1
00:00:04,463 --> 00:00:07,591
<i>--Spring training camp and
he's definitely got the inside track.</i>

2
00:00:07,758 --> 00:00:10,344
<i>Word is that they're having
some problems with injuries.</i>

3
00:00:10,511 --> 00:00:12,095
<i>Really? are they looking into...</i>

4
00:00:12,262 --> 00:00:14,598
<i>...free-agent signings last second,
anything like that?</i>

5
00:00:14,765 --> 00:00:17,100
<i>Possibly, and they've got</i>
a <i>strong farm club too.</i>

6
00:00:17,267 --> 00:00:20,103
<i>They've got some triple-a ballplayers
they might bring up.</i>

7
00:00:20,270 --> 00:00:22,940
<i>Peter would certainly be able
to tell us more about that.</i>

8
00:00:23,106 --> 00:00:24,441
<i>Who do you like?</i>

9
00:00:24,608 --> 00:00:26,944
<i>So far,
i like what I'm seeing in New York.</i>

10
00:00:27,110 --> 00:00:30,197
<i>They've got a strong ball club, as usual.
That's in the American.</i>

11
00:00:30,364 --> 00:00:32,950
<i>And in the national,
I'm still liking Chicago...</i>

12
00:00:33,116 --> 00:00:35,577
<i>...with a little bit of a twist here
for Los Angeles.</i>

13
00:00:35,744 --> 00:00:38,622
<i>Okay, so we're looking at
New York-Chicago world series...</i>

14
00:00:38,789 --> 00:00:41,375
<i>- ...possible Los Angeles.
- Could be a dark horse.</i>

15
00:00:41,542 --> 00:00:43,460
<i>Hold him to it
at the end of the season.</i>

16
00:00:43,627 --> 00:00:45,754
<i>That's gonna do it for us
from the sports desk.</i>

17
00:00:45,921 --> 00:00:48,799
<i>- Back to the studio. Thanks, Dave.
- Thanks for nothing, Eddie.</i>

18
00:00:48,966 --> 00:00:53,595
<i>Thank you, guys. That's not all we're
following. Here's Karen at the health desk.</i>

19
00:00:54,263 --> 00:00:57,182
The world of medicine
has seen its share of miracle cures...

20
00:00:57,349 --> 00:00:59,977
...from the polio vaccine
to heart transplants...

21
00:01:00,143 --> 00:01:05,274
...but all past achievements may pale in
comparison to the work of Dr. Alice krippin.

22
00:01:05,440 --> 00:01:07,276
Thank you for joining us this morning.

23
00:01:07,442 --> 00:01:12,281
- Not at all.
- So, Dr. krippin, give it to me in a nutshell.

24
00:01:12,447 --> 00:01:15,158
Well, the premise is quite simple.

25
00:01:15,325 --> 00:01:18,662
Take something designed by nature
and reprogram it...

26
00:01:18,829 --> 00:01:22,165
...to make it work for the body
rather than against it.

27
00:01:22,332 --> 00:01:23,959
- We're talking about a virus?
- Yes.

28
00:01:24,126 --> 00:01:25,919
In this case, the measles virus...

29
00:01:26,086 --> 00:01:31,258
...which has been engineered at a genetic
level to be helpful rather than harmful.

30
00:01:31,425 --> 00:01:34,720
Um, I'm not-- I find the best way
to describe it is...

31
00:01:34,886 --> 00:01:37,389
...if you can imagine your body
as a highway...

32
00:01:37,556 --> 00:01:42,436
...and you picture the virus as a very fast
car being driven by a very bad man...

33
00:01:42,603 --> 00:01:45,647
...imagine the damage that
that car could cause.

34
00:01:45,814 --> 00:01:49,109
But then if you replace that man
with a cop...

35
00:01:49,276 --> 00:01:52,613
...the picture changes. And that's
essentially what we've done.

36
00:01:52,779 --> 00:01:55,073
Now, how many people
have you treated so far?

37
00:01:55,240 --> 00:01:58,869
Well, we've had 10,009 clinical trials
in humans so far.

38
00:01:59,036 --> 00:02:02,789
- And how many are cancer-free?
- Ten thousand and nine.

39
00:02:02,956 --> 00:02:06,084
So you have actually cured cancer?

40
00:02:06,251 --> 00:02:09,921
Yes, yes. Yes, we have.

41
00:04:01,742 --> 00:04:03,702
What you see? What you see?

42
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
Damn.

43
00:07:37,916 --> 00:07:39,125
Let's go, Sam.

44
00:07:41,044 --> 00:07:42,545
Come on.

45
00:08:52,240 --> 00:08:54,868
<i>Good morning, Matt.
It's looking great, I'll tell you.</i>

46
00:08:55,035 --> 00:08:58,413
<i>Not only was this the biggest
snowstorm in New York City history...</i>

47
00:08:58,580 --> 00:09:01,958
<i>...it had to be one of the prettiest.
Imagine waking up on Sunday...</i>

48
00:09:02,125 --> 00:09:05,420
<i>...to 26.9 inches of snow
in New York City.</i>

49
00:09:05,587 --> 00:09:07,881
Here you go. Just the way you like it.

50
00:09:08,214 --> 00:09:10,133
Disgusting.

51
00:09:10,967 --> 00:09:13,553
Excuse me, excuse me.

52
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
All right. Come on, relax.

53
00:09:17,932 --> 00:09:21,102
<i>However, it did strand
planes, trains and automobiles.</i>

54
00:09:21,269 --> 00:09:25,523
<i>There was a report, a turkish airlines
flight skidded off the runway at jfk.</i>

55
00:09:25,690 --> 00:09:28,485
<i>No one was injured,
but for the most part, Matt...</i>

56
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
There you go.

57
00:09:32,822 --> 00:09:36,201
<i>I'm gonna show you, attempting
the Bob hager rule of thumb here.</i>

58
00:09:36,659 --> 00:09:38,870
<i>And I'm gonna plug my ruler in.</i>

59
00:09:39,037 --> 00:09:43,958
<i>In New York, in 30 rock,
we have 16 inches of snow, Matt.</i>

60
00:09:44,125 --> 00:09:45,502
<i>Back to you, Matt and Katie.</i>

61
00:09:45,668 --> 00:09:50,090
<i>Gosh. all right, it looks great. It'll be
beautiful for the next day, at least.</i>

62
00:09:50,256 --> 00:09:52,133
<i>- And then it turns brown.
- If that.</i>

63
00:09:52,300 --> 00:09:53,843
<i>Anyway, Ann, thanks so much.</i>

64
00:09:54,010 --> 00:09:57,514
Mm-mm. no, no, no. Eat your vegetables.

65
00:09:57,680 --> 00:10:00,767
Don't just push them around, eat them.
I'm not playing.

66
00:10:00,934 --> 00:10:03,394
<i>Good morning. This morning,
all up the east coast...</i>

67
00:10:03,561 --> 00:10:07,440
Okay. you gonna eat your vegetables.
We will sit down here all night.

68
00:10:07,607 --> 00:10:10,527
<i>The biggest challenge
is getting back to work.</i>

69
00:10:12,195 --> 00:10:15,949
What are you whining about?
Why didn't you just eat your vegetables?

70
00:10:16,616 --> 00:10:18,910
Hey. all right, here's the deal.
Look. Look.

71
00:10:19,077 --> 00:10:22,872
You're gonna eat twice as many vegetables
tomorrow night. All right?

72
00:10:23,039 --> 00:10:26,042
Deal? deal?

73
00:10:30,880 --> 00:10:32,382
Come on.

74
00:10:35,844 --> 00:10:40,390
Don't <i>worry</i>
about a <i>thing</i>

75
00:10:42,350 --> 00:10:46,604
<i>'cause every little thing
gonna be all right</i>

76
00:10:47,730 --> 00:10:49,983
I know that feels good.

77
00:10:51,526 --> 00:10:55,697
<i>Smiled with the rising sun
three little birds</i>

78
00:10:55,864 --> 00:10:58,074
ah, Sam.

79
00:11:01,244 --> 00:11:04,080
<i>Singin' sweet songs
of melody--</i>

80
00:11:33,526 --> 00:11:35,111
I'm all right.

81
00:11:35,278 --> 00:11:37,238
I'm all right, it's all right.

82
00:13:05,034 --> 00:13:08,371
What's happening? I tried to reach you
on your cell. I get a recording.

83
00:13:08,538 --> 00:13:10,290
- Cell service is down.
- Where are we going?

84
00:13:10,456 --> 00:13:13,042
- Can't get used to the new regs.
- Going to aunt Sara's.

85
00:13:13,209 --> 00:13:16,921
- Ma! no! Why?
- Baby, just strap yourself in. Go.

86
00:13:17,088 --> 00:13:20,091
- We're at 30 minutes, colonel.
- Copy.

87
00:13:20,675 --> 00:13:24,012
- Thirty minutes to what?
- They're sealing off the island.

88
00:13:29,767 --> 00:13:33,104
- Seal off the island? This island?
- But I don't wanna go to aunt Sara's.

89
00:13:33,271 --> 00:13:35,106
- Did you bring all the money?
- Yeah.

90
00:13:35,273 --> 00:13:36,607
- How much?
- Six hundred.

91
00:13:36,774 --> 00:13:38,067
Why did you say, "you're going"?

92
00:13:38,234 --> 00:13:39,569
- That's not enough.
- Robert.

93
00:13:39,736 --> 00:13:41,696
You said, "you're going,"
not, "we're going."

94
00:13:41,863 --> 00:13:45,742
When you get across, I need you to get
to the atm. Get as much cash as you can.

95
00:13:45,908 --> 00:13:48,703
Take Sara's car, go upstate.
I'll meet you at the farm.

96
00:13:48,870 --> 00:13:50,955
Bring enough food for two weeks.

97
00:13:51,122 --> 00:13:53,666
Jesus, Robert, did it jump?

98
00:13:53,916 --> 00:13:55,543
Is it airborne?

99
00:13:55,710 --> 00:13:58,671
But we only go to aunt Sara's
in the summer.

100
00:13:58,838 --> 00:14:00,631
- It may be.
- Oh, my god.

101
00:14:00,798 --> 00:14:04,552
- It's Christmas. What about my presents?
- He's announcing it.

102
00:14:04,719 --> 00:14:07,096
<i>Make no mistake, Americans, this virus--</i>

103
00:14:07,263 --> 00:14:09,182
you left my Christmas presents
in the closet.

104
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
Hush now, mar.

105
00:14:10,516 --> 00:14:14,270
<i>--Threatens the survival of not only our
nation, but of every other nation--</i>

106
00:14:14,437 --> 00:14:16,731
- mommy, look, it's a butterfly.
- Marley, enough!

107
00:14:16,898 --> 00:14:21,444
<i>And so it is with great sadness,
but even greater resolve...</i>

108
00:14:21,611 --> 00:14:24,447
<i>...that tonight I have signed
an executive order...</i>

109
00:14:24,614 --> 00:14:28,826
<i>...initiating a military quarantine
of New York City.</i>

110
00:14:28,993 --> 00:14:30,953
<i>God be with us.</i>

111
00:14:31,120 --> 00:14:33,206
<i>This has been a special--</i>

112
00:14:35,041 --> 00:14:39,921
the window is still open. We find
something in a week or two weeks...

113
00:14:40,088 --> 00:14:43,591
...we can reverse the spread.

114
00:14:47,678 --> 00:14:49,972
I can still fix this.

115
00:14:50,973 --> 00:14:54,936
Please. you can do the same work
outside the city.

116
00:14:55,645 --> 00:15:00,900
This is ground zero. This is my site.
We talked about this.

117
00:15:01,192 --> 00:15:02,735
What are you doing?

118
00:15:04,987 --> 00:15:07,115
What am I doing?

119
00:15:08,699 --> 00:15:10,493
I'm not gonna let this happen.

120
00:15:10,660 --> 00:15:12,495
Let? this isn't up to you.
You can't control--

121
00:15:13,871 --> 00:15:15,540
ah! daddy, it's a monster!

122
00:15:29,929 --> 00:15:32,098
How'd you sleep?

123
00:16:06,632 --> 00:16:09,385
Look out. Come on,
you know better than that.

124
00:16:09,886 --> 00:16:11,053
Uh-uh.

125
00:16:11,220 --> 00:16:12,805
I'll be back.

126
00:16:45,796 --> 00:16:50,760
Dr. Robert Neville, September 5th, 2012,
ga series, serum 391.

127
00:16:50,927 --> 00:16:53,930
Animal trials. Streaming video.

128
00:17:15,743 --> 00:17:18,496
Ga series results appear typical.

129
00:17:23,626 --> 00:17:28,965
Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10...

130
00:17:29,131 --> 00:17:35,471
...11, 14, 16, 18 did not kill the virus.

131
00:17:35,638 --> 00:17:39,559
Compounds 2, 5, 7...

132
00:17:39,725 --> 00:17:43,980
...12,13,15,17...

133
00:17:44,230 --> 00:17:46,566
...all killed the host.

134
00:17:52,321 --> 00:17:54,407
Hold on a second.

135
00:17:59,662 --> 00:18:03,082
Compound 6 appears to be showing
decreased aggression response.

136
00:18:04,667 --> 00:18:07,420
Partial pigmentation return.

137
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
Slight pupil constriction.

138
00:18:11,549 --> 00:18:15,011
Ga series, serum 391, compound 6...

139
00:18:15,177 --> 00:18:17,221
...next candidate for human trials.

140
00:18:17,597 --> 00:18:19,932
You hang in there, number six.

141
00:19:02,933 --> 00:19:05,061
Yeah, that's what you want.

142
00:19:28,334 --> 00:19:29,794
Hey!

143
00:19:29,960 --> 00:19:32,880
Good morning, Marge.
Good morning, Fred.

144
00:19:33,047 --> 00:19:35,591
What are you guys doing here so early?

145
00:19:36,092 --> 00:19:40,388
That's a nice sweatshirt there, Fred.
Don't set it down anywhere.

146
00:19:45,267 --> 00:19:47,561
I'll see you guys inside.

147
00:19:57,279 --> 00:19:59,115
What's happening, buddy?

148
00:20:15,214 --> 00:20:16,841
Yes.

149
00:20:40,531 --> 00:20:43,075
Good morning, Hank.
I'm midway through the g's.

150
00:20:45,244 --> 00:20:48,122
Hey, who's the girl in...?

151
00:20:52,001 --> 00:20:54,670
Never mind.
Hey, I'll see you in the morning.

152
00:21:00,009 --> 00:21:01,218
<i>What am I supposed to say?</i>

153
00:21:01,844 --> 00:21:03,554
"Hello.

154
00:21:03,929 --> 00:21:06,307
Wanna see some infected rats?"

155
00:21:12,521 --> 00:21:16,317
Okay, tomorrow.
I'm gonna say hello tomorrow.

156
00:21:25,576 --> 00:21:27,203
Psst.

157
00:21:41,300 --> 00:21:43,385
Come here. Hey. Hey.

158
00:21:43,552 --> 00:21:45,638
Good job. You did so good.

159
00:21:45,805 --> 00:21:48,599
Yes. yes.

160
00:22:42,528 --> 00:22:43,946
Ah.

161
00:22:47,199 --> 00:22:50,286
Look at that. See that? Red salmon.

162
00:22:50,452 --> 00:22:53,706
Wow, actual spam. Yeah.

163
00:22:53,873 --> 00:22:55,875
You'll get some of that later.

164
00:23:18,981 --> 00:23:20,608
Let's go.

165
00:23:26,405 --> 00:23:27,948
Wait.

166
00:24:06,862 --> 00:24:09,740
<i>My name is Robert Neville.</i>

167
00:24:09,907 --> 00:24:12,576
<i>I am a survivor living in New York City.</i>

168
00:24:13,911 --> 00:24:18,332
<i>I am broadcasting on all am frequencies.</i>

169
00:24:18,499 --> 00:24:21,919
<i>I will be at the south street seaport
every day at midday...</i>

170
00:24:22,086 --> 00:24:25,172
<i>...when the sun is highest in the sky.</i>

171
00:24:26,882 --> 00:24:29,134
<i>If you are out there...</i>

172
00:24:29,593 --> 00:24:32,972
<i>If anyone is out there...</i>

173
00:24:33,138 --> 00:24:35,391
<i>I can provide food.</i>

174
00:24:35,891 --> 00:24:38,310
<i>I can provide shelter.</i>

175
00:24:38,852 --> 00:24:41,271
<i>I can provide security.</i>

176
00:24:43,399 --> 00:24:45,901
<i>If there's anybody out there...</i>

177
00:24:46,068 --> 00:24:47,820
<i>...anybody----</i>

178
00:24:48,570 --> 00:24:50,155
<i>please.</i>

179
00:24:50,990 --> 00:24:53,075
<i>You are not alone.</i>

180
00:24:55,577 --> 00:24:58,414
Fore!

181
00:25:18,017 --> 00:25:19,977
Yeah.

182
00:25:24,940 --> 00:25:27,484
Keep your eye on this one for me.

183
00:25:30,946 --> 00:25:32,031
Ooh.

184
00:25:37,453 --> 00:25:39,621
I'm getting good.

185
00:26:13,030 --> 00:26:14,656
Ss-ss.

186
00:26:27,086 --> 00:26:29,046
Sam! no, no, no!

187
00:26:29,421 --> 00:26:30,589
No! no! Sam!

188
00:26:30,964 --> 00:26:32,508
No! no!

189
00:26:34,343 --> 00:26:37,012
Sam? Sam? Sam?

190
00:26:37,179 --> 00:26:39,765
Sam? Sam?

191
00:26:42,810 --> 00:26:45,145
Sam? Sam?

192
00:26:45,395 --> 00:26:47,439
Hello, Sam?

193
00:26:49,691 --> 00:26:51,151
Sam?

194
00:26:54,446 --> 00:26:56,115
Sam?

195
00:26:56,615 --> 00:26:58,909
Come on. Sam.

196
00:27:37,197 --> 00:27:39,408
I gotta go, Sam.

197
00:27:39,575 --> 00:27:42,703
I gotta go. I gotta go.

198
00:29:26,556 --> 00:29:28,267
Sam?

199
00:30:39,379 --> 00:30:41,798
Sam? Sam?

200
00:30:42,132 --> 00:30:44,509
Sam? Sam?

201
00:30:44,676 --> 00:30:47,596
Sam. Sam.

202
00:30:47,763 --> 00:30:51,391
Sam. Sam, come on, we gotta go.
Sam.

203
00:30:52,142 --> 00:30:53,935
What are you doing?

204
00:31:05,447 --> 00:31:07,282
Sam, we gotta go!

205
00:31:15,791 --> 00:31:17,042
Sam, go! Go!

206
00:31:17,209 --> 00:31:19,544
Sam, get out! Get out!

207
00:32:17,394 --> 00:32:21,356
You gotta pay attention, okay?
You gotta pay attention.

208
00:32:21,523 --> 00:32:23,191
Listen, uh...

209
00:32:24,276 --> 00:32:27,279
...i want you to stay here
on this one, okay?

210
00:32:29,698 --> 00:32:32,409
Because you can still get infected.

211
00:32:33,201 --> 00:32:35,036
And I can't.

212
00:32:51,887 --> 00:32:55,015
So, look, if I'm not back by dark...

213
00:32:58,310 --> 00:33:00,103
...just go.

214
00:34:31,319 --> 00:34:36,658
Okay. subject is female.
Likely 18 to 20 years of age.

215
00:34:36,825 --> 00:34:41,162
Dilaudid push only sedates effectively
at six times human dose.

216
00:34:41,329 --> 00:34:45,166
Core temperature, 106 fahrenheit.
Pulse, 200 bpm.

217
00:34:45,333 --> 00:34:46,501
Respiration elevated.

218
00:34:46,668 --> 00:34:50,505
Pa 02, 300 percent of normal.

219
00:34:56,928 --> 00:34:59,347
Pupils fully dilated.

220
00:34:59,514 --> 00:35:01,850
Nonreactive to light.

221
00:35:13,320 --> 00:35:15,697
Extreme reaction to uv exposure.

222
00:35:15,864 --> 00:35:21,536
Symptoms and tissue samples
confirm subject is infected with w.

223
00:35:24,289 --> 00:35:25,540
Vaccine test.

224
00:35:25,707 --> 00:35:30,003
Ga series, serum 391, compound 6.

225
00:35:30,879 --> 00:35:32,297
Commencing human trials.

226
00:35:56,780 --> 00:35:58,239
Respiration slowing.

227
00:35:59,824 --> 00:36:03,411
Pulse, 190. Core temperature...

228
00:36:04,079 --> 00:36:06,122
...105...

229
00:36:06,289 --> 00:36:08,792
...104 and decreasing.

230
00:36:11,211 --> 00:36:12,879
We may have something here.

231
00:36:58,550 --> 00:37:04,472
Ga series, serum 391, compound 6
ineffective on humans.

232
00:37:23,158 --> 00:37:27,829
Test results linked to this entry
saved on six redundant drives.

233
00:37:27,996 --> 00:37:29,998
Still no cure.

234
00:37:46,848 --> 00:37:49,392
Day 1001.

235
00:37:49,559 --> 00:37:52,687
<i>We came in close contact
with a hive today.</i>

236
00:37:52,854 --> 00:37:56,608
<i>Blood tests confirm that
i remain immune to both the airborne...</i>

237
00:37:57,066 --> 00:37:59,527
...and contact strains.

238
00:37:59,694 --> 00:38:04,574
Canines remain immune
to airborne strain only.

239
00:38:06,659 --> 00:38:09,913
You can't go running
into the dark, dummy.

240
00:38:12,290 --> 00:38:13,708
Vaccine trials continue.

241
00:38:13,875 --> 00:38:17,962
I'm still unable to transfer my immunity
to infected hosts.

242
00:38:18,129 --> 00:38:21,382
The krippin virus is...

243
00:38:21,549 --> 00:38:23,551
...elegant.

244
00:38:28,598 --> 00:38:31,726
Just fishing in the dark, son.

245
00:38:34,687 --> 00:38:38,608
Mm. a behavioral note, um:

246
00:38:39,609 --> 00:38:44,113
An infected male
exposed himself to sunlight today.

247
00:38:45,740 --> 00:38:49,077
Now, it's possible
decreased brain function...

248
00:38:49,244 --> 00:38:54,374
...or the growing scarcity of food
is causing them to...

249
00:38:55,542 --> 00:38:59,462
...ignore their basic survival instincts.

250
00:39:02,215 --> 00:39:05,844
Social de-evolution appears complete.

251
00:39:06,344 --> 00:39:11,266
Typical human behavior
is now entirely absent.

252
00:39:18,147 --> 00:39:19,649
Why are we stopping?

253
00:39:24,112 --> 00:39:26,155
The street's closed, folks. We hoof it.

254
00:39:26,322 --> 00:39:29,617
- We got less than 10 minutes.
- Baby, give me the dog.

255
00:39:33,246 --> 00:39:35,206
- Come on, baby. Let's go. Let's go.
- Daddy!

256
00:39:35,373 --> 00:39:37,709
It's all right. It's all right. Come on.

257
00:39:38,167 --> 00:39:41,546
Keep the colonel and his family
between us and don't let anyone stop you.

258
00:39:41,713 --> 00:39:43,131
Mommy, they have guns!

259
00:39:43,298 --> 00:39:45,300
It's okay. They're in the army like daddy.

260
00:39:45,466 --> 00:39:47,552
Unless you have clearance...

261
00:39:47,719 --> 00:39:51,139
<i>...you cannot pass the checkpoint.
Please return to your homes.</i>

262
00:39:51,306 --> 00:39:54,684
Make a hole, make a hole!
Coming through!

263
00:40:00,315 --> 00:40:02,317
Coming through!

264
00:40:33,848 --> 00:40:37,352
<i>Unless you have clearance,
you cannot pass the checkpoint.</i>

265
00:40:37,518 --> 00:40:39,562
<i>Please return to your homes.</i>

266
00:40:45,360 --> 00:40:47,612
You're clear. Move ahead.

267
00:40:48,029 --> 00:40:49,072
You're clear.

268
00:40:49,530 --> 00:40:51,824
All right, that's it, move up.

269
00:40:52,659 --> 00:40:54,369
All right, step up.

270
00:40:54,869 --> 00:40:57,121
You're clear. Next. Let's go.

271
00:40:58,373 --> 00:40:59,791
No good.

272
00:40:59,958 --> 00:41:03,002
<i>Military quarantine is about to begin.</i>

273
00:41:04,545 --> 00:41:06,089
Come on, step back.

274
00:41:06,255 --> 00:41:09,092
<i>- Military quarantine is about to begin.
- Look, look, look.</i>

275
00:41:09,258 --> 00:41:11,219
- I'm not infected.
- Clear. Good, go on.

276
00:41:11,386 --> 00:41:12,512
I'm not infected.

277
00:41:12,720 --> 00:41:14,097
Please! please!

278
00:41:14,263 --> 00:41:18,017
- Please take my baby. Take my baby, please.
- You're gonna have to move back.

279
00:41:20,061 --> 00:41:21,562
- No good.
- Follow me, ma'am.

280
00:41:21,729 --> 00:41:25,066
What? no! Robert! Robert!

281
00:41:25,233 --> 00:41:27,402
Get your hands off my wife.
Get your hands off.

282
00:41:27,568 --> 00:41:29,946
- Mommy!
- stand down.

283
00:41:30,113 --> 00:41:31,155
Lieutenant--

284
00:41:31,322 --> 00:41:33,992
- mommy!
- scan her again. Get your hands off of her!

285
00:41:34,158 --> 00:41:35,618
Get your hands off of my wife.

286
00:41:35,785 --> 00:41:38,121
- Stand down!
- Scan her again. Stand down!

287
00:41:38,287 --> 00:41:40,915
Stand down, soldier! Stand down!

288
00:41:41,082 --> 00:41:44,669
I am lieutenant colonel Robert Neville.
I am ordering you to scan her again.

289
00:41:44,836 --> 00:41:46,546
Scan her again!

290
00:41:50,091 --> 00:41:52,135
All right, scan her again.

291
00:41:55,138 --> 00:41:57,932
- It's clear.
- It's clear. Move through.

292
00:42:00,309 --> 00:42:01,477
Who's next? Come on.

293
00:42:01,644 --> 00:42:04,564
Take my baby with you!
Please! Please!

294
00:42:04,731 --> 00:42:07,942
- Mommy!
- please take my baby. Please!

295
00:42:09,360 --> 00:42:13,114
Daddy, why can't the little girl come too?

296
00:42:13,656 --> 00:42:15,867
<i>Stay away from the shoreline.</i>

297
00:42:16,034 --> 00:42:17,702
How long?

298
00:42:18,202 --> 00:42:20,121
Five minutes. We'll make it.

299
00:42:20,288 --> 00:42:23,458
This is ranger 621, we're on site.

300
00:42:24,042 --> 00:42:27,211
<i>Military quarantine is about to begin.</i>

301
00:42:39,307 --> 00:42:44,312
I won't take my eyes off them, colonel.
You got my word on it.

302
00:42:49,192 --> 00:42:50,818
Give me a kiss.

303
00:43:01,287 --> 00:43:03,956
<i>I love you. I love you.</i>

304
00:43:04,665 --> 00:43:07,502
Dear lord, please watch over Robert...

305
00:43:07,668 --> 00:43:10,004
...and keep him strong
through the struggles ahead.

306
00:43:10,171 --> 00:43:14,217
Lord, please just bring him home safely.
Amen.

307
00:43:15,760 --> 00:43:18,221
Daddy's gonna make the monsters
go away, baby, okay?

308
00:43:18,387 --> 00:43:20,681
Sam, you protect daddy.

309
00:43:20,848 --> 00:43:24,852
- No, baby, I can't. Daddy can't take a dog.
- Sir, we gotta go!

310
00:43:27,563 --> 00:43:30,942
Daddy, look, it's a butterfly.

311
00:43:31,567 --> 00:43:33,861
<i>It's</i> a <i>butterfly.</i>

312
00:43:36,364 --> 00:43:38,407
All right, come on, let's go!

313
00:44:24,620 --> 00:44:26,164
How'd you sleep?

314
00:44:26,330 --> 00:44:29,458
<i>Dr. Neville will be taking a closer look
at the ongoing mutations...</i>

315
00:44:29,625 --> 00:44:34,547
...of <i>Dr. Alice krippin's once-hailed
miracle cure for cancer.</i>

316
00:44:34,714 --> 00:44:38,843
<i>So far, almost 5000 patients
treated with her retrofitted virus...</i>

317
00:44:39,010 --> 00:44:42,847
<i>...have begun exhibiting symptoms
resembling the early onset of rabies.</i>

318
00:44:43,014 --> 00:44:45,808
<i>Twenty-five patients have already died.</i>

319
00:44:45,975 --> 00:44:50,188
<i>Dr. Neville has ordered local hospitals
to stockpile antiviral drugs...</i>

320
00:44:50,354 --> 00:44:53,274
<i>...and to begin
preliminary quarantine protocols.</i>

321
00:44:53,441 --> 00:44:55,026
It's my birthday.

322
00:44:55,193 --> 00:44:58,571
<i>We are fully confident Dr. Neville
can see us through these--</i>

323
00:44:58,738 --> 00:45:00,448
you gonna sing?

324
00:45:01,365 --> 00:45:03,784
<i>My name is Robert Neville.</i>

325
00:45:04,327 --> 00:45:07,538
<i>I am a survivor living in New York City.</i>

326
00:45:09,540 --> 00:45:13,294
<i>I am broadcasting on all am frequencies.</i>

327
00:45:13,920 --> 00:45:17,548
<i>I will be at the south street seaport
every day at midday...</i>

328
00:45:17,715 --> 00:45:20,551
<i>...when the sun is highest in the sky.</i>

329
00:45:21,719 --> 00:45:26,807
<i>If you are out there,
if anyone is out there...</i>

330
00:45:26,974 --> 00:45:31,145
<i>I can provide food. I can provide shelter.</i>

331
00:45:31,312 --> 00:45:34,065
<i>I can provide security.</i>

332
00:45:34,232 --> 00:45:37,735
<i>If there's anybody out there, anybody...</i>

333
00:45:40,071 --> 00:45:41,864
<i>Please.</i>

334
00:45:42,490 --> 00:45:44,492
<i>You are not alone.</i>

335
00:45:45,493 --> 00:45:47,078
Listen, uh...

336
00:45:47,245 --> 00:45:50,623
...if you're planning a party or something,
just tell me now.

337
00:45:50,915 --> 00:45:53,668
Okay? because you know
i don't like surprises.

338
00:45:53,834 --> 00:45:57,463
And I swear I'll act surprised. Okay?

339
00:46:27,451 --> 00:46:29,203
Hey! hey!

340
00:46:42,341 --> 00:46:45,428
What the hell
are you doing out here, Fred?!

341
00:46:48,014 --> 00:46:51,142
What the--? What the hell are you--?
No!

342
00:46:51,600 --> 00:46:54,020
No! no!

343
00:46:56,230 --> 00:46:57,565
No.

344
00:46:57,732 --> 00:47:00,568
What the hell
are you doing out here, Fred?!

345
00:47:00,943 --> 00:47:03,237
How did you get out here?!

346
00:47:03,404 --> 00:47:06,574
Fred, if you're real,
you better tell me right now!

347
00:47:06,741 --> 00:47:10,161
If you're real,
you better tell me right now!

348
00:47:23,132 --> 00:47:25,259
Damn it, Fred!

349
00:47:25,801 --> 00:47:27,803
Damn it!

350
00:49:28,299 --> 00:49:31,719
I'm all right. I'm all right, I'm all right.

351
00:49:57,536 --> 00:50:00,414
I'm all right. I'm all right. I'm all right.

352
00:50:25,773 --> 00:50:28,400
Baby. I'm okay.

353
00:50:29,318 --> 00:50:32,488
I'm okay. I'm okay.

354
00:51:50,107 --> 00:51:51,859
Let's go.

355
00:51:52,026 --> 00:51:54,987
Eh, eh! Come on. Sam, come on.

356
00:52:07,416 --> 00:52:08,542
Let's go! Sam!

357
00:52:18,802 --> 00:52:20,554
No! no! Let's go!

358
00:52:20,721 --> 00:52:23,474
We gotta go home, Sam. Let's go!

359
00:52:52,252 --> 00:52:53,712
Sam!

360
00:53:00,094 --> 00:53:01,970
No!

361
00:53:25,661 --> 00:53:28,080
Sam? Sam?

362
00:53:30,833 --> 00:53:32,209
It's okay.

363
00:53:32,376 --> 00:53:35,462
You're all right. Okay. It's okay.

364
00:53:35,629 --> 00:53:38,132
You're all right. You're all right.

365
00:53:38,507 --> 00:53:41,260
Samantha? Samantha, look at me, girl.

366
00:53:41,427 --> 00:53:45,639
Hey. you're okay.
You're okay. Samantha.

367
00:53:45,806 --> 00:53:48,976
We just gotta get you home.
Gotta get you-- gotta take you home.

368
00:53:49,143 --> 00:53:51,729
Let me take you home.
All right, come here.

369
00:53:51,895 --> 00:53:54,356
Come here. Come here. Come here.

370
00:54:29,266 --> 00:54:30,851
Come on. Come here. Come here.

371
00:54:31,101 --> 00:54:33,437
I got you. I got you.

372
00:54:40,444 --> 00:54:42,196
It's okay.

373
00:54:43,071 --> 00:54:44,823
You're okay.

374
00:54:52,873 --> 00:54:54,625
Don't <i>worry</i>

375
00:54:56,835 --> 00:54:58,962
<i>about a thing</i>

376
00:55:00,005 --> 00:55:05,177
<i>'cause every little thing
is gonna be all right</i>

377
00:55:08,639 --> 00:55:14,269
<i>don't worry
about a thing</i>

378
00:55:19,066 --> 00:55:21,527
<i>rise up this morning</i>

379
00:55:23,153 --> 00:55:25,739
<i>smiled with the rising sun</i>

380
00:55:32,079 --> 00:55:34,081
<i>three little birds</i>

381
00:58:37,305 --> 00:58:39,766
I promised my friend...

382
00:58:41,393 --> 00:58:46,565
...that I would say hello to you today.

383
00:58:51,236 --> 00:58:52,946
Hello.

384
00:59:00,704 --> 00:59:02,414
Hello.

385
00:59:12,883 --> 00:59:15,677
Please say hello to me.

386
00:59:22,559 --> 00:59:25,312
Please say hello to me.

387
01:00:45,809 --> 01:00:47,394
Die!

388
01:00:47,686 --> 01:00:48,770
Die!

389
01:01:02,784 --> 01:01:04,536
Die!

390
01:02:44,469 --> 01:02:47,847
Come on! Stay with me!

391
01:02:49,391 --> 01:02:51,977
Where do you live?

392
01:02:53,812 --> 01:02:55,689
Hey.

393
01:02:56,147 --> 01:02:57,691
Hey!

394
01:02:57,857 --> 01:02:59,985
Stay with me.

395
01:03:00,860 --> 01:03:03,154
Where do you live?

396
01:03:06,116 --> 01:03:08,660
Where do you live?

397
01:03:09,411 --> 01:03:10,662
Uh...

398
01:03:10,829 --> 01:03:15,041
11 Washington square.

399
01:03:15,542 --> 01:03:18,295
They don't know where I live.

400
01:03:19,212 --> 01:03:22,674
Don't-- don't let them track us.

401
01:03:23,091 --> 01:03:25,635
You gotta stay out till dawn.

402
01:04:29,491 --> 01:04:30,492
No!

403
01:04:32,077 --> 01:04:33,995
<i><i>Donkey?</i></i>

404
01:04:34,954 --> 01:04:36,081
<i>What are you doing?</i>

405
01:04:36,247 --> 01:04:39,584
<i>I would think of all people you would
recognize a wall when you see one.</i>

406
01:04:39,751 --> 01:04:44,506
<i>Well, yeah. But the wall's supposed to go
around my swamp, not through it.</i>

407
01:04:44,672 --> 01:04:47,634
<i>It is. Around your half, see?
That's your half, this is my half.</i>

408
01:04:47,801 --> 01:04:51,388
- Oh, your half? Hm.
- Yes, my half.

409
01:04:51,554 --> 01:04:55,183
<i>I helped rescue the Princess. I did
half the work. I get half the Booty.</i>

410
01:04:55,350 --> 01:04:58,728
<i>Now hand me that big old rock,
the one that looks like your head.</i>

411
01:04:58,895 --> 01:05:01,022
<i>- Shrek". back off!
- No, you back off.</i>

412
01:05:01,189 --> 01:05:03,274
<i>Shrek". this is my swamp!
Donkey". Our swamp.</i>

413
01:05:06,111 --> 01:05:08,905
<i>- Smelly ogre.
Shrek". Fine!</i>

414
01:05:09,614 --> 01:05:11,324
<i>Come back,
I'm not through with you!</i>

415
01:05:11,491 --> 01:05:12,992
<i>Well, I'm through with you.</i>

416
01:05:13,159 --> 01:05:16,287
<i>You know, with you
it's always "me, me, me."</i>

417
01:05:16,454 --> 01:05:21,501
<i>Well, guess what, now it's my turn.
So you just shut up and pay attention!</i>

418
01:05:21,668 --> 01:05:25,839
<i>You are mean to me! You insult me and
you don't appreciate anything that I do.</i>

419
01:05:26,005 --> 01:05:28,425
<i>You're always pushing me around
or pushing me</i> away.

420
01:05:28,591 --> 01:05:32,971
<i>Oh, yeah? Well, if I treated you so bad,
how come you came back?</i>

421
01:05:33,138 --> 01:05:36,307
<i>Because that's what friends do!
They forgive each other!</i>

422
01:05:36,683 --> 01:05:38,351
<i>O h , yea h .</i>

423
01:05:38,518 --> 01:05:40,854
<i>You're right, donkey. I forgive you...</i>

424
01:05:41,020 --> 01:05:42,522
<i>...for stabbing me in the back!</i>

425
01:05:45,859 --> 01:05:49,362
<i>Donkey". you're so wrapped up in layers,
you're afraid of your own feelings.</i>

426
01:05:49,529 --> 01:05:50,697
<i>- Go away.
- See?</i>

427
01:05:50,864 --> 01:05:53,032
<i>Doing it again,
just like you did to Fiona...</i>

428
01:05:53,199 --> 01:05:55,368
<i>...and all she did was like you,
maybe love you.</i>

429
01:05:55,535 --> 01:06:00,039
<i>Shrek". love me? She said I was ugly,
a hideous creature.</i>

430
01:06:00,206 --> 01:06:01,833
<i>I heard the two of you talking.</i>

431
01:06:02,000 --> 01:06:06,838
<i>She wasn't talking about you,
she was talking about somebody else.</i>

432
01:06:15,889 --> 01:06:18,349
I'm afraid the eggs are powdered.

433
01:06:18,516 --> 01:06:20,560
Obviously you know that.

434
01:06:21,394 --> 01:06:22,604
They're yours.

435
01:06:22,770 --> 01:06:27,775
But I did find bacon, which is about
the most fantastic thing in history.

436
01:06:27,942 --> 01:06:31,738
And some antibiotics in the bathroom.

437
01:06:31,905 --> 01:06:34,282
I put by your plate,
because your leg is okay...

438
01:06:34,449 --> 01:06:38,661
...but it won't be for very long
if you don't start a course soon.

439
01:06:39,954 --> 01:06:41,748
Who are you?

440
01:06:43,249 --> 01:06:45,793
I'm Anna and that's Ethan.

441
01:06:52,884 --> 01:06:55,011
Don't let it get cold.

442
01:07:07,941 --> 01:07:10,693
It's okay. Go on.

443
01:07:35,843 --> 01:07:39,973
We came from Maryland.
We heard your message on the radio.

444
01:07:40,640 --> 01:07:43,726
We were at the pier at noon.
We waited all day.

445
01:07:45,687 --> 01:07:48,147
We're going to Vermont.

446
01:07:48,815 --> 01:07:51,484
To the survivors' colony.

447
01:07:52,068 --> 01:07:53,653
What?

448
01:07:54,612 --> 01:07:58,241
In bethel. It's a safe zone.

449
01:07:58,408 --> 01:08:00,868
There's no survivors' colony,
there's no safe zones.

450
01:08:01,035 --> 01:08:03,079
Nothing happened
the way it was supposed to.

451
01:08:03,246 --> 01:08:05,164
Nothing worked
the way it was supposed to.

452
01:08:05,331 --> 01:08:09,919
In the mountains. There's a whole colony
of people there who didn't get sick.

453
01:08:10,086 --> 01:08:12,630
The virus couldn't survive the cold.
There's a colony--

454
01:08:12,797 --> 01:08:15,008
shut up! Shut up!

455
01:08:15,174 --> 01:08:16,634
Everybody's dead.

456
01:08:16,843 --> 01:08:18,928
Everybody is dead.

457
01:08:26,853 --> 01:08:29,981
I just need--
i need a minute. Okay?

458
01:08:31,566 --> 01:08:33,109
Just...

459
01:08:37,030 --> 01:08:39,907
I just-- I was saving that bacon.

460
01:08:41,492 --> 01:08:42,785
I was saving it.

461
01:08:45,622 --> 01:08:48,082
I'm just-- I'm gonna go upstairs.
All right? Just--

462
01:08:48,249 --> 01:08:50,293
I'm gonna go.

463
01:09:08,394 --> 01:09:11,064
Ethan, put the knife down.

464
01:09:46,057 --> 01:09:49,977
<i><i>- You there!</i> Ogre.
<i>- Aye.</i></i>

465
01:09:50,144 --> 01:09:52,313
<i>By the order of lord farquaad...</i>

466
01:09:52,480 --> 01:09:54,899
<i>...i am authorized
to place you both under arrest...</i>

467
01:09:55,066 --> 01:10:00,863
<i>...and transport you
to a designated resettlement facility.</i>

468
01:10:01,030 --> 01:10:05,410
<i>Oh, really? You and what army?</i>

469
01:10:16,671 --> 01:10:18,339
Can I say something to you?

470
01:10:18,506 --> 01:10:21,509
You was really, really something
back there. Incredible.

471
01:10:21,843 --> 01:10:23,886
Are you talking to...

472
01:10:25,012 --> 01:10:26,055
...me?

473
01:10:27,473 --> 01:10:30,727
Yes, I was talking to you.
You was really great back there.

474
01:10:30,893 --> 01:10:34,147
Those guards, they thought they was
all that. You showed up, and barn!

475
01:10:34,313 --> 01:10:36,566
Tripping over themselves
like babes in the woods.

476
01:10:36,733 --> 01:10:38,776
That really made me
feel good to see that.

477
01:10:38,943 --> 01:10:41,154
That's great. Really.
Man, it's good to be free.

478
01:10:41,612 --> 01:10:45,450
Now, why don't you go celebrate
your freedom with your own friends?

479
01:10:45,616 --> 01:10:47,118
Hm?

480
01:10:47,285 --> 01:10:48,703
But, uh...

481
01:10:48,953 --> 01:10:50,496
...i don't have any friends.

482
01:10:50,663 --> 01:10:53,166
And I'm not going out there by myself.

483
01:10:53,332 --> 01:10:55,960
Wait a minute. I got a great idea.
I'll stick with you!

484
01:10:56,127 --> 01:10:57,879
<i>You</i> a <i>mean, green fighting machine.</i>

485
01:10:58,045 --> 01:11:01,174
<i>Together we'll scare the spit
out of anybody that crosses us.</i>

486
01:11:04,385 --> 01:11:05,678
I like Shrek.

487
01:11:05,845 --> 01:11:08,264
<i>Donkey". that was really scary.
If you don't mind me saying...</i>

488
01:11:08,431 --> 01:11:11,184
<i>...if that don't work, your breath
will get the job done...</i>

489
01:11:11,350 --> 01:11:15,271
<i>...because you definitely need some
tic tacs, because your breath stinks!</i>

490
01:11:15,855 --> 01:11:19,901
<i>Man, you almost burned the hair
out of my nose. Just like the time...</i>

491
01:11:22,361 --> 01:11:25,031
You're not so good with people anymore,
are you?

492
01:11:30,453 --> 01:11:32,997
Thank you for my leg.

493
01:11:35,500 --> 01:11:37,251
Okay.

494
01:11:40,338 --> 01:11:41,881
Where have you been?

495
01:11:42,089 --> 01:11:45,676
I was on a red cross evacuation ship
out of Sao Paulo.

496
01:11:45,843 --> 01:11:48,930
Those boats
weren't meant to be permanent.

497
01:11:49,096 --> 01:11:50,681
No, they weren't.

498
01:11:50,848 --> 01:11:53,851
When the Navy fell apart,
we started docking to take on supplies.

499
01:11:54,018 --> 01:11:57,772
Someone picked it up on shore.
Five of us were immune.

500
01:11:57,939 --> 01:11:59,607
You said five?

501
01:12:00,274 --> 01:12:02,652
The darkseekers got them.

502
01:12:05,029 --> 01:12:07,657
You are the Robert Neville, aren't you?

503
01:12:16,499 --> 01:12:17,875
It's too late today.

504
01:12:18,042 --> 01:12:21,170
If we leave tomorrow at dawn, we can
make it to Vermont in a straight shot.

505
01:12:21,337 --> 01:12:23,798
- So if you had--
- I'm not leaving.

506
01:12:24,674 --> 01:12:27,009
This is ground zero.

507
01:12:28,427 --> 01:12:30,596
This is my site.

508
01:12:32,265 --> 01:12:34,767
I'm not gonna let this happen.

509
01:12:36,936 --> 01:12:39,230
I can still fix this.

510
01:12:52,034 --> 01:12:56,706
- Whoa. you scared me.
- Sorry.

511
01:12:56,873 --> 01:12:58,207
I called down twice.

512
01:12:58,374 --> 01:13:01,043
Oh. oh, thank you.

513
01:13:05,715 --> 01:13:09,302
It's heavily sedated.
Don't worry, it's safe.

514
01:13:09,468 --> 01:13:12,221
I've never seen one so still.

515
01:13:12,805 --> 01:13:15,516
They're always biting.

516
01:13:19,520 --> 01:13:21,856
You think that can cure her?

517
01:13:22,023 --> 01:13:24,984
Um... no, this will
almost certainly kill it...

518
01:13:25,151 --> 01:13:28,362
...but it's possible by drastically reducing
the body temperature...

519
01:13:28,529 --> 01:13:31,532
...i can increase the compounds
effectiveness.

520
01:13:42,835 --> 01:13:45,129
Did all of them die?

521
01:13:45,338 --> 01:13:46,923
Yes.

522
01:13:50,009 --> 01:13:52,011
My god.

523
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
God didn't do this, Anna, we did.

524
01:14:01,896 --> 01:14:04,231
Where can Ethan sleep?

525
01:14:22,917 --> 01:14:24,794
He's heavy.

526
01:14:31,300 --> 01:14:33,094
Can you get that?

527
01:15:04,917 --> 01:15:07,211
She's beautiful.

528
01:15:07,670 --> 01:15:09,588
What's her name?

529
01:15:11,257 --> 01:15:13,175
Marley.

530
01:15:14,427 --> 01:15:18,014
- Her name was Marley.
- It's a beautiful name.

531
01:15:19,932 --> 01:15:23,936
Yeah. we named her after Bob Marley.

532
01:15:24,103 --> 01:15:27,440
- Who?
- uh, the singer.

533
01:15:28,482 --> 01:15:30,234
Damian?

534
01:15:31,485 --> 01:15:33,529
Uh, his father.

535
01:15:36,782 --> 01:15:39,076
His father.

536
01:15:40,119 --> 01:15:41,287
Nope.

537
01:15:41,454 --> 01:15:43,539
<i>I shot the sheriff</i>

538
01:15:46,834 --> 01:15:49,795
<i>but I didn't shoot the deputy</i>

539
01:15:57,303 --> 01:16:02,349
- oh, that is unacceptable.
- What?

540
01:16:06,979 --> 01:16:09,482
Best album ever made.

541
01:16:18,824 --> 01:16:21,911
- You don't recognize that?
- Mm-mm.

542
01:16:23,204 --> 01:16:24,455
Wow.

543
01:16:26,624 --> 01:16:32,171
He had this idea,
it was kind of a virologist's idea.

544
01:16:32,338 --> 01:16:37,009
He believed that you could cure
racism and hate. Literally cure it...

545
01:16:37,176 --> 01:16:43,307
...by injecting music and love
into people's lives.

546
01:16:44,141 --> 01:16:48,020
One day, he was scheduled
to perform at a peace rally.

547
01:16:48,187 --> 01:16:52,149
Gunmen came to his house
and shot him down.

548
01:16:53,984 --> 01:16:55,319
Two days later...

549
01:16:55,945 --> 01:16:59,573
...he walked out on that stage and sang.

550
01:17:01,367 --> 01:17:03,786
Somebody asked him why.

551
01:17:05,579 --> 01:17:08,040
He said, "the people...

552
01:17:08,207 --> 01:17:13,295
...who are trying to make this world worse
are not taking a day off.

553
01:17:14,463 --> 01:17:16,465
How can I?"

554
01:17:19,552 --> 01:17:22,388
Light up the darkness.

555
01:17:48,414 --> 01:17:50,624
Come with us, Neville.

556
01:17:51,208 --> 01:17:53,252
To the colony.

557
01:17:56,922 --> 01:17:59,383
There's no colony, Anna.

558
01:18:03,679 --> 01:18:05,222
Everything just fell apart.

559
01:18:05,389 --> 01:18:09,101
- There was no evacuation plan--
- you're wrong. There is a colony.

560
01:18:09,643 --> 01:18:11,687
I know, okay?

561
01:18:13,105 --> 01:18:14,356
How do you know, Anna?

562
01:18:20,863 --> 01:18:21,947
I just know.

563
01:18:24,200 --> 01:18:28,329
How? I said, how do you know?
How could you know?

564
01:18:30,039 --> 01:18:31,373
God told me.

565
01:18:31,874 --> 01:18:33,876
He has a plan.

566
01:18:35,628 --> 01:18:38,214
- God told you?
- Yes.

567
01:18:38,380 --> 01:18:41,133
- The god?
- Yes.

568
01:18:42,676 --> 01:18:45,137
- I know how this sounds.
- It sounds crazy.

569
01:18:45,304 --> 01:18:49,099
But something told me
to turn on the radio.

570
01:18:49,266 --> 01:18:50,893
Something told me to come here.

571
01:18:51,060 --> 01:18:53,854
My voice on the radio
told you to come here, Anna.

572
01:18:54,021 --> 01:18:56,065
You were trying to kill yourself
last night?

573
01:18:56,232 --> 01:18:57,233
Anna.

574
01:18:57,399 --> 01:19:00,569
I got here just in time to save your life.
That's a coincidence?

575
01:19:00,736 --> 01:19:04,365
- Just stop it. Stop it. Stop.
- He must have sent me here for a reason.

576
01:19:05,532 --> 01:19:08,577
Neville, the world is quieter now.

577
01:19:08,744 --> 01:19:10,829
You just have to listen.

578
01:19:10,996 --> 01:19:13,165
If we listen...

579
01:19:13,832 --> 01:19:15,793
...we can hear god's plan.

580
01:19:16,001 --> 01:19:18,003
- God's plan?
- Yeah.

581
01:19:18,170 --> 01:19:20,756
All right. Let me tell you
about your god's plan.

582
01:19:20,923 --> 01:19:23,842
There were 6 billion people on earth
when the infection hit.

583
01:19:24,009 --> 01:19:28,597
Kv had a 90 percent kill rate.
That's 5.4 billion...

584
01:19:28,764 --> 01:19:31,225
...people dead.

585
01:19:31,392 --> 01:19:34,228
Crashed and bled out, dead.

586
01:19:34,395 --> 01:19:36,272
Less than 1 percent immunity.

587
01:19:36,438 --> 01:19:40,234
That left 12 million healthy people
like you, me and Ethan.

588
01:19:40,401 --> 01:19:44,530
The other 588 million...

589
01:19:44,697 --> 01:19:46,699
...turned into your darkseekers.

590
01:19:46,865 --> 01:19:48,575
And then they got hungry.

591
01:19:48,742 --> 01:19:53,163
And they killed and fed on everybody.

592
01:19:54,331 --> 01:19:56,417
Everybody!

593
01:19:57,126 --> 01:20:02,089
Every single person
that you or I has ever known...

594
01:20:02,256 --> 01:20:04,216
...is dead!

595
01:20:06,552 --> 01:20:08,429
Dead!

596
01:20:09,763 --> 01:20:12,516
There is no god. There is no god.

597
01:20:17,813 --> 01:20:19,648
What is that?

598
01:20:22,985 --> 01:20:26,322
Was it still dark when you
brought us home last night?

599
01:20:26,488 --> 01:20:29,575
You were bleeding.
There was light on the horizon.

600
01:20:31,160 --> 01:20:33,912
Turn the light off. Turn it off.

601
01:20:41,170 --> 01:20:42,588
They followed us home.

602
01:20:42,755 --> 01:20:44,423
Ethan.

603
01:21:30,636 --> 01:21:32,304
Shit.

604
01:21:44,983 --> 01:21:46,652
Anna.

605
01:21:48,153 --> 01:21:49,988
Anna.

606
01:21:54,743 --> 01:21:56,370
Anna!

607
01:22:08,006 --> 01:22:09,925
Anna!

608
01:22:13,345 --> 01:22:14,930
Anna!

609
01:24:01,370 --> 01:24:02,996
Anna?

610
01:24:06,959 --> 01:24:08,710
Anna.

611
01:25:06,560 --> 01:25:08,770
Come on. Come on.

612
01:25:09,813 --> 01:25:11,773
- Are you okay? You all right?
- Yeah.

613
01:25:11,940 --> 01:25:13,483
Are you all right?

614
01:25:14,109 --> 01:25:16,236
- You okay?
- Oh, my god. You're bleeding.

615
01:25:29,875 --> 01:25:32,502
Go to the lab. Downstairs, go!

616
01:25:32,753 --> 01:25:35,547
Get to the lab! To the lab!

617
01:25:44,890 --> 01:25:45,932
Get behind the plexi.

618
01:25:46,767 --> 01:25:48,435
Oh, my god. Come on.

619
01:26:01,031 --> 01:26:02,783
Come on, it's okay. It's okay.

620
01:26:04,576 --> 01:26:06,370
Oh, my god.

621
01:26:18,840 --> 01:26:20,842
It's working.

622
01:26:25,180 --> 01:26:26,556
Neville...

623
01:26:27,849 --> 01:26:29,643
...it's working.

624
01:26:34,940 --> 01:26:36,775
No! stop! Stop!

625
01:26:38,068 --> 01:26:40,362
Look, look, look, I can save you.

626
01:26:40,529 --> 01:26:43,990
I can sa-- I can help you.
You are sick and I can help you.

627
01:26:47,119 --> 01:26:49,079
I can-- I can fix this!

628
01:26:49,246 --> 01:26:50,789
I can save everybody!

629
01:26:50,956 --> 01:26:54,167
I can fix everything! It's working.
It's working!

630
01:26:57,421 --> 01:26:58,839
Stop! stop!

631
01:27:04,970 --> 01:27:08,432
Let me save you! Let me save you!

632
01:27:08,598 --> 01:27:09,599
No, no!

633
01:27:20,402 --> 01:27:21,737
No, no!

634
01:27:38,670 --> 01:27:40,881
<i>Daddy, look, it's</i> a <i>butterfly.</i>

635
01:28:07,032 --> 01:28:08,617
Robert.

636
01:28:08,909 --> 01:28:11,661
- What are you doing?
- The cure is in her blood.

637
01:28:16,208 --> 01:28:18,668
Coal chute. I think it'll be safe.
Ethan, get in!

638
01:28:19,044 --> 01:28:20,420
- Go.
- come on, get in.

639
01:28:20,587 --> 01:28:22,464
- Get in.
- Anna.

640
01:28:26,134 --> 01:28:28,553
I think this is why you're here.

641
01:28:31,640 --> 01:28:33,350
What are you doing?

642
01:28:33,517 --> 01:28:35,560
I'm listening.

643
01:28:36,186 --> 01:28:38,021
- Neville, there's room. Come!
- No.

644
01:28:38,188 --> 01:28:41,149
They're not gonna stop.
They're not gonna stop.

645
01:28:44,069 --> 01:28:45,403
Stay in till dawn.

646
01:31:03,917 --> 01:31:08,672
<i>In 2009,</i> a <i>deadly virus
burned through our civilization...</i>

647
01:31:08,838 --> 01:31:12,092
<i>...pushing humankind
to the edge of extinction.</i>

648
01:31:12,258 --> 01:31:15,220
<i>Dr. Robert Neville dedicated his life...</i>

649
01:31:15,470 --> 01:31:17,722
<i>...to the discovery of a cure...</i>

650
01:31:17,889 --> 01:31:20,642
<i>...and the restoration of humanity.</i>

651
01:31:20,809 --> 01:31:23,937
<i>On September 9th, 2012...</i>

652
01:31:24,104 --> 01:31:27,023
<i>...at approximately 8:49 P.M...</i>

653
01:31:27,190 --> 01:31:29,109
<i>...he discovered that cure.</i>

654
01:31:30,318 --> 01:31:35,573
<i>And at 8:52, he gave his life to defend it.</i>

655
01:31:35,740 --> 01:31:39,119
<i>We are his legacy.</i>

656
01:31:39,285 --> 01:31:42,664
<i>This is his legend.</i>

657
01:31:44,374 --> 01:31:46,835
<i>Light up the darkness.</i>

658
01:40:20,473 --> 01:40:22,475
Subtitles by
sdi media group

