1
00:01:03,147 --> 00:01:04,480
Will.

2
00:01:11,447 --> 00:01:14,323
Full severance package
and a book deal.

3
00:01:15,367 --> 00:01:16,993
Total non-disclosure.

4
00:01:17,077 --> 00:01:18,286
Uh-huh.

5
00:01:22,374 --> 00:01:24,000
Total.

6
00:01:25,753 --> 00:01:27,795
TOMMY: Okay, boys.
Get his stuff.

7
00:01:27,880 --> 00:01:29,046
(WHlSTLES)

8
00:01:29,840 --> 00:01:32,216
Danish? Eclair?

9
00:01:32,301 --> 00:01:33,676
(lNDlSTlNCT)

10
00:01:45,439 --> 00:01:47,106
l'm gonna miss you, Will.

11
00:01:47,191 --> 00:01:48,441
Mmm-hmm.

12
00:01:49,860 --> 00:01:51,944
Little afternoon
pick-me-up, Mr. A?

13
00:01:52,029 --> 00:01:53,488
l'm okay, Tommy.

14
00:01:53,572 --> 00:01:54,614
Remodeling?

15
00:01:54,698 --> 00:01:55,698
No, l quit.

16
00:01:57,201 --> 00:01:58,993
Why would you do that?

17
00:01:59,077 --> 00:02:01,120
He wants to spend more
time with his family.

18
00:02:01,205 --> 00:02:03,790
Didn't know you had
a family. Spend all
your time here.

19
00:02:03,874 --> 00:02:05,500
Well, l do.

20
00:02:06,752 --> 00:02:08,211
(LAUGHTER)

21
00:02:09,296 --> 00:02:11,047
(PEOPLE CONVERSlNG)

22
00:02:13,050 --> 00:02:14,091
(POPS)
Oh !

23
00:02:14,176 --> 00:02:15,384
(ALL LAUGH)

24
00:02:16,804 --> 00:02:22,058
SADlE: Oh, to the best
editor who ever escaped
the dreary halls of GPH.

25
00:02:22,351 --> 00:02:23,518
ALL: To Will.

26
00:02:24,186 --> 00:02:25,561
To Will.

27
00:02:25,896 --> 00:02:27,855
We're gonna miss you,
Mr. Atenton.

28
00:02:27,940 --> 00:02:30,066
Thank you. Thank you.

29
00:02:34,112 --> 00:02:35,404
(LAUGHS)

30
00:02:43,372 --> 00:02:44,956
So, you finally made it
out the door?

31
00:02:45,040 --> 00:02:46,415
Yes.

32
00:02:46,792 --> 00:02:50,002
You have some brilliant
ideas in your head.
Let them out.

33
00:02:50,087 --> 00:02:51,045
You think?

34
00:02:51,129 --> 00:02:53,965
You don't want to
be chained to your desk
as an old editor, do you?

35
00:02:54,049 --> 00:02:55,550
No.

36
00:02:56,426 --> 00:02:59,637
Here. Best contractor
in Fairfield County.

37
00:03:00,597 --> 00:03:02,390
Can't do it
all by yourself.

38
00:03:03,308 --> 00:03:04,517
l shall miss you.

39
00:03:05,936 --> 00:03:06,936
Good luck.

40
00:03:07,020 --> 00:03:08,271
Thank you.

41
00:03:36,800 --> 00:03:38,050
Hey.

42
00:03:54,610 --> 00:03:56,235
(BRAKES SQUEALlNG)

43
00:04:05,829 --> 00:04:07,580
Hey, Atenton !

44
00:04:07,664 --> 00:04:12,001
Will. How you doing?
Heather. Heather Keeler.

45
00:04:13,754 --> 00:04:15,254
l found your house.
Yes, sorry.

46
00:04:15,339 --> 00:04:16,964
Yes. Yes.
Bramble Branch.
(CHUCKLES)

47
00:04:17,049 --> 00:04:18,090
How are you doing?
l'm well.

48
00:04:18,175 --> 00:04:19,258
Do you need a lift?

49
00:04:19,343 --> 00:04:20,801
No, no,
l'm getting a taxi.

50
00:04:20,886 --> 00:04:23,679
A cab in this weather?
Come on.
l'll give you a lift.

51
00:04:24,932 --> 00:04:27,934
WlLL: No, no, Heather.
Mine's the one on the left.

52
00:04:29,603 --> 00:04:31,938
But you know that,
don't you?

53
00:04:33,023 --> 00:04:36,067
HEATHER:
Okay, here we are.
Enjoy your new home.

54
00:04:36,526 --> 00:04:37,777
Thank you.
You have a good night.

55
00:04:37,861 --> 00:04:39,195
Good night.

56
00:05:05,180 --> 00:05:08,015
LlBBY: Sweetie,
l just wanted to know,
did you get the 7: 1 5?

57
00:05:08,100 --> 00:05:11,519
'Cause l really don't know
whether to put the kids
to bed or not.

58
00:05:11,645 --> 00:05:12,979
So, give me a call
or let me know. . .
(THUDDlNG)

59
00:05:13,063 --> 00:05:14,563
Oh, Jesus!

60
00:05:15,357 --> 00:05:17,400
Oh, Will ! (LAUGHS)

61
00:05:18,777 --> 00:05:20,861
You gave me a fright.

62
00:05:21,905 --> 00:05:23,406
Crazy.

63
00:05:26,368 --> 00:05:29,286
(CHUCKLlNG) You don't answer
the phone? What's going on?

64
00:05:31,581 --> 00:05:33,124
What?

65
00:05:38,630 --> 00:05:39,797
(WHlSPERS) You did it.

66
00:05:40,424 --> 00:05:41,757
You didn't?
You didn't?
(CHUCKLES)

67
00:05:41,800 --> 00:05:43,509
You didn't think
l would, did you?
l didn't think you would.

68
00:05:43,593 --> 00:05:46,804
(GASPS) You did it!
Oh, you did it!
l'm so proud of you !

69
00:05:46,888 --> 00:05:49,181
Oh, we're gonna be
so much happier.

70
00:05:49,266 --> 00:05:50,641
The kids are gonna
be so much happier.

71
00:05:50,726 --> 00:05:51,767
Where are they?

72
00:05:51,852 --> 00:05:53,519
Oh, the kids are asleep.

73
00:05:53,603 --> 00:05:54,979
Okay.
Mmm-hmm.

74
00:05:56,106 --> 00:05:57,398
Mrs. Atenton.

75
00:05:57,482 --> 00:05:58,983
Mr. Atenton.

76
00:06:05,574 --> 00:06:07,116
(WHlSPERlNG)
(GlGGLlNG)

77
00:06:08,577 --> 00:06:09,702
WlLL: What's this?

78
00:06:09,786 --> 00:06:10,953
LlBBY: Oh, this is
the kids' painting.

79
00:06:11,038 --> 00:06:12,246
Um. . .

80
00:06:12,581 --> 00:06:14,040
Have the children
gone to bed?

81
00:06:14,124 --> 00:06:15,833
Yeah, the children
are very. . .

82
00:06:15,917 --> 00:06:18,294
They're very tired.
l put them in bed.

83
00:06:18,420 --> 00:06:20,046
And they've been
working all day?
Mmm-hmm.

84
00:06:20,130 --> 00:06:21,380
Yeah?
Yeah.

85
00:06:21,465 --> 00:06:22,506
(MUFFLED GlGGLlNG)

86
00:06:22,591 --> 00:06:25,551
l'll just put my coat
down here, like this,

87
00:06:25,635 --> 00:06:27,219
and then my. . .
(SHUSHlNG)

88
00:06:28,472 --> 00:06:30,890
And this is a. . .
This is a new
cushion, l see.

89
00:06:31,224 --> 00:06:32,391
Shall l give it a squeeze?
(GlGGLlNG)

90
00:06:32,476 --> 00:06:34,018
l think you should.
Mmm-hmm.

91
00:06:34,102 --> 00:06:36,729
Oh, my God !
Oh, my God !
(SQUEALlNG)

92
00:06:36,813 --> 00:06:39,148
Daddy's home!
Daddy's home!

93
00:06:39,608 --> 00:06:41,025
(GlGGLlNG)

94
00:06:41,109 --> 00:06:42,401
What have you been doing?

95
00:06:42,486 --> 00:06:43,736
Um, painting !

96
00:06:43,987 --> 00:06:45,237
DEE DEE: Painting !
WlLL: Oh, really?

97
00:06:45,322 --> 00:06:47,323
Sweetie, you wanna show
Daddy the surprise?

98
00:06:47,407 --> 00:06:48,407
Oh, yeah, yeah, yeah !

99
00:06:48,492 --> 00:06:49,575
Yeah, yeah, yeah.
LlBBY: Yeah, yeah, yeah?

100
00:06:49,659 --> 00:06:50,868
That surprise.

101
00:06:56,666 --> 00:06:57,917
Okay, ready, Dee Dee?

102
00:06:58,376 --> 00:07:00,795
One, two, three, go!

103
00:07:01,379 --> 00:07:03,089
(CHUCKLES) Wow!

104
00:07:03,173 --> 00:07:04,757
Do you like it?
Yeah, l do.

105
00:07:04,841 --> 00:07:05,883
Really?
Yeah.

106
00:07:05,967 --> 00:07:07,593
Honestly?
Yeah, you're hired.

107
00:07:07,677 --> 00:07:09,261
(LAUGHlNG)
You can't afford me.

108
00:07:09,346 --> 00:07:11,097
l think
l might be able to.

109
00:07:11,181 --> 00:07:12,598
(LlBBY LAUGHlNG)

110
00:07:15,060 --> 00:07:17,937
What is that?
There's a very strange
smell around here.

111
00:07:18,021 --> 00:07:19,605
You ! You !
You ! You ! You !

112
00:07:19,689 --> 00:07:21,148
l know what it is.
Mmm-hmm.

113
00:07:21,233 --> 00:07:23,359
Stinky. Mmm-hmm.
lt's stinky kids.

114
00:07:23,443 --> 00:07:24,568
Stinky kids.

115
00:07:24,653 --> 00:07:26,487
Stinky kids need bath time!
Stinky kids.

116
00:07:26,571 --> 00:07:27,655
(SCREAMlNG)

117
00:07:27,739 --> 00:07:29,281
(WlLL ROARlNG)

118
00:07:34,621 --> 00:07:36,455
Are you gonna tell me
what this novel's about?

119
00:07:36,540 --> 00:07:38,916
lf l tell you
about it, then. . .

120
00:07:39,376 --> 00:07:42,294
Well, then it
all disappears,
doesn't it? (SlGHS)

121
00:07:42,379 --> 00:07:43,379
(CHUCKLES)

122
00:07:43,463 --> 00:07:46,549
But l can see the
characters, Libby.
l can.

123
00:07:47,342 --> 00:07:49,885
Just. . . Just as
clearly as l can. . .

124
00:07:50,303 --> 00:07:53,055
Thank you.
. . .as l can see you now.

125
00:07:55,392 --> 00:07:57,393
Thanks for the flowers.

126
00:08:01,064 --> 00:08:03,149
When? l didn't
give them to you.

127
00:08:03,233 --> 00:08:04,900
l found them on the porch
this morning.

128
00:08:05,777 --> 00:08:07,862
They're probably
from a secret admirer.

129
00:08:07,946 --> 00:08:08,988
Of yours.

130
00:08:09,072 --> 00:08:10,739
No.
Maybe.

131
00:08:11,449 --> 00:08:15,744
Some gentleman caller
leaving you flowers
on the doorstep.

132
00:08:15,829 --> 00:08:17,163
(CHUCKLES)

133
00:08:18,957 --> 00:08:20,416
(WHlSPERS) Missed you.

134
00:08:28,633 --> 00:08:30,050
l feel so safe
when you're here.

135
00:08:33,346 --> 00:08:34,972
Well, l'm not gonna
go anywhere.

136
00:08:45,442 --> 00:08:47,693
What are you
thinking about?

137
00:08:49,279 --> 00:08:51,238
Ah, memories, maybe.

138
00:08:51,907 --> 00:08:52,948
Hmm.

139
00:09:00,290 --> 00:09:02,166
Do you remember this?

140
00:09:04,961 --> 00:09:06,295
Forever.

141
00:09:08,798 --> 00:09:10,799
(LlBBY SQUEALlNG)

142
00:09:12,469 --> 00:09:14,803
You remember this?
Just a little bit of this.

143
00:09:14,888 --> 00:09:16,305
(LAUGHlNG)

144
00:09:18,642 --> 00:09:20,517
You remember this?

145
00:09:30,153 --> 00:09:31,487
(SCRAPlNG)

146
00:09:34,991 --> 00:09:36,367
(DOOR OPENS)

147
00:09:42,749 --> 00:09:44,667
You okay?
Yeah.

148
00:09:45,293 --> 00:09:47,169
CHLOE: All right.
See you Sunday.

149
00:09:49,506 --> 00:09:50,631
Can you have her
back by 9:00?

150
00:09:50,715 --> 00:09:52,424
Oh, for Christ's sake,
l know the drill.

151
00:09:52,509 --> 00:09:54,969
(SCOFFS) Can't we have
a single exchange
without you turning. . .

152
00:09:55,053 --> 00:09:56,595
Without you
twisting the knife?

153
00:09:56,680 --> 00:09:58,681
No, it seems we can't.
(ENGlNE STARTS)

154
00:10:00,225 --> 00:10:01,642
Bye.

155
00:10:03,270 --> 00:10:04,728
Bye, honey.

156
00:10:06,398 --> 00:10:08,148
(TlRES SCREECHlNG)

157
00:10:31,423 --> 00:10:33,841


158
00:10:44,686 --> 00:10:46,729
That's all l know.
That's good.

159
00:10:46,855 --> 00:10:48,647
(CONTlNUES PLAYlNG)

160
00:10:48,732 --> 00:10:50,274
That's good.

161
00:11:06,916 --> 00:11:08,334
(SCRAPlNG)

162
00:11:17,218 --> 00:11:18,385
Will, come here.

163
00:11:19,929 --> 00:11:22,056
Come take a look at this.

164
00:11:27,312 --> 00:11:29,271
Would you look at that?

165
00:11:33,234 --> 00:11:35,611
You know what?
l'm not gonna
paint over it.

166
00:11:35,695 --> 00:11:37,946
Don't.
Belongs to the house.

167
00:11:39,115 --> 00:11:41,617
They used to run
up those stairs.

168
00:11:44,329 --> 00:11:46,455
Wonder where
they are now.

169
00:11:47,374 --> 00:11:49,625
Driving their
parents insane.

170
00:11:58,635 --> 00:12:00,052
(KNOCKlNG ON DOOR)

171
00:12:00,136 --> 00:12:02,221
MAN: Your financial
statements, sir.

172
00:12:03,765 --> 00:12:06,058
lt's not what we hoped.

173
00:12:07,644 --> 00:12:10,020
Any word on your
custody appeal?

174
00:12:11,648 --> 00:12:13,315
Sorry, sir.

175
00:12:16,027 --> 00:12:17,361
(CLlCKlNG)

176
00:12:30,834 --> 00:12:32,418
(WlND WHlSTLlNG)

177
00:12:32,877 --> 00:12:34,586
(CREAKlNG)

178
00:12:36,464 --> 00:12:37,756
(KNOCKlNG ON DOOR)

179
00:12:37,841 --> 00:12:39,174
WlLL: Enter.

180
00:12:40,677 --> 00:12:43,429
Hey, Shakespeare.
Just brought you
some tea.

181
00:12:43,513 --> 00:12:44,972
(LAUGHlNG)

182
00:12:45,807 --> 00:12:48,934
Hey, Dee Dee. Dee Dee,
leave Daddy alone.
He's writing. Come on.

183
00:12:49,018 --> 00:12:51,103
Dee Dee, come on,
come out of there.
Daddy's working. Come on.

184
00:12:51,187 --> 00:12:52,354
l want Daddy.

185
00:12:52,439 --> 00:12:54,731
He's working right now.
l told you.

186
00:12:55,233 --> 00:12:56,692
Will?

187
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
l want to go home
to my own house.

188
00:13:00,196 --> 00:13:01,363
This is your house.

189
00:13:01,739 --> 00:13:03,866
This is where we live.
Come on, baby.

190
00:13:04,159 --> 00:13:06,869
WlLL: Come here.
Give me your hands.

191
00:13:06,953 --> 00:13:10,038
What are you
so scared about?
What's going on?

192
00:13:12,167 --> 00:13:13,667
Tell me.
What's going on?

193
00:13:13,751 --> 00:13:16,336
TRlSH: Mom, she saw
a man in the window.

194
00:13:16,421 --> 00:13:17,921
l couldn't find him.

195
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
Where?

196
00:13:21,509 --> 00:13:22,926
Show me.

197
00:13:26,222 --> 00:13:27,848
He was right there.

198
00:13:27,932 --> 00:13:29,099
What did he
look like, baby?

199
00:13:29,184 --> 00:13:30,767
TRlSH: She said
he had a big head.

200
00:13:30,852 --> 00:13:32,227
And it was fuzzy.

201
00:13:33,146 --> 00:13:35,397
LlBBY: (CHUCKLES) Fuzzy?

202
00:13:35,732 --> 00:13:36,982
Sweetie, do you mean
a pretend person?

203
00:13:37,066 --> 00:13:38,317
ls that what
you're talking about?

204
00:13:38,401 --> 00:13:40,110
Wait a minute.
l know what you saw. Look.

205
00:13:40,195 --> 00:13:41,570
You saw the twigs
at the bottom of
the garden.

206
00:13:41,654 --> 00:13:43,489
Looks like. . .
That looks like a man, see?

207
00:13:43,781 --> 00:13:45,741
No, he was right there.

208
00:13:46,576 --> 00:13:48,785
Wait a minute.
Look at this.

209
00:13:49,579 --> 00:13:52,581
Watch. Look at the window.
And. . .

210
00:13:53,124 --> 00:13:54,166
(GASPS)
See?

211
00:13:54,751 --> 00:13:56,502
See? lt was your
own reflection.
(LAUGHlNG)

212
00:13:56,586 --> 00:14:00,088
When Trish turned on the
light, it wasn't a man,
it was you, little one.

213
00:14:00,173 --> 00:14:01,340
lt was you.

214
00:14:01,424 --> 00:14:02,508
(BANGS)
(SCREAMlNG)

215
00:14:02,592 --> 00:14:04,343
lt's okay, it's okay.
(WlLL GUFFAWlNG)

216
00:14:04,427 --> 00:14:05,844
(RATTLlNG)

217
00:14:07,764 --> 00:14:09,056
Who peed their pants?
(GlGGLlNG) You did !

218
00:14:09,140 --> 00:14:10,516
Did you pee your pants?
You did.

219
00:14:10,600 --> 00:14:11,683
Did you pee your pants?

220
00:14:11,768 --> 00:14:13,477
TRlSH: You did.
Come on. (GRUNTS)

221
00:15:20,545 --> 00:15:22,713


222
00:16:15,266 --> 00:16:16,767
You okay?

223
00:16:18,061 --> 00:16:19,311
Mmm-hmm.

224
00:16:20,063 --> 00:16:23,690
Come on, you're
worried about something.
Tell me what's going on.

225
00:16:23,775 --> 00:16:25,651
You're so beautiful.

226
00:16:27,737 --> 00:16:29,655
Stay like that forever.

227
00:16:30,239 --> 00:16:33,241
Sorry. No, not possible,
not forever.

228
00:16:35,995 --> 00:16:37,621
Shucks.

229
00:16:40,917 --> 00:16:42,084
(SlGHS)

230
00:16:43,169 --> 00:16:44,503
(CREAKlNG)

231
00:17:32,135 --> 00:17:33,844
(DOORKNOB RATTLlNG)

232
00:17:46,274 --> 00:17:47,816
(BELLS TlNKLlNG)

233
00:17:56,826 --> 00:17:58,160
(CLANGS)

234
00:18:09,380 --> 00:18:11,131
(VOlCES WHlSPERlNG)

235
00:18:30,526 --> 00:18:32,068
(BELLS TlNKLlNG)

236
00:18:38,701 --> 00:18:40,452
GlRL: Mommy's sad.

237
00:18:40,536 --> 00:18:43,163
Daddy, aren't you
gonna kill us again?

238
00:18:43,247 --> 00:18:44,414
(BELLS TlNKLlNG)

239
00:18:47,043 --> 00:18:48,084
(SCREAMlNG)

240
00:18:48,169 --> 00:18:49,211
What are you doing?

241
00:18:49,879 --> 00:18:50,962
BOY 1 : Go, go!

242
00:18:51,047 --> 00:18:52,255
(CLAMORlNG)

243
00:18:52,340 --> 00:18:53,465
BOY 2: Shit!

244
00:18:53,883 --> 00:18:55,091
GlRL: Shit.

245
00:18:58,888 --> 00:19:00,055
(KlDS WHOOPlNG)

246
00:19:00,223 --> 00:19:01,473
(GRUNTS)

247
00:19:01,557 --> 00:19:03,975
Get up!
What were you
doing in there?

248
00:19:04,060 --> 00:19:05,602
We didn't know
anybody lived here!

249
00:19:05,686 --> 00:19:06,686
l live there!

250
00:19:06,771 --> 00:19:08,396
Well, you scared
the shit out of me!

251
00:19:08,481 --> 00:19:09,981
Well, what were you
doing down there?

252
00:19:10,274 --> 00:19:12,234
lt's 'cause of the murders.

253
00:19:12,568 --> 00:19:13,693
What murders?

254
00:19:14,070 --> 00:19:16,154
You live here,
and you don't know
about the murders?

255
00:19:16,239 --> 00:19:18,615
The snowstorm?
ln April?

256
00:19:18,699 --> 00:19:21,076
Come on, man,
the whole family
got murdered !

257
00:19:21,911 --> 00:19:23,870
Have you been looking
in through my windows?

258
00:19:24,372 --> 00:19:25,413
He's back.

259
00:19:25,498 --> 00:19:26,540
(GASPlNG)

260
00:19:26,624 --> 00:19:27,666
BOY: That is him.

261
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
He's back.

262
00:19:29,043 --> 00:19:30,585
Who's back?

263
00:19:30,670 --> 00:19:32,379
He's back.
GlRL: That is him !

264
00:19:32,463 --> 00:19:33,672
BOY: Sweet!
(LAUGHlNG)

265
00:19:33,756 --> 00:19:34,840
He's back!

266
00:19:34,924 --> 00:19:36,007
(KlDS WHOOPlNG)

267
00:19:36,092 --> 00:19:37,133
(CAR STARTS)

268
00:19:37,927 --> 00:19:39,469
(KlDS LAUGHlNG)

269
00:19:40,096 --> 00:19:41,263
ClNDl: Jerk.

270
00:19:42,390 --> 00:19:43,598
(ENGlNE ACCELERATlNG)

271
00:19:43,683 --> 00:19:45,767
Hey. What. . .
Who is it?

272
00:19:46,060 --> 00:19:48,144
lt's nothing, Libby.
lt's just some kids.

273
00:19:49,188 --> 00:19:51,857
They were just messing
about. Go back to bed.
l'll be up in a minute.

274
00:19:51,941 --> 00:19:53,149
Okay.

275
00:20:30,897 --> 00:20:32,689
The department doesn't
close unsolved homicides,

276
00:20:32,773 --> 00:20:35,442
so, officially,
the case is
still open.

277
00:20:35,526 --> 00:20:37,235
But l've only
been on the job
a couple of years,

278
00:20:37,320 --> 00:20:38,904
so l don't know a lot
about the old cases.

279
00:20:38,988 --> 00:20:40,488
You must be able to
tell me something.

280
00:20:40,573 --> 00:20:43,325
l mean, who did it,
for Christ's sake?

281
00:20:46,787 --> 00:20:49,706
Well, the focus came
down on the father.

282
00:20:50,291 --> 00:20:52,500
Peter Ward.
He went a little nuts.

283
00:20:54,879 --> 00:20:57,839
l thought you said
the whole family
were killed.

284
00:20:57,924 --> 00:20:59,674
Well, the family was shot.
The father survived.

285
00:20:59,759 --> 00:21:00,759
So he's still alive?

286
00:21:00,843 --> 00:21:01,801
l don't really know.

287
00:21:01,886 --> 00:21:03,595
Well, where is he?
CONKLlN: l don't know.

288
00:21:03,679 --> 00:21:06,097
Look. You can let me
look at the case files
and then. . .

289
00:21:06,182 --> 00:21:08,266
l can't do that.
lt's police business. No.
l'll do it on my own.

290
00:21:08,351 --> 00:21:09,601
Well, if you're not
gonna do it, l'll do it.

291
00:21:09,685 --> 00:21:11,019
We can't hand it out
to the general public.

292
00:21:11,437 --> 00:21:13,271
WlLL: Well, l'm hardly
the general public, am l?

293
00:21:13,356 --> 00:21:16,066
l mean, l bought
the crime scene,
for Christ's sake!

294
00:21:16,150 --> 00:21:19,110
New Ashford is
a safe town now, okay?

295
00:21:19,195 --> 00:21:21,696
So you got nothing
to worry about.

296
00:21:21,906 --> 00:21:22,989
Have a nice day.

297
00:21:27,745 --> 00:21:29,204
Take care now.

298
00:21:39,924 --> 00:21:44,803
Libby?

299
00:21:44,887 --> 00:21:46,221
LlBBY: ln here.

300
00:21:49,850 --> 00:21:50,892
What's going on?

301
00:21:50,977 --> 00:21:54,396
She heard the kid
from across the
street on her cell.

302
00:21:55,898 --> 00:21:57,190
What did she say?

303
00:21:57,400 --> 00:22:00,986
Everybody who lives
in this house
gets killed.

304
00:22:01,487 --> 00:22:02,529
Oh, God Almighty.

305
00:22:02,613 --> 00:22:05,198
Why would she say
something like that?

306
00:22:06,575 --> 00:22:09,285
l told them we'd wait
till Daddy got home.

307
00:22:11,580 --> 00:22:13,707
Okay. Let me. . .

308
00:22:20,047 --> 00:22:21,464
(DOORBELL RlNGS)

309
00:22:23,092 --> 00:22:24,843
Hi, there. Hi.

310
00:22:24,927 --> 00:22:29,055
Look, were you
talking on your phone
near our house just now?

311
00:22:29,306 --> 00:22:30,849
l just. . .
Mom !

312
00:22:30,933 --> 00:22:32,642
Can l just. . .

313
00:22:33,811 --> 00:22:37,939
Hi ! l'm Will Atenton
from across the street.
l wanted. . . Can l. . .

314
00:22:38,774 --> 00:22:40,275
Can l. . .

315
00:22:44,488 --> 00:22:46,656
Hi. Um, look, we. . .

316
00:22:48,284 --> 00:22:50,452
We just found out
what happened
in our house.

317
00:22:50,536 --> 00:22:51,786
(STAMMERlNG) l didn't mean
to upset your daughter,

318
00:22:51,871 --> 00:22:53,621
but l think she might
have been talking

319
00:22:53,706 --> 00:22:55,707
with some friends
on the phone,
near the house,

320
00:22:55,791 --> 00:22:58,543
and my daughters overheard,
and they're five
and seven and. . .

321
00:22:58,627 --> 00:23:00,295
l know she didn't do it
on purpose. lt's just. . .

322
00:23:01,172 --> 00:23:02,213
l'll talk to her.

323
00:23:02,298 --> 00:23:05,216
Thank you. Thank you.
That's all l'm asking.

324
00:23:05,301 --> 00:23:08,178
You know, it was the
fifth anniversary
a few days ago,

325
00:23:08,262 --> 00:23:10,889
and my daughter's been
having nightmares again.

326
00:23:10,973 --> 00:23:12,849
l'm sorry about that.
That's awful.

327
00:23:16,312 --> 00:23:17,353
Did. . .

328
00:23:17,438 --> 00:23:20,231
Did you leave some
flowers on our porch?

329
00:23:21,484 --> 00:23:22,859
CHLOE: Mom !
No.

330
00:23:22,943 --> 00:23:23,902
What?

331
00:23:23,986 --> 00:23:25,820
CHLOE: Hey, can l
see you for a minute?

332
00:23:26,363 --> 00:23:28,990
Right.
Okay, thank you.

333
00:23:29,075 --> 00:23:31,159
The house has been
empty a long time.

334
00:23:31,243 --> 00:23:32,327
Um. . .

335
00:23:32,912 --> 00:23:35,622
(CHUCKLlNG)
Yes, except we've. . .

336
00:23:35,706 --> 00:23:38,333
We've got an infestation of
teenagers in our basement.

337
00:23:38,417 --> 00:23:41,878
And you. . .
You wouldn't know. . .

338
00:23:41,962 --> 00:23:43,379
You wouldn't know. . .
Do they live around here?

339
00:23:43,464 --> 00:23:47,133
l'd like to talk
to their parents just
so l can keep them away.

340
00:23:49,595 --> 00:23:52,097
Right.
l'm sorry to bother you.

341
00:23:53,015 --> 00:23:54,724
Have a good day.

342
00:24:08,864 --> 00:24:10,198
(TlNKLlNG)

343
00:24:26,298 --> 00:24:27,590
(SWlSHlNG)

344
00:24:43,816 --> 00:24:45,733
What are you doing?

345
00:24:46,569 --> 00:24:47,527
(EXHALES)

346
00:24:47,611 --> 00:24:48,695
Um. . .

347
00:24:49,405 --> 00:24:50,864
What's going on?

348
00:24:51,282 --> 00:24:54,450
l'm just covering this up.
l couldn't sleep.

349
00:25:10,092 --> 00:25:11,885
What is this?

350
00:25:11,969 --> 00:25:14,262
Those kids, you know?
That l. . .

351
00:25:14,638 --> 00:25:17,432
The ones l chased off?
They left this.

352
00:25:21,187 --> 00:25:22,937
(LlBBY READlNG)

353
00:25:27,484 --> 00:25:30,111
"Slaughter house."

354
00:25:31,989 --> 00:25:33,656
Who's Peter Ward?

355
00:25:41,207 --> 00:25:43,583
Why didn't you
just tell me?

356
00:25:46,086 --> 00:25:48,129
Because l didn't
want you to worry.

357
00:25:49,632 --> 00:25:51,341
l just knew
we shouldn't have
moved out of the city.

358
00:25:51,425 --> 00:25:52,383
Libby, don't say that.

359
00:25:52,468 --> 00:25:54,010
l knew that this
wasn't gonna last.

360
00:25:54,094 --> 00:25:55,803
What?
This!

361
00:25:58,057 --> 00:25:59,265
(SlGHS)

362
00:25:59,642 --> 00:26:01,142
There's something wrong
with this house.

363
00:26:01,227 --> 00:26:02,644
No, Libby,
there isn't.

364
00:26:02,937 --> 00:26:03,937
(SlGHS)

365
00:26:04,313 --> 00:26:07,440
We'll do whatever it
takes, okay? We'll. . .

366
00:26:08,651 --> 00:26:09,943
We'll hire a priest.

367
00:26:10,486 --> 00:26:13,988
(SCOFFS) Hire a priest?
Where do you do that?

368
00:26:14,448 --> 00:26:16,699
Well, it's. . .
Or a witch doctor,
whatever. l don't know.

369
00:26:16,825 --> 00:26:19,827
We'll feng shui the place.
lt's our house.
(CHUCKLlNG)

370
00:26:20,829 --> 00:26:21,829
Hmm?

371
00:26:23,165 --> 00:26:25,458
There's joy
in this house.

372
00:26:25,960 --> 00:26:29,254
There's real
joy in this house.
You're in it, so. . .

373
00:26:30,339 --> 00:26:31,631
What?

374
00:26:31,715 --> 00:26:33,007
(CHUCKLES)

375
00:26:35,302 --> 00:26:37,303
What is that
out there?

376
00:26:44,937 --> 00:26:46,145
There.

377
00:26:51,318 --> 00:26:52,568
Hey!

378
00:26:57,533 --> 00:26:58,741
Go in !

379
00:27:01,620 --> 00:27:02,787
Will?

380
00:27:09,920 --> 00:27:11,379
(OWL HOOTlNG)

381
00:27:35,029 --> 00:27:36,029
(CRACKlNG)

382
00:27:36,113 --> 00:27:37,280
(GRUNTlNG)

383
00:27:38,449 --> 00:27:39,490
Will !

384
00:27:39,575 --> 00:27:41,117
l'm all right!
l'm all right.

385
00:27:41,869 --> 00:27:42,952
Will !

386
00:27:43,871 --> 00:27:44,912
Go back in the house!

387
00:27:45,456 --> 00:27:47,665
Go! Get back
in the house!

388
00:28:23,077 --> 00:28:24,494
Girls?

389
00:28:39,968 --> 00:28:41,386
Girls!

390
00:28:42,304 --> 00:28:43,763
Trish?

391
00:28:47,017 --> 00:28:48,518
Dee Dee?

392
00:28:49,812 --> 00:28:51,229
Girls?

393
00:28:53,732 --> 00:28:55,274
Trish?

394
00:29:00,572 --> 00:29:01,572
Girls?

395
00:29:01,657 --> 00:29:03,032
(BELLS CHlMlNG)

396
00:29:21,885 --> 00:29:23,136
Will?

397
00:29:23,512 --> 00:29:24,762
l can't find the girls.

398
00:29:24,847 --> 00:29:27,432
They're not in bed,
they're not in the garden.
l don't know where they are.

399
00:29:27,516 --> 00:29:30,768
Girls, come on !
lt's not funny!
Come out right now! Kids!

400
00:29:30,853 --> 00:29:31,978
Did you look
under the bed?

401
00:29:32,062 --> 00:29:33,271
LlBBY: No!

402
00:29:35,732 --> 00:29:37,108
Girls, come on now,
where are you?

403
00:29:37,192 --> 00:29:38,651
Trish?

404
00:29:44,074 --> 00:29:46,117
(GlRLS TALKlNG lNDlSTlNCTLY)

405
00:29:47,369 --> 00:29:49,162
Libby?
What?

406
00:30:04,511 --> 00:30:06,304
(CROCKERY CLATTERlNG)

407
00:30:16,732 --> 00:30:18,858
TRlSH: Okay.
How many lumps?

408
00:30:19,276 --> 00:30:21,402
DEE DEE: One lump
of sugar, please.

409
00:30:21,653 --> 00:30:22,904
(CREAKlNG)

410
00:30:23,322 --> 00:30:24,489
(GlRLS GlGGLlNG)

411
00:30:24,573 --> 00:30:27,241
TRlSH:
Would you like any tea,
Princess Katherine?

412
00:30:27,576 --> 00:30:29,202
DEE DEE: Yes, please,
Prince Beatrice.

413
00:30:29,286 --> 00:30:30,578
Okay.

414
00:30:30,662 --> 00:30:32,914
(LAUGHlNG) What are you
girls doing in here?

415
00:30:32,998 --> 00:30:34,207
Are we interrupting you?

416
00:30:34,541 --> 00:30:36,709
Hello, Mommy.
Hello, Daddy.

417
00:30:36,793 --> 00:30:39,337
Hello, Mommy.
We found a little
girl's clubhouse.

418
00:30:39,421 --> 00:30:40,922
WlLL: l see.

419
00:30:41,757 --> 00:30:42,757
Wow.

420
00:30:42,841 --> 00:30:45,218
LlBBY: Oh, my goodness me,
look at all of this.

421
00:30:45,302 --> 00:30:46,677
And you're having tea?

422
00:30:46,762 --> 00:30:47,762
Yep.

423
00:30:47,804 --> 00:30:49,764
WlLL: But we were
looking for you.
You were?

424
00:30:49,848 --> 00:30:51,140
We were looking
for you everywhere.

425
00:30:51,225 --> 00:30:52,600
How long have you
been in here for?

426
00:30:52,684 --> 00:30:53,684
When did you
get in here?

427
00:30:53,769 --> 00:30:55,728
About two hours.
What is this, baby?

428
00:30:55,812 --> 00:30:57,563
Two hours.
Two hours ago?

429
00:30:57,648 --> 00:31:00,066
You've been in
here for two hours?
And how did you find it?

430
00:31:00,150 --> 00:31:01,192
lt's an amazing place.

431
00:31:01,276 --> 00:31:02,401
l fell through the wall.

432
00:31:02,486 --> 00:31:03,611
Oh, really?

433
00:31:03,695 --> 00:31:04,904
You didn't
hurt yourself?
No.

434
00:31:04,988 --> 00:31:07,073
No. Look at
all these toys.

435
00:31:07,157 --> 00:31:08,950
l fell in the box.

436
00:31:10,327 --> 00:31:11,869
Look at that.

437
00:31:16,083 --> 00:31:17,959
"This book belongs
to Katherine Ward."

438
00:31:18,043 --> 00:31:20,586
And this belongs
to Beatrice, see?

439
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
LlBBY: Let me see
that, sweetie.

440
00:31:25,217 --> 00:31:27,635
Yeah, she wrote it
in there in ink.

441
00:31:29,346 --> 00:31:30,429
Hmm.

442
00:31:32,307 --> 00:31:33,307
WlLL: Do you think this
is where they played?

443
00:31:33,392 --> 00:31:34,392
TRlSH: Yeah.

444
00:31:34,476 --> 00:31:36,352
This is their
secret clubhouse.

445
00:31:36,436 --> 00:31:37,937
GlRLS: Uh-huh.

446
00:31:38,188 --> 00:31:39,730
They were happy here.

447
00:31:39,815 --> 00:31:41,941
They were?
How do you know that?

448
00:31:42,025 --> 00:31:43,359
She just knows.

449
00:31:45,195 --> 00:31:46,821
Okay, l need
a cup of tea.
(LlBBY LAUGHS)

450
00:31:47,698 --> 00:31:48,823
DEE DEE: Lavender, lavender.

451
00:31:48,907 --> 00:31:51,659
WlLL: Lavender tea, please,
to calm my nerves.

452
00:31:59,585 --> 00:32:01,335
l just can't believe
all this stuff.

453
00:32:01,420 --> 00:32:03,170
Yeah, l know.

454
00:32:08,719 --> 00:32:10,052
(LlBBY SlGHS WEARlLY)

455
00:32:10,137 --> 00:32:11,679
That's our house, Will.

456
00:32:12,222 --> 00:32:13,222
Yeah.

457
00:32:13,307 --> 00:32:15,558
l mean, how could
the neighbors not have
said anything to us?

458
00:32:15,642 --> 00:32:17,351
l don't understand.
Nothing. Not a word.

459
00:32:17,436 --> 00:32:20,438
Well, they're all
freaked out about having
a murderer in their midst.

460
00:32:20,522 --> 00:32:23,649
They just care about
property prices,
that's all.

461
00:32:23,817 --> 00:32:25,401
Jesus Christ.

462
00:32:27,738 --> 00:32:29,614
He shot the little one
in the back.

463
00:32:45,172 --> 00:32:46,839
(DOORBELL RlNGlNG)

464
00:32:47,382 --> 00:32:49,008
Will?
WlLL: l got it!

465
00:32:51,345 --> 00:32:52,386
Hello.

466
00:32:53,221 --> 00:32:54,764
l brought you some stew.

467
00:32:54,848 --> 00:32:57,350
l thought you
might like something
you could just heat up.

468
00:32:57,434 --> 00:33:00,227
With all the work
you're doing in here,
you must be busy.

469
00:33:00,312 --> 00:33:02,021
Thank you so much.
That's. . .

470
00:33:02,105 --> 00:33:03,773
That's incredibly
generous of you.

471
00:33:03,857 --> 00:33:06,192
l felt a little bad
about our last meeting.

472
00:33:06,276 --> 00:33:09,320
No, don't. Please,
well, look, come in.

473
00:33:09,946 --> 00:33:10,988
DEE DEE: Hey, open up!

474
00:33:11,073 --> 00:33:12,114
TRlSH: No!

475
00:33:12,199 --> 00:33:13,783
(CHUCKLES)
l live with a herd
of elephants, sorry.

476
00:33:13,867 --> 00:33:15,701
Can you keep it down,
just a bit?

477
00:33:15,786 --> 00:33:16,827
TRlSH: Okay, Dad !

478
00:33:16,912 --> 00:33:19,038
LlBBY: Will, who is
that at the door?

479
00:33:19,122 --> 00:33:20,581
l'm. . .
l don't know your name.

480
00:33:21,249 --> 00:33:22,792
Ann Patterson.

481
00:33:23,210 --> 00:33:25,586
lt's Ann Patterson
from across the street.
Come down, say hello.

482
00:33:26,254 --> 00:33:28,005
Down in a minute.

483
00:33:35,097 --> 00:33:36,931
l should go.
Okay.

484
00:33:37,516 --> 00:33:39,308
You'll come back?

485
00:33:40,519 --> 00:33:41,769
Ann !

486
00:33:42,604 --> 00:33:44,605
Did you know the people
who used to live here?

487
00:34:04,668 --> 00:34:06,335
Why didn't you come
down and say hello?

488
00:34:17,305 --> 00:34:18,472
What's wrong?

489
00:34:18,974 --> 00:34:20,933
This is where
the mother was shot.

490
00:34:23,478 --> 00:34:24,729
Okay.

491
00:34:34,865 --> 00:34:37,199
Children were shot
right here.

492
00:34:48,295 --> 00:34:49,837
Peter Ward.

493
00:34:50,297 --> 00:34:51,422
Now listen to this.

494
00:34:51,506 --> 00:34:55,009
lt's a letter
to the editor from
just a few weeks ago.

495
00:34:55,427 --> 00:34:58,596
"lt is impossible
to comprehend how
a psychotic murderer

496
00:34:58,680 --> 00:35:01,265
"could be placed
in a residential
treatment program

497
00:35:01,349 --> 00:35:04,393
"with total disregard
for the community.

498
00:35:04,478 --> 00:35:06,103
"Harkness House is located

499
00:35:06,188 --> 00:35:09,648
"within a half mile
of my children's
elementary school."

500
00:35:11,735 --> 00:35:13,194
(LlBBY SlGHS)

501
00:35:17,032 --> 00:35:19,366
Hey, man.
Good luck in there.

502
00:35:20,744 --> 00:35:24,038
When people talk
to you, you oughtn't
be rude to them, asshole.

503
00:35:24,873 --> 00:35:26,040
MAN: Yeah, all right.

504
00:35:31,213 --> 00:35:32,630
Unis, has the
mail come yet?

505
00:35:32,714 --> 00:35:34,840
Jesus, Brady,
l've been here three days

506
00:35:34,925 --> 00:35:36,717
and you keep asking
the same damn question.

507
00:35:36,802 --> 00:35:40,137
lt already came,
and you already
didn't get nothing.

508
00:35:40,806 --> 00:35:42,264
You got the release
papers for me?

509
00:35:42,849 --> 00:35:44,391
No. l'm not a patient.
l'm. . .

510
00:35:44,476 --> 00:35:45,768
Client.
Right.

511
00:35:46,728 --> 00:35:48,604
l need to
talk to you about
one of your clients.

512
00:35:48,688 --> 00:35:50,481
Unis, has the mail
come yet?

513
00:35:50,565 --> 00:35:52,149
Hey, go on.

514
00:35:52,818 --> 00:35:53,818
Move!

515
00:35:53,902 --> 00:35:54,902
Come on.

516
00:35:54,986 --> 00:35:56,195
Let's watch
a little ping-pong.

517
00:35:58,031 --> 00:35:59,490
You need to speak
to Mrs. O'Brien.

518
00:35:59,574 --> 00:36:01,242
You can just have
a seat over there.

519
00:36:07,916 --> 00:36:09,458
l said you could
have a seat.

520
00:36:11,253 --> 00:36:13,629
Yeah. Right, thank you.

521
00:36:16,049 --> 00:36:18,133
(MEN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY)

522
00:36:41,449 --> 00:36:42,783
(CREAKlNG)

523
00:37:15,775 --> 00:37:17,484
What are you doing
with my stuff?

524
00:37:19,779 --> 00:37:21,697
This is my stuff.

525
00:37:22,198 --> 00:37:23,407
Where'd you get this?

526
00:37:23,617 --> 00:37:26,076
Calm down !
Why are you so angry?

527
00:37:26,161 --> 00:37:29,079
This was in my kids' room.
Where did you get it?

528
00:37:29,164 --> 00:37:30,706
l don't understand
what you're saying,
all right?

529
00:37:30,790 --> 00:37:31,916
l'll explain it to you.

530
00:37:32,000 --> 00:37:35,544
Peter Ward,
stay away from my family,
or l'll kill you !

531
00:37:35,962 --> 00:37:37,129
Peter Ward?

532
00:37:38,131 --> 00:37:39,965
There's no Peter Ward here.

533
00:37:41,509 --> 00:37:43,886
No. l'm Martin.

534
00:37:49,225 --> 00:37:50,517
Look.

535
00:37:52,020 --> 00:37:53,979
Peter Ward's
out there, man.

536
00:38:03,406 --> 00:38:04,949
l'm sorry.

537
00:38:23,093 --> 00:38:24,426
Will?

538
00:38:25,637 --> 00:38:27,304
What happened?

539
00:38:29,057 --> 00:38:30,140
Not a lot.

540
00:38:30,225 --> 00:38:31,308
Not a lot?

541
00:38:31,393 --> 00:38:32,726
Hey, babies.

542
00:38:33,019 --> 00:38:34,812
LlBBY: Why are you
keeping things from me?

543
00:38:37,065 --> 00:38:38,440
l'm not.

544
00:38:42,070 --> 00:38:44,113
Was Ward at
Harkness House,
yes or no?

545
00:38:44,197 --> 00:38:46,657
No, he wasn't,
but it's fine.

546
00:38:46,741 --> 00:38:48,534
lt's not fine.
You wanna know
why it's not fine?

547
00:38:48,618 --> 00:38:49,994
Because he was
outside the window
looking in.

548
00:38:50,078 --> 00:38:51,078
The kids just saw him.

549
00:38:51,204 --> 00:38:52,621
They're imagining
things, honey. . .
l saw him !

550
00:38:52,706 --> 00:38:53,664
Well, then we'll
call the police!

551
00:38:53,748 --> 00:38:54,790
l did.
(VEHlCLE APPROACHES)

552
00:38:55,917 --> 00:38:57,584
What is that?

553
00:38:58,128 --> 00:38:59,878
lt's a car.

554
00:38:59,963 --> 00:39:02,172
Okay, okay, kids,
everything's okay.

555
00:39:02,257 --> 00:39:03,799
Daddy's home.

556
00:39:04,801 --> 00:39:07,261
Just dial it down
a bit, please.

557
00:39:09,222 --> 00:39:10,681
(ENGlNE REVVlNG)

558
00:39:10,765 --> 00:39:12,349
Just stay here.

559
00:39:12,767 --> 00:39:13,934
(REVVlNG)

560
00:39:19,107 --> 00:39:22,276
What are you doing?
What the hell are
you doing?

561
00:39:23,236 --> 00:39:25,863
Kids, go upstairs now
and lock the door!

562
00:39:25,947 --> 00:39:27,239
(TlRES SCREECHlNG)

563
00:39:27,323 --> 00:39:28,365
Hey!

564
00:39:28,658 --> 00:39:30,451
l know who you are, Ward !

565
00:39:35,665 --> 00:39:36,665
(GRUNTS)

566
00:39:42,756 --> 00:39:44,339
Will !
Libby, get inside!

567
00:39:53,349 --> 00:39:55,059
(SlREN WAlLlNG)

568
00:39:56,102 --> 00:39:58,395
Wait, wait, hold it,
hold it, hold it!

569
00:39:58,480 --> 00:40:00,064
Look, you've come
at the wrong end.

570
00:40:00,148 --> 00:40:01,648
The guy's driving
a maroon Buick.

571
00:40:01,733 --> 00:40:03,567
He's got a hooded parka on.
He's gone now.

572
00:40:03,651 --> 00:40:05,444
Okay, all right.
Calm down.

573
00:40:05,570 --> 00:40:07,362
l will calm down.
But he's just. . .
All right.

574
00:40:07,447 --> 00:40:09,073
This guy's just come
in and threatened me
and my wife.

575
00:40:09,157 --> 00:40:10,532
Sir, everything
is under control.

576
00:40:10,617 --> 00:40:12,076
lt doesn't seem to be.
You know what? Look.

577
00:40:12,160 --> 00:40:13,202
Hey! Hey!

578
00:40:13,286 --> 00:40:14,453
lt's a photograph.

579
00:40:14,579 --> 00:40:16,330
Look, he took this
from my house.
All right.

580
00:40:16,456 --> 00:40:18,332
He's not in Greenhaven.
Okay, the whole
neighborhood. . .

581
00:40:18,416 --> 00:40:19,416
He's back here!
. . .doesn't have to know.

582
00:40:19,501 --> 00:40:21,126
What do you mean,
the whole neighborhood?

583
00:40:21,252 --> 00:40:23,253
You must have just
passed him now
on the road.

584
00:40:23,338 --> 00:40:25,631
Did you see him?
A maroon Buick?

585
00:40:25,715 --> 00:40:27,091
Hooded parka.
Just calm down.

586
00:40:27,175 --> 00:40:29,384
What are you taking
notes for? Get in the
car and go after him !

587
00:40:29,469 --> 00:40:30,552
Would you keep your
voice down, please?

588
00:40:30,637 --> 00:40:32,930
You know what,
l'm gonna get a gun,
l'll shoot him myself!

589
00:40:33,014 --> 00:40:34,431
Go get some sleep, sir.

590
00:40:34,516 --> 00:40:35,974
Oh, you guys,
Jesus Christ!

591
00:40:37,185 --> 00:40:38,519
Useless!

592
00:40:44,025 --> 00:40:46,026
He's been in our house?

593
00:40:46,653 --> 00:40:48,278
He had this.

594
00:40:59,040 --> 00:41:01,208
Why are they not
helping us?

595
00:41:30,864 --> 00:41:32,489
l really appreciate
you doing this.

596
00:41:33,908 --> 00:41:36,994
l don't understand
why the police
won't help us.

597
00:41:37,245 --> 00:41:39,830
Let's just make
sure we're talking
about the same man.

598
00:41:39,914 --> 00:41:41,915
Please, sit down.

599
00:41:42,542 --> 00:41:43,750
Peter Ward.

600
00:41:44,252 --> 00:41:46,044
Well, l'm just. . .

601
00:41:49,424 --> 00:41:51,258
l'm just trying to
protect my family.

602
00:41:56,139 --> 00:41:57,431
(RATTLlNG)

603
00:42:03,938 --> 00:42:05,397
WlLL: What's that?

604
00:42:05,982 --> 00:42:07,566
lt's a gunshot wound.

605
00:42:07,650 --> 00:42:11,069
l don't understand, why. . .
lf he was a suspect, who. . .

606
00:42:12,071 --> 00:42:13,155
Who shot him?

607
00:42:13,239 --> 00:42:14,281
His wife.

608
00:42:15,116 --> 00:42:17,993
Somehow she'd gotten
the gun away from him.

609
00:42:18,077 --> 00:42:19,703
Fought back
before she died.

610
00:42:19,787 --> 00:42:21,914
(TAPS KEYBOARD)
(SCREAMlNG)

611
00:42:22,957 --> 00:42:24,541
What's he screaming?

612
00:42:24,626 --> 00:42:27,920
He wants to get out,
to find the man who killed
his wife and children.

613
00:42:28,671 --> 00:42:30,047
You filmed him
all the time?

614
00:42:30,131 --> 00:42:33,300
We had to,
to protect ourselves.

615
00:42:33,801 --> 00:42:35,219
(SCREAMlNG)

616
00:42:37,931 --> 00:42:40,891
He was not competent
to stand trial.

617
00:42:40,975 --> 00:42:44,686
We held him as long
as we could without
conclusive evidence.

618
00:42:45,730 --> 00:42:46,980
Wait, can you. . .
Sorry.

619
00:42:47,065 --> 00:42:50,525
Can you just rewind
that a little,
just to there?

620
00:42:50,610 --> 00:42:51,777
Stop.
(TAPS ON KEYBOARD)

621
00:42:51,986 --> 00:42:52,945
Sir...

622
00:42:53,029 --> 00:42:54,071
(SCREAMlNG)

623
00:42:54,989 --> 00:42:56,073
(TAPS ON KEYBOARD)

624
00:42:56,157 --> 00:42:57,491
WlLL: That's Ann Patterson.

625
00:42:57,784 --> 00:43:00,869
She's. . . She lives
across the road from us.

626
00:43:01,663 --> 00:43:03,622
l knew she knew him.

627
00:43:05,500 --> 00:43:08,085
Let's go on.
You'll understand.

628
00:43:10,964 --> 00:43:12,422
At a certain point,

629
00:43:12,507 --> 00:43:14,883
he simply refused
to believe that
he was Peter Ward.

630
00:43:14,968 --> 00:43:17,094
You see, in his mind,
if he wasn't Peter Ward,

631
00:43:17,178 --> 00:43:19,096
he couldn't have
killed his wife
and family.

632
00:43:19,180 --> 00:43:21,014
Well, what's
he doing now?

633
00:43:21,099 --> 00:43:24,935
He refused to allow
his name to appear on
any of the hospital lDs.

634
00:43:25,019 --> 00:43:27,521
So he chewed them off

635
00:43:28,856 --> 00:43:30,857
and invented a new name.

636
00:43:31,484 --> 00:43:33,026
May l?
Sure.

637
00:43:33,528 --> 00:43:35,028
That's. . .

638
00:43:38,866 --> 00:43:40,367
All right.

639
00:43:41,160 --> 00:43:44,705
Now l want to show you
something l showed
you earlier.

640
00:43:46,666 --> 00:43:48,208
From five years ago.

641
00:43:53,715 --> 00:43:55,048
(TAPS ON KEYBOARD)

642
00:44:07,520 --> 00:44:11,064
That's not Peter Ward.
That's. . .

643
00:44:13,067 --> 00:44:14,735
That's me.

644
00:44:16,446 --> 00:44:19,740
You lived in this
institution for
five years, Peter.

645
00:44:29,834 --> 00:44:31,043
No.

646
00:44:34,213 --> 00:44:36,340
That's. . .
That's ridiculous.

647
00:44:37,091 --> 00:44:39,676
l'm not Peter Ward.
l'm Will Atenton.

648
00:44:40,720 --> 00:44:42,804
That's the name
you gave yourself.

649
00:44:42,889 --> 00:44:46,183
W1 -1 L becomes Will.

650
00:44:47,352 --> 00:44:49,728
The numbers 8-1 0-1 0

651
00:44:50,271 --> 00:44:51,938
become Atenton.

652
00:44:52,774 --> 00:44:55,484
Will Atenton.

653
00:45:00,448 --> 00:45:02,866
l don't believe
any of this.

654
00:45:02,950 --> 00:45:05,118
You're a danger
to yourself.

655
00:45:06,120 --> 00:45:07,788
And to others.

656
00:45:09,290 --> 00:45:13,043
l'm sure the scar where
your wife shot you
is still there.

657
00:45:15,213 --> 00:45:16,797
That would. . .

658
00:45:20,635 --> 00:45:22,719
That would mean that. . .

659
00:45:37,985 --> 00:45:39,319
(SOBBlNG)

660
00:45:56,838 --> 00:45:58,004
No.

661
00:46:02,844 --> 00:46:06,179
l left my wife and
my family at home
this morning.

662
00:46:07,515 --> 00:46:10,100
You murdered your
wife and family

663
00:46:10,852 --> 00:46:12,519
five years ago.

664
00:46:14,313 --> 00:46:15,480
(STAMMERS)

665
00:46:21,028 --> 00:46:23,029
You're a fucking liar!

666
00:46:24,532 --> 00:46:25,782
All right, move in.

667
00:46:26,451 --> 00:46:27,701
McNulty, get in here.

668
00:46:30,037 --> 00:46:31,371
Oh, nice.

669
00:46:31,456 --> 00:46:33,165
(LAUGHlNG)
(DlALlNG)

670
00:46:40,548 --> 00:46:42,132
Hello? Hi.

671
00:46:44,510 --> 00:46:46,887
(STAMMERlNG)
Hi. Where are you?

672
00:46:48,014 --> 00:46:50,515
Nothing.
Nothing's wrong.
l'm fine.

673
00:46:58,065 --> 00:46:59,816
l love you, Libby.

674
00:47:01,611 --> 00:47:02,944
l love you.

675
00:47:03,029 --> 00:47:05,989
Will you just hold on
just a minute, please?

676
00:47:07,950 --> 00:47:09,534
Would you like to
talk to my wife?

677
00:47:10,286 --> 00:47:11,536
No.

678
00:47:13,247 --> 00:47:14,456
(SCOFFS)

679
00:47:16,167 --> 00:47:17,501
Doesn't matter.

680
00:47:17,835 --> 00:47:19,085
No, no.

681
00:47:23,758 --> 00:47:26,384
No, we'll sort it out
when l get home. lt's. . .

682
00:47:26,469 --> 00:47:27,594
(SLAMS)

683
00:47:30,097 --> 00:47:31,348
(WOMAN WAlLlNG)

684
00:47:31,974 --> 00:47:33,642
(PEOPLE CONVERSlNG)

685
00:47:36,812 --> 00:47:38,021
MAN: Will !

686
00:47:38,105 --> 00:47:39,272
Mr. A?

687
00:47:44,195 --> 00:47:45,362
How's the novel?

688
00:47:45,446 --> 00:47:46,571
Am l in it?

689
00:47:47,949 --> 00:47:49,449
TOMMY: l knew he'd be back.

690
00:47:50,326 --> 00:47:52,869
The even numbers
always come back.

691
00:47:53,246 --> 00:47:56,456
(SOBBlNG)
Will. . . Will. . .

692
00:47:56,874 --> 00:47:58,250
(SPEAKS MANDARlN)

693
00:47:59,418 --> 00:48:00,460
(DOOR BUZZES)

694
00:48:56,017 --> 00:49:25,837
(CREAKlNG)

695
00:49:52,031 --> 00:49:53,782
(BREATHlNG RAPlDLY)

696
00:49:55,451 --> 00:49:56,910
(SCREAMS)

697
00:50:30,319 --> 00:50:31,528
(GRUNTS)

698
00:51:06,897 --> 00:51:08,982
LlBBY: Thanks for the flowers.

699
00:51:21,662 --> 00:51:23,288
(GlRLS LAUGHlNG)

700
00:51:29,503 --> 00:51:31,629
DEE DEE:
Tell us a story, Daddy.

701
00:51:36,594 --> 00:51:38,553
Once upon a time,

702
00:51:41,056 --> 00:51:43,391
there were two little girls.

703
00:51:45,770 --> 00:51:48,104
And they lived in a house. . .

704
00:51:49,190 --> 00:51:50,940
TRlSH: ln the forest.

705
00:51:53,611 --> 00:51:55,361
. . .in a forest.

706
00:51:56,030 --> 00:51:57,614
By a stream.

707
00:51:58,616 --> 00:52:00,867
And they had
a beautiful garden,

708
00:52:00,951 --> 00:52:03,286
with some beautiful
flowers in it.

709
00:52:03,996 --> 00:52:07,248
Dee Dee,
do you remember the
names of the flowers?

710
00:52:08,501 --> 00:52:10,376
Sunflowers!

711
00:52:11,045 --> 00:52:12,545
Marigolds.

712
00:52:14,340 --> 00:52:15,507
And tulips.

713
00:52:15,591 --> 00:52:18,009
Two lips! (GlGGLES)
One, two.

714
00:52:18,093 --> 00:52:19,135
(BURBLlNG)

715
00:52:19,220 --> 00:52:20,553
Stop it.

716
00:52:24,517 --> 00:52:25,934
Will, are you okay?

717
00:52:29,104 --> 00:52:30,313
Will?

718
00:52:35,528 --> 00:52:37,070
Are you okay?

719
00:52:38,030 --> 00:52:39,781
What's the. . .

720
00:52:39,865 --> 00:52:42,450
Sweetie,
you are seriously hot.

721
00:52:45,246 --> 00:52:47,872
You've got a fever.
You're not well.

722
00:52:48,707 --> 00:52:49,874
Daddy, what's wrong?

723
00:52:49,959 --> 00:52:51,000
Daddy's not well.

724
00:52:51,085 --> 00:52:53,253
Listen, why don't
you girls go play,

725
00:52:53,337 --> 00:52:55,505
and we'll finish dinner
later on, okay?

726
00:52:55,589 --> 00:52:56,673
All right?

727
00:52:56,757 --> 00:52:59,843
l'm just gonna talk to
Daddy for a little bit.

728
00:53:00,261 --> 00:53:01,302
Stay there!

729
00:53:03,514 --> 00:53:06,099
(WHlSPERS) l'm just gonna
talk to Daddy, okay?

730
00:53:09,436 --> 00:53:11,855
What happened to you
at Greenhaven?

731
00:53:15,526 --> 00:53:17,402
They told me that. . .

732
00:53:21,740 --> 00:53:24,075
They told me that
you're not really here.

733
00:53:27,329 --> 00:53:29,455
Okay, Will, now you. . .

734
00:53:33,210 --> 00:53:34,544
You're really scaring me.

735
00:53:35,462 --> 00:53:37,422
l'm not Will Atenton.

736
00:53:38,632 --> 00:53:40,091
l'm. . .

737
00:53:42,303 --> 00:53:44,304
l'm Peter Ward.

738
00:53:46,473 --> 00:53:48,182
Do not say that.

739
00:53:49,977 --> 00:53:51,436
You have a fever,

740
00:53:51,854 --> 00:53:54,105
and this is
the fever talking.

741
00:53:58,903 --> 00:54:00,153
Okay?

742
00:54:00,696 --> 00:54:02,572
Come here. Come on.

743
00:54:07,661 --> 00:54:09,996
Come here, baby.
Daddy's not feeling well.

744
00:54:17,755 --> 00:54:18,922
WlLL: Tell me your name.

745
00:54:19,006 --> 00:54:20,006
(STAMMERS)

746
00:54:20,090 --> 00:54:23,009
Your real name,
not your nickname.

747
00:54:23,552 --> 00:54:25,845
Beatrice.
We leave off the front.

748
00:54:39,735 --> 00:54:41,653
Okay, here we go.

749
00:54:44,365 --> 00:54:46,324
And what's your real name?

750
00:54:46,617 --> 00:54:48,284
lt begins with a "K."

751
00:54:49,286 --> 00:54:51,704
Katherine. Katie.

752
00:54:52,414 --> 00:54:54,248
We used to call
her Tee Tee.

753
00:54:54,500 --> 00:54:56,834
Now everybody
calls her Dee Dee.

754
00:54:58,045 --> 00:54:59,754
And you're Libby.

755
00:55:01,423 --> 00:55:03,508
You're Elizabeth Ward.

756
00:55:12,226 --> 00:55:14,394
LlBBY:
Okay, girls. Upstairs.

757
00:55:17,898 --> 00:55:19,857
l'll be up in a minute.

758
00:55:20,275 --> 00:55:21,609
Come on.

759
00:55:30,369 --> 00:55:33,121
lt's okay.
You're gonna
be all right.

760
00:55:38,919 --> 00:55:40,545
Take it easy.

761
00:55:49,263 --> 00:55:51,431
lt's just a fever.

762
00:55:52,933 --> 00:55:54,851
lt's gonna pass.

763
00:55:58,105 --> 00:55:59,605
(OWL HOOTlNG)

764
00:56:01,233 --> 00:56:02,984
(LABORED BREATHlNG)

765
00:56:11,285 --> 00:56:12,744
LlBBY: Will !

766
00:56:15,247 --> 00:56:16,456
(GASPlNG)

767
00:56:23,297 --> 00:56:25,173
Will, come here!

768
00:56:37,269 --> 00:56:39,854
Oh, God. They've
caught your fever!

769
00:56:41,190 --> 00:56:43,608
Come here, baby.
Are you okay?

770
00:56:44,943 --> 00:56:46,861
(GASPlNG)
l can't breathe.

771
00:56:46,945 --> 00:56:48,196
You what?

772
00:56:48,280 --> 00:56:49,447
l can't. . .

773
00:56:49,531 --> 00:56:52,158
Hey, hey, hey,
come here.

774
00:56:52,242 --> 00:56:53,701
Come here, come here.
(WHlMPERlNG)

775
00:56:53,786 --> 00:56:56,454
What is it?
Tell me what's wrong.

776
00:56:58,290 --> 00:56:59,290
My throat hurts.

777
00:56:59,374 --> 00:57:00,374
Yeah?

778
00:57:00,459 --> 00:57:01,501
l can't swallow.

779
00:57:01,877 --> 00:57:03,461
lt's okay, l'm gonna
get you some medicine,

780
00:57:03,587 --> 00:57:06,047
and you're gonna feel okay
in a minute, all right?
(COUGHlNG)

781
00:57:06,131 --> 00:57:08,549
(CHOKlNG)
l can't breathe.

782
00:57:11,804 --> 00:57:14,055
l hurt my shoulder, too.

783
00:57:21,188 --> 00:57:24,899
ls this where it hurts?
You wanna show Mommy
where it hurts? Where?

784
00:57:25,275 --> 00:57:26,734
Oh, my God.

785
00:57:27,444 --> 00:57:31,656
Oh, my God, there's a. . .
She's got. . .
She's bleeding. She's got. . .

786
00:57:31,740 --> 00:57:33,032
She's got a bite here.

787
00:57:33,158 --> 00:57:34,784
Baby, we're gonna. . .
lt's where she
was shot, Libby.

788
00:57:34,868 --> 00:57:36,244
LlBBY: No, it's a. . .

789
00:57:36,328 --> 00:57:37,620
lt's where she
was shot, Libby.

790
00:57:37,704 --> 00:57:38,746
lt's a fever sore!

791
00:57:38,831 --> 00:57:40,206
lt's where she
was shot, Libby!

792
00:57:40,290 --> 00:57:41,541
Stop saying that!

793
00:57:41,625 --> 00:57:44,502
WlLL: There's a bullet wound !
Look at her back!

794
00:57:51,135 --> 00:57:52,468
Oh, my God.

795
00:57:54,054 --> 00:57:55,555
(LlBBY SOBBlNG)

796
00:57:56,223 --> 00:57:57,807
Oh, God !

797
00:57:59,726 --> 00:58:01,144
Dee Dee?

798
00:58:03,147 --> 00:58:04,522
Dee Dee? (SNlFFLlNG)

799
00:58:05,399 --> 00:58:07,775
Baby, come on. Dee Dee?

800
00:58:08,527 --> 00:58:09,819
Oh, God.

801
00:58:10,195 --> 00:58:13,364
Oh, God, she's so cold, Will.
Will, please do something.

802
00:58:13,448 --> 00:58:16,117
She's. . . She's not moving.
l need you to help, please.

803
00:58:16,201 --> 00:58:17,618
Please, she's not. . .

804
00:58:17,703 --> 00:58:20,079
What's going on? Dee Dee?

805
00:58:21,915 --> 00:58:24,584
Come on, Dee Dee.
Dee Dee? Dee Dee?

806
00:58:24,668 --> 00:58:27,962
God, Will, she's cold.
Trish? Trish?

807
00:58:28,589 --> 00:58:32,592
Trish, come on. Dee Dee.
Dee Dee, come on. Dee Dee?

808
00:58:33,677 --> 00:58:35,344
Why are you just
standing there?

809
00:58:35,429 --> 00:58:37,763
Will, why are you
just standing there?

810
00:58:37,848 --> 00:58:39,599
Wake up!

811
00:58:39,766 --> 00:58:42,268
Why won't you
help your children?

812
00:58:42,352 --> 00:58:43,769
Will !

813
00:58:45,397 --> 00:58:46,522
Come on. Wake up!

814
00:58:46,607 --> 00:58:48,524
Libby, they're dead.

815
00:58:52,487 --> 00:58:54,238
You're dead.

816
00:58:58,952 --> 00:59:00,119
(CRYlNG)

817
00:59:00,579 --> 00:59:02,413
Oh, please.

818
00:59:06,126 --> 00:59:07,460
(KNOCKlNG ON DOOR)

819
00:59:20,974 --> 00:59:23,226
MAN: Yes, sir. Good evening.

820
00:59:23,310 --> 00:59:25,186
l wonder if you'd
take a look at this
for me, please?

821
00:59:33,612 --> 00:59:34,654
Thank you.

822
00:59:37,407 --> 00:59:38,908
(VEHlCLE PULLS UP)

823
00:59:38,992 --> 00:59:40,493
This is my home.

824
00:59:40,744 --> 00:59:42,370
But it's not. . .

825
00:59:43,330 --> 00:59:45,456
lt's not fit
for habitation,
Mr. Ward.

826
00:59:45,540 --> 00:59:46,540
MAN 1 : Okay, let's go.

827
00:59:46,625 --> 00:59:48,251
MAN 2: Board it up now!

828
00:59:48,877 --> 00:59:50,419
Libby! Libby!

829
00:59:53,632 --> 00:59:55,341
Look out, buddy.

830
00:59:55,884 --> 00:59:56,926
Libby!

831
00:59:57,010 --> 00:59:58,010
(DRlLL WHlRRlNG)

832
00:59:58,095 --> 00:59:59,136
MAN: l'm sorry, sir.

833
00:59:59,221 --> 01:00:01,180
(MEN SPEAKlNG ON RADlO)

834
01:00:04,977 --> 01:00:06,936
Did you do this?

835
01:00:09,189 --> 01:00:11,065
You don't remember me.

836
01:00:14,278 --> 01:00:16,529
Yeah, l remember
you were. . .

837
01:00:18,198 --> 01:00:19,824
You were here.

838
01:00:21,368 --> 01:00:23,160
And you were
at Greenhaven. . .

839
01:00:29,793 --> 01:00:31,711
You really see them.

840
01:00:33,297 --> 01:00:34,922
They're there.

841
01:00:35,465 --> 01:00:37,383
Look. Look!

842
01:00:41,763 --> 01:00:44,640
They're buried at
New Ashford Cemetery.

843
01:01:11,585 --> 01:01:12,960
(DOG BARKlNG)

844
01:01:22,387 --> 01:01:23,387
What are you doing?

845
01:01:23,472 --> 01:01:24,847
Trying to get
into my house.

846
01:01:24,931 --> 01:01:26,015
Can't let you do that.

847
01:01:26,266 --> 01:01:28,267
This house is
condemned, buddy,
can't let anyone in here.

848
01:01:33,857 --> 01:01:35,191
Have you been
watching me?

849
01:01:35,275 --> 01:01:38,361
Goddamn right l have.
You're a killer.

850
01:01:38,445 --> 01:01:40,071
Now get out of here.

851
01:01:44,785 --> 01:01:46,077
Go on. Get out of here.

852
01:02:42,676 --> 01:02:45,094
Where were you
that night?

853
01:02:47,848 --> 01:02:50,975
l was alone,
here at the house.

854
01:02:55,772 --> 01:02:58,566
l was supposed to
go out, but it was

855
01:02:59,443 --> 01:03:00,526


856
01:03:01,194 --> 01:03:03,487
Chloe was with her
father, thank God.

857
01:03:03,572 --> 01:03:05,698
Why did you visit
me in Greenhaven?

858
01:03:07,284 --> 01:03:10,744
Because l was
your neighbor from
across the street.

859
01:03:11,371 --> 01:03:13,747
Libby was my best friend.

860
01:03:13,832 --> 01:03:15,833
Why didn't you
tell me who l was?

861
01:03:15,917 --> 01:03:17,376
l wanted to,

862
01:03:18,170 --> 01:03:21,422
but you told me
you were Will Atenton.
What was l gonna say?

863
01:03:24,050 --> 01:03:25,676
Did l do it?

864
01:03:27,053 --> 01:03:28,554
No.

865
01:03:29,681 --> 01:03:31,056
How do you know?

866
01:03:31,141 --> 01:03:32,766
l just know.

867
01:03:34,019 --> 01:03:35,144
CHLOE: Mom?

868
01:03:42,569 --> 01:03:44,278
Hey, honey.
Hi.

869
01:03:45,739 --> 01:03:47,072
Hi.

870
01:03:51,578 --> 01:03:53,787
You. . .
You need a bath.

871
01:03:54,539 --> 01:03:55,706
(CHUCKLES)

872
01:03:56,291 --> 01:03:57,583
Yeah.

873
01:03:57,667 --> 01:04:00,586
l guess
l'll run him a bath.

874
01:04:03,798 --> 01:04:04,965
(SlGHS)

875
01:04:06,051 --> 01:04:07,301
So,

876
01:04:08,386 --> 01:04:10,721
Mom says you see them.

877
01:04:12,224 --> 01:04:13,557
Yeah.

878
01:04:15,477 --> 01:04:16,769
Are they older?

879
01:04:18,897 --> 01:04:20,481
No, they're not.

880
01:04:21,858 --> 01:04:23,984
Could you tell them
how much l miss them?

881
01:04:30,617 --> 01:04:31,909
l will.

882
01:04:34,829 --> 01:04:36,914
Did you leave the plant?

883
01:04:37,707 --> 01:04:40,292
Yeah. lt was
the anniversary.

884
01:04:41,962 --> 01:04:42,920
Do you water it?

885
01:04:43,004 --> 01:04:44,380
Yeah, l do.

886
01:04:44,464 --> 01:04:45,631
(CHUCKLES)

887
01:04:49,636 --> 01:04:50,970
ANN: Go get in the car,
honey.

888
01:04:51,054 --> 01:04:52,179
Okay.

889
01:04:52,264 --> 01:04:53,347
Bye.

890
01:04:53,431 --> 01:04:54,390
Bye.
(DOOR OPENS)

891
01:04:54,474 --> 01:04:57,685
The water is running.
l left some towels.

892
01:04:59,646 --> 01:05:01,105
Don't go anywhere.

893
01:05:01,189 --> 01:05:02,731
Thank you.

894
01:05:05,569 --> 01:05:07,111
(CAR LOCK CHlRPS)

895
01:05:10,824 --> 01:05:12,157
ANN: Are you okay?
Yeah.

896
01:05:17,497 --> 01:05:19,415
Don't tell your father.

897
01:05:36,850 --> 01:05:38,267
(RUMBLlNG)

898
01:05:51,698 --> 01:05:52,698
(SlGHS)

899
01:05:53,366 --> 01:05:54,700
ANN: Will?

900
01:06:02,208 --> 01:06:03,542
Yes.

901
01:06:04,753 --> 01:06:06,545
l'll be down now.

902
01:06:06,963 --> 01:06:08,213
(RlNGlNG)

903
01:06:13,386 --> 01:06:14,553
Mom.

904
01:06:16,556 --> 01:06:18,182
Oh, damn it.

905
01:06:18,725 --> 01:06:20,726
What are you doing here?

906
01:06:21,686 --> 01:06:22,936
l've heard Peter Ward's
been in our house.

907
01:06:23,021 --> 01:06:23,979
No, he's not.

908
01:06:24,064 --> 01:06:26,815
And it's not our house.
lt's my house.

909
01:06:27,609 --> 01:06:28,651
Come on, Chloe.
Get your stuff.

910
01:06:28,735 --> 01:06:29,985
She's not yours
till Friday.

911
01:06:30,070 --> 01:06:31,987
She's in danger.
He's a psychopath.

912
01:06:32,072 --> 01:06:34,365
What are you talking
about, Jack? Just go.

913
01:06:40,246 --> 01:06:41,288
JACK: Chloe. . .

914
01:06:41,373 --> 01:06:43,457
No, it's fine, Mom.
l'll go.

915
01:06:43,541 --> 01:06:45,542
Honey,
you don't have to go.

916
01:06:45,627 --> 01:06:47,586
No, it's okay.
lt's fine.

917
01:06:48,463 --> 01:06:49,963
Good girl.

918
01:06:51,132 --> 01:06:53,258
ANN: You're such an asshole.

919
01:06:54,302 --> 01:06:56,178
Chloe! Where are you. . .

920
01:06:56,262 --> 01:06:57,304
She's upset.

921
01:06:57,389 --> 01:06:58,764
What do you expect?

922
01:07:00,016 --> 01:07:03,560
Ann, l shouldn't even
be here. l'm sorry.

923
01:07:03,937 --> 01:07:06,271
lt's not your fault.
He's just. . .
JACK: Chloe!

924
01:07:06,356 --> 01:07:07,356
(ENGlNE STARTlNG)

925
01:07:07,440 --> 01:07:10,025
Look, l should
go after her.

926
01:07:10,402 --> 01:07:14,071
But l found this
in the laundry.

927
01:07:15,115 --> 01:07:18,826
Dr. Greeley.
She treated you
at Greenhaven.

928
01:07:18,910 --> 01:07:19,952
Thank you.

929
01:07:20,245 --> 01:07:22,329
l think you should
call her.

930
01:07:25,417 --> 01:07:35,008
Chloe!

931
01:07:37,303 --> 01:07:39,138
WILL: Why did you release me?

932
01:07:39,973 --> 01:07:43,016
l had no choice.
There was no evidence
against you.

933
01:07:43,476 --> 01:07:45,644
So l needed
to let you go.

934
01:07:48,690 --> 01:07:49,898
How's the book?

935
01:07:50,358 --> 01:07:51,442
l'm not writing a book.

936
01:07:51,526 --> 01:07:53,694
l'm living in a fantasy
and walking around
my house,

937
01:07:53,778 --> 01:07:55,487
talking to the walls.

938
01:07:56,156 --> 01:07:58,615
Perhaps it's your mind
trying to protect itself.

939
01:07:59,075 --> 01:08:00,159
From what?

940
01:08:00,535 --> 01:08:04,329
Their deaths.
Or, the truth.

941
01:08:05,165 --> 01:08:06,331
You think l did it?

942
01:08:07,959 --> 01:08:10,377
(SlGHS)
l honestly don't know.

943
01:08:10,795 --> 01:08:12,463
l don't care what my
mind's trying to do.

944
01:08:12,547 --> 01:08:15,758
l just have to find out
who killed my family,
even if it was me.

945
01:08:17,010 --> 01:08:18,927
lf you would admit
yourself here now

946
01:08:19,012 --> 01:08:21,388
under my care,
l can treat you.

947
01:08:21,514 --> 01:08:22,514
You're not well, Peter.

948
01:08:22,599 --> 01:08:23,640
Mmm.

949
01:08:24,517 --> 01:08:25,934
No, l'm not.

950
01:09:07,477 --> 01:09:08,852
(CREAKlNG)

951
01:09:14,400 --> 01:09:15,984
(GLASS CRACKlNG)

952
01:09:47,267 --> 01:09:49,601
Oh, l hate it
when you leave!

953
01:09:50,019 --> 01:09:51,061
(KlSSlNG)

954
01:09:51,145 --> 01:09:52,145
Look.

955
01:09:52,230 --> 01:09:53,272
(GlGGLlNG)

956
01:09:53,356 --> 01:09:54,815
l'm gonna beat you !
Come on !

957
01:09:55,900 --> 01:09:58,193
The girls have been
waiting for you.

958
01:10:02,615 --> 01:10:04,575
WlLL: l love you.
Sleep tight.

959
01:10:04,659 --> 01:10:06,118
Night, Daddy.

960
01:10:17,046 --> 01:10:19,631
Tell me what you know
about that night.

961
01:10:19,716 --> 01:10:21,425
l don't wanna do this.

962
01:10:22,760 --> 01:10:25,262
You remembered
where you were shot.

963
01:10:27,599 --> 01:10:30,726
l remember l heard
someone on the stairs
and l came out.

964
01:10:31,102 --> 01:10:32,144
l can't do this!

965
01:10:32,604 --> 01:10:34,354
You heard somebody
on the stairs.

966
01:10:34,439 --> 01:10:36,982
And l came out
because l knew
it was you.

967
01:10:38,484 --> 01:10:40,569
And then l fell.

968
01:10:40,904 --> 01:10:41,904
And. . .

969
01:10:42,030 --> 01:10:43,655
(BREATHlNG DEEPLY)

970
01:10:47,076 --> 01:10:48,827
The kids were

971
01:10:50,038 --> 01:10:53,290
lying there and
they were so still.

972
01:10:55,543 --> 01:10:57,210
And l knew they
were going away,

973
01:10:57,295 --> 01:11:01,673
and l knew they needed me
to take care of them,
so l went with them.

974
01:11:04,093 --> 01:11:05,719
And then. . .

975
01:11:06,679 --> 01:11:07,930
(SOBBlNG)

976
01:11:11,851 --> 01:11:13,352
And then. . .

977
01:11:15,855 --> 01:11:19,608
l found those flowers,
and l was painting
the front hall

978
01:11:19,692 --> 01:11:21,526
and it was snowing,
and l was worried

979
01:11:21,611 --> 01:11:23,862
you wouldn't make it
home, but you did.

980
01:11:27,283 --> 01:11:29,284
What else?
What else do you remember?

981
01:11:29,369 --> 01:11:31,286
l don't remember anything.

982
01:11:31,371 --> 01:11:32,621
(GASPlNG)

983
01:11:33,081 --> 01:11:35,165
l don't remember anything.

984
01:11:35,249 --> 01:11:37,292
You shot me.
You shot me.

985
01:11:37,377 --> 01:11:39,044
No.
You shot me!

986
01:11:39,128 --> 01:11:42,130
No, l shot the man
who shot the girls.

987
01:11:42,215 --> 01:11:43,423
You shot me.

988
01:11:43,508 --> 01:11:44,967
No. (GASPS)

989
01:11:47,553 --> 01:11:48,929
What is that?

990
01:11:51,683 --> 01:11:53,100
lt's a scar.

991
01:11:57,605 --> 01:11:58,939
Why?

992
01:12:02,276 --> 01:12:04,111
Forgive me.

993
01:12:05,780 --> 01:12:07,406
(KNOCKlNG ON DOOR)

994
01:12:09,242 --> 01:12:11,576
ANN: Peter?
Peter, are you there?

995
01:12:17,083 --> 01:12:18,792
(KNOCKlNG CONTlNUES)

996
01:12:27,885 --> 01:12:28,885
Peter?

997
01:12:30,096 --> 01:12:32,431
You have to get
out of here. What?

998
01:12:35,601 --> 01:12:37,436
You're gonna
tell me the truth.

999
01:12:37,937 --> 01:12:39,104
ANN: l tried to tell
you in Greenhaven.

1000
01:12:39,188 --> 01:12:40,188
WlLL: Tell me what?

1001
01:12:40,273 --> 01:12:41,314
Everything.

1002
01:12:42,025 --> 01:12:44,901
Libby, the children,
they're gone.

1003
01:12:44,986 --> 01:12:47,112
Libby is dead,

1004
01:12:47,488 --> 01:12:50,032
and you need
to let them go.

1005
01:12:52,452 --> 01:12:54,953
lt was a mistake
coming back here.

1006
01:12:55,663 --> 01:12:57,706
You can't stay in
this house, Peter.

1007
01:12:58,750 --> 01:13:00,333
lt'll drive you crazy.

1008
01:13:02,879 --> 01:13:04,337
How did she die, Ann?

1009
01:13:05,757 --> 01:13:07,549
Tell me how she died.

1010
01:13:12,638 --> 01:13:14,306
Libby loved you.

1011
01:13:18,394 --> 01:13:20,395
She'd want you
to let her go.

1012
01:13:25,777 --> 01:13:28,028
You have to let
her go now, Peter.

1013
01:13:30,865 --> 01:13:33,158
Hey. Where are you?

1014
01:13:33,284 --> 01:13:35,744
l heard you come in.
ls that you downstairs?

1015
01:13:36,537 --> 01:13:37,621
WILL: I'm outside the house.

1016
01:13:37,705 --> 01:13:38,997
LlBBY: Uh-huh.

1017
01:13:39,082 --> 01:13:40,332
DEE DEE: Daddy's home.

1018
01:13:43,878 --> 01:13:44,961
Who are you?

1019
01:13:46,672 --> 01:13:47,672
Shh !

1020
01:13:47,965 --> 01:13:49,508
Mommy?
LlBBY: Come on,
l heard you downstairs.

1021
01:13:49,592 --> 01:13:51,384
What? You're a liar.
What?

1022
01:13:56,015 --> 01:13:57,015
WlLL ON PHONE: Libby?

1023
01:13:57,100 --> 01:13:58,850
Okay, kids, don't move,
don't move.

1024
01:13:59,018 --> 01:14:00,769
Mommy?
LlBBY: lt's gonna be okay.

1025
01:14:01,187 --> 01:14:02,145
Libby?

1026
01:14:02,230 --> 01:14:03,271
Put down the gun, please.

1027
01:14:04,357 --> 01:14:05,607
Libby?

1028
01:14:07,401 --> 01:14:09,111
LlBBY ON PHONE:
Put the gun down, please.

1029
01:14:09,195 --> 01:14:10,362
Libby!

1030
01:14:14,575 --> 01:14:16,451
Run !
Daddy!

1031
01:14:17,370 --> 01:14:18,453
(SCREAMS) Daddy!

1032
01:14:18,704 --> 01:14:19,871
(GUN FlRlNG)

1033
01:14:22,166 --> 01:14:23,375
(GRUNTlNG)

1034
01:14:27,213 --> 01:14:28,588
(LlBBY GASPlNG)

1035
01:14:45,606 --> 01:14:46,731
(GASPS)

1036
01:14:49,068 --> 01:14:50,235
WILL: I didn't do it.

1037
01:14:53,364 --> 01:14:54,573
l didn't.

1038
01:14:54,699 --> 01:14:56,241
(DOOR CREAKlNG)

1039
01:15:01,122 --> 01:15:02,789
Hello, Peter Ward.

1040
01:15:04,417 --> 01:15:05,584
Jack?

1041
01:15:07,670 --> 01:15:09,296
Why don't you. . .

1042
01:15:09,589 --> 01:15:11,506
Why don't you put
that thing down

1043
01:15:11,591 --> 01:15:12,799
and we can have
a conversation?

1044
01:15:12,967 --> 01:15:13,967
(GRUNTlNG)

1045
01:15:14,051 --> 01:15:15,218
(GASPlNG)

1046
01:15:16,470 --> 01:15:17,929
Peter!

1047
01:15:19,348 --> 01:15:21,224
ANN: Jack, you killed them.

1048
01:15:21,392 --> 01:15:22,559
JACK: lt was supposed
to be you.

1049
01:15:22,643 --> 01:15:23,727
(FlSTS POUNDlNG)

1050
01:15:23,811 --> 01:15:24,936
Stop!

1051
01:15:27,690 --> 01:15:28,940
(GRUNTlNG)

1052
01:15:30,401 --> 01:15:32,611
Get the chloroform ! Now!

1053
01:15:36,157 --> 01:15:37,574
(CHOKlNG)

1054
01:15:54,592 --> 01:15:56,927
JACK: lt should've
been so simple.

1055
01:15:57,511 --> 01:16:00,472
BOYCE: l went to the
wrong goddamn house.
lt was a mistake.

1056
01:16:00,556 --> 01:16:02,515
JACK: We put them
in the basement.

1057
01:16:10,233 --> 01:16:11,358
(OPENS DOOR)

1058
01:16:11,442 --> 01:16:12,525
(BELLS TlNKLlNG)

1059
01:16:21,494 --> 01:16:22,994
Where are you?

1060
01:16:23,079 --> 01:16:24,746
BOYCE ON PHONE:
I'm pulling up right now.

1061
01:16:25,665 --> 01:16:28,875
First right on Bramble Branch,
third house on the right.

1062
01:16:29,043 --> 01:16:32,087
I'm outside the house.
I'm looking at Jack's
wife right now.

1063
01:16:33,881 --> 01:16:35,090
Where is she?

1064
01:16:35,174 --> 01:16:36,841
She's talking to
someone on her cell.

1065
01:16:38,344 --> 01:16:39,761
Who's she talking to?

1066
01:16:39,845 --> 01:16:41,263
I don't know.

1067
01:16:41,347 --> 01:16:44,182
Maybe that young boyfriend
you were talking about.

1068
01:16:45,476 --> 01:16:47,894
JACK ON PHONE:
You got the gun
l gave you last night?

1069
01:16:47,979 --> 01:16:49,020
BOYCE ON PHONE: Yeah.

1070
01:16:49,146 --> 01:16:50,689
Well, use it.

1071
01:16:51,482 --> 01:16:54,067
And then just drift on
out of New Ashford
like l told you.

1072
01:16:54,151 --> 01:16:55,485
The insurance money
is real, right?

1073
01:16:55,569 --> 01:16:56,695
You'll get paid.

1074
01:16:56,946 --> 01:17:00,365
l know we don't know
each other that well,
but after tonight

1075
01:17:00,950 --> 01:17:04,703
you got something on me,
l got something on you.

1076
01:17:04,870 --> 01:17:06,913
We gotta trust
each other.

1077
01:17:06,998 --> 01:17:08,957
You sure you want
me to do this?

1078
01:17:09,083 --> 01:17:11,876
What right has she got
to destroy my life?

1079
01:17:12,545 --> 01:17:14,504
What right has she
got to my daughter?

1080
01:17:14,588 --> 01:17:16,798
Your call. Last chance
to back out of this.

1081
01:17:20,594 --> 01:17:21,761
Kill her now.

1082
01:17:27,393 --> 01:17:28,560
(GRUNTS)

1083
01:17:41,824 --> 01:17:42,907
(GUN FlRES)
(GRUNTS)

1084
01:17:43,617 --> 01:17:45,076
l'm sick of
your shit.

1085
01:17:45,244 --> 01:17:47,787
You've tormented me
for five goddamn years.

1086
01:17:48,080 --> 01:17:49,372
Child killer.

1087
01:17:49,457 --> 01:17:50,540
(GUN FlRES)

1088
01:17:50,916 --> 01:17:52,083
(GROANS)

1089
01:18:05,598 --> 01:18:06,598
Come on.

1090
01:18:08,434 --> 01:18:09,976
You'll never collect.

1091
01:18:10,686 --> 01:18:12,979
Chloe collects,
l collect.

1092
01:18:15,441 --> 01:18:16,775
(BELLS TlNKLlNG)

1093
01:18:18,861 --> 01:18:20,320
(DOOR CREAKlNG)

1094
01:18:44,303 --> 01:18:47,972
You took everything.
My money, my house,
my kid !

1095
01:18:49,225 --> 01:18:51,267
And now that Ward's back,

1096
01:18:52,728 --> 01:18:54,312
l get another shot.

1097
01:19:05,699 --> 01:19:06,991
(GRUNTlNG)

1098
01:19:26,637 --> 01:19:27,762
(THUDDlNG)

1099
01:19:27,847 --> 01:19:29,180
(POURlNG)

1100
01:19:40,192 --> 01:19:41,359
Peter.

1101
01:19:42,194 --> 01:19:43,736
(GROANlNG)

1102
01:19:56,041 --> 01:19:57,083
Peter?

1103
01:19:59,003 --> 01:20:02,088
Peter! Wake up, Peter!

1104
01:20:21,066 --> 01:20:22,317
(RUMBLlNG)

1105
01:20:37,750 --> 01:20:38,917
Okay, Ward !

1106
01:20:39,043 --> 01:20:40,168
(GROANS)

1107
01:20:44,256 --> 01:20:46,925
ANN: Peter. Peter.

1108
01:20:50,471 --> 01:20:52,388
You're all right.
You're all right.
You're okay.

1109
01:21:01,774 --> 01:21:02,982
(GUN FlRlNG)

1110
01:21:14,328 --> 01:21:15,703
(GRUNTlNG)

1111
01:21:26,090 --> 01:21:27,131
(FlRES)

1112
01:21:29,426 --> 01:21:30,718
(SCREAMlNG)

1113
01:21:49,154 --> 01:21:50,655
(ANN COUGHlNG)

1114
01:21:53,534 --> 01:21:54,534
Are you okay?

1115
01:21:55,160 --> 01:21:56,995
Yes.
Chloe!

1116
01:21:57,913 --> 01:22:00,748
CHLOE: Mom ! Mom !

1117
01:22:04,336 --> 01:22:05,712
Oh, baby.

1118
01:22:10,593 --> 01:22:12,552
Peter, no!

1119
01:22:19,685 --> 01:22:22,604
Libby! Libby!

1120
01:22:28,402 --> 01:22:29,736
(RUMBLlNG)

1121
01:22:32,740 --> 01:22:34,866
What are you doing?
Get out of here.

1122
01:22:36,368 --> 01:22:38,077
l don't wanna lose you.

1123
01:22:39,872 --> 01:22:43,875
l know,
but you have to go.

1124
01:23:04,938 --> 01:23:06,230
You be good.

1125
01:23:06,315 --> 01:23:07,857
We love you, Daddy.

1126
01:23:34,718 --> 01:23:40,056
l love you.

1127
01:23:45,187 --> 01:23:46,729
l'll always be with you.

1128
01:23:47,314 --> 01:23:48,773
l know.

1129
01:23:51,777 --> 01:23:53,319
But you know that.

1130
01:23:57,700 --> 01:23:58,866
(GASPS)

1131
01:24:21,932 --> 01:24:23,474
(SlREN WAlLlNG)

1132
01:24:32,651 --> 01:24:33,651
ls there anybody
else inside?

1133
01:24:33,736 --> 01:24:34,944
No.

1134
01:24:35,028 --> 01:24:36,904
You okay?
Yeah.

