﻿1
00:00:34,000 --> 00:00:36,696
<i>Il y a des milliards d'années,
une race d'immortels</i>

2
00:00:36,870 --> 00:00:40,237
<i>dompta la force la plus implacable
qui ait jamais existé.</i>

3
00:00:40,407 --> 00:00:43,740
<i>L'énergie émeraude de la volonté.</i>

4
00:00:43,910 --> 00:00:45,969
<i>Ces immortels, Gardiens de l'univers,</i>

5
00:00:46,146 --> 00:00:49,912
<i>bâtirent un monde
d'où ils veillaient sur l'Existence,</i>

6
00:00:50,083 --> 00:00:51,914
<i>la planète Oa.</i>

7
00:00:53,286 --> 00:00:57,279
<i>Ils divisèrent l'univers
en 3 600 secteurs.</i>

8
00:00:57,690 --> 00:00:59,817
<i>Un anneau
mû par l'énergie de la volonté</i>

9
00:00:59,993 --> 00:01:02,860
<i>fut envoyé dans chaque secteur
pour le recrutement.</i>

10
00:01:03,863 --> 00:01:08,095
<i>Pour être élu par l'anneau,
on disait qu'il fallait être sans peur.</i>

11
00:01:09,702 --> 00:01:11,727
<i>Ensemble, ces 3 600 recrues</i>

12
00:01:11,905 --> 00:01:14,874
<i>constituaient
les justiciers intergalactiques,</i>

13
00:01:15,208 --> 00:01:17,540
<i>le Corps des Green Lantern.</i>

14
00:01:27,687 --> 00:01:30,155
<i>Pour le Corps, la pire des menaces</i>

15
00:01:30,323 --> 00:01:33,315
<i>était une entité faite de peur,
Parallax.</i>

16
00:01:34,461 --> 00:01:37,021
<i>Seul le Green Lantern légendaire
Abin Sur</i>

17
00:01:37,197 --> 00:01:40,257
<i>parvint à neutraliser le monstre.</i>

18
00:01:40,467 --> 00:01:43,595
<i>Il le séquestra
sur la planète perdue Ryut.</i>

19
00:01:50,143 --> 00:01:53,544
PLANÈTE RYUT : LE SECTEUR PERDU

20
00:02:03,223 --> 00:02:04,451
Ici Explorer 6.

21
00:02:04,624 --> 00:02:07,684
Notre vaisseau s'est écrasé
au nord-est du Secteur Perdu.

22
00:02:09,529 --> 00:02:12,498
Envoyez des secours immédiatement.

23
00:03:12,425 --> 00:03:14,325
Vous avez peur.

24
00:03:14,861 --> 00:03:16,055
Tant mieux.

25
00:04:41,739 --> 00:04:44,825
- Enfin, c’est la même chose à chaque fois.
- Pas à chaque fois.

26
00:04:44,993 --> 00:04:48,787
- Si, chéri. Rappelle-toi
- Rappelle-toi. Rappelle-toi.

27
00:04:48,955 --> 00:04:52,457
Ca allait la dernière fois. Et la plupart du temps.
Je n’ai pas de soucis avec ton boulot.

28
00:04:52,625 --> 00:04:56,461
- Je peux quand même te dire quelque chose ?
- Bien sûr.

29
00:04:57,880 --> 00:05:01,174
- J’ai peur, chéri.
- Allons, allons.

30
00:05:25,658 --> 00:05:27,326
Tout va bien ?

31
00:05:27,869 --> 00:05:31,204
Tu sais comment est ta mère à
la veille d’un vol d’essai.

32
00:05:33,249 --> 00:05:35,542
Mais toi t’as pas peur, papa ?

33
00:05:37,754 --> 00:05:40,797
Il vaut mieux pas, quand on fait ce boulot.

34
00:05:44,677 --> 00:05:46,470
Bonne nuit, fiston.

35
00:06:33,267 --> 00:06:35,602
Hal, tu vas être en retard.

36
00:06:36,437 --> 00:06:38,897
Salut, m’man. Il faut que j’y aille.

37
00:07:15,059 --> 00:07:19,104
Papa ! papa ! Papa !

38
00:07:23,651 --> 00:07:27,320
- Tu crois qu’elle va arriver à passer mach 3 ?
- On va bientôt le savoir.

39
00:07:27,488 --> 00:07:29,573
Hé, tu devrais pas être à l’école ?

40
00:07:29,949 --> 00:07:32,701
M. Ferris a relevé le stabilisateur arrière ?

41
00:07:33,953 --> 00:07:34,995
Oui.

42
00:07:35,163 --> 00:07:38,248
Les gyros proportionnels sont bien réglés,
Mais le tangage est de 2 degrès.

43
00:07:38,875 --> 00:07:41,418
- On fera avec. Et le système de navigation de surface ?
- Il est bon.

44
00:07:41,586 --> 00:07:42,794
- Parfait.
- Johnny.

45
00:07:42,962 --> 00:07:45,464
- Vérifiez les séquences d’allumage
- Pas de problème.

46
00:07:45,631 --> 00:07:47,048
- C’a été fait, Carl. Deux fois déjà.
- Ok.

47
00:07:47,216 --> 00:07:50,510
Et les gyros ?
On a bien réglé les gyros ?

48
00:07:58,436 --> 00:07:59,686
Salut, Carl.

49
00:08:00,313 --> 00:08:02,898
Hal veut peut-être rejoindre Carol
dans ton bureau.

50
00:08:03,065 --> 00:08:07,736
- Ils peuvent regarder, tous les deux.
- Allez, jeune home. Allons voir Carol.

51
00:08:07,987 --> 00:08:09,029
Hal.

52
00:08:14,494 --> 00:08:16,495
T’en fais pas pour moi.

53
00:08:20,416 --> 00:08:23,335
- Salut.
- Tiens, salut, Hector.

54
00:08:23,503 --> 00:08:27,631
Salut. En fait, il y a ce livre que j’ai lu.

55
00:08:27,798 --> 00:08:30,217
Sur la possibilité de la vie
sur d’autres planètes.

56
00:08:30,760 --> 00:08:34,262
- Super.
- Il est fort probable que ça existe, mais…

57
00:08:34,597 --> 00:08:36,765
- Hal!
- Salut, Carol.

58
00:08:36,933 --> 00:08:39,643
Hector. Toujours dans ton commerce
de petites voitures ?

59
00:08:39,810 --> 00:08:41,228
Ouais.

60
00:08:41,979 --> 00:08:45,524
Regarde qui voilà.
Notre future pilote d’essai.

61
00:08:45,691 --> 00:08:47,359
Ca te va bien l’uniforme, fiston.

62
00:08:47,860 --> 00:08:48,902
- Salut, Papa.
- Salut.

63
00:08:49,070 --> 00:08:52,113
J’arrête pas de dire à Hector que les bouquins
c’est sympa, mais de temps en temps...

64
00:08:52,281 --> 00:08:55,575
...s’aventurer dans le monde extérieur,
ça peut être bien aussi, pas vrai, Hal ?

65
00:08:55,743 --> 00:08:58,286
- Salut, Bob.
- C’est ton quart d’heure de gloire.

66
00:08:58,454 --> 00:09:01,373
Rien de mieux qu’un premier vol comme
poussé d’adrénaline, pas vrai, Carl ?

67
00:09:01,541 --> 00:09:03,542
Papa, on peut regarder
depuis la piste ?

68
00:09:03,709 --> 00:09:05,377
- Bien sûr
- Génial !

69
00:09:06,254 --> 00:09:08,672
- Faites attention, les enfants.
- Rester avec les ingénieurs.

70
00:09:08,839 --> 00:09:10,799
Vas-y fiston. Tu peux aller voir de plus près

71
00:09:11,133 --> 00:09:14,135
T’inquiète pas, papa. Ca ira.

72
00:09:16,305 --> 00:09:18,306
Ferris Tower, ici Sabre One
paré au décollage.

73
00:09:18,474 --> 00:09:21,309
Demandons ascension sans restriction
Jusqu’à 45 000 pieds.

74
00:09:27,483 --> 00:09:29,526
Oui ! Oui !

75
00:09:29,819 --> 00:09:32,028
Sabre One
Ascension sans restriction accordée

76
00:09:32,196 --> 00:09:34,781
Au moment de dépasser les 10 000 pieds,
contactez Ferris Departure.

77
00:09:34,949 --> 00:09:37,951
Vous pouvez décoller.
Bonne chance, Sabre.

78
00:10:11,777 --> 00:10:14,404
Whoo! Ouais, p’pa !

79
00:12:53,260 --> 00:12:56,525
Sinestro, je me déplace
avec la plus grande célérité.

80
00:12:56,697 --> 00:12:57,595
Dis à Fentara...

81
00:12:57,832 --> 00:12:59,231
<i>Fentara est mort.</i>

82
00:13:02,136 --> 00:13:03,831
Les habitants de la planète ?

83
00:13:04,271 --> 00:13:06,398
<i>Plus besoin de les évacuer.</i>

84
00:13:07,208 --> 00:13:09,039
<i>Exactement comme sur Talok.</i>

85
00:13:09,643 --> 00:13:12,441
<i>Toute forme de vie, détruite et absorbée.</i>

86
00:13:12,947 --> 00:13:14,938
<i>Du pouvoir jaune partout.</i>

87
00:13:15,116 --> 00:13:16,276
Et les Gardiens ?

88
00:13:16,650 --> 00:13:18,481
<i>Ils se taisent.</i>

89
00:13:19,420 --> 00:13:21,388
<i>J'ai demandé à les voir.</i>

90
00:13:29,997 --> 00:13:32,261
Abin Sur.

91
00:14:24,552 --> 00:14:25,576
Suis gravement blessé.

92
00:14:26,720 --> 00:14:30,713
Me dirige vers la première planète habitée
pour opérer la sélection.

93
00:14:30,925 --> 00:14:32,620
Prévenez les Gardiens

94
00:14:32,793 --> 00:14:34,488
que c'est Parallax.

95
00:14:58,052 --> 00:15:00,077
Je file. Fais comme chez toi.

96
00:15:00,254 --> 00:15:02,154
Il y a de l'eau au robinet.

97
00:15:35,789 --> 00:15:36,881
Enfoiré.

98
00:15:38,359 --> 00:15:43,558
Le Ferris Sabre 3 est le fin du fin
de l'avion de chasse intelligent.

99
00:15:43,797 --> 00:15:47,563
Il est aussi doué pour le vol et le combat
qu'un pilote,

100
00:15:48,269 --> 00:15:50,863
mais sans les défaillances humaines.

101
00:15:51,305 --> 00:15:54,206
Carl ne va pas au contrat
à l'esbroufe, général.

102
00:15:54,375 --> 00:15:57,139
Votre état-major,
les fournisseurs et mon bureau

103
00:15:57,311 --> 00:15:58,801
ont toujours collaboré.

104
00:15:59,280 --> 00:16:00,770
J'en suis conscient, sénateur.

105
00:16:01,015 --> 00:16:03,040
Mais c'est l'heure de vérité.

106
00:16:03,250 --> 00:16:05,241
Nous allons simuler un combat.

107
00:16:05,419 --> 00:16:08,217
Deux Sabre
contre les meilleurs pilotes de Carl.

108
00:16:25,472 --> 00:16:27,838
Carol.
On va chatouiller les nuages ?

109
00:16:28,142 --> 00:16:29,234
Tu es en retard.

110
00:16:29,443 --> 00:16:31,673
Oui. Petite panne de réveil.

111
00:16:32,112 --> 00:16:33,636
J'en avais. Jusqu'à 11 ans.

112
00:16:34,481 --> 00:16:37,450
Un conseil :
les Sabre, depuis une semaine,

113
00:16:37,651 --> 00:16:39,278
me crament à chaque fois.

114
00:16:39,486 --> 00:16:42,922
Ce que tu fais,
ils le font mieux, plus vite

115
00:16:43,090 --> 00:16:44,853
et sans décevoir les femmes.

116
00:16:45,459 --> 00:16:47,859
On sait tous les deux que c'est faux.

117
00:16:48,162 --> 00:16:51,598
Moi, je t'avais écarté.
Mais c'est mon père qui a insisté.

118
00:16:51,765 --> 00:16:53,062
J'aurais choisi Jensen.

119
00:16:53,267 --> 00:16:56,930
Moi aussi, mais il est occupé
à ne pas être à la hauteur.

120
00:16:57,104 --> 00:16:59,163
Au moins, il est à l'heure.
Hal !

121
00:17:00,507 --> 00:17:02,441
Cet essai est important.

122
00:17:02,609 --> 00:17:05,009
Je sais.
Je te ferai honneur, t'inquiète.

123
00:17:05,446 --> 00:17:07,346
Je change de fute

124
00:17:07,514 --> 00:17:09,141
et on s'envoie en l'air.

125
00:17:12,853 --> 00:17:14,081
Armement vérifié.

126
00:17:14,521 --> 00:17:15,510
Reçu.

127
00:17:22,529 --> 00:17:23,393
Messieurs.

128
00:17:24,465 --> 00:17:27,901
- Prêt, Tom ?
- Oui, M. Ferris. Parés pour l'essai.

129
00:17:28,535 --> 00:17:29,399
Saphir,

130
00:17:29,803 --> 00:17:31,100
activer armement au contact.

131
00:17:31,405 --> 00:17:33,999
Essai Ferris, Saphir.
Armement activé.

132
00:17:34,174 --> 00:17:36,039
Sois prudent, Berzingue.

133
00:17:48,889 --> 00:17:51,722
Nom d'un chien !
Tom, tu leur files quoi à bouffer ?

134
00:17:52,359 --> 00:17:54,350
Des F-35, bien sûr.

135
00:18:01,502 --> 00:18:02,764
<i>On se réveille, Saphir.</i>

136
00:18:02,936 --> 00:18:04,870
T'as un tir facile. Shoote-le.

137
00:18:05,239 --> 00:18:06,433
T'emballe pas.

138
00:18:06,673 --> 00:18:07,731
Je l'aligne.

139
00:18:21,955 --> 00:18:24,082
On les aura pas en solo.

140
00:18:24,291 --> 00:18:26,657
<i>Mets-toi dans l'aile, qu'on s'accorde.</i>

141
00:18:27,194 --> 00:18:28,593
<i>J'arrive, Berzingue.</i>

142
00:18:33,801 --> 00:18:34,665
Reste là

143
00:18:35,302 --> 00:18:36,701
et fais un joli sourire.

144
00:19:00,194 --> 00:19:02,389
Tu as fait de ton ailier
un appât ?

145
00:19:24,618 --> 00:19:28,520
Les Sabre que t'as dans tes 6 heures
te suivront partout.

146
00:19:28,755 --> 00:19:29,619
Pas là.

147
00:19:34,595 --> 00:19:36,586
Qu'est-ce qu'il fout ?

148
00:19:37,164 --> 00:19:38,131
Il va décrocher.

149
00:19:39,433 --> 00:19:43,096
Les règles d'engagement
fixent le plafond à 50 000 pieds.

150
00:19:43,270 --> 00:19:46,467
Les Sabre décrocheraient, plus haut.

151
00:19:46,673 --> 00:19:47,833
Et toi aussi.

152
00:19:54,147 --> 00:19:56,172
<i>Décrochage compresseur.</i>

153
00:19:56,383 --> 00:19:57,475
ALERTE

154
00:20:40,794 --> 00:20:42,728
Nom d'un chien, Hal.

155
00:20:43,597 --> 00:20:45,861
Il met du cœur à l'ouvrage.

156
00:20:47,901 --> 00:20:49,493
<i>Ailerons de butée en butée.</i>

157
00:20:49,703 --> 00:20:50,795
C'est bon.

158
00:21:01,748 --> 00:21:03,113
Garde-le-moi.

159
00:21:05,552 --> 00:21:06,883
25 000 pieds.

160
00:21:08,255 --> 00:21:09,313
Ça va ?

161
00:21:10,557 --> 00:21:12,081
Petit tour d'honneur.

162
00:21:19,633 --> 00:21:20,964
20 000 pieds.

163
00:21:21,568 --> 00:21:22,432
Tonneau.

164
00:21:30,277 --> 00:21:31,244
Vas-y, papa !

165
00:21:32,779 --> 00:21:33,905
<i>Hal, tu me reçois ?</i>

166
00:21:43,657 --> 00:21:46,626
<i>Tu approches
l'altitude minimum d'éjection.</i>

167
00:21:51,798 --> 00:21:54,460
<i>Sous 10 000 pieds,
la vrille est irrécupérable.</i>

168
00:21:55,602 --> 00:21:57,069
<i>Éjecte-toi !</i>

169
00:21:58,271 --> 00:22:00,239
<i>T'as pas peur, dis ?</i>

170
00:22:00,941 --> 00:22:03,239
<i>Mon boulot,
c'est de ne pas avoir peur.</i>

171
00:22:35,409 --> 00:22:36,842
Pauvre connard...

172
00:22:37,010 --> 00:22:39,137
Arrête, Bob.
Ce n'est plus la peine.

173
00:22:39,312 --> 00:22:40,506
Si, c'est la peine.

174
00:22:40,681 --> 00:22:43,548
En plus de bousiller un F-35,

175
00:22:43,717 --> 00:22:46,550
tu as enfreint les règles
en sacrifiant ton ailier.

176
00:22:46,787 --> 00:22:49,449
Et tu as foutu en l'air un contrat clé...

177
00:22:49,623 --> 00:22:50,385
Désolé.

178
00:22:50,557 --> 00:22:54,186
Pour moi, c'était une joute.
L'objectif était de gagner.

179
00:22:54,361 --> 00:22:57,524
L'objectif était de voir les Sabre
au combat.

180
00:22:57,698 --> 00:22:59,962
Un pilote ne plante pas son avion.

181
00:23:01,401 --> 00:23:02,368
Moi, si.

182
00:23:03,470 --> 00:23:06,962
Vos robots sont bas de plafond.
J'ai démontré leurs limites.

183
00:23:07,140 --> 00:23:09,734
Devant le responsable
des achats de l'Air Force !

184
00:23:09,976 --> 00:23:11,136
Ça suffit, Carol.

185
00:23:13,146 --> 00:23:16,912
Puisque je vais devoir écrémer,
tu es renvoyé.

186
00:23:17,084 --> 00:23:19,712
- Trop tard, je démissionne.
- Ni l'un ni l'autre !

187
00:23:19,886 --> 00:23:23,185
Tu es interdit de vol
en attendant l'enquête.

188
00:23:30,163 --> 00:23:31,960
Aie des yeux derrière la tête.

189
00:23:32,232 --> 00:23:33,529
C'est impossible.

190
00:23:41,041 --> 00:23:42,906
- Alors ?
- Les commandes ont gelé.

191
00:23:43,076 --> 00:23:46,341
Arrête. Tu aurais eu le temps
de récupérer l'avion.

192
00:23:46,847 --> 00:23:48,212
Tu as paniqué ?

193
00:23:48,715 --> 00:23:50,683
Ça arrive. Je dois savoir.

194
00:23:50,851 --> 00:23:53,581
Mes commandes ont gelé.
C'est quoi ce cirque ?

195
00:23:53,754 --> 00:23:56,780
Pourquoi tu te déguises ?
Je sais, ton père te pousse à...

196
00:23:56,990 --> 00:23:59,550
Mes choix professionnels
n'ont rien à voir...

197
00:23:59,726 --> 00:24:03,423
Tu es un bon pilote !
Tout lâcher pour un bureau, c'est naze.

198
00:24:03,597 --> 00:24:07,260
J'aime les affaires et j'assure.
Je ne renonce pas au cockpit.

199
00:24:07,434 --> 00:24:10,198
Rien n'est tout noir ou tout blanc.
C'est puéril.

200
00:24:10,370 --> 00:24:12,270
On n'est plus des gamins.

201
00:24:14,307 --> 00:24:15,365
Enfin...

202
00:24:19,546 --> 00:24:22,515
Je refuse de voir souffrir un être cher.

203
00:24:23,950 --> 00:24:25,281
Surtout toi.

204
00:25:03,456 --> 00:25:05,447
Choisis-le bien.

205
00:25:30,249 --> 00:25:32,410
<i>Un pilote d'essai audacieux</i>

206
00:25:32,585 --> 00:25:33,847
<i>a frôlé la catastrophe.</i>

207
00:25:34,020 --> 00:25:38,047
<i>Les témoins ont vu Hal Jordan
s'éjecter in extremis</i>

208
00:25:38,224 --> 00:25:40,590
<i>avant que son jet s'écrase.</i>

209
00:25:40,760 --> 00:25:43,854
<i>Son père, Martin Jordan,
est mort lors d'un essai</i>

210
00:25:44,030 --> 00:25:45,964
<i>en 1993.</i>

211
00:25:46,198 --> 00:25:48,723
<i>On nous dit que Hal Jordan se porte bien.</i>

212
00:25:48,901 --> 00:25:50,892
<i>Ferris Air doit le confirmer...</i>

213
00:25:56,177 --> 00:25:57,166
Bonne journée ?

214
00:25:57,345 --> 00:25:58,812
Sensationnelle, merci.

215
00:25:58,980 --> 00:26:00,174
Janice, ça va l'école ?

216
00:26:00,348 --> 00:26:02,976
Faut m'aider, là.
J'aimerais comprendre.

217
00:26:03,150 --> 00:26:06,017
- Tu veux mourir comme lui ?
- Évidemment, c'est ma faute.

218
00:26:06,187 --> 00:26:09,281
Carl m'a dit
que tu avais poussé l'avion...

219
00:26:10,457 --> 00:26:13,324
C'est mon boulot.
C'était un accident sans blessé.

220
00:26:13,493 --> 00:26:16,223
Comme ton accident de moto ?
Un mois d'hosto ?

221
00:26:17,197 --> 00:26:19,722
Ça me manque, ce lien familial.
Sympa !

222
00:26:32,773 --> 00:26:33,740
Où est Jason ?

223
00:26:34,575 --> 00:26:35,803
Dans sa chambre.

224
00:26:36,210 --> 00:26:37,177
Pourquoi ?

225
00:26:40,848 --> 00:26:41,837
C'est oncle Hal.

226
00:26:43,150 --> 00:26:44,174
Ça roule, champion ?

227
00:26:44,351 --> 00:26:48,151
Elle craint, cette fête d'anniversaire.

228
00:26:48,322 --> 00:26:49,812
Y a pas de danseuses ?

229
00:26:54,395 --> 00:26:55,191
Je vais bien.

230
00:26:55,763 --> 00:26:58,231
Je crois que j'ai un peu flippé.

231
00:26:58,532 --> 00:26:59,692
Ça arrive.

232
00:27:00,567 --> 00:27:01,465
Pas à toi.

233
00:27:04,271 --> 00:27:07,399
Faut pas que tu t'en fasses.
Tu sais pourquoi ?

234
00:27:07,908 --> 00:27:11,537
Je déconne complètement
dans les autres domaines,

235
00:27:11,712 --> 00:27:13,839
mais y a un truc que je sais faire,

236
00:27:14,615 --> 00:27:15,604
c'est piloter.

237
00:27:18,053 --> 00:27:20,137
Tu sais, je le connaissais, ce gamin.

238
00:27:20,472 --> 00:27:22,765
Il avait une drôle d’allure, ce gars-là

239
00:27:22,932 --> 00:27:26,852
Un jour, il était sur le monticule
et il a lancé une balle parfaite.

240
00:27:27,729 --> 00:27:30,022
Euh… c’était moi.

241
00:27:30,398 --> 00:27:32,066
C’était toi ?

242
00:27:34,402 --> 00:27:36,445
Ta tête me disait quelque chose.

243
00:27:37,489 --> 00:27:42,117
T’étais vraiment au top ce jour-là.
Tu te souviens ?

244
00:27:43,870 --> 00:27:46,872
- Des fois, je rêve de ça.
- Tu m’étonnes.

245
00:27:48,208 --> 00:27:49,625
Prends ça.

246
00:27:50,085 --> 00:27:51,585
Ferme les yeux.

247
00:27:52,420 --> 00:27:54,129
Vas-y.

248
00:27:59,719 --> 00:28:01,136
Maintenant…

249
00:28:02,138 --> 00:28:04,431
...Est-ce que tu arrives à te rappeler
Exactement comment tu te sentais ce jour-là ?

250
00:28:06,976 --> 00:28:09,812
Je me sens toujours comme ça
Quand je suis en vol.

251
00:28:10,271 --> 00:28:12,439
Comme si l’avion était une partie de moi.

252
00:28:12,607 --> 00:28:16,819
Non, en fait,
peu importe la situation…

253
00:28:17,278 --> 00:28:21,490
...je sens que quelque chose
de bien m’attend là-bas

254
00:28:21,658 --> 00:28:23,992
...à l’horizon.

255
00:28:29,124 --> 00:28:30,874
On s’y serait cru.

256
00:28:32,377 --> 00:28:33,961
Ouais

257
00:28:35,088 --> 00:28:36,547
On s’y serait cru.

258
00:28:44,016 --> 00:28:47,213
J'ai quelque chose pour toi.
Paquet maison.

259
00:28:54,491 --> 00:28:56,425
Cool ! C'est un X-1, non ?

260
00:28:56,627 --> 00:28:59,425
Un Starfighter.
Cadeau de mon père.

261
00:28:59,763 --> 00:29:01,025
Allez, on l'accroche.

262
00:29:03,667 --> 00:29:05,191
Qu'est-ce qui s'est passé ?

263
00:29:05,369 --> 00:29:06,927
Quand ton avion s'est crashé.

264
00:29:07,338 --> 00:29:09,033
Je ne sais pas trop.

265
00:29:11,375 --> 00:29:12,433
T'as eu peur ?

266
00:29:14,612 --> 00:29:16,375
Mon boulot,
c'est de pas avoir peur.

267
00:29:18,582 --> 00:29:21,676
Tu rates ta fête d'anniversaire
super-craignos.

268
00:29:22,086 --> 00:29:22,916
Ouste.

269
00:29:27,958 --> 00:29:29,926
Je suis content que t'aies rien.

270
00:29:32,396 --> 00:29:34,023
Moi aussi, champion.

271
00:30:57,397 --> 00:31:00,389
Accrochez-vous.
Je vais chercher de l'aide.

272
00:31:00,600 --> 00:31:01,999
Ça va aller.

273
00:31:02,402 --> 00:31:03,562
Bougez pas.

274
00:31:04,471 --> 00:31:05,597
Ton nom.

275
00:31:07,007 --> 00:31:08,941
Hal.
Hal Jordan.

276
00:31:11,778 --> 00:31:14,941
Je suis Abin Sur, protecteur du secteur...

277
00:31:15,415 --> 00:31:16,143
Écoutez.

278
00:31:16,832 --> 00:31:18,459
On va trouver un hôpital...

279
00:31:20,169 --> 00:31:22,160
qui ait du sang violet.

280
00:31:23,873 --> 00:31:24,840
L'anneau

281
00:31:25,041 --> 00:31:26,531
t'a élu.

282
00:31:27,243 --> 00:31:28,210
Prends-le.

283
00:31:28,778 --> 00:31:30,268
Mets-le...

284
00:31:31,180 --> 00:31:32,340
dans la lanterne.

285
00:31:32,848 --> 00:31:33,837
Mets-le.

286
00:31:34,383 --> 00:31:35,350
Prête serment.

287
00:31:36,018 --> 00:31:37,883
Grand honneur, responsabilité...

288
00:31:38,054 --> 00:31:40,784
Je comprends pas. Faut respirer.

289
00:31:40,990 --> 00:31:43,390
Contentez-vous de respirer.

290
00:31:48,297 --> 00:31:49,525
Faites pas ça.

291
00:31:51,734 --> 00:31:53,395
Faites pas ça.

292
00:32:09,452 --> 00:32:12,285
<i>Système X-97 vérifié.</i>

293
00:32:21,931 --> 00:32:22,795
Pardon ?

294
00:32:42,952 --> 00:32:44,044
Vaisseau spatial ?

295
00:32:47,189 --> 00:32:48,417
Un vrai ?

296
00:32:49,692 --> 00:32:50,784
Un vrai.

297
00:32:52,361 --> 00:32:53,794
Il est alimenté comment ?

298
00:32:54,630 --> 00:32:57,155
- On pourrait apprendre...
- On peut pas rester là.

299
00:32:57,333 --> 00:32:58,357
Faut partir.

300
00:32:59,969 --> 00:33:00,936
Le pilote.

301
00:33:01,604 --> 00:33:04,198
En uniforme. Sans doute un soldat.

302
00:33:04,607 --> 00:33:05,972
Il m'a donné ça.

303
00:33:07,076 --> 00:33:08,509
Vous êtes fiancés ?

304
00:33:13,382 --> 00:33:14,371
On se casse.

305
00:33:31,500 --> 00:33:34,697
On va être repéré.
Un alien s'enterre pas tout seul.

306
00:33:35,137 --> 00:33:36,502
J'allais pas le laisser.

307
00:33:37,473 --> 00:33:39,236
J'espère que c'est pas radioactif.

308
00:33:39,975 --> 00:33:40,999
C'est toi, le génie...

309
00:33:47,550 --> 00:33:48,209
C'est bon !

310
00:33:50,619 --> 00:33:53,520
Il a dit que l'anneau m'avait élu.

311
00:33:54,023 --> 00:33:57,151
Que c'était un grand honneur.
Une responsabilité.

312
00:33:57,827 --> 00:33:59,852
Une responsabilité ? Toi ?

313
00:34:02,765 --> 00:34:06,201
Sur leur planète,
"responsabilité" veut dire "enfoiré".

314
00:34:07,169 --> 00:34:08,500
Espérons.

315
00:34:22,184 --> 00:34:24,675
Une immense lumière s'est éteinte.

316
00:34:25,421 --> 00:34:27,252
Abin Sur est mort.

317
00:34:29,592 --> 00:34:32,584
Quatre de mes frères Lantern
ont été tués.

318
00:34:33,229 --> 00:34:34,821
Deux mondes

319
00:34:34,997 --> 00:34:37,727
ont été anéantis par un ennemi inconnu.

320
00:34:37,900 --> 00:34:40,801
Qui possède le pouvoir jaune de la peur.

321
00:34:46,442 --> 00:34:48,967
Il venait du Secteur Perdu.

322
00:34:49,411 --> 00:34:52,312
Son pouvoir augmente
à chaque confrontation.

323
00:34:53,382 --> 00:34:57,910
Lors de sa dernière transmission,
Abin Sur semblait savoir ce que c'était.

324
00:34:58,754 --> 00:35:00,346
Ses seuls mots furent...

325
00:35:00,789 --> 00:35:01,778
"C'est Parallax."

326
00:35:08,597 --> 00:35:12,328
Nous comprenons cette menace.
Nous étudions la situation.

327
00:35:13,769 --> 00:35:16,932
Pendant ce temps,
des innocents perdront la vie.

328
00:35:17,506 --> 00:35:19,269
Laissez-moi combattre cet ennemi.

329
00:35:19,742 --> 00:35:22,939
Il y a bien des choses
que tu ignores, Sinestro.

330
00:35:23,279 --> 00:35:25,839
Si le danger est tel
que nous le soupçonnons...

331
00:35:26,015 --> 00:35:27,642
Que dites-vous ?

332
00:35:28,717 --> 00:35:31,208
Cet ennemi pourrait nous vaincre ?

333
00:35:40,362 --> 00:35:41,920
Gardiens,

334
00:35:42,097 --> 00:35:44,622
je peux ranimer votre foi
en notre pouvoir.

335
00:35:45,234 --> 00:35:49,694
Avec un escadron de mes meilleurs
Lantern, je vous prouverai

336
00:35:50,506 --> 00:35:52,497
que notre gloire est vivace.

337
00:36:23,405 --> 00:36:24,804
Star montante

338
00:36:33,716 --> 00:36:34,705
Dr Hammond ?

339
00:36:36,051 --> 00:36:37,313
Hector Hammond ?

340
00:36:38,387 --> 00:36:40,480
Veuillez nous suivre.

341
00:36:43,425 --> 00:36:45,416
C'est Adam qui vous envoie ?

342
00:37:01,210 --> 00:37:02,734
Descendez, s'il vous plaît.

343
00:37:51,593 --> 00:37:52,753
Dr Amanda Waller.

344
00:37:52,928 --> 00:37:54,759
Pardon pour le cérémonial.

345
00:37:54,930 --> 00:37:57,592
L'État raffole du protocole.

346
00:37:57,766 --> 00:37:59,461
Je vous en prie, suivez-moi.

347
00:38:21,523 --> 00:38:23,616
C'est bien ce que je crois ?

348
00:38:23,959 --> 00:38:26,257
Une forme de vie extraterrestre.

349
00:38:26,829 --> 00:38:29,320
La première
jamais rencontrée par l'Homme,

350
00:38:29,498 --> 00:38:32,763
quoi que prétendent
les conspirationnistes.

351
00:38:32,935 --> 00:38:36,632
Nous vous en confions
l'étude physiologique initiale.

352
00:38:41,677 --> 00:38:42,905
Pourquoi moi ?

353
00:38:43,078 --> 00:38:46,514
Vos compétences de xénobiologiste
sont tout indiquées.

354
00:38:46,715 --> 00:38:47,773
Le reste

355
00:38:47,950 --> 00:38:49,679
est confidentiel.

356
00:38:52,287 --> 00:38:53,515
Bonjour, vous.

357
00:39:25,087 --> 00:39:28,318
Les yeux, le nez,
les oreilles et la bouche

358
00:39:28,757 --> 00:39:30,384
sont humanoïdes.

359
00:39:30,859 --> 00:39:34,989
Sur la face antérieure gauche du thorax,
une plaie de 10 cm

360
00:39:35,164 --> 00:39:38,565
dont les saillies contiennent
des coagulums cyanosés.

361
00:39:40,702 --> 00:39:42,067
Mets l'anneau

362
00:39:42,738 --> 00:39:44,399
et prête serment.

363
00:39:46,074 --> 00:39:47,336
Le serment...

364
00:39:48,010 --> 00:39:49,773
bien connu.

365
00:39:50,479 --> 00:39:52,879
Un vieux refrain de colo.

366
00:39:55,984 --> 00:39:57,008
Moi...

367
00:39:58,086 --> 00:39:59,417
Hal Jordan...

368
00:40:00,189 --> 00:40:01,952
jure solennellement...

369
00:40:02,591 --> 00:40:03,785
de...

370
00:40:03,992 --> 00:40:05,357
faire allégeance...

371
00:40:05,928 --> 00:40:07,361
à une lanterne

372
00:40:07,529 --> 00:40:08,723
reçue d'un...

373
00:40:09,131 --> 00:40:10,894
alien violet agonisant

374
00:40:12,000 --> 00:40:13,433
dans un bourbier.

375
00:40:13,635 --> 00:40:17,071
L'épiderme magenta semble transparent.

376
00:40:17,239 --> 00:40:20,402
Sa finesse extrême laisse apparaître

377
00:40:20,576 --> 00:40:24,012
les muscles
et le détail des fibres musculaires.

378
00:40:25,147 --> 00:40:27,513
Vers l'infini et au-delà.

379
00:40:28,584 --> 00:40:31,109
"Par le pouvoir du Crâne Ancestral."

380
00:40:31,286 --> 00:40:32,878
Mais bon Dieu !

381
00:40:33,055 --> 00:40:36,582
Tu m'as trimballé sur 150 bornes
au milieu de nulle part...

382
00:40:50,539 --> 00:40:52,063
En plein jour...

383
00:40:53,041 --> 00:40:54,633
ou dans la nuit noire...

384
00:40:55,143 --> 00:40:57,634
nul mal n'échappe à mon regard.

385
00:40:58,747 --> 00:41:00,738
Que ceux qui devant le Mal
se prosternent...

386
00:41:06,622 --> 00:41:08,180
craignent la lumière...

387
00:41:09,625 --> 00:41:10,785
des Green Lantern.

388
00:41:32,381 --> 00:41:34,645
- Tout va bien ?
- Impec.

389
00:41:35,851 --> 00:41:36,875
Je peux entrer ?

390
00:41:38,987 --> 00:41:40,852
Non. On va boire un verre ?

391
00:41:41,890 --> 00:41:43,084
On peut parler ?

392
00:41:43,525 --> 00:41:45,618
On peut parler en buvant.

393
00:41:57,606 --> 00:41:58,971
Mon analyse initiale.

394
00:41:59,141 --> 00:42:03,373
Inutile de vous dire
que le simple fait qu'il soit humanoïde

395
00:42:03,545 --> 00:42:04,603
est extraordinaire.

396
00:42:05,113 --> 00:42:07,581
Cela indique une évolution convergente

397
00:42:07,749 --> 00:42:09,774
ou peut-être un ancêtre commun.

398
00:42:09,952 --> 00:42:12,250
Les implications d'une telle hypothèse

399
00:42:12,554 --> 00:42:13,919
sont stupéfiantes.

400
00:42:14,122 --> 00:42:15,987
D'où vient-il ?

401
00:42:16,358 --> 00:42:19,589
Ça changerait la vision
que l'Homme a de lui-même.

402
00:42:19,761 --> 00:42:22,730
Vous imaginez la réaction
du grand public ?

403
00:42:24,333 --> 00:42:26,563
Mais je sais que ça n'arrivera pas.

404
00:42:26,835 --> 00:42:29,827
Comme vous, je suis avide de vérité.

405
00:42:30,005 --> 00:42:32,599
Mais ceux qui financent
ces installations

406
00:42:32,774 --> 00:42:35,436
ont d'autres priorités
et le pouvoir de les imposer.

407
00:42:35,644 --> 00:42:37,441
Je saurai me taire.

408
00:42:37,646 --> 00:42:40,376
Nous devons nous plier au système,

409
00:42:40,549 --> 00:42:42,779
faire de notre mieux.

410
00:42:55,931 --> 00:42:57,091
Je suis désolé.

411
00:42:58,033 --> 00:42:59,967
Tu viens de t'excuser, là ?

412
00:43:00,669 --> 00:43:03,570
Un alien a pris ta place ou quoi ?

413
00:43:06,274 --> 00:43:07,263
Je vais bien.

414
00:43:10,545 --> 00:43:12,445
Je vais parfaitement bien.

415
00:43:16,585 --> 00:43:18,610
Tu me trouves irresponsable ?

416
00:43:22,491 --> 00:43:24,550
Pas la peine de répondre.

417
00:43:32,234 --> 00:43:33,826
Tu es très jolie.

418
00:43:37,005 --> 00:43:40,236
On n'est pas revenu ici ensemble
depuis...

419
00:43:41,643 --> 00:43:42,701
cette nuit-là.

420
00:43:43,845 --> 00:43:45,745
Tu avais oublié mon anniversaire.

421
00:43:45,914 --> 00:43:46,938
C'est vrai ?

422
00:43:48,150 --> 00:43:51,642
C'est aussi la première fois qu'on a...

423
00:43:53,321 --> 00:43:54,845
volé ensemble.

424
00:43:57,726 --> 00:44:00,820
Depuis, tu voles
avec tout ce qui bouge.

425
00:44:12,040 --> 00:44:12,938
Allez.

426
00:44:13,308 --> 00:44:14,332
Danse avec moi.

427
00:44:36,565 --> 00:44:38,328
Je suis vraiment désolé.

428
00:44:39,067 --> 00:44:42,400
Ça va.
Le contrat n'est pas encore perdu.

429
00:44:42,771 --> 00:44:43,897
Tu vois, j'assure.

430
00:44:44,139 --> 00:44:46,130
Je ne parlais pas du contrat.

431
00:44:50,011 --> 00:44:51,979
J'aurais tout fait foirer.

432
00:44:55,217 --> 00:44:57,412
Même sans rejoindre l'Air Force.

433
00:44:58,653 --> 00:45:00,484
J'aurais fini par...

434
00:45:01,790 --> 00:45:02,984
tout gâcher.

435
00:45:03,525 --> 00:45:05,356
C'est ce que tu te dis ?

436
00:45:05,694 --> 00:45:06,922
Toi, tu te dis quoi ?

437
00:45:10,699 --> 00:45:13,190
Que tu avais peur de notre intimité.

438
00:45:16,905 --> 00:45:19,567
Tu sais ce que j'ai fait cet après-midi ?

439
00:45:19,741 --> 00:45:20,730
Quoi ?

440
00:45:21,576 --> 00:45:23,544
Je me suis fait du souci pour toi.

441
00:45:25,046 --> 00:45:28,948
J'ai épluché les données de vol.
Ton avion était nickel.

442
00:45:30,719 --> 00:45:33,552
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Merci pour la danse.

443
00:46:02,450 --> 00:46:04,008
Faut des yeux derrière la tête.

444
00:46:04,519 --> 00:46:06,612
Tes conneries nous ont coulés !

445
00:46:26,975 --> 00:46:27,805
Pauvre mec.

446
00:46:28,910 --> 00:46:32,368
Il vit sur la réputation de son père
depuis toujours.

447
00:46:43,859 --> 00:46:45,486
C'est bon, je suis chaud.

448
00:50:54,409 --> 00:50:56,741
T'es-tu suffisamment admiré ?

449
00:51:00,815 --> 00:51:03,613
Ton traducteur annulaire
fonctionne bien.

450
00:51:04,119 --> 00:51:07,088
Ton masque n'apparaît
que pour protéger ton identité.

451
00:51:07,255 --> 00:51:08,950
Il est inutile sur Oa.

452
00:51:09,557 --> 00:51:11,047
Un poisson qui parle.

453
00:51:11,359 --> 00:51:12,986
Je suis xudarien.

454
00:51:13,161 --> 00:51:16,562
Notre ADN est proche
de votre espèce ichtyoïde.

455
00:51:17,565 --> 00:51:20,932
Je suis Tomar-Re,
protecteur du secteur 2813, qui abrite...

456
00:51:21,136 --> 00:51:25,368
80 012 galaxies.
2,34 millions d'espèces conscientes.

457
00:51:26,574 --> 00:51:27,768
Comment je sais ça ?

458
00:51:27,942 --> 00:51:29,432
L'induction

459
00:51:29,611 --> 00:51:34,105
active les fonctions nobles de l'anneau,
notamment les connaissances de base.

460
00:51:34,282 --> 00:51:36,910
Nous étions curieux
d'en voir le résultat

461
00:51:37,085 --> 00:51:40,054
sur une espèce
aussi jeune que la tienne.

462
00:51:42,190 --> 00:51:44,317
Tu es le premier Terrien élu.

463
00:51:44,492 --> 00:51:47,052
On m'a chargé de t'accueillir.

464
00:51:48,596 --> 00:51:50,359
M'accueillir où ?

465
00:51:54,869 --> 00:51:56,803
Bienvenue sur Oa.

466
00:52:01,476 --> 00:52:04,912
Nous habitons cette planète
depuis des millénaires.

467
00:52:05,079 --> 00:52:08,173
Elle a été créée pour nous
par les Gardiens.

468
00:52:08,683 --> 00:52:09,707
Les Gardiens ?

469
00:52:10,218 --> 00:52:11,810
Voici leur citadelle.

470
00:52:12,620 --> 00:52:15,612
Ce sont des immortels.
Une race ancestrale.

471
00:52:15,823 --> 00:52:17,120
Créateurs de tout ceci

472
00:52:17,292 --> 00:52:20,022
et responsables
de notre être et nos actes.

473
00:52:20,828 --> 00:52:23,296
Depuis la nuit des temps,
les Green Lantern

474
00:52:23,464 --> 00:52:28,197
maintiennent la paix, l'ordre
et la justice à travers l'univers.

475
00:52:28,736 --> 00:52:32,866
Être invité à les rejoindre
est un honneur suprême.

476
00:52:33,308 --> 00:52:34,969
La responsabilité ultime.

477
00:52:36,511 --> 00:52:37,637
Je suis au courant.

478
00:52:38,479 --> 00:52:39,639
C'est l'heure du vol.

479
00:52:42,050 --> 00:52:44,018
- Le vol ?
- Absolument.

480
00:52:47,622 --> 00:52:49,419
Ça, c'est dans mes cordes.

481
00:52:54,629 --> 00:52:55,425
Viens.

482
00:52:57,765 --> 00:52:59,255
C'est dans mes cordes.

483
00:53:48,883 --> 00:53:50,316
Qu'est-ce que c'est ?

484
00:53:50,485 --> 00:53:53,249
L'énergie générée
par la batterie centrale.

485
00:53:53,688 --> 00:53:56,919
Alimentée par la volonté
de toute créature vivante,

486
00:53:57,558 --> 00:54:00,618
elle recharge ta lanterne,
qui ensuite,

487
00:54:00,795 --> 00:54:02,387
recharge ton anneau.

488
00:54:02,697 --> 00:54:05,825
Ton costume lui-même
est constitué de cette seule énergie.

489
00:54:06,467 --> 00:54:09,265
- Et le vert ?
- C'est la couleur de la volonté.

490
00:54:09,470 --> 00:54:11,062
Les Gardiens l'ont domptée

491
00:54:11,239 --> 00:54:14,333
car c'est la source d'énergie
la plus puissante.

492
00:54:18,746 --> 00:54:20,407
Ils sont si nombreux !

493
00:54:20,581 --> 00:54:24,244
Les étoiles visibles de ta planète
par nuit claire.

494
00:54:24,419 --> 00:54:26,410
Ton secteur
est mille fois plus grand.

495
00:54:27,789 --> 00:54:29,814
Il y a 3 600 Lantern,

496
00:54:29,991 --> 00:54:32,619
chacun à la tête
d'un secteur aussi vaste.

497
00:54:58,419 --> 00:55:03,356
Cette réunion exceptionnelle
concerne un danger exceptionnel.

498
00:55:05,560 --> 00:55:09,462
Nos quatre frères Lantern
ont été tués par un certain Parallax.

499
00:55:10,765 --> 00:55:13,859
Un ennemi que nous peinons encore
à appréhender.

500
00:55:14,635 --> 00:55:18,833
Nous le savons assez puissant
pour détruire des civilisations entières.

501
00:55:20,575 --> 00:55:24,067
Assez puissant
pour vaincre jusqu'à Abin Sur,

502
00:55:25,012 --> 00:55:26,843
notre plus grand guerrier...

503
00:55:28,683 --> 00:55:30,674
qui ne sera jamais remplacé.

504
00:55:36,224 --> 00:55:37,122
Les Gardiens

505
00:55:37,291 --> 00:55:41,387
m'ont chargé, avec un escadron d'élite,
d'attaquer Parallax.

506
00:55:41,796 --> 00:55:44,924
Nous allons mettre la main
sur cet ennemi...

507
00:55:46,901 --> 00:55:48,892
et nous le détruirons.

508
00:55:49,670 --> 00:55:50,830
Seuls...

509
00:55:51,539 --> 00:55:53,234
nous devenons vulnérables.

510
00:55:53,708 --> 00:55:54,572
Unis...

511
00:55:55,410 --> 00:55:57,344
nous restons invincibles.

512
00:55:58,012 --> 00:55:59,741
Nous n'avons jamais flanché.

513
00:56:00,248 --> 00:56:02,045
Allons-nous flancher maintenant ?

514
00:56:02,250 --> 00:56:03,342
Non !

515
00:56:04,519 --> 00:56:06,612
C'est pour ce moment

516
00:56:06,821 --> 00:56:08,618
que nous avons été créés.

517
00:56:09,090 --> 00:56:12,116
Inutile de vous rappeler
votre devoir.

518
00:56:12,460 --> 00:56:15,361
Inutile de vous rappeler
qui nous sommes.

519
00:56:18,966 --> 00:56:20,934
<i>Nous sommes le Corps !</i>

520
00:56:31,946 --> 00:56:35,040
Ta volonté matérialise les pensées.

521
00:56:35,883 --> 00:56:38,647
Pour maîtriser l'anneau,
concentre ta volonté

522
00:56:38,853 --> 00:56:41,617
pour donner corps
à tes images mentales.

523
00:56:45,092 --> 00:56:47,560
Seule limite : ton imagination.

524
00:56:53,067 --> 00:56:54,227
Encore.

525
00:56:54,669 --> 00:56:55,658
À toi.

526
00:56:58,005 --> 00:56:59,063
Concentre-toi.

527
00:57:15,623 --> 00:57:18,649
L'anneau te signalera
une menace imminente.

528
00:57:22,697 --> 00:57:24,995
Cette menace-ci s'appelle Kilowog.

529
00:57:25,166 --> 00:57:27,430
Il t'enseignera l'art du combat.

530
00:57:29,136 --> 00:57:31,627
<i>Ne baisse jamais ta garde, poozer.</i>

531
00:57:32,540 --> 00:57:34,667
Anneau-intro, leçon 1.

532
00:57:34,842 --> 00:57:36,366
Qu'on peut aussi appeler :

533
00:57:36,544 --> 00:57:39,308
Le pire jour de ta pauvre petite vie.

534
00:57:42,016 --> 00:57:44,814
Le Terrien.
J'en avais jamais vu.

535
00:57:47,622 --> 00:57:49,419
T'as une drôle d'odeur.

536
00:57:50,024 --> 00:57:51,013
Moi ?

537
00:57:51,192 --> 00:57:52,784
Paraît que les Terriens

538
00:57:52,994 --> 00:57:54,859
se prennent
pour le centre du monde.

539
00:57:55,196 --> 00:57:56,356
Pour devenir un Lantern,

540
00:57:56,531 --> 00:57:58,556
faut se donner Corps et âme !

541
00:58:01,369 --> 00:58:03,803
<i>Allez, poozer,
montre ce que t'as dans le ventre.</i>

542
00:58:17,151 --> 00:58:20,314
Tes constructions seront aussi solides
que ta volonté.

543
00:58:20,755 --> 00:58:22,245
Et ta volonté est minable.

544
00:58:27,161 --> 00:58:28,924
Je vais te faire bosser

545
00:58:29,096 --> 00:58:32,896
et te matraquer jusqu'à ce que ta volonté
soit digne du Corps.

546
00:58:46,380 --> 00:58:47,278
Leçon suivante.

547
00:58:51,485 --> 00:58:52,417
Tu le sens ?

548
00:58:52,620 --> 00:58:55,555
C'est la force de gravité
du soleil moyen.

549
00:58:56,257 --> 00:58:58,851
Ça rend les vols spatiaux
très dangereux.

550
00:58:59,060 --> 00:59:00,254
Plus t'es gros,

551
00:59:00,428 --> 00:59:02,191
plus tu grilles vite.

552
00:59:04,999 --> 00:59:06,762
La gravité, ça craint.

553
00:59:09,570 --> 00:59:11,538
Allez, je t'aide.

554
00:59:14,575 --> 00:59:16,805
N'oublie pas, ton ennemi

555
00:59:16,978 --> 00:59:19,276
ne jouera pas franc-jeu.

556
00:59:25,886 --> 00:59:27,410
Bon conseil.

557
00:59:28,022 --> 00:59:29,148
Merci, ma biche.

558
00:59:32,059 --> 00:59:33,720
Voici donc le Terrien.

559
00:59:34,595 --> 00:59:38,656
Quand j'ai su que l'anneau t'avait élu,
j'ai cru à une erreur.

560
00:59:41,469 --> 00:59:43,937
Je ne vois rien
qui me fasse changer d'avis.

561
00:59:44,472 --> 00:59:46,099
Je prends le relais, Kilowog.

562
00:59:48,309 --> 00:59:50,470
La force du Corps
dépend du maillon faible.

563
00:59:51,178 --> 00:59:53,738
Je ne tolérerai aucune faiblesse.

564
00:59:54,348 --> 00:59:55,645
C'est compris ?

565
00:59:57,618 --> 01:00:00,052
As-tu peur, Terrien ?

566
01:00:03,491 --> 01:00:05,482
- As-tu peur ?
- Arrêtez.

567
01:00:07,561 --> 01:00:08,994
Ne faites pas ça.

568
01:00:13,634 --> 01:00:14,862
Prêt ?

569
01:00:20,174 --> 01:00:21,436
Une épée ?

570
01:00:22,076 --> 01:00:23,634
Comme c'est humain.

571
01:00:33,988 --> 01:00:35,353
Ça sent la peur.

572
01:00:41,896 --> 01:00:43,693
Je suis un Green Lantern.

573
01:00:45,833 --> 01:00:47,596
Je n'ai peur de rien.

574
01:00:49,804 --> 01:00:51,795
La peur est l'ennemie de la volonté.

575
01:00:52,006 --> 01:00:53,803
La volonté pousse à agir.

576
01:00:57,611 --> 01:01:00,546
La peur est un frein, elle affaiblit.

577
01:01:06,854 --> 01:01:08,822
Elle fragilise les constructions.

578
01:01:19,567 --> 01:01:20,431
Ignore la peur.

579
01:01:20,835 --> 01:01:22,166
La peur paralyse.

580
01:01:22,369 --> 01:01:25,065
Paralysé, on est sans défense.
Sans défense, on meurt.

581
01:01:31,045 --> 01:01:32,945
Tu empestes la peur, Hal Jordan.

582
01:01:33,714 --> 01:01:35,181
Abin Sur était un grand guerrier.

583
01:01:35,750 --> 01:01:37,081
Mon mentor.

584
01:01:37,785 --> 01:01:39,013
Mon ami.

585
01:01:40,020 --> 01:01:41,214
Toi...

586
01:01:41,555 --> 01:01:44,422
tu fais insulte à sa mémoire
en portant son anneau.

587
01:02:01,942 --> 01:02:04,672
Terminé.
Il a raison, je ne suis qu'un homme.

588
01:02:04,879 --> 01:02:08,679
Défendre l'univers ?
Il y a peu, on pensait y être seul.

589
01:02:08,883 --> 01:02:12,478
Si l'anneau t'a élu,
c'est qu'il a vu quelque chose en toi.

590
01:02:13,754 --> 01:02:16,222
Que toi-même,
tu ne perçois pas encore.

591
01:02:16,390 --> 01:02:18,187
L'anneau ne se trompe jamais.

592
01:02:19,326 --> 01:02:20,816
Sauf cette fois-ci.

593
01:03:11,612 --> 01:03:15,514
Beaucoup des créatures
qu'on appelle bactéries

594
01:03:15,683 --> 01:03:18,618
n'en sont pas.
Ce sont d'autres types

595
01:03:18,819 --> 01:03:21,447
de cellules procaryotes primitives.

596
01:03:22,189 --> 01:03:24,123
Ces bestioles, les archées,

597
01:03:24,291 --> 01:03:26,452
sont encore mal connues.

598
01:03:29,697 --> 01:03:33,189
Mais elles pourraient
se révéler différentes

599
01:03:33,634 --> 01:03:35,033
des bactéries...

600
01:03:36,036 --> 01:03:40,405
Aussi différentes des bactéries
que les bactéries, de nous-mêmes.

601
01:03:40,875 --> 01:03:42,968
On les dit extrêmophiles

602
01:03:43,143 --> 01:03:47,136
car elles vivent dans les environnements
les plus extrêmes, comme...

603
01:03:47,314 --> 01:03:48,906
<i>C'est trop chiant.</i>

604
01:03:49,083 --> 01:03:50,710
... l'eau bouillante des geysers.

605
01:03:50,885 --> 01:03:52,284
<i>Quel loser.</i>

606
01:03:56,056 --> 01:03:57,023
Qu'avez-vous dit ?

607
01:03:58,025 --> 01:03:59,083
J'ai rien dit.

608
01:04:02,329 --> 01:04:03,819
Vous m'avez traité de loser ?

609
01:04:04,064 --> 01:04:06,089
<i>Putain, c'est qui ce taré ?</i>

610
01:04:06,333 --> 01:04:07,391
"Taré" ?

611
01:04:26,553 --> 01:04:28,111
Le cours est terminé.

612
01:04:58,886 --> 01:05:01,252
Dans mon bureau à 15 h

613
01:05:01,555 --> 01:05:03,921
Je compte sur toi. Papa.

614
01:05:10,597 --> 01:05:11,962
Alors, la forme ?

615
01:05:12,833 --> 01:05:13,959
Ça fait un bail.

616
01:05:15,869 --> 01:05:17,962
La nuit a été longue ?

617
01:05:18,138 --> 01:05:19,628
Elle s'appelle comment ?

618
01:05:22,042 --> 01:05:24,169
Il faut dormir, mon fils.

619
01:05:25,112 --> 01:05:28,013
- Assieds-toi.
- Que puis-je faire pour toi, papa ?

620
01:05:28,282 --> 01:05:30,182
Tu l'as déjà fait.

621
01:05:31,251 --> 01:05:32,878
Pour moi et pour le pays.

622
01:05:33,487 --> 01:05:34,886
De quoi tu parles ?

623
01:05:35,289 --> 01:05:40,056
De la forte impression que tu as faite
à des personnalités de premier plan.

624
01:05:42,529 --> 01:05:43,553
Ça vient d'où ?

625
01:05:44,465 --> 01:05:47,866
Je suis à la sous-commission
qui contrôle ces recherches.

626
01:05:48,268 --> 01:05:50,566
- Top secret, bien sûr.
- C'est donc toi.

627
01:05:51,038 --> 01:05:53,165
Voilà pourquoi ils m'ont choisi.

628
01:05:53,574 --> 01:05:55,940
On va pouvoir t'obtenir un poste clé

629
01:05:56,110 --> 01:05:59,341
à l'agence pour superviser l'opération.

630
01:05:59,513 --> 01:06:04,177
Certains scientifiques
triment toute leur vie pour ça.

631
01:06:04,418 --> 01:06:06,079
Des gens plus qualifiés.

632
01:06:06,286 --> 01:06:07,514
Moins bien introduits.

633
01:06:07,921 --> 01:06:10,788
Ne sois pas naïf.
Ainsi va le monde.

634
01:06:11,825 --> 01:06:14,988
Il faut saisir
les occasions qui se présentent.

635
01:06:17,831 --> 01:06:19,526
<i>Il pigera jamais.</i>

636
01:06:20,534 --> 01:06:21,831
<i>Une vie de raté.</i>

637
01:06:22,603 --> 01:06:23,934
<i>Quel boulet.</i>

638
01:06:25,506 --> 01:06:26,438
Bill !

639
01:06:27,107 --> 01:06:28,369
Comment va ?

640
01:06:29,043 --> 01:06:30,510
À merveille.

641
01:06:31,245 --> 01:06:34,305
Une réunion se termine.
J'ai tout mon temps.

642
01:06:46,623 --> 01:06:49,353
SECTEUR 2312

643
01:06:49,525 --> 01:06:52,517
AUX CONFINS DE LA VOIE LACTÉE

644
01:07:34,103 --> 01:07:38,233
J'ai vu cette créature insuffler la peur
à nos meilleurs guerriers,

645
01:07:38,441 --> 01:07:40,568
puis se repaître de cette peur.

646
01:07:41,511 --> 01:07:42,739
Ce n'est pas tout.

647
01:07:43,179 --> 01:07:46,615
D'après sa trajectoire,
Parallax se dirige vers Oa.

648
01:07:47,517 --> 01:07:51,283
Jamais un ennemi n'avait osé
nous attaquer ici. Que savez-vous ?

649
01:07:54,757 --> 01:07:57,123
La volonté a toujours été
notre seule arme

650
01:07:57,293 --> 01:07:59,955
contre les forces des ténèbres.

651
01:08:00,630 --> 01:08:04,259
Mais quand ce pouvoir
a semblé insuffisant,

652
01:08:04,434 --> 01:08:06,834
un grand débat s'est fait jour.

653
01:08:07,003 --> 01:08:09,403
Devrions-nous exploiter
un autre pouvoir,

654
01:08:09,806 --> 01:08:13,640
celui que nous avions jadis juré
de ne jamais utiliser ?

655
01:08:14,277 --> 01:08:15,335
La peur.

656
01:08:16,145 --> 01:08:19,512
Mais le pouvoir de la peur
était trop imprévisible.

657
01:08:19,716 --> 01:08:22,446
Le risque de corruption, trop important.

658
01:08:22,618 --> 01:08:25,109
Nous avons donc rejeté cette idée.

659
01:08:25,288 --> 01:08:27,483
<i>Nous tous,</i>

660
01:08:27,657 --> 01:08:28,817
<i>sauf un.</i>

661
01:08:29,992 --> 01:08:31,516
<i>Seul, ce Gardien</i>

662
01:08:31,728 --> 01:08:33,628
<i>entra dans la Chambre Interdite</i>

663
01:08:34,256 --> 01:08:37,817
<i>pour prouver qu'on pouvait dominer
la lumière de la peur.</i>

664
01:08:38,426 --> 01:08:40,587
<i>Ses intentions étaient louables,</i>

665
01:08:40,862 --> 01:08:43,387
<i>mais ses espoirs, bien naïfs.</i>

666
01:08:44,899 --> 01:08:49,063
<i>Consumé par le pouvoir jaune de la peur,
le Gardien devint</i>

667
01:08:49,271 --> 01:08:52,206
<i>le mal qu'il avait souhaité détruire.</i>

668
01:08:52,474 --> 01:08:54,533
<i>Il devint Parallax.</i>

669
01:09:02,350 --> 01:09:05,217
Pour la sécurité de l'univers
et la sienne,

670
01:09:05,387 --> 01:09:09,483
Abin Sur fut chargé d'enfermer Parallax
dans le Secteur Perdu.

671
01:09:09,924 --> 01:09:11,221
Mais il s'enfuit.

672
01:09:11,393 --> 01:09:15,159
Nourri de la peur des autres,
il grossit, se renforça.

673
01:09:15,330 --> 01:09:18,299
Et le voici
qui vient se venger de vous

674
01:09:18,466 --> 01:09:19,956
et détruire le Corps.

675
01:09:27,075 --> 01:09:29,168
Alors, nous n'avons pas le choix.

676
01:09:29,811 --> 01:09:33,577
Nous devons dompter le pouvoir
de l'ennemi. Peur contre peur.

677
01:09:33,748 --> 01:09:36,774
Pour protéger nos secteurs,
il faut nous défendre.

678
01:09:38,253 --> 01:09:40,619
Forgeons un anneau jaune.

679
01:10:20,962 --> 01:10:21,929
Soirée difficile ?

680
01:10:26,201 --> 01:10:28,066
Qu'est-ce que tu deviens ?

681
01:10:28,236 --> 01:10:29,533
La routine.

682
01:10:30,372 --> 01:10:31,361
Moi pareil.

683
01:10:32,640 --> 01:10:34,039
Le pire des pilotes.

684
01:10:34,209 --> 01:10:35,733
Ou le meilleur. J'hésite.

685
01:10:35,977 --> 01:10:38,275
- J'entends les deux.
- Ravi de te voir.

686
01:10:38,446 --> 01:10:40,744
L'invitation m'a surpris.

687
01:10:40,915 --> 01:10:42,109
Tu es de la famille.

688
01:10:42,283 --> 01:10:44,547
Dans ce monde,
il y a les penseurs

689
01:10:44,719 --> 01:10:46,949
et les acteurs.
Toi, tu agis.

690
01:10:49,391 --> 01:10:51,586
Les penseurs
me permettent d'agir.

691
01:10:51,760 --> 01:10:54,729
Aurais-je un avion à piloter
sans son concepteur ?

692
01:10:55,697 --> 01:10:57,494
J'ai besoin d'un verre.

693
01:10:59,367 --> 01:11:01,767
Je retourne travailler.
Je travaille, là.

694
01:11:02,337 --> 01:11:03,861
Content de t'avoir vu.

695
01:11:11,579 --> 01:11:12,773
Splendide.

696
01:11:15,617 --> 01:11:18,051
C'était l'avion d'instruction
de mon père.

697
01:11:19,087 --> 01:11:20,850
Je parlais de ta robe.

698
01:11:24,359 --> 01:11:25,883
Jolie veste.

699
01:11:26,261 --> 01:11:28,593
Je croyais que tu n'en avais pas.

700
01:11:28,863 --> 01:11:31,093
J'ai remanié ma garde-robe.

701
01:11:31,433 --> 01:11:34,925
Félicitations pour le contrat.
Comment tu t'y es prise ?

702
01:11:35,203 --> 01:11:38,604
J'ai dit que tu avais gagné
en enfreignant les règles d'engagement

703
01:11:38,773 --> 01:11:41,708
et Tom a augmenté le plafond des Sabre.

704
01:11:41,910 --> 01:11:45,277
Dans un sens, sans le vouloir,

705
01:11:45,447 --> 01:11:47,005
tu nous as rendu service.

706
01:11:51,553 --> 01:11:54,021
Le mot "héros" me met mal à l'aise.

707
01:12:03,031 --> 01:12:04,396
Merci d'être venus.

708
01:12:04,666 --> 01:12:07,601
Superbe soirée.
J'aimerais remercier une personne

709
01:12:07,902 --> 01:12:10,097
qui nous a aidés
à signer ce contrat.

710
01:12:10,972 --> 01:12:13,167
Ma fille, Carol Ferris.

711
01:12:24,419 --> 01:12:26,011
Félicitations, Carol.

712
01:12:26,187 --> 01:12:29,588
Un regard sur toi, jeune fille,
ou sur Hal Jordan,

713
01:12:29,791 --> 01:12:31,315
le portrait de son père...

714
01:12:31,860 --> 01:12:32,849
et l'espoir renaît.

715
01:12:33,461 --> 01:12:35,088
Trinquons à notre avenir.

716
01:12:37,332 --> 01:12:38,822
La relève est assurée.

717
01:13:03,091 --> 01:13:04,581
Félicitations.

718
01:13:05,727 --> 01:13:09,163
À toi et Hal, l'avenir.

719
01:13:11,666 --> 01:13:12,894
Je suis désolée.

720
01:13:13,835 --> 01:13:17,202
Ça n'a pas dû être simple
de grandir avec ce père-là.

721
01:13:17,539 --> 01:13:20,167
Mais tu t'en sors très bien, alors...

722
01:13:20,708 --> 01:13:22,573
Je m'en sors très bien.

723
01:13:22,744 --> 01:13:25,508
Mais il a raison,
je ne suis pas dans l'action.

724
01:13:25,680 --> 01:13:30,014
Ceci dit, je viens d'examiner
un corps extraterrestre. C'était cool.

725
01:13:30,184 --> 01:13:31,879
Je n'ai pas le droit d'en parler

726
01:13:32,153 --> 01:13:33,552
mais on peut pas...

727
01:13:33,755 --> 01:13:36,553
Encore de la science-fiction ?

728
01:13:36,724 --> 01:13:40,125
<i>Il débloque ou quoi ?
Incapable de la fermer.</i>

729
01:13:40,762 --> 01:13:43,128
Décidément, quelle imagination...

730
01:13:44,999 --> 01:13:45,897
M. le sénateur...

731
01:13:46,734 --> 01:13:49,032
Pardon.
Nous devons prendre congé.

732
01:13:50,238 --> 01:13:51,500
Bonsoir, Carol.

733
01:14:38,820 --> 01:14:40,811
Les secours.
L'hélico va se planter !

734
01:17:33,795 --> 01:17:37,754
<i>Un hélicoptère tanguait comme un fou,
promis à une tragédie,</i>

735
01:17:37,932 --> 01:17:39,456
<i>quand un homme mystérieux,</i>

736
01:17:40,234 --> 01:17:41,963
<i>un héros, sauva la situation.</i>

737
01:17:42,136 --> 01:17:46,072
<i>Il empêcha miraculeusement l'hélicoptère
de tuer des innocents</i>

738
01:17:46,240 --> 01:17:47,468
<i>et vola au secours</i>

739
01:17:47,675 --> 01:17:50,235
<i>de Carol Ferris,
menacée par une enseigne géante.</i>

740
01:17:51,012 --> 01:17:52,809
<i>Une question, ce soir :</i>

741
01:17:52,980 --> 01:17:55,881
<i>Qui est cet incroyable héros,
et où est-il ?</i>

742
01:18:06,460 --> 01:18:07,984
Dis-moi tout.

743
01:18:09,463 --> 01:18:10,259
Une piste ?

744
01:18:12,633 --> 01:18:15,158
T'avais pas mieux
pour une première ?

745
01:18:15,336 --> 01:18:16,098
Une piste.

746
01:18:16,404 --> 01:18:18,634
Désolé. Tu es déçu ?

747
01:18:18,806 --> 01:18:21,331
Je crée une piste
purement énergétique,

748
01:18:21,509 --> 01:18:24,478
je sauve une foule et tu es déçu.
Désolé.

749
01:18:24,812 --> 01:18:26,336
Je veux voir. Montre-moi.

750
01:18:27,114 --> 01:18:28,172
C'est pas une bonne idée.

751
01:18:28,349 --> 01:18:32,718
Je veux voir ça.
Le costume, le vol. Montre-moi.

752
01:18:32,920 --> 01:18:34,979
Je t'adore,
mais t'es pas un cadeau.

753
01:18:35,156 --> 01:18:36,180
Tu me dois bien ça !

754
01:18:38,826 --> 01:18:40,487
Je veux voir ça.

755
01:18:41,829 --> 01:18:42,727
D'accord.

756
01:18:44,131 --> 01:18:45,530
Agrippe tes lunettes.

757
01:18:49,837 --> 01:18:51,065
Question...

758
01:18:52,440 --> 01:18:53,930
Prêt à halluciner ?

759
01:18:56,077 --> 01:18:57,135
Anneau.

760
01:18:57,478 --> 01:18:58,536
Doigt.

761
01:19:09,690 --> 01:19:10,554
C'est parti.

762
01:19:18,266 --> 01:19:21,064
- Tu l'as déjà cassé ?
- Mais non...

763
01:19:21,669 --> 01:19:24,229
Il est à plat. Faut le recharger.

764
01:19:34,615 --> 01:19:36,105
Fais bien attention.

765
01:19:39,620 --> 01:19:40,416
Vert !

766
01:19:45,192 --> 01:19:46,784
T'as vu ça ?

767
01:19:54,001 --> 01:19:55,093
Pas mal, hein ?

768
01:19:55,436 --> 01:19:57,028
T'es un superhéros.

769
01:20:05,813 --> 01:20:07,644
Ils chopent toujours la nana, non ?

770
01:20:36,911 --> 01:20:38,276
Madame.

771
01:20:39,146 --> 01:20:41,580
Je n'ai pas eu le temps
de vous saluer.

772
01:20:42,183 --> 01:20:43,115
Tout va bien ?

773
01:20:45,686 --> 01:20:47,654
Ravie de pouvoir vous remercier.

774
01:20:47,822 --> 01:20:49,050
Je faisais mon boulot.

775
01:20:49,223 --> 01:20:50,451
Ne me remerciez pas.

776
01:20:51,025 --> 01:20:52,424
J'insiste.

777
01:20:53,561 --> 01:20:55,222
Vous m'avez sauvé la vie.

778
01:20:55,963 --> 01:20:58,454
Notre vie à tous.
C'était très...

779
01:21:07,975 --> 01:21:08,964
Mademoiselle ?

780
01:21:15,916 --> 01:21:16,746
Tu m'as reconnu ?

781
01:21:17,118 --> 01:21:19,780
Je t'ai connu tout petit,
je t'ai vu à poil !

782
01:21:19,954 --> 01:21:22,752
Tu crois me leurrer
en cachant tes pommettes ?

783
01:21:22,957 --> 01:21:26,620
Mais pourquoi ta peau est verte ?
Pourquoi tu es lumineux ?

784
01:21:26,827 --> 01:21:28,488
C'est quoi ce masque ?

785
01:21:29,196 --> 01:21:30,254
C'est le costume.

786
01:21:32,767 --> 01:21:33,859
Cool, non ?

787
01:21:35,336 --> 01:21:38,601
Tout est possible
grâce à l'anneau magique ?

788
01:21:38,773 --> 01:21:41,367
Aucune magie là-dedans.

789
01:21:41,575 --> 01:21:45,944
Il y a des milliers de justiciers verts
intergalactiques, mais, non.

790
01:21:46,781 --> 01:21:48,373
Je n'invente rien.

791
01:21:50,451 --> 01:21:52,851
Quand on était petit,
si on avait su...

792
01:21:53,721 --> 01:21:55,211
Moi, je savais.

793
01:21:55,389 --> 01:21:57,016
J'avais prévu le coup.

794
01:21:57,191 --> 01:21:59,557
"Un jour, je serai un flic vert
de l'espace."

795
01:21:59,727 --> 01:22:00,955
Et voilà.

796
01:22:03,831 --> 01:22:06,459
Comment tu as fait apparaître
la rampe verte ?

797
01:22:07,301 --> 01:22:10,498
Ce que j'imagine, je peux le créer
en me concentrant.

798
01:22:11,205 --> 01:22:12,229
Ce que tu veux ?

799
01:22:13,307 --> 01:22:14,638
Ce que je veux.

800
01:22:29,857 --> 01:22:31,347
Bon anniversaire.

801
01:22:31,625 --> 01:22:32,853
Mieux vaut tard que jamais.

802
01:22:37,498 --> 01:22:39,329
Comment ça marche ?

803
01:22:39,733 --> 01:22:43,225
Un coup de fil, "Chat coincé
dans un arbre sur Voie lactée" ?

804
01:22:44,038 --> 01:22:46,666
C'est pas comme ça
que ça se passe.

805
01:22:46,841 --> 01:22:48,900
Officiellement...

806
01:22:49,643 --> 01:22:51,235
en fait, j'ai...

807
01:22:52,880 --> 01:22:53,904
laissé tomber.

808
01:22:54,215 --> 01:22:55,341
Comment ça ?

809
01:22:55,683 --> 01:22:59,016
Comme on laisse tomber n'importe quoi.

810
01:22:59,787 --> 01:23:03,223
Je ne comprends pas.
On peut se défiler comme ça ?

811
01:23:03,390 --> 01:23:05,221
C'est possible ?

812
01:23:05,426 --> 01:23:07,690
Me défiler, je sais faire.

813
01:23:13,367 --> 01:23:16,768
Si tu ne laissais pas tomber
quelque chose que tu aimes,

814
01:23:16,937 --> 01:23:18,165
tu risquerais quoi ?

815
01:23:36,590 --> 01:23:38,581
Merci. C'était vraiment...

816
01:23:38,926 --> 01:23:39,915
J'ai fait des erreurs...

817
01:23:40,127 --> 01:23:42,220
Je ne t'en veux pas.

818
01:23:43,297 --> 01:23:45,390
Tu me fais de la peine.

819
01:23:45,766 --> 01:23:48,462
Tu as tellement reçu, si souvent.

820
01:23:55,142 --> 01:23:55,972
Bonne nuit.

821
01:24:52,800 --> 01:24:55,530
J'aimerais vous montrer quelque chose.

822
01:24:55,836 --> 01:24:58,964
Je suis certaine
que ça vous intéressera.

823
01:25:07,815 --> 01:25:09,339
<i>- Salut, maman.
- Je t'aime !</i>

824
01:25:09,516 --> 01:25:10,505
<i>Au revoir, chérie.</i>

825
01:25:17,524 --> 01:25:19,992
Le contact physique donne accès

826
01:25:20,160 --> 01:25:21,650
aux données mnémoniques.

827
01:25:22,496 --> 01:25:25,021
Je vois vos souvenirs.

828
01:26:01,602 --> 01:26:02,466
Papa.

829
01:26:04,605 --> 01:26:06,095
Tout est ma faute.

830
01:26:07,441 --> 01:26:09,068
Mais je vais arranger ça.

831
01:26:10,077 --> 01:26:11,977
On va te guérir.

832
01:26:12,446 --> 01:26:13,435
À tout prix.

833
01:26:15,416 --> 01:26:18,044
Je vois pas de quoi tu parles.

834
01:26:18,252 --> 01:26:20,584
Une 2e forme de vie
extraterrestre

835
01:26:20,788 --> 01:26:23,052
était cachée dans le corps.

836
01:26:23,223 --> 01:26:25,157
Vous avez été exposé.

837
01:26:26,327 --> 01:26:30,320
Je ne me suis jamais mieux senti
de ma vie.

838
01:26:31,498 --> 01:26:33,432
Nous savons tout.

839
01:26:34,735 --> 01:26:36,896
Je ne me suis jamais mieux senti.

840
01:26:57,291 --> 01:27:00,988
<i>Être invité à les rejoindre
est un honneur suprême.</i>

841
01:27:01,161 --> 01:27:03,755
<i>La responsabilité ultime.</i>

842
01:27:03,931 --> 01:27:06,331
<i>L'anneau ne se trompe jamais.</i>

843
01:27:31,558 --> 01:27:33,048
Tout va bien se passer.

844
01:27:33,260 --> 01:27:35,057
Ils vont faire des examens.

845
01:27:41,101 --> 01:27:41,863
Sédatif.

846
01:27:45,806 --> 01:27:47,831
Je fais ça pour ton bien.

847
01:28:06,593 --> 01:28:07,355
Filez.

848
01:28:44,998 --> 01:28:46,192
Ne t'en fais pas.

849
01:28:48,402 --> 01:28:50,267
Je fais ça pour ton bien.

850
01:30:12,319 --> 01:30:13,115
L'anneau...

851
01:30:13,420 --> 01:30:14,944
t'a élu.

852
01:30:15,155 --> 01:30:15,951
Prends-le.

853
01:30:25,465 --> 01:30:27,933
L'alien, c'était l'un des vôtres ?

854
01:30:30,270 --> 01:30:32,966
C'est fou
comme on est devenu différent.

855
01:30:34,675 --> 01:30:35,437
Couché !

856
01:30:42,149 --> 01:30:43,446
Comment va Carol ?

857
01:30:45,619 --> 01:30:46,950
J'ai pas voulu dire ça.

858
01:30:47,187 --> 01:30:49,052
J'ai fait des erreurs...

859
01:30:49,289 --> 01:30:50,756
Tu me fais de la peine.

860
01:30:57,664 --> 01:31:01,259
T'es aussi nul que je l'étais.

861
01:31:03,070 --> 01:31:04,765
Et tu as aussi peur.

862
01:31:09,276 --> 01:31:11,335
Avant, je combattais ma peur.

863
01:31:15,182 --> 01:31:16,581
Mais maintenant

864
01:31:17,250 --> 01:31:19,309
que j'ai goûté son vrai pouvoir...

865
01:31:23,056 --> 01:31:24,956
je ne reviendrai pas en arrière.

866
01:31:55,255 --> 01:31:58,747
Tu portes l'anneau
du Lantern qui m'a séquestré.

867
01:31:59,760 --> 01:32:02,126
Tu subiras le même sort.

868
01:32:02,429 --> 01:32:05,091
Quand j'aurai dévoré ton monde,

869
01:32:05,265 --> 01:32:08,132
j'aurai toute la force nécessaire

870
01:32:08,368 --> 01:32:09,801
pour vaincre le Corps

871
01:32:09,970 --> 01:32:12,268
et détruire les Gardiens.

872
01:32:44,638 --> 01:32:47,630
Je résume :
la chose qui attaque les planètes

873
01:32:47,908 --> 01:32:49,432
est connectée à Hector ?

874
01:32:49,609 --> 01:32:52,169
Elle l'a infecté
après avoir tué Abin Sur.

875
01:32:52,446 --> 01:32:54,175
Tu n'as qu'à l'arrêter.

876
01:32:54,614 --> 01:32:56,548
Je n'ai qu'à l'arrêter.

877
01:32:56,917 --> 01:32:58,441
J'ai essayé, en vain.

878
01:32:58,652 --> 01:33:00,210
Et le sénateur est mort.

879
01:33:00,454 --> 01:33:01,921
L'anneau s'est trompé.

880
01:33:02,155 --> 01:33:04,715
Comment ça il s'est trompé ?

881
01:33:04,991 --> 01:33:08,290
La seule condition
pour être un Green Lantern,

882
01:33:08,462 --> 01:33:10,020
c'est d'être sans peur.

883
01:33:10,197 --> 01:33:13,166
Être sans peur,
c'est la description du poste.

884
01:33:14,201 --> 01:33:15,190
C'est pas moi.

885
01:33:15,435 --> 01:33:17,835
Tu vas encore te défiler ?

886
01:33:18,004 --> 01:33:19,471
Explique-moi ça.

887
01:33:19,639 --> 01:33:21,834
Une fois, explique-moi pourquoi.

888
01:33:22,042 --> 01:33:23,873
Parce que j'ai peur.

889
01:33:40,494 --> 01:33:42,655
Tu crois que ton père
n'avait jamais peur ?

890
01:33:43,964 --> 01:33:45,727
II savait la vaincre.

891
01:33:46,767 --> 01:33:48,462
Ça porte un nom.

892
01:33:49,069 --> 01:33:50,331
Le courage.

893
01:33:57,410 --> 01:34:01,346
Il paraît que l'anneau m'a élu
car il a vu quelque chose.

894
01:34:02,182 --> 01:34:04,377
Quelque chose que je ne vois pas

895
01:34:04,551 --> 01:34:05,415
encore.

896
01:34:09,122 --> 01:34:10,589
Moi, je le vois.

897
01:34:11,992 --> 01:34:13,482
Je l'ai toujours vu.

898
01:34:14,795 --> 01:34:17,263
L'anneau n'a pas vu
que tu étais sans peur.

899
01:34:17,430 --> 01:34:20,524
Il a vu que tu pouvais
surmonter la peur.

900
01:34:21,501 --> 01:34:23,867
Que tu étais courageux.

901
01:34:27,040 --> 01:34:28,268
Et tu l'es.

902
01:34:29,276 --> 01:34:30,504
Comme ton père.

903
01:34:39,219 --> 01:34:41,585
<i>Le Lantern est une menace.</i>

904
01:34:42,823 --> 01:34:43,721
<i>Élimine-le.</i>

905
01:35:19,159 --> 01:35:21,354
Notre nouvelle arme est prête.

906
01:35:21,962 --> 01:35:23,589
Quand je la maîtriserai...

907
01:35:24,431 --> 01:35:26,956
j'enseignerai mon savoir au Corps.

908
01:35:28,335 --> 01:35:30,269
La Terre sera perdue...

909
01:35:30,971 --> 01:35:33,804
mais nous empêcherons Parallax
d'atteindre Oa.

910
01:35:35,108 --> 01:35:36,700
Le pouvoir de l'ennemi sera nôtre.

911
01:35:36,877 --> 01:35:38,174
À quel prix ?

912
01:35:41,615 --> 01:35:44,106
- Tu oses pénétrer ces lieux ?
- Aidez-moi.

913
01:35:45,986 --> 01:35:47,886
Aidez-moi à sauver mon monde.

914
01:35:55,829 --> 01:35:58,889
Les Terriens ne sont pas
la race la plus forte

915
01:35:59,099 --> 01:36:00,657
ni la plus intelligente.

916
01:36:02,335 --> 01:36:04,633
Nous sommes jeunes, inexpérimentés.

917
01:36:05,171 --> 01:36:06,468
Mais nous méritons de vivre.

918
01:36:15,181 --> 01:36:17,649
N'utilisez pas cette nouvelle arme.

919
01:36:17,817 --> 01:36:21,344
Céder à la peur est un acte irrémédiable,
je le sais.

920
01:36:25,125 --> 01:36:26,524
Vous avez peur.

921
01:36:26,693 --> 01:36:28,888
Tu nous accuses
de ressentir la peur ?

922
01:36:29,195 --> 01:36:30,355
Absolument.

923
01:36:30,630 --> 01:36:35,033
Parallax vous domine parce que
vous avez peur d'admettre votre peur.

924
01:36:35,869 --> 01:36:37,200
Je connais ça.

925
01:36:37,704 --> 01:36:39,569
J'ai fait ça toute ma vie.

926
01:36:42,342 --> 01:36:43,366
Sur Terre,

927
01:36:43,576 --> 01:36:46,067
nous disons :
"L'erreur est humaine."

928
01:36:47,881 --> 01:36:51,408
Nous sommes vulnérables,
nous avons peur.

929
01:36:51,885 --> 01:36:54,012
Mais nous ne sommes pas faibles.

930
01:36:56,022 --> 01:36:57,421
Aidez-moi à sauver ma planète.

931
01:36:58,558 --> 01:36:59,889
Ne cédez pas à la peur.

932
01:37:00,193 --> 01:37:01,785
Combattez-la. Avec moi !

933
01:37:04,564 --> 01:37:07,032
Tes mots sont convaincants,
jeune Terrien.

934
01:37:07,200 --> 01:37:10,692
Mais nos actes d'immortels
recouvrent des milliards d'années

935
01:37:10,870 --> 01:37:13,065
et scellent le sort de l'univers.

936
01:37:13,239 --> 01:37:15,298
Nous ne mettrons pas tout en jeu

937
01:37:15,475 --> 01:37:17,705
sous prétexte
que tu pourrais avoir raison.

938
01:37:18,044 --> 01:37:20,774
Ne mettez pas d'autres vies en jeu.

939
01:37:22,182 --> 01:37:23,274
Uniquement la mienne.

940
01:37:25,218 --> 01:37:28,915
Laissez-moi défendre mon monde.
Je vous montrerai que la volonté

941
01:37:29,089 --> 01:37:31,057
est plus forte que la peur.

942
01:37:32,225 --> 01:37:34,216
Tu cours à ta perte.

943
01:37:34,761 --> 01:37:36,456
Tu mourras, Hal Jordan.

944
01:37:38,565 --> 01:37:40,294
Au moins, j'aurai essayé.

945
01:37:43,269 --> 01:37:45,134
Bonne chance, Green Lantern.

946
01:38:44,731 --> 01:38:46,221
À ta place, j'éviterais.

947
01:38:49,569 --> 01:38:50,627
Regarde bien.

948
01:38:55,675 --> 01:38:58,041
N'est-elle pas magnifique ?

949
01:38:58,711 --> 01:39:00,406
Je l'ai aimée

950
01:39:00,580 --> 01:39:01,706
au premier regard.

951
01:39:01,881 --> 01:39:04,816
Mais elle n'a toujours vu que toi.

952
01:39:04,984 --> 01:39:06,815
Et ça, c'est terminé.

953
01:39:08,555 --> 01:39:09,886
Ne fais pas ça !

954
01:39:10,323 --> 01:39:11,347
Je t'en prie.

955
01:39:14,828 --> 01:39:15,760
Je te comprends.

956
01:39:17,864 --> 01:39:19,832
Ben voyons !
Tu t'es regardé ?

957
01:39:22,635 --> 01:39:24,466
Je sais ce que c'est...

958
01:39:26,139 --> 01:39:30,508
de ne pas être à la hauteur,
de ne jamais en faire assez.

959
01:39:35,782 --> 01:39:37,010
Moi aussi, j'ai peur.

960
01:39:38,918 --> 01:39:40,715
Laisse-moi t'aider.

961
01:39:43,790 --> 01:39:44,984
Tu as changé.

962
01:39:46,292 --> 01:39:49,728
Dire que pour que tu mûrisses,
la fin du monde a suffi.

963
01:39:51,331 --> 01:39:52,923
Maintenant, c'est mon tour.

964
01:39:55,101 --> 01:39:57,160
Impossible d'être comme toi.
C'est elle

965
01:39:57,804 --> 01:40:00,602
qui sera comme moi.
Et franchement, dans ce cas,

966
01:40:01,508 --> 01:40:03,999
elle ne t'intéresserait plus,

967
01:40:04,511 --> 01:40:05,705
n'est-ce pas ?

968
01:40:07,814 --> 01:40:08,838
Mais tu peux.

969
01:40:11,217 --> 01:40:12,946
Tu peux être comme moi.

970
01:40:16,556 --> 01:40:17,853
Libère-la...

971
01:40:21,261 --> 01:40:22,319
et je te le donne.

972
01:40:28,201 --> 01:40:29,759
Tu pourras tout faire.

973
01:40:30,637 --> 01:40:32,229
Tout être.

974
01:40:34,974 --> 01:40:35,906
Prends-le.

975
01:40:39,712 --> 01:40:41,441
Laisse-la faire son choix.

976
01:41:28,494 --> 01:41:29,791
Fais-la descendre.

977
01:41:36,436 --> 01:41:37,460
J'ai menti.

978
01:41:43,610 --> 01:41:45,009
Moi aussi.

979
01:41:45,945 --> 01:41:47,776
Pour que ça marche,

980
01:41:48,047 --> 01:41:49,173
il faut être élu.

981
01:42:29,989 --> 01:42:32,321
Je suis très déçu.

982
01:43:03,423 --> 01:43:04,720
Reste là.

983
01:43:04,891 --> 01:43:06,085
Pas de problème.

984
01:43:33,820 --> 01:43:36,789
Ta volonté est forte,
mais pas assez forte.

985
01:43:37,924 --> 01:43:40,722
Tu n'es rien sans l'anneau.

986
01:44:07,053 --> 01:44:09,112
<i>Vous devez évacuer la zone.</i>

987
01:44:09,322 --> 01:44:11,449
<i>Ne restez pas dans les rues.</i>

988
01:44:11,958 --> 01:44:13,687
<i>Partez immédiatement.</i>

989
01:44:17,296 --> 01:44:19,423
Tu n'y arriveras pas.
Tu vas mourir.

990
01:44:19,866 --> 01:44:21,527
Je peux l'éloigner d'ici.

991
01:44:21,701 --> 01:44:24,670
- Comment tu comptes faire ?
- Je ne sais pas.

992
01:44:25,838 --> 01:44:27,965
Je peux trouver une ruse...

993
01:44:28,474 --> 01:44:30,203
La joute, tu te souviens ?

994
01:44:30,510 --> 01:44:31,807
C'étaient des petits jets.

995
01:44:32,078 --> 01:44:34,069
Soi-disant invincibles.

996
01:44:36,516 --> 01:44:38,882
L'anneau ne m'a pas élu pour rien.

997
01:44:40,386 --> 01:44:41,853
Il m'a élu pour ça.

998
01:44:45,124 --> 01:44:46,455
Je risque de...

999
01:44:57,069 --> 01:44:58,969
<i>Évacuation obligatoire.</i>

1000
01:44:59,505 --> 01:45:01,769
<i>Dégagez la rue immédiatement.</i>

1001
01:45:03,543 --> 01:45:06,944
<i>Intervention d'urgence.
Dégagez la rue sur-le-champ.</i>

1002
01:46:24,190 --> 01:46:25,179
Fuyez !

1003
01:46:44,544 --> 01:46:47,035
Je sens ta peur grandissante.

1004
01:46:47,747 --> 01:46:48,975
Tu vas bientôt mourir.

1005
01:46:49,482 --> 01:46:52,212
En plein jour, ou dans la nuit noire...

1006
01:46:52,385 --> 01:46:53,750
Quand tu seras mort,

1007
01:46:53,953 --> 01:46:56,046
je détruirai tout ce qui t'est cher.

1008
01:46:56,255 --> 01:46:59,315
... nul mal n'échappe à mon regard.

1009
01:46:59,492 --> 01:47:02,859
Ta famille, ton foyer, ta planète
disparaîtront.

1010
01:47:03,296 --> 01:47:07,062
Que ceux qui devant le Mal
se prosternent...

1011
01:47:07,233 --> 01:47:08,257
L'Humanité

1012
01:47:08,467 --> 01:47:09,900
sera anéantie

1013
01:47:10,069 --> 01:47:12,094
car, Hal Jordan,

1014
01:47:12,271 --> 01:47:13,738
tu auras eu peur.

1015
01:47:13,906 --> 01:47:15,897
... craignent la lumière...

1016
01:47:16,943 --> 01:47:18,240
des Green Lantern !

1017
01:48:34,353 --> 01:48:37,516
Plus tu es gros, plus tu grilles vite.

1018
01:50:39,779 --> 01:50:42,213
<i>Bien qu'il n'ait porté l'anneau
que brièvement,</i>

1019
01:50:43,449 --> 01:50:45,440
la victoire d'Hal Jordan sur Parallax

1020
01:50:45,618 --> 01:50:48,712
restera dans nos mémoires
tant que le Corps existera.

1021
01:50:48,888 --> 01:50:52,483
Ses actes nous rappellent
pourquoi l'anneau nous a choisis.

1022
01:50:53,692 --> 01:50:55,523
Pour surmonter la peur...

1023
01:50:56,295 --> 01:50:59,162
et détruire le Mal, où qu'il se cache.

1024
01:51:08,174 --> 01:51:10,233
Notre volonté
doit guider nos combats.

1025
01:51:12,144 --> 01:51:14,476
Nos volontés
n'ont pas toujours été unies.

1026
01:51:16,248 --> 01:51:17,545
Il faut qu'elles le soient.

1027
01:51:19,218 --> 01:51:20,515
Je les forme bien

1028
01:51:20,886 --> 01:51:22,217
ou je les forme bien ?

1029
01:51:23,522 --> 01:51:24,614
Tu es impertinent.

1030
01:51:26,091 --> 01:51:29,686
Impétueux, versatile, entêté.

1031
01:51:31,197 --> 01:51:34,394
Il semble qu'Abin Sur
ait trouvé son égal.

1032
01:52:17,176 --> 01:52:19,269
Je ne m'y habituerai jamais.

1033
01:52:24,083 --> 01:52:27,075
Mon nouveau poste
implique des déplacements.

1034
01:52:30,422 --> 01:52:31,616
Je serai absent.

1035
01:52:35,694 --> 01:52:37,093
Absent.

1036
01:52:37,463 --> 01:52:38,930
Jamais parti.

1037
01:52:47,106 --> 01:52:49,006
Tu peux enlever ton masque ?

1038
01:52:54,413 --> 01:52:55,744
C'est vraiment cool.

1039
01:53:10,596 --> 01:53:12,461
Et maintenant ?

1040
01:53:13,599 --> 01:53:15,624
Je vais aller chercher la bagarre.

1041
01:53:39,124 --> 01:53:41,354
<i>De tous les Lantern
porteurs de l'anneau,</i>

1042
01:53:41,827 --> 01:53:44,523
<i>l'un d'eux brilla davantage.</i>

1043
01:53:45,030 --> 01:53:48,295
<i>D'abord, son humanité
sembla être une faiblesse.</i>

1044
01:53:48,567 --> 01:53:51,866
<i>Pourtant, elle se révéla
être sa plus grande force.</i>

