1
00:01:12,458 --> 00:01:14,866
Hou het baken aan.
- We zijn het kwijt.

2
00:01:15,044 --> 00:01:16,953
Mijn god.

3
00:01:17,963 --> 00:01:20,086
Wat is onze koers?
- Geen idee.

4
00:01:20,257 --> 00:01:21,965
We kunnen nergens op sturen.

5
00:01:22,969 --> 00:01:25,008
Neus omhoog.
- Gaat niet.

6
00:03:29,469 --> 00:03:31,592
We gaan sluiten,
uit het water allemaal.

7
00:03:31,764 --> 00:03:33,388
Spullen opbergen en wegwezen.

8
00:03:33,556 --> 00:03:37,506
Uit het water met die duikers.
Vooruit maar.

9
00:03:37,685 --> 00:03:39,845
Dit duurt te lang.
- Pas op waar je staat.

10
00:03:40,022 --> 00:03:42,691
Konten en ellebogen, dat wil ik zien.

11
00:03:42,858 --> 00:03:46,144
Waar is die loodgordel?
Dat gaat je geld kosten, Jared.

12
00:03:46,320 --> 00:03:47,944
Hou je kop toch eens.

13
00:03:48,113 --> 00:03:50,569
Zo'n bek zet je thuis maar op. Kom op.

14
00:03:50,741 --> 00:03:53,611
En m'n loodgordel dan?
Die kosten 60 dollar.

15
00:03:53,785 --> 00:03:55,777
Moet ik dat op je loon inhouden?

16
00:03:55,955 --> 00:03:58,492
Haal ze er zelf maar uit, Bob.

17
00:04:05,630 --> 00:04:09,462
Het Atlantis heeft de grootste
mariene habitat ter wereld.

18
00:04:09,634 --> 00:04:12,635
De baker haaien in dit gebied
worden wel 4 meter...

19
00:04:12,804 --> 00:04:15,342
en voeden zich anders
dan andere haaien.

20
00:04:15,515 --> 00:04:18,931
Ze zuigen hun prooi
in één adem op...

21
00:04:19,102 --> 00:04:21,308
en slikken hem in één keer in.

22
00:04:22,481 --> 00:04:24,639
Horen jullie dat?

23
00:04:24,816 --> 00:04:26,192
Ben je ooit gebeten?

24
00:04:26,360 --> 00:04:29,858
Ja, Jeanie werd vorig jaar
wel een beetje erg speels.

25
00:04:30,029 --> 00:04:34,158
Maar meestal zijn haaienbeten
een kwestie van persoonsverwisseling.

26
00:05:01,853 --> 00:05:03,513
Hé, Boone.

27
00:05:09,277 --> 00:05:10,772
Wat is je baasje van plan?

28
00:05:28,547 --> 00:05:30,954
Dat ruikt lekker.
- Wat?

29
00:05:31,341 --> 00:05:32,800
Het ruikt daar lekker.

30
00:05:33,385 --> 00:05:36,219
Dat is m'n beroemde chili
met maïsbrood.

31
00:05:40,058 --> 00:05:41,338
Wat?

32
00:05:41,518 --> 00:05:43,557
De vorige keer dat je dat maakte...

33
00:05:43,728 --> 00:05:45,139
was je ex-vriendin hier.

34
00:05:45,688 --> 00:05:48,393
De keer daarvoor had je
een zwangere hond...

35
00:05:48,567 --> 00:05:50,690
met vlooien en drie poten.

36
00:05:50,986 --> 00:05:54,069
De vorige keer
dat we noodweer hadden...

37
00:05:54,238 --> 00:05:56,065
heeft Kam Jackson... Weet je die nog?

38
00:05:56,240 --> 00:05:59,823
Dat gouden kruis gevonden,
aan de noordkant van het eiland.

39
00:05:59,994 --> 00:06:02,402
Die orkaan heeft
zoveel zand verplaatst.

40
00:06:02,580 --> 00:06:04,572
Wie weet hoeveel scheepswrakken
bloot zijn komen te liggen.

41
00:06:04,750 --> 00:06:07,501
En dan maak jij jouw chili?

42
00:06:07,669 --> 00:06:09,496
Ik zou op onderzoek uit moeten gaan.

43
00:06:09,671 --> 00:06:11,249
Heb je ontslag genomen?

44
00:06:11,423 --> 00:06:13,711
Ik ben ontslagen,
maar dat hoort erbij.

45
00:06:13,883 --> 00:06:17,632
Ik breng dit ding aan de praat,
en knap de boot op.

46
00:06:17,804 --> 00:06:21,339
Ik doe een grote vondst en voortaan
leiden we ons eigen leventje.

47
00:06:21,516 --> 00:06:24,303
Dat doen we toch al?
- Ja, maar dan zijn we rijk.

48
00:06:26,187 --> 00:06:27,681
Gaat het?

49
00:06:29,941 --> 00:06:31,316
Laat eens kijken.

50
00:06:35,405 --> 00:06:36,947
Het gaat wel.

51
00:06:37,115 --> 00:06:39,440
Schat...
- Kloteboot.

52
00:06:40,159 --> 00:06:43,445
Je weet toch dat ik met jou
op deze kapotte boot zou wonen?

53
00:06:44,998 --> 00:06:47,453
Wat hoor ik dat toch graag.

54
00:07:03,766 --> 00:07:05,142
Gaat het een beetje?

55
00:07:06,435 --> 00:07:07,716
Ja, hoor.

56
00:07:07,895 --> 00:07:11,099
Het gaat prima.
Ik boor gewoon wat gaatjes.

57
00:07:11,941 --> 00:07:14,562
De Sea Robin ziet er mooi uit.
- Hij is net klaar.

58
00:07:14,735 --> 00:07:16,644
We waren op zee toen de storm kwam.

59
00:07:16,821 --> 00:07:19,656
Sindsdien werken we eraan.
- Wat zoeken jullie?

60
00:07:19,824 --> 00:07:21,651
De Titanic is gevonden. Niet gehoord?

61
00:07:21,826 --> 00:07:23,486
Die met dat serviesgoed?

62
00:07:23,661 --> 00:07:26,864
Ik jaag alleen op goud en zilver,
dat weet je best.

63
00:07:27,039 --> 00:07:28,866
Hé, Sam.

64
00:07:30,418 --> 00:07:32,126
Hier.

65
00:07:34,714 --> 00:07:37,169
Die heb ik vanmorgen gevonden.

66
00:07:37,342 --> 00:07:39,749
Misschien weet hij een steen
om erin te zetten.

67
00:07:39,927 --> 00:07:43,260
Wat erg van je boot.
Moet m'n mannetje er even naar kijken?

68
00:07:43,556 --> 00:07:45,679
Het komt wel in orde, denk ik.

69
00:07:45,850 --> 00:07:48,008
Oké. Ik kon het toch aanbieden.

70
00:07:48,186 --> 00:07:50,344
Ik hoor dat je zonder werk zit.

71
00:07:50,521 --> 00:07:52,514
Je mag altijd weer
voor mij komen werken.

72
00:07:52,690 --> 00:07:54,268
Ik heb nu zelf iets lopen.

73
00:07:54,817 --> 00:07:56,940
Maar je mag me wel inhuren.

74
00:07:57,111 --> 00:07:59,946
Dan doen we bijvoorbeeld
fifty-fifty, weet je wel.

75
00:08:00,281 --> 00:08:03,697
Je pakt niet zomaar een bootje
en vindt een kist met goud.

76
00:08:03,868 --> 00:08:06,869
Ik heb tien jaar gesappeld
tot ik eens wat vond.

77
00:08:07,037 --> 00:08:09,279
Ik meen het wel, hoor.

78
00:08:09,457 --> 00:08:11,865
Als je hulp nodig hebt,
hoor ik het wel.

79
00:08:12,043 --> 00:08:14,035
Varen maar.
- Hé, Quinn.

80
00:08:14,212 --> 00:08:17,378
Als je een echte kapitein zoekt,
hoor ik het wel.

81
00:08:17,549 --> 00:08:20,798
Ben jij kapitein?
Het water zit aan de buitenkant, hè?

82
00:08:23,303 --> 00:08:25,213
Tot kijk, Sam.

83
00:08:56,087 --> 00:08:58,756
Ik ga niet weer kromliggen voor Bates.

84
00:08:59,089 --> 00:09:00,916
Dat weet ik.

85
00:09:01,508 --> 00:09:05,257
Ik ga niet lopen zwoegen
terwijl hij rijk wordt.

86
00:09:05,429 --> 00:09:07,303
En hij blaast gaten in het rif.

87
00:09:07,473 --> 00:09:10,308
Zo werk ik niet.
- Ik weet het, schat.

88
00:09:10,476 --> 00:09:12,801
Ik wil gewoon dat jij gelukkig bent.

89
00:09:12,978 --> 00:09:14,259
Dat weet je.

90
00:09:48,931 --> 00:09:51,303
Welk om op de Bahama's.
Fijn dat u er bent.

91
00:09:51,475 --> 00:09:53,135
Dank u.
- Welkom in het paradijs.

92
00:09:53,310 --> 00:09:54,970
Fijn dat u er bent.

93
00:09:55,145 --> 00:09:57,636
Dat vind ik zelf ook. Dank u.

94
00:09:58,064 --> 00:09:59,228
Zaken of plezier?

95
00:10:00,318 --> 00:10:02,524
Wat denk je nou, man?

96
00:10:04,530 --> 00:10:05,810
Veel plezier.

97
00:10:10,494 --> 00:10:12,321
Nee, toch.

98
00:10:13,038 --> 00:10:14,663
Daar is Mr O.G. Wannabe.

99
00:10:14,832 --> 00:10:17,074
Hoe is het, vieze strandrat?

100
00:10:17,251 --> 00:10:18,532
Oké.

101
00:10:19,628 --> 00:10:21,667
Ik gooi je op de grond, let maar op.

102
00:10:22,673 --> 00:10:25,128
Ga nou maar slapen.

103
00:10:25,676 --> 00:10:27,170
Oké.

104
00:10:27,511 --> 00:10:29,468
Je zit veel te veel in de rechtszaal.

105
00:10:29,638 --> 00:10:31,880
Momentje, blijf even zitten.

106
00:10:32,850 --> 00:10:34,807
Lekker is dat, zeg.

107
00:10:35,269 --> 00:10:36,763
Viezerik.

108
00:10:36,937 --> 00:10:38,597
Gaat het?
- Fijn om je te zien.

109
00:10:38,772 --> 00:10:41,310
Fijn om jou te zien.
- Gaat het in New York?

110
00:10:41,483 --> 00:10:44,318
Ik kan ervan leven. Er zijn
zat schurken om te verdedigen.

111
00:10:44,487 --> 00:10:47,736
Dat is m'n werk.
- Het blijft een eng idee.

112
00:10:47,906 --> 00:10:50,611
Mijn god. Mag ik een dinges
met patat erbij?

113
00:10:50,784 --> 00:10:54,366
Moet je dat lijf zien,
belachelijk gewoon.

114
00:10:54,538 --> 00:10:56,697
Hoe erg heb je me gemist?
- Constant.

115
00:10:56,874 --> 00:11:00,658
En zo strak ook. En zo is het overal.

116
00:11:00,836 --> 00:11:03,541
Fijn om je te zien.
Als ik jou eerst was tegengekomen...

117
00:11:03,714 --> 00:11:05,753
was alles heel anders geweest.

118
00:11:05,924 --> 00:11:07,716
Kalm aan, slijmerd.

119
00:11:07,884 --> 00:11:10,756
Nou ja. Jij bent dus Lisa?

120
00:11:11,555 --> 00:11:15,469
Wie is dat?
- Ja, wie is Lisa in godsnaam?

121
00:11:18,729 --> 00:11:21,018
Amanda.
- Hoi, Amanda. Ik ben Sam.

122
00:11:21,190 --> 00:11:23,478
Welkom op de Bahama's.
- Hoi. Aangenaam, Sam.

123
00:11:23,650 --> 00:11:24,979
Ik ben Jared.
- Amanda.

124
00:11:25,152 --> 00:11:27,607
Sorry van net.
- Kom. Die jongens zijn gek.

125
00:11:29,906 --> 00:11:32,397
Wat ben jij een idioot.
- Goed gered van je, hoor.

126
00:11:32,575 --> 00:11:33,904
Het was vreselijk.

127
00:11:34,077 --> 00:11:35,453
Ik ben dol op de Cariben.

128
00:11:35,621 --> 00:11:38,158
Te heet voor shirts en broeken...

129
00:11:38,331 --> 00:11:40,788
en wij zijn twee lekkere meiden.

130
00:11:40,960 --> 00:11:44,209
Duik je?
- Ja, ik hou je wel bij.

131
00:11:44,379 --> 00:11:46,871
Hoe lang ken je deze nu?

132
00:11:47,299 --> 00:11:49,754
Een uurtje of veertien.

133
00:11:49,926 --> 00:11:51,670
Ik heb haar gisteren versierd in...

134
00:11:51,845 --> 00:11:55,380
Ik heb jou versierd.
Niet meteen gaan liegen.

135
00:11:56,099 --> 00:11:59,682
Jij en Bryce dus.
- Ik ben verliefd. Ik meen het.

136
00:12:00,603 --> 00:12:02,477
Nee, hoor.

137
00:12:04,441 --> 00:12:07,608
De eigenaar is aangeklaagd
voor 44 gevallen van afpersing...

138
00:12:07,778 --> 00:12:10,268
en witwassen.
Wij hebben hem verdedigd.

139
00:12:10,447 --> 00:12:13,021
En zo heeft hij betaald.
- Dat meen je niet.

140
00:12:13,200 --> 00:12:17,826
Bootprobleem? Geen probleem.
Boot en ski's horen erbij.

141
00:12:18,205 --> 00:12:20,197
Krijgen wij die boot?
- Zo doet papa dat.

142
00:12:20,373 --> 00:12:21,951
Krijgen wij die boot?

143
00:12:22,125 --> 00:12:24,663
Wij krijgen de boot.

144
00:12:57,619 --> 00:13:00,157
Laat zien, broertje.
- Jeminee.

145
00:13:06,669 --> 00:13:08,330
Daar gaat ie.

146
00:13:10,965 --> 00:13:13,337
Wat zeg je daarvan?

147
00:13:15,011 --> 00:13:17,134
Geweldig.

148
00:14:06,521 --> 00:14:08,727
Wreed toch?
- Fantastisch.

149
00:14:30,628 --> 00:14:32,586
Waar zijn we?
- Ons geheime plekje.

150
00:14:32,755 --> 00:14:34,547
Geweldig, hè?

151
00:14:55,486 --> 00:14:58,108
Eruit. Er is een haai.

152
00:14:58,281 --> 00:14:59,656
Kom.

153
00:15:00,075 --> 00:15:01,449
Jared, eruit. Een haai.

154
00:15:02,452 --> 00:15:04,943
Zwemmen. Kom, zwem naar me toe.

155
00:15:05,121 --> 00:15:07,197
Kom nou, eruit.

156
00:15:07,373 --> 00:15:10,624
Wat lach je nou? Kom eruit.
Er zitten overal haaien.

157
00:15:10,793 --> 00:15:12,454
Geef m'n bril en m'n zwemvliezen.

158
00:15:12,629 --> 00:15:15,962
Die heb je niet nodig.
Er zit een haai zo groot als Jaws.

159
00:15:16,174 --> 00:15:17,798
Eruit.
- M'n horloge is zoek.

160
00:15:17,967 --> 00:15:19,876
Dan moet je wel een arm hebben.

161
00:15:20,052 --> 00:15:21,760
Kom nou uit het water, idioot.

162
00:15:21,929 --> 00:15:24,551
Ik heb hem van Sam gekregen.
- Doet er niet toe.

163
00:15:24,724 --> 00:15:26,800
Wat doe je nou?
- Ze zijn nieuwsgierig.

164
00:15:26,976 --> 00:15:29,645
Nieuwsgierig waarnaar?
Hoe z'n kont smaakt?

165
00:15:29,812 --> 00:15:32,730
Kom er nou uit, man.
Kijk nou, die haai.

166
00:15:32,899 --> 00:15:35,935
Hou je kalm.
- Sam, wat doet hij nou?

167
00:15:36,736 --> 00:15:38,314
Daar, daar.

168
00:15:39,822 --> 00:15:41,103
Gaat het?

169
00:15:42,032 --> 00:15:44,868
Niet doen, alsjeblieft.

170
00:15:45,161 --> 00:15:46,490
Niet grappig?

171
00:16:53,562 --> 00:16:55,105
Kijk eens wat ik heb.

172
00:16:55,940 --> 00:16:57,315
Nee toch, een steen.

173
00:16:57,483 --> 00:17:00,056
Drie minuten niet ademen
voor een steen.

174
00:17:00,235 --> 00:17:04,316
Dat geloof je toch niet?
Dat moet ik op kantoor vertellen.

175
00:17:04,490 --> 00:17:06,648
Nee, dit is een ballaststeen.

176
00:17:06,826 --> 00:17:08,984
Die hadden ze vroeger op schepen.

177
00:17:09,412 --> 00:17:12,412
Aha. Ik heb een doos Cohiba's...

178
00:17:12,581 --> 00:17:16,661
en rum van vroeger,
toen we nog op land woonden.

179
00:17:16,835 --> 00:17:18,460
Zullen we maar teruggaan?

180
00:17:18,629 --> 00:17:21,583
Hij vindt die dingen altijd,
maar dan zonder het schip.

181
00:17:21,757 --> 00:17:24,793
Help eens even. We moeten
het water in voor het donker wordt.

182
00:17:24,969 --> 00:17:27,045
Denk je echt dat daar iets ligt?

183
00:17:27,221 --> 00:17:28,596
Geen idee. Pak je spullen.

184
00:17:28,764 --> 00:17:29,927
Moment. Ben je geschift?

185
00:17:30,099 --> 00:17:33,100
Dacht je dat ik daarin ging?
Ik ben kwaad op je.

186
00:17:33,269 --> 00:17:35,938
Ze zijn niet agressief.
Tijgerhaaien zijn het probleem.

187
00:17:36,105 --> 00:17:38,726
Ze heeft gelijk.
Die tijgerhaaien zijn bloedlink.

188
00:17:38,899 --> 00:17:41,770
Ze hebben een soort vacht
en strepen.

189
00:17:41,944 --> 00:17:44,613
Dat was een grapje. Hij wordt lollig.

190
00:17:44,780 --> 00:17:46,772
Nee, ik ga het water niet in.

191
00:19:37,642 --> 00:19:39,635
Hij is van goud, hè?

192
00:21:39,347 --> 00:21:41,221
Iets gevonden?

193
00:21:43,810 --> 00:21:46,728
Wat?
- Een vliegtuig.

194
00:21:47,147 --> 00:21:49,270
Zei je vliegtuig?

195
00:21:49,441 --> 00:21:51,766
Ja, een vliegtuig.

196
00:21:52,485 --> 00:21:54,063
Wat vreemd.

197
00:23:41,093 --> 00:23:43,086
Hoeveel van die dingen liggen daar?

198
00:23:43,262 --> 00:23:45,800
Genoeg stenen om een huis te bouwen.

199
00:23:45,973 --> 00:23:49,009
Een cocaïnepaleis van vele miljoenen.

200
00:23:49,936 --> 00:23:54,348
Met een zwembad en een waterval
en een giraffe in de tuin.

201
00:23:54,523 --> 00:23:56,931
Of een cel zonder daglicht,
tien jaar lang?

202
00:24:04,659 --> 00:24:06,485
Ja, wegwezen hier.

203
00:24:07,829 --> 00:24:09,905
Wat zeg je hiervan?

204
00:24:12,208 --> 00:24:14,663
Watterdewat?
- Kom Amanda, niet zo stom doen.

205
00:24:14,835 --> 00:24:17,373
We worden toch niet gepakt.
- Dat klopt.

206
00:24:17,547 --> 00:24:19,171
Het is toch voor onszelf. Kalm.

207
00:24:19,340 --> 00:24:21,166
Het is een appeltje voor de dorst.

208
00:24:21,342 --> 00:24:23,133
Voor als we uitgedroogd zijn.

209
00:24:23,302 --> 00:24:25,341
Laat eens gauw kijken.

210
00:24:25,512 --> 00:24:27,921
Kom eens hier, Sam. Wacht even.

211
00:24:28,557 --> 00:24:30,182
Kom hier. Hou op.

212
00:24:30,810 --> 00:24:33,514
Mag de verdediging
even z'n pleidooi houden?

213
00:24:33,688 --> 00:24:35,312
Oké.
- Ik doe niet aan drugs.

214
00:24:35,481 --> 00:24:36,856
Ik haat drugs.
- Goed.

215
00:24:37,024 --> 00:24:40,393
Maar om dit weg te gooien
lijkt me toch een beetje dom.

216
00:24:40,569 --> 00:24:42,313
Beetje dom, toch?

217
00:24:42,780 --> 00:24:44,856
Om dit nou in zee te gooien?

218
00:24:45,032 --> 00:24:46,610
Vuilnis?
- Laat eens kijken.

219
00:24:46,784 --> 00:24:49,535
Volgens mij... Wat doe je?

220
00:24:49,704 --> 00:24:51,660
Weg ermee.

221
00:24:52,373 --> 00:24:53,617
Echt waar?

222
00:24:54,333 --> 00:24:56,207
Wauw, wat heftig.

223
00:24:58,838 --> 00:25:00,213
Dat is een nieuwe boot.

224
00:25:01,048 --> 00:25:04,168
Dat is een nieuwe...
- Weg met die nieuwe boot.

225
00:25:04,343 --> 00:25:07,213
We gaan ervandoor.
- Hij gooit een nieuwe boot in zee.

226
00:25:07,679 --> 00:25:10,052
Jullie zijn echt te gek.

227
00:25:11,183 --> 00:25:13,057
Deze hou je toch wel?

228
00:25:13,227 --> 00:25:15,515
Ja. Eikel.

229
00:25:15,687 --> 00:25:16,886
Oké, mooi.

230
00:25:19,400 --> 00:25:22,436
Denk je dat daar nog meer
schatten liggen, Jared?

231
00:25:22,862 --> 00:25:27,073
Zwaar weer geeft grote schatten.
- Mooi zo. Wat betekent dat?

232
00:25:28,409 --> 00:25:31,742
Ze bedoelt dat orkanen
zoals die laatste hier...

233
00:25:31,912 --> 00:25:34,949
spullen blootleggen
die al eeuwen begraven liggen.

234
00:25:35,749 --> 00:25:38,075
Dan gaan we morgen terug
om te graven.

235
00:25:38,252 --> 00:25:40,375
Niet als we dat vliegtuig melden.

236
00:25:40,546 --> 00:25:42,254
Dan wordt alles afgezet.

237
00:25:42,423 --> 00:25:45,838
De kustwacht, de DEA.
Dan komen we er nooit meer bij.

238
00:25:46,009 --> 00:25:48,168
Hoe was het met 'de eerlijke vinder'?

239
00:25:48,346 --> 00:25:50,422
Zo werkt de wet hier niet.

240
00:25:50,806 --> 00:25:53,379
Je moet een claim indienen.

241
00:25:53,559 --> 00:25:56,133
Om dat te doen
moet je het wrak identificeren.

242
00:25:56,312 --> 00:26:00,974
We moeten weten wat het was
en waar het vandaan kwam.

243
00:26:01,400 --> 00:26:04,935
Zoals ik zei, we gaan morgen graven
om daarachter te komen.

244
00:26:05,112 --> 00:26:07,318
En het vliegtuig dan?
- Hoezo?

245
00:26:07,948 --> 00:26:10,440
Er liggen doden.
Moeten we dat niet melden?

246
00:26:10,785 --> 00:26:13,454
Dat zijn drugsdealers,
geen missionarissen...

247
00:26:13,620 --> 00:26:16,456
die hulpgoederen naar Afrika brengen.

248
00:26:16,624 --> 00:26:18,949
Hun vriendinnetjes hebben
nieuwe pooiers...

249
00:26:19,126 --> 00:26:21,747
voordat de melk bederft.
Niks aan de hand.

250
00:26:22,003 --> 00:26:24,460
Denk je niet dat iemand
zijn vermiste bagage gaat zoeken?

251
00:26:24,632 --> 00:26:26,624
Vast wel. Dat zit er dik in.

252
00:26:26,801 --> 00:26:29,173
Reden te meer om onze mond te houden.

253
00:26:29,470 --> 00:26:33,005
Ja, want loslippigheid
doet schepen vergaan.

254
00:26:33,348 --> 00:26:35,507
Zo is het maar net, schatje.

255
00:26:35,684 --> 00:26:39,895
We gaan ernaartoe,
identificeren het wrak...

256
00:26:40,063 --> 00:26:42,555
en dan melden we het vliegtuig.

257
00:26:42,733 --> 00:26:46,101
Oké? Tenzij jij het best vindt
dat iemand anders...

258
00:26:46,278 --> 00:26:48,520
een claim op jouw schat legt.

259
00:26:49,031 --> 00:26:52,614
Dit zijn niet van die scheepjes
op de bodem van je aquarium.

260
00:26:52,785 --> 00:26:56,652
Het kan wel overal verspreid
over de bodem liggen.

261
00:26:56,831 --> 00:26:58,740
Ze heeft gelijk.

262
00:27:01,001 --> 00:27:03,670
Maar Sam,
ik denk dat we dit echt kunnen.

263
00:27:05,005 --> 00:27:07,496
En dat materiaal dat we niet hebben?

264
00:27:08,216 --> 00:27:10,625
Daar komt Mr Poenemans in het spel.

265
00:27:10,803 --> 00:27:12,177
Toch?
- Klopt.

266
00:27:12,345 --> 00:27:14,053
De Kid.

267
00:27:16,725 --> 00:27:19,347
We kunnen wel de rest
van ons leven wachten...

268
00:27:19,520 --> 00:27:22,271
tot we nog zo'n kans krijgen.

269
00:27:26,067 --> 00:27:27,859
Goed dan.

270
00:27:28,028 --> 00:27:30,863
Goed.
- Kom, een beetje enthousiast.

271
00:27:31,031 --> 00:27:33,071
Een beetje lol graag.
- Op één voorwaarde.

272
00:27:33,242 --> 00:27:35,281
Best.
- We melden dat vliegtuig...

273
00:27:35,452 --> 00:27:37,610
zodra we een claim kunnen indienen.

274
00:27:37,788 --> 00:27:40,539
En tot die tijd blijven we
uit de buurt.

275
00:27:42,125 --> 00:27:43,371
Ik weet van niks.

276
00:27:44,127 --> 00:27:46,879
Kom nou, ik blijf hier
wel duimzuigen...

277
00:27:47,047 --> 00:27:50,546
terwijl jullie Pirates
of the Caribbean spelen.

278
00:27:50,885 --> 00:27:52,378
Nog wel één ding.

279
00:27:52,552 --> 00:27:53,928
Mondjes dicht.

280
00:27:55,097 --> 00:27:56,721
Oké?

281
00:27:57,224 --> 00:28:00,094
Begrepen. Komt helemaal goed.
En nu toosten graag.

282
00:28:01,020 --> 00:28:03,557
We worden rijk, mensen.
- Proost.

283
00:28:03,730 --> 00:28:07,265
Proost.
- Op stinkend rijk zijn.

284
00:28:08,902 --> 00:28:11,572
Ik heb een compressor nodig...

285
00:28:11,738 --> 00:28:15,736
air-lifts, vier Aga-sets
en duikmaskers.

286
00:28:15,909 --> 00:28:17,617
Heb je dat?
- Geen punt.

287
00:28:17,786 --> 00:28:20,703
En een boot die al volzit
met elektronica?

288
00:28:20,872 --> 00:28:23,245
Geen enkel probleem.

289
00:28:23,417 --> 00:28:26,785
Ik zoek een magnetometer,
een sidescan-sonar...

290
00:28:26,961 --> 00:28:29,085
Ik lever je die hele boot.

291
00:28:29,256 --> 00:28:31,581
Sonar, blower, de hele rataplan.

292
00:28:31,758 --> 00:28:33,550
Als je maar betaalt.

293
00:28:33,719 --> 00:28:35,379
Hoeveel?
- 30.000.

294
00:28:35,554 --> 00:28:39,088
Hallo, bent u daar?

295
00:28:39,558 --> 00:28:41,266
Wat doet hij daar? Hij irriteert me.

296
00:28:41,435 --> 00:28:44,601
Nee, hij zorgt voor het geld.
Zei je 30.000?

297
00:28:44,771 --> 00:28:46,431
30.000. Je hebt twee weken.

298
00:28:46,856 --> 00:28:50,936
Ik speel voor bank. Als je braaf bent,
krijg je het speelgoed.

299
00:28:51,110 --> 00:28:53,150
Hoezo vergadering?
Hij is een crimineel.

300
00:28:53,322 --> 00:28:55,231
Criminelen vergaderen niet.

301
00:28:55,407 --> 00:28:57,150
Hang nou niet...
- Wat is er?

302
00:28:57,326 --> 00:29:00,741
Wat is die kerel brutaal.
Ik snap er niks van.

303
00:29:00,912 --> 00:29:02,786
Ik heb praktisch z'n leven gered.

304
00:29:02,956 --> 00:29:04,948
Tien jaar Leavenworth,
ik krijg hem eruit...

305
00:29:05,124 --> 00:29:07,533
en hij wil me geen
paar duizend dollar lenen.

306
00:29:07,711 --> 00:29:09,204
Wat bedoel je nou?

307
00:29:09,379 --> 00:29:11,538
Heb je geen geld?
Ben je helemaal blut?

308
00:29:11,715 --> 00:29:14,668
Ik heb je verteld van Vegas.
- Het viel wel mee, zei je.

309
00:29:14,842 --> 00:29:17,548
Het was geen probleem, zei je.
- Dat was gelogen.

310
00:29:17,721 --> 00:29:20,425
Het is m'n trots.
- Waarom heb je dat niet gezegd?

311
00:29:20,598 --> 00:29:22,887
Wat dan? Moet je
mijn zielige verhaal horen?

312
00:29:23,059 --> 00:29:25,633
Oké: Ik heb geld geleend
van de verkeerde lui.

313
00:29:25,812 --> 00:29:28,564
Ik heb geld geleend
en nu gaat het beroerd.

314
00:29:28,731 --> 00:29:31,139
Je had moeten zeggen dat je blut bent.

315
00:29:31,317 --> 00:29:32,646
Ga je m'n schuld afkopen?

316
00:29:32,819 --> 00:29:35,856
Ga je al je zegeltjes inruilen?

317
00:29:36,990 --> 00:29:38,698
Ik ben...

318
00:29:39,576 --> 00:29:41,449
Waarom heb je niks gezegd?

319
00:29:41,620 --> 00:29:43,743
Wat doe je hier
als je geen geld hebt?

320
00:29:44,122 --> 00:29:45,830
Onze tijd verspillen.

321
00:29:45,999 --> 00:29:47,826
Wat een gelul.

322
00:29:51,004 --> 00:29:52,747
Dag.

323
00:29:54,215 --> 00:29:55,758
Met mij.

324
00:29:55,926 --> 00:29:59,009
Ik heb sensationeel nieuws voor je.

325
00:33:01,944 --> 00:33:03,522
Moet je kijken.

326
00:33:03,696 --> 00:33:04,727
Waar is Amanda?

327
00:33:04,906 --> 00:33:06,732
Bij jou.
- Geef je fles eens.

328
00:33:06,908 --> 00:33:08,366
Wat is er?
- Geef me een fles.

329
00:33:08,534 --> 00:33:09,862
Is ze niet bij jou?

330
00:33:10,035 --> 00:33:12,028
Geef die fles hier.
- Godsamme.

331
00:33:12,204 --> 00:33:13,533
Kom op.
- Hier die fles.

332
00:34:10,846 --> 00:34:13,516
Wat doe je hier?
- Wat denk je?

333
00:34:14,016 --> 00:34:15,594
Ik zocht dat schip van je.

334
00:34:15,768 --> 00:34:19,682
Ik draaide me om en weg was je.
Dus ben ik je gaan zoeken.

335
00:34:21,982 --> 00:34:25,148
Wat?
- Niet in dat vliegtuig, zei ik toch.

336
00:34:25,569 --> 00:34:27,645
Ik heb niks meegenomen.

337
00:34:29,490 --> 00:34:32,609
Wil je me fouilleren?
Ga je gang maar.

338
00:34:35,287 --> 00:34:37,030
Wegwezen hier.

339
00:34:44,046 --> 00:34:46,453
Zout water zet zilver om
in zilversulfide...

340
00:34:46,632 --> 00:34:48,957
en met elektrolyse
draai je het proces weer om.

341
00:34:49,134 --> 00:34:52,171
Dat zal best. Als het maar gauw
weer een schat is.

342
00:34:55,516 --> 00:34:59,264
Het is een oud pistool.
Een wapen van het oude stempel.

343
00:34:59,436 --> 00:35:02,556
Laat eens kijken.
- Zie je de haan en de trekker?

344
00:35:02,731 --> 00:35:05,186
Wat zijn dit voor markeringen?

345
00:35:05,358 --> 00:35:07,268
Laat die Mexicaanse het eens lezen.

346
00:35:07,444 --> 00:35:09,104
Je bent een eikel.

347
00:35:09,655 --> 00:35:11,314
Het is geen Spaans.
- Laat kijken.

348
00:35:14,159 --> 00:35:17,160
Het is Latijn. Sic semper tyrannis.

349
00:35:17,579 --> 00:35:20,153
Derhalve altijd een tiran.

350
00:35:21,499 --> 00:35:23,575
Wat? Nonnenschool.

351
00:35:23,752 --> 00:35:25,959
Is het dan een Romeins schip?

352
00:35:26,130 --> 00:35:28,418
Op een 17e-eeuwse dolk?
Lijkt me niet.

353
00:35:28,840 --> 00:35:30,501
Nee, het schip is Amerikaans.

354
00:35:31,343 --> 00:35:32,920
Hier heb je het.

355
00:35:33,094 --> 00:35:36,013
Sic semper tyrannis:
Zo eeuwig voor tirannen.

356
00:35:36,181 --> 00:35:38,304
Bijna goed. Het motto van Virginia...

357
00:35:38,475 --> 00:35:40,764
dat John Wilkes Booth
zou hebben geroepen...

358
00:35:40,936 --> 00:35:45,016
nadat hij Abraham Lincoln
in 1865 had vermoord.

359
00:35:45,190 --> 00:35:47,681
Jared. Kijk dit eens.

360
00:35:49,277 --> 00:35:51,353
Is dat geen kaart van New Providence?

361
00:35:51,529 --> 00:35:53,902
Dat is toch dit eiland?

362
00:35:54,575 --> 00:35:57,030
Zilveren kruithoorn.

363
00:35:57,702 --> 00:36:01,321
Een zilveren hoorn en
twee zilveren pistolen.

364
00:36:01,498 --> 00:36:03,621
'Het was inderdaad de slaaf-piraat...

365
00:36:03,791 --> 00:36:06,627
zoals bleek uit zijn hoorn
en twee zilveren pistolen. '

366
00:36:06,795 --> 00:36:08,539
En deze was van hem.

367
00:36:08,714 --> 00:36:10,089
Van wie?
- Tillman Thorp.

368
00:36:10,257 --> 00:36:13,423
De slaaf die piraat werd.
- Die gek voer in de Everglades.

369
00:36:13,676 --> 00:36:16,464
Ze waren knetter.
Ze aten alligators, dronken lood...

370
00:36:16,638 --> 00:36:20,090
en pisten musketkogels.
Ze wreekten zich op de zuiderlingen.

371
00:36:20,267 --> 00:36:21,465
Hij maakte ze gek.

372
00:36:25,230 --> 00:36:27,602
Dus dit is Snoop Dogg Silver.

373
00:36:27,774 --> 00:36:29,897
Hier zitten de gasten te chillen.

374
00:36:30,069 --> 00:36:31,941
Die ene drinkt een pul bier.
- Chillen?

375
00:36:32,112 --> 00:36:33,392
Ja, chillen.

376
00:36:33,571 --> 00:36:34,982
Wat zou dit zijn?

377
00:36:35,156 --> 00:36:38,905
Wat Confederatie-vlaggen
en oude Lynyrd Skynyrd-tapes?

378
00:36:39,077 --> 00:36:42,742
Dit is niet zijn schip.
Dit is de Zephyr, geloof ik.

379
00:36:45,583 --> 00:36:47,955
De Zephyr was een klipper
van een rijke...

380
00:36:48,127 --> 00:36:51,793
Fransman uit New Orleans.
In de oorlog werd hij gek.

381
00:36:51,965 --> 00:36:54,087
Hij gooit z'n gezin aan boord...

382
00:36:54,259 --> 00:36:57,176
met z'n antiek, goud en zilver,
alles wat hij heeft.

383
00:36:57,345 --> 00:36:59,005
En hij zet koers naar Frankrijk.

384
00:36:59,181 --> 00:37:04,008
Maar die piraat gaat in de weg liggen.

385
00:37:04,185 --> 00:37:07,270
Maar hij pikte ook de dochter
van die Fransman in.

386
00:37:07,439 --> 00:37:10,773
Ontvoerde hij haar?
- Nee, ze liep weg met hem.

387
00:37:10,942 --> 00:37:13,149
Lang nadat het schip was gezonken...

388
00:37:13,320 --> 00:37:15,608
bleken ze samen te wonen
in Eleuthera.

389
00:37:15,780 --> 00:37:17,737
Mijn god, wat een sprookje.

390
00:37:17,907 --> 00:37:19,615
De Fransen zaten achter ze aan.

391
00:37:19,784 --> 00:37:23,118
Om ze kwijt te raken
lieten ze het schip zinken.

392
00:37:23,288 --> 00:37:26,823
Hij liet het goud schieten
voor een vrouw.

393
00:37:27,000 --> 00:37:29,669
Hou op met zoenen. Walgelijk is dat.

394
00:37:29,836 --> 00:37:34,463
Hou op. Een piraat met een beetje
zelfrespect doet dat niet.

395
00:37:34,633 --> 00:37:38,084
Belachelijk.
Hij was gewoon zo druk bezig...

396
00:37:38,261 --> 00:37:41,961
met die lekkere witte
Franse poeniedie...

397
00:37:42,140 --> 00:37:44,845
'Niedie'?
- Niedada, dat hij niet oplette...

398
00:37:45,018 --> 00:37:47,639
en knal, op een rots voer.

399
00:37:47,812 --> 00:37:49,141
Nou?
- Zo is het gegaan.

400
00:37:49,481 --> 00:37:53,181
Dit is mijn nieuwe Romeo.
- Zo is het echt.

401
00:37:53,360 --> 00:37:54,902
Mij kan het niet schelen.

402
00:37:55,070 --> 00:37:57,109
Zolang de Zephyr daar maar ligt.

403
00:37:57,280 --> 00:37:58,823
Als het hem echt is...

404
00:37:58,990 --> 00:38:02,572
hebben we een enorme
goudmijn gevonden.

405
00:38:02,744 --> 00:38:06,444
Over wat voor goudmijn hebben we het?
Nu even serieus.

406
00:38:08,750 --> 00:38:10,541
Tientallen miljoenen.

407
00:38:11,378 --> 00:38:13,002
In 1861.

408
00:38:15,423 --> 00:38:18,589
Honderden miljoenen dus.
- Meer.

409
00:38:18,760 --> 00:38:20,302
Waanzinnig.

410
00:38:20,469 --> 00:38:22,213
Maar er is een addertje.

411
00:38:22,388 --> 00:38:24,345
Als we het willen hebben...

412
00:38:24,515 --> 00:38:26,757
legaal, zonder mitsen en maren...

413
00:38:26,935 --> 00:38:30,469
moeten we iets vinden
waar 'Zephyr' op staat.

414
00:38:30,646 --> 00:38:33,055
Nee. We moeten uitzoeken...

415
00:38:33,525 --> 00:38:37,024
wat duizenden miljoenen
gedeeld door vier is.

416
00:38:37,195 --> 00:38:39,188
Dat moeten we uitzoeken.

417
00:38:39,364 --> 00:38:42,234
Dit is te gek.
- Onvoorstelbaar.

418
00:38:53,086 --> 00:38:55,624
Amanda, jij blijft boven.

419
00:38:56,130 --> 00:38:57,708
Waarom?

420
00:38:58,633 --> 00:39:01,385
Jij moet kijken
of er geen bezoek komt.

421
00:39:01,553 --> 00:39:03,841
Ik krijg m'n deel toch wel?
- Natuurlijk.

422
00:39:04,013 --> 00:39:05,259
Allemaal evenveel.

423
00:39:06,849 --> 00:39:11,227
Oké, ik blijf hier om bij te bruinen.

424
00:41:24,987 --> 00:41:26,446
Vastmaken.

425
00:41:26,906 --> 00:41:28,863
Alles in orde hier?

426
00:41:29,033 --> 00:41:31,072
Ja, hoor.
- Echt?

427
00:41:31,243 --> 00:41:33,912
Ja, ik probeer
de witte plekken weg te werken.

428
00:41:36,165 --> 00:41:37,742
Trekt u even iets aan?

429
00:41:38,542 --> 00:41:39,621
Goed.

430
00:41:53,724 --> 00:41:57,058
Hebt u drugs of wapens aan boord?

431
00:41:57,227 --> 00:41:59,516
Nee.
- Dit is territoriaal water.

432
00:41:59,688 --> 00:42:01,266
We mogen de boot doorzoeken.

433
00:43:09,091 --> 00:43:11,463
Ik heb wat gevonden.

434
00:43:13,012 --> 00:43:14,839
Medicijnen, zo te zien.

435
00:43:18,141 --> 00:43:19,933
Zijn die van u?

436
00:43:20,102 --> 00:43:22,390
Nee, hoor.

437
00:43:56,554 --> 00:43:57,753
Hoe heet u?

438
00:43:59,725 --> 00:44:00,755
Amanda.

439
00:44:44,060 --> 00:44:45,519
Alles oké?

440
00:44:46,438 --> 00:44:48,561
Jared?

441
00:44:49,316 --> 00:44:51,723
Ja, alles is oké.
Ik herkende je boot niet.

442
00:44:52,068 --> 00:44:53,563
Hij is van een vriend van me.

443
00:44:53,737 --> 00:44:56,940
Sam, hoe gaat het?

444
00:44:58,950 --> 00:45:00,195
Goed.

445
00:45:00,368 --> 00:45:02,657
En Allison en Emily?
- Uitstekend.

446
00:45:02,829 --> 00:45:04,703
Inpakken maar.

447
00:45:04,873 --> 00:45:06,450
Roy, dit is m'n vriend Bryce.

448
00:45:07,166 --> 00:45:09,242
Hoi, Bryce.
- Hoe gaat het?

449
00:45:09,419 --> 00:45:12,622
Dat is Amanda.
- We kennen elkaar.

450
00:45:12,797 --> 00:45:14,920
Wat is er met z'n arm?

451
00:45:15,091 --> 00:45:18,591
Ik ben te dicht
bij het koraal gekomen.

452
00:45:19,012 --> 00:45:20,921
Pak dat maar goed in.

453
00:45:21,347 --> 00:45:23,091
Waarom heb je geen duikersvlag?

454
00:45:23,266 --> 00:45:26,101
Ik was gewoon een beetje lui.

455
00:45:26,269 --> 00:45:29,388
Er komen hier toch alleen kwallen.

456
00:45:29,565 --> 00:45:32,435
En drugskoeriers
met vliegtuigen uit Colombia...

457
00:45:32,609 --> 00:45:35,146
die hun waar droppen.
Dit soort boten...

458
00:45:35,319 --> 00:45:38,107
We zagen een haaienvin
en we moesten wel.

459
00:45:38,281 --> 00:45:40,689
Ik wou ze eens
een echte haai laten zien.

460
00:45:40,867 --> 00:45:43,155
Ik stond er niet echt bij stil.

461
00:45:43,327 --> 00:45:45,617
Oké, leuk.

462
00:45:45,789 --> 00:45:48,458
Ik zat er dicht op.
Ik deed het bijna in m'n Speedo.

463
00:45:50,126 --> 00:45:52,249
Idioot. Als ik een haai zag...

464
00:45:52,420 --> 00:45:54,993
zou ik als Jezus
over het water rennen.

465
00:45:55,173 --> 00:45:56,964
Snap je me?

466
00:45:57,133 --> 00:45:59,090
Oké kerel, meisje.

467
00:45:59,260 --> 00:46:01,052
Ik ben benieuwd naar de meiden.

468
00:46:02,264 --> 00:46:03,924
Zorg goed voor je arm.

469
00:46:04,807 --> 00:46:06,266
Doe ik.
- Tot kijk, Roy.

470
00:46:06,434 --> 00:46:10,479
Wegwezen, mannen.
- Fijne dag nog.

471
00:46:10,855 --> 00:46:13,428
Bedankt, jongens.

472
00:46:31,500 --> 00:46:36,163
Als alles volgens plan gaat,
delen we de buit fifty-fifty.

473
00:46:36,339 --> 00:46:38,332
Ik de helft, en jij en Sam de helft.

474
00:46:38,508 --> 00:46:41,674
Hoe bedoel je dat?
- Niks zeggen.

475
00:46:41,844 --> 00:46:45,711
Amanda, geen familie.
Jij en ik, familie. Amanda niet.

476
00:46:45,890 --> 00:46:47,598
Sluit je haar buiten?

477
00:46:47,767 --> 00:46:50,472
Dat vertelt ze aan iedereen.
- Denk je?

478
00:46:50,645 --> 00:46:52,353
Als ze praat...

479
00:46:52,522 --> 00:46:55,807
doet ze volgend jaar mee
aan de paralympics.

480
00:46:55,984 --> 00:46:57,525
Jongens.

481
00:46:59,695 --> 00:47:01,190
Vooruit, kom mee.

482
00:47:01,364 --> 00:47:03,855
Wat?
- Kom me beschermen.

483
00:47:28,600 --> 00:47:33,308
Ik moet even afkoelen.

484
00:47:46,326 --> 00:47:48,199
Hé, Jared.
- Wat is er, Danny?

485
00:47:48,370 --> 00:47:50,777
Een stel maffe dreads zoeken je.

486
00:47:50,955 --> 00:47:52,414
Ik werd er bang van.

487
00:47:52,582 --> 00:47:55,618
Ze zaten maar tegen me,
'waar heb je gedoken...

488
00:47:55,793 --> 00:47:58,664
met wie was je samen? '
- Wat heb je gezegd?

489
00:47:58,838 --> 00:48:03,002
Niks. Ik weet van niks.
Ik hou je heus wel uit de wind.

490
00:48:03,884 --> 00:48:07,384
Maar ze komen hier niet vandaan,
dat is duidelijk.

491
00:48:09,432 --> 00:48:11,424
Bedankt voor de tip.

492
00:48:11,600 --> 00:48:13,889
Alles in orde?

493
00:48:14,061 --> 00:48:16,932
Ja, hoor. Bedankt voor je hulp, Danny.

494
00:48:17,440 --> 00:48:20,013
Daar komt een natte blanke.

495
00:48:21,235 --> 00:48:23,773
Daar heb je hem.

496
00:48:24,989 --> 00:48:26,649
Waar is Amanda?

497
00:48:26,824 --> 00:48:28,104
Geen idee.

498
00:48:58,230 --> 00:49:00,638
Hé, kerel. Kerel.

499
00:49:01,025 --> 00:49:02,982
Kerel, ze hoort bij mij.

500
00:49:03,152 --> 00:49:04,896
Ik praat alleen maar met haar.

501
00:49:05,071 --> 00:49:07,478
Ik zeg het alleen maar.
- Niks aan de hand.

502
00:49:07,656 --> 00:49:10,491
Wat?
- Dit is Primo, de eigenaar hier.

503
00:49:10,659 --> 00:49:13,115
Hoe gaat het?
- Prima.

504
00:49:13,496 --> 00:49:15,488
Te gek.
- Kom op.

505
00:49:15,664 --> 00:49:18,748
Wil je... Wil je een beetje... bumpen?

506
00:49:19,835 --> 00:49:21,164
Ja, dat doen we.

507
00:49:21,337 --> 00:49:24,373
Dat is voor losers.
Weet je wel? Kom mee.

508
00:49:25,091 --> 00:49:27,167
Hoe denk je dat ze wilde betalen?

509
00:49:27,343 --> 00:49:30,676
Nou, hoe dan?
- Vraag maar hoe ze wilde betalen.

510
00:49:31,180 --> 00:49:32,722
Hou eens vast.

511
00:49:41,565 --> 00:49:43,523
Kijk uit. Opzij.

512
00:49:43,693 --> 00:49:44,855
Opzij.

513
00:49:53,286 --> 00:49:54,696
Kap daarmee.

514
00:49:56,288 --> 00:49:57,747
Praat met je jongen, Jared.

515
00:49:57,915 --> 00:49:59,824
Praat met hem.

516
00:50:00,000 --> 00:50:02,325
Kalm aan.
- Sloerie die je bent.

517
00:50:02,503 --> 00:50:04,127
Niet doen.
- Ik maak je af.

518
00:50:09,134 --> 00:50:11,542
Jared, dit is klote.
- Wat heb je nou?

519
00:50:11,721 --> 00:50:13,879
Ik heb niks.
- Wat is er met jou?

520
00:50:14,056 --> 00:50:15,930
Wat kijk jij?

521
00:50:16,266 --> 00:50:18,058
Met hem moet je geen ruzie zoeken.

522
00:50:18,227 --> 00:50:20,552
Dat deed ik niet.
- Dat deed hij niet.

523
00:50:20,729 --> 00:50:22,638
Echt niet.
- Hij gaf hem een mep.

524
00:50:22,814 --> 00:50:24,890
Hou jij je kop.
- Gaaf hoor. Heel stoer.

525
00:50:25,067 --> 00:50:28,068
Hou jij je kop en verziek het niet.

526
00:50:28,237 --> 00:50:30,941
Oké, het spijt me.

527
00:50:31,114 --> 00:50:34,815
M'n excuses.
- Oké. Kom op.

528
00:52:16,428 --> 00:52:18,337
Gaat het wel?

529
00:52:18,555 --> 00:52:22,174
Kom, we gaan. Wegwezen hier.

530
00:52:29,524 --> 00:52:32,442
Stik, m'n kaak is vast gebroken.

531
00:52:34,196 --> 00:52:36,402
Wat was dat nou weer?

532
00:52:41,536 --> 00:52:45,201
Hierheen allemaal,
en niet bij de touwen staan.

533
00:52:45,373 --> 00:52:48,209
Weten jullie wat dit zijn?

534
00:52:48,377 --> 00:52:50,036
Dat zijn 'brievenbussen'.

535
00:52:54,591 --> 00:52:56,216
Vooruit maar.

536
00:52:56,385 --> 00:52:57,582
Let op.

537
00:52:58,387 --> 00:53:01,755
Daarmee buigen we
het schroefwater af...

538
00:53:01,931 --> 00:53:06,724
om zand en troep weg te blazen
en gezonken schepen te vinden.

539
00:53:06,895 --> 00:53:09,895
Oké. Jeetje, wat is dat nou?

540
00:53:10,064 --> 00:53:12,057
Wat is dat?
- Een piraat.

541
00:53:12,233 --> 00:53:13,727
Dat is een piraat.

542
00:53:13,902 --> 00:53:15,894
Wat heeft hij daar?
- Een schat.

543
00:53:16,070 --> 00:53:17,897
Een schat.

544
00:53:18,072 --> 00:53:19,448
Daar gaat ie.

545
00:53:20,241 --> 00:53:22,281
Genoeg chocola voor allemaal.

546
00:53:23,495 --> 00:53:26,199
Ik ben dus geen schatzoeker, maar...

547
00:53:26,372 --> 00:53:29,658
Een schatvinder.

548
00:53:29,834 --> 00:53:32,504
Dag, piraten.

549
00:53:33,922 --> 00:53:37,255
Dag, bedankt.
- Het was geweldig.

550
00:53:37,425 --> 00:53:40,094
Ik zie jullie graag terug.
- Bedankt.

551
00:53:40,721 --> 00:53:43,555
Tot ziens, hoor.

552
00:53:43,723 --> 00:53:44,922
Veel plezier op school.

553
00:53:46,350 --> 00:53:49,435
Jared, wat is er?

554
00:53:49,604 --> 00:53:53,269
De Bonzel was dat wrak
dat bij Mysterioso Bank lag.

555
00:53:53,441 --> 00:53:55,149
Wat is er aan de hand?

556
00:53:56,778 --> 00:54:00,312
Jared heeft een pet gevonden,
en dat vindt hij nogal spannend.

557
00:54:00,489 --> 00:54:04,155
Meestal koop ik
geen oude souvenirs terug...

558
00:54:04,327 --> 00:54:06,568
maar als je het geld nodig hebt...

559
00:54:06,747 --> 00:54:08,323
Trek je jongens terug.

560
00:54:09,291 --> 00:54:10,951
M'n jongens?

561
00:54:11,126 --> 00:54:14,624
Hebben jullie hem lastiggevallen?

562
00:54:14,796 --> 00:54:17,465
Ik had 100 man werken op de Bonzel.

563
00:54:17,632 --> 00:54:19,874
Ik heb een berg petten verkocht...

564
00:54:20,051 --> 00:54:22,624
dus hij kan van iedereen zijn.

565
00:54:25,015 --> 00:54:26,889
Als je maar uit de buurt blijft.

566
00:54:27,309 --> 00:54:30,844
Jij bent hier zonder toestemming
aan boord gegaan.

567
00:54:31,021 --> 00:54:34,223
Daar word je hier nog steeds
voor doodgeschoten.

568
00:54:38,111 --> 00:54:40,399
Tijd en geld, Jared.

569
00:54:40,571 --> 00:54:44,735
Dat heb je nodig om spullen
boven te halen. Ik heb ze allebei.

570
00:54:45,243 --> 00:54:46,820
En wat heb jij?

571
00:54:46,995 --> 00:54:50,079
Geleende tijd en een geleende cent?
Wat klote.

572
00:54:53,168 --> 00:54:54,745
Het beste ermee.

573
00:54:56,420 --> 00:54:58,081
Veilig rijden.

574
00:55:05,388 --> 00:55:08,554
Het is een kwestie van tijd
voor Bates dat wrak vindt.

575
00:55:08,724 --> 00:55:11,298
Intussen kruipen wij over de bodem...

576
00:55:11,478 --> 00:55:13,636
en graven naar schatten met sponsjes.

577
00:55:13,813 --> 00:55:16,055
Ja, en ik weet...

578
00:55:16,399 --> 00:55:19,850
waar we geld voor materiaal
kunnen krijgen.

579
00:55:20,028 --> 00:55:23,148
Alleen kan ik het zelf
niet gaan halen.

580
00:55:24,032 --> 00:55:26,404
Dat hebben we al besproken.

581
00:55:26,909 --> 00:55:28,866
Waar praten we nou over?

582
00:55:29,036 --> 00:55:31,528
Nou? Het gaat niet om zoveel.

583
00:55:31,706 --> 00:55:34,541
Als het maar genoeg is
om te krijgen wat we willen.

584
00:55:36,627 --> 00:55:40,707
Kijk me aan en zeg eens
dat het niet in je opgekomen is.

585
00:55:41,508 --> 00:55:43,714
Natuurlijk wel.

586
00:55:43,885 --> 00:55:46,838
Maar weet je wat er hier
op drugssmokkel staat?

587
00:55:47,012 --> 00:55:49,469
Dat weet ik exact.
- Ze gooien je onder de bajes.

588
00:55:49,641 --> 00:55:51,182
Nee. Maximaal...

589
00:55:51,351 --> 00:55:53,842
Maximumstraf voor
de eerste overtreding?

590
00:55:54,020 --> 00:55:56,558
Weet je wat dat is? Vijf jaar.

591
00:55:56,731 --> 00:55:59,483
Het duurde nog langer
om advocaat te worden.

592
00:55:59,651 --> 00:56:00,895
Maar vijf jaar?

593
00:56:01,068 --> 00:56:03,642
Je houdt het geen vijf dagen uit
in Fox Hill.

594
00:56:03,821 --> 00:56:05,731
We zetten ons leven op het spel.

595
00:56:05,907 --> 00:56:07,781
Dat doen we elke dag...

596
00:56:07,951 --> 00:56:10,572
op zoek naar een oud schip
dat misschien...

597
00:56:10,745 --> 00:56:14,612
onder de zeebodem ligt.
Terwijl er 100 miljoen...

598
00:56:14,790 --> 00:56:17,079
met gemak, 200 meter verderop ligt.

599
00:56:17,877 --> 00:56:20,083
Daarmee kunnen we die boot betalen.

600
00:56:20,254 --> 00:56:23,588
We zwemmen erlangs
alsof hij niet bestaat.

601
00:56:23,758 --> 00:56:25,417
Wat is er nou gek?

602
00:56:25,635 --> 00:56:27,758
Jezus, ik ken die lui.

603
00:56:27,929 --> 00:56:29,470
Ik heb ze verdedigd.

604
00:56:29,639 --> 00:56:31,632
Ze vervoeren tonnen.

605
00:56:31,808 --> 00:56:35,675
Dat zijn geen genieën.
Het is geen hogere wiskunde.

606
00:56:36,229 --> 00:56:39,764
En ik ben geen drugsdealer.
- Nee, dat klopt.

607
00:56:40,149 --> 00:56:41,941
Je bent een duikertje van 29.

608
00:56:42,985 --> 00:56:44,527
Dat ben je.

609
00:56:44,695 --> 00:56:47,862
Ik meen het.
Je woont in een caravan.

610
00:56:48,282 --> 00:56:50,441
Je boot staat op blokken.

611
00:56:50,618 --> 00:56:53,868
En als het meezit,
heb je 50 dollar op de bank.

612
00:56:54,038 --> 00:56:56,494
Kom nou. En Sam...

613
00:56:56,666 --> 00:56:58,742
Hoe lang zal een meisje als Sam
blijven hangen...

614
00:56:58,918 --> 00:57:00,081
als je daar niets aan doet?

615
00:57:00,253 --> 00:57:02,245
Zo is ze niet.
- Zo zijn ze allemaal.

616
00:57:02,421 --> 00:57:04,331
Sam niet.

617
00:57:04,507 --> 00:57:05,669
Ik ben gek op je.

618
00:57:05,842 --> 00:57:08,333
Dat relaxte leventje is nu leuk...

619
00:57:08,511 --> 00:57:11,298
maar straks ben je
die oude vent aan de bar...

620
00:57:11,472 --> 00:57:13,464
met alleen zand in je zak.

621
00:57:13,640 --> 00:57:16,642
Je kwijlt en zeurt
dat jij de Zephyr gevonden hebt.

622
00:57:16,811 --> 00:57:18,887
Jij hebt hem gevonden.

623
00:57:19,063 --> 00:57:22,479
Maar toen verscheen Bates...

624
00:57:22,650 --> 00:57:27,228
en pikte alles in. Wil je zo worden?

625
00:57:29,823 --> 00:57:31,152
Weet je, Jared?

626
00:57:31,325 --> 00:57:35,026
De winnaars maken de regels,
de verliezers volgen ze.

627
00:57:36,330 --> 00:57:38,489
En het is maar één keertje.

628
00:57:38,666 --> 00:57:42,995
Eén keer. Een middel tot een doel.

629
00:57:43,170 --> 00:57:44,914
Meer niet.

630
00:57:52,680 --> 00:57:54,423
Waar ga je heen?

631
00:57:54,974 --> 00:57:57,725
Is het gesprek nu voorbij?

632
00:58:00,188 --> 00:58:01,847
Jared?

633
00:58:11,323 --> 00:58:12,522
Hij wilde niet.

634
00:58:15,702 --> 00:58:18,193
Wil je hoer blijven
of zelf pooier worden?

635
00:58:23,460 --> 00:58:25,168
Het maakt wel uit.

636
00:58:25,337 --> 00:58:27,045
Wat maakt uit?

637
00:58:27,214 --> 00:58:28,709
De legende.

638
00:58:28,883 --> 00:58:31,373
Over de piraat en het meisje.

639
00:58:33,012 --> 00:58:36,095
Dat hij de schat liet liggen
voor de liefde.

640
00:58:37,433 --> 00:58:40,267
Vind je?
- Zeker.

641
00:58:40,436 --> 00:58:42,891
Laat Bryce het niet horen.

642
00:58:44,022 --> 00:58:45,931
En jij?

643
00:58:46,525 --> 00:58:49,609
Zou jij een schat opgeven
voor de liefde?

644
00:58:56,451 --> 00:58:58,159
Alsof dat een vraag is.

645
00:59:02,750 --> 00:59:06,083
Ik ga voor de schat.
- Zak. Je meent het ook nog.

646
00:59:06,253 --> 00:59:08,827
Zeker niet.
- Wel waar.

647
00:59:09,256 --> 00:59:11,829
We hebben het fijn. Heerlijk.

648
00:59:12,718 --> 00:59:17,593
Wat mis je in je leven,
dat je voor geld kunt krijgen?

649
00:59:35,221 --> 00:59:37,130
Vooruit maar.

650
00:59:52,779 --> 00:59:56,030
Zo goed?
- Wacht even. Nu.

651
01:00:54,091 --> 01:00:55,585
Hallo, jongens.

652
01:00:55,926 --> 01:00:57,468
Hoe gaat het?

653
01:00:58,887 --> 01:01:02,137
Klote.
Wat ga jij daaraan doen?

654
01:01:02,599 --> 01:01:05,172
Misschien kan ik je helpen, schat.

655
01:01:05,352 --> 01:01:09,302
Winnen, winnen. Wat is dat?

656
01:01:10,398 --> 01:01:11,941
Wat wil je doen?

657
01:01:12,109 --> 01:01:14,267
Als ik je nou eens
op je smoel sloeg?

658
01:01:14,444 --> 01:01:16,437
Als ik je...

659
01:01:16,613 --> 01:01:18,938
Als ik je nou eens voor je kop sloeg?

660
01:01:20,075 --> 01:01:23,194
Nee. Alles is toch in orde?

661
01:01:23,369 --> 01:01:25,113
Moet je nog even nadenken?

662
01:01:25,288 --> 01:01:27,614
Even nadenken? Wat wil je nou?

663
01:01:32,129 --> 01:01:34,536
Uitstappen.

664
01:01:38,677 --> 01:01:40,136
Wat?

665
01:01:40,303 --> 01:01:42,925
Ik moet ervandoor.

666
01:01:43,098 --> 01:01:45,850
Ik moet werken.
M'n vrouw wil wat anders.

667
01:01:46,018 --> 01:01:47,180
Tot kijk, Danny.

668
01:01:47,352 --> 01:01:49,641
Ik zie je nog wel, hè?

669
01:02:07,288 --> 01:02:10,325
Hoe is het? Ik ben het.

670
01:02:10,500 --> 01:02:11,746
Wat is er?

671
01:02:11,919 --> 01:02:14,872
Kan ik je even spreken?
- Ja, waar?

672
01:02:26,891 --> 01:02:27,971
Hou op.

673
01:02:34,024 --> 01:02:35,517
Hoe is het?

674
01:02:52,375 --> 01:02:53,750
Is dat hem?

675
01:02:53,918 --> 01:02:55,792
Ja, hij woont hier. Ik ken hem.

676
01:02:57,297 --> 01:02:58,672
Hij is oké.

677
01:02:59,549 --> 01:03:01,956
Wat gebeurt hier?
- Zeg jij het maar.

678
01:03:08,683 --> 01:03:11,553
Luister. Kijk niet zo,
alles is in orde.

679
01:03:11,727 --> 01:03:14,053
Alles oké.
Die jongens hier...

680
01:03:14,231 --> 01:03:16,188
Ze dachten dat ik Babylon was.

681
01:03:16,358 --> 01:03:18,599
Dus alles is in orde, toch?

682
01:03:18,777 --> 01:03:20,568
Kom op nou.

683
01:03:21,154 --> 01:03:23,823
Mr Nobody loopt binnen
op m'n feestje.

684
01:03:23,990 --> 01:03:25,899
Onuitgenodigd.

685
01:03:26,368 --> 01:03:29,653
Iemand moet borg staan
voor we z'n kist dichtspijkeren.

686
01:03:32,123 --> 01:03:33,498
Je hebt m'n vliegtuig gevonden, hè?

687
01:03:33,666 --> 01:03:36,786
Oké, zie je dat?
Zeg, zijn we het eens?

688
01:03:36,961 --> 01:03:38,504
Ik bedoel...

689
01:03:38,922 --> 01:03:40,416
Nee, dus.

690
01:03:41,924 --> 01:03:44,961
Wat? Is er een probleem?

691
01:03:45,136 --> 01:03:46,465
Een probleem?

692
01:03:46,638 --> 01:03:51,134
Je lijkt wel een middenstander.
Ja, er is een probleem.

693
01:04:00,109 --> 01:04:04,189
Je hebt wel lef
dat je me m'n eigen coke verkoopt.

694
01:04:04,363 --> 01:04:06,653
Jouw coke. Dat wisten we dus niet.

695
01:04:06,825 --> 01:04:08,782
Luister.
- Ik zweer bij...

696
01:04:09,452 --> 01:04:12,287
Het maakt me niet uit
hoe m'n stuff terugkomt...

697
01:04:12,455 --> 01:04:15,290
maar ik wil het terug. Alles.

698
01:04:17,793 --> 01:04:21,661
Dat is alles.
- Dit spul zit niet in sixpacks.

699
01:04:21,839 --> 01:04:23,915
Meer hebben we niet gevonden.

700
01:04:26,720 --> 01:04:28,343
Meer hebben we niet.

701
01:04:37,730 --> 01:04:39,308
Er zit 800 kilo in die kist.

702
01:04:39,482 --> 01:04:42,399
Ik wil alle pakken
binnen 12 uur terug.

703
01:04:44,361 --> 01:04:47,731
Volgens Primo ken jij de zee
op je duimpje.

704
01:04:48,950 --> 01:04:51,441
Ik kom nooit van dit schip.

705
01:04:52,578 --> 01:04:54,951
Dus luister goed.

706
01:04:55,790 --> 01:04:59,325
Je zwemt terug naar waar hij ligt...

707
01:04:59,502 --> 01:05:03,582
en brengt de rest terug.
Dan praten we over cijfers.

708
01:05:03,965 --> 01:05:07,547
Er zoeken een hoop boten
naar die kist.

709
01:05:07,718 --> 01:05:11,384
Als je gepakt wordt
en ze mijn naam geeft...

710
01:05:12,306 --> 01:05:14,346
pak ik de mensen die je lief zijn.

711
01:05:18,812 --> 01:05:20,355
Oké?

712
01:05:23,484 --> 01:05:24,764
Nee, dat is het niet.

713
01:05:29,532 --> 01:05:31,026
Zei je wat?

714
01:05:32,201 --> 01:05:34,870
We hebben geen materiaal
om de rest te bergen.

715
01:05:35,038 --> 01:05:36,661
En het kost...

716
01:05:37,373 --> 01:05:40,706
30.000 om het te halen,
zonder terugbetaling.

717
01:05:45,465 --> 01:05:46,875
Geef hem het geld.

718
01:05:57,560 --> 01:05:59,469
Je hebt 12 uur.

719
01:06:01,272 --> 01:06:03,229
Besteed het goed.

720
01:06:23,043 --> 01:06:25,617
Dat was heftig.

721
01:06:27,507 --> 01:06:30,957
Niet te geloven.

722
01:06:32,261 --> 01:06:34,419
Je brengt iedereen in gevaar.

723
01:06:34,596 --> 01:06:36,423
Wat heb jij toch?

724
01:06:36,974 --> 01:06:39,761
Ik snap niet wat het probleem is.

725
01:06:39,935 --> 01:06:42,261
We gaan naar dat wrak...

726
01:06:42,438 --> 01:06:44,893
halen wat coke, rekenen af
met die idioten...

727
01:06:45,065 --> 01:06:47,687
en over een maand zijn we
op Discovery Channel...

728
01:06:47,860 --> 01:06:50,433
tot onze knieën in de schatten,
breed lachend.

729
01:06:50,612 --> 01:06:52,652
Wat is het probleem?

730
01:06:57,160 --> 01:06:59,153
Het is te hopen.

731
01:07:00,122 --> 01:07:02,791
Als Sam iets overkomt,
vermoord ik je.

732
01:07:07,170 --> 01:07:08,831
Kom op.

733
01:07:12,801 --> 01:07:15,506
Sam, niets aan de hand.
Er is geen probleem.

734
01:07:15,680 --> 01:07:17,422
Jared heeft het geregeld.

735
01:07:17,598 --> 01:07:21,465
Ik zei toch dat ze niet wilde.
Ze is veel te netjes.

736
01:07:21,644 --> 01:07:23,720
Bek dicht, cokehoer.
- Sam.

737
01:07:23,896 --> 01:07:26,304
Aardig, hoor.
- Amanda, hou op.

738
01:07:26,482 --> 01:07:30,147
We doen dit samen, oké.
- Ik niet. Niet meer.

739
01:07:30,778 --> 01:07:32,984
Doei.

740
01:07:35,825 --> 01:07:37,734
Ik zie je wel op het journaal.

741
01:07:37,910 --> 01:07:39,819
Wat?
- Je verstond me wel.

742
01:07:39,995 --> 01:07:42,830
Sam, wat doe je nou?
- Wat heb jij toch?

743
01:07:42,998 --> 01:07:45,749
Een week terug wilde je
niet eens voor Bob werken...

744
01:07:45,918 --> 01:07:48,207
en nu werk je voor drugsdealers?

745
01:07:49,087 --> 01:07:50,582
Ja, maar...

746
01:07:51,131 --> 01:07:55,793
Ik geloof meer in jou
dan in welke schat dan ook.

747
01:07:57,387 --> 01:08:01,800
Als we dit één keer doen...

748
01:08:02,226 --> 01:08:06,093
bergen we de Zephyr
en is het voorbij. Meer niet.

749
01:08:09,107 --> 01:08:11,349
Het is al voorbij.

750
01:08:14,363 --> 01:08:16,605
Waar heb je het over?

751
01:08:17,366 --> 01:08:19,192
Sam, kom nou.

752
01:08:28,752 --> 01:08:30,709
Kom nou.

753
01:08:40,139 --> 01:08:43,424
Ben je zover, Bryce?
- Vooruit maar.

754
01:08:57,280 --> 01:08:59,902
Zet af dat ding.

755
01:09:02,035 --> 01:09:03,316
Bryce, gaat het?

756
01:09:03,495 --> 01:09:07,160
Ik moet eerst het zand
uit m'n naad halen.

757
01:09:08,292 --> 01:09:09,999
Zie je wat?

758
01:09:10,544 --> 01:09:11,919
Bryce, hoor je me?

759
01:09:12,087 --> 01:09:14,079
Ik zie iets.

760
01:09:14,465 --> 01:09:17,251
Ga door, ga door. Ja, ja.

761
01:09:17,426 --> 01:09:19,003
Ga maar door.

762
01:09:21,513 --> 01:09:23,340
Bingo, baby.

763
01:09:26,852 --> 01:09:29,177
Stoppen.

764
01:09:29,354 --> 01:09:31,014
Bryce, hoe ziet het eruit?

765
01:09:31,189 --> 01:09:32,933
Lager, lager.

766
01:09:41,950 --> 01:09:44,156
Daar komen we.

767
01:09:47,664 --> 01:09:50,784
Mijn god, moet je kijken.

768
01:09:50,959 --> 01:09:54,292
Kom, we zoeken het goud.

769
01:10:01,261 --> 01:10:03,550
Blazen maar.

770
01:10:07,934 --> 01:10:09,215
En nu zuigen.

771
01:10:27,454 --> 01:10:29,826
Hierheen.
- Wat is dat?

772
01:10:29,998 --> 01:10:32,453
Heb je goud?

773
01:10:40,633 --> 01:10:41,832
Nee toch.

774
01:10:42,718 --> 01:10:46,004
Wat staat daar? Lees voor, trut.

775
01:10:46,181 --> 01:10:48,671
Kijk eens, wat staat daar?

776
01:10:49,726 --> 01:10:54,020
Zephyr. Zephyr.

777
01:10:54,189 --> 01:10:56,514
Dat zoeken we toch, de naam?

778
01:10:57,817 --> 01:11:00,486
Hebbes, dat is onze claim.

779
01:11:00,653 --> 01:11:02,397
En nu op zoek naar het goud.

780
01:11:02,697 --> 01:11:06,860
Waar is de gouden cheddar?

781
01:11:09,621 --> 01:11:13,571
Jared, waar ga je heen?
We zoeken de gouden cheddar.

782
01:11:27,472 --> 01:11:29,548
Amanda, kom eens hier.

783
01:11:29,724 --> 01:11:32,927
Kijk eens, P Diddy-sap.

784
01:11:34,062 --> 01:11:36,220
1853. Prima wijnjaar.

785
01:11:36,397 --> 01:11:38,141
Hou hem vers. Eraf die kurk.

786
01:11:39,818 --> 01:11:42,522
Dat masker kan niet af.

787
01:11:42,695 --> 01:11:45,981
Kom, we gaan naar boven.

788
01:11:47,701 --> 01:11:49,989
Zou jij een schat opgeven
voor de liefde?

789
01:11:50,161 --> 01:11:52,617
Zou jij een schat opgeven
voor de liefde?

790
01:11:53,998 --> 01:11:56,323
Ik hou van je.

791
01:12:10,598 --> 01:12:12,258
Geef die zakken eens.

792
01:12:14,727 --> 01:12:17,931
Hé chico, pak de poen.

793
01:12:18,106 --> 01:12:21,106
Zoveel heb ik nog nooit gezien.

794
01:12:21,400 --> 01:12:23,939
Bergen goudgele kaas, kijk nou.

795
01:12:24,112 --> 01:12:25,606
Kom, laten we dit afmaken.

796
01:12:27,323 --> 01:12:30,277
Breng maar naar de lijn.
- Het is nog zwaarder dan ik dacht.

797
01:12:41,045 --> 01:12:43,500
Ik heb nog een zak nodig.

798
01:12:50,096 --> 01:12:54,141
Ik breng dit en de klok omhoog.
Blijf de zakken vullen.

799
01:13:38,144 --> 01:13:39,686
Bryce, geef me er nog een.

800
01:13:43,982 --> 01:13:45,181
Alsjeblieft.

801
01:14:21,562 --> 01:14:24,682
Jezus, Jared.

802
01:14:25,316 --> 01:14:26,894
Bryce, antwoord.

803
01:14:30,571 --> 01:14:33,406
Jared.
- O, nee.

804
01:14:36,827 --> 01:14:38,950
Wat is er aan de hand?

805
01:14:39,121 --> 01:14:43,415
Jared, kom...
- Wat is er gebeurd?

806
01:14:43,584 --> 01:14:45,244
Doe haar vest uit.

807
01:14:48,130 --> 01:14:50,087
Help eens. Haal haar aan boord.

808
01:14:57,681 --> 01:14:58,962
Draai haar om.

809
01:14:59,141 --> 01:15:00,469
Mijn god.

810
01:15:00,643 --> 01:15:03,809
Shit. Wegwezen hier, kom op.

811
01:15:41,267 --> 01:15:43,224
Had ze een duikbrevet?

812
01:15:45,146 --> 01:15:46,806
Dat weet ik niet.

813
01:15:46,981 --> 01:15:49,139
En uzelf? Hebt u een duikbrevet?

814
01:15:49,316 --> 01:15:53,480
Ik ben advocaat.

815
01:16:01,287 --> 01:16:02,531
Het spijt me.

816
01:16:03,080 --> 01:16:07,125
Ik ben blij dat je niks hebt.
Ik hou van je.

817
01:16:11,213 --> 01:16:12,957
We moeten dat spul gaan halen.

818
01:16:13,132 --> 01:16:16,251
Het ligt op ons te wachten.
- Kop dicht.

819
01:16:16,426 --> 01:16:18,882
Hou zelf je kop dicht, Sam.

820
01:16:19,055 --> 01:16:20,845
Het komt allemaal door jou.

821
01:16:21,015 --> 01:16:23,506
Zonder jou was dit niet gebeurd.
Snap je dat?

822
01:16:23,684 --> 01:16:26,684
Ja, te gek. Maar nu zijn we er toch.

823
01:16:26,853 --> 01:16:29,392
Hoe eerder we van die gasten af zijn...

824
01:16:29,565 --> 01:16:31,273
hoe eerder we onze schat hebben.

825
01:16:31,817 --> 01:16:35,019
Amanda is dood
en jij denkt nóg aan geld.

826
01:16:35,446 --> 01:16:38,861
Ik kende haar vijf dagen. Vijf dagen.

827
01:16:39,032 --> 01:16:40,443
Wat ben jij een lul.

828
01:16:40,617 --> 01:16:44,152
Waarom? Wat wil je dan dat ik doe?

829
01:16:44,329 --> 01:16:47,200
Moet ik een rouwband om
en de begrafenis regelen?

830
01:16:47,374 --> 01:16:50,458
Ik ben een vreselijk mens, zo zit het.

831
01:16:50,627 --> 01:16:52,205
Heb je het?

832
01:16:52,379 --> 01:16:54,039
Wie is daar?
- Heb je het spul?

833
01:16:54,214 --> 01:16:57,334
Wie is daar?
- We hebben complicaties.

834
01:16:57,509 --> 01:16:59,585
Heb je het of niet?

835
01:17:01,012 --> 01:17:02,886
Dan hebben we een probleem.

836
01:17:03,181 --> 01:17:04,723
Kijk me aan als ik tegen je praat.

837
01:17:05,976 --> 01:17:07,720
Hij is gewapend.

838
01:17:09,229 --> 01:17:12,016
Rijden. Pas op voor die kinderen.

839
01:17:13,191 --> 01:17:14,816
Rechtsaf.

840
01:17:19,740 --> 01:17:21,567
Langzamer.

841
01:17:21,742 --> 01:17:25,240
Rijden, Jared.
- Ik ga ervoor.

842
01:17:36,548 --> 01:17:38,090
Gaat het wel?

843
01:17:39,927 --> 01:17:42,003
Jared, daar komt hij.

844
01:17:42,179 --> 01:17:44,930
Sorry, hoor.
- Daar komt hij. Instappen.

845
01:17:45,599 --> 01:17:47,592
Wat doe je?
- Ik ga hem rammen.

846
01:17:47,768 --> 01:17:50,852
Hij gaat ons rammen. Achteruit.

847
01:17:51,020 --> 01:17:53,511
Achteruit.
- Ik ga al.

848
01:17:55,024 --> 01:17:57,231
Je molt m'n auto, man.
- Jezus.

849
01:17:59,028 --> 01:18:00,606
Ik heb hem.

850
01:18:03,742 --> 01:18:05,022
Pak hem, rijden.

851
01:18:13,418 --> 01:18:15,956
Wat doe je nou?
- Rij naar Shoreline Cove.

852
01:18:16,129 --> 01:18:17,457
Sam, jij rijdt.

853
01:18:17,630 --> 01:18:21,082
Dat is niet veilig.
- Hang nou niet de held uit.

854
01:18:21,259 --> 01:18:23,798
Wees laf en stap in.
- Rijden. Jij moet rijden.

855
01:18:23,971 --> 01:18:25,963
Sam, stap in.
- Wat ga je nou doen?

856
01:18:26,139 --> 01:18:31,299
Ik kom naar jullie toe.
Bryce, jij rijdt. Ik zie jullie daar.

857
01:18:31,477 --> 01:18:35,309
Nee. Godver.

858
01:18:41,362 --> 01:18:45,194
Die jongen is gek. Hij is getikt.

859
01:18:47,493 --> 01:18:50,329
Waar moeten we heen?
- Hier.

860
01:18:50,997 --> 01:18:52,492
Oké, langzamer.

861
01:18:55,668 --> 01:18:56,867
Waar ga je heen?

862
01:18:57,045 --> 01:18:59,121
Dit hadden we allang moeten doen.

863
01:19:05,303 --> 01:19:07,379
Wat doe je nou toch?

864
01:19:08,848 --> 01:19:11,173
Waar heb je gezeten?
Waar is Jared?

865
01:19:13,061 --> 01:19:15,634
Kunnen we even praten?
- Wat is er?

866
01:19:18,358 --> 01:19:22,058
O, wat stom.

867
01:19:22,237 --> 01:19:25,024
Ga nou maar.

868
01:19:25,948 --> 01:19:27,692
Sorry, Sam.

869
01:19:53,142 --> 01:19:55,384
Alsjeblieft.
- Wat is dat?

870
01:19:55,561 --> 01:19:58,598
Dit komt van een scheepswrak
vol schatten.

871
01:19:58,773 --> 01:20:02,106
Zeker tien keer zoveel waard
als de coke van je baas.

872
01:20:02,276 --> 01:20:07,069
Jullie mogen alles hebben
als je ons vergeet.

873
01:20:09,242 --> 01:20:11,069
Wie weet sluiten we een deal.

874
01:20:15,706 --> 01:20:17,082
Dit is menens, Sam.

875
01:20:18,084 --> 01:20:20,836
Als ik hiermee naar de verkeerde ga...

876
01:20:21,587 --> 01:20:24,754
De politiechef staat in m'n tuin,
we zijn collega's.

877
01:20:24,924 --> 01:20:26,917
En ik weet niet eens of
ik hén kan vertrouwen.

878
01:20:27,093 --> 01:20:32,966
Het spijt me.
Ik wilde je er niet bij betrekken.

879
01:20:33,141 --> 01:20:37,470
Ik wist niet naar wie ik anders
toe moest.

880
01:20:38,897 --> 01:20:40,640
Ik ga bellen.

881
01:20:41,524 --> 01:20:44,275
Ik weet iemand
die misschien kan helpen.

882
01:20:45,361 --> 01:20:46,820
Oké?

883
01:21:11,304 --> 01:21:12,929
Liggen.

884
01:21:13,598 --> 01:21:15,176
Memo.

885
01:23:06,919 --> 01:23:09,291
M'n zakenpartner ken je dus al.

886
01:23:12,424 --> 01:23:15,259
Heb je iets van mij, Jared?

887
01:23:37,491 --> 01:23:38,771
Niet schieten.

888
01:23:44,665 --> 01:23:47,500
Daar is hij. Pak hem
met de harde boot.

889
01:24:49,896 --> 01:24:52,898
Hij moet hier toch ergens zitten.

890
01:25:00,282 --> 01:25:01,527
Zie je hem daar?

891
01:25:31,646 --> 01:25:32,892
Wat is dat?

892
01:25:41,073 --> 01:25:43,445
Geen spoor van hem. Hij kan wel wat.

893
01:25:43,617 --> 01:25:45,905
Vergeet hem. Ga terug naar de boot.

894
01:25:52,542 --> 01:25:54,416
Alles komt goed.
- En Jared?

895
01:25:54,586 --> 01:26:00,375
Jared redt zich wel.
Heus, Reyes is er geweest.

896
01:26:00,550 --> 01:26:02,589
Die valt niemand meer lastig.

897
01:26:02,761 --> 01:26:04,504
Dank je.

898
01:26:04,680 --> 01:26:07,431
Dat hoeft niet. Hier heb je hem.

899
01:26:11,353 --> 01:26:13,096
Bates?

900
01:26:29,037 --> 01:26:30,744
Hé, Bryce.

901
01:26:32,123 --> 01:26:34,246
Waar is Sam?
- Wat is er met jou?

902
01:26:34,417 --> 01:26:37,584
Niks. Waar zit Sam?
- Ze is naar de politie.

903
01:26:37,754 --> 01:26:41,123
Ze ging naar Roy.
Ik kon haar niet tegenhouden.

904
01:26:41,299 --> 01:26:43,541
Geef me je telefoon.
- Hoezo?

905
01:26:43,718 --> 01:26:45,794
Ik bel Sam.
- Wat is er?

906
01:26:45,970 --> 01:26:47,679
Reyes en Primo zijn dood.

907
01:26:47,847 --> 01:26:49,472
Bates heeft ze vermoord.

908
01:26:49,641 --> 01:26:51,634
Hoe kom je daarbij?

909
01:26:51,810 --> 01:26:53,304
Reyes en Bates waren partners.

910
01:26:53,478 --> 01:26:56,893
Reyes wilde Bates buiten
onze cokedeal houden.

911
01:26:57,649 --> 01:27:00,318
Bates is dus geen echte schatzoeker?

912
01:27:00,485 --> 01:27:03,819
Hij zoekt z'n vliegtuig
en smokkelt drugs.

913
01:27:09,869 --> 01:27:12,490
Hallo.
- Met wie spreek ik?

914
01:27:12,663 --> 01:27:15,535
Jared. Ik wil even zeggen...

915
01:27:15,709 --> 01:27:18,579
dat het me allemaal heel erg spijt.

916
01:27:18,753 --> 01:27:21,327
Je vriendin zegt dat ze niet weet
waar m'n kist is.

917
01:27:21,506 --> 01:27:23,712
Of ze liegt goed,
of ze houdt van pijn.

918
01:27:23,883 --> 01:27:26,552
Jij kent haar beter dan ik.
Wat zou het zijn?

919
01:27:26,928 --> 01:27:29,004
Derek, laat haar gaan.

920
01:27:29,806 --> 01:27:32,557
Als jij me zegt waar m'n vliegtuig is.

921
01:27:33,602 --> 01:27:35,511
Geef me haar even.

922
01:27:35,687 --> 01:27:41,025
Dat zou ik wel willen,
maar ze heeft iets in haar mond.

923
01:27:43,236 --> 01:27:45,359
Moet ik laten zien waar je coke is?

924
01:27:45,530 --> 01:27:49,777
Nee, niet laten zien. Vertellen.

925
01:27:50,034 --> 01:27:53,368
Geef me de coördinaten, nu meteen,
en Sam is vrij.

926
01:27:53,538 --> 01:27:55,365
Ik zal je vertellen hoe dit gaat lopen.

927
01:27:55,540 --> 01:27:56,998
Dit is geen partnerschap.

928
01:27:57,166 --> 01:27:59,409
Dat is het wel. Fifty-fifty.

929
01:27:59,586 --> 01:28:04,129
Als je je coke wilt, zie ik je
3 km zuidelijk van Easter Point.

930
01:28:04,299 --> 01:28:07,549
Oké, ik zie je daar.

931
01:28:07,719 --> 01:28:08,916
En Jared...

932
01:28:09,513 --> 01:28:13,047
je weet wat er gebeurd is met
de vorige partner die me naaide.

933
01:28:21,148 --> 01:28:23,936
Ik zou je toch vermoorden
als Sam iets overkwam?

934
01:28:24,110 --> 01:28:26,601
Niet doen. Sla me niet
met die klotestoel.

935
01:28:35,914 --> 01:28:38,867
Dit zou makkelijk worden.
Eén keertje maar, zei je.

936
01:28:39,041 --> 01:28:42,742
Oké, het liep anders dan ik dacht.
Het ging verkeerd.

937
01:28:42,920 --> 01:28:44,415
Het was allemaal verkeerd.

938
01:28:47,299 --> 01:28:50,467
Als ik niet zo'n lekkerbek was...

939
01:28:54,432 --> 01:28:58,560
zou ik je echt afmaken. Nu meteen.

940
01:28:58,728 --> 01:29:00,388
Bates.

941
01:29:08,321 --> 01:29:11,191
Wat?
- Je hebt wat je wilde, toch?

942
01:29:14,202 --> 01:29:15,446
Genoeg zo.

943
01:29:16,204 --> 01:29:17,829
Aha.

944
01:29:18,706 --> 01:29:21,790
Jij had toch alles in de hand...

945
01:29:21,960 --> 01:29:24,083
toen je ze tegenhield laatst, hè?

946
01:29:24,254 --> 01:29:26,376
En jij hebt de locatie niet genoteerd.

947
01:29:26,547 --> 01:29:30,794
Nou?
- Het was de moeite niet waard, zei ik.

948
01:29:30,968 --> 01:29:32,877
Ik geloof ze.

949
01:29:33,137 --> 01:29:34,797
Het zijn vrienden van me.

950
01:29:42,730 --> 01:29:45,814
En ook van mij.

951
01:29:51,739 --> 01:29:53,815
Ik heb geen pistool op je gericht.

952
01:29:53,991 --> 01:29:57,526
Heb ik die deal met ze gemaakt
voor dat extra geld?

953
01:29:57,703 --> 01:30:00,788
Dat was jij. Jij was erbij,
net als ik.

954
01:30:00,957 --> 01:30:04,741
Je had goudstaven in je ogen,
net als ik. Toch?

955
01:30:08,839 --> 01:30:10,962
Het spijt me.

956
01:30:12,468 --> 01:30:14,378
Ik heb het verkloot.

957
01:30:16,681 --> 01:30:18,804
Ik heb het verkloot.

958
01:30:19,850 --> 01:30:21,843
Ik heb het zelf verkloot.

959
01:30:26,524 --> 01:30:28,931
Weet Bates dat ik er nog ben?

960
01:30:42,999 --> 01:30:44,196
Danny, kun je ons helpen?

961
01:30:44,375 --> 01:30:47,411
Jared, Bryce?
Wat doen jullie hier?

962
01:30:47,586 --> 01:30:49,911
Help eens vastmaken.
- Geen probleem.

963
01:30:57,805 --> 01:30:58,920
Daar komt hij.

964
01:31:14,780 --> 01:31:17,449
Oké, zij is onze borg.

965
01:31:17,783 --> 01:31:20,619
Als je haar terug wilt,
breng je me naar m'n kist...

966
01:31:20,828 --> 01:31:23,745
en duik je met ons mee,
net als vroeger.

967
01:31:23,914 --> 01:31:25,953
Laat haar gaan, en ik verbeter de deal.

968
01:31:26,124 --> 01:31:31,285
Hoe dan? Met dat wrak
in je achtertuin? Met je hond?

969
01:31:31,463 --> 01:31:33,373
Je hebt niks om me te geven.

970
01:31:33,549 --> 01:31:35,458
Ik heb de Zephyr gevonden.

971
01:31:35,634 --> 01:31:37,627
En jij krijgt de claim.

972
01:31:37,803 --> 01:31:40,424
Je komt haar redden,
niet om haar te laten afmaken.

973
01:31:40,597 --> 01:31:42,840
Honderden miljoenen.
- De Zephyr bestaat niet.

974
01:31:43,017 --> 01:31:45,934
Allemaal voor jou,
als je Sam laat gaan.

975
01:31:46,103 --> 01:31:47,681
Het is geen mythe.

976
01:31:47,855 --> 01:31:49,646
Wil je dat? Laat haar dan los.

977
01:31:49,815 --> 01:31:52,484
Laat haar lopen. Kom, we gaan.

978
01:31:52,651 --> 01:31:53,931
Ga maar.
- Laat haar los.

979
01:31:54,111 --> 01:31:56,684
Sam, hij is ontkomen, zonder goud.

980
01:31:59,116 --> 01:32:00,908
Hij heeft de Zephyr gevonden.

981
01:32:01,618 --> 01:32:05,319
We zien elkaar wel in sprookjesland...

982
01:32:05,497 --> 01:32:08,700
want de tandenfee komt ook,
heb ik gehoord.

983
01:32:09,585 --> 01:32:13,452
En de kerstman ook, met mijn coke.

984
01:32:30,772 --> 01:32:32,812
Hoe lang smokkel je al drugs?

985
01:32:33,109 --> 01:32:35,813
Ik ben berger, altijd geweest.

986
01:32:35,986 --> 01:32:38,109
Maar investeerders willen meer zien...

987
01:32:38,280 --> 01:32:40,984
dan lege brandstoftanks
en verbrande koppen.

988
01:32:41,700 --> 01:32:44,191
Is het hier?
- Gas terug.

989
01:32:44,994 --> 01:32:46,703
Gas terug.

990
01:32:47,456 --> 01:32:51,073
Waarom zadel je me hiermee op, Jared?

991
01:32:52,044 --> 01:32:55,294
Wat moet ik nou doen met jou en Sam?

992
01:32:55,464 --> 01:32:57,338
Vindersloon betalen.

993
01:32:57,508 --> 01:33:00,592
Nu klink je als een man
mét een toekomst.

994
01:33:01,887 --> 01:33:05,090
Volgens mij zijn jouw dagen geteld.

995
01:33:05,766 --> 01:33:09,015
Je hebt een mooi schip
met dure spullen...

996
01:33:09,185 --> 01:33:11,807
en je kon je eigen kist
niet eens vinden.

997
01:33:12,189 --> 01:33:13,304
Klote, zeg.

998
01:33:36,380 --> 01:33:38,953
Kapitein, er ligt daar iets.

999
01:33:39,675 --> 01:33:42,212
Zie je het?
Daar, schuin naar rechts.

1000
01:33:43,303 --> 01:33:45,295
Raolo, langzamer.

1001
01:33:50,602 --> 01:33:52,393
Daar is het.

1002
01:33:54,439 --> 01:33:56,728
Wie is hier de schatvinder?

1003
01:33:57,275 --> 01:34:00,360
Wat is dit, Jared?
- De helft van je coke.

1004
01:34:00,529 --> 01:34:02,687
Nu ga ik beneden
de rest vernietigen.

1005
01:34:13,249 --> 01:34:14,625
Pakken aan.

1006
01:35:46,968 --> 01:35:49,506
De kraan hangt. Ik ga naar beneden.

1007
01:36:31,137 --> 01:36:33,888
Jeminee, dit is je geluksdag.

1008
01:36:34,558 --> 01:36:38,389
Jou zocht ik net.
Moet je kijken hoe groot.

1009
01:36:38,561 --> 01:36:40,553
Wat bedoel je?
- We hebben duikers.

1010
01:36:40,730 --> 01:36:43,055
Wat nou? Ik ben de enige duiker hier.

1011
01:37:31,822 --> 01:37:34,194
Dit kunnen jullie vanavond gebruiken.

1012
01:37:34,366 --> 01:37:36,324
Wegwezen, zei ik.

1013
01:37:51,968 --> 01:37:53,960
Hoort u mij?

1014
01:38:51,444 --> 01:38:55,144
Bericht voor patrouilleboot 5.

1015
01:38:55,322 --> 01:38:57,361
Hier patrouilleboot 5.

1016
01:39:35,320 --> 01:39:37,229
Kom hier.

1017
01:39:48,500 --> 01:39:50,659
SOS. Dit is de Sea Robin.

1018
01:39:50,836 --> 01:39:52,627
Vijfentwintig...

1019
01:40:05,767 --> 01:40:08,057
Sea Robin, hoort u mij?

1020
01:40:09,646 --> 01:40:10,844
Sea Robin, hoort u mij?

1021
01:40:34,130 --> 01:40:36,881
Sea Robin, herhaal uw positie.

1022
01:40:38,134 --> 01:40:40,292
Sea Robin, hoort u mij?

1023
01:40:41,470 --> 01:40:43,877
Sea Robin, herhaal uw positie.

1024
01:43:34,851 --> 01:43:38,054
Zes weken later

1025
01:43:50,241 --> 01:43:52,115
Hé, Boone.

1026
01:43:52,285 --> 01:43:54,692
Oké, we kunnen.
- Alles bueno?

1027
01:43:54,871 --> 01:43:56,199
Haal maar omhoog.

1028
01:44:05,674 --> 01:44:07,501
Daar komt hij.

1029
01:44:09,511 --> 01:44:11,253
Nog een beetje.

1030
01:44:12,638 --> 01:44:15,212
Omhoog. Daar gaat ie.

1031
01:44:17,561 --> 01:44:20,098
Goed zo, ga door.

1032
01:44:23,024 --> 01:44:24,648
Nog een stukje.

1033
01:44:31,032 --> 01:44:32,740
Waarom nou?

1034
01:44:45,672 --> 01:44:49,254
We komen morgen wel terug.
- Hoezo?

1035
01:44:53,137 --> 01:44:55,544
Ik heb hier alles wat ik wil.

1036
01:45:20,581 --> 01:45:23,535
Bryce?
- Hou toch op.

1037
01:45:23,792 --> 01:45:26,414
Wat doet hij?
- Wat een zeperd.

1038
01:45:32,552 --> 01:45:35,469
Ik heb de prut.
- Wat?

1039
01:45:35,638 --> 01:45:38,011
Ik heb de poet.
- Wat?

1040
01:45:38,182 --> 01:45:39,974
Ik heb goud.
- Heb je het gevonden?

1041
01:45:40,143 --> 01:45:43,641
In zee ligt voor ruim 6 miljard
aan schatten...

1042
01:45:43,812 --> 01:45:45,307
die nog gevonden moeten worden.

