1
00:03:44,162 --> 00:03:46,414
We're riding towards Absolution.

2
00:03:46,915 --> 00:03:48,833
You know how far west we are?

3
00:03:57,634 --> 00:03:59,385
Maybe he's a dummy.

4
00:03:59,928 --> 00:04:02,889
Is there a reason you're
not answering my question?

5
00:04:03,640 --> 00:04:06,726
Look here, Pa.
He's got iron on his wrist.

6
00:04:06,810 --> 00:04:08,853
He's been shot.

7
00:04:08,937 --> 00:04:11,397
Could be done broke out
of the hoosegow.

8
00:04:11,481 --> 00:04:12,899
Might be worth bounty money.

9
00:04:12,983 --> 00:04:14,567
Might could be.

10
00:04:22,534 --> 00:04:25,161
It's not your lucky day, stranger.

11
00:04:26,538 --> 00:04:27,830
Turn around and start walking.

12
00:04:30,042 --> 00:04:32,251
I said turn around and start walking!

13
00:07:23,715 --> 00:07:25,049
Get out.

14
00:07:54,913 --> 00:07:57,289
Hey! Stay there. Stay!

15
00:08:06,591 --> 00:08:07,842
Hello?

16
00:10:02,207 --> 00:10:04,500
Palms to heaven, friend.

17
00:10:05,001 --> 00:10:06,835
Easy now.

18
00:10:13,176 --> 00:10:17,262
All right. Turn around, nice and slow.

19
00:10:17,722 --> 00:10:19,223
I've been shot.

20
00:10:26,064 --> 00:10:28,315
Only two kinds of men get shot,

21
00:10:28,400 --> 00:10:29,692
criminals and victims.

22
00:10:31,611 --> 00:10:33,028
Which one are you?

23
00:10:34,531 --> 00:10:35,781
I don't know.

24
00:10:36,241 --> 00:10:37,783
You got a name, friend?

25
00:10:39,077 --> 00:10:40,953
I don't know that either.

26
00:10:41,579 --> 00:10:43,247
Just what do you know?

27
00:10:44,541 --> 00:10:45,916
English.

28
00:10:58,263 --> 00:11:00,639
Sit down there.
Right there.

29
00:11:10,442 --> 00:11:12,026
This your place?

30
00:11:13,945 --> 00:11:15,821
Six days a week it is.

31
00:11:18,116 --> 00:11:20,409
Seventh belongs to the Almighty.

32
00:11:27,208 --> 00:11:29,460
Where'd you ride in from, son?

33
00:11:31,129 --> 00:11:32,171
West.

34
00:11:33,506 --> 00:11:34,548
West?

35
00:11:34,632 --> 00:11:35,841
Mmm-hmm.

36
00:11:36,843 --> 00:11:41,138
Well, that's a big place, the west.

37
00:11:42,766 --> 00:11:44,850
Everybody out west
as talkative as you?

38
00:11:49,064 --> 00:11:50,522
There we go.

39
00:11:51,941 --> 00:11:53,817
Come on into the light here, son.

40
00:11:57,655 --> 00:11:59,782
Take a pull of that whiskey,

41
00:12:00,325 --> 00:12:03,160
then lay down here and
make yourself comfortable.

42
00:12:21,262 --> 00:12:25,057
Well, that is a right
odd-looking wound there.

43
00:12:26,851 --> 00:12:29,103
Looks almost cauterized.

44
00:12:29,938 --> 00:12:32,648
All right, this might sting a bit.

45
00:12:36,528 --> 00:12:37,694
Is this a mining town?

46
00:12:40,698 --> 00:12:44,368
Yeah. Well, that
was the notion.

47
00:12:45,495 --> 00:12:49,456
People moved on,
though. No gold.

48
00:12:49,541 --> 00:12:51,750
All right now, try and hold still.

49
00:12:55,380 --> 00:12:56,922
There we go.

50
00:12:58,341 --> 00:13:00,300
This is no gunshot.

51
00:13:02,011 --> 00:13:03,345
Where'd you get this, son?

52
00:13:03,429 --> 00:13:04,888
I don't know.

53
00:13:05,723 --> 00:13:08,142
I can't rightly absolve
you of your sins

54
00:13:08,226 --> 00:13:09,852
if you don't recall 'em, can I?

55
00:13:10,353 --> 00:13:14,148
That being said, I've seen
good men do bad things

56
00:13:14,232 --> 00:13:16,608
and bad men do good things.

57
00:13:17,402 --> 00:13:20,237
Whether you're gonna
end up in heaven or hell,

58
00:13:20,321 --> 00:13:23,031
it's not God's plan, it's your own.

59
00:13:23,783 --> 00:13:26,493
You just got to remember what it was.

60
00:13:27,370 --> 00:13:29,329
All right, put me a finger right here.

61
00:13:29,414 --> 00:13:30,664
Come on.

62
00:13:31,249 --> 00:13:32,416
There you go.

63
00:13:36,796 --> 00:13:38,172
There.

64
00:13:39,007 --> 00:13:40,632
Thank you.

65
00:13:41,926 --> 00:13:43,552
Well, not bad for a country preacher.

66
00:13:51,019 --> 00:13:53,103
It's that damn fool Dolarhyde kid.

67
00:13:54,898 --> 00:13:56,815
Hey! What are you doing?

68
00:13:56,900 --> 00:13:59,026
What are you doing, Percy?
There's people up there!

69
00:13:59,110 --> 00:14:00,611
No one's up there.
It's fine.

70
00:14:00,695 --> 00:14:02,863
It's not fine.
It's bad enough he drinks for free.

71
00:14:02,947 --> 00:14:05,199
Now he has to shoot up the place?

72
00:14:05,283 --> 00:14:06,533
What was that, Doc?

73
00:14:06,618 --> 00:14:08,619
Nothing. He didn't say anything.
Everything's okay.

74
00:14:08,703 --> 00:14:09,995
Please, please, go back inside.

75
00:14:10,121 --> 00:14:11,246
Shut up.

76
00:14:13,374 --> 00:14:15,292
I want to hear what you said.

77
00:14:15,376 --> 00:14:17,294
"It's bad enough" what?

78
00:14:18,922 --> 00:14:21,548
You ungrateful for our business?

79
00:14:22,133 --> 00:14:24,343
'Cause if it wasn't
for my pa's cattle,

80
00:14:24,427 --> 00:14:26,553
there'd be no money
going through this town!

81
00:14:27,138 --> 00:14:29,973
There'd be no meat on your tables!

82
00:14:30,058 --> 00:14:31,975
And your doors would be closed!

83
00:14:32,810 --> 00:14:35,395
I don't mean no disrespect to your
father, Percy. You know that.

84
00:14:35,480 --> 00:14:37,189
Of course not.

85
00:14:37,273 --> 00:14:39,149
But you're asking me to pay.

86
00:14:43,571 --> 00:14:44,696
Come here, let's settle up.

87
00:14:47,742 --> 00:14:49,034
Come here.

88
00:15:01,339 --> 00:15:04,174
Hey, kid, I don't want any trouble.
I'm just trying to. ..

89
00:15:07,845 --> 00:15:10,097
Better pick up your glasses, Doc,

90
00:15:10,181 --> 00:15:12,307
before someone steps on them.

91
00:15:20,108 --> 00:15:21,108
Huh?

92
00:15:21,526 --> 00:15:22,943
Stop!

93
00:15:23,027 --> 00:15:24,528
I'll pay the goddamn bill!

94
00:15:24,779 --> 00:15:28,532
All right, son!
He said he meant no disrespect.

95
00:15:29,284 --> 00:15:31,243
We're just trying to make a livin' now.
Come on.

96
00:15:32,370 --> 00:15:36,039
You know what, preacher?
You just gave me an idea.

97
00:15:36,332 --> 00:15:38,834
I know it ain't Sunday, folks,

98
00:15:38,918 --> 00:15:42,504
but what say we take up a
collection for the poor man?

99
00:15:42,922 --> 00:15:44,047
Huh?

100
00:15:45,466 --> 00:15:47,259
Now, who's got money?

101
00:15:49,220 --> 00:15:51,179
Come on. In the hat.

102
00:15:53,766 --> 00:15:55,392
Much obliged.

103
00:15:55,476 --> 00:15:57,269
Now, I'm sorry Doc's bad fortune

104
00:15:57,353 --> 00:16:00,230
has to be taken out on you good people.
In the hat.

105
00:16:01,357 --> 00:16:03,275
That's mighty Christian of you.

106
00:16:07,780 --> 00:16:08,822
Hey.

107
00:16:11,159 --> 00:16:12,451
You, too.

108
00:16:13,161 --> 00:16:16,788
You want to watch where you point
that thing before you get hurt.

109
00:16:24,422 --> 00:16:25,922
Listen. ..

110
00:16:27,342 --> 00:16:32,179
I'm gonna give you the benefit
of the doubt, because

111
00:16:33,181 --> 00:16:35,515
maybe you don't know who I am.

112
00:16:48,738 --> 00:16:50,906
Come on.
Get off of me!

113
00:16:50,990 --> 00:16:52,324
Hey, you!

114
00:16:54,494 --> 00:16:56,119
I'm warning you.

115
00:17:08,049 --> 00:17:09,132
Are you all right?

116
00:17:09,884 --> 00:17:14,388
Where the hell did he come from?

117
00:17:14,472 --> 00:17:16,473
What the hell is going on here?

118
00:17:16,974 --> 00:17:19,017
It was an accident.

119
00:17:19,102 --> 00:17:20,560
He came out of nowhere.

120
00:17:20,645 --> 00:17:24,564
And he dry-gulched me.
He tried to make me look like a fool.

121
00:17:24,649 --> 00:17:26,483
It wasn't my fault, Sheriff.

122
00:17:26,567 --> 00:17:27,692
Damn it, Percy.

123
00:17:27,777 --> 00:17:30,278
You crossed the line this time.
I gotta lock you up.

124
00:17:30,363 --> 00:17:31,655
Taggart.

125
00:17:37,787 --> 00:17:40,038
You know that's not a good idea.

126
00:17:40,623 --> 00:17:43,667
Well, I'm afraid I got no choice, Nat.

127
00:17:48,714 --> 00:17:49,840
Nat?

128
00:17:50,550 --> 00:17:53,176
Nat, you son of a bitch,
where you going?

129
00:17:53,261 --> 00:17:55,303
Don't worry.

130
00:17:55,388 --> 00:17:58,348
I'll tell your father about
what happened today.

131
00:18:02,019 --> 00:18:04,271
You burned the coffee again, Mickey.

132
00:18:04,355 --> 00:18:07,607
Yeah. Tell you what, Ed.
Next time, you can make the coffee.

133
00:18:07,692 --> 00:18:08,775
Okay.
All right.

134
00:18:08,860 --> 00:18:11,278
Why don't you take it easy on
that Taos Lightnin', Murphy?

135
00:18:11,362 --> 00:18:13,530
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job.

136
00:18:13,614 --> 00:18:17,033
Mr. Dolarhyde don't
like drinking on the job?

137
00:18:18,870 --> 00:18:23,874
I don't give a rat's ass what the high
and mighty Colonel Dolarhyde don't like!

138
00:18:24,542 --> 00:18:28,044
I don't care how many Indians
he put under neither.

139
00:18:28,129 --> 00:18:30,881
You sure do flap your gums a lot
when the boss ain't around.

140
00:18:35,887 --> 00:18:38,638
I'd say it to his face if he was here!

141
00:18:39,599 --> 00:18:41,600
Colonel Dolarhyde.

142
00:18:47,565 --> 00:18:50,567
I'm gonna tell you something, boys.

143
00:18:52,403 --> 00:18:54,571
Money makes you soft.

144
00:19:31,442 --> 00:19:33,109
Where the hell's that coach?

145
00:19:33,903 --> 00:19:35,654
Coach? What coach?

146
00:19:35,738 --> 00:19:37,739
You shot a deputy, Percy.

147
00:19:38,282 --> 00:19:40,825
Federal Marshal's
bringing you to Santa Fe.

148
00:19:40,910 --> 00:19:42,661
Federal Marshal?

149
00:19:42,745 --> 00:19:45,121
Sheriff, have you lost your mind?

150
00:19:45,790 --> 00:19:48,083
My pa is on his way down here.

151
00:19:48,167 --> 00:19:51,253
You better let me out of here
before things get out of hand.

152
00:19:51,921 --> 00:19:54,214
Sheriff, it was an accident!

153
00:19:54,298 --> 00:19:56,967
It's not like I'm Jesse James!

154
00:19:57,468 --> 00:19:58,718
Son of a bitch.

155
00:19:58,928 --> 00:19:59,928
Sheriff!

156
00:20:02,139 --> 00:20:03,223
Hey.
More whiskey?

157
00:20:03,307 --> 00:20:05,350
Could you put that on Percy's tab?

158
00:20:06,852 --> 00:20:08,520
Fifty cents.

159
00:20:09,272 --> 00:20:10,855
Just kidding with you, there, Doc.

160
00:20:14,777 --> 00:20:16,611
Hey. Why is there no soap in here?

161
00:20:17,363 --> 00:20:19,781
Why do you put the dirty
dishes over here?

162
00:20:20,658 --> 00:20:21,866
I like 'em over here.

163
00:20:21,951 --> 00:20:23,535
I can take over if you. ..

164
00:20:25,162 --> 00:20:26,162
Why don't you rest?

165
00:20:26,247 --> 00:20:27,247
I don't need to rest.

166
00:20:27,373 --> 00:20:28,665
I got customers.

167
00:20:29,875 --> 00:20:32,210
I got no respect in this town.

168
00:20:32,295 --> 00:20:33,962
That's not true, okay?

169
00:20:34,255 --> 00:20:36,590
It's not. .. I just didn't want
you to get shot, that's all.

170
00:20:37,800 --> 00:20:39,134
You want to leave?

171
00:20:39,218 --> 00:20:42,971
No. This is your dream.
I'd follow you anywhere.

172
00:20:43,055 --> 00:20:44,347
I thought it was our dream.

173
00:20:46,183 --> 00:20:48,143
God damn it!

174
00:20:48,227 --> 00:20:50,478
Hey, Charlie, why don't you
play something festive?

175
00:20:50,896 --> 00:20:53,064
It's like a funeral in here!

176
00:20:58,779 --> 00:21:00,155
What are you doing with me, anyway?

177
00:21:00,239 --> 00:21:02,407
Why don't. . . Why don't you be
with somebody who can protect you?

178
00:21:02,491 --> 00:21:04,159
I can't even protect myself.

179
00:21:06,120 --> 00:21:09,372
Hey, you don't have
to prove anything, okay?

180
00:21:09,457 --> 00:21:11,708
Okay? I love you.

181
00:21:11,792 --> 00:21:13,418
I'm not a child.

182
00:21:26,891 --> 00:21:28,558
Whiskey.

183
00:21:34,398 --> 00:21:36,941
On the house, for what you did.

184
00:21:56,337 --> 00:21:58,171
I'm just here to drink.

185
00:22:03,678 --> 00:22:04,844
Do I know you?

186
00:22:04,929 --> 00:22:05,929
No.

187
00:22:11,769 --> 00:22:13,144
My name's Ella.

188
00:22:16,524 --> 00:22:18,817
Where'd you get your bracelet?

189
00:22:21,195 --> 00:22:24,280
There something you
know about me, lady?

190
00:22:25,616 --> 00:22:28,076
You don't remember anything, do you?

191
00:22:31,872 --> 00:22:33,623
What do you want?

192
00:22:33,708 --> 00:22:36,334
I know you're looking for something.

193
00:22:36,419 --> 00:22:37,752
So am I.

194
00:22:40,548 --> 00:22:41,715
Well, good luck to you.

195
00:22:50,683 --> 00:22:51,766
Move away.

196
00:23:00,735 --> 00:23:02,402
Jake Lonergan.

197
00:23:22,006 --> 00:23:24,507
You mind following me
over to the office,

198
00:23:24,592 --> 00:23:26,468
so we can have us a little chat?

199
00:23:29,930 --> 00:23:32,265
I think you've got the wrong man.

200
00:23:34,685 --> 00:23:37,520
Well, I'm gonna need you to
come with us all the same.

201
00:23:41,025 --> 00:23:42,525
Wouldn't do that if I was you.

202
00:24:11,013 --> 00:24:12,263
No!

203
00:24:15,309 --> 00:24:17,310
I don't want any trouble.

204
00:25:00,771 --> 00:25:02,480
Rise and shine.

205
00:25:06,235 --> 00:25:08,778
You're in trouble now.

206
00:25:08,862 --> 00:25:10,989
You're gonna burn.

207
00:25:11,073 --> 00:25:13,241
My pa is coming for me.

208
00:25:13,993 --> 00:25:19,289
He learned how to kill a man
good and slow in the war.

209
00:25:19,373 --> 00:25:22,333
I am going to watch you suffer

210
00:25:22,418 --> 00:25:24,752
for a long,

211
00:25:24,837 --> 00:25:26,337
long,

212
00:25:26,422 --> 00:25:28,590
long time.

213
00:25:30,092 --> 00:25:34,429
You thought that cheap
shot in the pecker hurt?

214
00:25:42,855 --> 00:25:45,857
Please!
I didn't kill your cattle.

215
00:25:46,775 --> 00:25:49,777
Colonel Dolarhyde.
You got to believe me!

216
00:25:52,197 --> 00:25:55,867
You only been riding for my
brand for what, two weeks?

217
00:25:58,037 --> 00:26:01,247
You don't maybe know who
you're dealing with, Roy.

218
00:26:05,044 --> 00:26:07,211
Nobody calls me
"Colonel."

219
00:26:08,380 --> 00:26:10,798
Them that did are mostly dead.

220
00:26:14,470 --> 00:26:15,803
Please.

221
00:26:17,723 --> 00:26:20,391
So you, Ed and Little Mickey
is picking up strays.

222
00:26:20,476 --> 00:26:21,559
How many did you get?

223
00:26:21,894 --> 00:26:24,062
Got 24 of 'em, boss.

224
00:26:24,146 --> 00:26:26,731
You been drinking, ain't you?
I can smell it on you.

225
00:26:26,815 --> 00:26:29,984
I ain't been drinking.
It's them other two's that drinked.

226
00:26:30,319 --> 00:26:34,656
What kind of man goes around
blowing up other people's cows

227
00:26:34,740 --> 00:26:39,243
then tells a bullshit story like this?
You couldn't do no better?

228
00:26:39,328 --> 00:26:41,829
You got to believe me.
There was white lights!

229
00:26:41,914 --> 00:26:43,247
There was bright lights!

230
00:26:43,332 --> 00:26:47,335
So there was this big light,
and you fell in the river

231
00:26:47,419 --> 00:26:51,589
and when you come back, two of my
best hands has just disappeared.

232
00:26:53,842 --> 00:26:58,680
There weren't no storm.
There weren't no lightning this evening.

233
00:26:59,098 --> 00:27:00,848
You don't respect me, do you, Roy?

234
00:27:00,933 --> 00:27:02,016
Boss!

235
00:27:05,521 --> 00:27:07,313
Where's Percy?

236
00:27:07,398 --> 00:27:09,273
Taggart locked him up, boss.

237
00:27:09,358 --> 00:27:12,068
Why? What'd he do now?

238
00:27:12,444 --> 00:27:13,986
Shot a deputy.

239
00:27:14,071 --> 00:27:15,947
God damn it!

240
00:27:16,031 --> 00:27:18,908
What the hell does
Taggart think he's doing?

241
00:27:18,992 --> 00:27:21,035
He wouldn't even
have a job if I. ..

242
00:27:21,120 --> 00:27:24,122
Now I got to go in there
and reason with him!

243
00:27:24,206 --> 00:27:27,208
'Cause you failed
to look after my boy!

244
00:27:31,714 --> 00:27:33,881
Thank you.
Thank you.

245
00:27:37,136 --> 00:27:38,720
All right. Everybody, saddle up.

246
00:27:43,892 --> 00:27:46,519
Boss, we ought to get more hands.

247
00:27:46,603 --> 00:27:47,687
Why?

248
00:27:47,771 --> 00:27:49,355
You're not gonna believe this,

249
00:27:49,440 --> 00:27:52,066
but I think Jake Lonergan's in town.

250
00:27:58,615 --> 00:28:00,199
What happened to him?

251
00:28:00,617 --> 00:28:01,951
I couldn't say.

252
00:28:18,135 --> 00:28:20,470
I'm turning you over
to the Federal Marshal.

253
00:28:22,723 --> 00:28:24,474
You're gonna tell me
what I am charged with?

254
00:28:27,144 --> 00:28:29,896
Arson. Assault.

255
00:28:29,980 --> 00:28:32,148
Mayhem. Hijacking.

256
00:28:34,401 --> 00:28:36,486
It says you robbed
the stage last month

257
00:28:36,737 --> 00:28:38,821
with Pat Dolan and Bull McCade.

258
00:28:39,573 --> 00:28:42,325
Which makes you accessory to
every law they broke, too.

259
00:28:48,665 --> 00:28:49,665
That it?

260
00:28:50,584 --> 00:28:52,084
Murder.

261
00:28:53,170 --> 00:28:56,506
Prostitute out of Cottonwood
Grove, next county over.

262
00:28:56,590 --> 00:28:58,591
Name of Alice Wills.

263
00:29:00,594 --> 00:29:02,762
You saying I killed this woman?

264
00:29:03,180 --> 00:29:05,014
You tell me.

265
00:29:08,310 --> 00:29:10,269
Now, I will treat you with respect,

266
00:29:11,814 --> 00:29:13,356
but make no mistake,

267
00:29:16,819 --> 00:29:18,444
if you try to escape,

268
00:29:21,114 --> 00:29:22,615
I will put a bullet in you.

269
00:30:05,909 --> 00:30:07,243
Oh, damn.

270
00:30:11,206 --> 00:30:12,248
Give me your wrist.

271
00:30:13,458 --> 00:30:14,917
Taggart, what are you doing?

272
00:30:16,128 --> 00:30:17,128
Sheriff.

273
00:30:18,422 --> 00:30:20,923
Sheriff, this is going too far.

274
00:30:21,884 --> 00:30:23,259
I was just fooling around.

275
00:30:25,220 --> 00:30:27,305
Look, I didn't mean to hurt anybody.

276
00:30:27,723 --> 00:30:28,931
Go away.

277
00:30:29,016 --> 00:30:31,475
Listen, I'm sorry,
but I had no choice.

278
00:30:31,560 --> 00:30:33,019
I couldn't let you leave.

279
00:30:33,103 --> 00:30:35,187
Oh. Well,
I'm leaving now.

280
00:30:35,772 --> 00:30:37,023
I need you.

281
00:30:37,107 --> 00:30:39,233
You got something to say, say it.

282
00:30:40,736 --> 00:30:43,237
I need to know where you came from.

283
00:30:44,239 --> 00:30:45,573
So do I.

284
00:30:48,076 --> 00:30:49,076
Ma'am.

285
00:30:55,083 --> 00:30:57,084
You two lovebirds
have a nice trip now.

286
00:30:59,630 --> 00:31:02,632
Taggart! Taggart,
let me out of here!

287
00:31:03,300 --> 00:31:06,886
Sheriff!

288
00:31:07,679 --> 00:31:08,763
What are you doing?

289
00:31:10,766 --> 00:31:12,642
You get back home.
Go to bed.

290
00:31:12,726 --> 00:31:14,685
Please don't go.

291
00:31:14,770 --> 00:31:17,730
I have to, Emmett.
It's my job.

292
00:31:18,023 --> 00:31:19,607
I don't like it here.

293
00:31:20,359 --> 00:31:21,901
Your pa's getting things in order.

294
00:31:21,985 --> 00:31:23,361
When he does he'll send for you.

295
00:31:23,946 --> 00:31:25,279
It's been a year.

296
00:31:26,365 --> 00:31:27,782
Don't worry, he will.

297
00:31:29,701 --> 00:31:31,702
And your mom's buried here.

298
00:31:32,621 --> 00:31:34,288
You know I can't leave my little girl.

299
00:31:42,297 --> 00:31:43,339
Taggart?

300
00:31:43,423 --> 00:31:44,465
Yeah, I see them.

301
00:31:45,300 --> 00:31:47,802
Emmett, you go
inside. Now.

302
00:32:07,322 --> 00:32:09,407
I want my boy, John.

303
00:32:09,491 --> 00:32:10,658
Pa?

304
00:32:11,159 --> 00:32:12,576
Pa!

305
00:32:15,747 --> 00:32:17,289
I knew you'd come for me, Pa.

306
00:32:17,374 --> 00:32:19,583
Shut up! I'll deal
with you later.

307
00:32:21,920 --> 00:32:23,587
Yeah, that's Lonergan, boss.

308
00:32:28,593 --> 00:32:32,096
That's the son of a bitch stole
my gold off the bullion coach.

309
00:32:32,180 --> 00:32:33,597
I want that man.

310
00:32:33,682 --> 00:32:36,100
You're gonna have to take it
up with the judge in Santa Fe.

311
00:32:36,184 --> 00:32:37,977
I ain't going to Santa Fe.

312
00:32:38,061 --> 00:32:40,021
You give him to me now

313
00:32:40,105 --> 00:32:41,856
or I'm gonna take him.

314
00:32:41,940 --> 00:32:43,274
What about me, Pa?

315
00:32:43,358 --> 00:32:45,067
I said, shut up, boy!

316
00:33:23,774 --> 00:33:25,399
What the hell is that?

317
00:33:45,462 --> 00:33:47,129
What the hell?

318
00:34:36,471 --> 00:34:38,013
They're coming back!
They're coming around again.

319
00:34:38,098 --> 00:34:39,765
They're coming back!
Dismount!

320
00:34:56,491 --> 00:34:57,700
- Get out of the way!
- Maria!

321
00:34:57,784 --> 00:34:58,784
Oh, God!

322
00:34:59,661 --> 00:35:01,203
Don't move!
Don't move!

323
00:35:01,580 --> 00:35:04,039
Stay right there!
I'm coming!

324
00:35:14,426 --> 00:35:15,885
Give me your hand.

325
00:35:15,969 --> 00:35:17,678
Give me your hand.
What the hell for?

326
00:35:17,762 --> 00:35:20,681
I can get us free. Just give me your hand.
Give me, give me your hand.

327
00:35:21,349 --> 00:35:22,433
Hold still.

328
00:35:33,945 --> 00:35:35,279
Emmett!

329
00:35:37,824 --> 00:35:38,866
Grandpa!

330
00:35:41,578 --> 00:35:42,620
Emmett!

331
00:35:43,413 --> 00:35:44,914
It's all right.
I got you, son.

332
00:35:52,005 --> 00:35:53,964
Give me your hand.
No!

333
00:35:54,090 --> 00:35:56,175
Come on. Give me your hand! No!

334
00:36:11,024 --> 00:36:12,858
What is that?

335
00:36:41,179 --> 00:36:44,056
Come on, get up, boss.
Come on, we got to get out of here.

336
00:36:44,432 --> 00:36:45,599
Where's Percy?

337
00:36:49,354 --> 00:36:50,479
Come on out of there!

338
00:36:51,481 --> 00:36:54,233
I can't, Pa.
You can't? Coward!

339
00:36:54,651 --> 00:36:58,112
He broke my fingers!

340
00:37:03,743 --> 00:37:06,662
Pa!

341
00:37:08,915 --> 00:37:10,666
Let's go!
We got to go!

342
00:37:12,585 --> 00:37:13,919
This way!

343
00:39:11,162 --> 00:39:12,287
What is that thing?

344
00:39:12,372 --> 00:39:14,123
Why are you asking me?

345
00:39:14,207 --> 00:39:16,041
Because you shot it!

346
00:39:17,001 --> 00:39:18,585
With that thing.
Where'd you get that thing?

347
00:39:18,670 --> 00:39:20,838
I don't know.

348
00:39:21,840 --> 00:39:24,550
What do you mean, you don't know?

349
00:39:30,056 --> 00:39:32,141
What the hell is that?

350
00:39:34,018 --> 00:39:35,686
They took my wife.

351
00:39:39,691 --> 00:39:41,233
Hey.

352
00:39:41,317 --> 00:39:42,818
Is anyone in there?

353
00:39:44,195 --> 00:39:45,362
No.

354
00:39:45,446 --> 00:39:46,905
Is my wife in there?

355
00:39:46,990 --> 00:39:48,323
No!

356
00:39:48,408 --> 00:39:50,075
Is it dead?

357
00:39:59,502 --> 00:40:01,211
Is it demons?

358
00:40:01,296 --> 00:40:02,337
Demons?

359
00:40:02,422 --> 00:40:05,424
I can't rightly say.
Sure does fit the description, but. ..

360
00:40:05,508 --> 00:40:07,551
Demons? What are
you talking about?

361
00:40:07,635 --> 00:40:09,219
You talking about
Bible stuff? Demons?

362
00:40:09,304 --> 00:40:10,429
I'm not talking about anything.

363
00:40:10,513 --> 00:40:11,597
What the hell are you talking about?

364
00:40:11,681 --> 00:40:12,806
You got to calm down, Doc.

365
00:40:12,849 --> 00:40:13,891
Calm down? You're scaring the boy.

366
00:40:13,975 --> 00:40:16,185
You're telling me a bunch
of demons took my wife.

367
00:40:16,311 --> 00:40:18,187
I didn't say any such thing.
Took our people!

368
00:40:18,313 --> 00:40:19,855
Get a hold of yourself.
You're telling me to calm down!

369
00:40:42,879 --> 00:40:44,671
Boss!

370
00:40:44,756 --> 00:40:46,465
Boss!

371
00:40:46,549 --> 00:40:48,133
It went this way.

372
00:40:51,804 --> 00:40:54,890
I don't know what it is,
but it's bleeding.

373
00:40:57,310 --> 00:41:01,063
That's the same direction those
machines went with our kin.

374
00:41:01,564 --> 00:41:04,900
We ain't gonna be able
to track it in the dark.

375
00:41:06,236 --> 00:41:08,028
Round up the horses,
get some supplies!

376
00:41:08,112 --> 00:41:10,030
We set off at first light!

377
00:41:11,199 --> 00:41:12,366
You.

378
00:41:14,077 --> 00:41:16,078
You're going with us.

379
00:41:16,746 --> 00:41:19,790
I need that weapon.
It's the only thing that counts.

380
00:41:19,874 --> 00:41:21,750
And I figure you owe me.

381
00:41:23,336 --> 00:41:25,504
I don't see it that way.

382
00:41:54,909 --> 00:41:56,743
Recall the Book of Numbers,

383
00:41:57,662 --> 00:42:01,123
wherein God commanded Moses into
the promised land of Canaan.

384
00:42:02,041 --> 00:42:06,795
But Moses was unsure, so he sent his
spies into that land to survey it.

385
00:42:07,839 --> 00:42:10,882
And they came back
with terrible stories.

386
00:42:12,468 --> 00:42:14,052
Stories of evil beings,

387
00:42:14,137 --> 00:42:16,346
monsters the likes of which
they had never seen before.

388
00:42:16,514 --> 00:42:18,140
"Giants," they said.

389
00:42:18,808 --> 00:42:21,685
"And they were as grasshoppers
in their eyes," they said.

390
00:42:21,978 --> 00:42:23,979
And the people of
Israel became afraid.

391
00:42:24,147 --> 00:42:26,189
"How can we survive
against them?"

392
00:42:26,441 --> 00:42:27,941
They lost their faith.

393
00:42:28,067 --> 00:42:32,112
They forgot that there is nothing
to fear under heaven and earth

394
00:42:33,031 --> 00:42:35,157
as long as we walk in the
path of righteousness.

395
00:42:35,241 --> 00:42:36,450
Hold him still.
Hold him still!

396
00:42:36,534 --> 00:42:39,911
That He created man by
blowing His breath into the mud,

397
00:42:39,996 --> 00:42:44,082
and so there is in each of
us a little breath of God.

398
00:42:44,667 --> 00:42:47,002
See if you can stop the bleeding.
Use this.

399
00:42:47,086 --> 00:42:49,755
"Thou shalt not be afraid
of the terrors of the night,

400
00:42:49,839 --> 00:42:52,007
"nor the arrow that flieth by day,

401
00:42:52,133 --> 00:42:54,551
"nor the pestilence
that walketh in darkness."

402
00:42:55,636 --> 00:42:58,347
God is testing us, friends.
He's testing our faith.

403
00:42:58,473 --> 00:43:00,390
So we're goin' after our kin.

404
00:43:25,792 --> 00:43:29,628
What do you want?

405
00:43:30,713 --> 00:43:33,131
You come clean right
now, or I'll kill you.

406
00:43:33,216 --> 00:43:37,260
They took my people, too.
I've been looking for them a long time.

407
00:43:38,096 --> 00:43:39,721
I know you can help me find them.

408
00:43:43,267 --> 00:43:45,227
You stay away from me.

409
00:43:55,905 --> 00:43:57,739
I can help you!

410
00:44:00,159 --> 00:44:03,787
You know, some of these boys think
they might already all be dead, boss.

411
00:44:04,330 --> 00:44:06,998
If they wanted 'em dead,
they'd be dead.

412
00:44:07,458 --> 00:44:10,043
They was ropin' people.
That was a round-up.

413
00:44:16,884 --> 00:44:18,260
Where do you think you're goin'?

414
00:44:18,344 --> 00:44:19,678
I'm comin' with you.

415
00:44:20,179 --> 00:44:21,430
You're dead weight.

416
00:44:21,556 --> 00:44:23,265
They took my wife, I'm comin'.

417
00:44:23,599 --> 00:44:25,600
Besides, I'm a doctor.
You need me.

418
00:44:27,019 --> 00:44:28,395
Suit yourself.

419
00:44:30,064 --> 00:44:31,565
You stop right there.

420
00:44:32,900 --> 00:44:35,944
I'm sorry, son, you can't go.
It's too dangerous.

421
00:44:39,949 --> 00:44:41,450
I'll watch him on the ride.

422
00:44:42,452 --> 00:44:43,994
He can water the horses.

423
00:44:55,047 --> 00:44:56,673
He ain't got nobody.

424
00:44:58,759 --> 00:45:01,970
All right, then.
Make sure your canteen's full.

425
00:45:10,438 --> 00:45:12,314
It's heading north.

426
00:45:13,399 --> 00:45:15,567
Its tracks are still fresh.

427
00:45:28,206 --> 00:45:30,457
If it's all the same,
I'd like to ride along, too.

428
00:45:30,541 --> 00:45:31,917
Yes, ma'am.

429
00:45:33,586 --> 00:45:36,254
Got a kid and a dog, why not a woman?

430
00:46:22,718 --> 00:46:24,135
You're back.

431
00:46:40,236 --> 00:46:41,570
What's that?

432
00:46:58,379 --> 00:47:00,088
You have to take it back.

433
00:47:00,548 --> 00:47:01,923
Like hell I will.

434
00:47:02,425 --> 00:47:03,633
That's blood money.

435
00:47:03,718 --> 00:47:04,801
Well, I goddamned earned it.

436
00:47:04,885 --> 00:47:06,469
By robbing and killing.

437
00:47:06,554 --> 00:47:08,638
That's gonna get us what we need!

438
00:47:41,005 --> 00:47:42,505
Jake!
Stay there!

439
00:47:42,590 --> 00:47:43,798
Jake!

440
00:48:14,455 --> 00:48:16,039
I don't even know
why we're doing this.

441
00:48:16,582 --> 00:48:18,124
You know they're all dead.

442
00:48:19,669 --> 00:48:22,879
Well, I think if they wanted to
kill them, I think they would have.

443
00:48:22,963 --> 00:48:26,591
Only if the boss is right
and they was roping them.

444
00:48:27,843 --> 00:48:29,094
Bet it's to eat them.

445
00:48:31,013 --> 00:48:33,181
If it was me,
I'd start with your wife.

446
00:48:36,352 --> 00:48:39,062
You gonna be like this the whole trip?
'Cause if you are,

447
00:48:39,146 --> 00:48:41,898
we ain't gonna have too many
long conversations, are we?

448
00:48:41,982 --> 00:48:44,150
Why don't you sing
a song or something?

449
00:48:44,694 --> 00:48:46,986
Cook some beans.
Do something useful.

450
00:48:57,123 --> 00:48:58,873
Take some friendly advice?

451
00:49:00,418 --> 00:49:02,877
Get yourself a gun
and learn how to use it.

452
00:49:12,179 --> 00:49:14,055
Well, well, well.

453
00:49:14,140 --> 00:49:15,974
Look who's back.

454
00:49:16,392 --> 00:49:19,185
I see you, but I don't see my gold.

455
00:49:19,687 --> 00:49:21,479
Let's say we find those people first,

456
00:49:21,564 --> 00:49:24,691
and then you can take your
best shot at collecting.

457
00:49:24,775 --> 00:49:26,901
Maybe that reward on your head

458
00:49:26,986 --> 00:49:29,112
would be a more
attractive proposition.

459
00:49:29,196 --> 00:49:33,324
Or I could just shoot you in the chest
and cut that thing off your arm.

460
00:49:33,451 --> 00:49:36,911
Can't we just be happy the
guy with the big gun's back?

461
00:49:39,081 --> 00:49:40,874
Much obliged to you,
Mr. Lonergan.

462
00:49:42,168 --> 00:49:43,585
Yeah, well,

463
00:49:44,378 --> 00:49:45,754
I ain't done nothin' yet.

464
00:49:45,921 --> 00:49:47,881
I appreciate it, all the same.

465
00:49:58,559 --> 00:50:00,727
The tracks are washed away.

466
00:50:30,591 --> 00:50:32,967
I don't know much about boats,

467
00:50:33,052 --> 00:50:35,178
but I'd say that
one's upside-down.

468
00:50:36,347 --> 00:50:40,558
We're 500 miles from any
river big enough to hold it.

469
00:50:40,851 --> 00:50:42,936
Well, let's get inside,
get out of the rain!

470
00:50:43,020 --> 00:50:44,896
I'm not going anywhere
near that thing.

471
00:50:44,980 --> 00:50:47,482
Suit yourself.
Sleep in the rain.

472
00:51:36,365 --> 00:51:37,907
How you gentlemen doin'?

473
00:51:38,325 --> 00:51:40,118
All right. How are you?
Good.

474
00:51:40,202 --> 00:51:41,536
I'm gonna take first watch.

475
00:51:41,620 --> 00:51:42,871
Thank you, Deputy.

476
00:51:45,916 --> 00:51:47,667
You want a seat, preacher?

477
00:51:47,751 --> 00:51:49,377
No, no, no. Make yourself comfortable.

478
00:51:51,046 --> 00:51:54,716
You know, Doc, this here
is a Spencer 56-50.

479
00:51:56,051 --> 00:51:57,927
You ever shot one of these? No.

480
00:51:59,096 --> 00:52:01,014
No time like the present.

481
00:52:01,849 --> 00:52:03,057
How's that feel?

482
00:52:03,142 --> 00:52:04,517
It's heavy.
It's a heavy gun, yeah.

483
00:53:00,115 --> 00:53:03,076
I swear to God, it's raining
harder in here than it is outside.

484
00:53:03,827 --> 00:53:05,244
I'm soaked through.

485
00:53:05,496 --> 00:53:07,872
What in the hell are we
sittin' around here for?

486
00:53:08,040 --> 00:53:10,041
We need to be
five miles and a long trot

487
00:53:10,125 --> 00:53:12,168
headin' in the opposite
direction of those things.

488
00:53:12,252 --> 00:53:16,005
If we tried that, the
old man would shoot us himself.

489
00:53:16,090 --> 00:53:17,090
Ain't that right, Wes?

490
00:53:17,174 --> 00:53:18,424
Yeah, he would.

491
00:53:36,443 --> 00:53:38,569
You fixin' to say something?

492
00:53:39,905 --> 00:53:41,239
Maybe. ..

493
00:53:42,116 --> 00:53:44,534
Maybe we should have
called in the Army?

494
00:53:44,618 --> 00:53:47,120
I ain't gonna turn this
over to no West Pointers

495
00:53:47,204 --> 00:53:49,497
who got to get on the
telegraph to ask Washington

496
00:53:49,581 --> 00:53:51,582
which hand to wipe with.

497
00:53:51,667 --> 00:53:55,336
I waited around at Antietam for
'em to tell me what to do.

498
00:53:57,381 --> 00:54:00,049
And lost 328 men

499
00:54:00,634 --> 00:54:02,468
over a cornfield.

500
00:54:03,971 --> 00:54:06,305
I remember those stories.

501
00:54:09,309 --> 00:54:12,145
I don't recollect
telling you any stories.

502
00:54:13,022 --> 00:54:17,025
I'd listen when you'd
tell them to Percy.

503
00:54:17,860 --> 00:54:21,529
You get this through
your thick Indian skull.

504
00:54:23,866 --> 00:54:26,284
Them stories weren't for you.

505
00:54:28,954 --> 00:54:31,039
They were for my son.

506
00:54:34,376 --> 00:54:36,252
Get out of here.

507
00:54:36,336 --> 00:54:38,379
Go look after the horses.

508
00:54:38,464 --> 00:54:39,630
Do your job.

509
00:55:18,754 --> 00:55:21,589
You've been looking at this knife.
You like this knife?

510
00:55:35,437 --> 00:55:37,271
You look after that.

511
00:55:39,608 --> 00:55:40,775
Don't lose it.

512
00:56:14,017 --> 00:56:16,144
All right.
Just align your sights,

513
00:56:16,603 --> 00:56:20,148
and when that target peeks up over
the top, just squeeze the trigger.

514
00:56:23,318 --> 00:56:26,237
Don't yank on it, it's not your pecker.
Now, here.

515
00:56:26,321 --> 00:56:29,240
You're holding onto this thing
like you're hanging from it.

516
00:56:33,996 --> 00:56:36,164
What the hell am I doing?

517
00:56:38,333 --> 00:56:39,917
It's my fault she got took.

518
00:56:40,002 --> 00:56:41,836
I never should have
taken her to that town.

519
00:56:41,962 --> 00:56:43,921
No, no, no.
Not your fault.

520
00:56:44,006 --> 00:56:46,424
You'll get her back.
You're setting things right.

521
00:56:46,508 --> 00:56:48,259
Just got to have faith.
That's all.

522
00:56:48,343 --> 00:56:50,136
Faith. Yeah.
Mmm-hmm.

523
00:56:50,220 --> 00:56:52,096
God's been real swell to me.

524
00:56:52,181 --> 00:56:53,890
I don't mean no disrespect, preacher,

525
00:56:53,974 --> 00:56:57,518
but either he ain't up there,
or he don't like me very much.

526
00:56:57,603 --> 00:56:59,270
Surely you don't expect the Lord

527
00:56:59,354 --> 00:57:01,355
to do everything for you, do you, Doc?

528
00:57:02,858 --> 00:57:05,276
You got to earn His presence.

529
00:57:05,360 --> 00:57:07,111
Then you got to recognize it,

530
00:57:07,196 --> 00:57:08,988
and then you have to act on it.

531
00:57:10,824 --> 00:57:12,325
Now, keep your eye on the target.

532
00:57:14,536 --> 00:57:15,870
And shoot.

533
00:57:22,044 --> 00:57:25,838
That's better. Better.
Come on. Let's reload.

534
00:57:47,736 --> 00:57:49,570
You been there long?

535
00:57:50,072 --> 00:57:51,405
Yes.

536
00:58:02,251 --> 00:58:03,918
There something you need?

537
00:58:04,753 --> 00:58:06,254
Who is she?

538
00:58:09,591 --> 00:58:12,009
She's the only one who knows who I am.

539
00:58:12,094 --> 00:58:14,262
No, you know who you are.

540
00:58:14,930 --> 00:58:16,180
You just have to remember.

541
00:58:16,265 --> 00:58:17,598
Well, I can't.

542
00:58:17,683 --> 00:58:19,350
Yes, you can.

543
00:58:34,950 --> 00:58:36,450
Does it hurt?

544
00:58:39,955 --> 00:58:41,706
It's fine.

545
00:58:49,298 --> 00:58:50,464
It's here.

546
00:59:00,058 --> 00:59:01,934
Jesus!
Goddamn it!

547
00:59:02,185 --> 00:59:04,645
Sit down ! Ain't nothin'
but a bunch of damn rats.

548
00:59:05,272 --> 00:59:07,773
Damn it!
I ain't getting' paid enough

549
00:59:07,858 --> 00:59:11,944
to chase Dolarhyde's idiot son
halfway across the country.

550
01:00:00,452 --> 01:00:02,745
Easy, hey! Easy!

551
01:00:02,829 --> 01:00:04,246
What's wrong, boy?

552
01:00:04,956 --> 01:00:06,415
Hello?

553
01:01:33,920 --> 01:01:35,754
Get away from that boy!

554
01:01:39,759 --> 01:01:40,968
No!

555
01:02:09,289 --> 01:02:10,539
The boy. The boy.

556
01:02:10,624 --> 01:02:12,833
He's fine. He's fine.

557
01:02:13,585 --> 01:02:15,419
It's okay.
It's okay.

558
01:02:19,174 --> 01:02:21,842
You got to go get our people back.

559
01:02:23,845 --> 01:02:26,388
God don't care who you were, son.

560
01:02:27,015 --> 01:02:28,849
Only who you are.

561
01:02:58,547 --> 01:02:59,880
Dog?

562
01:03:01,132 --> 01:03:02,258
Come on, boy!

563
01:03:04,636 --> 01:03:05,886
Where are you?

564
01:03:07,222 --> 01:03:08,222
Come on, boy!

565
01:03:08,306 --> 01:03:10,599
Tracks are good.
It's headed north.

566
01:03:11,434 --> 01:03:12,726
I can't find the dog.

567
01:03:12,894 --> 01:03:15,396
We ain't waiting for him.
He's run off or dead.

568
01:03:15,480 --> 01:03:16,480
Let's go.

569
01:03:16,690 --> 01:03:20,484
Hey. Hey. Wait.
Aren't we gonna say some words over him?

570
01:03:20,569 --> 01:03:23,654
Only one who knows what
to say is in the ground.

571
01:03:23,738 --> 01:03:26,156
Ain't it enough we took the
time to put him there?

572
01:03:26,241 --> 01:03:28,492
No. No,
it's not enough.

573
01:03:40,338 --> 01:03:42,006
You go ahead.

574
01:03:44,175 --> 01:03:45,342
Uh. ..

575
01:03:46,344 --> 01:03:47,678
Lord. ..

576
01:03:50,682 --> 01:03:54,727
If there is such a thing as a
soul this man had a good one.

577
01:03:54,811 --> 01:03:55,936
Please protect it.

578
01:03:56,646 --> 01:04:00,774
Made me feel better.
World was a better place for having him.

579
01:04:00,859 --> 01:04:03,569
Dust to dust, amen.
How was that?

580
01:04:03,945 --> 01:04:05,029
Good words.

581
01:04:15,749 --> 01:04:18,208
What are you all choked up about?

582
01:04:20,211 --> 01:04:22,421
I'm worried about my grandpa.

583
01:04:27,427 --> 01:04:31,847
Look. When I was only just a
little bit older than you are now

584
01:04:32,432 --> 01:04:34,224
all this was Mexico.

585
01:04:35,894 --> 01:04:41,231
Word come that the Apaches was riding
towards a settlement called Arivaca.

586
01:04:43,234 --> 01:04:44,985
My father wanted me to be a man,

587
01:04:45,070 --> 01:04:48,864
so he made me ride out with the
garrison, banging on a drum.

588
01:04:51,284 --> 01:04:53,285
Boy, was I scared.

589
01:04:56,247 --> 01:04:58,707
Well, we got there, it was too late.
They were all dead

590
01:04:58,792 --> 01:05:01,001
and the place was all burnt down.

591
01:05:01,961 --> 01:05:04,296
This one settler fella

592
01:05:05,298 --> 01:05:08,300
came crawling out of a burning cabin.

593
01:05:09,803 --> 01:05:11,303
He was bad.

594
01:05:12,347 --> 01:05:14,473
He knew he was gonna die.

595
01:05:15,475 --> 01:05:17,226
Burnt bad.

596
01:05:19,688 --> 01:05:21,355
He rolled over,

597
01:05:22,190 --> 01:05:24,358
looked up into my eyes,

598
01:05:25,652 --> 01:05:27,986
and he said,
"Kill me."

599
01:05:30,824 --> 01:05:32,199
What did you do?

600
01:05:37,580 --> 01:05:40,207
I took this knife off his belt

601
01:05:40,917 --> 01:05:42,918
and I slit his throat.

602
01:05:45,338 --> 01:05:46,672
Take it.

603
01:05:50,427 --> 01:05:52,052
Be a man.

604
01:06:01,104 --> 01:06:03,439
That's a little rough, isn't it?

605
01:06:04,190 --> 01:06:05,858
He means well.

606
01:06:14,701 --> 01:06:15,951
Whoa.

607
01:06:20,540 --> 01:06:24,126
I got him. The tracks
are closer together.

608
01:06:24,210 --> 01:06:26,295
He's slowing down,
headed to that canyon.

609
01:06:48,234 --> 01:06:50,486
Put your hands up in the air!

610
01:06:53,072 --> 01:06:55,657
That means you, too, pretty lady.

611
01:06:57,494 --> 01:06:59,912
This is what
they call a hold-up.

612
01:06:59,996 --> 01:07:03,582
Welcome, everybody. Welcome.

613
01:07:07,587 --> 01:07:08,670
Boss?

614
01:07:10,256 --> 01:07:11,924
Boss, is that you?

615
01:07:13,426 --> 01:07:15,052
Lonergan?

616
01:07:15,428 --> 01:07:18,013
What the hell are you doing here?

617
01:07:21,768 --> 01:07:24,520
Who are your amigos?

618
01:07:26,773 --> 01:07:29,191
Is this your new gang, Jake?

619
01:07:32,779 --> 01:07:35,364
I never thought
I'd see you again, Jake.

620
01:07:38,535 --> 01:07:40,202
You were always my favorite.

621
01:07:41,204 --> 01:07:42,454
Shut up.

622
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Damn it.

623
01:07:45,917 --> 01:07:48,752
Jake? Did you
break my tooth?

624
01:07:48,836 --> 01:07:51,171
Would you shut up?
I'm thinking.

625
01:07:54,884 --> 01:07:56,843
How many boys we got left?

626
01:07:58,263 --> 01:07:59,721
About the same.

627
01:08:01,349 --> 01:08:02,599
Which is?

628
01:08:03,977 --> 01:08:05,185
Thirty?

629
01:08:05,853 --> 01:08:08,188
That's right.
Thirty.

630
01:08:08,690 --> 01:08:09,815
Good.

631
01:08:11,859 --> 01:08:13,610
That's good.
Yeah.

632
01:08:14,862 --> 01:08:16,822
You're gonna bring me to the camp.

633
01:08:19,200 --> 01:08:21,076
It's time to set things straight.

634
01:08:23,538 --> 01:08:25,831
We're gonna go to the camp!

635
01:08:29,877 --> 01:08:31,336
Lonergan's back.

636
01:08:47,979 --> 01:08:49,688
Lay off that whiskey!

637
01:08:50,815 --> 01:08:53,900
Coach is on its way, and we
best damn be sober for it.

638
01:08:56,738 --> 01:08:57,738
Red?

639
01:08:58,323 --> 01:08:59,823
How's the haul?

640
01:09:00,658 --> 01:09:03,952
Vulture Mine gold.
Looking pretty rich.

641
01:09:04,203 --> 01:09:05,829
How much dynamite we get?

642
01:09:05,913 --> 01:09:07,497
We got 50 sticks or so.

643
01:09:07,582 --> 01:09:09,291
Dolan!

644
01:09:12,670 --> 01:09:14,921
It's about time you got back.

645
01:09:15,006 --> 01:09:16,590
What the hell happened to you?

646
01:09:17,175 --> 01:09:18,508
He did.

647
01:09:26,017 --> 01:09:27,768
Well, shit.

648
01:09:31,939 --> 01:09:33,565
You got some balls

649
01:09:33,650 --> 01:09:36,693
riding back in here like
nothing ever happened.

650
01:09:37,862 --> 01:09:41,948
Boys! Grab your guns.
We're riding out.

651
01:09:42,450 --> 01:09:44,451
Boys aren't going
anywhere with you, Jake.

652
01:09:46,371 --> 01:09:49,122
We're fixing to rob us a coach.

653
01:09:49,207 --> 01:09:51,917
And that's exactly
what we're gonna do.

654
01:09:58,800 --> 01:10:00,634
Are you her?

655
01:10:01,386 --> 01:10:02,844
Am I who?

656
01:10:02,929 --> 01:10:05,681
The whore that Jake
quit this gang for.

657
01:10:07,100 --> 01:10:08,100
You watch your mouth.

658
01:10:08,393 --> 01:10:09,559
Or what?

659
01:10:10,520 --> 01:10:13,271
I run this outfit now.

660
01:10:13,356 --> 01:10:14,815
Put your guns on the whore!

661
01:10:14,899 --> 01:10:16,525
If he so much as twitches,

662
01:10:16,734 --> 01:10:18,902
blow her brains out of her ear.

663
01:10:22,281 --> 01:10:24,282
He said the whore.

664
01:10:25,868 --> 01:10:27,327
You call her a whore again,

665
01:10:27,412 --> 01:10:29,621
it'll be the last word you ever say.

666
01:10:29,705 --> 01:10:33,041
You ain't in no position
to make threats, boyo.

667
01:10:33,126 --> 01:10:34,960
Hunt, take his gun.

668
01:10:35,878 --> 01:10:37,462
Take his gun!

669
01:10:39,132 --> 01:10:40,799
Sorry, Jake.

670
01:11:00,319 --> 01:11:02,404
Where's our gold, Jake?

671
01:11:03,656 --> 01:11:05,323
I don't remember.

672
01:11:13,332 --> 01:11:15,250
Well, I do remember

673
01:11:15,334 --> 01:11:17,752
you telling us you was
leaving us high and dry

674
01:11:17,837 --> 01:11:19,671
because of some woman.

675
01:11:30,641 --> 01:11:32,350
I guess you just left out the part

676
01:11:32,435 --> 01:11:35,937
about taking all our gold
from that last job, huh?

677
01:11:37,440 --> 01:11:39,941
So I'm gonna ask you one last time.

678
01:11:40,860 --> 01:11:42,986
Where is it, Jake?

679
01:11:45,281 --> 01:11:46,615
Demons.

680
01:11:49,702 --> 01:11:50,827
What's that?

681
01:11:51,370 --> 01:11:53,371
Demons took your gold.

682
01:11:54,540 --> 01:11:56,541
When you get to hell

683
01:11:57,710 --> 01:11:59,794
you can ask for it back.

684
01:12:08,888 --> 01:12:10,555
Kill the whore.

685
01:12:23,986 --> 01:12:26,738
I told you not to call her that.

686
01:12:26,822 --> 01:12:28,698
Everybody!

687
01:12:28,783 --> 01:12:30,116
Drop 'em!

688
01:12:31,327 --> 01:12:32,661
I said drop 'em!

689
01:12:40,253 --> 01:12:41,753
Not fun, is it?

690
01:12:42,255 --> 01:12:44,923
You know, that wasn't very nice.

691
01:12:49,178 --> 01:12:50,345
On your horses!

692
01:12:51,013 --> 01:12:52,097
Go!

693
01:12:53,224 --> 01:12:56,393
Jake, Jake, Jake.
Don't forget your gun.

694
01:12:56,477 --> 01:12:57,769
You'll always be my favorite.

695
01:13:07,488 --> 01:13:09,614
Mount up!
Ride!

696
01:13:35,891 --> 01:13:36,933
Whoa!

697
01:13:38,728 --> 01:13:39,728
They're here!

698
01:13:39,812 --> 01:13:40,895
Move out!

699
01:14:00,333 --> 01:14:01,666
Come on!

700
01:15:12,905 --> 01:15:14,114
Okay. I got you!

701
01:15:14,198 --> 01:15:15,323
I got you!

702
01:15:31,090 --> 01:15:32,590
Can you swim?

703
01:15:37,847 --> 01:15:39,097
Oh, God.

704
01:15:39,181 --> 01:15:40,348
Turn your head!

705
01:16:05,040 --> 01:16:06,624
You all right?

706
01:16:11,547 --> 01:16:13,131
Let's get in.

707
01:16:32,735 --> 01:16:34,402
We were flying.

708
01:16:35,696 --> 01:16:37,280
Yeah!

709
01:16:37,656 --> 01:16:39,491
I don't want to do that again.

710
01:16:39,575 --> 01:16:40,742
No.

711
01:17:53,357 --> 01:17:54,607
Hey.

712
01:17:55,401 --> 01:17:57,318
Hey, you stay with me.

713
01:17:58,571 --> 01:18:00,071
Keep talking.

714
01:18:01,532 --> 01:18:03,825
You remember now, don't you?

715
01:18:05,244 --> 01:18:06,411
What?

716
01:18:07,079 --> 01:18:08,413
The woman.

717
01:18:10,082 --> 01:18:11,916
Did you love her?

718
01:18:13,419 --> 01:18:15,336
You can tell me.

719
01:18:15,421 --> 01:18:17,463
I can't remember.

720
01:18:18,090 --> 01:18:19,591
I must've.

721
01:18:20,509 --> 01:18:22,844
All I know is I owe it to her

722
01:18:23,971 --> 01:18:25,471
to find her.

723
01:18:27,808 --> 01:18:30,393
Watch out.
I'm sorry.

724
01:18:30,477 --> 01:18:31,811
I'm sorry.

725
01:18:33,314 --> 01:18:37,150
I got you.

726
01:18:41,488 --> 01:18:43,156
It's not far now.

727
01:18:45,242 --> 01:18:46,576
You and me,

728
01:18:47,995 --> 01:18:49,829
we're gonna be just fine.

729
01:18:59,048 --> 01:19:00,548
Is that them?

730
01:19:01,342 --> 01:19:02,508
Boss?

731
01:19:12,227 --> 01:19:13,227
I got her.

732
01:19:13,312 --> 01:19:15,605
Give her to me, Nat.
Bring her here.

733
01:19:19,610 --> 01:19:20,610
Here. Drink.

734
01:19:20,694 --> 01:19:23,571
No. Give it to her.
Give it to her.

735
01:19:34,083 --> 01:19:35,917
Doc?

736
01:19:46,887 --> 01:19:48,429
How is she?

737
01:19:50,891 --> 01:19:52,684
She's gone, pal.

738
01:19:52,768 --> 01:19:57,355
No. No, she's not gone.

739
01:19:57,439 --> 01:19:59,607
She's not.
She's not gone!

740
01:20:00,567 --> 01:20:01,901
Jake.

741
01:20:03,112 --> 01:20:04,862
She's gone.

742
01:20:39,440 --> 01:20:41,274
Doc!
Don't touch him!

743
01:20:41,692 --> 01:20:42,984
Doc!

744
01:21:18,645 --> 01:21:20,188
This is Black Knife.

745
01:21:22,232 --> 01:21:23,441
The last of his people.

746
01:21:23,525 --> 01:21:24,817
There's no reasoning with them.

747
01:21:24,902 --> 01:21:26,444
We're all gonna die anyway.

748
01:21:26,528 --> 01:21:28,362
This is what's left
of the Chiricahuas.

749
01:21:28,447 --> 01:21:29,614
Good riddance to 'em!

750
01:21:30,824 --> 01:21:32,909
He's saying the white people,

751
01:21:32,993 --> 01:21:34,786
they brought all this
evil to his people.

752
01:21:34,870 --> 01:21:38,539
We brought evil? Evil was here!
You're the evil one!

753
01:21:38,665 --> 01:21:41,042
He's saying we brought the monsters.

754
01:21:41,168 --> 01:21:43,961
We didn't bring the monsters.
Tell him they took our people, too!

755
01:21:44,046 --> 01:21:45,505
Tell him they took my wife!

756
01:21:45,589 --> 01:21:48,049
Shut up! There's no
reasoning with them!

757
01:21:48,675 --> 01:21:50,218
Tell him what I said, Nat!

758
01:21:50,385 --> 01:21:51,719
Kill us now!

759
01:22:57,369 --> 01:23:00,204
I'm sorry, but I couldn't tell you.

760
01:23:00,289 --> 01:23:01,831
Are you one of them?

761
01:23:01,915 --> 01:23:05,418
No. I'm from
a different place.

762
01:23:05,502 --> 01:23:08,629
I took this form so
I could walk among you.

763
01:23:09,923 --> 01:23:11,465
You should have told me.

764
01:23:11,550 --> 01:23:14,177
I didn't know if
I could heal this body,

765
01:23:14,261 --> 01:23:16,012
if I would wake up.

766
01:23:27,816 --> 01:23:30,359
He wants to know where you're from.

767
01:23:40,162 --> 01:23:41,245
What'd she say?

768
01:23:41,330 --> 01:23:44,707
She says she came from a
place above the stars.

769
01:23:45,167 --> 01:23:47,460
What does that mean?
Another world? What do you mean?

770
01:23:47,544 --> 01:23:49,545
What does that mean?
What?

771
01:23:49,838 --> 01:23:51,631
He says you shouldn't talk.

772
01:23:51,715 --> 01:23:53,257
What do you mean I shouldn't talk?
I got questions. ..

773
01:23:54,509 --> 01:23:55,760
You're a guest of the chief.

774
01:23:55,844 --> 01:23:58,638
Now I'm a guest?
I thought I was a prisoner!

775
01:23:58,722 --> 01:24:01,432
Enough ! All right.
You're both big men! Great warriors!

776
01:24:01,516 --> 01:24:04,018
Can we listen to the
woman tell her story?

777
01:24:04,102 --> 01:24:05,853
Or whatever she is?
What are they doing here?

778
01:24:06,188 --> 01:24:07,772
They want gold.

779
01:24:10,150 --> 01:24:11,651
Well, that's just ridiculous.

780
01:24:11,735 --> 01:24:13,903
What are they gonna do, buy something?

781
01:24:13,987 --> 01:24:16,697
It's as rare to them as it is to you.

782
01:24:16,782 --> 01:24:17,907
What about my grandpa?

783
01:24:17,991 --> 01:24:19,992
What about my wife?
What about the other people?

784
01:24:20,077 --> 01:24:22,286
Are they still alive?

785
01:24:22,371 --> 01:24:24,372
If they are, they won't be for long.

786
01:24:26,458 --> 01:24:28,793
They're studying your weaknesses.

787
01:24:28,877 --> 01:24:30,836
These are just scouts.

788
01:24:30,921 --> 01:24:32,880
If we let them leave,
they'll come back with more

789
01:24:32,965 --> 01:24:36,050
and there will be no survivors.

790
01:24:36,134 --> 01:24:38,302
That's what they did to my people.

791
01:24:38,387 --> 01:24:41,013
I came here to make sure
it would not happen again,

792
01:24:41,098 --> 01:24:43,683
but we have to work together.

793
01:24:49,773 --> 01:24:52,066
He says his people will join her.

794
01:24:52,734 --> 01:24:55,695
Join her? What's she going to do?
Where you going to go?

795
01:24:55,779 --> 01:24:57,697
We can find them.
He knows where they are.

796
01:25:02,119 --> 01:25:03,244
No, I don't.

797
01:25:04,913 --> 01:25:06,330
I can't remember anything.

798
01:25:06,415 --> 01:25:07,790
I couldn't even remember my own name.

799
01:25:11,586 --> 01:25:14,338
He says they will take care of that.

800
01:27:39,276 --> 01:27:41,110
I brought the gold.

801
01:27:42,362 --> 01:27:43,737
Into the house.

802
01:27:45,449 --> 01:27:47,741
That's why she died.

803
01:27:48,493 --> 01:27:50,744
It's not your fault.

804
01:29:00,398 --> 01:29:02,316
I know where they are.

805
01:29:48,697 --> 01:29:50,864
Jesus, Mary and Joseph.

806
01:29:52,742 --> 01:29:54,868
How did they build
something like that?

807
01:29:54,953 --> 01:29:57,788
They arrived in it.
It's their vessel.

808
01:29:58,248 --> 01:29:59,999
That's only the top.
The rest is underground.

809
01:30:00,083 --> 01:30:01,917
It's how they mine for gold.

810
01:30:02,002 --> 01:30:03,669
So there is gold here.

811
01:30:04,754 --> 01:30:06,338
Can they see out of there?

812
01:30:06,756 --> 01:30:08,382
They don't see well in daylight.

813
01:30:08,466 --> 01:30:11,302
They stay underground
in caverns where it's dark.

814
01:30:41,875 --> 01:30:43,542
We'll never even get close.

815
01:30:43,627 --> 01:30:47,046
Those flying machines will just pick
us off before we get anywhere near it.

816
01:30:47,130 --> 01:30:49,048
There is another way in.

817
01:30:49,799 --> 01:30:51,300
Down there.

818
01:30:52,052 --> 01:30:53,510
The way I came out.

819
01:30:55,388 --> 01:30:57,181
We got to get those
creatures out of there

820
01:30:57,265 --> 01:31:00,643
and out in the open,
where we can get at them.

821
01:31:00,727 --> 01:31:03,937
So you can go in with that
arm gun, get our people out.

822
01:31:05,815 --> 01:31:08,984
We have one advantage,
they underestimate you.

823
01:31:09,069 --> 01:31:10,986
You're like insects to them.

824
01:31:11,071 --> 01:31:13,906
They're not planning on defending
themselves, so they'll be vulnerable.

825
01:31:15,158 --> 01:31:16,325
We haven't got enough men.

826
01:31:16,785 --> 01:31:18,786
This ain't gonna work.

827
01:31:23,291 --> 01:31:26,293
He says he wants to use your spyglass.

828
01:31:52,779 --> 01:31:55,698
The Apaches are mountain warriors.

829
01:31:55,782 --> 01:31:59,618
He says it's better to
fight from high ground.

830
01:32:00,787 --> 01:32:02,204
Tell him he's a fool.

831
01:32:02,288 --> 01:32:05,290
There is no high ground while
they got those flying machines.

832
01:32:05,792 --> 01:32:07,084
Jake's leaving!

833
01:32:14,759 --> 01:32:16,218
That's just dandy.

834
01:32:16,302 --> 01:32:18,470
The son of a bitch.

835
01:32:20,682 --> 01:32:22,891
Quit stalling.
How much gold we had left?

836
01:32:26,771 --> 01:32:29,356
It's about $1,000.
Maybe more.

837
01:32:29,983 --> 01:32:32,776
Well, I'm just gonna need to
know how much gold is mine,

838
01:32:33,153 --> 01:32:34,903
so I can best be on my way.

839
01:32:36,072 --> 01:32:37,406
On your way?

840
01:32:38,533 --> 01:32:39,825
Dolan's dead.

841
01:32:40,368 --> 01:32:41,827
I run this gang now.

842
01:32:44,164 --> 01:32:45,664
Now, you might be in charge,

843
01:32:46,249 --> 01:32:48,500
but some of that gold's mine, fair.

844
01:32:49,085 --> 01:32:50,753
After what we saw yesterday,

845
01:32:51,004 --> 01:32:52,755
I'm gonna need every
little bit of it I can

846
01:32:52,839 --> 01:32:54,923
to get as far away from here as I can.

847
01:32:57,010 --> 01:32:58,886
The gold goes where I go.

848
01:33:00,263 --> 01:33:01,805
What's fair is fair.

849
01:33:06,686 --> 01:33:07,644
Red?

850
01:33:07,729 --> 01:33:08,854
I got 'em, Bull.

851
01:33:10,064 --> 01:33:11,648
You ain't goin' anywhere.

852
01:33:21,659 --> 01:33:23,243
Hey, there, dog.

853
01:33:25,205 --> 01:33:28,040
I had one hell of
a job finding you boys.

854
01:33:30,126 --> 01:33:31,585
You planning a trip?

855
01:33:34,881 --> 01:33:36,882
We're going as far away as we can go.

856
01:33:36,966 --> 01:33:38,926
You remember la playa
in Puerto Vallarta?

857
01:33:39,010 --> 01:33:40,427
They got good fishing.

858
01:33:41,346 --> 01:33:43,931
Good tequila. You want
to come with us?

859
01:33:44,015 --> 01:33:46,225
Don't make no difference.

860
01:33:47,393 --> 01:33:48,894
It's not far enough.

861
01:33:51,231 --> 01:33:53,398
What the hell were those things, Jake?

862
01:33:53,858 --> 01:33:55,317
It doesn't matter.

863
01:33:55,401 --> 01:33:59,404
They're gonna find us and
they're gonna wipe us out.

864
01:34:00,406 --> 01:34:02,407
What in the hell are you saying?

865
01:34:03,409 --> 01:34:06,036
What I'm saying is you got a choice.

866
01:34:06,788 --> 01:34:09,665
You can drink your last
few hours away on a beach,

867
01:34:09,749 --> 01:34:12,918
which by the way, is not a bad idea

868
01:34:14,379 --> 01:34:17,214
or you can follow me one last time.

869
01:34:19,467 --> 01:34:21,093
Why the hell would we do that?

870
01:34:22,136 --> 01:34:24,638
Same reason you always have, Bull.

871
01:34:30,395 --> 01:34:31,603
I'll make you rich.

872
01:34:34,482 --> 01:34:37,651
We got to make the
best use of our resources.

873
01:34:37,735 --> 01:34:41,113
We got to have a strict. ..
Listen to me, damn it!

874
01:34:41,656 --> 01:34:44,950
He doesn't understand tactics.
You got to explain to him.

875
01:34:45,034 --> 01:34:48,370
Look, we can't just
run around hollering

876
01:34:48,454 --> 01:34:51,790
and throwing spears and shooting
arrows at the damn thing.

877
01:34:51,875 --> 01:34:56,003
We got to draw them out
of there onto open ground

878
01:34:56,087 --> 01:34:59,506
where we can surround them,
attack them on all sides.

879
01:34:59,591 --> 01:35:01,758
Flank them.
Explain to him.

880
01:35:05,346 --> 01:35:08,682
He said he's not going to
let you lead his people.

881
01:35:18,776 --> 01:35:20,527
What's he saying?

882
01:35:22,155 --> 01:35:27,618
He's saying they need to open their
hearts and see in you what he has seen.

883
01:35:31,873 --> 01:35:34,708
That his parents died
in the Mexican War

884
01:35:35,376 --> 01:35:38,170
and you took him in
when he was only a boy.

885
01:35:40,924 --> 01:35:43,050
That you gave him purpose.

886
01:35:43,801 --> 01:35:46,511
Taught him how to take care of himself

887
01:35:46,596 --> 01:35:48,430
even though you were not blood.

888
01:35:53,394 --> 01:35:57,731
That you despise battle
but would never run from it.

889
01:36:00,151 --> 01:36:03,904
That you're a fierce warrior
worthy of any fight.

890
01:36:23,091 --> 01:36:24,466
He says if you're such
a great warrior,

891
01:36:24,550 --> 01:36:27,511
why do you only have a man and a
boy to follow you into battle?

892
01:37:02,922 --> 01:37:05,757
Dog ! Dog!

893
01:37:07,593 --> 01:37:08,885
Boy!

894
01:37:08,970 --> 01:37:10,303
How are you?

895
01:37:20,314 --> 01:37:21,481
Woodrow.

896
01:37:37,457 --> 01:37:39,750
Hot damn.

897
01:38:11,991 --> 01:38:13,617
Emmett.

898
01:38:14,911 --> 01:38:17,662
You shouldn't be here.
Let's go.

899
01:39:44,709 --> 01:39:48,545
Do you have a woman?
A lady, a wife?

900
01:39:50,590 --> 01:39:53,383
No. I'm always working.

901
01:39:54,260 --> 01:39:55,260
I see.

902
01:39:56,846 --> 01:39:58,889
You work. ..
You work hard?

903
01:40:00,266 --> 01:40:01,266
Yeah.

904
01:40:04,103 --> 01:40:05,937
Lot of killing?
Huh?

905
01:40:06,022 --> 01:40:07,188
Killing?

906
01:40:07,732 --> 01:40:09,858
A little bit.
Sí, sí.

907
01:40:09,942 --> 01:40:10,942
Yeah.

908
01:40:11,110 --> 01:40:14,154
My wife, you know, she's a Mexicano.
Mexicana.

909
01:40:28,920 --> 01:40:32,172
You should know. ..
I'm not gonna be here very long.

910
01:40:35,843 --> 01:40:37,761
None of us are here very long.

911
01:40:50,483 --> 01:40:52,692
Don't ever do that to me again.

912
01:43:03,699 --> 01:43:05,784
Give me that. Okay.

913
01:43:14,043 --> 01:43:15,543
Matches.

914
01:43:26,680 --> 01:43:29,474
I don't have any more matches.
We're gonna have to go down.

915
01:43:29,558 --> 01:43:30,975
I don't know what we're going to do.

916
01:43:38,567 --> 01:43:40,652
Go. Go!

917
01:43:54,125 --> 01:43:55,333
Go. Go!

918
01:44:35,332 --> 01:44:37,083
I think we destroyed it.

919
01:44:49,388 --> 01:44:51,389
Demons are coming out.

920
01:44:55,227 --> 01:44:57,353
Take this. Go up
where I showed you.

921
01:44:57,479 --> 01:44:59,230
You see our people, wave your arms.
Yes, sir.

922
01:44:59,315 --> 01:45:01,232
Move out!

923
01:45:14,580 --> 01:45:15,997
Good job.

924
01:45:16,081 --> 01:45:19,417
If your people are in there,
I'll get them out.

925
01:45:19,501 --> 01:45:20,585
Godspeed.

926
01:45:22,213 --> 01:45:23,546
Let's get them!

927
01:46:36,662 --> 01:46:39,330
This is how they get the gold out.

928
01:47:02,271 --> 01:47:03,396
Doc!

929
01:47:04,523 --> 01:47:05,523
Doc!

930
01:47:06,692 --> 01:47:08,192
What do we got?

931
01:47:08,736 --> 01:47:10,695
I'm hurt.

932
01:47:10,863 --> 01:47:12,113
You'll be all right.

933
01:47:12,489 --> 01:47:13,489
How bad is it, Doc?

934
01:47:13,574 --> 01:47:15,283
Just a flesh wound.
You'll be all right.

935
01:47:15,367 --> 01:47:18,286
Compadre, you'll be all right.
Maybe not point the gun at me.

936
01:47:18,370 --> 01:47:21,372
Put some weight and see how it feels.
Get on out there.

937
01:47:29,882 --> 01:47:31,299
They're not going down!

938
01:47:31,383 --> 01:47:34,886
They will ! Keep at it till
we get our people out!

939
01:48:36,490 --> 01:48:37,657
Doc!

940
01:48:38,325 --> 01:48:39,992
Doc, get down here!

941
01:48:43,163 --> 01:48:44,330
Jesus.

942
01:48:47,167 --> 01:48:48,334
Doc!

943
01:48:49,586 --> 01:48:51,170
Did we get one?

944
01:48:52,881 --> 01:48:54,590
Yeah, we got one.

945
01:48:56,385 --> 01:49:01,180
I always dreamed of
riding into battle with you.

946
01:49:04,184 --> 01:49:07,228
I always dreamed of
having a son like you.

947
01:49:10,816 --> 01:49:11,899
Go.

948
01:49:12,651 --> 01:49:13,985
Get Percy.

949
01:49:14,862 --> 01:49:16,362
Get your son.

950
01:50:45,160 --> 01:50:46,786
Don't look into the light.

951
01:51:22,948 --> 01:51:24,323
I told you not to look into the light.

952
01:51:24,408 --> 01:51:25,616
Yeah, right.

953
01:51:45,304 --> 01:51:47,096
How long are they gonna be like this?

954
01:51:47,180 --> 01:51:49,015
Each one's different.

955
01:51:54,021 --> 01:51:55,021
Hold them off.

956
01:51:55,105 --> 01:51:57,023
You'd better hurry.

957
01:52:37,898 --> 01:52:39,940
There's more of them coming!

958
01:53:14,893 --> 01:53:16,227
Go!

959
01:53:40,711 --> 01:53:42,253
Everybody's out.

960
01:53:42,879 --> 01:53:44,255
Right.

961
01:53:45,590 --> 01:53:48,092
Hey! Where are
you going?

962
01:53:48,635 --> 01:53:50,928
It's this way!

963
01:54:40,479 --> 01:54:41,604
Go. Go!

964
01:56:17,117 --> 01:56:19,243
What the hell are you doing?
We have to get out of here!

965
01:56:19,327 --> 01:56:20,578
No!

966
01:56:21,121 --> 01:56:23,205
I came here to destroy that thing.

967
01:56:23,290 --> 01:56:24,290
How?

968
01:56:24,374 --> 01:56:26,500
With the bracelet.
Take it off.

969
01:56:26,793 --> 01:56:28,544
Wait, I can't take it off.

970
01:56:28,628 --> 01:56:30,296
Yes, you can.
You can control it.

971
01:56:30,380 --> 01:56:33,007
How? Same way you shoot it.
With your mind.

972
01:56:34,509 --> 01:56:36,719
You have to stop thinking.

973
01:56:47,772 --> 01:56:49,106
This isn't working.

974
01:57:04,831 --> 01:57:06,332
It fell off.

975
01:57:15,842 --> 01:57:19,011
If I can get it to its
core, I can stop them.

976
01:57:21,640 --> 01:57:23,682
Let's go.

977
01:57:34,694 --> 01:57:36,028
Take this.

978
01:58:02,222 --> 01:58:03,430
Throw it!

979
01:58:08,603 --> 01:58:10,646
Good-bye, Jake.
What?

980
01:58:12,065 --> 01:58:14,274
Wait! Ella!

981
01:58:16,027 --> 01:58:17,277
No!

982
01:59:17,464 --> 01:59:19,465
I see them!
I see them!

983
01:59:19,549 --> 01:59:21,508
They got out.
They're coming out the other side!

984
01:59:21,593 --> 01:59:22,801
You see Percy?

985
01:59:26,931 --> 01:59:27,931
Yeah, I see him!

986
01:59:28,016 --> 01:59:29,558
What about Jake and Ella?

987
01:59:30,101 --> 01:59:32,227
No. They're not there.

988
02:02:31,407 --> 02:02:33,033
You all right, old man?

989
02:02:42,627 --> 02:02:45,587
Where's the girl?
She's still inside.

990
02:02:51,678 --> 02:02:52,844
Go, go!

991
02:05:16,989 --> 02:05:18,073
Grandpa!

992
02:05:19,075 --> 02:05:20,409
It's me.

993
02:05:22,370 --> 02:05:24,955
Emmett.

994
02:05:31,003 --> 02:05:32,838
You're all grown up.

995
02:05:40,513 --> 02:05:42,055
Percy.

996
02:05:46,811 --> 02:05:49,062
Don't you remember me, boy?

997
02:05:49,981 --> 02:05:54,192
I'm sorry. I don't
remember much.

998
02:05:55,027 --> 02:05:56,695
I'm your father.

999
02:05:58,072 --> 02:05:59,656
Oh, Pa.

1000
02:06:10,543 --> 02:06:12,544
Do you remember me?

1001
02:06:26,017 --> 02:06:29,436
I thought you were dead.
I thought you were dead.

1002
02:08:05,783 --> 02:08:07,200
Hey, bartender!

1003
02:08:07,618 --> 02:08:10,996
How many more songs we gotta listen
to before we get another drink?

1004
02:08:11,122 --> 02:08:13,039
Hey, simmer down there, cowboy!

1005
02:08:13,291 --> 02:08:14,791
I'm just glad to see my wife.

1006
02:08:18,462 --> 02:08:20,922
One more shot of whiskey right here.

1007
02:08:21,048 --> 02:08:22,632
Oh, yeah?
What do you got there?

1008
02:08:22,717 --> 02:08:23,717
Demon gold.

1009
02:08:24,010 --> 02:08:25,427
This ain't Wells Fargo.

1010
02:08:26,137 --> 02:08:27,387
I need some coin.

1011
02:08:27,471 --> 02:08:28,513
Hey, Doc.

1012
02:08:28,597 --> 02:08:29,806
Yeah!

1013
02:08:29,890 --> 02:08:32,642
Doc, a drink for me
and my friend here.

1014
02:08:33,144 --> 02:08:34,311
Ain't he a little young?

1015
02:08:34,937 --> 02:08:36,813
What, after what
he's been through, Doc?

1016
02:08:37,106 --> 02:08:39,190
Two sarsaparillas, please!

1017
02:08:42,320 --> 02:08:44,321
And this

1018
02:08:45,698 --> 02:08:48,408
should take care of
any outstanding debt.

1019
02:08:48,993 --> 02:08:52,704
Well, thank you, Percy.
Thank you kindly. Appreciate it.

1020
02:09:02,298 --> 02:09:03,340
Percy.

1021
02:09:04,592 --> 02:09:05,633
Yes, comin', Pa.

1022
02:09:05,760 --> 02:09:06,760
Doc?

1023
02:09:07,219 --> 02:09:09,012
Next round's on the Dolarhydes.

1024
02:09:17,313 --> 02:09:20,398
All this gold's gonna
make things different.

1025
02:09:20,775 --> 02:09:24,527
We're gonna have
a railroad in here soon.

1026
02:09:24,612 --> 02:09:27,280
That'll change the cattle business.

1027
02:09:29,450 --> 02:09:32,702
Run these ledgers back to
the bank for me, will you?

1028
02:09:32,787 --> 02:09:35,205
Tell them I need some new checks.

1029
02:09:36,082 --> 02:09:37,207
Okay.

1030
02:09:39,168 --> 02:09:43,296
I want the new ones to read
"Dolarhyde and Son."

1031
02:09:46,300 --> 02:09:47,467
That sound good to you?

1032
02:09:47,551 --> 02:09:50,470
Yes. Yes, sir.

1033
02:10:02,316 --> 02:10:03,400
John.

1034
02:10:04,151 --> 02:10:05,193
Woodrow.

1035
02:10:06,612 --> 02:10:10,198
It appears our town is about
to get a whole lot bigger.

1036
02:10:15,329 --> 02:10:17,997
You weren't gonna leave without
saying good-bye, were you?

1037
02:10:21,752 --> 02:10:23,545
I'm a wanted man.

1038
02:10:24,463 --> 02:10:28,383
I could have sworn I saw Jake
Lonergan die in those caves,

1039
02:10:28,467 --> 02:10:29,634
didn't you, Sheriff?

1040
02:10:29,718 --> 02:10:33,721
Damn shame. I was looking
forward to hanging him myself.

1041
02:10:35,683 --> 02:10:37,434
I could use a good man around here.

1042
02:10:37,518 --> 02:10:39,352
Yes, you could.

1043
02:10:44,733 --> 02:10:46,025
Jake.

1044
02:10:48,320 --> 02:10:50,363
She's in a better place.

1045
02:10:54,160 --> 02:10:55,702
I'll see you around, Colonel.

