1
00:01:12,384 --> 00:01:14,803
- Halt aufs Signal zu!
- Wir haben kein Signal mehr!

2
00:01:14,970 --> 00:01:16,889
Mein Gott! Mein Gott!

3
00:01:17,890 --> 00:01:20,017
- In welche Richtung müssen wir?
- Ich weiß nicht.

4
00:01:20,184 --> 00:01:21,894
Die Navigationshilfe ist ausgefallen.

5
00:01:22,895 --> 00:01:24,939
- Zieh die Nase hoch!
- Ich kann nicht!

6
00:03:29,396 --> 00:03:31,524
Der Pool ist geschlossen.
Alle raus aus dem Wasser.

7
00:03:31,690 --> 00:03:33,317
Verstaut die Ausrüstung
und ab mit euch.

8
00:03:33,484 --> 00:03:37,446
Holt die Taucher aus dem Wasser.
Los, los, los. Kommt schon.

9
00:03:37,613 --> 00:03:39,782
- Das dauert zu lange.
- Vorsicht. So.

10
00:03:39,949 --> 00:03:42,618
- Nur Arschlöcher und Ellbogentypen.
- Bist du in Ordnung?

11
00:03:42,785 --> 00:03:46,080
Wo ist der Bleigurt von dem Dicken?
Den ziehen wir dir vom Gehalt ab.

12
00:03:46,247 --> 00:03:47,873
Kannst du mal das Maul halten?

13
00:03:48,040 --> 00:03:50,501
So 'ne dicke Lippe darfst du nur
an meinem Schritt riskieren. Los.

14
00:03:50,668 --> 00:03:53,546
Was ist mit meinem Bleigurt?
Der hat $60 gekostet.

15
00:03:53,712 --> 00:03:55,714
Soll ich dir das
vom Gehalt abziehen?

16
00:03:55,881 --> 00:03:58,425
Ich sag dir mal was, Bob. Ich hab
sie reingebracht, hol du sie raus.

17
00:04:05,558 --> 00:04:09,395
Hier im Atlantis haben wir das
größte Meeresbiotop der Welt.

18
00:04:09,562 --> 00:04:12,565
Die Ammenhaie in diesem Habitat
werden über vier Meter lang...

19
00:04:12,731 --> 00:04:15,276
und ernähren sich anders
als die meisten Haie.

20
00:04:15,442 --> 00:04:18,863
Sie saugen ihre Beute
mit einem mächtigen Zug ein...

21
00:04:19,029 --> 00:04:21,240
und schluck en sie
beinahe im Ganzen.

22
00:04:22,408 --> 00:04:24,577
- Habt ihr das gehört?
- Ja.

23
00:04:24,743 --> 00:04:26,120
Bist du je gebissen worden?

24
00:04:26,287 --> 00:04:29,790
Ja, Gina wurde letztes Jahr
ein bisschen übermütig.

25
00:04:29,957 --> 00:04:34,086
Aber meistens sind Hai-Angriffe
nur Fälle von Verwechslungen.

26
00:05:01,780 --> 00:05:03,449
Hey, Boone.

27
00:05:09,205 --> 00:05:10,706
Was hat dein Herrchen vor?

28
00:05:25,804 --> 00:05:28,140
- Hey.
- Hey.

29
00:05:28,474 --> 00:05:30,893
- Da drüben riecht was gut.
- Was?

30
00:05:31,268 --> 00:05:32,728
Es riecht gut da drüben.

31
00:05:33,312 --> 00:05:36,148
Ja, das ist mein berühmtes
Chili mit Maisbrot.

32
00:05:39,985 --> 00:05:41,278
Was ist?

33
00:05:41,445 --> 00:05:43,489
Das letzte Mal, dass du dein Chili
mit Maisbrot gemacht hast...

34
00:05:43,656 --> 00:05:45,074
war deine Ex-Freundin hier.

35
00:05:45,616 --> 00:05:48,327
Das Mal davor hast du
eine schwangere...

36
00:05:48,494 --> 00:05:50,621
flohverseuchte,
dreibeinige Hündin mitgebracht.

37
00:05:50,913 --> 00:05:53,999
Das letzte Mal, das hier ein
Sturm durchkam, wie der letzte...

38
00:05:54,166 --> 00:05:56,001
Kam Jackson...
Erinnerst du dich an Kam Jackson?

39
00:05:56,168 --> 00:05:59,755
Er fand das goldene Kreuz auf der
Nordseite der Insel, weißt du noch?

40
00:05:59,922 --> 00:06:02,341
Dieser Orkan, der hier durchkam,
wirbelte so viel Sand auf...

41
00:06:02,508 --> 00:06:04,510
wer weiß, wie viele Schiffswracks
dadurch aufgedeckt wurden?

42
00:06:04,677 --> 00:06:07,429
Und was hat das
mit deinem Chili zu tun?

43
00:06:07,596 --> 00:06:09,431
Ich sollte mich auf die Suche machen.

44
00:06:09,598 --> 00:06:11,183
Hast du gekündigt?

45
00:06:11,350 --> 00:06:13,644
Nein, ich wurde gefeuert,
aber das war alles geplant.

46
00:06:13,811 --> 00:06:17,565
Ich bringe dieses Ding in Form,
mache das Boot startklar...

47
00:06:17,731 --> 00:06:21,277
mache einen großen Fund, und dann
leben wir, wie's uns gefällt.

48
00:06:21,443 --> 00:06:24,238
- Das tun wir doch schon.
- Ja, aber wir wären reich.

49
00:06:26,115 --> 00:06:27,616
Hast du dir wehgetan?

50
00:06:29,869 --> 00:06:31,245
Zeig mal.

51
00:06:35,332 --> 00:06:36,876
Mir geht es gut.

52
00:06:37,042 --> 00:06:39,378
- Schatz...
- Blödes Boot.

53
00:06:40,087 --> 00:06:43,382
Du weißt, ich würde mit dir auf
diesem kaputten Boot leben, ja?

54
00:06:44,925 --> 00:06:47,386
Ich liebe es,
wenn du solche Sachen sagst.

55
00:07:00,232 --> 00:07:02,151
Hey. Hey.

56
00:07:03,694 --> 00:07:05,070
Alles klar bei euch?

57
00:07:06,363 --> 00:07:07,656
Ja.

58
00:07:07,823 --> 00:07:11,035
Ja, uns geht's gut, Mann.
Wir stopfen nur ein paar Löcher.

59
00:07:11,869 --> 00:07:14,496
- Die Sea Robin sieht gut aus.
- Sie ist gerade fertig geworden.

60
00:07:14,663 --> 00:07:16,582
Wir haben sie auf See gebracht,
bevor der Sturm kam.

61
00:07:16,749 --> 00:07:19,585
- Seitdem arbeiten wir jeden Tag.
- Wonach sucht ihr?

62
00:07:19,752 --> 00:07:21,587
Die Titanic wurde schon gefunden.
Hast du das nicht gehört?

63
00:07:21,754 --> 00:07:23,422
Oh, du meinst, die mit den Tellern?

64
00:07:23,589 --> 00:07:26,800
Nein, ich suche nur nach Zeug aus
Gold und Silber. Das weißt du doch.

65
00:07:26,967 --> 00:07:28,802
Hey, Sam.

66
00:07:30,346 --> 00:07:32,056
Hier.

67
00:07:34,642 --> 00:07:37,102
Habe ich heute Morgen gefunden,
als wir ein Gelände gesprengt haben.

68
00:07:37,269 --> 00:07:39,688
Vielleicht kann dieser Typ
einen Stein für das Ding finden.

69
00:07:39,855 --> 00:07:43,192
Tut mir Leid wegen deinem Boot.
Soll mein Mann sich's ansehen?

70
00:07:43,484 --> 00:07:45,611
Ich glaube, ich hab's im Griff.

71
00:07:45,778 --> 00:07:47,947
Na gut. Ich wollte es nur anbieten.

72
00:07:48,113 --> 00:07:50,282
Auf dem Wasser sagt man,
du hättest keine Arbeit.

73
00:07:50,449 --> 00:07:52,451
Du kannst zurückkommen
und wieder für mich arbeiten.

74
00:07:52,618 --> 00:07:54,203
Nein. Ich mach jetzt
mein eigenes Ding.

75
00:07:54,745 --> 00:07:56,872
Aber ich könnte als Subunternehmer
mit dir arbeiten.

76
00:07:57,039 --> 00:07:59,875
Wir können uns einigen.
Halbe-halbe, weißt du?

77
00:08:00,209 --> 00:08:03,629
Man fährt nicht so einfach mit 'nem
Ruderboot raus und findet 'nen Schatz.

78
00:08:03,796 --> 00:08:06,799
Ich musste fast zehn Jahre schürfen,
bis ich meine erste Beute machte.

79
00:08:06,966 --> 00:08:09,218
Hey, ich mein's ernst.

80
00:08:09,385 --> 00:08:11,804
Wenn du Hilfe brauchst, um wieder
rauszufahren, sag Bescheid.

81
00:08:11,971 --> 00:08:13,973
- Wir fahren.
- Hey, Quinn.

82
00:08:14,139 --> 00:08:17,309
Wenn du für einen echten Kapitän
arbeiten willst, sag Bescheid, ja?

83
00:08:17,476 --> 00:08:20,729
Du bist jetzt Kapitän? Du weißt,
das Wasser gehört nach draußen.

84
00:08:23,232 --> 00:08:25,150
Bis dann, Sam.

85
00:08:56,015 --> 00:08:58,684
Du weißt, dass ich mich nicht
mehr für Bates abrackern kann.

86
00:08:59,018 --> 00:09:00,853
Das weiß ich.

87
00:09:01,437 --> 00:09:05,191
Ich werde mich auf keinen Fall
schinden, während er reich wird.

88
00:09:05,357 --> 00:09:07,234
Inzwischen sprengt er
Löcher ins Riff.

89
00:09:07,401 --> 00:09:10,237
- Das ist nicht meine Art.
- Ich weiß, Schatz.

90
00:09:10,404 --> 00:09:12,740
Ich will nur,
dass du glücklich bist, ok?

91
00:09:12,907 --> 00:09:14,200
Das weißt du.

92
00:09:14,366 --> 00:09:16,869
- Ja?
- Ja.

93
00:09:48,859 --> 00:09:51,237
Willk ommen auf den Bahamas.
Es ist schön, dass Sie hier sind.

94
00:09:51,403 --> 00:09:53,072
- Danke.
- Willkommen im Paradies.

95
00:09:53,239 --> 00:09:54,907
Schön, dass Sie hier sind, Sir.

96
00:09:55,074 --> 00:09:57,576
Ja, finde ich auch. Danke.

97
00:09:57,993 --> 00:09:59,161
Geschäftlich oder zum Vergnügen?

98
00:10:00,246 --> 00:10:02,456
Also bitte, was glauben Sie denn?

99
00:10:04,458 --> 00:10:05,751
Viel Spaß.

100
00:10:10,422 --> 00:10:12,258
Das kann doch nicht wahr sein.

101
00:10:12,967 --> 00:10:14,593
Der Möchtegern-Gangster.

102
00:10:14,760 --> 00:10:17,012
Wie läuft's, du dreckige
kleine Strandratte?

103
00:10:17,179 --> 00:10:18,472
Ok.

104
00:10:19,557 --> 00:10:21,600
Jetzt gibt's eins auf den Arsch.
Pass auf.

105
00:10:22,601 --> 00:10:25,062
- Schön schlafen, schön schlafen.
- Ok, ok.

106
00:10:25,604 --> 00:10:27,106
Na gut.

107
00:10:27,439 --> 00:10:29,400
Du verbringst
zu viel Zeit im Gericht.

108
00:10:29,567 --> 00:10:31,819
Warte.
Halt mal eine Sekunde still.

109
00:10:32,778 --> 00:10:34,738
Oh, das fühlt sich echt gut an.

110
00:10:35,197 --> 00:10:36,699
Du krankes Schwein.

111
00:10:36,866 --> 00:10:38,534
- Wie läuft's?
- Schön, dich zu sehen.

112
00:10:38,701 --> 00:10:41,245
- Dich auch, Alter.
- Wie geht's dir so in New York?

113
00:10:41,412 --> 00:10:44,248
Die Bezahlung ist gut. Viele böse
Typen müssen verteidigt werden.

114
00:10:44,415 --> 00:10:47,668
- Das mache ich.
- Ein Angst einflößender Gedanke.

115
00:10:47,835 --> 00:10:50,546
Oh Gott. Kann ich
ein Dingsbums mit Fritten haben?

116
00:10:50,713 --> 00:10:54,300
Sieh dir diesen Körper an.
Unglaublich. Scheiße.

117
00:10:54,466 --> 00:10:56,635
- Habe ich dir sehr gefehlt?
- Oh, jede Minute.

118
00:10:56,802 --> 00:11:00,598
Oh Gott, und so stramm.
Und das auch noch überall.

119
00:11:00,764 --> 00:11:03,475
Schön, dich zu sehen, Sam. Hätten
wir uns zuerst kennen gelernt...

120
00:11:03,642 --> 00:11:05,686
wäre alles ganz anders geworden.

121
00:11:05,853 --> 00:11:07,646
Nun mal ganz ruhig.

122
00:11:07,813 --> 00:11:10,691
Egal. Ok, du musst Lisa sein.

123
00:11:11,483 --> 00:11:15,404
- Wer ist Lisa?
- Ja, wer zum Teufel ist Lisa?

124
00:11:15,571 --> 00:11:18,324
Amanda. Amanda.

125
00:11:18,657 --> 00:11:20,951
- Amanda.
- Hi, Amanda. Ich bin Sam.

126
00:11:21,118 --> 00:11:23,412
- Willkommen auf den Bahamas.
- Hi. Sehr erfreut, Sam.

127
00:11:23,579 --> 00:11:24,914
- Ich bin Jared.
- Amanda.

128
00:11:25,080 --> 00:11:27,541
- Tut mir Leid.
- Gehen wir. Die sind lächerlich.

129
00:11:29,835 --> 00:11:32,338
- Du bist so ein Idiot.
- Das war knapp. Gut gemacht.

130
00:11:32,504 --> 00:11:33,839
Nein, das war schrecklich.

131
00:11:34,006 --> 00:11:35,382
Ich liebe die Karibik.

132
00:11:35,549 --> 00:11:38,093
Zu heiß für T-Shirts,
zu heiß für Hosen...

133
00:11:38,260 --> 00:11:40,721
und wir sind zwei
heiße junge Damen.

134
00:11:40,888 --> 00:11:44,141
- Tauchst du?
- Ja, ganz gut.

135
00:11:44,308 --> 00:11:46,810
Wie lange kennst du sie schon?

136
00:11:47,228 --> 00:11:49,688
Keine Ahnung, ungefähr 14 Stunden.

137
00:11:49,855 --> 00:11:51,607
Hab sie gestern Nacht
im Mercer aufgegabelt...

138
00:11:51,774 --> 00:11:55,319
Ich hab dich aufgegabelt.
Fang nicht jetzt schon an zu lügen.

139
00:11:56,028 --> 00:11:59,615
- Also, du und Bryce.
- Ich bin verliebt. Im Ernst.

140
00:12:00,533 --> 00:12:02,409
Ich meine es nicht ernst.

141
00:12:04,370 --> 00:12:07,540
Der Typ, dem das Haus gehörte,
wurde in 44 Punkten angeklagt...

142
00:12:07,706 --> 00:12:10,209
unter anderem wegen Geldwäsche.
Unsere Kanzlei hat ihn vertreten.

143
00:12:10,376 --> 00:12:12,962
- So hat er die Rechnung bezahlt.
- Du willst mich wohl verarschen!

144
00:12:13,128 --> 00:12:17,758
Problem mit dem Boot? Kein Problem.
Boot und Skier gehören dazu.

145
00:12:18,133 --> 00:12:20,135
- Wir kriegen das Boot?
- Daddy kriegt das immer hin.

146
00:12:20,302 --> 00:12:21,887
- Wir kriegen das Boot?
- Wir kriegen das Boot.

147
00:12:22,054 --> 00:12:24,598
Wir kriegen das Boot!
Wir kriegen das Boot!

148
00:12:57,548 --> 00:13:00,092
- Zeig's uns! Komm schon!
- Oh, du meine Güte.

149
00:13:06,599 --> 00:13:08,267
Da ist er.

150
00:13:10,895 --> 00:13:13,272
Was sagt ihr jetzt?

151
00:13:14,940 --> 00:13:17,067
Das war echt heiß.

152
00:14:06,450 --> 00:14:08,661
- Ganz schön krank, oder?
- Das war der Hammer.

153
00:14:30,558 --> 00:14:32,518
- Wo sind wir?
- Das ist unser Geheimtipp.

154
00:14:32,685 --> 00:14:34,478
Der Wahnsinn, oder?

155
00:14:55,416 --> 00:14:58,043
Ein Hai, Mann! Raus aus dem Wasser.
Da ist ein Hai.

156
00:14:58,210 --> 00:14:59,587
Komm.

157
00:15:00,004 --> 00:15:01,380
Jared, komm raus. Das ist ein Hai.

158
00:15:02,381 --> 00:15:04,884
Komm, schwimm. Schwimm zu mir.
Schwimm hierher, Jared. Schwimm.

159
00:15:05,050 --> 00:15:07,136
Komm raus, komm raus.
Los, los, komm raus.

160
00:15:07,303 --> 00:15:10,556
Wieso lachst du? Raus.
Da sind überall Haie, sieh nur!

161
00:15:10,723 --> 00:15:12,391
Gib mir schnell meine Maske
und meine Flossen.

162
00:15:12,558 --> 00:15:15,895
Nein, du brauchst keine Maske.
Da ist ein Hai. Wie in Jaws.

163
00:15:16,103 --> 00:15:17,730
- Komm raus.
- Ich hab meine Uhr verloren.

164
00:15:17,897 --> 00:15:19,815
Du brauchst einen Arm,
um eine Uhr zu tragen.

165
00:15:19,982 --> 00:15:21,692
Komm jetzt endlich raus, Blödmann!

166
00:15:21,859 --> 00:15:24,486
- Sam hat sie mir zum Geburtstag...
- Ist mir egal. Sam, hol...

167
00:15:24,653 --> 00:15:26,739
- Was machst du?
- Sie sind nur neugierig.

168
00:15:26,906 --> 00:15:29,575
Neugierig auf was? Worauf?
Wie sein Arsch schmeckt?

169
00:15:29,742 --> 00:15:32,661
Mann, komm raus. Ernst...
Oh Gott, seht euch das an.

170
00:15:32,828 --> 00:15:35,873
- Warte. Warte.
- Sam, was macht er?

171
00:15:36,665 --> 00:15:38,250
Da, da.

172
00:15:39,752 --> 00:15:41,045
Alles klar?

173
00:15:41,962 --> 00:15:44,798
Mach das nicht.
Komm, mach das nicht.

174
00:15:45,090 --> 00:15:46,425
- Ist das nicht witzig?
- Nein.

175
00:16:53,492 --> 00:16:55,035
Seht mal, was ich gefunden habe.

176
00:16:55,870 --> 00:16:57,246
Ach was. Das ist ein Stein.

177
00:16:57,413 --> 00:16:59,999
Hält drei Minuten die Luft an und
kommt mit 'nem Stein wieder hoch.

178
00:17:00,165 --> 00:17:04,253
Ist das zu fassen? Wenn ich das
den Jungs im Büro erzähle!

179
00:17:04,420 --> 00:17:06,589
Nein, das ist ein Ballaststein.

180
00:17:06,755 --> 00:17:08,924
So was hat man früher
in die Schiffsrümpfe getan.

181
00:17:09,341 --> 00:17:12,344
Ja, klar. Nun, ich habe
eine Kiste Cohibas...

182
00:17:12,511 --> 00:17:16,599
und Rum von früher,
drüben auf dem Landteil der Erde.

183
00:17:16,765 --> 00:17:18,392
Kümmern wir uns dort um alles, ja?

184
00:17:18,559 --> 00:17:21,520
Er findet immer solche Dinge.
Nur das Schiff fehlt jedes Mal.

185
00:17:21,687 --> 00:17:24,732
Helft mir. Gehen wir wieder ins
Wasser, bevor die Sonne untergeht.

186
00:17:24,899 --> 00:17:26,984
Wirklich? Glaubst du,
da unten ist was?

187
00:17:27,151 --> 00:17:28,527
Keine Ahnung. Nimm dein Zeug.

188
00:17:28,694 --> 00:17:29,862
Moment mal. Spinnst du?

189
00:17:30,029 --> 00:17:33,032
Du glaubst, ich gehe da noch mal
rein mit diesen Dingern?

190
00:17:33,199 --> 00:17:35,868
Die machen nichts. Nur Tigerhaien
muss man aus dem Weg gehen.

191
00:17:36,035 --> 00:17:38,662
Ja, sie hat Recht. Diese Tigerhaie
verheißen nichts Gutes.

192
00:17:38,829 --> 00:17:41,707
Das sind die mit dem Pelz
und den Streifen.

193
00:17:41,874 --> 00:17:44,543
Das war ein Witz.
Jetzt macht er auch noch Witze.

194
00:17:44,710 --> 00:17:46,712
Ja... nein,
ich gehe nicht ins Wasser.

195
00:19:37,573 --> 00:19:39,575
Das ist Gold, richtig?

196
00:21:39,278 --> 00:21:41,155
Hast du was gefunden?

197
00:21:41,614 --> 00:21:43,115
Ja.

198
00:21:43,741 --> 00:21:46,660
- Was?
- Einen Flieger.

199
00:21:47,077 --> 00:21:49,205
Du meinst, ein Flugzeug?

200
00:21:49,371 --> 00:21:51,707
Ja, ein Flugzeug.

201
00:21:52,416 --> 00:21:54,001
Das ist aber seltsam.

202
00:23:41,025 --> 00:23:43,027
Was glaubst du,
wie viele davon da unten sind?

203
00:23:43,194 --> 00:23:45,738
Ich weiß nicht, aber genügend
Blöcke, um ein Haus zu bauen.

204
00:23:45,905 --> 00:23:48,949
Einen Millionen-Dollar-Kokain-Palast.

205
00:23:49,867 --> 00:23:54,288
Mit einem Pool, einem Wasserfall
und einer Giraffe im Vorgarten.

206
00:23:54,455 --> 00:23:56,874
Oder eine Gefängniszelle
ohne Tageslicht für zehn Jahre.

207
00:24:04,590 --> 00:24:06,425
Wir müssen los.

208
00:24:07,760 --> 00:24:09,845
Jared, was ist damit?

209
00:24:12,139 --> 00:24:14,600
- Was, was, was?
- Komm, Amanda, sei nicht dumm.

210
00:24:14,767 --> 00:24:17,311
- Wir werden doch nicht erwischt.
- Sehr richtig, werden wir nicht.

211
00:24:17,478 --> 00:24:19,104
Komm. Das ist für uns.
Sei mal locker.

212
00:24:19,271 --> 00:24:21,106
- Das bin ich.
- Für einen schlechten Tag.

213
00:24:21,273 --> 00:24:23,067
- Oder einen schlechten Monat.
- Jetzt mal im Ernst.

214
00:24:23,234 --> 00:24:25,277
- Vielleicht für einen schönen Tag?
- Zeig mal kurz.

215
00:24:25,444 --> 00:24:27,863
Hey, Sam. Komm her.
Hey. Warte, warte.

216
00:24:28,489 --> 00:24:30,115
Komm her, komm her.
Sam, Sam, hör auf!

217
00:24:30,741 --> 00:24:33,452
Lass die Verteidigung mal kurz
ihren Fall vortragen.

218
00:24:33,619 --> 00:24:35,246
- Na gut.
- Ich nehme keine Drogen.

219
00:24:35,412 --> 00:24:36,789
- Ich hasse Drogen.
- Klar.

220
00:24:36,956 --> 00:24:40,334
Aber so wegwerfen...
Vielleicht habe ich was dagegen.

221
00:24:40,501 --> 00:24:42,253
Wegwerfen wäre doch albern, oder?

222
00:24:42,711 --> 00:24:44,797
Es wegzuwerfen... Ins Meer?

223
00:24:44,964 --> 00:24:46,549
- Wie Müll?
- Warte, zeig mal.

224
00:24:46,715 --> 00:24:49,468
Ich glaube, das wäre...
Was machst du?

225
00:24:49,635 --> 00:24:51,595
Es kommt weg.

226
00:24:52,304 --> 00:24:53,556
- Wirklich?
- Ja.

227
00:24:54,265 --> 00:24:56,141
Wow, das ist Wahnsinn.

228
00:24:58,769 --> 00:25:00,145
Das ist ein neues Boot, Jared.

229
00:25:00,980 --> 00:25:04,108
Ein neues... Er hat
ein neues Boot weggeworfen. Ok.

230
00:25:04,275 --> 00:25:07,152
- Fahren wir.
- Wirft ein neues Boot ins Meer.

231
00:25:07,611 --> 00:25:09,989
Mit euch kann man echt Spaß haben.

232
00:25:11,115 --> 00:25:12,992
Das behältst du aber, oder?

233
00:25:13,158 --> 00:25:15,452
Ja. Esel.

234
00:25:15,619 --> 00:25:16,829
Ok, gut.

235
00:25:19,331 --> 00:25:22,376
Was denkst du, Jared? Glaubst du,
da unten sind noch mehr Schätze?

236
00:25:22,793 --> 00:25:27,006
- Große Stürme, große Schätze.
- Oh, gut. Was bedeutet das?

237
00:25:28,340 --> 00:25:31,677
Sie meint, dass Orkane wie der,
der vor kurzem hier durchkam...

238
00:25:31,844 --> 00:25:34,889
manchmal Zeug aufdecken,
das seit Jahrhunderten vergraben lag.

239
00:25:35,681 --> 00:25:38,017
Gut, dann fahren wir
morgen hin und graben.

240
00:25:38,184 --> 00:25:40,311
Nicht, wenn wir
das Flugzeug melden.

241
00:25:40,477 --> 00:25:42,188
Dann wird aus dem Ort hier ein Tatort.

242
00:25:42,354 --> 00:25:45,774
Küstenwache, Drogenfahndung.
Die lassen uns nie wieder da ran.

243
00:25:45,941 --> 00:25:48,110
Was ist mit "Wer findet,
behält, wer verliert, weint?"

244
00:25:48,277 --> 00:25:50,362
Das Gesetz hier kennt
solche Regeln nicht.

245
00:25:50,738 --> 00:25:53,324
Die Sache ist die, man muss
einen Anspruch anmelden.

246
00:25:53,490 --> 00:25:56,076
Um einen Anspruch anzumelden,
muss man das Wrack identifizieren.

247
00:25:56,243 --> 00:26:00,915
Wir müssen es benennen können,
sagen, was es ist und wo es herkam.

248
00:26:01,332 --> 00:26:04,877
Wie ich schon sagte:
Graben wir und finden das heraus.

249
00:26:05,044 --> 00:26:07,254
- Was ist mit dem Flugzeug?
- Was ist mit dem Flugzeug?

250
00:26:07,880 --> 00:26:10,382
Die Leichen. Sollten wir
das nicht jemand sagen?

251
00:26:10,716 --> 00:26:13,385
Das sind Drogenhändler, Sam.
Keine Missionare...

252
00:26:13,552 --> 00:26:16,430
die hungernden Kindern in Afrika
Essenspakete bringen. Ok?

253
00:26:16,597 --> 00:26:18,891
Keine Sorge. Deren Freundinnen
werden neue Zuhälter haben...

254
00:26:19,058 --> 00:26:21,685
bevor die Milch im Kühlschrank
schlecht wird. Das ist in Ordnung.

255
00:26:21,936 --> 00:26:24,396
Glaubst du nicht, jemand
sucht sein verschollenes Gepäck?

256
00:26:24,563 --> 00:26:26,565
Mit Sicherheit, mit Sicherheit.

257
00:26:26,732 --> 00:26:29,109
Umso mehr Grund für uns,
den Mund zu halten.

258
00:26:29,401 --> 00:26:32,947
Ja, denn du weißt, ein loses
Mundwerk kann Schiffe versenken.

259
00:26:33,280 --> 00:26:35,449
Das stimmt, Baby. Ein loses
Mundwerk versenkt Schiffe.

260
00:26:35,616 --> 00:26:39,828
Wir machen Folgendes: Wir fahren
hin, identifizieren das Wrack...

261
00:26:39,995 --> 00:26:42,498
und dann melden wir das Flugzeug.

262
00:26:42,665 --> 00:26:46,043
Ja? Außer es macht euch nichts aus,
dass jemand anders...

263
00:26:46,210 --> 00:26:48,462
euren Schatz beansprucht.

264
00:26:48,963 --> 00:26:52,550
Das ist kein Wrack
wie in einem Aquarium.

265
00:26:52,716 --> 00:26:56,595
Das könnte über den ganzen
Meeresboden verstreut sein.

266
00:26:56,762 --> 00:26:58,681
Sie hat Recht.

267
00:27:00,933 --> 00:27:03,602
Aber, Sam, ich glaube wirklich,
wir schaffen das.

268
00:27:04,937 --> 00:27:07,439
Und die Ausrüstung,
die wir brauchen und nicht haben?

269
00:27:08,148 --> 00:27:10,568
Da kommt der Herr
mit den tiefen Taschen ins Spiel.

270
00:27:10,734 --> 00:27:12,111
- Stimmt's?
- Stimmt.

271
00:27:12,278 --> 00:27:13,988
The Kid.

272
00:27:16,657 --> 00:27:19,285
Das Entscheidende ist, wir könnten
den Rest unseres Lebens...

273
00:27:19,451 --> 00:27:22,204
auf eine Gelegenheit
wie diese warten.

274
00:27:26,000 --> 00:27:27,793
- Na gut.
- Was?

275
00:27:27,960 --> 00:27:30,796
- Na gut.
- Komm, freu dich ein bisschen.

276
00:27:30,963 --> 00:27:33,007
- Können wir uns jetzt amüsieren?
- Unter einer Bedingung.

277
00:27:33,173 --> 00:27:35,217
- Gut.
- Wir melden das Flugzeug...

278
00:27:35,384 --> 00:27:37,553
sobald wir einen Anspruch
anmelden können...

279
00:27:37,720 --> 00:27:40,472
und bis dahin halten wir uns
davon fern.

280
00:27:42,057 --> 00:27:43,309
Schau mich nicht so an.

281
00:27:44,059 --> 00:27:46,812
Komm, Jungs. Ich bleibe einfach
hier und lutsche am Daumen...

282
00:27:46,979 --> 00:27:48,856
während ihr Piraten spielt.

283
00:27:50,816 --> 00:27:52,318
In Ordnung, aber noch eine Sache.

284
00:27:52,484 --> 00:27:53,861
Kein Wort, zu niemandem.

285
00:27:55,029 --> 00:27:56,655
Ok?

286
00:27:57,156 --> 00:28:00,034
Verstanden, verstanden. Gut.
Können wir darauf trinken?

287
00:28:00,951 --> 00:28:03,495
- Wir werden reich, Leute!
- Prost.

288
00:28:03,662 --> 00:28:07,208
- Prost.
- Auf's Vollsein.

289
00:28:08,834 --> 00:28:11,503
Aber ich brauche einen...
Ich brauche ein Kompressor...

290
00:28:11,670 --> 00:28:15,674
Airlifts, vier AGA-Ausrüstungen,
Hookah-Takelagen.

291
00:28:15,841 --> 00:28:17,551
- Haben Sie das alles?
- Keine große Sache.

292
00:28:17,718 --> 00:28:20,638
Nein? Ein Boot, das mit der nötigen
Elektronik ausgestattet ist?

293
00:28:20,804 --> 00:28:23,182
- Kein Problem.
- Ich möchte nicht warten.

294
00:28:23,349 --> 00:28:26,727
Ich brauche einen Magnetometer,
ein Side-Scan-Sonargerät.

295
00:28:26,894 --> 00:28:29,021
Ich kann Ihnen das ganze Boot
dort drüben herrichten.

296
00:28:29,188 --> 00:28:31,524
Sonargerät, Gebläse,
mit allem Drum und Dran, Mann.

297
00:28:31,690 --> 00:28:33,484
Aber das kostet was.

298
00:28:33,651 --> 00:28:35,319
- Wie viel?
- 30 Riesen.

299
00:28:35,486 --> 00:28:39,031
Hallo? Hallo? Können Sie mich hören?

300
00:28:39,490 --> 00:28:41,200
Was macht er da?
Der macht mich nervös.

301
00:28:41,367 --> 00:28:44,537
Nein, er ist die Bank. Er bringt
das Geld zusammen. 30 Riesen?

302
00:28:44,703 --> 00:28:46,372
30 Riesen.
Ich gebe Ihnen zwei Wochen.

303
00:28:46,789 --> 00:28:50,876
Ich bürge dafür, erfüllen Sie lhren Teil
und Sie kriegen das Spielzeug.

304
00:28:51,043 --> 00:28:53,087
Wie, eine Besprechung?
Er ist ein Krimineller!

305
00:28:53,254 --> 00:28:55,172
Kriminelle haben
keine Besprechungen.

306
00:28:55,339 --> 00:28:57,091
- Nein, legen Sie nicht...
- Was ist?

307
00:28:57,258 --> 00:29:00,678
Unglaublich! Der hat vielleicht
Nerven. Ich verstehe es nicht.

308
00:29:00,845 --> 00:29:02,721
Ich hab ihm praktisch
das Leben gerettet.

309
00:29:02,888 --> 00:29:04,890
Zehn Jahre in Leavenworth,
und ich krieg ihn raus.

310
00:29:05,057 --> 00:29:07,476
Und er kann mir keine
paar tausend Dollar leihen.

311
00:29:07,643 --> 00:29:09,144
Was meinst du damit?

312
00:29:09,311 --> 00:29:11,480
Du hast kein Geld?
Du bist blank?

313
00:29:11,647 --> 00:29:14,608
- Ich hab dir doch von Vegas erzählt.
- Dass es keine große Sache wäre.

314
00:29:14,775 --> 00:29:17,486
- Du sagtest, es wäre kein Problem.
- Ich hab gelogen. Ja.

315
00:29:17,653 --> 00:29:20,364
- Gelogen. Ich bin zu stolz.
- Wieso hast du das nicht gesagt?

316
00:29:20,531 --> 00:29:22,825
Was denn? Wolltest du etwa
meine traurige Geschichte hören?

317
00:29:22,992 --> 00:29:25,578
Bitte: Ich habe mir Geld
von den falschen Leuten geliehen.

318
00:29:25,744 --> 00:29:28,497
Ich habe ein Darlehen aufgenommen
und bin jetzt schwer belastet.

319
00:29:28,664 --> 00:29:31,083
Du hättest mir sagen müssen,
dass du kein Geld hast.

320
00:29:31,250 --> 00:29:32,585
Willst du mir etwa
die Kohle geben?

321
00:29:32,751 --> 00:29:35,796
Und deine Essensmarken einlösen?

322
00:29:36,922 --> 00:29:38,632
Ich bin nur...

323
00:29:39,508 --> 00:29:41,385
Warum hast du mir das nicht gesagt?

324
00:29:41,552 --> 00:29:43,679
Warum sind wir
überhaupt hergekommen?

325
00:29:44,054 --> 00:29:45,764
Zeitverschwendung.

326
00:29:45,931 --> 00:29:47,766
Scheiße.

327
00:29:50,936 --> 00:29:52,688
Wiedersehen.

328
00:29:54,148 --> 00:29:55,691
Hey, ich bin's.

329
00:29:55,858 --> 00:29:58,944
Ich hab ein paar Infos, die dich
aus den Socken hauen werden.

330
00:33:01,877 --> 00:33:03,462
Hier, sieh mal.

331
00:33:03,629 --> 00:33:04,672
- Sieh mal.
- Wo ist Amanda?

332
00:33:04,838 --> 00:33:06,674
- Sie ist doch bei dir.
- Gib mir deinen Tank.

333
00:33:06,841 --> 00:33:08,300
- Was ist los?
- Gib mir einen Tank.

334
00:33:08,467 --> 00:33:09,802
Sie ist nicht bei dir?

335
00:33:09,969 --> 00:33:11,971
- Gib mir den Tank. Los!
- Du lieber Himmel.

336
00:33:12,137 --> 00:33:13,472
- Los!
- Tank, Tank, Tank.

337
00:34:10,779 --> 00:34:13,449
- Was machst du hier?
- Was denkst du denn?

338
00:34:13,949 --> 00:34:15,534
Ich habe dein blödes Schiff gesucht.

339
00:34:15,701 --> 00:34:19,622
Ich hab mich umgedreht, du warst
verschwunden. Also suchte ich dich.

340
00:34:21,916 --> 00:34:25,085
- Was ist?
- Du hast am Flugzeug nichts verloren.

341
00:34:25,502 --> 00:34:27,588
Ich habe nichts mitgenommen.

342
00:34:29,423 --> 00:34:32,551
Willst du mich durchsuchen?
Hier, bitte.

343
00:34:35,221 --> 00:34:36,972
Wir müssen hier weg.

344
00:34:43,979 --> 00:34:46,398
Salzwasser wandelt Silber
zu Silbersulfid um...

345
00:34:46,565 --> 00:34:48,901
und elektrolytische Reduktion
kehrt den Prozess um.

346
00:34:49,068 --> 00:34:52,112
Wie auch immer. Beeil dich einfach
und verwandle es in einen Schatz.

347
00:34:55,449 --> 00:34:59,203
Ein alter Revolver.
Das ist eine Waffe der alten Schule.

348
00:34:59,370 --> 00:35:02,498
- Zeig mal her.
- Siehst du den Hammer, den Abzug?

349
00:35:02,665 --> 00:35:05,125
Was ist das...? Diese Beschriftung?

350
00:35:05,292 --> 00:35:07,211
Gib ihn der Mexikanerin.
Was steht da?

351
00:35:07,378 --> 00:35:09,046
Du bist so ein Esel.

352
00:35:09,588 --> 00:35:11,257
- Das ist nicht Spanisch.
- Zeig mal her.

353
00:35:14,093 --> 00:35:17,096
Oh, das ist Latein.
Sic semper tyrannis.

354
00:35:17,513 --> 00:35:20,099
"Daher immer ein Tyrann."

355
00:35:21,433 --> 00:35:23,519
Was ist? Katholisches Internat.

356
00:35:23,686 --> 00:35:25,896
Ist es also ein römisches Schiff?

357
00:35:26,063 --> 00:35:28,357
17. Jahrhundert, indianischer Dolch?
Wohl kaum.

358
00:35:28,774 --> 00:35:30,442
Nein, das ist
ein amerikanisches Schiff.

359
00:35:31,277 --> 00:35:32,862
Hier steht es.

360
00:35:33,028 --> 00:35:35,948
"Sic semper tyrannis:
So gebührt es dem Tyrannen."

361
00:35:36,115 --> 00:35:38,242
Du warst nah dran.
"Das Motto des Staates Virginia.

362
00:35:38,409 --> 00:35:40,703
Das schrie angeblich
John Wilkes Booth...

363
00:35:40,870 --> 00:35:44,957
nachdem er 1865
Abraham Lincoln ermordet hatte."

364
00:35:45,124 --> 00:35:47,626
Jared. Sieh mal.

365
00:35:49,211 --> 00:35:51,297
Sieht das nicht aus wie eine Karte
von New Providence?

366
00:35:51,463 --> 00:35:53,841
- Das ist diese Insel, richtig?
- Ja.

367
00:35:54,508 --> 00:35:56,969
Silbernes Pulverhorn.

368
00:35:57,636 --> 00:36:01,265
- Silberhorn und zwei Silberrevolver.
- Was ist?

369
00:36:01,432 --> 00:36:03,559
"Später wurde anhand
des Silberhorns und der Waffen...

370
00:36:03,726 --> 00:36:06,562
die er immer mit sich trug, bestätigt,
dass es der Sklaven-Pirat war."

371
00:36:06,729 --> 00:36:08,480
Und das gehörte ihm.

372
00:36:08,647 --> 00:36:10,024
- Wem?
- Tillman Thorp.

373
00:36:10,191 --> 00:36:13,360
- Ein entlaufener Sklave.
- Er war verrückt. Chef der Everglades.

374
00:36:13,611 --> 00:36:16,405
Er und seine Kumpane waren raue
Gesellen. Sie aßen Alligatoren...

375
00:36:16,572 --> 00:36:20,034
machten den Konföderierten
das Leben zur Hölle. Aus Rache.

376
00:36:20,201 --> 00:36:21,410
Er hat ihnen zu schaffen gemacht.

377
00:36:25,164 --> 00:36:27,541
Das ist Snoop Dogg Silver.

378
00:36:27,708 --> 00:36:29,835
Das sind die Homies,
die chillen da.

379
00:36:30,002 --> 00:36:31,879
- Der schluckt ganz schön was weg.
- Die chillen?

380
00:36:32,046 --> 00:36:33,339
Chillen. Ja.

381
00:36:33,506 --> 00:36:34,924
Und, was glaubst du, haben wir?

382
00:36:35,090 --> 00:36:38,844
Ein paar konföderierte Flaggen
und Skynyrd-Kassetten, oder was?

383
00:36:39,011 --> 00:36:42,681
Nein, wir haben nicht sein Schiff
gefunden, sondern die Zephyr.

384
00:36:42,848 --> 00:36:44,725
- Ja?
- Ja.

385
00:36:45,518 --> 00:36:47,895
Die Zephyr war der Klipper
eines reichen, französischen...

386
00:36:48,062 --> 00:36:51,732
Händlers aus New Orleans.
Als der Krieg ausbrach, flippte er aus.

387
00:36:51,899 --> 00:36:54,026
Er brachte seine Familie an Bord.

388
00:36:54,193 --> 00:36:57,112
Seine Antiquitäten, Wertsachen,
Gold, Silber, alles, was er hatte.

389
00:36:57,279 --> 00:36:58,948
Sie wollten ganz schnell
nach Frankreich.

390
00:36:59,114 --> 00:37:03,953
Aber Mr. Zwei-Knarren-und-ein-Horn
vermasselt ihm seine Reise.

391
00:37:04,119 --> 00:37:07,206
Er nahm nicht nur das Schiff. Er
nahm auch die Tochter des Franzosen.

392
00:37:07,373 --> 00:37:10,709
- Hat er sie entführt?
- Nein. Sie brannte mit ihm durch.

393
00:37:10,876 --> 00:37:13,087
Lange nachdem
das Schiff gesunken war...

394
00:37:13,254 --> 00:37:15,548
wurden sie gesehen.
Sie lebten zusammen auf Eleuthera.

395
00:37:15,714 --> 00:37:17,675
Ach, wie im Märchen.

396
00:37:17,842 --> 00:37:19,552
Sie wussten, die Franzosen
würden sie einholen...

397
00:37:19,718 --> 00:37:23,055
also versenkten sie das Schiff,
um sie von der Spur abzubringen.

398
00:37:23,222 --> 00:37:26,767
Genau. Er gab das Gold
um eines Mädchen willen auf.

399
00:37:26,934 --> 00:37:29,603
Hört auf mit der Knutscherei.
Das ist eklig.

400
00:37:29,770 --> 00:37:34,400
Hört auf. So was würde kein
anständiger Pirat machen, ok?

401
00:37:34,567 --> 00:37:38,028
Das ist lächerlich.
Zehn zu eins, dass dieser Typ...

402
00:37:38,195 --> 00:37:41,907
sich so auf diese französische
"Müschi" konzentrierte...

403
00:37:42,074 --> 00:37:44,785
- "Müschi?"
- "Muschi", dass er nicht aufpasste...

404
00:37:44,952 --> 00:37:47,580
vom Weg abkam und, platsch,
auf einen Felsen aufprallte.

405
00:37:47,746 --> 00:37:49,081
- Leute.
- Genau das ist passiert.

406
00:37:49,415 --> 00:37:53,127
- Das ist mein neuer Romeo.
- Das war wirklich so.

407
00:37:53,294 --> 00:37:54,837
Mir ist echt egal,
was damals ablief.

408
00:37:55,004 --> 00:37:57,047
Das Entscheidende ist,
die Zephyr liegt da unten.

409
00:37:57,214 --> 00:37:58,757
Und wenn wir sie gefunden haben...

410
00:37:58,924 --> 00:38:02,511
haben wir den Schatz
aller Schätze gefunden.

411
00:38:02,678 --> 00:38:06,390
Über wie viel Schatzwert
reden wir hier? Lm Ernst. Realität.

412
00:38:08,684 --> 00:38:10,477
Mehrere zehn Millionen.

413
00:38:11,312 --> 00:38:12,938
Im Jahre 1861.

414
00:38:15,357 --> 00:38:18,527
- Klingt nach Hunderten von Millionen.
- Mehr.

415
00:38:18,694 --> 00:38:20,237
Das ist Wahnsinn.

416
00:38:20,404 --> 00:38:22,156
Ok, aber hier ist der Haken.

417
00:38:22,323 --> 00:38:24,283
Wenn sie uns gehören soll,
ganz sauber...

418
00:38:24,450 --> 00:38:26,702
legal, nichts dran zu rütteln...

419
00:38:26,869 --> 00:38:30,414
müssen wir was finden,
wo Zephyr draufsteht. Irgendwas.

420
00:38:30,581 --> 00:38:33,000
Nein, nein. Wir müssen...

421
00:38:33,459 --> 00:38:36,962
rauskriegen, was Tausende
von Millionen geteilt durch vier ist.

422
00:38:37,129 --> 00:38:39,131
Das müssen wir rauskriegen.

423
00:38:39,298 --> 00:38:42,176
- Gott, das ist so verrückt.
- Ich kann's mir nicht vorstellen.

424
00:38:53,020 --> 00:38:55,564
Hey, Amanda,
du musst oben bleiben.

425
00:38:56,065 --> 00:38:57,650
Wieso?

426
00:38:58,567 --> 00:39:01,320
Weil du nach Besuchern
Ausschau halten musst.

427
00:39:01,487 --> 00:39:03,781
- Aber ich kriege meinen Anteil?
- Natürlich, Baby.

428
00:39:03,948 --> 00:39:05,199
Wir sind gleichberechtigte Partner.

429
00:39:06,784 --> 00:39:11,163
Na gut. Ich bleibe hier oben
und arbeite an meiner Bräune.

430
00:41:24,922 --> 00:41:26,382
Vertäuen.

431
00:41:26,841 --> 00:41:28,801
Alles klar hier draußen?

432
00:41:28,968 --> 00:41:31,011
- Ja, ja.
- Sind Sie sicher?

433
00:41:31,178 --> 00:41:33,848
Ja, ich versuche nur,
gleichmäßig braun zu werden.

434
00:41:36,100 --> 00:41:37,685
Könnten Sie sich was anziehen, Miss?

435
00:41:38,477 --> 00:41:39,562
Natürlich.

436
00:41:53,659 --> 00:41:56,996
Haben Sie Drogen
oder Waffen an Bord?

437
00:41:57,162 --> 00:41:59,456
- Nein.
- Das sind bahamaische Gewässer.

438
00:41:59,623 --> 00:42:01,208
Wir haben das Recht,
das Boot zu durchsuchen.

439
00:43:09,026 --> 00:43:11,403
Sir, ich habe was gefunden.

440
00:43:12,947 --> 00:43:14,782
Sieht verschreibungspflichtig aus.

441
00:43:18,077 --> 00:43:19,870
Gehören die Ihnen?

442
00:43:20,037 --> 00:43:22,331
Nein.

443
00:43:56,490 --> 00:43:57,700
Wie heißen Sie, Miss?

444
00:43:59,660 --> 00:44:00,703
Amanda.

445
00:44:43,996 --> 00:44:45,456
Hey, alles in Ordnung?

446
00:44:46,373 --> 00:44:48,500
- Jared?
- Hey.

447
00:44:49,251 --> 00:44:51,670
Ja, alles in Ordnung.
Ich habe das Boot nicht erkannt.

448
00:44:52,004 --> 00:44:53,506
Es gehört einem Freund von mir.

449
00:44:53,672 --> 00:44:56,884
- Hey, Sam, wie geht's?
- Hey, Roy.

450
00:44:58,886 --> 00:45:00,137
Gut.

451
00:45:00,304 --> 00:45:02,598
- Wie geht's Allison und Emily?
- Gut, gut.

452
00:45:02,765 --> 00:45:04,642
Gut, Jungs, machen wir Schluss.

453
00:45:04,808 --> 00:45:06,393
Roy, das ist mein Freund, Bryce.

454
00:45:07,102 --> 00:45:09,188
- Hey, Bryce.
- Hallo.

455
00:45:09,355 --> 00:45:12,566
- Das da oben ist Amanda.
- Wir kennen uns schon. Hallo.

456
00:45:12,733 --> 00:45:14,860
Was ist mit dem Arm
deines Freundes passiert?

457
00:45:15,027 --> 00:45:18,531
Ach... Bin einer Feuerkoralle
etwas zu nahe gekommen.

458
00:45:18,948 --> 00:45:20,866
Verbinde das lieber mal gut.

459
00:45:21,283 --> 00:45:23,035
Wieso hattet ihr keine
"Taucher unten"-Flagge?

460
00:45:23,202 --> 00:45:26,038
Ja, ich weiß...
Ich war faul, Mann.

461
00:45:26,205 --> 00:45:29,333
Hier sind ja nicht viele Boote,
nur ein Haufen Quallen.

462
00:45:29,500 --> 00:45:32,378
Und Drogenhändler. Fliegen
ihre Flugzeuge aus Kolumbien her...

463
00:45:32,545 --> 00:45:35,089
werfen die Ladung ins Wasser.
Boote wie dieses...

464
00:45:35,256 --> 00:45:38,050
Wir sahen eine Haifischflosse,
und ich konnte nicht widerstehen.

465
00:45:38,217 --> 00:45:40,636
Ich wollte diesen Landratten
einen richtigen Hai zeigen.

466
00:45:40,803 --> 00:45:43,097
- Ja.
- Hab mir keine Gedanken gemacht.

467
00:45:43,264 --> 00:45:45,558
- Na gut. In Ordnung.
- Ja.

468
00:45:45,724 --> 00:45:48,394
Der kam mir ein bisschen zu nahe.
Ich hab fast in die Hose gemacht.

469
00:45:50,062 --> 00:45:52,189
Lhr spinnt.
Wenn ich einen Hai sehen würde...

470
00:45:52,356 --> 00:45:54,942
würde ich wie Jesus
übers Wasser laufen.

471
00:45:55,109 --> 00:45:56,902
Versteht ihr?

472
00:45:57,069 --> 00:45:59,029
Also gut, Bruder. Bis dann, Süße.

473
00:45:59,196 --> 00:46:00,990
- Ich muss die Mädchen bald sehen.
- In Ordnung.

474
00:46:02,199 --> 00:46:03,868
Pfleg deinen Arm.

475
00:46:04,743 --> 00:46:06,203
- Das werde ich.
- Bis dann, Roy.

476
00:46:06,370 --> 00:46:10,416
- Leute, fahren wir.
- Tschüss, Jungs. Schönen Tag noch.

477
00:46:10,791 --> 00:46:13,377
Wiedersehen, Jungs. Danke.

478
00:46:31,437 --> 00:46:36,108
Wenn alles korrekt abläuft,
teilen wir halbe-halbe.

479
00:46:36,275 --> 00:46:38,277
Die Hälfte für mich
und die Hälfte für dich und Sam.

480
00:46:38,444 --> 00:46:41,614
- Was soll das heißen?
- Sag's nicht. Sag's nicht.

481
00:46:41,780 --> 00:46:45,659
Amanda? Gehört nicht zur Familie.
Du, ich? Familie. Amanda nicht.

482
00:46:45,826 --> 00:46:47,536
- Du willst ihr nichts abgeben?
- Genau.

483
00:46:47,703 --> 00:46:50,414
- Sie wird garantiert alles erzählen.
- Sie wird was ausplaudern?

484
00:46:50,581 --> 00:46:52,291
- Ja.
- Nein, denn wenn sie redet...

485
00:46:52,458 --> 00:46:55,753
Dann kann sie nächstes Jahr bei
der Behindertenolympiade mitmachen.

486
00:46:55,920 --> 00:46:57,463
Leute.

487
00:46:59,632 --> 00:47:01,133
Los. Kommt. Jetzt sofort.

488
00:47:01,300 --> 00:47:03,802
- Was?
- Meinen Hintern beschützen. Kommt.

489
00:47:28,536 --> 00:47:33,249
- Hey! Ich muss mich abkühlen.
- Was?

490
00:47:46,262 --> 00:47:48,138
- Hey, Jared.
- Hey, was gibt's, Danny?

491
00:47:48,305 --> 00:47:50,724
Irgend so komische Dreadlock-Typen
haben sich nach dir erkundigt.

492
00:47:50,891 --> 00:47:52,351
Hat mich ein bisschen
nervös gemacht.

493
00:47:52,518 --> 00:47:55,563
Sie wollten unbedingt wissen,
wo du tauchen gehst...

494
00:47:55,729 --> 00:47:58,607
- mit wem du zusammen bist.
- Was hast du ihnen gesagt?

495
00:47:58,774 --> 00:48:02,945
Nichts. Ich weiß nichts.
Ich steh hinter dir. Vertrau mir.

496
00:48:03,821 --> 00:48:07,324
Aber sie sahen nicht so aus, als
wären sie von hier, das steht fest.

497
00:48:09,368 --> 00:48:11,370
Danke für die Warnung. Danke.

498
00:48:11,537 --> 00:48:13,831
- Ist alles klar?
- Ja.

499
00:48:13,998 --> 00:48:16,876
Ja, alles klar. Danke trotzdem,
Danny. Ich weiß es zu schätzen.

500
00:48:17,376 --> 00:48:19,962
Nasser Weißer im Anmarsch.

501
00:48:21,172 --> 00:48:23,716
Oh, da kommt er. Da kommt er.

502
00:48:24,925 --> 00:48:26,594
Wo ist Amanda?

503
00:48:26,760 --> 00:48:28,053
Ich weiß nicht.

504
00:48:29,388 --> 00:48:30,848
Nein?

505
00:48:58,167 --> 00:49:00,586
Hey, Alter, Alter.

506
00:49:00,961 --> 00:49:02,922
Alter. Die Kleine gehört zu mir.

507
00:49:03,088 --> 00:49:04,840
Ich rede nur mit der Dame, Kleiner.

508
00:49:05,007 --> 00:49:07,426
- Ich sagte, sie gehört zu mir.
- Baby, ist schon ok.

509
00:49:07,593 --> 00:49:10,429
- Was ist ok?
- Das ist Primo. Lhm gehört der Laden.

510
00:49:10,596 --> 00:49:13,057
- Wie läuft's?
- Alles klar, Bruder.

511
00:49:13,432 --> 00:49:15,434
- Toll.
- Komm.

512
00:49:15,601 --> 00:49:18,687
Hey, willst du...
Willst du 'ne kleine 'ne Line?

513
00:49:19,772 --> 00:49:21,106
Ja, ziehen wir uns 'ne kleine Line.

514
00:49:21,273 --> 00:49:24,318
Die Scheiße ist für Loser.
Verstehst du? Gehen wir.

515
00:49:25,027 --> 00:49:27,112
Frag sie, wie sie bezahlen wollte.

516
00:49:27,279 --> 00:49:30,616
- Wie sie bezahlen wollte?
- Ja. Frag sie.

517
00:49:31,116 --> 00:49:32,660
Hier, halt mal.

518
00:49:33,786 --> 00:49:35,412
Hey, hey.

519
00:49:39,959 --> 00:49:41,293
Oh, Scheiße.

520
00:49:41,502 --> 00:49:43,462
Vorsicht. Vorsicht. Aus dem Weg.

521
00:49:43,629 --> 00:49:44,797
Aus dem Weg!

522
00:49:50,928 --> 00:49:52,471
Hey.

523
00:49:53,222 --> 00:49:54,640
Hey, hör auf.

524
00:49:56,225 --> 00:49:57,685
- Red mit deinem Jungen, Jared.
- Primo...

525
00:49:57,852 --> 00:49:59,770
- Red mit deinem Jungen.
- Komm schon.

526
00:49:59,937 --> 00:50:02,273
- Ganz ruhig.
- Du bist ein Schwein.

527
00:50:02,439 --> 00:50:04,066
- Nicht.
- Ich bring dich um, Junge.

528
00:50:09,071 --> 00:50:11,490
- Jared, das ist Scheiße.
- Was hast du für 'n Problem, Bryce?

529
00:50:11,657 --> 00:50:13,826
- Ich hab kein Problem.
- Was hast du für 'n Problem?

530
00:50:13,993 --> 00:50:15,870
Was starrst du so?

531
00:50:16,203 --> 00:50:17,997
Mit dem leg dich lieber nicht an.

532
00:50:18,163 --> 00:50:20,499
- Ich hab nicht angefangen.
- Nein, hat er nicht.

533
00:50:20,666 --> 00:50:22,585
- War nicht meine Schuld.
- Er hat den Typen nur geschlagen.

534
00:50:22,751 --> 00:50:24,837
- Halt die Klappe.
- Du bist toll. Ganz schön hart.

535
00:50:25,004 --> 00:50:28,007
Halt die Klappe.
Und versau das nicht.

536
00:50:28,174 --> 00:50:30,885
Ok, es tut mir...
Es tut mir Leid, ok?

537
00:50:31,051 --> 00:50:34,763
- Tut mir Leid. Entschuldigung.
- Gut, lass uns gehen. Komm.

538
00:51:36,742 --> 00:51:37,952
Komm.

539
00:52:16,365 --> 00:52:18,284
Geht's dir gut? Alles klar?

540
00:52:18,492 --> 00:52:22,121
Gut, fahren wir, fahren wir.
Bloß weg hier, Mann.

541
00:52:29,461 --> 00:52:32,381
Mein Kiefer muss gebrochen sein.

542
00:52:34,133 --> 00:52:36,343
Was zum Teufel war das?

543
00:52:41,473 --> 00:52:45,144
Ok, versammeln wir uns hier.
Haltet euch von den Seilen fern.

544
00:52:45,311 --> 00:52:48,147
- Wisst ihr, was das ist?
- Nein.

545
00:52:48,314 --> 00:52:49,982
Die nennt man "Briefkästen".

546
00:52:54,528 --> 00:52:56,155
Gib Gas.

547
00:52:56,322 --> 00:52:57,531
Jetzt seht zu.

548
00:52:58,324 --> 00:53:01,702
Die Briefkästen lenken
den Sog der Propeller ab.

549
00:53:01,869 --> 00:53:06,665
Wir blasen Sand und Schutt weg,
um versunkene Schiffe zu finden.

550
00:53:06,832 --> 00:53:09,835
Alles klar? Jetzt... Hey.
Oh, Gott, was ist das?

551
00:53:10,002 --> 00:53:12,004
- Was ist das?
- Ein Pirat.

552
00:53:12,171 --> 00:53:13,672
- Ein Pirat.
- Ein Pirat.

553
00:53:13,839 --> 00:53:15,841
- Was hat er da?
- Einen Schatz.

554
00:53:16,008 --> 00:53:17,843
Einen Schatz.

555
00:53:18,010 --> 00:53:19,386
Bitte sehr.

556
00:53:20,179 --> 00:53:22,223
Ja, genug Schokolade für alle.

557
00:53:23,432 --> 00:53:26,143
Wie schon gesagt, ich bin
kein Schatzsucher, ich bin ein...

558
00:53:26,310 --> 00:53:29,605
- Schatzfinder.
- Finder! Ja.

559
00:53:29,772 --> 00:53:32,441
- Wiedersehen, ihr Piraten.
- Wiedersehen.

560
00:53:33,859 --> 00:53:37,196
- Wiedersehen. Danke.
- Gern geschehen.

561
00:53:37,363 --> 00:53:40,032
- Ich hoffe, ihr kommt wieder.
- Danke.

562
00:53:40,658 --> 00:53:43,494
- Bis dann.
- Wiedersehen.

563
00:53:43,661 --> 00:53:44,870
Viel Spaß in der Schule.

564
00:53:46,288 --> 00:53:49,375
Hey, Jared. Was gibt's, Mann?

565
00:53:49,542 --> 00:53:53,212
Du hast doch die Bonzel
auf der Mysterioso Bank gefunden.

566
00:53:53,379 --> 00:53:55,089
- Was ist los, Captain?
- Keine Ahnung.

567
00:53:56,715 --> 00:54:00,261
Jared hat eine Kappe gefunden.
Er scheint recht aufgeregt.

568
00:54:00,427 --> 00:54:04,098
Ich kaufe normalerweise
keine alten Andenken zurück, aber...

569
00:54:04,265 --> 00:54:06,517
wenn du die Kohle brauchst und...

570
00:54:06,684 --> 00:54:08,269
Sag deinen Jungs,
sie sollen sich fern halten.

571
00:54:09,228 --> 00:54:10,896
Meine Jungs?

572
00:54:11,063 --> 00:54:14,567
- Habt ihr diesen Mann geärgert?
- Nein, Sir, Captain.

573
00:54:14,733 --> 00:54:17,403
Über 100 meiner Leute
arbeiten auf der Bonzel.

574
00:54:17,570 --> 00:54:19,822
Ich hab massenweise Kappen verkauft.

575
00:54:19,989 --> 00:54:22,575
Die könnte also jedem gehören.

576
00:54:24,952 --> 00:54:26,829
Lass uns einfach in Ruhe, ok?

577
00:54:27,246 --> 00:54:30,791
Du bist derjenige, der ohne
Erlaubnis auf meinem Boot ist.

578
00:54:30,958 --> 00:54:34,170
Ist dir klar, dass Leute dafür
immer noch erschossen werden?

579
00:54:38,048 --> 00:54:40,342
Zeit und Geld, Jared.

580
00:54:40,509 --> 00:54:44,680
Das braucht man, um was
heraufzuholen. Ich habe beides.

581
00:54:45,181 --> 00:54:46,765
Was hast du?

582
00:54:46,932 --> 00:54:50,019
Geliehene Zeit und geliehenes Geld?
Das muss Scheiße sein.

583
00:54:53,105 --> 00:54:54,690
Na gut, mach's gut.

584
00:54:56,358 --> 00:54:58,027
Fahr vorsichtig.

585
00:55:05,326 --> 00:55:08,495
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bis Bates das Wrack findet.

586
00:55:08,662 --> 00:55:11,248
In der Zwischenzeit kriechen
wir auf dem Meeresboden herum...

587
00:55:11,415 --> 00:55:13,584
und graben mit Löffeln
nach dem Schatz.

588
00:55:13,751 --> 00:55:16,003
Ja, und ich weiß...

589
00:55:16,337 --> 00:55:19,798
woher wir das Geld kriegen,
das wir brauchen...

590
00:55:19,965 --> 00:55:23,093
nur kann ich es nicht allein holen.

591
00:55:23,969 --> 00:55:26,347
Nein, das haben wir
schon besprochen.

592
00:55:26,847 --> 00:55:28,807
Was haben wir denn besprochen?

593
00:55:28,974 --> 00:55:31,477
Was denn? Es geht ja nicht um viel.

594
00:55:31,644 --> 00:55:34,480
Nur gerade genug,
um zu kriegen, was wir brauchen.

595
00:55:36,565 --> 00:55:40,653
Sieh mir ins Gesicht und sag mir,
du hast nicht drüber nachgedacht.

596
00:55:41,445 --> 00:55:43,656
Du weißt, ich hab
drüber nachgedacht.

597
00:55:43,822 --> 00:55:46,784
Aber hast du an die Strafen
für Drogenhandel gedacht?

598
00:55:46,951 --> 00:55:49,411
- Die kenne ich.
- Die werfen dich ins Gefängnis.

599
00:55:49,578 --> 00:55:51,121
Nein. Nein. Die Höchst...

600
00:55:51,288 --> 00:55:53,791
Die Höchststrafe für erstmaligen
Drogenhandel, Jared?

601
00:55:53,958 --> 00:55:56,502
Weißt du, wie viel das ist?
Fünf Jahre, Jared.

602
00:55:56,669 --> 00:55:59,421
Ich hab länger
für mein Jurastudium gebraucht.

603
00:55:59,588 --> 00:56:00,840
- Nur fünf Jahre, was?
- Ja.

604
00:56:01,006 --> 00:56:03,592
Du würdest im Gefängnis
keine fünf Tage überleben.

605
00:56:03,759 --> 00:56:05,678
Weißt du was?
Wir setzen unser Leben aufs Spiel.

606
00:56:05,845 --> 00:56:07,721
Wir setzen unser Leben
jeden Tag aufs Spiel...

607
00:56:07,888 --> 00:56:10,516
um ein 150-jähriges Schiff
zu suchen, das vielleicht...

608
00:56:10,683 --> 00:56:14,562
unter dem Seeboden begraben ist,
während locker 100 Millionen...

609
00:56:14,728 --> 00:56:17,022
in einem Flugzeug warten,
das 200 Meter weit weg ist.

610
00:56:17,815 --> 00:56:20,025
Wir könnten
das nötige Geld bekommen.

611
00:56:20,192 --> 00:56:23,529
Was machen wir? Schwimmen dran
vorbei, als ob es nicht existiert.

612
00:56:23,696 --> 00:56:25,364
Sag mir, wer hier verrückt ist.

613
00:56:25,573 --> 00:56:27,700
Mein Gott...
Jared, ich kenne diese Leute.

614
00:56:27,867 --> 00:56:29,410
Ich habe diese Leute verteidigt.

615
00:56:29,577 --> 00:56:31,579
Diese Leute verschieben
Tonnen von der Scheiße.

616
00:56:31,745 --> 00:56:35,624
Die sind nicht begabt, Jared.
Das sind keine Wissenschaftler.

617
00:56:36,167 --> 00:56:39,712
- Und ich bin kein Drogenhändler.
- Nein. Du bist kein Drogenhändler.

618
00:56:40,087 --> 00:56:41,881
Du bist ein 29-jähriger Penner.

619
00:56:42,923 --> 00:56:44,466
Das bist du.

620
00:56:44,633 --> 00:56:47,803
Was ist daran so lustig?
Du wohnst in 'nem Wohnwagen.

621
00:56:48,220 --> 00:56:50,389
Dein Boot sitzt auf Blöcken.

622
00:56:50,556 --> 00:56:53,809
Ok? Und an einem guten Tag
gehören dir $50.

623
00:56:53,976 --> 00:56:56,437
Komm schon. Und Sam... Sam!

624
00:56:56,604 --> 00:57:00,024
Wie lange, glaubst du, wird ein
Mädchen wie Sam bei dir bleiben?

625
00:57:00,191 --> 00:57:02,193
- So ist Sam nicht.
- Die sind alle so.

626
00:57:02,359 --> 00:57:04,278
- Sam nicht.
- Ok.

627
00:57:04,445 --> 00:57:05,613
Hör mal, ich hab dich wirklich lieb.

628
00:57:05,779 --> 00:57:08,282
Die Flip-Flops und die Surfershorts
sind ja jetzt ganz niedlich...

629
00:57:08,449 --> 00:57:11,243
aber was, wenn du als alter Mann
an der Bar sitzt...

630
00:57:11,410 --> 00:57:13,412
und nichts außer Sand
in den Taschen hast...

631
00:57:13,579 --> 00:57:16,582
und du sabberst und erzählst
immer wieder, dass du...

632
00:57:16,749 --> 00:57:18,834
Dass du derjenige warst,
der die Zephyr gefunden hat.

633
00:57:19,001 --> 00:57:22,421
Zumindest bis Bates daherkam...

634
00:57:22,588 --> 00:57:27,176
und er dir die Scheiße
unterm Hintern weggeklaut hat.

635
00:57:29,762 --> 00:57:31,096
Weißt du was, Jared? Gewinner.

636
00:57:31,263 --> 00:57:34,975
Gewinner machen die Regeln
und Verlierer halten sich dran.

637
00:57:36,268 --> 00:57:38,437
Das ist eine einmalige Sache, Mann.

638
00:57:38,604 --> 00:57:42,942
Eine einmalige Sache.
Ein Mittel zum Zweck.

639
00:57:43,108 --> 00:57:44,860
Mehr ist das nicht.

640
00:57:52,618 --> 00:57:54,370
Wo gehst du hin?

641
00:57:54,912 --> 00:57:57,665
Ist die Unterhaltung beendet, Jared?

642
00:58:00,125 --> 00:58:01,794
Jared?

643
00:58:11,262 --> 00:58:12,471
Er wollte es nicht.

644
00:58:15,641 --> 00:58:18,143
Willst du weiter die Nutte sein
oder endlich Zuhälter werden?

645
00:58:23,399 --> 00:58:25,109
Ich glaube, das bedeutet etwas.

646
00:58:25,276 --> 00:58:26,986
Was bedeutet was?

647
00:58:27,152 --> 00:58:28,654
Die Legende.

648
00:58:28,821 --> 00:58:31,323
Über den Piraten und das Mädchen.

649
00:58:32,950 --> 00:58:36,036
Ich glaube, es bedeutet was, dass er
den Schatz aus Liebe aufgegeben hat.

650
00:58:37,371 --> 00:58:40,207
- Glaubst du?
- Natürlich.

651
00:58:40,374 --> 00:58:42,835
Lass das nicht Bryce hören.

652
00:58:43,961 --> 00:58:45,880
Und du?

653
00:58:46,463 --> 00:58:49,550
Würdest du den Schatz
aus Liebe aufgeben?

654
00:58:56,390 --> 00:58:58,100
Das ist doch überhaupt keine Frage.

655
00:59:02,688 --> 00:59:06,025
- Ich nähme auf jeden Fall den Schatz.
- Du Arsch, das würdest du.

656
00:59:06,192 --> 00:59:08,777
- Auf keinen Fall.
- Doch, würdest du.

657
00:59:09,195 --> 00:59:11,780
Wir haben ein gutes Leben.
Ein tolles Leben.

658
00:59:12,656 --> 00:59:15,242
Du solltest dich fragen,
was in deinem Leben fehlt...

659
00:59:15,409 --> 00:59:17,536
was du dir mit Geld kaufen könntest.

660
00:59:35,095 --> 00:59:37,014
Na gut, gib Gas.

661
00:59:52,655 --> 00:59:55,908
- Alles klar?
- Warte. Warte. Jetzt.

662
01:00:53,966 --> 01:00:55,467
Hey, Jungs.

663
01:00:55,801 --> 01:00:57,344
Wie geht's?

664
01:00:58,762 --> 01:01:02,016
Scheiße.
Was will man da machen?

665
01:01:02,474 --> 01:01:05,060
Ich habe so ein Gefühl, dass ich
alles besser machen werde.

666
01:01:05,227 --> 01:01:09,190
Gewinnen. Gewinnen.
Was ist das, Alter?

667
01:01:10,274 --> 01:01:11,817
Was willst du machen?

668
01:01:11,984 --> 01:01:14,153
Was, wenn ich dir
in die Fresse haue, Homeboy?

669
01:01:14,320 --> 01:01:16,322
Was, wenn ich dir eine reinhaue...?
Was, wenn ich dir...?

670
01:01:16,488 --> 01:01:18,824
Was, wenn ich dir
dein Hirn kaputtschlage?

671
01:01:19,950 --> 01:01:23,078
Ja. Nein, nein.
Alles klar? Alles in Ordnung?

672
01:01:23,245 --> 01:01:24,997
Wie bitte?
Du willst den eins-zwei-drei?

673
01:01:25,164 --> 01:01:27,500
Eins-zwei-drei!
Was hast du vor, Alter?

674
01:01:32,004 --> 01:01:34,423
Steig aus, Opie.

675
01:01:38,552 --> 01:01:40,012
Was?

676
01:01:40,179 --> 01:01:42,806
- Ich muss gehen, Mann.
- Du musst weg?

677
01:01:42,973 --> 01:01:45,726
Zur Arbeit. Meine Süße
will unbedingt Haarverlängerungen.

678
01:01:45,893 --> 01:01:47,061
Alles klar, bis dann, Danny.

679
01:01:47,228 --> 01:01:49,522
- Bis später, ja?
- Ja.

680
01:02:07,164 --> 01:02:10,209
- Ja?
- Hey. Was geht ab? Ich bin's.

681
01:02:10,376 --> 01:02:11,627
Hey, was ist?

682
01:02:11,794 --> 01:02:14,755
- Können wir uns treffen?
- Ja, wo?

683
01:02:26,767 --> 01:02:27,852
Jetzt hör auf.

684
01:02:33,899 --> 01:02:35,401
Hey, was geht?

685
01:02:52,251 --> 01:02:53,627
Ist er das?

686
01:02:53,794 --> 01:02:55,671
Ja. Er ist von hier. Ich kenne ihn.

687
01:02:57,173 --> 01:02:58,549
Er ist in Ordnung.

688
01:02:59,425 --> 01:03:01,844
- Was ist hier los?
- Sag du es mir.

689
01:03:08,559 --> 01:03:11,437
Es geht um Folgendes. Sieh mich
nicht so an. Es ist alles ok.

690
01:03:11,604 --> 01:03:13,939
Wirklich. Diese Typen...
Es ist alles cool.

691
01:03:14,106 --> 01:03:16,066
Sie dachten, ich wäre Babylon.
Und das bin ich nicht.

692
01:03:16,233 --> 01:03:18,485
Also ist alles in Ordnung,
richtig, Freunde? Oder?

693
01:03:18,652 --> 01:03:20,446
Kommt. Hey, kommt.

694
01:03:21,030 --> 01:03:23,699
Mr. Niemand aus Nirgendwo
wollte auf meine Fete...

695
01:03:23,866 --> 01:03:25,784
ohne Einladung.

696
01:03:26,243 --> 01:03:29,538
Jemand muss für ihn bürgen,
bevor wir diesen Sarg zunageln.

697
01:03:31,999 --> 01:03:33,375
Hast du mein Flugzeug gefunden?

698
01:03:33,542 --> 01:03:36,670
Ok, seht ihr? Also...
Sind wir uns jetzt einig oder was?

699
01:03:36,837 --> 01:03:38,380
Weil, ich meine, es...

700
01:03:38,797 --> 01:03:40,299
Nein.

701
01:03:41,800 --> 01:03:44,845
Also was... Fick dich doch.
Hast du ein Problem?

702
01:03:45,012 --> 01:03:46,347
- Ob ich ein Problem habe?
- Ja.

703
01:03:46,514 --> 01:03:51,018
Du klingst wie ein Verkäufer.
Ja, ich habe ein Problem.

704
01:03:59,985 --> 01:04:04,073
Sehr mutig, mir mein Kokain zu stehlen
und es mir wieder verkaufen zu wollen.

705
01:04:04,240 --> 01:04:06,534
Dein Kokain. Ok.
Das wussten wir nicht.

706
01:04:06,700 --> 01:04:08,661
- Jetzt hört zu. Hört zu.
- Ich schwöre...

707
01:04:09,328 --> 01:04:12,164
Ist mir egal, wie mein Zeug
wieder zu mir kommt.

708
01:04:12,331 --> 01:04:15,167
Ich will es nur zurück.
Und zwar alles.

709
01:04:17,670 --> 01:04:21,549
- Das ist alles.
- Das gibt's nicht als Sechserpack.

710
01:04:21,715 --> 01:04:23,801
Mehr haben wir nicht gefunden.

711
01:04:26,595 --> 01:04:28,222
Mehr haben wir nicht gefunden.

712
01:04:37,606 --> 01:04:39,191
In dem Flugzeug sind 800 Kilo...

713
01:04:39,358 --> 01:04:42,278
und ich will jeden Krümel davon,
innerhalb von zwölf Stunden.

714
01:04:44,238 --> 01:04:47,616
Primo erzählte mir,
das Meer sei deine Spielwiese.

715
01:04:48,826 --> 01:04:51,328
Ich verlasse dieses Boot nie.

716
01:04:52,454 --> 01:04:54,832
Es wird folgendermaßen laufen:

717
01:04:55,666 --> 01:04:59,211
Du wirst wieder in den Garten
des Oktopus runterschwimmen...

718
01:04:59,378 --> 01:05:03,465
und mir den Rest bringen.
Dann reden wir über Zahlen.

719
01:05:03,841 --> 01:05:07,428
Da draußen schwirren viele Boote
rum und suchen mein Flugzeug.

720
01:05:07,595 --> 01:05:11,265
Wenn du gefangen wirst
und ihnen meinen Namen sagst...

721
01:05:12,183 --> 01:05:14,226
nehme ich mir die vor,
die dir am wichtigsten sind.

722
01:05:18,689 --> 01:05:20,232
Ok?

723
01:05:23,360 --> 01:05:24,653
Nein, das ist nicht ok.

724
01:05:29,408 --> 01:05:30,910
Hast du was gesagt?

725
01:05:32,077 --> 01:05:34,747
Wir haben nicht die Ausrüstung,
um den Rest zu holen...

726
01:05:34,914 --> 01:05:36,540
und es kostet...

727
01:05:37,249 --> 01:05:40,586
$30.000, nicht zurückzahlbar,
um den Rest zu holen.

728
01:05:45,341 --> 01:05:46,759
Gib ihm das Geld.

729
01:05:57,436 --> 01:05:59,355
Du hast 12 Stunden.

730
01:06:01,148 --> 01:06:03,108
Gib es klug aus.

731
01:06:22,920 --> 01:06:25,506
- Das war Wahnsinn.
- Hey, hey.

732
01:06:25,673 --> 01:06:27,216
Hey. Ok.

733
01:06:27,383 --> 01:06:30,845
- Ich kann's nicht fassen!
- Ok. Gut.

734
01:06:32,137 --> 01:06:34,306
Du hast unser Leben riskiert!

735
01:06:34,473 --> 01:06:36,308
Was ist nur los mit dir?

736
01:06:36,851 --> 01:06:39,645
Ich verstehe nicht. Ich verstehe
nicht, wo das Problem sein soll.

737
01:06:39,812 --> 01:06:42,147
Wir gehen da runter,
wir schwimmen in das Wrack...

738
01:06:42,314 --> 01:06:44,775
wir holen das Kokain rauf,
wir verhandeln mit diesen Idioten...

739
01:06:44,942 --> 01:06:47,570
und in einem Monat
sind wir im Fernsehen...

740
01:06:47,736 --> 01:06:50,322
bis zu den Knien in Schätzen
und grinsen, so.

741
01:06:50,489 --> 01:06:52,533
Wo ist das Problem?

742
01:06:57,037 --> 01:06:59,039
Wenn's nur so einfach wäre.

743
01:06:59,999 --> 01:07:02,668
Und wenn Sam irgendwas passiert,
bring ich dich um, ich schwör's.

744
01:07:07,047 --> 01:07:08,716
Komm.

745
01:07:12,678 --> 01:07:15,389
Sam, es ist alles gut. Das hilft.
Das ist kein Problem.

746
01:07:15,556 --> 01:07:17,308
Jared hat das klar gemacht.

747
01:07:17,474 --> 01:07:21,353
Ich hab ja gesagt, ihr würde das
nicht gefallen. Sie ist zu sauber.

748
01:07:21,520 --> 01:07:23,606
- Halt die Klappe, du Kokainhure.
- Sam!

749
01:07:23,772 --> 01:07:26,192
- Sehr nett.
- Amanda, hör auf. Ja?

750
01:07:26,358 --> 01:07:30,029
- Wir stecken jetzt alle mit drin, ja?
- Ich nicht. Nicht mehr.

751
01:07:30,654 --> 01:07:32,865
- Tschüss.
- Sam.

752
01:07:33,032 --> 01:07:34,658
Hey, Sam.

753
01:07:35,701 --> 01:07:37,620
- Sam.
- Ich seh dich in den Nachrichten.

754
01:07:37,786 --> 01:07:39,705
- Was?
- Du hast mich gehört.

755
01:07:39,872 --> 01:07:42,708
- Sam, komm, was machst du?
- Was ist bloß los mit dir?

756
01:07:42,875 --> 01:07:45,628
Vor einer Woche warst du zu integer,
um für Scuba Bob zu arbeiten...

757
01:07:45,794 --> 01:07:48,088
und jetzt arbeitest du
für beschissene Drogenhändler?

758
01:07:48,964 --> 01:07:50,466
Ja, aber...

759
01:07:51,008 --> 01:07:55,679
Ich glaube mehr an dich, als
an die Aussicht auf einen Schatz.

760
01:07:57,264 --> 01:08:01,685
Wenn wir das
nur dieses eine Mal machen...

761
01:08:02,102 --> 01:08:05,981
können wir die Zephyr bergen
und es ist vorbei. Das war's.

762
01:08:08,984 --> 01:08:11,237
Es ist schon vorbei.

763
01:08:14,240 --> 01:08:16,492
Oh, komm, wovon redest du?

764
01:08:17,243 --> 01:08:19,078
Sam, komm.

765
01:08:28,629 --> 01:08:30,589
Sam, komm.

766
01:08:40,015 --> 01:08:43,310
- Ja, fertig, Bryce?
- Gut, gib Gas, Jared.

767
01:08:57,157 --> 01:08:59,785
Mach es aus. Mach es...

768
01:09:01,912 --> 01:09:03,205
Hey, Bryce, geht's dir gut?

769
01:09:03,372 --> 01:09:07,042
Ich hole den Sand aus meinem Arsch
und sag dir dann, wie's mir geht.

770
01:09:08,169 --> 01:09:09,879
Siehst du irgendwas?

771
01:09:10,421 --> 01:09:11,797
Bryce, hörst du mich?

772
01:09:11,964 --> 01:09:13,966
Ich sehe was.

773
01:09:14,341 --> 01:09:17,136
Mach weiter, mach weiter,
mach weiter. Ja, ja, ja.

774
01:09:17,303 --> 01:09:18,888
Mach weiter.

775
01:09:21,390 --> 01:09:23,225
Bingo, Baby.

776
01:09:26,729 --> 01:09:29,064
Hör auf, hör auf, hör auf.

777
01:09:29,231 --> 01:09:30,900
Bryce, wie läuft es?

778
01:09:31,066 --> 01:09:32,818
Komm runter, komm runter.

779
01:09:41,827 --> 01:09:44,038
Baby, wir kommen.

780
01:09:45,414 --> 01:09:47,374
Ja, ja.

781
01:09:47,541 --> 01:09:50,669
Oh Gott, seht euch das an.

782
01:09:50,836 --> 01:09:54,173
Los, suchen wir das Gold,
das G-old.

783
01:10:01,138 --> 01:10:03,432
Blas, Baby, blas.

784
01:10:07,811 --> 01:10:09,104
Gut, jetzt absaugen.

785
01:10:27,331 --> 01:10:29,708
- Hey, da drüben.
- Was? Was ist das?

786
01:10:29,875 --> 01:10:32,336
Hast du Gold? Was?

787
01:10:40,511 --> 01:10:41,720
Nein!

788
01:10:42,596 --> 01:10:45,891
Was steht da? Was steht da?
Lies die Scheiße vor!

789
01:10:46,058 --> 01:10:48,561
Sieh dir das an. Was steht da!

790
01:10:49,603 --> 01:10:53,899
Zephyr. Zephyr. Zephyr.

791
01:10:54,066 --> 01:10:56,402
Das brauchen wir doch,
den Namen oder so, richtig?

792
01:10:57,695 --> 01:11:00,364
Genau hier, Baby, das bedeutet
Anspruch und Ruhm.

793
01:11:00,531 --> 01:11:02,283
Jetzt holen wir uns das Gold
und die Bezahlung.

794
01:11:02,575 --> 01:11:06,745
Wo ist der Käse? Der goldene Käse?
Der gi-ga-goldene Käse?

795
01:11:09,498 --> 01:11:13,460
Jared, wo willst du hin? Wir müssen
den Käse finden, das Gold.

796
01:11:27,349 --> 01:11:29,435
Amanda, komm her, komm her.

797
01:11:29,602 --> 01:11:32,813
Sieh dir den P. -Diddy-Saft an.

798
01:11:33,939 --> 01:11:36,108
1853. Ein gutes Jahr.

799
01:11:36,275 --> 01:11:38,027
Lass die Korken knallen.

800
01:11:39,695 --> 01:11:42,406
Ich kann die Maske nicht abnehmen.

801
01:11:42,573 --> 01:11:45,868
- Gehen wir hoch. Komm.
- Was auch immer.

802
01:11:47,578 --> 01:11:49,872
Würdest du den Schatz
aus Liebe aufgeben?

803
01:11:50,039 --> 01:11:52,500
Würdest du den Schatz
aus Liebe aufgeben?

804
01:11:53,876 --> 01:11:56,212
Ich liebe dich.

805
01:12:10,476 --> 01:12:12,144
Gib mir die Tasche.

806
01:12:14,605 --> 01:12:17,816
Hey. Hey, Chico, hol den yeyo.

807
01:12:17,983 --> 01:12:20,986
Ich hab noch nie so viel yeyo
gesehen.

808
01:12:21,278 --> 01:12:23,822
So viel Käse.
Sieh dir all den Käse an.

809
01:12:23,989 --> 01:12:25,491
Bringen wir das hinter uns.

810
01:12:27,201 --> 01:12:30,162
- Bring es zur Leine.
- Es ist schwerer als ich dachte.

811
01:12:40,923 --> 01:12:43,384
Ich brauche noch eine Tasche.

812
01:12:49,974 --> 01:12:54,019
Ich bringe diese Ladung rauf und
die Glocke. Lhr füllt die Taschen.

813
01:13:38,022 --> 01:13:39,565
Bryce, ich brauche noch eine.

814
01:13:43,861 --> 01:13:45,070
Hier.

815
01:14:21,440 --> 01:14:24,568
Mein Gott. Scheiße. Jared!

816
01:14:25,194 --> 01:14:26,779
Hey, Bryce, kommen.

817
01:14:30,449 --> 01:14:33,285
- Jared!
- Oh, nein!

818
01:14:36,705 --> 01:14:38,833
Was? Was ist los?

819
01:14:38,999 --> 01:14:43,295
- Jared. Jared, du musst...
- Oh, nein. Oh, nein, was ist?

820
01:14:43,462 --> 01:14:45,130
Nimm ihre Sauerstoffflasche ab.

821
01:14:48,008 --> 01:14:49,969
Hilf mir.
Bring sie aufs Boot.

822
01:14:57,560 --> 01:14:58,853
Dreh sie um.

823
01:14:59,019 --> 01:15:00,354
Ach du liebe Zeit.

824
01:15:00,521 --> 01:15:03,691
Oh, Scheiße. Wir hauen hier ab!
Komm!

825
01:15:41,145 --> 01:15:43,105
War sie eine geprüfte Taucherin?

826
01:15:45,024 --> 01:15:46,692
Ich weiß nicht.

827
01:15:46,859 --> 01:15:49,028
Und Sie?
Sind Sie geprüfter Taucher?

828
01:15:49,195 --> 01:15:53,365
Ma'am... Ma'am, ich bin Anwalt.

829
01:16:01,165 --> 01:16:02,416
Es tut mir Leid.

830
01:16:02,958 --> 01:16:07,004
Ich bin nur froh, dass es
dir gut geht. Ich liebe dich.

831
01:16:11,091 --> 01:16:12,843
Wir müssen wieder runter
und es holen.

832
01:16:13,010 --> 01:16:16,138
- Es liegt da unten, wartet auf uns.
- Halt den Mund, Bryce.

833
01:16:16,305 --> 01:16:18,766
Halt du doch den Mund, Sam.
Halt du doch den Mund, ok?

834
01:16:18,933 --> 01:16:20,726
- Du hast uns das eingebrockt!
- Würdest du...

835
01:16:20,893 --> 01:16:23,395
Wenn du nicht gewesen wärst,
wäre das nie passiert. Klar?

836
01:16:23,562 --> 01:16:26,565
Ja, klar. Toll. Jetzt sind wir
schon mal hier, also los.

837
01:16:26,732 --> 01:16:29,276
Je schneller wir da runtergehen
und die loswerden...

838
01:16:29,443 --> 01:16:31,153
desto schneller kriegen wir
unseren Schatz.

839
01:16:31,695 --> 01:16:34,907
Amanda ist tot und du denkst
immer noch an den Schatz.

840
01:16:35,324 --> 01:16:38,744
Ich kannte sie nur fünf Tage.
Fünf Tage.

841
01:16:38,911 --> 01:16:40,329
Du bist ein solches Arschloch.

842
01:16:40,496 --> 01:16:44,041
Warum bin ich ein Arschloch?
Was soll ich denn tun, Sam?

843
01:16:44,208 --> 01:16:47,086
Soll ich eine Armbinde tragen?
Trauern? Das Begräbnis planen?

844
01:16:47,253 --> 01:16:50,339
Ich bin ein schrecklicher Mensch.
Das ist es.

845
01:16:50,506 --> 01:16:52,091
- Ja.
- Hast du es?

846
01:16:52,258 --> 01:16:53,926
- Wer ist da?
- Hast du das Produkt?

847
01:16:54,093 --> 01:16:57,221
- Warte, wer ist da?
- Es gab Komplikationen.

848
01:16:57,388 --> 01:16:59,473
- Habt ihr es oder nicht?
- Nein.

849
01:17:00,891 --> 01:17:02,768
Dann haben wir ein Problem,
Scuba-Doo.

850
01:17:03,060 --> 01:17:04,603
Sieh mich an, wenn ich mit dir rede.

851
01:17:05,855 --> 01:17:07,606
- Er hat eine Waffe!
- Fahr, fahr, fahr!

852
01:17:09,108 --> 01:17:11,902
Fahr, Jared. Achtung, die Kinder!

853
01:17:13,070 --> 01:17:14,697
Bieg rechts ab, rechts!

854
01:17:19,618 --> 01:17:21,453
Langsamer, langsamer!

855
01:17:21,620 --> 01:17:25,124
- Komm, Jared. Jared!
- Ich gehe aufs Ganze.

856
01:17:27,209 --> 01:17:29,503
- Jared.
- Oh, Scheiße.

857
01:17:29,920 --> 01:17:30,963
Scheiße.

858
01:17:36,427 --> 01:17:39,638
- Bist du in Ordnung?
- Jared? Jared?

859
01:17:39,805 --> 01:17:41,891
- Jared, er kommt.
- Jared?

860
01:17:42,057 --> 01:17:44,810
- Hey, tut mir Leid.
- Jared, er kommt. Steig ein.

861
01:17:45,477 --> 01:17:47,479
- Was machst du?
- Ich mache ihn fertig.

862
01:17:47,646 --> 01:17:50,733
- Jared?
- Er will uns rammen. Fahr zurück.

863
01:17:50,900 --> 01:17:53,402
- Zurück, Mann.
- Ich mach ja schon.

864
01:17:54,904 --> 01:17:57,114
- Was machst du?
- Um Gottes willen.

865
01:17:58,908 --> 01:18:00,493
Ich hab's, ich hab's.

866
01:18:03,621 --> 01:18:04,914
Schnapp ihn dir.

867
01:18:07,791 --> 01:18:09,168
Oh, Mann.

868
01:18:13,297 --> 01:18:15,841
- Was machst du?
- Fahr zur Shoreline Cove.

869
01:18:16,008 --> 01:18:17,343
- Jared...
- Sam, du fährst.

870
01:18:17,510 --> 01:18:20,971
- Nein. Jar... Es ist gefährlich.
- Sei kein Held. Sei feige.

871
01:18:21,138 --> 01:18:23,682
- Sei feige, steig ein.
- Fahr. Du musst fahren.

872
01:18:23,849 --> 01:18:25,851
- Sam, steig ein.
- Was machst du?

873
01:18:26,018 --> 01:18:31,190
Ich treffe euch da. Bryce, fahr du.
Ich sehe euch da. Es passiert nichts.

874
01:18:31,357 --> 01:18:35,194
Nein. Nein... Scheiße.

875
01:18:41,242 --> 01:18:45,079
Der Typ ist verrückt. Der spinnt.

876
01:18:47,373 --> 01:18:50,209
- Sam, wo ist das?
- Hier rechts oben.

877
01:18:50,876 --> 01:18:52,378
Fahr langsamer.

878
01:18:55,548 --> 01:18:56,757
Wo willst du hin?

879
01:18:56,924 --> 01:18:59,009
Das hätten wir schon
vor langer Zeit tun sollen.

880
01:19:05,182 --> 01:19:07,268
- Hey.
- Oh, was machst du?

881
01:19:08,727 --> 01:19:11,063
Was ist los? Wo wart ihr?
Wo ist Jared?

882
01:19:12,940 --> 01:19:15,526
- Hast du eine Minute Zeit?
- Was gibt es?

883
01:19:18,237 --> 01:19:21,949
Dumm. So dumm.

884
01:19:22,116 --> 01:19:24,910
Fahr. Fahr einfach. Fahr.

885
01:19:25,828 --> 01:19:27,580
Tut mir Leid, Sam.

886
01:19:53,022 --> 01:19:55,274
- Hier.
- Was ist das?

887
01:19:55,441 --> 01:19:58,485
Das ist von einem gesunkenen Schiff
voller Schätze.

888
01:19:58,652 --> 01:20:01,989
Locker zehn Mal so viel wert
wie das Kokain von deinem Boss.

889
01:20:02,156 --> 01:20:06,952
Lhr könnt alles haben, wenn ihr
vergesst, uns gesehen zu haben.

890
01:20:09,121 --> 01:20:10,956
Mal sehen, ob wir uns einigen können.

891
01:20:15,586 --> 01:20:16,962
Das ist ernst, Sam.

892
01:20:17,963 --> 01:20:20,716
Was, wenn ich damit
zum Falschen gehe, verstehst du?

893
01:20:21,467 --> 01:20:24,637
Der Polizeichef ist gerade in meinem
Garten. Wir arbeiten zusammen.

894
01:20:24,803 --> 01:20:26,805
Und ich weiß noch nicht mal,
ob ich dem vertrauen kann.

895
01:20:26,972 --> 01:20:32,853
Tut mir Leid. Ich wollte dich
da nicht mit reinziehen.

896
01:20:33,020 --> 01:20:37,358
Ich... Ich... Ich wusste nicht,
an wen ich mich sonst wenden sollte.

897
01:20:38,776 --> 01:20:40,528
Ich rufe mal jemanden an.

898
01:20:41,403 --> 01:20:44,156
Ich kenne vielleicht jemanden,
der helfen könnte.

899
01:20:45,241 --> 01:20:46,700
Ok?

900
01:21:11,183 --> 01:21:12,810
Runter.

901
01:21:13,477 --> 01:21:15,062
Memo.

902
01:23:06,799 --> 01:23:09,176
Nun, wie ich sehe, hast du meine
Geschäftspartner kennen gelernt.

903
01:23:12,304 --> 01:23:15,140
Hast du etwas,
das mir gehört, Jared?

904
01:23:37,371 --> 01:23:38,664
Nein, nicht schießen.

905
01:23:44,545 --> 01:23:47,381
Da ist er. Nimm das Boot.
Schnapp ihn dir.

906
01:24:49,777 --> 01:24:52,780
Mann, der Junge muss hier
irgendwo sein.

907
01:25:00,162 --> 01:25:01,413
Siehst du ihn da drüben?

908
01:25:31,527 --> 01:25:32,778
Was ist?

909
01:25:40,953 --> 01:25:43,330
Noch kein Zeichen von ihm, Boss.
Der Mann ist nicht schlecht.

910
01:25:43,497 --> 01:25:45,791
Vergesst ihn.
Kommt zurück zum Boot.

911
01:25:51,672 --> 01:25:52,423
- Es wird alles gut werden.
- Und Jared?

912
01:25:52,423 --> 01:25:54,300
- Es wird alles gut werden.
- Und Jared?

913
01:25:54,466 --> 01:26:00,264
Oh, Jared geht's gut.
Glaub mir, Reyes ist fertig.

914
01:26:00,431 --> 01:26:02,474
Der wird für niemanden
mehr ein Problem sein.

915
01:26:02,641 --> 01:26:04,393
Danke, Roy.

916
01:26:04,560 --> 01:26:07,313
Mir brauchst du nicht zu danken, Sam.
Sondern ihm.

917
01:26:11,233 --> 01:26:12,985
Bates?

918
01:26:28,918 --> 01:26:30,628
Hey, Bryce.

919
01:26:32,004 --> 01:26:34,131
- Wo ist Sam?
- Was ist mit dir passiert?

920
01:26:34,298 --> 01:26:37,468
- Egal. Wo ist Sam?
- Sie ging... zu den Bullen.

921
01:26:37,635 --> 01:26:41,013
Sie ging zu Roy. Ich konnte sie nicht
aufhalten. Sie sprang aus dem Auto.

922
01:26:41,180 --> 01:26:43,432
- Gib mir dein Telefon.
- Wieso? Was ist?

923
01:26:43,599 --> 01:26:45,684
- Ich rufe Sam an.
- Was läuft?

924
01:26:45,851 --> 01:26:47,561
Reyes und Primo sind tot.

925
01:26:47,728 --> 01:26:49,355
Bates hat sie getötet.

926
01:26:49,522 --> 01:26:51,524
Was meinst du damit,
Bates hat sie getötet?

927
01:26:51,690 --> 01:26:53,192
Reyes und Bates waren Partner.

928
01:26:53,359 --> 01:26:56,779
Wir haben ihr Kokain gefunden. Reyes
versuchte, Bates außen vorzulassen.

929
01:26:57,530 --> 01:27:00,199
Bates sucht also
gar nicht nach Schätzen.

930
01:27:00,366 --> 01:27:03,702
Nein, er sucht sein Flugzeug, er
verschiebt die ganze Zeit Drogen.

931
01:27:09,750 --> 01:27:12,378
- Hallo.
- Hey, wer ist da?

932
01:27:12,545 --> 01:27:15,422
Jared. Hi. Hör mal,
ich wollte nur sagen...

933
01:27:15,589 --> 01:27:18,467
wie Leid mir das alles tut.

934
01:27:18,634 --> 01:27:21,220
Deine Freundin sagt, sie wüsste
nicht, wo mein Flugzeug ist.

935
01:27:21,387 --> 01:27:23,597
Entweder kann sie gut lügen
oder sie steht auf Schmerzen.

936
01:27:23,764 --> 01:27:26,433
Du kennst sie besser als ich.
Was glaubst du?

937
01:27:26,809 --> 01:27:28,894
Hey, Derek, lass sie einfach gehen.

938
01:27:29,687 --> 01:27:32,439
Ja, wenn du mir sagst,
wo mein Flugzeug ist.

939
01:27:33,482 --> 01:27:35,401
- Lass mich mit ihr reden.
- Das würde ich gern.

940
01:27:35,568 --> 01:27:40,906
Ich würde dich mit ihr reden lassen,
aber sie hat was im Mund.

941
01:27:43,117 --> 01:27:45,244
Soll ich dir zeigen,
wo dein Kokain ist?

942
01:27:45,411 --> 01:27:49,665
Nein, nein, nein.
Nicht zeigen, Jared, sagen.

943
01:27:49,915 --> 01:27:53,252
Gib mir die Koordinaten
und Sam kann das Boot verlassen.

944
01:27:53,419 --> 01:27:55,254
Nein, ich werde dir sagen,
wie es abläuft.

945
01:27:55,421 --> 01:27:56,881
Das ist k eine Partnerschaft, Jared.

946
01:27:57,047 --> 01:27:59,300
Doch, genau das ist es.
Halbe-halbe.

947
01:27:59,466 --> 01:28:04,013
Wenn du dein Kokain willst,
fahr südlich von Easter Point.

948
01:28:04,180 --> 01:28:07,433
Gut. Ich komme hin.

949
01:28:07,600 --> 01:28:08,809
Ach, Jared...

950
01:28:09,393 --> 01:28:12,938
du hast gesehen, was meinem
letzten Partner passiert ist.

951
01:28:21,030 --> 01:28:23,824
Weißt du noch, dass ich sagte,
wenn Sam was passiert, töte ich dich?

952
01:28:23,991 --> 01:28:26,494
Oh, mach das nicht.
Nicht mit dem Scheißstuhl!

953
01:28:35,794 --> 01:28:38,756
Du sagtest, es wäre einfach!
Eine einmalige Sache!

954
01:28:38,923 --> 01:28:42,635
Ok, es ging nicht so wie geplant.
In Ordnung? Es ging schief.

955
01:28:42,801 --> 01:28:44,303
Ja, alles ging schief.

956
01:28:47,181 --> 01:28:50,351
Wenn ich nicht so auf Süßes
stehen würde...

957
01:28:54,313 --> 01:28:58,442
würde ich dich jetzt umlegen.
Sofort.

958
01:28:58,609 --> 01:29:00,277
Bates.

959
01:29:02,446 --> 01:29:04,073
Ja, Roy?

960
01:29:08,202 --> 01:29:11,080
- Was?
- Du hast, was du wolltest, richtig?

961
01:29:14,083 --> 01:29:15,334
Sie hat genug.

962
01:29:16,085 --> 01:29:17,711
Ich verstehe.

963
01:29:18,587 --> 01:29:21,674
Du warst derjenige,
der auf Draht war...

964
01:29:21,841 --> 01:29:23,968
als du sie neulich angehalten hast,
richtig?

965
01:29:24,134 --> 01:29:26,262
Und du bist derjenige,
der sich den Ort nicht notiert hat.

966
01:29:26,428 --> 01:29:30,683
- Warst du das?
- Es war nicht notwendig.

967
01:29:30,850 --> 01:29:32,768
Ich glaube ihnen.

968
01:29:33,018 --> 01:29:34,687
Das sind meine Freunde.

969
01:29:42,611 --> 01:29:45,698
Das sind auch meine Freunde!

970
01:29:51,620 --> 01:29:53,706
Ich hab dich
ja nicht dazu gezwungen.

971
01:29:53,873 --> 01:29:57,418
Hab ich dich vielleicht dazu gebracht,
die Kohle von den Typen zu verlangen?

972
01:29:57,585 --> 01:30:00,671
Oh, nein, das warst du. Du warst
auch dabei, Jared, genau wie ich.

973
01:30:00,838 --> 01:30:04,633
Dollarzeichen in deinen Augen.
Goldbarren. Genau wie ich.

974
01:30:08,721 --> 01:30:10,848
Tut mir Leid, Jared.

975
01:30:12,349 --> 01:30:14,268
Ich hab's versaut.

976
01:30:16,562 --> 01:30:18,689
Mann, ich hab's versaut.

977
01:30:19,732 --> 01:30:21,734
Ich bin derjenige, der's versaut hat.

978
01:30:26,405 --> 01:30:28,824
Weiß Bates, dass ich noch hier bin?

979
01:30:42,880 --> 01:30:44,089
Danny, tu uns einen Gefallen.

980
01:30:44,256 --> 01:30:47,301
Jared? Bryce?
Was macht ihr denn hier?

981
01:30:47,468 --> 01:30:49,803
- Komm, hilf mir.
- Oh, ja, Mann, kein Problem.

982
01:30:57,686 --> 01:30:58,812
Da kommt er.

983
01:31:11,617 --> 01:31:13,452
Sam!

984
01:31:14,662 --> 01:31:17,331
Sie stellt die Sicherheit dar.

985
01:31:17,665 --> 01:31:20,501
Wenn du sie lebend willst,
bring mich zu meinem Flugzeug...

986
01:31:20,709 --> 01:31:23,629
und tauch mit uns.
Wie in alten Zeiten.

987
01:31:23,796 --> 01:31:25,840
Lass sie gehen,
dann leg ich noch was drauf.

988
01:31:26,006 --> 01:31:31,178
Was denn? Das Wrack
in deinem Garten? Deinen Hund?

989
01:31:31,345 --> 01:31:33,264
Du kannst mir nichts geben, Jared.

990
01:31:33,430 --> 01:31:35,349
- Ich habe die Zephyr gefunden.
- Was?

991
01:31:35,516 --> 01:31:37,518
Und du kannst sie
für dich beanspruchen.

992
01:31:37,685 --> 01:31:40,312
Du solltest ihr Leben retten,
nicht sie töten.

993
01:31:40,479 --> 01:31:42,731
- Hunderte Millionen...

994
01:31:42,898 --> 01:31:45,818
Sie gehört dir, wenn du willst.
Lass Sam gehen. Sie existiert.

995
01:31:45,985 --> 01:31:47,570
- Es ist kein Mythos.
- Es ist kein Mythos?

996
01:31:47,736 --> 01:31:49,530
- Willst du? Dann lass sie frei.
- Ok.

997
01:31:49,697 --> 01:31:52,366
Dann lass sie sofort frei!
Sam, los. Hauen wir hier ab!

998
01:31:52,533 --> 01:31:53,826
- Geh.
- Lass sie gehen.

999
01:31:53,993 --> 01:31:56,579
Sam, er hat das Gold aufgegeben
und sie sind davongekommen.

1000
01:31:58,998 --> 01:32:00,791
Er hat die Zephyr gefunden.

1001
01:32:01,500 --> 01:32:05,212
Vielleicht sehen wir uns
in Nimmerland.

1002
01:32:05,379 --> 01:32:08,591
Ich hab gehört,
die Zahnfee ist da.

1003
01:32:09,466 --> 01:32:13,345
Der Weihnachtsmann kommt
mit meinem Kokain dahin.

1004
01:32:30,654 --> 01:32:32,698
Wie lange handelst du schon
mit Drogen?

1005
01:32:32,990 --> 01:32:35,701
Ich bin ein Berger, Jared,
das war ich immer.

1006
01:32:35,868 --> 01:32:37,995
Aber Geldgeber mögen es nicht,
wenn man an Land kommt...

1007
01:32:38,162 --> 01:32:40,873
mit nichts außer einem leeren
Benzintank und einem Sonnenbrand.

1008
01:32:41,582 --> 01:32:44,084
- Gut, ist es hier?
- Drossel den Motor.

1009
01:32:44,877 --> 01:32:46,587
Drossel den Motor.

1010
01:32:47,338 --> 01:32:50,966
Wieso musstest du mich
in diese Situation bringen, Jared?

1011
01:32:51,926 --> 01:32:55,179
Was soll ich denn jetzt
mit dir und Sam machen?

1012
01:32:55,346 --> 01:32:57,223
Zahl uns einen Finderlohn.

1013
01:32:57,389 --> 01:33:00,476
Ja, jetzt klingst du wie einer,
der 'ne Zukunft hat.

1014
01:33:01,769 --> 01:33:04,980
So wie ich das sehe, Bates,
sind deine Tage gezählt.

1015
01:33:05,648 --> 01:33:08,901
Du hast dieses große Schiff,
die Mannschaft, die Ausrüstung...

1016
01:33:09,068 --> 01:33:11,695
und du kannst noch nicht mal
dein eigenes Flugzeug finden.

1017
01:33:12,071 --> 01:33:14,240
Das muss Scheiße sein.

1018
01:33:36,262 --> 01:33:38,848
Hey, Captain,
da vorne ist was.

1019
01:33:39,557 --> 01:33:42,101
Siehst du es?
Gleich da, zwei Uhr.

1020
01:33:43,185 --> 01:33:45,187
Raolo, mach langsamer, Mann.

1021
01:33:50,484 --> 01:33:52,278
Hier, Captain.

1022
01:33:54,321 --> 01:33:56,615
Wer ist jetzt der Schatzfinder?

1023
01:33:57,158 --> 01:34:00,244
- Was soll das sein, Jared?
- Das ist die Hälfte deines Kokains.

1024
01:34:00,411 --> 01:34:02,580
Jetzt geh ich runter
und zerstöre den Rest.

1025
01:34:13,132 --> 01:34:14,508
Anzüge an!

1026
01:35:46,851 --> 01:35:49,395
Hey, der Kran ist kaputt.
Ich gehe unter Deck.

1027
01:36:02,992 --> 01:36:04,243
Scheiße.

1028
01:36:05,870 --> 01:36:07,913
Nein. Nein, nein, nein!

1029
01:36:09,039 --> 01:36:10,082
Nein!

1030
01:36:31,020 --> 01:36:33,772
Oh Gott, oh Gott. Hey, hey!
Heute ist dein Glückstag!

1031
01:36:34,440 --> 01:36:38,277
Hey, Boss, genau dich brauche ich!
Sieh mal, wie groß dieses Baby ist.

1032
01:36:38,444 --> 01:36:40,446
- Was sagst du?
- Wir haben Taucher im Wasser.

1033
01:36:40,613 --> 01:36:42,948
Was für Taucher, Mann?
Ich bin der Einzige hier.

1034
01:37:31,705 --> 01:37:34,083
Du und deine Frau könnt
euch den heute Abend grillen.

1035
01:37:34,250 --> 01:37:36,210
Ich sagte, hau ab. Sofort.

1036
01:37:51,851 --> 01:37:53,853
Hören Sie?

1037
01:38:51,327 --> 01:38:55,039
Polizei. Nachricht
für Polizeiboot fünf. Over.

1038
01:38:55,206 --> 01:38:57,249
Hier Polizeiboot fünf.

1039
01:39:35,204 --> 01:39:37,122
Komm her! Komm her!

1040
01:39:48,384 --> 01:39:50,553
Mayday! Mayday!
Das ist die Sea Robin.

1041
01:39:50,719 --> 01:39:52,513
25...

1042
01:40:05,651 --> 01:40:07,945
Sea Robin, hören Sie?

1043
01:40:09,530 --> 01:40:10,739
Sea Robin, hören Sie?

1044
01:40:34,013 --> 01:40:36,765
Sea Robin, bitte
wiederholen Sie lhre Position.

1045
01:40:38,017 --> 01:40:40,186
Sea Robin, hören Sie?

1046
01:40:41,353 --> 01:40:43,772
Sea Robin, bitte
wiederholen Sie lhre Position.

1047
01:42:57,198 --> 01:42:59,074
Jared!

1048
01:43:34,735 --> 01:43:37,947
SECHS WOCHEN SPÄTER

1049
01:43:50,125 --> 01:43:52,002
Hey, Boone!

1050
01:43:52,169 --> 01:43:54,588
- Wir können fahren.
- Ist alles bueno?

1051
01:43:54,755 --> 01:43:56,090
Los, zieh es hoch.

1052
01:44:05,558 --> 01:44:07,393
Hier kommt es.

1053
01:44:09,395 --> 01:44:11,147
Ein bisschen mehr.

1054
01:44:12,523 --> 01:44:15,109
Hoch, hoch. So ist es gut.

1055
01:44:17,444 --> 01:44:19,989
- Jared?
- So ist es richtig. Macht weiter.

1056
01:44:22,908 --> 01:44:24,535
Ein bisschen mehr, Bryce.

1057
01:44:30,916 --> 01:44:32,626
Wieso?

1058
01:44:45,556 --> 01:44:49,143
- Na ja. Kommen wir morgen wieder.
- Was meinst du damit?

1059
01:44:53,022 --> 01:44:55,441
Ich hab alles, was ich brauche.

1060
01:45:20,466 --> 01:45:23,427
- Bryce?
- Was zum Teufel...

1061
01:45:23,677 --> 01:45:26,305
- Was macht er?
- Was für ein Trottel.

1062
01:45:30,476 --> 01:45:32,269
Hey.

1063
01:45:32,436 --> 01:45:35,356
- Ich hab den Käse!
- Was?

1064
01:45:35,523 --> 01:45:37,900
- Ich hab die Knete!
- Was?

1065
01:45:38,067 --> 01:45:39,860
- Ich habe Gold!
- Du hast das Geld gefunden?

1066
01:45:40,027 --> 01:45:43,531
In den Weltmeeren liegen
Schätze von $6 Milliarden...

1067
01:45:43,697 --> 01:45:45,199
die noch nicht gefunden wurden.

1068
01:45:45,366 --> 01:45:46,200
Ja!

1069
01:45:46,200 --> 01:45:46,867
Ja!

