1
00:00:12,539 --> 00:00:17,208
Subtitles & translations by AsifAkheir
corrections by YouGene
Sync by EJSUB

2
00:00:56,682 --> 00:01:02,322
At the end of the 21st century
the Earth is over-populated
polluted, and plague-stricken.

3
00:01:17,106 --> 00:01:23,327
The wealthiest residents have fled
the planet to preserve their lifestyle

4
00:01:55,993 --> 00:01:56,496
Max!

5
00:02:25,360 --> 00:02:27,041
[SPANISH]
Come here.

6
00:02:27,118 --> 00:02:30,054
Let's not make the sisters wait.

7
00:02:34,232 --> 00:02:37,338
Her name is Frey.

8
00:02:37,789 --> 00:02:41,423
She's new here too.

9
00:02:46,103 --> 00:02:48,126
Can you read?

10
00:02:53,247 --> 00:02:56,584
This is a giraffe.
They lived in Africa.

11
00:02:56,584 --> 00:02:58,036
Can you read?

12
00:02:58,037 --> 00:02:59,260
Yes.

13
00:03:05,784 --> 00:03:10,054
[ENGLISH]
There are many robot servers,
and they serve you all day.

14
00:03:10,108 --> 00:03:14,184
If you live there,
you'll never get sick, or old.

15
00:03:14,185 --> 00:03:16,184
I'll take us there, one day.

16
00:03:16,185 --> 00:03:19,284
- Really?
- Yes, I promise.

17
00:03:19,285 --> 00:03:24,114
Frey and Max.

18
00:03:25,284 --> 00:03:27,462
Forever.

19
00:03:28,584 --> 00:03:32,608
[SPAN]
Max, are you stealing again?

20
00:03:33,845 --> 00:03:38,743
It breaks my heart.
Why do you do it?

21
00:03:38,984 --> 00:03:40,584
To save up ?

22
00:03:40,585 --> 00:03:44,984
You want to buy a ticket to go up there?

23
00:03:55,884 --> 00:04:00,584
That place is not for you, or me.

24
00:04:00,587 --> 00:04:03,284
It's not fair, sister.

25
00:04:03,285 --> 00:04:04,984
Why can't I go?

26
00:04:04,985 --> 00:04:07,584
There are things that
can't be explained in life.

27
00:04:07,585 --> 00:04:10,484
We just have to accept them.

28
00:04:10,485 --> 00:04:13,584
But one thing I know for sure.

29
00:04:13,585 --> 00:04:16,769
You're a very special person.

30
00:04:16,838 --> 00:04:20,384
One day you'll do something marvellous.

31
00:04:20,385 --> 00:04:23,364
You were born for it.

32
00:04:24,384 --> 00:04:26,887
My little Max.

33
00:05:08,484 --> 00:05:10,084
Max, muy bueno!

34
00:05:10,133 --> 00:05:13,757
[ENG]
Off to work, huh?
Gotta get up early, to work that line.

35
00:05:14,550 --> 00:05:16,560
Wanna make the world better?

36
00:05:16,627 --> 00:05:20,953
That's real funny,
I have a job. Chistoso.

37
00:05:22,526 --> 00:05:25,248
Por favor ninos!
You think I got money?

38
00:05:25,342 --> 00:05:28,395
Do I look like
I have money?

39
00:05:29,584 --> 00:05:31,166
How about you,
you got a little money?

40
00:05:31,392 --> 00:05:33,806
Come on, whatta you got in there?

41
00:05:34,443 --> 00:05:35,858
Wait a minute.

42
00:05:36,505 --> 00:05:37,597
Wait a minute.

43
00:05:37,777 --> 00:05:42,591
Oh, it's 5 bucks. Hey, wait a minute.
I got 5 bucks, I'm rich.

44
00:05:42,674 --> 00:05:46,592
[SPAN]
I can buy my ticket to Elysium, huh?

45
00:05:47,028 --> 00:05:48,991
[ENG]
Alright.

46
00:05:57,192 --> 00:06:02,885
<i>Please form an orderly queue.
Your bus has arrived.</i>

47
00:06:08,679 --> 00:06:09,925
I don't have anything.

48
00:06:10,316 --> 00:06:12,175
Don't touch me.

49
00:06:12,366 --> 00:06:14,544
OK. Go.

50
00:06:21,830 --> 00:06:23,204
Morning, Officer.

51
00:06:23,130 --> 00:06:29,357
<i>Extensive criminal history.
Multiple felonies. What's in the bag?</i>

52
00:06:29,484 --> 00:06:31,926
Hair products, mostly.

53
00:06:32,236 --> 00:06:33,301
I'm just fucking with...

54
00:06:33,537 --> 00:06:36,948
Hey .. I'm just going to work, man.
There's nothing in the fucking bag.

55
00:06:36,999 --> 00:06:38,338
Come on, I...

56
00:06:38,339 --> 00:06:40,608
<i>Dealing with citizen disobedience.</i>

57
00:06:40,634 --> 00:06:42,343
Just going to work, man.
Come on.

58
00:06:48,949 --> 00:06:51,024
<i>- Shit!
- Nothing in it, is there?</i>

59
00:06:51,025 --> 00:06:53,884
<i>Complying with policy
applies to all citizens.</i>

60
00:06:53,885 --> 00:06:54,999
No shit?

61
00:06:55,084 --> 00:06:57,930
<i>You must report immediately
to your parole officer.</i>

62
00:06:58,584 --> 00:06:59,984
Thank you, Citizen.

63
00:07:00,584 --> 00:07:02,584
No, thank you.

64
00:07:12,998 --> 00:07:15,584
Frey, fracture in bed 2.

65
00:07:21,984 --> 00:07:23,157
Max?

66
00:07:24,442 --> 00:07:25,713
Frey...

67
00:07:25,714 --> 00:07:27,684
I thought you were...

68
00:07:28,185 --> 00:07:30,701
- When did you get back?
- Been back for a while.

69
00:07:30,953 --> 00:07:34,584
- I see things haven't changed.
- No, this wasn't even my fault.

70
00:07:34,807 --> 00:07:36,951
- Of course not.
Let me have a look.
- How's it?

71
00:07:37,136 --> 00:07:38,838
Pretty bad break.

72
00:07:40,380 --> 00:07:43,062
So you're a nurse, huh? You did it!

73
00:07:43,437 --> 00:07:44,610
Yeah.

74
00:07:45,473 --> 00:07:46,940
That's great.

75
00:07:47,191 --> 00:07:49,788
You still stealing cars?

76
00:07:49,984 --> 00:07:53,384
No, God, I don't do any of that
stupid shit anymore.

77
00:07:53,385 --> 00:07:56,659
I work at Armadyne.
On the line, you know? Workin...

78
00:07:56,785 --> 00:07:59,803
- Frey, they need you
up on the 3rd floor.
- Be right there.

79
00:07:59,928 --> 00:08:03,071
- So, you know, now that you're back...
- Just a second.

80
00:08:03,222 --> 00:08:04,884
Just sec.

81
00:08:05,454 --> 00:08:07,784
Dominica, can you take over here?

82
00:08:07,791 --> 00:08:12,891
- Hey, listen, because
you're back and everyth...
- Max, I'm so sorry I have to go.

83
00:08:13,042 --> 00:08:15,640
Good to see you.
Stay outta trouble.

84
00:08:17,634 --> 00:08:18,684
I do.

85
00:08:28,507 --> 00:08:30,191
Look...

86
00:08:30,192 --> 00:08:33,713
I know why you left the
neighborhood, I understand.

87
00:08:33,714 --> 00:08:36,584
If I was as smart as you
I would have left too.

88
00:08:36,585 --> 00:08:38,911
Have dinner with me. Just...

89
00:08:39,422 --> 00:08:41,734
I'll settle for a coffee.

90
00:08:42,521 --> 00:08:44,450
- No.
- Aww.

91
00:08:44,884 --> 00:08:47,583
Have I gotta break
my other arm to get attention?

92
00:08:47,584 --> 00:08:49,457
- Stop.
- ...'cause I will do that.

93
00:08:50,315 --> 00:08:52,846
My life is complicated, Max.

94
00:08:53,913 --> 00:08:57,043
I just, I... I miss you.

95
00:08:58,384 --> 00:09:02,284
- My shift ends at 8
on Wednesday, OK?
- Yeah, all right.

96
00:09:02,285 --> 00:09:04,042
- Coffee.
- Yeah, coffee. Right.

97
00:09:04,135 --> 00:09:05,275
Get out of here.

98
00:09:07,384 --> 00:09:10,884
<i>All parolees must have
weapons inspection</i>

99
00:09:16,958 --> 00:09:18,584
Hello.

100
00:09:19,622 --> 00:09:21,684
Before we start,
I'd just like to explain...

101
00:09:21,685 --> 00:09:24,684
Max da Costa, violation of
Penal Code 2219.101.1
Today at bus stop 34-B.

102
00:09:26,282 --> 00:09:28,360
Yes, that's exactly what
I wanted to talk to you about.

103
00:09:28,361 --> 00:09:30,160
See I believe there's been
a misunderstanding.

104
00:09:30,161 --> 00:09:32,415
Immediate extension of parole
by a further 8 months.

105
00:09:32,416 --> 00:09:35,584
Wait, What? No, no,
I can explain what happened.

106
00:09:35,585 --> 00:09:37,720
I just made a joke.
And, you know...

107
00:09:37,723 --> 00:09:39,036
Stop talking.

108
00:09:39,092 --> 00:09:42,084
Police officer noted
violent antisocial behavior.

109
00:09:42,085 --> 00:09:45,421
We regret that we must extend parole.

110
00:09:45,824 --> 00:09:47,921
Elevation in heart rate detected.

111
00:09:47,922 --> 00:09:50,250
- Would you like a pill?
- No!

112
00:09:51,014 --> 00:09:54,584
Thank you,
what I'd like to do is expl...

113
00:09:54,585 --> 00:09:55,344
Stop talking.

114
00:09:55,345 --> 00:09:57,804
Personality matrix
suggests a 78.3% chance of...

115
00:09:57,805 --> 00:10:01,084
regression to old behavior
patterns, grand theft auto...

116
00:10:01,097 --> 00:10:03,950
Assault with a deadly weapon,
Resisting arrest.

117
00:10:04,097 --> 00:10:08,310
- Would you like
to talk to a human?
- No, I'm OK. Thank you.

118
00:10:08,448 --> 00:10:11,674
- Are you being sarcastic
and/or abusive?
- Negative.

119
00:10:11,833 --> 00:10:14,432
It is a federal offense
to abuse a Parole Officer.

120
00:10:14,473 --> 00:10:15,739
Understood.

121
00:10:20,714 --> 00:10:25,950
Hey, da Costa! You're late for your shift.
Yeah man, I had a little thing...

122
00:10:25,984 --> 00:10:28,139
No, no. You can't work
with that. You're out.

123
00:10:28,140 --> 00:10:30,214
No, no, I'm good, man.
I can work.

124
00:10:30,215 --> 00:10:32,384
It's coming off later today.
I'm fine.

125
00:10:32,385 --> 00:10:33,474
- You're good?
- I'm good!

126
00:10:33,475 --> 00:10:35,486
OK, I'm docking you half a day.

127
00:10:35,584 --> 00:10:38,025
- Yeah, alright.
- You're lucky to have this job.

128
00:10:38,026 --> 00:10:41,412
<i>No weapons detected.
You are clear for entry.</i>

129
00:10:44,584 --> 00:10:47,284
<i>Please keep your workstation tidy.</i>

130
00:10:47,285 --> 00:10:50,412
<i>A tidy workstation is
an efficient workstation.</i>

131
00:11:02,584 --> 00:11:06,834
- Hey check it out, man.
I think he likes you.
- Think he got his face peeled today?

132
00:11:06,835 --> 00:11:08,034
He looks good.

133
00:11:08,035 --> 00:11:10,237
<i>Attention: all workers
must reach weekly quotas.</i>

134
00:11:10,238 --> 00:11:13,837
<i>Please report any unsafe
activity to your supervisor.</i>

135
00:11:13,840 --> 00:11:15,984
If we don't have a clear path
to up-side,

136
00:11:15,985 --> 00:11:19,514
our investors are going to start
losing a lot of confidence.

137
00:11:19,591 --> 00:11:21,584
What do you think
I've been doing here, on Earth?

138
00:11:21,585 --> 00:11:24,073
D'you think I enjoy
breathing this air?

139
00:11:24,074 --> 00:11:26,775
- No, of course, but...
- I'm doing everything possible...

140
00:11:26,817 --> 00:11:29,403
to restore profitability to this company.

141
00:11:29,486 --> 00:11:31,320
The company that I built.

142
00:11:31,384 --> 00:11:32,867
Now, if you will excuse me,

143
00:11:32,868 --> 00:11:35,467
I have to not speak to you
people any longer. Thank you.

144
00:11:46,992 --> 00:11:49,128
Closing 34 !

145
00:11:52,807 --> 00:11:55,204
Firing 34.

146
00:12:15,674 --> 00:12:18,424
[SPAN]
Tag her quick!

147
00:12:31,881 --> 00:12:33,942
[ENG]
Let's go, we don't have much time.

148
00:12:34,070 --> 00:12:36,013
We have 3 transporters codes, Spider.

149
00:12:36,137 --> 00:12:37,747
OK, pull'em up on screen.

150
00:12:37,873 --> 00:12:40,680
Codes have been accepted.

151
00:12:41,140 --> 00:12:43,279
Fire up the shuttle!

152
00:12:43,790 --> 00:12:45,248
We're going up!

153
00:13:17,584 --> 00:13:19,650
- Welcome.
- Hello, ma'am.

154
00:13:20,281 --> 00:13:22,956
- Take a look at the garden.
- We will, thank you.

155
00:13:24,584 --> 00:13:26,969
[FRENCH]
- Hello, Madame Delacourt.
- Hello.

156
00:13:26,970 --> 00:13:29,268
Hi, Ivan, how you've grown.

157
00:13:29,269 --> 00:13:30,461
Hi. You alright?

158
00:13:30,531 --> 00:13:33,783
- Fine. Are the kids here?
- Yes, with Dominica.

159
00:13:33,784 --> 00:13:36,834
I have a present for you.
Wanna see? It's in the salon.

160
00:13:36,835 --> 00:13:39,677
Go get it with your mother.

161
00:13:39,684 --> 00:13:41,484
-It's, by the canape.
-OK
-Bye.

162
00:13:41,485 --> 00:13:45,684
<i>[ENG]
Madam, would you care
for a refreshment?</i>

163
00:13:45,685 --> 00:13:46,697
Command: Cancel !

164
00:14:05,680 --> 00:14:09,880
<i>Sorry for disturbing you, ma'am. We have
a number of undocumented ships in-bound.</i>

165
00:14:13,986 --> 00:14:16,843
<i>Good afternoon,
Defense Secretary Delacourt.</i>

166
00:14:16,968 --> 00:14:20,515
<i>3 undocumented ships are
approaching Elysium airspace.</i>

167
00:14:20,568 --> 00:14:24,515
<i>Emergency orders 6 and 7 are now in effect</i>

168
00:14:27,184 --> 00:14:30,515
<i>Protocol 22/B39...</i>

169
00:14:35,938 --> 00:14:38,138
<i>Attention, incoming vessels.</i>

170
00:14:38,363 --> 00:14:41,477
<i>You have made unauthorized
entry into Elysium airspace.</i>

171
00:14:41,588 --> 00:14:43,743
- Dad!
- It's okay!

172
00:14:43,788 --> 00:14:46,543
<i>We will be forced to take
immediate action</i>

173
00:14:46,544 --> 00:14:49,543
<i>You are in violation of
Elysium airspace.</i>

174
00:14:49,901 --> 00:14:52,418
Standard warning didn't work.

175
00:14:53,170 --> 00:14:55,977
15,000 Kilometers and closing...

176
00:14:56,205 --> 00:14:59,236
- What do you want us to do, ma'am?
- Activate Kruger.

177
00:15:00,669 --> 00:15:05,564
Ma'am, according to Executive Order 355
we are unauthorized to use our assets on earth

178
00:15:05,690 --> 00:15:07,835
I am authorizing you.

179
00:15:08,771 --> 00:15:10,591
Yes, ma'am.

180
00:15:26,212 --> 00:15:29,782
<i>Agent 32--over.
We are sending the packet--over.</i>

181
00:15:40,584 --> 00:15:43,290
<i>Welcome, Agent Kruger!</i>

182
00:15:45,830 --> 00:15:47,991
<i>10,000 Kilometers and closing.</i>

183
00:15:48,117 --> 00:15:49,984
<i>Sending coordinates to asset.</i>

184
00:15:49,985 --> 00:15:52,706
<i>Three target data.</i>

185
00:15:53,584 --> 00:15:55,590
Shoot them down!

186
00:15:55,591 --> 00:15:58,230
Green light, 21-B. Green light.

187
00:16:03,688 --> 00:16:05,354
Missiles away!

188
00:16:05,584 --> 00:16:07,504
Shit.

189
00:16:22,265 --> 00:16:24,330
<i>[SPAN]
Impacto inminente. 10...</i>

190
00:16:47,265 --> 00:16:51,330
<i>[ENG]
Two ships destroyed.
46 total casualties.</i>

191
00:16:51,284 --> 00:16:53,651
<i>Impact in 5...</i>

192
00:16:59,876 --> 00:17:02,559
- Last missile was a miss.
- Ridiculous!

193
00:17:03,098 --> 00:17:05,162
[SPAN]
Only one made it.

194
00:17:08,382 --> 00:17:10,687
[ENG]
Ma'am, the ship has breached
our atmosphere.

195
00:17:24,584 --> 00:17:27,077
<i>First undocumented ship
just touched down.</i>

196
00:17:27,078 --> 00:17:30,583
I want everyone coming out of
that vehicle apprehendeded.

197
00:17:59,819 --> 00:18:02,641
<i>Identification confirmed.</i>

198
00:18:02,698 --> 00:18:04,212
<i>Scanning.</i>

199
00:18:04,325 --> 00:18:05,584
<i>Reconstruction process initiating</i>

200
00:18:13,176 --> 00:18:14,749
No!

201
00:18:15,557 --> 00:18:19,821
We have 32 arrests, 13 casualties,
and 2 illegals at large, Ma'am.

202
00:18:20,451 --> 00:18:23,091
<i>Reconstruction complete.</i>

203
00:18:35,189 --> 00:18:39,674
<i>You are under arrest.
Article 68-C Immigration Act.</i>

204
00:18:41,584 --> 00:18:44,112
- All illegals are now
in custody, ma'am.
- Yes.

205
00:18:44,184 --> 00:18:47,434
Send them to deportation,
Get them off this habitat.

206
00:18:59,284 --> 00:19:03,480
<i>Secretary Delacourt, Please report
to President Patel immediately.</i>

207
00:19:03,584 --> 00:19:07,109
<i>Secretary Delacourt,
report to President Patel.</i>

208
00:19:35,284 --> 00:19:37,225
Como siempre, the police, man
(As usual)

209
00:19:37,581 --> 00:19:39,459
- Are you OK?
- Yeah, don't worry about it.

210
00:19:39,551 --> 00:19:42,441
Max, I gotta talk to you.
You know...

211
00:19:42,567 --> 00:19:44,142
- No!
- What do you mean no?

212
00:19:44,415 --> 00:19:46,027
You didn't even hear
what I was gonna say.

213
00:19:46,128 --> 00:19:48,223
- Alright, go ahead.
- OK.

214
00:19:48,584 --> 00:19:52,346
- You know the house of
Doseta's up on the hill?
- Yeah, the one with all the guns.

215
00:19:52,347 --> 00:19:54,289
Yeah, they have five cars.
New ones.

216
00:19:54,676 --> 00:19:57,986
It's gonna be three of us.
Tomorrow, at lunch.

217
00:19:58,121 --> 00:20:00,584
Lunch time?... That's the plan?

218
00:20:00,584 --> 00:20:01,584
Jesus Christ.

219
00:20:01,585 --> 00:20:04,942
- You have a better plan?
- Yeah, just take one guy.

220
00:20:04,950 --> 00:20:08,502
Go before sun comes up.
You take two fastest cars.

221
00:20:08,503 --> 00:20:10,584
Torch the batteries
on the other ones.

222
00:20:10,584 --> 00:20:11,684
Fuck you. Fuck you!

223
00:20:11,685 --> 00:20:13,545
I got you cojone! (scrotum)

224
00:20:13,546 --> 00:20:16,645
Oh please. You're the best.
Give me one year.

225
00:20:16,646 --> 00:20:19,563
- I'm not going back to prison.
- One year, please!

226
00:20:19,786 --> 00:20:23,275
Look at you! You used to be
a legend, and now what?

227
00:20:34,129 --> 00:20:37,294
<i>The time is 5:50 am.</i>

228
00:20:47,533 --> 00:20:50,708
<i>No weapons detected.
You are clear for entry.</i>

229
00:20:55,584 --> 00:20:58,034
Closing 34 !

230
00:21:08,144 --> 00:21:11,442
<i>[SPAN]
Attention, doors are not
aligned. Worker attend.</i>

231
00:21:16,244 --> 00:21:19,451
[ENG]
Hey, you're holding up the line.

232
00:21:19,902 --> 00:21:22,219
No, no, I got a jam!

233
00:21:22,584 --> 00:21:25,534
<i>Attention: workers may not use
the restroom more than once per sh...</i>

234
00:21:25,584 --> 00:21:29,046
- What've you done to close up?
- No, I'm just trying to reset.

235
00:21:29,047 --> 00:21:30,562
Let me look.

236
00:21:31,984 --> 00:21:34,025
- The pallet's pinched.
- Yeah, It didn't move.

237
00:21:34,026 --> 00:21:36,402
- Just go in there.
- No, I mean...

238
00:21:36,403 --> 00:21:38,705
Look, you go in there right now...

239
00:21:38,706 --> 00:21:41,505
or we'll find someone who will,
and you can go clean out your locker.

240
00:21:41,506 --> 00:21:44,137
- Come on, man.
- Not. That's the deal, OK?

241
00:21:44,138 --> 00:21:45,392
In you go!

242
00:21:49,795 --> 00:21:52,006
C'mon people, work!

243
00:21:54,156 --> 00:21:55,828
Fuck.

244
00:22:19,325 --> 00:22:23,313
No, no, no, stop!

245
00:22:23,522 --> 00:22:24,436
Hey!

246
00:22:28,575 --> 00:22:30,963
Come on! Go work!

247
00:22:46,984 --> 00:22:48,359
Too late!

248
00:22:51,384 --> 00:22:53,634
Extraction!

249
00:23:22,494 --> 00:23:25,604
<i>[SPAN]
Sister, they beat me up.</i>

250
00:23:26,584 --> 00:23:29,161
<i>I only want to live there.</i>

251
00:23:30,986 --> 00:23:33,865
<i>See how beautiful
it looks to us down here?</i>

252
00:23:34,897 --> 00:23:36,439
<i>Yes.</i>

253
00:23:38,584 --> 00:23:39,917
<i>Well, now...</i>

254
00:23:39,918 --> 00:23:43,496
<i>See how beautiful
we look to them up there.</i>

255
00:23:45,795 --> 00:23:47,084
<i>Keep this.</i>

256
00:23:47,085 --> 00:23:49,724
<i>Now it belongs to you.</i>

257
00:23:50,084 --> 00:23:53,995
<i>So you never forget where you come from.</i>

258
00:24:11,454 --> 00:24:16,634
<i>[ENG]
- What happened?
- You have been exposed to a
lethal dose of radiation.</i>

259
00:24:16,652 --> 00:24:20,143
You will experience
catastrophic organ failure.

260
00:24:20,321 --> 00:24:23,125
In five days time, you will die.

261
00:24:32,799 --> 00:24:35,731
What is going on?
Why has production stopped?

262
00:24:36,411 --> 00:24:38,666
- He's been exposed ...
- Don't breathe on me.

263
00:24:38,749 --> 00:24:40,851
- Cover your mouth.
- I'm sorry, sir.

264
00:24:49,685 --> 00:24:53,129
Does his skin fall off,
or something?

265
00:24:53,130 --> 00:24:55,877
I don't want to replace the bedding
in there. Just get him out.

266
00:24:56,087 --> 00:24:58,225
- Yes, sir.
- Right, thank you.

267
00:24:58,350 --> 00:25:01,584
<i>Mr. Carlyle, your shuttle
is ready for departure.</i>

268
00:25:07,284 --> 00:25:10,683
Please sign this
to receive medication.

269
00:25:18,637 --> 00:25:21,191
Miporol--extremely potent.

270
00:25:21,192 --> 00:25:24,191
Will keep you functioning
normally until your death.

271
00:25:24,544 --> 00:25:27,133
Please take one pill
with each meal.

272
00:25:27,358 --> 00:25:29,321
Thank you for your service.

273
00:25:40,684 --> 00:25:46,415
At 15:00 hours yesterday you shot down
two shuttles, killing 46 civilians.

274
00:25:46,584 --> 00:25:49,384
Your mandate is
to deal with illegals 'quietly'.

275
00:25:49,385 --> 00:25:51,184
I am aware of that.

276
00:25:51,185 --> 00:25:54,210
And then there's the use of this... agent.

277
00:25:54,673 --> 00:25:56,673
A Mr. M. Kruger.

278
00:25:56,952 --> 00:25:59,497
15 human rights violations...

279
00:25:59,584 --> 00:26:01,784
Rapes, kidnapping, torture.

280
00:26:01,785 --> 00:26:05,262
The man's been diagnosed with
serious psychological issues.

281
00:26:05,284 --> 00:26:10,184
We made explicitly clear to you
that we're no longer using sleeper agents.

282
00:26:10,185 --> 00:26:13,516
Tell me something,
President Patel.

283
00:26:13,979 --> 00:26:16,072
Do you have children?

284
00:26:17,084 --> 00:26:19,718
I'm not the one
being reviewed here.

285
00:26:20,365 --> 00:26:22,557
Then I will assume you do not.

286
00:26:22,984 --> 00:26:25,984
Perhaps, if you did have children.

287
00:26:25,985 --> 00:26:27,784
Then you would behave in a manner

288
00:26:27,785 --> 00:26:31,784
that is more conducive to the
longevity of this habitat.

289
00:26:31,785 --> 00:26:36,984
I understand, it is not the fashion
to think and to act as I do.

290
00:26:36,985 --> 00:26:38,948
I understand that perfectly.

291
00:26:39,427 --> 00:26:42,116
But when they come for your house...

292
00:26:42,117 --> 00:26:44,444
or the house you built
for your children.

293
00:26:44,484 --> 00:26:46,489
And your children's children...

294
00:26:46,584 --> 00:26:50,684
It won't be PR or campaign
promises that keep them out.

295
00:26:50,685 --> 00:26:52,314
It will be me!

296
00:26:52,334 --> 00:26:55,381
I've heard enough!
This is your final warning.

297
00:26:55,406 --> 00:26:59,194
Any further unauthorized actions,
and you will be removed from office.

298
00:26:59,195 --> 00:27:03,302
And let's discharge this
agent Kruger permanently.

299
00:27:03,412 --> 00:27:05,469
All in favour?

300
00:27:06,584 --> 00:27:09,660
Good.
Effective immediately.

301
00:27:17,360 --> 00:27:20,243
You want some beer?

302
00:27:39,020 --> 00:27:45,095
<i>You have been discharged from CCB.
Please return all weapons to local embassy</i>

303
00:27:46,780 --> 00:27:49,629
Fuck your 'Politikster'!
Fuck you!

304
00:28:01,947 --> 00:28:03,161
Look...

305
00:28:04,754 --> 00:28:05,717
Max...

306
00:28:10,075 --> 00:28:11,070
Max!

307
00:28:13,300 --> 00:28:14,977
What's wrong?
What happened?

308
00:28:15,103 --> 00:28:18,168
Jesus, let me help you. Let's go.

309
00:28:20,769 --> 00:28:22,603
Max, what happened?

310
00:28:23,084 --> 00:28:26,717
- Max, what happened?
- I shouldn't have gone in it.

311
00:28:26,754 --> 00:28:29,769
Gone in where?

312
00:28:33,314 --> 00:28:37,186
I took a full dose, man.

313
00:28:37,212 --> 00:28:38,400
Lethal dose.

314
00:28:40,284 --> 00:28:42,883
You OK? Let me help.

315
00:28:44,325 --> 00:28:49,293
- You're gonna be OK, Max.
- They gave me Miporol, man.

316
00:28:50,157 --> 00:28:55,074
They gave me... Miporol.

317
00:28:56,526 --> 00:29:01,093
I got five fucking days!
I only got five days!

318
00:29:01,137 --> 00:29:03,050
You have to take this.

319
00:29:03,985 --> 00:29:08,284
- They can fix this shit
on Elysium, man.
- I know.

320
00:29:08,285 --> 00:29:11,707
- Gonna go see Spider.
- Max, Max!

321
00:29:11,835 --> 00:29:13,938
Take the pill!

322
00:29:17,584 --> 00:29:19,302
There you go!

323
00:29:20,084 --> 00:29:22,770
To see Spider, you need money.

324
00:29:22,984 --> 00:29:27,127
I'll give you everything I have,
but it's not enough for a ticket.

325
00:29:27,584 --> 00:29:30,145
He's going to give me a ticket.

326
00:29:31,584 --> 00:29:33,966
He's gonna give me a fucking ticket.

327
00:29:36,299 --> 00:29:39,685
Frey, you know we've done everything
we could to help your daughter.

328
00:29:39,811 --> 00:29:41,440
But I had a meeting today with the board,

329
00:29:41,441 --> 00:29:43,164
and they're recommending that
we send her home with you.

330
00:29:43,184 --> 00:29:45,761
How can I work here
and leave it at home?

331
00:29:45,763 --> 00:29:47,562
You know it can happen
anytime, Dr. Faizel.

332
00:29:47,687 --> 00:29:51,501
I know, if she has another seizure,
of course bring her back here.

333
00:29:51,813 --> 00:29:54,728
But until then she's discharged.

334
00:29:55,114 --> 00:29:58,697
This isn't Elysium.
We can't just heal her.

335
00:30:41,711 --> 00:30:43,137
Max!

336
00:30:43,565 --> 00:30:45,484
It's been a while, my brother!

337
00:30:46,113 --> 00:30:48,584
How's life at the factory?

338
00:30:49,081 --> 00:30:52,773
- I need to ask you a favour.
- What? I can't hear you. What?

339
00:30:53,637 --> 00:30:57,910
I need a ticket. Up there.
And an ID.

340
00:30:58,036 --> 00:30:59,369
Oh.

341
00:31:00,584 --> 00:31:02,509
Yeah, sure sure.

342
00:31:03,972 --> 00:31:07,144
Absolutely. You prefer
aisle or window?

343
00:31:07,184 --> 00:31:10,581
Don't play games with me.
I'm fucking serious, man.

344
00:31:10,584 --> 00:31:14,183
Listen, I'm gonna come back
and work for you.

345
00:31:16,104 --> 00:31:19,372
Anything you need.
I'll fucking pay it back.

346
00:31:19,497 --> 00:31:21,214
You know what?

347
00:31:22,484 --> 00:31:24,960
This... is...

348
00:31:24,984 --> 00:31:26,921
priceless.

349
00:31:28,184 --> 00:31:32,066
This is priceless.

350
00:31:32,067 --> 00:31:33,643
Yeah, let me ask you a question.

351
00:31:34,084 --> 00:31:37,444
Do you have any idea
how many idiots

352
00:31:37,445 --> 00:31:40,896
come in here saying
the same kinda bullshit?

353
00:31:41,125 --> 00:31:45,363
I got little kids
coming here every day.

354
00:31:45,384 --> 00:31:51,154
Max, if I were you, I'd get
the fuck out of here, right now

355
00:31:53,984 --> 00:31:58,804
I did 3 years for you. Everything I did
for you, you're gonna get me up there.

356
00:31:58,834 --> 00:32:01,584
Go ahead and shoot. I got so much
radiation in my body, right now,

357
00:32:01,585 --> 00:32:03,934
you're probably getting
a little sick yourself.

358
00:32:03,935 --> 00:32:07,019
- You really dying?
- I'm fucking dying, motherfucker.

359
00:32:07,484 --> 00:32:09,179
See this ?...
I put the gun down.

360
00:32:09,405 --> 00:32:14,059
Put the gun down!
Put the gun down! Get out of here!

361
00:32:14,684 --> 00:32:16,027
Okay!

362
00:32:16,720 --> 00:32:21,284
Listen, I've been looking for
someone to take a job for me.

363
00:32:21,286 --> 00:32:24,510
But no one here has the balls.

364
00:32:25,284 --> 00:32:28,584
You said you'd do anything, right?

365
00:32:28,634 --> 00:32:30,711
Max...

366
00:32:38,938 --> 00:32:40,425
- Hey.
- I'm OK.

367
00:32:54,632 --> 00:32:55,751
This...

368
00:32:57,340 --> 00:32:58,831
My friend.

369
00:32:59,729 --> 00:33:03,046
This can be your ticket up there.

370
00:33:05,584 --> 00:33:09,153
One last job for me,
You earn your way up.

371
00:33:09,507 --> 00:33:10,763
What is it?

372
00:33:11,141 --> 00:33:14,703
Take an Elysian asshole, right?

373
00:33:14,870 --> 00:33:20,368
A billionaire who's down
on Earth for some business...

374
00:33:20,494 --> 00:33:23,049
He's, he's here for, whatever.
We hijack him.

375
00:33:23,159 --> 00:33:25,152
- Fuck that!
- Relax.

376
00:33:25,603 --> 00:33:28,173
The guy's like much worse.

377
00:33:28,305 --> 00:33:31,863
Forget his watch, forget his ride,
forget all that shit.

378
00:33:31,969 --> 00:33:35,122
This, is what you take.

379
00:33:37,482 --> 00:33:41,495
Organic Information,
right out of his head.

380
00:33:41,625 --> 00:33:45,976
I'm talking about the bank codes,
passwords, login data...

381
00:33:46,084 --> 00:33:48,929
Access to billions.

382
00:33:49,484 --> 00:33:55,200
All you have to do is plug into his brain,
download the data to yours with this baby...

383
00:33:55,484 --> 00:33:57,317
And bring it to me.

384
00:33:57,633 --> 00:33:59,041
This is crazy, Max.

385
00:33:59,059 --> 00:34:04,420
Once we verify the data,
I'll give you a one way ride,
all expenses paid.

386
00:34:04,584 --> 00:34:07,431
Even throw in some snacks
and a drink.

387
00:34:07,740 --> 00:34:13,254
All you have to do is walk
into a house and use the
Med-bay, and you're cured.

388
00:34:14,428 --> 00:34:16,979
Sandro who will do the surgery.
You know him?

389
00:34:17,000 --> 00:34:19,583
-Fuck...
-Christ!

390
00:34:19,585 --> 00:34:20,584
I'm good.

391
00:34:20,587 --> 00:34:24,605
Actually, you seem all weak.

392
00:34:24,790 --> 00:34:26,411
And a fucked up, so...

393
00:34:26,416 --> 00:34:29,783
You know what? I have...

394
00:34:29,784 --> 00:34:33,583
It's crazy, let's get out of here,
Please, listen to me.

395
00:34:33,722 --> 00:34:35,636
What am I gonna do?

396
00:34:35,776 --> 00:34:37,754
I'll have them install...

397
00:34:38,214 --> 00:34:39,414
...this!

398
00:34:39,553 --> 00:34:41,592
A third generation Axo-suit.

399
00:34:41,698 --> 00:34:45,781
We hook this into your nervous system,
and it'll make you as strong as a droid.

400
00:34:45,784 --> 00:34:47,984
You're already under the knife, right?

401
00:34:47,985 --> 00:34:49,984
Let's get out of here, please.

402
00:34:49,985 --> 00:34:52,696
I want a 4 man team.
But I pick them.

403
00:34:52,766 --> 00:34:55,247
I'm sending my own data wrangler.

404
00:34:55,284 --> 00:34:58,506
Brain to brain, that is real tough.

405
00:34:58,509 --> 00:35:03,272
OK, but I'm taking Julio, he gets
a ticket up there, same as me.

406
00:35:03,284 --> 00:35:04,730
Yeah, sure.

407
00:35:04,734 --> 00:35:07,256
OK, I'll go get the boys ready.

408
00:35:07,257 --> 00:35:08,447
Wait!

409
00:35:09,961 --> 00:35:12,835
It's gotta be John Carlyle.

410
00:35:13,584 --> 00:35:17,031
The CEO of Armadyne, Carlyle?

411
00:35:17,684 --> 00:35:19,734
That's the mark.

412
00:35:25,584 --> 00:35:28,882
Secretary Delacourt,
Mr. Carlyle has arrived.

413
00:35:28,933 --> 00:35:34,055
You are here to persuade me to
renew our Armadyne contracts, yes?

414
00:35:34,358 --> 00:35:36,066
Astute as always.

415
00:35:37,054 --> 00:35:38,733
Come with me.

416
00:35:46,044 --> 00:35:49,697
I'm not interested
in your little ideas.

417
00:35:49,774 --> 00:35:52,307
I am interested in
something much larger.

418
00:35:52,308 --> 00:35:54,983
This habitat is dying.

419
00:35:54,984 --> 00:36:00,801
There is a political sickness inside of it.
A tumor that needs to be removed.

420
00:36:00,802 --> 00:36:05,858
You and your company are in
need of revenue that is drying up.

421
00:36:06,020 --> 00:36:07,273
So...

422
00:36:07,987 --> 00:36:10,008
You built the Torus.

423
00:36:10,098 --> 00:36:15,349
Can you override the servers and
place a new president in power?

424
00:36:18,290 --> 00:36:19,983
A coup?

425
00:36:21,184 --> 00:36:23,383
Are you suggesting a coup?

426
00:36:23,414 --> 00:36:25,183
Is it possible?

427
00:36:26,484 --> 00:36:29,278
I could write a reboot sequence.

428
00:36:29,284 --> 00:36:33,562
It'd shut down the entire system,
and at that point...

429
00:36:34,279 --> 00:36:36,963
you can encode a new President, yes.

430
00:36:37,039 --> 00:36:38,970
Then that is what you will do.

431
00:36:38,984 --> 00:36:43,584
And you will have your contract
secured for the next 200 years.

432
00:36:43,585 --> 00:36:48,785
Missile Defense Batteries, Droids,
everything we need, to protect our liberty.

433
00:36:48,786 --> 00:36:53,649
all guaranteed, of course,
by your new President.

434
00:37:00,284 --> 00:37:03,721
[FREN]
Go! Get to work, Mr. Carlyle.

435
00:37:06,940 --> 00:37:08,558
[ENG]
This is the guy.

436
00:37:09,977 --> 00:37:12,470
- He's the guy?
- This is him.

437
00:37:13,073 --> 00:37:14,837
Sit down.

438
00:37:16,737 --> 00:37:18,777
We're gonna cut you up good, homie.

439
00:37:18,779 --> 00:37:22,384
Play nice, amigo.
Play nice.

440
00:37:22,417 --> 00:37:24,583
Let's get him an ID first.

441
00:37:24,669 --> 00:37:26,497
...one of them
identification codes.

442
00:37:26,669 --> 00:37:28,497
Get that ready.

443
00:37:28,669 --> 00:37:30,497
Arm up.

444
00:37:36,097 --> 00:37:39,779
It'll merge with your DNA.
Now you fit in.

445
00:37:39,784 --> 00:37:41,479
Like you were born there

446
00:37:42,984 --> 00:37:45,284
Now it's time for the real fun.

447
00:37:54,984 --> 00:37:56,583
<i>[SPAN]
Lower it to me.</i>

448
00:38:04,926 --> 00:38:06,296
[ENG]
Hey, man.

449
00:38:06,758 --> 00:38:07,930
Yo.

450
00:38:09,027 --> 00:38:10,577
This gonna hurt?

451
00:38:12,583 --> 00:38:14,473
Yeah bitch, it's gonna hurt.

452
00:38:14,545 --> 00:38:16,029
It's gonna hurt good.

453
00:38:16,133 --> 00:38:19,197
When we're done with you,
you're gonna be a (...) ninja.

454
00:38:19,584 --> 00:38:20,697
Mariana!...

455
00:38:20,764 --> 00:38:23,014
Bring down the bone saw!

456
00:38:27,282 --> 00:38:29,109
This ain't gonna kill me.

457
00:38:30,584 --> 00:38:33,021
You'll be airight. Not bad.

458
00:38:34,309 --> 00:38:35,457
Max.

459
00:38:36,804 --> 00:38:38,434
I'm here.

460
00:38:40,119 --> 00:38:41,694
We got this, man.

461
00:38:41,924 --> 00:38:43,790
We got this?

462
00:38:45,595 --> 00:38:46,781
<i>Yeah!</i>

463
00:39:40,908 --> 00:39:42,037
Hey!

464
00:39:42,267 --> 00:39:44,173
[SPAN]
He's awake!

465
00:39:45,867 --> 00:39:47,173
[ENG]
Made it, huh?

466
00:39:47,605 --> 00:39:49,561
Surprised !

467
00:39:54,020 --> 00:39:56,584
You can still jack off, alright?

468
00:39:56,585 --> 00:39:58,478
How's everything going?

469
00:39:58,479 --> 00:39:59,478
Ready to kick ass?

470
00:40:04,730 --> 00:40:07,067
What the fuck did you do to me?

471
00:40:08,794 --> 00:40:10,788
Gave you a way out.

472
00:40:48,982 --> 00:40:51,024
Hey!

473
00:41:06,313 --> 00:41:07,873
What's up, partner?

474
00:41:08,389 --> 00:41:10,650
How's that suit working out for you?

475
00:41:12,027 --> 00:41:14,071
That shit is tight !

476
00:41:14,205 --> 00:41:15,727
Show me.

477
00:41:20,812 --> 00:41:22,104
Hold this.

478
00:41:24,384 --> 00:41:26,784
Is this a family heirloom?

479
00:41:26,784 --> 00:41:27,902
Wait or it.

480
00:41:30,584 --> 00:41:32,284
Air-bursting ammunition.

481
00:41:32,285 --> 00:41:34,023
Designate your enemy...

482
00:41:34,207 --> 00:41:38,101
and any round you fire will
explode around a 5 meter kill radius

483
00:41:38,584 --> 00:41:39,984
And...

484
00:41:40,584 --> 00:41:43,969
Safe Detonation rounds
for this bad boy.

485
00:41:44,314 --> 00:41:45,876
That'll work.

486
00:41:45,884 --> 00:41:46,976
Move out!

487
00:41:57,866 --> 00:41:59,131
Sir...

488
00:41:59,333 --> 00:42:00,927
Your shuttle is ready.

489
00:42:08,012 --> 00:42:09,810
Do you read me?

490
00:42:22,458 --> 00:42:23,706
[SPAN]
Yes

491
00:42:26,784 --> 00:42:28,164
[ENG]
Alright, here's the deal.

492
00:42:28,184 --> 00:42:30,764
We'll wait outside the factory
until we see the shuttle leave.

493
00:42:30,814 --> 00:42:35,247
One of you will shoot a round
in it then we go to the
crash site and get some data.

494
00:42:35,287 --> 00:42:36,891
OK, copy that.

495
00:42:41,758 --> 00:42:43,818
<i>Be back in five, boys.</i>

496
00:42:44,728 --> 00:42:47,443
Alright now, let's go!
Let's play ball !

497
00:42:56,584 --> 00:42:58,232
You nervous?

498
00:42:58,406 --> 00:43:00,189
- No.
- No?

499
00:43:02,340 --> 00:43:04,832
[SPAN]
I'm shitting myself with fear.

500
00:43:09,684 --> 00:43:12,370
[ENG]
- I'm not gonna fucking die.
- No.

501
00:43:34,639 --> 00:43:36,202
Go, go, go!

502
00:43:51,006 --> 00:43:55,252
<i>Acceleration to supersonic
speed in 15 seconds.</i>

503
00:44:05,784 --> 00:44:07,684
Come on, come on, ...!

504
00:44:16,228 --> 00:44:18,760
<i>Critical engine failure.</i>

505
00:44:20,435 --> 00:44:23,801
Ma'am, we have an Elysium
citizen on Earth in danger.

506
00:44:23,802 --> 00:44:25,084
Data coming up now...

507
00:44:25,185 --> 00:44:29,693
<i>Citizen identified.
John Carlyle. N8321...</i>

508
00:44:31,225 --> 00:44:33,290
I see you, motherfucker!

509
00:44:37,392 --> 00:44:39,384
I have a situation here.

510
00:44:39,448 --> 00:44:40,898
<i>Kruger, do you read me?</i>

511
00:44:41,022 --> 00:44:44,750
Ah, Ms Delacourt.
How lovely to hear your voice.

512
00:44:44,847 --> 00:44:48,194
There's a citizen carrying sensitive
brain data out of the city right now.

513
00:44:48,308 --> 00:44:50,386
Some thieves are trying to hijack it.

514
00:44:50,450 --> 00:44:51,507
What's in it?

515
00:44:51,599 --> 00:44:52,862
<i>That's classified</i>

516
00:44:52,889 --> 00:44:58,998
You don't call a recently
deactivated agent to retreive
classified fucking information!

517
00:44:59,004 --> 00:45:01,284
<i>The government doesn't know
about this, do they?</i>

518
00:45:01,285 --> 00:45:03,754
I can ask for whatever I want,
can't I?

519
00:45:08,515 --> 00:45:10,278
<i>Prepare for impact</i>

520
00:45:17,456 --> 00:45:20,287
<i>Please remain calm.
You have sustained zero injuries</i>

521
00:45:20,428 --> 00:45:22,332
Oh, that's a real comfort.

522
00:45:27,223 --> 00:45:30,917
<i>I got one condition:
I do this, I get re-instated</i>

523
00:45:30,999 --> 00:45:32,177
Fine.

524
00:45:32,788 --> 00:45:35,348
I've recommissioned 2 of your
preferred agents.

525
00:45:35,349 --> 00:45:40,032
<i>Completely confidentially, of course.
They should be at your position any second</i>

526
00:45:40,034 --> 00:45:42,583
<i>Feed me the mission data</i>

527
00:46:00,015 --> 00:46:02,236
Come on, guys. out of the car!

528
00:46:07,080 --> 00:46:13,030
Droids, there appears to be some
type of wheeled vehicle, with one

529
00:46:14,696 --> 00:46:16,643
Two occupants.

530
00:46:16,718 --> 00:46:19,545
They are armed and I'd like them dead.

531
00:46:22,052 --> 00:46:23,172
Droid!

532
00:46:30,012 --> 00:46:31,661
Jammed!

533
00:46:37,002 --> 00:46:44,847
<i>Identified, Max da Costa.
Federal Parole number 61492-8-557</i>

534
00:46:54,284 --> 00:46:55,834
It's jammed, man!

535
00:46:56,584 --> 00:46:57,934
Got it!

536
00:47:00,984 --> 00:47:02,784
He's reloading!

537
00:47:21,855 --> 00:47:25,813
- Guys! We got the bastard!
- Go! I got you covered!

538
00:47:27,299 --> 00:47:28,543
Go, go, go!

539
00:47:39,677 --> 00:47:41,632
Don't fucking move.

540
00:47:46,784 --> 00:47:47,842
Bring it!

541
00:47:47,994 --> 00:47:49,212
Another one!

542
00:47:50,950 --> 00:47:52,620
Die, motherfucker!

543
00:47:56,596 --> 00:47:58,461
Don't hit the mark!

544
00:48:51,855 --> 00:48:54,173
No, no! He got hit!

545
00:48:54,347 --> 00:48:59,150
<i>Citizen has sustained
a cardio-thoracic trauma.
Blood pressure is dropping</i>

546
00:48:59,331 --> 00:49:00,479
Not in the head !

547
00:49:00,610 --> 00:49:02,231
No in the chest!

548
00:49:02,862 --> 00:49:04,793
Hold his head, let me see.

549
00:49:05,914 --> 00:49:08,097
Let me see your brain.

550
00:49:10,005 --> 00:49:11,476
Come on, Come on!

551
00:49:11,662 --> 00:49:13,464
- Yes.
- Is it working?

552
00:49:13,562 --> 00:49:14,966
Yeah, we're syncing.

553
00:49:14,967 --> 00:49:19,234
You have no idea
what you're doing.

554
00:49:22,246 --> 00:49:24,883
One minute to target, sir.

555
00:49:26,791 --> 00:49:29,905
We're syncing.
Come on, baby, here we go.

556
00:49:31,971 --> 00:49:34,984
It's gonna work. We got it

557
00:49:35,024 --> 00:49:38,071
It's a data heist, ma'am.
They're downloading now.

558
00:49:42,592 --> 00:49:44,897
Guys, we've got in-coming.

559
00:49:45,155 --> 00:49:46,555
Fuck me!

560
00:49:48,035 --> 00:49:49,797
Come on, guys, hurry up.

561
00:49:50,158 --> 00:49:52,269
That's a Raven.
That's Military.

562
00:49:52,315 --> 00:49:55,796
- Alright we got this, 97...98!
- Hurry up, they're coming.

563
00:49:55,884 --> 00:49:57,736
- Almost there!
- 99!

564
00:49:58,446 --> 00:49:59,940
- In !
Here we go!

565
00:50:02,559 --> 00:50:05,635
Shit! Data must be corrupted!

566
00:50:05,977 --> 00:50:07,684
What the f..? What does that mean?

567
00:50:07,687 --> 00:50:08,373
Wait. Hold on.

568
00:50:08,374 --> 00:50:11,901
I can't read the data.
It's scrambled! I can't read the data.

569
00:50:11,902 --> 00:50:13,230
What?

570
00:50:14,730 --> 00:50:18,034
- Come on, guys! We gotta move!
- What the fuck does 'scrambled' mean?

571
00:50:18,035 --> 00:50:19,164
Fuck this!

572
00:50:19,165 --> 00:50:22,076
No, No! Run it again!
Another time!

573
00:50:22,084 --> 00:50:26,835
- Get off me, man! I'm bailing!
- Please. Run it again.

574
00:50:26,836 --> 00:50:29,684
Fuck you!
Let's get out of here.

575
00:50:29,784 --> 00:50:32,269
What the fuck are you doing,
Sandro?

576
00:50:35,028 --> 00:50:38,229
Let's get outta here!
Goddamit!

577
00:50:46,028 --> 00:50:47,229
C'mon man

578
00:50:47,584 --> 00:50:49,984
Get out of there! Let's go!

579
00:50:49,985 --> 00:50:52,935
We gotta go!
Come on! Come on!

580
00:50:55,374 --> 00:50:57,938
Hey, boss, we got a runner.

581
00:50:59,374 --> 00:50:59,938
Fire!

582
00:51:23,084 --> 00:51:24,684
That's what I'm talking about!

583
00:51:24,689 --> 00:51:26,384
Fuck, man!

584
00:51:26,385 --> 00:51:29,184
<i>Target moving south-southwest</i>

585
00:51:29,185 --> 00:51:30,584
Move back!

586
00:51:34,762 --> 00:51:36,729
We got another one.

587
00:51:37,739 --> 00:51:39,390
Again!

588
00:51:40,082 --> 00:51:42,372
This is wrong! This is all wrong, man!

589
00:52:33,032 --> 00:52:35,192
Going into holding pattern, sir!

590
00:52:35,193 --> 00:52:37,232
Where do you think you're going?

591
00:53:08,927 --> 00:53:10,996
Fuck!

592
00:53:11,121 --> 00:53:13,852
Motherfucker!

593
00:53:16,584 --> 00:53:17,664
Come on!

594
00:53:18,373 --> 00:53:19,585
No!

595
00:53:58,893 --> 00:54:01,322
No, no!

596
00:54:01,951 --> 00:54:04,549
No!
Get up!

597
00:54:12,009 --> 00:54:14,478
Get up!

598
00:54:22,584 --> 00:54:23,947
No!

599
00:54:42,639 --> 00:54:45,672
We've got one assailant
leaving on foot, ma'am.

600
00:54:45,884 --> 00:54:49,920
They have the data. Repeat:
The thieves have the data.

601
00:54:50,046 --> 00:54:54,329
Apprehend the target at all costs.
Do not damage his brain.

602
00:54:54,334 --> 00:54:56,824
Let's go! We got a runner, boy!

603
00:55:02,584 --> 00:55:06,855
<i>The citizen has suffered
catastrophic blood loss
leading to cardiac arrest</i>

604
00:55:06,884 --> 00:55:10,083
<i>Time of death, 17:45.</i>

605
00:55:54,073 --> 00:55:56,149
Come on,
where are you hiding?

606
00:55:56,684 --> 00:55:58,539
What's that?

607
00:56:08,133 --> 00:56:10,564
Looks like a herd of pigs,
boss.

608
00:56:11,075 --> 00:56:13,118
Fuck you, man!
Find him!

609
00:56:13,143 --> 00:56:15,898
Go back to the crash site,
see what they left behind.

610
00:56:15,899 --> 00:56:17,100
Roger, that.

611
00:56:30,984 --> 00:56:32,318
Thanks ma'am. [Gracias senora]

612
00:56:54,222 --> 00:56:58,101
Hey boss, I think
you better come look at this.

613
00:56:59,884 --> 00:57:01,584
This is a record
of what we picked up

614
00:57:01,585 --> 00:57:04,545
being transferred between
Carlyle and the criminals.

615
00:57:05,040 --> 00:57:07,427
That's why
she wants it so badly.

616
00:57:07,772 --> 00:57:10,885
He's got the keys to the kingdom
in his fucking head!

617
00:57:11,882 --> 00:57:13,820
Now we just need to find it.

618
00:57:15,993 --> 00:57:17,884
Gonna let the girls out.

619
00:57:27,484 --> 00:57:29,995
<i>13 grid, 3 to 11.</i>

620
00:57:30,884 --> 00:57:33,783
I'm authorising
a Full Containment Order.

621
00:57:33,784 --> 00:57:36,684
Issue a No Fly Zone
for Los Angeles.

622
00:57:36,685 --> 00:57:39,884
- All of Los Angeles?
- The murderer's still out there.

623
00:57:39,885 --> 00:57:43,796
Until we apprehend him, No one
leaves the surface of that city.

624
00:57:49,500 --> 00:57:51,278
What the f...?

625
00:57:57,520 --> 00:57:59,004
Max.

626
00:58:41,447 --> 00:58:44,195
- Hey, sweety!
- Hey.

627
00:58:44,219 --> 00:58:45,804
We can go home.

628
00:58:46,584 --> 00:58:49,114
Am I better?

629
00:58:50,630 --> 00:58:53,556
I'm gonna get the car, okay?

630
00:58:56,465 --> 00:58:58,064
Be right back.

631
00:59:03,301 --> 00:59:05,455
Frey...

632
00:59:06,947 --> 00:59:09,185
Max!

633
00:59:11,187 --> 00:59:13,667
My God, what happened to you?

634
00:59:15,984 --> 00:59:19,541
- Shit, gonna get the medics.
- No, no!

635
00:59:19,584 --> 00:59:21,837
- I can't go in there.
- Max!

636
00:59:21,839 --> 00:59:24,025
- I can't go in...
- Max, listen, you need a doctor, OK?

637
00:59:24,026 --> 00:59:26,598
People are looking for me.
They're gonna kill me.

638
00:59:26,715 --> 00:59:28,584
- I came here for you.
I need your help.
- Max!

639
00:59:28,585 --> 00:59:31,307
You've got to go through
the system to get treatment.

640
00:59:31,441 --> 00:59:35,119
Please help me.
I don't wanna die.

641
00:59:37,584 --> 00:59:38,599
Max!

642
00:59:39,184 --> 00:59:40,199
Max!

643
00:59:42,386 --> 00:59:44,071
Stay awake!

644
00:59:53,488 --> 00:59:57,680
- I wanna see the man.
- Mama's gonna help him, OK?

645
00:59:57,754 --> 00:59:59,100
Try to sleep.

646
01:00:03,395 --> 01:00:05,439
Don't sleep!

647
01:00:05,485 --> 01:00:08,583
[SPAN]
You're too heavy for me. Max, help me!

648
01:00:09,484 --> 01:00:10,926
[ENG]
Come on!

649
01:00:10,946 --> 01:00:13,569
Max, you can do it, come on!

650
01:00:15,991 --> 01:00:18,889
No, wait. Let's turn you over!

651
01:01:05,162 --> 01:01:08,196
Max, Max, wait.

652
01:01:11,776 --> 01:01:14,591
- Thank you.
- Who did this to you?

653
01:01:14,617 --> 01:01:17,173
Okay.
I got hurt at at work.

654
01:01:17,174 --> 01:01:22,801
I had to take a job from Spider
to try to get up there and get healed.

655
01:01:23,223 --> 01:01:26,314
It went bad,
now I'm in trouble.

656
01:01:26,315 --> 01:01:27,902
Mommy?

657
01:01:29,870 --> 01:01:32,973
Hey, sweety, come here!

658
01:01:36,584 --> 01:01:38,495
Who is that man?

659
01:01:39,784 --> 01:01:43,871
His name is Max. Mommy knew him
when he was your age.

660
01:01:44,684 --> 01:01:47,786
- It's Matilda.
- Hi!

661
01:01:48,284 --> 01:01:50,384
You can go watch cartoons, OK?

662
01:01:51,084 --> 01:01:52,683
I'll be right there.

663
01:01:55,037 --> 01:01:59,644
I didn't know you had...
I'm so sorry, I need to go.

664
01:01:59,771 --> 01:02:03,215
- Wait, Max, you can not leave.
- I shouldn't have come here. I have to leave!

665
01:02:03,284 --> 01:02:07,578
Max! She's dying. She's in
the final stages of leukemia.

666
01:02:08,527 --> 01:02:12,398
I told you my life complicated.
I need you to help me.

667
01:02:12,584 --> 01:02:15,865
- I've no idea how to do this.
- How to do what?

668
01:02:15,884 --> 01:02:19,183
- Get her to Elysium.
- I can't help her. I...

669
01:02:20,184 --> 01:02:21,809
I would if I could.

670
01:02:22,229 --> 01:02:25,681
How about this? Fake citizenship.
If you took her there,

671
01:02:25,841 --> 01:02:28,916
- could you heal her with this?
- It doesn't work that way.

672
01:02:29,043 --> 01:02:32,376
This is coded to me,
it's locked to my DNA.

673
01:02:32,384 --> 01:02:36,431
The people looking for me.They...
You don't understand who these people are.

674
01:02:36,784 --> 01:02:39,413
If they find me here,
they will kill all of us.

675
01:02:39,416 --> 01:02:42,750
The only thing I can do to help
you is leave. I promise you.

676
01:02:43,184 --> 01:02:46,084
- She's all I have.
- I'm sorry.

677
01:02:52,016 --> 01:02:54,559
You have bandages.

678
01:02:56,384 --> 01:02:58,291
Yeah. I got bandages.

679
01:03:01,884 --> 01:03:03,569
What are you doing?

680
01:03:03,784 --> 01:03:08,025
I don't want you to be sick.
You wanna hear a story?

681
01:03:08,084 --> 01:03:10,195
N.., ah...

682
01:03:10,484 --> 01:03:14,044
There once was a meerkat
who lived in the jungle.

683
01:03:14,284 --> 01:03:17,030
He was hungry
and he was small.

684
01:03:17,284 --> 01:03:18,913
So small.

685
01:03:18,984 --> 01:03:24,984
And the other big animals had all the food,
'cause they could reach the fruits.

686
01:03:24,992 --> 01:03:28,284
So he made friends
with a hippopotamus

687
01:03:28,285 --> 01:03:30,064
OK, stop!

688
01:03:31,584 --> 01:03:33,857
It doesn't end well for the meerkat.

689
01:03:34,584 --> 01:03:39,984
Yes, it does 'cause he can
stand on the hippopotamus' back

690
01:03:39,985 --> 01:03:43,284
to get all the fruits that he wants.

691
01:03:43,384 --> 01:03:48,201
- What's in it for the hippo?
- The hippo wants a friend.

692
01:04:04,367 --> 01:04:06,460
I'm sorry.

693
01:04:28,824 --> 01:04:31,013
Hey, boss.

694
01:04:48,429 --> 01:04:50,584
I think we got him.

695
01:04:55,984 --> 01:04:58,348
Yank this fucking boat!

696
01:05:22,484 --> 01:05:25,884
- Mommy, is everything OK?
- It's OK, sweety.

697
01:05:35,584 --> 01:05:37,384
Clear !

698
01:05:39,784 --> 01:05:41,684
[SPAN]
What is this?

699
01:05:41,884 --> 01:05:43,484
[ENG]
Good afternoon.

700
01:05:44,084 --> 01:05:47,784
Sorry to come bursting into
your home. Didn't mean to...

701
01:05:47,785 --> 01:05:49,984
traumatize your young daughter.

702
01:05:51,203 --> 01:05:54,884
Me and the boys here are
looking for a young gentleman...

703
01:05:54,885 --> 01:05:57,700
who was in this very house a moment ago.

704
01:05:57,784 --> 01:06:00,684
We're hoping you can tell us
where he went.

705
01:06:00,744 --> 01:06:02,472
No.

706
01:06:03,084 --> 01:06:04,583
I...

707
01:06:06,584 --> 01:06:10,784
- I don't know where he is.
- I don't believe in ...

708
01:06:10,785 --> 01:06:13,578
...committing violent acts
in front of the kids.

709
01:06:13,884 --> 01:06:16,264
So I just need you to
close your eyes, sweetheart.

710
01:06:16,265 --> 01:06:21,388
- It's OK.
- I really need you to tell me.

711
01:06:21,584 --> 01:06:22,584
Hey?

712
01:06:22,885 --> 01:06:25,184
- You remember now?
- Mommy!

713
01:06:25,185 --> 01:06:28,452
Close your eyes,
keep your fucking eyes closed.
Keep her eyes closed.

714
01:06:28,584 --> 01:06:30,295
Please, I don't know where he is.

715
01:06:30,296 --> 01:06:33,584
He was wounded,
I helped him and he left.

716
01:06:34,385 --> 01:06:35,482
Please!

717
01:06:35,483 --> 01:06:38,924
D'you fucking hear that?
No loyalty nowadays, hey?

718
01:06:43,033 --> 01:06:45,284
What's this here?

719
01:06:45,384 --> 01:06:49,134
- This a hospital you're runninghere?
- She's sick.

720
01:06:49,135 --> 01:06:53,248
She's sick? Let me have
a look at her... Alright!

721
01:06:53,284 --> 01:06:57,379
- Don't touch her.
- See that? Protective instinct, here!

722
01:06:57,404 --> 01:07:00,756
- I said don't touch her!
- I'm just trying to have a word with your child.

723
01:07:00,840 --> 01:07:01,781
Do not touch her!

724
01:07:01,907 --> 01:07:04,770
- Bring her. Come!
- Where are you taking her?

725
01:07:04,996 --> 01:07:06,331
Sweety, it's OK.

726
01:07:06,665 --> 01:07:08,859
It's OK, darling. It's OK.

727
01:07:08,859 --> 01:07:10,846
Sit! Shut up!

728
01:07:25,057 --> 01:07:26,593
Stop!

729
01:07:29,651 --> 01:07:34,346
No, no, don't shoot him!
Put the gun down! Let him come!

730
01:07:35,098 --> 01:07:38,117
- You got something, didn't you?
- What?

731
01:07:38,243 --> 01:07:41,342
That's why they shut down
the sky... what is it?

732
01:07:41,343 --> 01:07:43,961
Wire transfers? Corporate intel?
You gotta have something big in there!

733
01:07:44,021 --> 01:07:45,990
No. I fucking got nothing, man!

734
01:07:46,044 --> 01:07:50,518
It all got scrambled. Julio is dead.
You owe me. Let's go fucking now!

735
01:07:50,602 --> 01:07:54,106
We can't!
The flight system is jammed!

736
01:07:54,189 --> 01:07:56,342
Nobody is going up there.

737
01:07:59,385 --> 01:08:01,538
- Until when?
- Till I don't fucking know.

738
01:08:02,375 --> 01:08:05,977
- I gotta fucking get up there!
- Everyone needs to get up there.

739
01:08:06,105 --> 01:08:07,086
My guys are working on it.

740
01:08:07,129 --> 01:08:11,635
See if they have a hope in hell
of ever getting back online.

741
01:08:11,834 --> 01:08:14,184
But, for now...

742
01:08:14,661 --> 01:08:18,884
- Let's just take a look at
that head of yours.
- Get away from me, man!

743
01:08:18,885 --> 01:08:23,808
Look at me, if they shut down
the whole fucking sky,

744
01:08:23,885 --> 01:08:26,808
for what's in your head...

745
01:08:26,928 --> 01:08:31,713
Maybe the key to opening it
could be in there too, right?

746
01:08:33,507 --> 01:08:34,645
Come on.

747
01:08:39,121 --> 01:08:40,462
Alright

748
01:08:49,584 --> 01:08:54,039
They will hunt you to the edge
of the world for this.

749
01:08:54,040 --> 01:08:55,294
What is it?

750
01:08:55,719 --> 01:08:58,256
It is a reboot program for Elysium.

751
01:08:58,353 --> 01:09:02,933
Whoever has this, has the power
to override their whole system.

752
01:09:03,934 --> 01:09:05,934
Open the borders...

753
01:09:06,027 --> 01:09:11,084
Make everyone
a citizen of Elysium.

754
01:09:11,914 --> 01:09:16,484
This can save your life.

755
01:09:17,584 --> 01:09:21,684
- We can save everyone.
- When can I go?

756
01:09:21,685 --> 01:09:24,484
They're trying to hack through
the signal jam, but soon...

757
01:09:24,485 --> 01:09:27,806
- Don't bullshit me,
when can we go?
- I dunno.

758
01:09:27,807 --> 01:09:28,884
Five days... a week?

759
01:09:28,885 --> 01:09:32,168
Fuck you, I don't have 5 days!
I got hours.

760
01:09:32,169 --> 01:09:33,802
My guys are working on it.

761
01:09:33,803 --> 01:09:36,784
You're always working on it,
You can't get me up there.

762
01:09:36,785 --> 01:09:38,984
I don't know why you try
sending people up there,

763
01:09:38,985 --> 01:09:40,583
they just get fucking shot down.

764
01:09:40,584 --> 01:09:43,278
Not with what's in your head!
That's what I'm talking about!

765
01:09:43,279 --> 01:09:46,580
We would control the system.
We would be in charge!

766
01:09:46,581 --> 01:09:49,484
We can change the course
of fucking history!

767
01:09:49,485 --> 01:09:50,484
Back up there...

768
01:09:50,485 --> 01:09:54,517
What I have in my head,
is worth a lot to them, right?

769
01:09:56,428 --> 01:10:01,899
Don't do this.
If it falls into the wrong hands,
they could shut us out for good.

770
01:10:02,021 --> 01:10:04,967
Listen, man,
I'm going up there right now.

771
01:10:05,084 --> 01:10:09,408
If you can find me, and I'm healed,
you can have all of this.

772
01:10:09,517 --> 01:10:13,245
- But I'm not fucking dying.
- This is wrong, Max, don't do this.

773
01:10:23,995 --> 01:10:26,486
Do not shoot him! Do not shoot him!

774
01:10:26,611 --> 01:10:28,027
Let go!

775
01:10:33,884 --> 01:10:36,801
It's okay. It's okay.

776
01:10:39,735 --> 01:10:42,005
I always wanted a wife.

777
01:10:45,884 --> 01:10:51,263
Just couldn't quite settle down,
you know? Too much temptation.

778
01:10:54,284 --> 01:10:56,452
But you...

779
01:11:01,284 --> 01:11:03,298
You make me ready to settle down.

780
01:11:03,299 --> 01:11:06,598
You really make me want to
settle down, baby.

781
01:11:18,701 --> 01:11:20,756
- Holy shit, sir.
- Eh?

782
01:11:20,824 --> 01:11:22,121
You better come
take a look at this.

783
01:11:22,188 --> 01:11:25,220
- What is it?
- Check this fucking oak (guy).

784
01:11:28,792 --> 01:11:30,391
Turn us around.

785
01:11:55,384 --> 01:11:56,583
-Take it.
-Right, sir.

786
01:11:56,884 --> 01:11:58,514
Open the door.

787
01:12:10,884 --> 01:12:14,438
Stop right there, and you're
gonna do exactly what I say.

788
01:12:14,684 --> 01:12:18,203
Or I'm gonna blow my fucking head off, understand?

789
01:12:18,684 --> 01:12:19,801
Yeah!

790
01:12:20,584 --> 01:12:23,056
You can have everything in my head!

791
01:12:23,084 --> 01:12:26,444
Just take me up there,
and get me in a med-bay.

792
01:12:26,454 --> 01:12:30,736
- What I have is very valuable.
- We can fix you up.

793
01:12:31,284 --> 01:12:34,741
Put you in a med-bay,
Sort all this fuck-up.

794
01:12:34,884 --> 01:12:38,286
Let's go!
We'll take you up there.

795
01:12:38,555 --> 01:12:43,683
Weather's nice, air's nice and clean.
Likely you'll dig it.

796
01:12:45,116 --> 01:12:48,083
- Don't you fucking try anything!
- Step aboard!

797
01:12:48,461 --> 01:12:51,301
Come meet the boys, come on!

798
01:12:52,063 --> 01:12:53,665
Don't be shy, they won't bite.

799
01:12:53,915 --> 01:12:57,426
Let me introduce you.
This is Drakie. This is Max.

800
01:12:57,578 --> 01:12:58,724
What is news?

801
01:13:10,284 --> 01:13:11,587
Let's fly!

802
01:13:13,584 --> 01:13:17,402
Yes, ma'am, we apprehended the subject.

803
01:13:18,227 --> 01:13:23,067
- Open the skies, we're coming in.
- I'll expect you in 19 minutes.

804
01:13:36,270 --> 01:13:39,549
- Cancel the No Fly Zone.
- Yes, ma'am.

805
01:13:42,270 --> 01:13:43,549
Hold it...

806
01:13:44,070 --> 01:13:45,152
Hold it. What is that? ...

807
01:13:45,612 --> 01:13:49,249
Are we back? Marcelo!
What the fuck is that? Are we back?

808
01:13:49,374 --> 01:13:51,164
- We're back online.
- Alright.

809
01:14:02,757 --> 01:14:04,014
Frey...

810
01:14:05,186 --> 01:14:08,113
I'm sorry.
I'm gonna make this right.

811
01:14:20,020 --> 01:14:22,759
- We've got him.
- Alright. Where is he?

812
01:14:22,944 --> 01:14:26,538
Leaving Earth...
Heading to Elysium.

813
01:14:32,213 --> 01:14:36,675
Manuel! Rico! Get weapons!
Let's get up there.

814
01:14:42,978 --> 01:14:46,734
Echo leader 234, requesting
landing in sector 22.

815
01:14:46,775 --> 01:14:50,469
Roger that Echo leader 234.
You are clear for entry...

816
01:15:21,021 --> 01:15:25,133
<i>[Afrikaans]
? Jan Pierewiet, Jan Pierewiet,
? Jan Pierewiet staan stil(stand still)</i>

817
01:15:25,821 --> 01:15:30,133
<i>? Jan Pierewiet, Jan Pierewiet,
? Jan Pierewiet staan stil(stand still)</i>

818
01:15:31,284 --> 01:15:34,133
<i>? Goeie môre, my vrou,
Good morning my wife,</i>

819
01:15:34,134 --> 01:15:37,133
<i>? hier's 'n soentjie vir jou
here's a kiss for you,</i>

820
01:15:38,721 --> 01:15:42,484
<i>? Goeie môre, my man,
Good morning my man,</i>

821
01:15:42,485 --> 01:15:45,133
<i>? daar is koffie in die kan.
there is coffee in the can.</i>

822
01:15:46,921 --> 01:15:50,733
[ENG]
- I see you got the G-1 there.
- Hey, back the fuck up!

823
01:15:50,959 --> 01:15:52,532
- Or what?
- I'll let it go.

824
01:15:52,593 --> 01:15:53,901
What you gonna do? Huh?

825
01:15:53,992 --> 01:15:55,911
I want what's in your head, boy.
Git'im !

826
01:16:00,051 --> 01:16:01,443
Grab'im Deck!

827
01:16:59,734 --> 01:17:01,022
What do you want us to do, ma'am?

828
01:17:01,117 --> 01:17:05,288
I want everyone coming out of that
vehicle apprehended by Homeland Security.

829
01:17:05,491 --> 01:17:09,155
Evacuate everyone on the level five
clearence out of the building, now.

830
01:17:17,808 --> 01:17:19,384
I warned you of this.

831
01:17:19,484 --> 01:17:23,256
An unlicenced vehicle just crashed
potentially damaging the Torus.

832
01:17:23,307 --> 01:17:27,344
All because of your inability to act.
Evacuate him.

833
01:17:27,981 --> 01:17:31,451
- Get your hands off me.
- This is an act of war.

834
01:17:31,572 --> 01:17:34,779
That puts CCB under my control.

835
01:17:35,109 --> 01:17:37,286
Now, if you'll let me do my job.

836
01:17:37,422 --> 01:17:40,959
I'm sure you have
fund raisers to attend.

837
01:17:41,005 --> 01:17:42,193
Let's go, sir.

838
01:17:55,297 --> 01:17:56,416
Max!

839
01:17:56,490 --> 01:17:58,536
Take me out of here, Max!

840
01:17:59,639 --> 01:18:01,057
I'm trying!

841
01:18:01,639 --> 01:18:04,057
<i>Air quality reaching toxic levels</i>

842
01:18:10,783 --> 01:18:12,177
Get me out of here!

843
01:18:12,783 --> 01:18:16,177
<i>It is recommended you exit
the craft immediately</i>

844
01:18:27,584 --> 01:18:28,410
Run!

845
01:18:28,411 --> 01:18:29,694
Fuck!

846
01:18:45,484 --> 01:18:47,694
<i>2 Illegals heading
Northeast in zone 3</i>

847
01:18:56,284 --> 01:18:59,684
You deal with those two.
I'll handle this pussy.

848
01:18:59,984 --> 01:19:03,694
<i>Welcome to the spectacular
properties from your...</i>

849
01:19:16,004 --> 01:19:17,208
<i>Error</i>

850
01:19:17,321 --> 01:19:18,768
No!

851
01:19:18,769 --> 01:19:20,963
<i>No citizens detected</i>

852
01:19:23,585 --> 01:19:26,818
Please she's sick, help her.
She's gone into a coma.

853
01:19:26,866 --> 01:19:28,193
Please !

854
01:19:53,880 --> 01:19:56,931
Shouldn't we remove this thing?

855
01:19:57,106 --> 01:19:59,619
Can't, till we get all the data.

856
01:19:59,737 --> 01:20:01,612
It's wired into him neurologically.

857
01:20:01,735 --> 01:20:03,587
The data is intact, yes?

858
01:20:04,593 --> 01:20:06,280
Data looks intact.

859
01:20:06,393 --> 01:20:07,180
<i>Warning</i>

860
01:20:07,471 --> 01:20:10,308
We can still pull this data
out of him, which will kill him.

861
01:20:10,309 --> 01:20:11,611
Oh, it's fine.

862
01:20:11,612 --> 01:20:14,922
How long before you can download
and turn the system online?

863
01:20:14,985 --> 01:20:16,374
Not long, Ma'am.

864
01:20:16,384 --> 01:20:19,864
Keep everything in a restricted cloud.
Lock down all access.

865
01:20:19,947 --> 01:20:21,784
Starting prep right now.

866
01:20:23,784 --> 01:20:27,002
And get these two out of here.

867
01:20:27,353 --> 01:20:28,302
Roger that.

868
01:20:28,716 --> 01:20:31,425
Kurt you wanna go get
the boss' chicks

869
01:20:31,716 --> 01:20:33,425
Yeah, good.

870
01:20:58,448 --> 01:21:00,524
Give them the runaround.

871
01:21:00,946 --> 01:21:02,508
Keep them busy.

872
01:21:05,651 --> 01:21:07,172
Got 'im!

873
01:21:07,555 --> 01:21:08,728
Let's go!

874
01:21:08,784 --> 01:21:12,057
Alright. 50 exabytes, buddy.
Are you ready?

875
01:21:12,984 --> 01:21:15,177
What are you taking out of him?

876
01:21:15,305 --> 01:21:18,246
Hey! What're you doing to him?

877
01:21:18,384 --> 01:21:20,405
What's gonna happen to him?
Hey!

878
01:21:22,584 --> 01:21:24,484
Rise and shine.

879
01:21:24,884 --> 01:21:26,341
- Get up!
- Max.

880
01:21:26,584 --> 01:21:29,735
Max. Max.
Max!

881
01:21:43,484 --> 01:21:45,583
Get in there!

882
01:21:55,284 --> 01:21:57,384
Yes. Boss got fucked up, eh?

883
01:21:57,385 --> 01:22:00,108
Ate that fucking grenade, eh!

884
01:22:02,385 --> 01:22:06,184
His brain is fine. But he's gonna
be pissed when he wakes up.

885
01:22:06,285 --> 01:22:09,984
Remember what cock-up happened
in India when he lost his hat?

886
01:22:14,879 --> 01:22:16,635
Kruger.

887
01:22:37,634 --> 01:22:39,184
Boss?

888
01:22:40,984 --> 01:22:42,683
It's Crowe.

889
01:22:45,443 --> 01:22:47,805
Where is he?

890
01:22:49,493 --> 01:22:52,883
All right, all set.
Let's get the data.

891
01:22:53,493 --> 01:22:56,983
I got the needle prepped.
You wanna grab this?

892
01:22:57,993 --> 01:22:59,583
Grab the needle! Grab the...

893
01:23:19,959 --> 01:23:22,634
- Where did they take the girls?
- The Armory.

894
01:23:22,635 --> 01:23:23,984
Where the fuck is that?

895
01:23:23,985 --> 01:23:26,084
Level three.

896
01:23:33,765 --> 01:23:39,171
<i>Lethal radiation poisoning detected.
You require urgent medical attention</i>

897
01:23:47,007 --> 01:23:50,090
You idiot! Do you realize
what you've done?

898
01:23:50,577 --> 01:23:55,259
You crashed an unlicensed
vehicle into a suburban area.

899
01:23:56,908 --> 01:24:00,351
Your orders were
to keep this covert.

900
01:24:00,352 --> 01:24:03,583
Do you even remember
what that means?

901
01:24:06,195 --> 01:24:10,508
Have you completely lost your mind?
You're useless to me.

902
01:24:10,584 --> 01:24:13,655
If the administration
realized what we're doing.

903
01:24:13,656 --> 01:24:15,974
They'd hang us both for treason.

904
01:24:18,354 --> 01:24:21,395
For God's sake, Kruger!
Are you listening to me?

905
01:24:22,595 --> 01:24:24,427
Yes.

906
01:24:25,886 --> 01:24:27,815
Yes, ma'am.

907
01:24:28,451 --> 01:24:30,109
I'm listening.

908
01:24:31,584 --> 01:24:36,964
I'm sorry that we crashed the
vehicle and ruined someone's lawn.

909
01:24:36,965 --> 01:24:39,942
But nobody is gonna
hang us for treason.

910
01:24:40,624 --> 01:24:42,507
We do the hanging!

911
01:24:44,484 --> 01:24:46,976
Put your hand on it.
keep pressure on it.

912
01:24:48,184 --> 01:24:50,584
How tough you be now, eh?

913
01:24:50,684 --> 01:24:55,121
Right boys, Elysium is about to
get its first proper president.

914
01:24:59,584 --> 01:25:01,874
She needs some
medical attention.

915
01:25:08,084 --> 01:25:10,354
I was gonna heal your daughter.

916
01:25:10,480 --> 01:25:13,983
But now, I'll make sure
she's never healed.

917
01:25:14,684 --> 01:25:17,984
Drakie, don't trust
any of those politicians!

918
01:25:17,985 --> 01:25:19,683
Clear out this whole building!

919
01:25:19,684 --> 01:25:21,434
Thank you, boss.

920
01:25:21,584 --> 01:25:23,994
I'm gonna find that little gangster.

921
01:25:23,995 --> 01:25:27,584
I'm gonna take what's in his head.
This place is mine now.

922
01:25:27,585 --> 01:25:30,246
You want to come to
my fucking house and play?

923
01:25:30,247 --> 01:25:31,484
Then play!

924
01:25:31,485 --> 01:25:34,747
I'm going to annihilate
that little motherfucker

925
01:25:34,750 --> 01:25:36,747
Pulverize that damn...

926
01:25:41,969 --> 01:25:43,692
Hey!

927
01:25:51,359 --> 01:25:52,712
What the hell was that?

928
01:25:54,584 --> 01:26:01,630
<i>All members of CCB please go to
the nearest exit and proceed calmly to...</i>

929
01:26:07,384 --> 01:26:09,030
Go, go, go!

930
01:26:11,145 --> 01:26:12,864
No.

931
01:26:13,302 --> 01:26:15,583
No.

932
01:26:21,202 --> 01:26:22,583
<i>Detecting deceased</i>

933
01:26:38,584 --> 01:26:41,783
<i>Emergency systems are now online</i>

934
01:26:42,202 --> 01:26:44,583
<i>Please follow indicated procedures</i>

935
01:26:45,703 --> 01:26:47,083
Spider!

936
01:26:47,084 --> 01:26:49,237
Do you read me, Spider?

937
01:26:49,334 --> 01:26:50,684
Max, where are you.

938
01:26:50,685 --> 01:26:54,484
The thing in my head, it can make
everyone a citizen here, right?

939
01:26:55,449 --> 01:26:56,458
Yeah.

940
01:26:56,459 --> 01:26:58,583
You know how to get it out, right?

941
01:26:58,584 --> 01:26:59,299
Yes.

942
01:26:59,302 --> 01:27:00,785
You're sure?

943
01:27:00,805 --> 01:27:02,147
Yeah, I'm sure.

944
01:27:02,237 --> 01:27:04,503
OK, listen to me carefully.

945
01:27:11,384 --> 01:27:12,952
<i>Armory selected</i>

946
01:27:27,284 --> 01:27:28,584
Set.

947
01:27:32,485 --> 01:27:34,223
Turn me on.

948
01:27:39,584 --> 01:27:41,284
OK.

949
01:27:41,764 --> 01:27:44,149
Crowe, get rid of those two.

950
01:27:44,584 --> 01:27:47,199
My pleasure, boss.
My pleasure.

951
01:27:47,584 --> 01:27:49,649
Where are you pikey?
Where are you?

952
01:28:07,620 --> 01:28:09,640
How is it, girl?

953
01:28:10,990 --> 01:28:12,411
Let's play.

954
01:28:12,625 --> 01:28:16,193
- Come on, I'll be nice.
Gentle, I promise
- No. Please.

955
01:28:16,234 --> 01:28:17,584
- Come on.
- Get off me!

956
01:28:17,585 --> 01:28:19,884
- Want me to hurt the girl?
- No.

957
01:28:19,885 --> 01:28:21,457
Then come here.

958
01:28:51,303 --> 01:28:52,974
Fuck!

959
01:29:31,384 --> 01:29:32,852
She alive?

960
01:29:32,853 --> 01:29:34,034
For now.

961
01:29:34,072 --> 01:29:35,796
Stay behind me.

962
01:29:37,366 --> 01:29:39,470
I'm gonna get you out of here.

963
01:29:39,584 --> 01:29:41,278
I have a plan.

964
01:29:46,384 --> 01:29:48,084
D'you hear that sound?

965
01:29:48,085 --> 01:29:50,978
That's the sound of me coming for you

966
01:29:51,617 --> 01:29:54,894
I'll find you!
I'll hunt you down!

967
01:29:56,305 --> 01:29:58,298
Frey, we have to split up.

968
01:29:58,299 --> 01:29:59,459
- What?
- Listen.

969
01:29:59,460 --> 01:30:02,367
You're gonna go to the
surface, OK? Take this.

970
01:30:02,368 --> 01:30:04,384
Find a house,
get her to a med-bay.

971
01:30:04,385 --> 01:30:05,876
- Max, it won't work.
- Don't stop. Don't stop...

972
01:30:05,877 --> 01:30:08,484
She doesn't have an ID.
It doesn't work.

973
01:30:08,485 --> 01:30:11,384
It will this time.
I know how to fix it.

974
01:30:11,685 --> 01:30:12,984
<i>Surface selected
- Go.</i>

975
01:30:13,126 --> 01:30:14,023
Come with me.

976
01:30:14,024 --> 01:30:16,097
- I'm right behind you.
- No.

977
01:30:16,584 --> 01:30:18,327
I promise.

978
01:30:36,592 --> 01:30:41,126
Okay, a mother and her daughter
just went up in that elevator.

979
01:30:41,184 --> 01:30:43,534
They're going to the surface
headed for a med-bay.

980
01:30:43,535 --> 01:30:45,984
Send one of your guys
make sure they get there.

981
01:30:45,985 --> 01:30:47,366
And we have our deal.

982
01:30:50,072 --> 01:30:52,004
Right to a med-bay, man.

983
01:30:52,584 --> 01:30:54,039
-Let's go.
-Let's go.

984
01:30:59,584 --> 01:31:01,267
-Go, go, go!
-This way!

985
01:31:04,062 --> 01:31:05,816
Hurry up, man.

986
01:31:06,062 --> 01:31:07,816
<i>...emergency lock down...</i>

987
01:31:10,109 --> 01:31:12,022
Almost there.
Almost there.

988
01:31:19,109 --> 01:31:20,022
What's that?

989
01:31:20,409 --> 01:31:22,022
It's just a m... bitch!

990
01:31:30,765 --> 01:31:33,450
That's what I'm talking about.

991
01:31:38,584 --> 01:31:39,934
<i>Fire has been detected...</i>

992
01:31:39,985 --> 01:31:42,084
Hold the door!
The Door!

993
01:31:42,085 --> 01:31:43,584
<i>...have been shut down.</i>

994
01:31:45,584 --> 01:31:47,719
- Come on! Come on!
- Go, go, go

995
01:31:50,584 --> 01:31:51,719
Let's go!

996
01:31:54,584 --> 01:31:55,719
Fuck. C'mon!

997
01:31:55,984 --> 01:31:57,719
Let's go! You first. C'mon!

998
01:32:11,399 --> 01:32:13,153
Come on! Stand up!

999
01:32:13,154 --> 01:32:15,085
Stand! Stand up!
Come on!

1000
01:32:18,854 --> 01:32:20,085
Stand up!

1001
01:32:29,484 --> 01:32:31,528
You little fucker.

1002
01:32:31,571 --> 01:32:34,484
I'm gonna take
your fucking head off!

1003
01:32:34,485 --> 01:32:37,184
Dude, you should
definitely stand up now!

1004
01:32:50,184 --> 01:32:51,584
No!

1005
01:33:00,214 --> 01:33:01,887
Stay there.

1006
01:33:07,637 --> 01:33:09,065
Fuck!

1007
01:33:35,191 --> 01:33:38,564
- You think you could
get through me?
- Come on, Max! Come on!

1008
01:33:38,734 --> 01:33:41,379
I'm just getting started.

1009
01:34:09,454 --> 01:34:10,821
Come on.

1010
01:34:11,843 --> 01:34:14,434
Don't give up now.
Get up, come on! Come on!

1011
01:34:14,435 --> 01:34:16,784
You want more than this?
I know you.

1012
01:34:17,443 --> 01:34:19,787
You look a little bit dizzy, eh?

1013
01:34:22,101 --> 01:34:23,637
Did I get you?

1014
01:34:23,747 --> 01:34:26,117
Are you bleeding?
You must get that looked at.

1015
01:34:26,269 --> 01:34:27,577
Hey, boy?

1016
01:34:40,484 --> 01:34:42,684
You wanna heal
that little girl?

1017
01:34:42,685 --> 01:34:45,246
You just need to come
through me.

1018
01:34:58,718 --> 01:35:02,149
You got some fire in you, boy

1019
01:35:19,513 --> 01:35:21,107
You almost had me.

1020
01:35:21,206 --> 01:35:24,564
We die together, boy.

1021
01:35:38,184 --> 01:35:39,806
Come on, ma, let's go.

1022
01:35:47,758 --> 01:35:50,201
Let's go, man, let's do it.
Come on!

1023
01:35:58,755 --> 01:36:00,900
Ready? Let's go.

1024
01:36:04,988 --> 01:36:06,901
Get the guards, now!

1025
01:36:14,584 --> 01:36:15,984
Alright.

1026
01:36:36,977 --> 01:36:38,004
Sorry.

1027
01:36:43,041 --> 01:36:45,003
OK, we're good, we're good.

1028
01:36:45,159 --> 01:36:46,197
We're good.

1029
01:36:47,018 --> 01:36:47,845
What?

1030
01:36:46,953 --> 01:36:49,289
Max.

1031
01:36:53,186 --> 01:36:55,284
It's okay. I know.

1032
01:36:56,431 --> 01:36:58,883
There's no coming back from this.

1033
01:36:59,342 --> 01:37:01,555
No med-bay can heal you.

1034
01:37:15,376 --> 01:37:17,239
Alright, give it to me.

1035
01:37:19,895 --> 01:37:21,381
Take it.

1036
01:37:23,047 --> 01:37:24,081
Ready?

1037
01:37:24,142 --> 01:37:27,166
You just have to press
that button.

1038
01:37:30,784 --> 01:37:32,351
Frey?

1039
01:37:33,891 --> 01:37:35,962
Max?
Max where are you?

1040
01:37:35,963 --> 01:37:38,233
I'm gonna have to break my promise.

1041
01:37:38,988 --> 01:37:41,263
<i>I can't make it back up there.</i>

1042
01:37:43,067 --> 01:37:45,308
<i>You remember what I said
when we were kids?</i>

1043
01:37:45,363 --> 01:37:46,527
Yes.

1044
01:37:47,266 --> 01:37:48,984
<i>I'll take us there one day.</i>

1045
01:37:48,985 --> 01:37:51,838
<i>- Really?
- Yeah, I promise.</i>

1046
01:38:01,734 --> 01:38:04,567
You wouldn't believe what
I'm looking at right now.

1047
01:38:11,684 --> 01:38:14,819
<i>Tell Matilda
I really liked her story.</i>

1048
01:38:19,079 --> 01:38:21,730
I figured out why
the Hippo did it.

1049
01:38:48,586 --> 01:38:49,354
<i>Come on!</i>

1050
01:38:50,853 --> 01:38:52,947
<i>You go first. Come on!</i>

1051
01:38:53,126 --> 01:38:56,270
<i>[SPAN]
We all have something special, Max.</i>

1052
01:38:56,848 --> 01:38:59,583
<i>Something we're destined to do.</i>

1053
01:38:59,884 --> 01:39:02,417
<i>Something for which we were born.</i>

1054
01:39:08,968 --> 01:39:10,518
[ENG]
Fuck you!

1055
01:39:18,247 --> 01:39:20,008
Let go of me!

1056
01:39:33,853 --> 01:39:35,781
Come on, please.

1057
01:39:36,495 --> 01:39:38,212
[SPAN]
My baby. My dear.

1058
01:40:12,106 --> 01:40:14,052
<i>[ENG]
Stand down, Officers.</i>

1059
01:40:20,484 --> 01:40:22,084
Arrest him.

1060
01:40:22,085 --> 01:40:25,355
<i>I can not arrest a citizen of Elysium.</i>

1061
01:40:26,144 --> 01:40:27,674
What?

1062
01:40:28,059 --> 01:40:29,803
Doing a great job.

1063
01:40:30,584 --> 01:40:33,434
Guess who Elysium
belongs to now?

1064
01:40:39,111 --> 01:40:41,830
<i>[SPAN]
See how beautiful
it looks to us down here?</i>

1065
01:41:31,933 --> 01:41:35,311
<i>Now look how beautiful
we look from up there.</i>

1066
01:41:35,485 --> 01:41:37,584
<i>Now it belongs to you.</i>

1067
01:41:37,930 --> 01:41:41,584
<i>So you'll never forget where you come from.</i>

1068
01:41:53,583 --> 01:41:55,829
<i>My little Max.</i>

1069
01:41:59,349 --> 01:42:02,729
Subtitles & translations by AsifAkheir
resync & corrections by YouGene

