56:23,880 --> 03:56:27,930
Strange people.
Poisons that smell like perfume.

2390
03:56:28,160 --> 03:56:32,529
Find more. Have it analyzed.
Test it on one of the badly wounded.

2391
03:56:38,280 --> 03:56:41,329
My lord, they have
found Queen Cleopatra.

2392
03:56:41,520 --> 03:56:44,126
She is locked in a building,
that is to say, a tomb.

2393
03:56:44,320 --> 03:56:45,890
Huff)'-

2394
03:56:51,680 --> 03:56:56,083
Oh, Marc Antony is with her,
they say. He's dead.

2395
03:56:58,280 --> 03:57:01,284
- What?
-Lord Antony is dead.

2396
03:57:03,560 --> 03:57:06,086
Is that how one says it?

2397
03:57:07,200 --> 03:57:09,441
As simply as that.

2398
03:57:10,760 --> 03:57:12,922
Marc Antony is dead.

2399
03:57:14,440 --> 03:57:16,727
Lord Antony is dead.

2400
03:57:18,920 --> 03:57:22,481
The soup is hot. The soup is cold.

2401
03:57:22,680 --> 03:57:26,526
Antony is living. Antony is dead.

2402
03:57:28,560 --> 03:57:32,121
Shake with terror when
such words pass your lips...

2403
03:57:32,320 --> 03:57:36,530
...for fear they be untrue and Antony
out out your tongue for the lie!

2404
03:57:36,720 --> 03:57:38,404
And if true...

2405
03:57:38,800 --> 03:57:41,087
...for your lifetime boast...

2406
03:57:41,280 --> 03:57:45,524
...that you were honored
to speak his name even in death.

2407
03:57:45,880 --> 03:57:48,645
The dying of such a man...

2408
03:57:48,840 --> 03:57:51,366
...must be shouted.

2409
03:57:51,560 --> 03:57:53,369
Screamed.

2410
03:57:53,600 --> 03:57:58,049
It must echo back
from the corners of the universe.

2411
03:57:59,040 --> 03:58:01,771
Antony is dead!

2412
03:58:02,400 --> 03:58:07,406
Marc Antony of Rome lives no more!

2413
03:58:28,640 --> 03:58:31,564
You needn't lower
your head before Caesar.

2414
03:58:32,040 --> 03:58:34,122
I never did.

2415
03:58:34,320 --> 03:58:36,800
But if he were here, I'd be happy to.

2416
03:58:37,040 --> 03:58:39,486
I am Caesar.

2417
03:58:39,680 --> 03:58:41,887
If it pleases you, Octavian.

2418
03:58:43,480 --> 03:58:45,289
Look at me.

2419
03:58:45,480 --> 03:58:47,050
If it pleases you.

2420
03:58:50,200 --> 03:58:53,727
After all this time
and all that has happened...

2421
03:58:53,960 --> 03:58:57,851
...l suppose you are still beautiful,
in a way.

2422
03:58:58,280 --> 03:58:59,770
You flatter me.

2423
03:58:59,960 --> 03:59:03,442
My interest is impersonal.
Should you have any intention--

2424
03:59:03,680 --> 03:59:05,603
Now you flatter yourself.

2425
03:59:05,800 --> 03:59:08,406
The fighting is over.

2426
03:59:08,600 --> 03:59:12,605
Your country, your possessions
and you are mine by right of conquest.

2427
03:59:12,840 --> 03:59:17,402
I will permit you to rule Egypt as a Roman
province and return your possessions.

2428
03:59:17,640 --> 03:59:21,850
There is one condition.
You will first accompany me to Rome.

2429
03:59:22,680 --> 03:59:24,523
Behind your chariot?

2430
03:59:24,720 --> 03:59:26,245
Look at me!

2431
03:59:32,920 --> 03:59:36,811
Would the proud citizens of Rome
wait for hours in the hot sun...

2432
03:59:37,000 --> 03:59:40,288
...to see my dead body
dragged through the Forum?

2433
03:59:40,560 --> 03:59:42,483
I'll have you closely watched.

2434
03:59:44,440 --> 03:59:46,249
Octavian...

2435
03:59:46,480 --> 03:59:49,404
...when I am ready to die...

2436
03:59:50,240 --> 03:59:52,925
...l will die.

2437
04:00:05,680 --> 04:00:08,206
What if I promise
no harm will come to you...

2438
04:00:08,400 --> 04:00:10,641
...that you will be returned
safely to Alexandria?

2439
04:00:11,160 --> 04:00:13,162
Look at me!

2440
04:00:15,560 --> 04:00:17,562
What more could you ask?

2441
04:00:21,840 --> 04:00:23,604
You have not spoken...

2442
04:00:23,800 --> 04:00:25,040
...of my son.

2443
04:00:26,000 --> 04:00:29,243
Your son. I'd forgotten him.

2444
04:00:29,520 --> 04:00:30,885
Where is he?

2445
04:00:31,080 --> 04:00:32,969
Safe.

2446
04:00:35,440 --> 04:00:38,603
If I go with you to Rome...

2447
04:00:39,600 --> 04:00:42,490
...would you permit my son
to rule Egypt?

2448
04:00:42,960 --> 04:00:44,689
And his sons?

2449
04:00:44,920 --> 04:00:46,604
And theirs?

2450
04:00:46,800 --> 04:00:48,768
I'll do everything I can.

2451
04:00:49,360 --> 04:00:51,601
Do I have your word...

2452
04:00:51,880 --> 04:00:54,121
...as a Roman emperor and god?

2453
04:00:57,120 --> 04:00:58,724
Yes.

2454
04:01:00,840 --> 04:01:02,888
When will you require me to go?

2455
04:01:03,080 --> 04:01:04,650
As soon as possible.

2456
04:01:06,960 --> 04:01:10,601
At the moment, I am very tired
and would like to rest.

2457
04:01:10,840 --> 04:01:12,171
If you'll leave me now.

2458
04:01:12,640 --> 04:01:15,325
Do I have your word...

2459
04:01:15,520 --> 04:01:18,285
...that you will not harm yourself
in any way?

2460
04:01:19,320 --> 04:01:21,561
I swear it.

2461
04:01:23,200 --> 04:01:25,362
On the life of my son.

2462
04:01:35,480 --> 04:01:38,006
Must the guards remain inside?

2463
04:01:38,200 --> 04:01:40,123
I have sworn...

2464
04:01:40,360 --> 04:01:42,010
...after all...

2465
04:01:43,120 --> 04:01:46,408
...on the life of my son.

2466
04:01:56,880 --> 04:01:59,929
And now I must make ready to go.

2467
04:02:00,120 --> 04:02:01,610
There's little to do.

2468
04:02:02,920 --> 04:02:05,764
First, I shall want something to eat.

2469
04:02:07,200 --> 04:02:10,647
Something to sustain me on my way.

2470
04:02:10,840 --> 04:02:12,569
Some fruit, perhaps?

2471
04:02:12,760 --> 04:02:14,125
Bring it to me.

2472
04:02:16,680 --> 04:02:18,489
Charmian.

2473
04:02:21,520 --> 04:02:23,488
<i>You then, Eras.</i>

2474
04:02:24,640 --> 04:02:27,246
You have never been without us.

2475
04:02:28,200 --> 04:02:29,804
You cannot leave us behind.

2476
04:02:31,040 --> 04:02:33,088
Perhaps...

2477
04:02:33,640 --> 04:02:36,211
...there may be enough for us all.

2478
04:02:36,920 --> 04:02:39,287
Bring me a tablet to write on.

2479
04:02:39,520 --> 04:02:41,648
I want a message
brought to Octavian.

2480
04:02:41,840 --> 04:02:44,411
Words are wasted on such a man.

2481
04:02:44,640 --> 04:02:48,531
I have wasted so many on so many men.

2482
04:02:48,800 --> 04:02:51,565
A few more. One last request.

2483
04:02:51,800 --> 04:02:54,371
Will he grant it, do you think?

2484
04:02:54,680 --> 04:02:56,489
I may never know.

2485
04:02:59,560 --> 04:03:01,881
In this case...

2486
04:03:02,840 --> 04:03:04,808
...l think I shall.

2487
04:03:12,840 --> 04:03:15,650
I will serve Her Majesty as always.

2488
04:03:15,880 --> 04:03:17,723
I have always served her.

2489
04:03:17,920 --> 04:03:20,207
You will both wait...

2490
04:03:20,440 --> 04:03:22,920
...to dress me for my travels.

2491
04:03:23,560 --> 04:03:25,244
I will wear--

2492
04:03:27,200 --> 04:03:30,044
I want to be as Antony first saw me.

2493
04:03:30,400 --> 04:03:32,528
The dress of gold?

2494
04:03:33,080 --> 04:03:34,570
He must know at once...

2495
04:03:35,320 --> 04:03:37,721
...even from a great distance...

2496
04:03:38,000 --> 04:03:39,843
...that it is I.

2497
04:03:41,280 --> 04:03:43,726
This will be the last thing you do.

2498
04:03:43,960 --> 04:03:47,328
Drop this to one of the guards outside
for Octavian.

2499
04:03:48,720 --> 04:03:51,087
But be sure to wait.

2500
04:04:10,280 --> 04:04:14,410
And now let me see if the figs
are as they should be.

2501
04:04:41,840 --> 04:04:44,684
The taste of these, they say,
is sharp...

2502
04:04:44,880 --> 04:04:47,201
...and swiftly over.

2503
04:04:52,680 --> 04:04:55,729
How strangely awake I feel.

2504
04:04:56,520 --> 04:05:00,127
As if living
had been just a long dream.

2505
04:05:01,760 --> 04:05:04,081
Someone else's dream.

2506
04:05:04,920 --> 04:05:07,844
Now finished at last.

2507
04:05:13,280 --> 04:05:15,567
But then now...

2508
04:05:15,760 --> 04:05:17,842
...will begin...

2509
04:05:18,840 --> 04:05:21,161
...a dream of my own...

2510
04:05:23,320 --> 04:05:25,368
...which will never end.

2511
04:05:28,520 --> 04:05:30,170
Antony?

2512
04:05:33,600 --> 04:05:35,762
Antony, wait.

2513
04:05:49,320 --> 04:05:52,085
From the Egyptian queen,
a message for Caesar.

2514
04:05:52,320 --> 04:05:56,644
Read it. Whatever she wants will be
granted upon her arrival in Rome.

2515
04:05:56,840 --> 04:06:00,367
We will discuss it
as she walks beside my chariot.

2516
04:06:01,520 --> 04:06:02,885
What is it?

2517
04:06:03,080 --> 04:06:06,129
"My one wish,
which I implore you to grant...

2518
04:06:06,400 --> 04:06:09,802
...is to be buried at the site of
Antony and to remain there...

2519
04:06:10,040 --> 04:06:12,042
...until all things end."

2520
04:07:05,800 --> 04:07:08,565
Was this well done of your lady?

2521
04:07:10,880 --> 04:07:13,167
Extremely well.

2522
04:07:13,520 --> 04:07:15,249
As befitting...

2523
04:07:15,440 --> 04:07:18,171
...the last of so many noble...

2524
04:07:19,280 --> 04:07:21,282
...rulers.

2525
04:07:27,440 --> 04:07:29,647
<i>And the Roman asked:</i>

2526
04:07:29,840 --> 04:07:32,764
<i>"Was this well done of your lady?"</i>

2527
04:07:33,600 --> 04:07:35,887
<i>And the servant answered:</i>

2528
04:07:36,360 --> 04:07:39,011
<i>"Extremely well.</i>

2529
04:07:39,240 --> 04:07:41,402
<i>As befitting the last...</i>

2530
04:07:41,640 --> 04:07:45,929
<i>...of so many noble rulers."</i>

2531
04:08:37,200 --> 04:08:38,201
[English - US]

