1
00:01:47,360 --> 00:01:49,886
<i>Life was given to us
a billion years ago.</i>

2
00:01:51,120 --> 00:01:52,884
<i>What have we done with it?</i>

3
00:02:10,240 --> 00:02:11,241
Lucy.

4
00:02:11,720 --> 00:02:14,644
It's easy as pie. In and
out, all done and dusted.

5
00:02:14,800 --> 00:02:16,080
And why don't
you do it yourself?

6
00:02:16,240 --> 00:02:17,815
The last thing
the guy's expecting

7
00:02:17,840 --> 00:02:19,888
is a total 10 turning
up to deliver the case.

8
00:02:20,200 --> 00:02:21,690
It'll blow his mind.
Come on!

9
00:02:21,880 --> 00:02:22,881
What's in it?

10
00:02:23,240 --> 00:02:24,480
Sweetheart!

11
00:02:25,240 --> 00:02:26,685
Don't get paranoid
on me, all right?

12
00:02:26,880 --> 00:02:28,405
You trust me, don't you?

13
00:02:34,160 --> 00:02:35,286
Fuck!

14
00:02:37,560 --> 00:02:40,803
Richard, I really do like you.

15
00:02:41,760 --> 00:02:44,127
But I have to take care
of myself right now.

16
00:02:45,200 --> 00:02:47,655
I don't know. I've got to
concentrate on so many things.

17
00:02:47,680 --> 00:02:50,015
Hey, hey.
What are you doing?

18
00:02:50,040 --> 00:02:52,327
I'm going home, because
I have exams on Monday.

19
00:02:52,440 --> 00:02:55,444
I have to shower
and I have to study, okay?

20
00:02:55,600 --> 00:02:57,895
You know what? The other
day, I was in this museum.

21
00:02:57,920 --> 00:02:59,968
And you know what I found out?
What?

22
00:03:00,080 --> 00:03:02,367
The first ever woman
was named Lucy.

23
00:03:07,360 --> 00:03:08,920
Is that supposed to
make me feel better?

24
00:03:09,120 --> 00:03:10,167
Yeah.

25
00:03:10,360 --> 00:03:11,455
No.

26
00:03:11,480 --> 00:03:13,050
I'll call you. Okay?

27
00:03:13,200 --> 00:03:14,770
Okay, okay, okay.

28
00:03:16,160 --> 00:03:17,255
I'll be honest with you.

29
00:03:17,280 --> 00:03:18,560
I can't deliver the case myself.

30
00:03:18,640 --> 00:03:20,135
I had a little falling-out
with the guy.

31
00:03:20,160 --> 00:03:23,403
It's nothing major, but if
it's you, problem solved.

32
00:03:23,960 --> 00:03:26,327
You walk in there, you
go up to the reception,

33
00:03:26,480 --> 00:03:28,215
you ask for Mr. Jang
to come down.

34
00:03:28,240 --> 00:03:29,735
He comes down,
he takes the case,

35
00:03:29,760 --> 00:03:31,255
you flash him
your prettiest smile

36
00:03:31,280 --> 00:03:32,645
and bounce.

37
00:03:34,880 --> 00:03:37,042
Look! You can even see
the reception from here.

38
00:03:38,000 --> 00:03:39,206
Come on.

39
00:03:39,560 --> 00:03:40,561
What's in the case?

40
00:03:40,800 --> 00:03:42,450
I don't know, it's
just some paperwork.

41
00:03:42,600 --> 00:03:43,655
Yeah? Let's see it then.

42
00:03:43,680 --> 00:03:46,855
It's locked. And only Mr.
Jang has the code.

43
00:03:46,880 --> 00:03:48,689
I'm just the delivery boy.

44
00:03:49,400 --> 00:03:50,561
Do you get paid to do this?

45
00:03:50,800 --> 00:03:51,847
Yeah, kind of.

46
00:03:51,960 --> 00:03:53,086
Like how much?

47
00:03:54,480 --> 00:03:56,084
Okay! We are
negotiating now or...

48
00:03:56,320 --> 00:03:58,687
No, no. How much do you get paid?
I want to know how much.

49
00:04:00,000 --> 00:04:01,081
A thousand dollars.

50
00:04:01,240 --> 00:04:03,535
You get paid a thousand dollars

51
00:04:03,560 --> 00:04:05,005
for delivering paperwork?
Really?

52
00:04:05,160 --> 00:04:07,975
I don't know. It takes me 10
minutes and they pay me a grand

53
00:04:08,000 --> 00:04:09,001
and the rest is
none of my business.

54
00:04:09,200 --> 00:04:10,975
Well, it's none of my business
either, I'll tell you now.

55
00:04:11,000 --> 00:04:12,490
Listen!
What?

56
00:04:13,520 --> 00:04:15,522
We split it down the middle.

57
00:04:15,640 --> 00:04:18,375
That's 500 for you, and 500 for me.

58
00:04:18,400 --> 00:04:19,855
Richard, I will call you.

59
00:04:19,880 --> 00:04:21,695
Listen, it's the third
time this week,

60
00:04:21,720 --> 00:04:24,485
I'm showing up in the same
hotel, with the same cowboy hat.

61
00:04:26,360 --> 00:04:28,010
Problem solved!

62
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
Go, go.
I'll wait for you. Go.

63
00:04:29,600 --> 00:04:30,761
Lucy, honey...

64
00:04:30,920 --> 00:04:32,729
I've done this a dozen times.

65
00:04:32,880 --> 00:04:34,295
It's paperwork.

66
00:04:34,320 --> 00:04:35,495
It's probably just some designs

67
00:04:35,520 --> 00:04:36,655
they switched so
they can copy them.

68
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
That's how it works
in this country.

69
00:04:38,080 --> 00:04:40,128
Even my Stetson
was made here. Look.

70
00:04:40,520 --> 00:04:42,761
Says so on the label,
"Made in Taiwan."

71
00:04:44,720 --> 00:04:47,415
So long,
cowboy with the fake Stetson.

72
00:04:47,440 --> 00:04:48,495
Baby, please.

73
00:04:48,520 --> 00:04:50,124
Richard, I got to go.
And seriously...

74
00:04:50,720 --> 00:04:52,563
What the hell are you doing?
I'm sorry.

75
00:04:52,720 --> 00:04:54,535
I'm so sorry. I really
need your help.

76
00:04:54,560 --> 00:04:57,015
Stop! Stop it! Take
this off me right now!

77
00:04:57,040 --> 00:04:58,280
I can't. Take this
off me right now!

78
00:04:58,400 --> 00:05:00,320
I can't, Mr. Jang's the
only one who has the key.

79
00:05:00,360 --> 00:05:01,535
All you have to do
is go into the hotel

80
00:05:01,560 --> 00:05:02,615
and ask for him
at the reception.

81
00:05:02,640 --> 00:05:03,815
No! Take it off me
right now!

82
00:05:03,840 --> 00:05:05,415
I'm so sorry. I really
have no choice.

83
00:05:05,440 --> 00:05:07,090
The sooner you go in, the
sooner you'll be back out!

84
00:05:07,280 --> 00:05:09,044
I can't believe
you did this to me.

85
00:05:09,240 --> 00:05:10,775
I'll be right here.
You have my word.

86
00:05:10,800 --> 00:05:13,135
Your word isn't worth shit!

87
00:05:13,160 --> 00:05:15,640
It's worth 500 bucks, up front.

88
00:05:16,240 --> 00:05:17,295
You're an asshole.

89
00:05:17,320 --> 00:05:18,375
And you're wonderful.

90
00:05:37,760 --> 00:05:38,886
Miss, may I help you?

91
00:05:39,240 --> 00:05:41,163
Yes.

92
00:05:43,480 --> 00:05:44,970
I'm here for...

93
00:05:46,320 --> 00:05:47,481
Mr. Jang.

94
00:05:48,600 --> 00:05:49,965
Yes...

95
00:05:56,720 --> 00:05:58,290
Who should I say is here?

96
00:05:59,600 --> 00:06:00,806
Richard.

97
00:06:02,080 --> 00:06:04,128
Richard sent me.

98
00:06:08,520 --> 00:06:09,567
What is your name?

99
00:06:10,840 --> 00:06:11,841
No, Richard.

100
00:06:13,480 --> 00:06:16,848
Richard's... He's just
looking for a place to park.

101
00:06:24,240 --> 00:06:25,760
Mr. Jang still wants
to know your name.

102
00:06:29,920 --> 00:06:30,921
Lucy.

103
00:06:31,080 --> 00:06:32,161
Lucy what?

104
00:06:32,800 --> 00:06:36,691
Just Lucy. If he could be
quick, because I have to...

105
00:06:37,160 --> 00:06:39,162
Just a second while I translate.

106
00:06:45,280 --> 00:06:47,601
Mr. Jang is on his way.
Stay right here.

107
00:06:49,160 --> 00:06:50,446
Can I sit?

108
00:06:50,560 --> 00:06:52,895
Mr. Jang said you need
to stay right here.

109
00:06:52,920 --> 00:06:54,843
I think it's better
if you stay right here.

110
00:06:55,320 --> 00:06:57,215
Excuse me.

111
00:06:57,240 --> 00:06:58,321
Regent Hotel.

112
00:07:19,360 --> 00:07:20,407
No!

113
00:07:32,160 --> 00:07:33,446
No!

114
00:07:39,880 --> 00:07:41,530
Please. Please!

115
00:07:48,520 --> 00:07:49,567
Please!

116
00:07:49,720 --> 00:07:50,801
I don't know anything!

117
00:07:51,920 --> 00:07:54,287
I don't know anything!
Please! Please!

118
00:08:23,080 --> 00:08:25,447
No! Please!

119
00:09:03,960 --> 00:09:04,961
Do you speak English?

120
00:09:29,160 --> 00:09:30,286
Lucy! Yes, I'm Lucy.

121
00:09:30,840 --> 00:09:32,729
This has just been
a terrible mistake.

122
00:09:32,920 --> 00:09:34,649
I'm just supposed
to deliver this case.

123
00:09:35,600 --> 00:09:37,815
If you lost the key, you don't
have to chop off my hand.

124
00:09:37,840 --> 00:09:39,808
You can
just cut the chain, okay?

125
00:09:42,600 --> 00:09:43,806
Please.

126
00:09:45,120 --> 00:09:46,326
I'm begging you, please.

127
00:09:48,680 --> 00:09:51,126
No, no, no!

128
00:09:57,400 --> 00:09:58,606
Please.

129
00:09:59,360 --> 00:10:00,361
Please!

130
00:10:12,520 --> 00:10:16,366
<i>Hello, miss. I speak English.
I translate for Mr. Jang.</i>

131
00:10:24,560 --> 00:10:29,361
Please tell him that I haven't done
anything. I don't know anything.

132
00:10:30,160 --> 00:10:34,085
It's all just a big mistake, okay?
Please tell him that.

133
00:10:34,240 --> 00:10:36,208
<i>Yes, okay, okay. Hold on.</i>

134
00:10:45,080 --> 00:10:47,731
<i>Mr. Jang wants to know
what's in the case.</i>

135
00:10:47,880 --> 00:10:49,375
No, I don't know
what's in the case.

136
00:10:49,400 --> 00:10:51,368
Do you speak English
or don't you speak English?

137
00:10:51,560 --> 00:10:55,451
<i>Yes, I do. I studied one year at
International High School in New York.</i>

138
00:10:55,600 --> 00:10:56,931
Okay.

139
00:10:58,200 --> 00:11:01,727
Richard gave me the case to
give to you, that's all I know.

140
00:11:01,880 --> 00:11:03,769
Okay? Please tell him that.

141
00:11:30,400 --> 00:11:33,449
He gave me a paper with numbers
written on it. What is this?

142
00:11:33,600 --> 00:11:35,921
<i>It's the code to open the case.</i>

143
00:11:42,160 --> 00:11:43,764
What's really in here?

144
00:11:43,920 --> 00:11:45,604
<i>Nothing dangerous.</i>

145
00:11:47,400 --> 00:11:49,448
So why won't he open it himself?

146
00:11:54,480 --> 00:11:56,847
<i>He doesn't trust
Mr. Richard.</i>

147
00:11:57,000 --> 00:11:59,128
I don't trust Richard, either.

148
00:11:59,480 --> 00:12:01,135
I only dated him for a week.

149
00:12:07,800 --> 00:12:09,370
Okay, okay, okay.

150
00:12:09,520 --> 00:12:12,046
<i>Mr. Jang insists that you open the case.</i>
Okay, okay.

151
00:12:17,120 --> 00:12:19,327
Please, God, help me.

152
00:12:28,320 --> 00:12:29,815
<i>He wants you to hurry up.</i>

153
00:12:29,840 --> 00:12:32,047
<i>Mr. Jang has
other things to do.</i>

154
00:13:04,200 --> 00:13:06,202
<i>Can you describe
the contents of the case?</i>

155
00:13:07,200 --> 00:13:10,335
It's four plastic pouches filled
with a blue powder. Like a...

156
00:13:10,360 --> 00:13:11,885
Maybe a purple powder.

157
00:13:12,360 --> 00:13:13,895
I don't know.
It looks gross.

158
00:15:33,760 --> 00:15:36,650
<i>Mr. Jang wants
to offer you a job.</i>

159
00:15:38,440 --> 00:15:39,601
A job?

160
00:15:43,400 --> 00:15:45,323
I don't want a job.

161
00:15:47,800 --> 00:15:50,935
<i>If life starts
approximately a billion years ago,</i>

162
00:15:50,960 --> 00:15:53,495
<i>we will have to
wait 400,000 years</i>

163
00:15:53,520 --> 00:15:56,649
<i>to see the aberration
of the first nerve cells.</i>

164
00:15:57,080 --> 00:15:59,447
This is where life
as we know it begins.

165
00:15:59,560 --> 00:16:02,643
Brains in formation of
only a few milligrams.

166
00:16:03,360 --> 00:16:08,241
It's not possible to determine
any sign of intelligence yet.

167
00:16:08,440 --> 00:16:10,841
It acts more as a reflex.

168
00:16:11,160 --> 00:16:14,642
One neuron, you're alive.
Two neurons,

169
00:16:15,400 --> 00:16:17,971
you're moving,
and with movement,

170
00:16:18,080 --> 00:16:20,242
interesting things
begin to happen.

171
00:16:26,640 --> 00:16:29,211
Animal life on Earth goes
back millions of years.

172
00:16:29,520 --> 00:16:34,731
<i>Yet most species only use 3 to
5% of its cerebral capacity.</i>

173
00:16:34,880 --> 00:16:37,531
But it isn't until we
reached human beings

174
00:16:37,720 --> 00:16:39,722
at the top of the animal chain

175
00:16:39,880 --> 00:16:44,488
that we finally see a species use
more of its cerebral capacity.

176
00:16:47,920 --> 00:16:49,763
10% may not seem like much,

177
00:16:49,880 --> 00:16:52,121
but it's a lot if you look
at all we've done with it.

178
00:17:26,240 --> 00:17:28,561
<i>Now let's discuss
a special case.</i>

179
00:17:28,760 --> 00:17:33,721
The only living being that
uses its brain better than us.

180
00:17:34,480 --> 00:17:35,481
The dolphin.

181
00:17:36,800 --> 00:17:39,963
<i>It is estimated that
this incredible animal</i>

182
00:17:40,280 --> 00:17:44,444
uses up to 20%
of its cerebral capacity.

183
00:17:44,600 --> 00:17:45,965
In particular,

184
00:17:46,480 --> 00:17:48,084
this allows it

185
00:17:48,720 --> 00:17:50,895
to have an echolocation system

186
00:17:50,920 --> 00:17:55,847
<i>that is more efficient than any
sonar invented by mankind.</i>

187
00:17:56,000 --> 00:18:00,483
<i>But the dolphin did not invent the
sonar, it developed it naturally.</i>

188
00:18:00,760 --> 00:18:04,162
And this is
the crucial part of our

189
00:18:05,000 --> 00:18:07,526
philosophical reflection
we have today.

190
00:18:07,840 --> 00:18:09,968
Can we therefore conclude

191
00:18:10,120 --> 00:18:13,169
that humans are
concerned more with

192
00:18:13,680 --> 00:18:14,841
having

193
00:18:15,760 --> 00:18:17,125
than being?

194
00:19:14,560 --> 00:19:16,324
Lucy.

195
00:19:16,480 --> 00:19:18,926
What did you do to my stomach?

196
00:19:19,400 --> 00:19:20,455
Nothing!

197
00:19:20,480 --> 00:19:22,244
Just a little horizontal slit.

198
00:19:23,000 --> 00:19:24,001
It's very well done.

199
00:19:25,400 --> 00:19:26,615
And you'll find within a month,

200
00:19:26,640 --> 00:19:27,960
the scar is
practically invisible.

201
00:19:29,360 --> 00:19:32,603
So, you'll be able to show your
tummy off on the beach next summer.

202
00:19:32,760 --> 00:19:34,603
I don't care about the scar.

203
00:19:35,760 --> 00:19:39,082
Is it why
we opened you up, yeah?

204
00:19:40,520 --> 00:19:43,569
Rest assured, we didn't harvest
your organs or anything.

205
00:19:43,720 --> 00:19:47,008
We merely slipped a little
package into your lower tummy.

206
00:19:47,600 --> 00:19:50,095
It's a new drug
that kids in Europe

207
00:19:50,120 --> 00:19:51,295
are going to love, believe me.

208
00:19:51,320 --> 00:19:52,321
What is it?

209
00:19:52,760 --> 00:19:55,411
Well, the scientific
term is C.P.H.4.

210
00:19:56,080 --> 00:19:58,686
Which is not very sexy
from a sales point of view.

211
00:19:58,800 --> 00:20:02,282
So we're still working on
something with a bit more pop.

212
00:20:03,320 --> 00:20:04,367
Any suggestions?

213
00:20:07,000 --> 00:20:08,047
Excuse me.

214
00:20:08,480 --> 00:20:09,527
Welcome!

215
00:20:09,800 --> 00:20:11,882
Welcome, come on in.
Lovely! Oops!

216
00:20:14,960 --> 00:20:16,724
Splendid, splendid!

217
00:20:19,080 --> 00:20:20,491
Marvelous! Lovely, lovely.

218
00:20:22,800 --> 00:20:24,240
- How are you?
- Very good, my dear.

219
00:20:24,880 --> 00:20:26,041
Okay.

220
00:20:26,280 --> 00:20:28,726
Right.
First of all,

221
00:20:29,160 --> 00:20:31,640
many thanks for taking
part in this enterprise,

222
00:20:31,800 --> 00:20:34,451
which I'm sure will
go off flawlessly.

223
00:20:34,600 --> 00:20:36,775
These lovely
passports and tickets

224
00:20:36,800 --> 00:20:40,247
will enable you to return
home in the next 24 hours.

225
00:20:40,640 --> 00:20:44,535
Now, upon arrival, you will be
taken in hand by our people,

226
00:20:44,560 --> 00:20:46,847
so that we might
recover our merchandise

227
00:20:47,120 --> 00:20:49,655
and you might
rediscover the freedom

228
00:20:49,680 --> 00:20:50,920
which you so richly deserve.

229
00:20:51,640 --> 00:20:53,895
I'm sure I don't
need to remind you,

230
00:20:53,920 --> 00:20:56,048
but for any of those
who may be tempted

231
00:20:56,200 --> 00:21:00,000
to warn or turn themselves
in to the authorities,

232
00:21:01,200 --> 00:21:03,815
we have the names and addresses

233
00:21:03,840 --> 00:21:06,002
of the families
of every one of you,

234
00:21:06,600 --> 00:21:09,335
down to the most
distant cousins, right?

235
00:21:10,400 --> 00:21:14,405
So, we rely, therefore,
on your complete discretion.

236
00:21:14,560 --> 00:21:15,680
- Good!
- Anyway,

237
00:21:16,240 --> 00:21:20,211
gentlemen, madam, allow me
to be the first to wish you

238
00:21:21,200 --> 00:21:22,201
bon voyage!

239
00:21:28,480 --> 00:21:29,481
Oops.

240
00:21:30,880 --> 00:21:31,881
Lovely.

241
00:21:32,520 --> 00:21:33,442
You're gonna sell this?

242
00:21:33,560 --> 00:21:35,688
I'm afraid it's
our business model.

243
00:21:37,920 --> 00:21:43,290
<i>For primitive beings like us, life
seems to have only one single purpose,</i>

244
00:21:43,440 --> 00:21:44,726
<i>gaining time.</i>

245
00:21:45,720 --> 00:21:49,255
And it is going through
time that seems to be also

246
00:21:49,280 --> 00:21:52,329
the only real purpose of each
of the cells in our bodies.

247
00:21:53,080 --> 00:21:55,731
To achieve that aim,
the mass of the cells

248
00:21:55,880 --> 00:21:58,575
that make up earthworms
and human beings

249
00:21:58,600 --> 00:22:01,285
has only two solutions.

250
00:22:01,600 --> 00:22:03,682
Be immortal

251
00:22:03,800 --> 00:22:06,055
or to reproduce.

252
00:22:06,080 --> 00:22:07,175
If its habitat is not

253
00:22:07,200 --> 00:22:10,249
sufficiently favorable
or nurturing...

254
00:22:17,760 --> 00:22:19,967
The cell will
choose immortality.

255
00:22:20,080 --> 00:22:24,210
In other words, self-sufficiency
and self-management.

256
00:22:24,800 --> 00:22:26,131
On the other hand,

257
00:22:26,280 --> 00:22:28,044
if the habitat is favorable...

258
00:22:33,240 --> 00:22:35,129
They will choose to reproduce.

259
00:22:44,480 --> 00:22:46,935
That way, when they die,

260
00:22:46,960 --> 00:22:49,611
they hand down essential
information and knowledge

261
00:22:49,800 --> 00:22:53,043
to the next cell, which hands it
down to the next cell and so on.

262
00:23:05,320 --> 00:23:10,247
Thus, knowledge and learning
are handed down through time.

263
00:23:12,040 --> 00:23:14,655
Okay, okay.
Keep calm.

264
00:23:14,680 --> 00:23:16,808
You have to wait.
Just play for time.

265
00:23:16,920 --> 00:23:18,495
You'll have time to think
it through on the plane.

266
00:23:18,520 --> 00:23:19,815
Just take the flight.

267
00:23:19,840 --> 00:23:21,615
Take the flight,
get out of here.

268
00:23:21,640 --> 00:23:24,135
That's the main thing right now.
Just save time.

269
00:23:24,160 --> 00:23:27,175
Don't try anything. Keep your cool.
You're alive.

270
00:23:27,200 --> 00:23:28,655
You're alive, babe.
You're alive.

271
00:23:28,680 --> 00:23:30,921
That's all that matters.
Just wait.

272
00:23:31,160 --> 00:23:32,446
Save time.

273
00:23:34,200 --> 00:23:35,201
Save time.

274
00:24:07,920 --> 00:24:09,535
I'm not in the mood.

275
00:26:07,000 --> 00:26:09,135
<i>Let's imagine for a few moments</i>

276
00:26:09,160 --> 00:26:12,642
what our life would be like if
we could access, let's say,

277
00:26:13,000 --> 00:26:15,970
20% of our brain's capacity.

278
00:26:16,080 --> 00:26:18,135
This first stage

279
00:26:18,160 --> 00:26:22,370
would give us access to
and control of our own body.

280
00:26:22,840 --> 00:26:24,569
Sir?
Yes.

281
00:26:25,120 --> 00:26:26,735
Has it been
proved scientifically?

282
00:26:26,760 --> 00:26:30,606
For the moment, it's just
hypothesis, I confess.

283
00:26:30,760 --> 00:26:32,615
But if you think about it,

284
00:26:32,640 --> 00:26:35,775
it's troubling to
realize that the Greeks,

285
00:26:35,800 --> 00:26:37,370
the Egyptians and the Indians

286
00:26:37,520 --> 00:26:40,495
had notion of cells
centuries before

287
00:26:40,520 --> 00:26:41,931
the invention of the microscope.

288
00:26:42,400 --> 00:26:44,175
And what to say about Darwin,

289
00:26:44,200 --> 00:26:46,175
whom everybody took for a fool

290
00:26:46,200 --> 00:26:48,407
when he put forth
his theory of evolution.

291
00:26:48,560 --> 00:26:52,042
It's up to us to push
the rules and laws

292
00:26:52,200 --> 00:26:54,680
and go from
evolution to revolution.

293
00:26:57,360 --> 00:27:00,455
100 billion neurons per human,

294
00:27:00,480 --> 00:27:03,006
of which only 15% are activated.

295
00:27:03,200 --> 00:27:05,175
There are more connections
in the human body

296
00:27:05,200 --> 00:27:07,771
than there are
stars in the galaxy.

297
00:27:08,480 --> 00:27:12,280
<i>We possess a gigantic
network of information</i>

298
00:27:12,480 --> 00:27:14,960
to which we have
almost no access.

299
00:27:16,920 --> 00:27:18,001
Sir?
Yes.

300
00:27:18,440 --> 00:27:19,885
And what will be the next stage?

301
00:27:20,400 --> 00:27:23,529
Well, the next stage would probably
be control of other people.

302
00:27:24,560 --> 00:27:26,655
But for that, we
would need to access

303
00:27:26,680 --> 00:27:29,251
at least 40%
of our brain's capacity.

304
00:27:30,120 --> 00:27:33,249
After control of
ourselves and others

305
00:27:33,560 --> 00:27:35,528
would come control of matter.

306
00:27:37,040 --> 00:27:39,771
But now we're entering into
the realm of science fiction

307
00:27:40,000 --> 00:27:43,766
and we don't know any more than
a dog who watches the moon.

308
00:27:44,240 --> 00:27:45,810
Excuse me, sir.
Yes.

309
00:27:46,120 --> 00:27:49,575
But what would happen if,
for some reason we ignore,

310
00:27:49,600 --> 00:27:52,922
somebody unlocked 100% of
their cerebral capacity?

311
00:27:54,840 --> 00:27:56,135
100%?

312
00:27:56,160 --> 00:27:57,161
Yes.

313
00:28:00,400 --> 00:28:01,925
I have no idea.

314
00:29:34,040 --> 00:29:35,087
Hey!

315
00:30:45,960 --> 00:30:48,088
Hey! You speak English?
No, no, no.

316
00:30:49,280 --> 00:30:50,725
You speak English?
Yes, yes.

317
00:30:50,840 --> 00:30:52,604
Take me to the hospital now.
Hospital.

318
00:30:55,200 --> 00:30:56,281
My leg!

319
00:31:42,000 --> 00:31:43,001
Hospital!

320
00:31:43,200 --> 00:31:44,361
Wait for me.

321
00:32:31,360 --> 00:32:32,885
Miss! Hello?

322
00:32:35,520 --> 00:32:36,601
Hey! Miss!

323
00:32:36,760 --> 00:32:38,728
I need help.
It's urgent.

324
00:32:38,920 --> 00:32:40,922
You cannot be in here.
We are operating!

325
00:32:41,160 --> 00:32:42,889
Please, get out!

326
00:33:01,800 --> 00:33:04,175
You wouldn't have been
able to save him anyway.

327
00:33:04,200 --> 00:33:05,575
The tumor had already
invaded the cortex

328
00:33:05,600 --> 00:33:06,880
and the right side of his spine.

329
00:33:10,240 --> 00:33:12,055
Somebody put
a bag of drugs in me.

330
00:33:12,080 --> 00:33:13,764
I need you to remove it.
It's leaking.

331
00:33:16,640 --> 00:33:17,926
Do it now.

332
00:33:18,600 --> 00:33:21,968
Right. I'll just administer
a local anesthetic.

333
00:33:22,120 --> 00:33:23,485
Don't bother.

334
00:33:23,640 --> 00:33:24,801
Right.

335
00:33:25,760 --> 00:33:26,841
Okay.

336
00:33:27,120 --> 00:33:28,485
Calm down, please.

337
00:33:28,720 --> 00:33:30,085
Put the gun down.

338
00:33:31,200 --> 00:33:34,602
I'm just going to examine, okay?

339
00:33:38,000 --> 00:33:39,764
Do you mind?
No.

340
00:33:48,800 --> 00:33:50,935
<i>Hello?</i>
Mom?

341
00:33:50,960 --> 00:33:52,935
<i>Hey! Lucy.</i>

342
00:33:52,960 --> 00:33:55,415
<i>Baby, it's great
to hear from you!</i>

343
00:33:55,440 --> 00:33:57,761
<i>But what time is it over there?</i>

344
00:33:59,440 --> 00:34:00,895
I don't know, it's night.

345
00:34:00,920 --> 00:34:02,815
<i>Hold on a Sec, let me get
rid of the other line.</i>

346
00:34:02,840 --> 00:34:05,081
I'm going to have to go inside.

347
00:34:05,920 --> 00:34:09,095
<i>I'm back. You're not partying
too much, are you?</i>

348
00:34:09,120 --> 00:34:11,735
<i>You promised me you'd
look after yourself.</i>

349
00:34:11,760 --> 00:34:14,455
I'm trying to, Mom.
I am trying to.

350
00:34:14,480 --> 00:34:18,415
<i>Well, thanks for calling
out of the blue like this.</i>

351
00:34:18,440 --> 00:34:20,615
<i>Your father's gonna
be sad he missed you.</i>

352
00:34:20,640 --> 00:34:22,210
<i>He isn't home from the gym yet.</i>

353
00:34:22,760 --> 00:34:25,095
<i>Usually, you call us
in the morning.</i>

354
00:34:25,120 --> 00:34:27,168
Mom?
<i>Yes?</i>

355
00:34:27,680 --> 00:34:29,489
I feel everything.

356
00:34:30,320 --> 00:34:32,322
<i>What do you mean, sweetie?</i>

357
00:34:34,280 --> 00:34:35,645
Space,

358
00:34:36,640 --> 00:34:37,926
the air,

359
00:34:42,280 --> 00:34:44,044
the vibrations,

360
00:34:45,680 --> 00:34:47,170
the people.

361
00:34:49,280 --> 00:34:51,681
I can feel the gravity.

362
00:34:53,160 --> 00:34:55,766
I can feel the rotation
of the Earth,

363
00:34:57,560 --> 00:34:59,722
the heat leaving my body,

364
00:35:01,000 --> 00:35:02,843
the blood in my veins.

365
00:35:04,600 --> 00:35:06,841
I can feel my brain,

366
00:35:08,360 --> 00:35:11,045
the deepest parts
of my memory...

367
00:35:11,200 --> 00:35:14,966
<i>Sweetie, we have a bad
connection. I can't hear you so well.</i>

368
00:35:15,120 --> 00:35:17,122
<i>What did you say about memory?</i>

369
00:35:19,240 --> 00:35:20,924
The pain in my mouth

370
00:35:21,520 --> 00:35:23,602
when I had braces.

371
00:35:23,760 --> 00:35:26,615
I can remember the feeling
of your hand

372
00:35:26,640 --> 00:35:28,927
on my forehead
when I ran a fever.

373
00:35:30,120 --> 00:35:32,930
I remember stroking
the cat, it was so soft.

374
00:35:33,080 --> 00:35:35,731
<i>The cat? What cat, honey?</i>

375
00:35:36,800 --> 00:35:39,735
A Siamese with blue eyes
and a broken tail.

376
00:35:39,760 --> 00:35:42,535
<i>Sweetie, you can't
possibly remember that.</i>

377
00:35:42,560 --> 00:35:44,050
<i>You were barely a year old.</i>

378
00:35:47,080 --> 00:35:51,324
I remember the taste
of your milk in my mouth.

379
00:35:52,400 --> 00:35:53,811
The room,

380
00:35:54,760 --> 00:35:56,410
the liquid...

381
00:35:58,520 --> 00:36:02,320
<i>Sweetie, what are you
talking about?</i>

382
00:36:03,960 --> 00:36:05,815
I just wanna tell
you that I love you,

383
00:36:05,840 --> 00:36:07,855
Mom and Dad.

384
00:36:07,880 --> 00:36:09,006
<i>Sweetie...</i>

385
00:36:09,600 --> 00:36:13,055
And I wanna thank you
for the thousand kisses

386
00:36:13,080 --> 00:36:15,560
that I can still
feel on my face.

387
00:36:19,120 --> 00:36:21,015
I love you, Mom.

388
00:36:21,040 --> 00:36:23,615
<i>I love you, too, sweetie.</i>

389
00:36:23,640 --> 00:36:25,927
<i>More than anything in the world.</i>

390
00:36:34,680 --> 00:36:36,444
How much is left?

391
00:36:37,320 --> 00:36:39,004
500 grams.

392
00:36:39,840 --> 00:36:41,255
And how long
will it take my body

393
00:36:41,280 --> 00:36:43,681
to eliminate the rest of it?

394
00:36:45,960 --> 00:36:48,655
To answer that, I need
to know what it is.

395
00:36:48,680 --> 00:36:49,681
May I?

396
00:36:50,160 --> 00:36:51,161
Go ahead.

397
00:36:52,520 --> 00:36:53,851
C.P.H.4.

398
00:36:57,720 --> 00:36:59,210
Tell me about it.

399
00:37:01,320 --> 00:37:03,575
Pregnant women
manufacture C.P.H.4

400
00:37:03,600 --> 00:37:05,250
in the sixth week of pregnancy

401
00:37:05,640 --> 00:37:07,563
in tiny quantities.

402
00:37:08,280 --> 00:37:12,285
For a baby, it packs the
power of an atomic bomb.

403
00:37:13,160 --> 00:37:14,775
It's what gives the fetus

404
00:37:14,800 --> 00:37:18,735
the necessary energy to form
all the bones in its body.

405
00:37:18,760 --> 00:37:21,495
I'd heard they tried to make
a synthetic version of it.

406
00:37:21,520 --> 00:37:23,284
I didn't realize
that they'd succeeded.

407
00:37:24,560 --> 00:37:26,562
If it really is C.P.H.4,

408
00:37:27,240 --> 00:37:28,287
in this quantity,

409
00:37:28,440 --> 00:37:30,408
I'm amazed you're still alive.

410
00:37:31,440 --> 00:37:32,930
Not for long.

411
00:39:39,600 --> 00:39:42,206
Learning's always
a painful process.

412
00:39:42,560 --> 00:39:43,975
Like when you're little
and your bones

413
00:39:44,000 --> 00:39:46,241
are growing
and you ache all over.

414
00:39:46,920 --> 00:39:48,095
Can you believe I can remember

415
00:39:48,120 --> 00:39:50,122
the sound of my own
bones growing?

416
00:39:51,680 --> 00:39:54,001
Like this grinding
under the skin.

417
00:39:54,200 --> 00:39:55,770
Everything's different now.

418
00:39:55,960 --> 00:40:00,488
Like, sounds are music that
I can understand, like fluids.

419
00:40:02,080 --> 00:40:04,775
It's funny,
I used to be so concerned

420
00:40:04,800 --> 00:40:07,495
with who I was
and what I wanted to be

421
00:40:07,520 --> 00:40:09,655
and now that I have access

422
00:40:09,680 --> 00:40:11,495
to the furthest reaches
of my brain,

423
00:40:11,520 --> 00:40:12,567
I see things clearly

424
00:40:12,680 --> 00:40:14,808
and realize that
what makes us us

425
00:40:15,160 --> 00:40:16,321
it's primitive.

426
00:40:17,760 --> 00:40:19,410
They're all obstacles.

427
00:40:20,120 --> 00:40:22,009
Does that make any sense?

428
00:40:22,920 --> 00:40:24,570
Like this pain
you're experiencing.

429
00:40:25,200 --> 00:40:27,680
It's blocking you
from understanding.

430
00:40:28,840 --> 00:40:32,640
All you know now is pain.
That's all you know, pain.

431
00:40:35,880 --> 00:40:36,881
Where are the others?

432
00:40:37,920 --> 00:40:39,206
The others carrying the drugs.

433
00:40:39,320 --> 00:40:42,529
I need the rest of it,
for medicinal purposes.

434
00:41:12,840 --> 00:41:14,126
Berlin.

435
00:41:19,400 --> 00:41:20,401
Paris.

436
00:41:27,240 --> 00:41:28,241
Rome.

437
00:41:33,800 --> 00:41:35,370
Thank you for sharing.

438
00:41:49,600 --> 00:41:51,055
Evening, Professor.

439
00:41:51,080 --> 00:41:52,081
<i>Bonsoir, Albert.</i>

440
00:41:52,640 --> 00:41:54,244
Do we have you
for dinner tonight?

441
00:41:54,400 --> 00:41:56,641
I'm afraid so.
I'm exhausted.

442
00:41:56,840 --> 00:41:58,888
Have a good rest.
Thank you.

443
00:42:04,560 --> 00:42:05,655
You scared the shit out of me,

444
00:42:05,680 --> 00:42:08,535
ringing that bell
like some nutbar!

445
00:42:08,560 --> 00:42:09,800
I missed you.

446
00:42:12,360 --> 00:42:13,407
Me, too.

447
00:42:14,760 --> 00:42:16,240
Yeah, you lose your
keys or something?

448
00:42:16,440 --> 00:42:17,521
Yeah.

449
00:42:18,480 --> 00:42:19,895
Can I borrow your laptop?

450
00:42:19,920 --> 00:42:21,160
Yeah, of course.

451
00:42:21,360 --> 00:42:24,255
So I spent all of yesterday in
auditions, which are awesome.

452
00:42:24,280 --> 00:42:26,175
They just have you
standing around all day

453
00:42:26,200 --> 00:42:29,535
because they don't give a shit about
your time gabbing away in Chinese.

454
00:42:29,560 --> 00:42:32,484
Who understands Chinese?
I don't understand Chinese.

455
00:42:32,640 --> 00:42:35,495
And then they say they're always
gonna call, and they never do,

456
00:42:35,520 --> 00:42:37,360
because they don't even
take your phone number.

457
00:42:37,680 --> 00:42:40,411
Except this one guy,
but he's not Chinese.

458
00:42:41,000 --> 00:42:43,455
He works at the agency
and he's cute.

459
00:42:43,480 --> 00:42:44,575
My God, he's cute.

460
00:42:44,600 --> 00:42:46,967
In the cute-and-I-kinda-know-it
kinda way.

461
00:42:47,120 --> 00:42:49,361
Like he had this thing...
My God, and his ass!

462
00:42:49,800 --> 00:42:51,689
Let me get started on that!

463
00:42:52,480 --> 00:42:54,448
And you are never gonna
guess where he took me.

464
00:42:55,440 --> 00:42:59,764
Four Seasons, Royal Suites,
and we made love all night.

465
00:43:00,800 --> 00:43:03,929
I'm sorry, I'm talking about myself.
What's up? How's Richard?

466
00:43:04,280 --> 00:43:05,281
He's dead.

467
00:43:05,680 --> 00:43:06,681
You guys are crazy.

468
00:43:07,360 --> 00:43:09,203
I'm gonna take a shower.

469
00:43:20,400 --> 00:43:21,455
Yes?

470
00:43:21,480 --> 00:43:22,855
<i>Professor Norman,
my name's Lucy.</i>

471
00:43:22,880 --> 00:43:24,655
<i>I just read all your
research on the human brain.</i>

472
00:43:24,680 --> 00:43:26,921
<i>We need to meet.</i>

473
00:43:28,200 --> 00:43:29,690
All of my research?

474
00:43:30,400 --> 00:43:32,615
Well, I'm very flattered,
young lady,

475
00:43:32,640 --> 00:43:34,722
but I find that hard to believe.

476
00:43:34,840 --> 00:43:36,175
I must have written
no less than...

477
00:43:36,200 --> 00:43:40,489
<i>6,734 pages. I can recite them
to you all by heart, if you wish.</i>

478
00:43:44,600 --> 00:43:47,255
Are you one of Emily's friends?

479
00:43:47,280 --> 00:43:49,931
This sounds like one of her silly jokes.
Is she there with you?

480
00:43:50,800 --> 00:43:52,040
<i>No, I'm all on my own.</i>

481
00:43:54,640 --> 00:43:55,695
Who are you?

482
00:43:55,720 --> 00:43:56,721
<i>I just told you.</i>

483
00:43:58,600 --> 00:44:02,002
Lucy, right?
Yes, sorry.

484
00:44:02,240 --> 00:44:04,775
<i>I read your theory on the use
of the brain's capacity.</i>

485
00:44:04,800 --> 00:44:07,040
<i>It's a little rudimentary,
but you're on the right track.</i>

486
00:44:08,520 --> 00:44:09,601
Thank you.

487
00:44:09,920 --> 00:44:13,175
<i>Professor, my cells are reproducing
at a phenomenal speed.</i>

488
00:44:13,200 --> 00:44:14,565
<i>Several million per second.</i>

489
00:44:14,800 --> 00:44:18,055
<i>I'm having trouble precisely
evaluating the time of my death,</i>

490
00:44:18,080 --> 00:44:20,415
<i>but I doubt I'll last
more than 24 hours.</i>

491
00:44:20,440 --> 00:44:22,055
What are you talking about?

492
00:44:22,080 --> 00:44:25,415
<i>What I'm saying is that your
theory is not a theory.</i>

493
00:44:25,440 --> 00:44:29,655
<i>I absorbed a large quantity
of synthetic C.P.H.4.</i>

494
00:44:29,680 --> 00:44:32,763
<i>that will allow me to use
100% of my cerebral capacity.</i>

495
00:44:33,000 --> 00:44:34,695
<i>Right now, I'm at 28%,</i>

496
00:44:34,720 --> 00:44:36,575
<i>and what you wrote is true.</i>

497
00:44:36,600 --> 00:44:40,335
<i>Once the brain reaches 20%, it
opens up and expands the rest.</i>

498
00:44:40,360 --> 00:44:43,415
<i>There are no more obstacles.
They fall away like dominoes.</i>

499
00:44:43,440 --> 00:44:45,044
<i>I'm colonizing my own brain.</i>

500
00:44:47,360 --> 00:44:52,127
Well,
I don't know what to... Say.

501
00:44:53,440 --> 00:44:58,455
It's true, I've been working on
this theory for over 20 years,

502
00:44:58,480 --> 00:45:04,010
but it's only ever been
hypotheses and research ideas.

503
00:45:04,160 --> 00:45:06,811
I never thought anyone would...

504
00:45:08,600 --> 00:45:10,728
You can control
your own metabolism?

505
00:45:10,920 --> 00:45:11,967
<i>Yes.</i>

506
00:45:12,400 --> 00:45:15,290
<i>And I can start to control
other people's bodies.</i>

507
00:45:15,600 --> 00:45:19,535
<i>Also, I can control
magnetic and electric waves.</i>

508
00:45:19,560 --> 00:45:22,450
<i>Not all of them,
just the most basic.</i>

509
00:45:22,720 --> 00:45:23,721
<i>Television.</i>

510
00:45:24,800 --> 00:45:25,801
<i>Telephone.</i>

511
00:45:28,520 --> 00:45:29,646
<i>Radio.</i>

512
00:45:33,320 --> 00:45:34,845
That's amazing.

513
00:45:37,000 --> 00:45:38,684
<i>I don't feel pain,</i>

514
00:45:40,280 --> 00:45:41,486
<i>fear,</i>

515
00:45:42,560 --> 00:45:43,971
<i>desire.</i>

516
00:45:45,520 --> 00:45:49,081
<i>It's like all things that make
us human are fading away.</i>

517
00:45:50,480 --> 00:45:53,962
<i>It's like the less human I feel,</i>

518
00:45:55,200 --> 00:45:59,135
<i>all this knowledge
about everything,</i>

519
00:45:59,160 --> 00:46:02,004
<i>quantum physics,
applied mathematics,</i>

520
00:46:03,760 --> 00:46:06,445
<i>the infinite capacity
of a cell's nucleus.</i>

521
00:46:07,160 --> 00:46:11,335
<i>They're all exploding inside
my brain, all this knowledge.</i>

522
00:46:11,360 --> 00:46:12,964
<i>I don't know what to do with it.</i>

523
00:46:15,640 --> 00:46:17,135
If you're asking me

524
00:46:17,160 --> 00:46:18,685
what to do...

525
00:46:27,880 --> 00:46:29,120
You know,

526
00:46:31,840 --> 00:46:33,251
if you think about

527
00:46:34,240 --> 00:46:36,402
the very nature of life,

528
00:46:37,160 --> 00:46:39,891
I mean, from the very beginning,

529
00:46:40,480 --> 00:46:43,563
the development
of the first cell

530
00:46:44,640 --> 00:46:47,405
that divided into two cells.

531
00:46:48,800 --> 00:46:49,935
The sole purpose

532
00:46:49,960 --> 00:46:51,246
of life has been

533
00:46:52,680 --> 00:46:55,411
to pass on what was learned.

534
00:46:56,520 --> 00:46:59,364
There was no higher purpose.

535
00:47:00,560 --> 00:47:01,975
So if you're asking me
what to do

536
00:47:02,000 --> 00:47:03,615
with all this knowledge
you're accumulating,

537
00:47:03,640 --> 00:47:05,244
I'd say

538
00:47:07,280 --> 00:47:08,611
pass it on.

539
00:47:11,040 --> 00:47:14,761
Just like any simple cell

540
00:47:15,840 --> 00:47:17,285
going through time.

541
00:47:18,800 --> 00:47:19,926
<i>Time.</i>

542
00:47:21,440 --> 00:47:22,805
<i>Yes, of course.</i>

543
00:47:25,600 --> 00:47:27,329
<i>I'll be at your
door in 12 hours.</i>

544
00:47:36,280 --> 00:47:38,282
You're leaving?
Yes.

545
00:47:41,160 --> 00:47:42,810
What is this?
A prescription.

546
00:47:43,760 --> 00:47:45,683
Since when did you
start writing in Chinese?

547
00:47:46,080 --> 00:47:47,081
Since an hour ago.

548
00:47:47,440 --> 00:47:49,124
Luce, I don't
understand any of this.

549
00:47:49,280 --> 00:47:51,935
Your kidneys aren't functioning
efficiently, your liver's failing you.

550
00:47:51,960 --> 00:47:53,775
You need to make
some lifestyle changes.

551
00:47:53,800 --> 00:47:56,167
Take this medication,
work out, eat organic.

552
00:47:56,760 --> 00:47:57,966
You'll be okay.

553
00:48:06,080 --> 00:48:08,321
Last night, at 11 Pm,
a woman shot a patient dead.

554
00:48:08,640 --> 00:48:10,483
It happened at
Tri-Service Hospital.

555
00:48:10,720 --> 00:48:12,768
The suspect is 25,
blonde, medium height.

556
00:48:12,960 --> 00:48:14,803
Police are hunting nationwide.

557
00:48:15,280 --> 00:48:16,964
She is armed and dangerous.

558
00:48:38,560 --> 00:48:39,615
Del Rio.

559
00:48:40,680 --> 00:48:42,284
I've got a weird call
from a US citizen in Taiwan.

560
00:48:42,520 --> 00:48:45,888
A young woman calling to tip us off
about a big drugs ring.

561
00:48:46,120 --> 00:48:48,043
- I'll take it.
- I'll tape you.

562
00:48:48,360 --> 00:48:49,415
<i>Hello?</i>

563
00:48:49,440 --> 00:48:51,615
I have important information about
a group of drug traffickers.

564
00:48:51,640 --> 00:48:52,815
I need to speak with someone

565
00:48:52,840 --> 00:48:54,001
<i>in a position of authority.</i>

566
00:48:54,200 --> 00:48:55,201
Aha.

567
00:48:55,440 --> 00:48:56,775
You're very lucky,
there's no one

568
00:48:56,800 --> 00:48:58,962
with more authority
in this office than me.

569
00:48:59,080 --> 00:49:01,255
But let's start at the beginning.
What is your name?

570
00:49:01,280 --> 00:49:02,495
Listen up, Pierre Del Rio.

571
00:49:02,520 --> 00:49:04,807
Get off your desk,
sit in your chair,

572
00:49:05,040 --> 00:49:06,455
<i>pick up the red pen
to the left of you</i>

573
00:49:06,480 --> 00:49:07,766
<i>and take down everything I say.</i>

574
00:49:14,520 --> 00:49:16,175
There are no cameras.
Hurry up!

575
00:49:16,200 --> 00:49:17,725
I've no time to waste.

576
00:49:25,680 --> 00:49:26,681
Go ahead.

577
00:49:27,080 --> 00:49:28,455
I'm gonna be sending
you the details

578
00:49:28,480 --> 00:49:30,244
<i>of three people about
to arrive in Europe.</i>

579
00:49:30,400 --> 00:49:32,495
Each one is carrying
a kilo of drugs.

580
00:49:32,520 --> 00:49:34,090
I need you to arrest them
and collect the substance.

581
00:49:34,200 --> 00:49:35,247
I'll need it for later.

582
00:49:35,520 --> 00:49:38,364
What form are these
drugs in? Bars? Capsules?

583
00:49:38,640 --> 00:49:42,247
Powder. Hidden in plastic pouches
inside their intestines.

584
00:49:42,440 --> 00:49:43,535
<i>Excuse me?</i>

585
00:49:43,560 --> 00:49:45,175
Make sure to be careful
when you remove them.

586
00:49:45,200 --> 00:49:46,360
The product is very powerful.

587
00:49:53,400 --> 00:49:54,401
Believe me.

588
00:49:56,120 --> 00:49:57,201
<i>Got it?</i>

589
00:49:57,440 --> 00:49:58,441
Yeah.

590
00:49:59,080 --> 00:50:00,127
Good.

591
00:50:01,120 --> 00:50:02,610
I'm counting on you.

592
00:50:05,920 --> 00:50:06,921
Okay?

593
00:50:16,920 --> 00:50:17,921
Good morning.

594
00:50:28,120 --> 00:50:30,691
That's him!
Pick him up.

595
00:50:39,880 --> 00:50:41,166
Come with me, please.

596
00:51:01,280 --> 00:51:02,295
Hello.

597
00:51:03,400 --> 00:51:04,890
Sir, come with us.

598
00:51:21,880 --> 00:51:22,881
Welcome to Rome.

599
00:51:30,960 --> 00:51:32,325
Good morning, sir.

600
00:51:32,560 --> 00:51:34,961
Please, follow me.
This way.

601
00:51:35,120 --> 00:51:36,326
Yeah, sure.

602
00:51:53,600 --> 00:51:54,601
Del Rio.

603
00:51:56,280 --> 00:51:57,815
<i>Thanks for calling me back.</i>

604
00:51:57,840 --> 00:51:59,126
We took delivery
of your package.

605
00:51:59,960 --> 00:52:01,175
Thanks very much.
I'll send you the paperwork

606
00:52:01,200 --> 00:52:02,335
for the transfer.

607
00:52:02,360 --> 00:52:03,407
<i>Bye.</i>

608
00:52:05,080 --> 00:52:06,081
Okay, we got all three.

609
00:52:10,280 --> 00:52:11,975
<i>Ladies and gentlemen,</i>

610
00:52:12,000 --> 00:52:14,360
<i>we are now beginning our descent
to Paris Charles de Gaulle.</i>

611
00:52:23,720 --> 00:52:26,087
Miss, I have to ask you to
put away your computers now.

612
00:52:26,240 --> 00:52:27,321
You should wipe your nose.

613
00:52:28,080 --> 00:52:29,081
Excuse me?

614
00:52:29,200 --> 00:52:30,480
May I have a glass of champagne?

615
00:52:32,320 --> 00:52:33,810
Yes. Of course.

616
00:52:37,560 --> 00:52:39,535
Could you bring some champagne
to the girl over there?

617
00:52:39,560 --> 00:52:40,760
Yeah, I just have a nosebleed.

618
00:52:52,840 --> 00:52:54,683
Miss, your champagne.

619
00:52:55,920 --> 00:52:57,081
Thank you.

620
00:52:57,600 --> 00:53:00,570
I'm very sorry, but you really
need to close your table now.

621
00:53:01,800 --> 00:53:02,926
Sure.

622
00:53:12,960 --> 00:53:14,371
To knowledge.

623
00:53:25,280 --> 00:53:28,443
If the habitat is not sufficiently
favorable or nurturing...

624
00:53:38,000 --> 00:53:39,604
The cell will
choose immortality.

625
00:53:45,840 --> 00:53:49,003
In other words, self-sufficiency
and self-management.

626
00:54:05,160 --> 00:54:06,241
No! Miss, miss!

627
00:54:08,520 --> 00:54:09,885
You must remain seated!

628
00:54:10,600 --> 00:54:11,655
Miss!

629
00:54:17,040 --> 00:54:22,080
Miss! Open the door! You really
have to go back to your seat!

630
00:54:23,720 --> 00:54:25,529
We're gonna land soon.
Please! Open the door.

631
00:54:27,520 --> 00:54:30,330
Please, say something.
Are you okay? Miss?

632
00:54:35,280 --> 00:54:37,089
Miss, please, open the door!

633
00:54:41,200 --> 00:54:43,487
Please do something,
help me! Please!

634
00:54:53,720 --> 00:54:55,160
We're gonna land soon!
Open the door!

635
00:55:04,360 --> 00:55:07,921
Miss! Are you okay?
Say something!

636
00:55:15,560 --> 00:55:17,562
With a scar
on her lower abdomen?

637
00:55:17,720 --> 00:55:19,370
Pretty recent,
with thread in it.

638
00:55:19,920 --> 00:55:22,161
- How is she?
- Fine. She's sleeping.

639
00:55:22,280 --> 00:55:24,851
With the shot I gave her,
she'll be out all day.

640
00:56:07,960 --> 00:56:09,883
- She's awake!
- Are you sure?

641
00:56:10,080 --> 00:56:11,605
She's sitting on the bed.

642
00:56:16,640 --> 00:56:17,641
That's her.

643
00:56:17,840 --> 00:56:19,888
- You didn't restrain her?
- Sure, we did!

644
00:56:21,160 --> 00:56:22,207
Miss!

645
00:56:22,600 --> 00:56:24,015
Don't move.

646
00:56:24,040 --> 00:56:25,451
I need to talk to you alone.

647
00:56:25,760 --> 00:56:27,649
And I need you to put
your hands up, please.

648
00:56:48,720 --> 00:56:50,290
Did you get the packets?

649
00:56:51,560 --> 00:56:52,561
Yes.

650
00:56:53,800 --> 00:56:54,801
Where are they?

651
00:56:55,160 --> 00:56:56,321
They're safe.

652
00:56:57,040 --> 00:56:58,135
Here,

653
00:56:58,160 --> 00:56:59,255
in Paris.

654
00:56:59,280 --> 00:57:01,248
They'll be safer in my hands.

655
00:57:19,840 --> 00:57:21,330
Don't leave the car there.
Park it up.

656
00:57:30,160 --> 00:57:33,095
You know, as a cop you see
some pretty weird shit.

657
00:57:33,120 --> 00:57:35,335
But I have to be
honest with you.

658
00:57:35,360 --> 00:57:37,681
What you did back there,
that freaked me out.

659
00:57:38,200 --> 00:57:40,043
To put everyone
to sleep like that.

660
00:57:40,640 --> 00:57:42,563
Do I need to be worried?

661
00:57:42,840 --> 00:57:43,921
No.

662
00:57:45,280 --> 00:57:46,566
Good.

663
00:58:08,160 --> 00:58:09,525
Do you mind?

664
00:58:09,920 --> 00:58:10,921
No.

665
00:58:28,840 --> 00:58:31,923
What's that?
Korean. I'm gonna drive.

666
00:58:32,600 --> 00:58:34,921
Hey! No, no, no.
This is a police car!

667
00:58:35,600 --> 00:58:38,410
You can't. No, this is
not possible, lady.

668
00:58:38,560 --> 00:58:39,721
This is a police car.

669
00:58:42,280 --> 00:58:43,486
Okay, okay.

670
00:58:51,600 --> 00:58:52,601
Let's go, guys!

671
00:58:57,240 --> 00:58:59,242
Sir, sir, excuse me, sir.

672
00:58:59,560 --> 00:59:00,775
I need to talk to somebody.

673
00:59:01,840 --> 00:59:02,841
Talk to the police.

674
00:59:03,120 --> 00:59:05,320
Look, I'm a German citizen and
I demand to see a lawyer.

675
00:59:06,280 --> 00:59:07,281
I'll check with Surgery.

676
00:59:07,520 --> 00:59:09,887
- Grab us some food.
- You're a foodaholic.

677
00:59:38,360 --> 00:59:39,495
Do you always drive like that?

678
00:59:39,520 --> 00:59:40,931
I've never driven before.

679
00:59:41,440 --> 00:59:42,441
Great.

680
00:59:48,320 --> 00:59:50,322
Hey, that's one-way.
We're late.

681
01:00:12,800 --> 01:00:14,211
Hey, I'd rather be
late than dead.

682
01:00:14,360 --> 01:00:15,566
We never really die.

683
01:01:05,400 --> 01:01:06,811
Sorry, sir.

684
01:01:07,160 --> 01:01:08,241
I don't feel good.

685
01:01:15,440 --> 01:01:17,920
I'm fine. I'm fine.

686
01:01:30,320 --> 01:01:31,651
I'm gonna tell them
to stop following us.

687
01:01:31,800 --> 01:01:32,801
Don't bother.

688
01:02:15,840 --> 01:02:16,841
I got you bacon...

689
01:02:55,520 --> 01:02:56,521
Give me the case.

690
01:02:58,840 --> 01:03:00,046
Kill her and get the pouch.

691
01:03:17,560 --> 01:03:19,562
Don't stand there, kill her!

692
01:04:07,480 --> 01:04:08,527
Open it.

693
01:04:22,280 --> 01:04:23,327
Let's go.

694
01:04:23,600 --> 01:04:25,489
I'm not sure I could
be of any help for you.

695
01:04:30,800 --> 01:04:31,801
Yes, you are.

696
01:04:32,720 --> 01:04:33,721
What for?

697
01:04:40,480 --> 01:04:41,845
A reminder.

698
01:04:42,960 --> 01:04:44,291
Shall we go?

699
01:05:12,160 --> 01:05:13,161
Where are we going?

700
01:05:13,720 --> 01:05:15,290
<i>Take the first left.</i>

701
01:05:17,520 --> 01:05:18,681
Okay.

702
01:05:29,720 --> 01:05:30,721
Move!

703
01:05:34,640 --> 01:05:36,290
Follow that car.

704
01:05:39,840 --> 01:05:41,080
Professor?

705
01:05:42,040 --> 01:05:43,485
Hello?
<i>Lucy.</i>

706
01:05:43,600 --> 01:05:45,523
It's her! It's her!

707
01:05:45,680 --> 01:05:47,535
Hey, you.

708
01:05:47,560 --> 01:05:49,375
You're in Paris?
<i>Yes, I am.</i>

709
01:05:49,400 --> 01:05:51,084
Good, good! Excellent.

710
01:05:51,320 --> 01:05:54,608
So, look, I am no longer
at the hotel now.

711
01:05:54,720 --> 01:05:56,335
I have come to the university,

712
01:05:56,360 --> 01:05:57,815
where I've taken the liberty

713
01:05:57,840 --> 01:06:00,935
of calling together a few of my
colleagues to discuss your case.

714
01:06:00,960 --> 01:06:04,135
Top minds in their field
and very trustworthy.

715
01:06:04,160 --> 01:06:05,446
<i>I trust you.</i>

716
01:06:05,600 --> 01:06:06,601
Thank you.

717
01:06:06,760 --> 01:06:07,975
So, do you think
you could meet us

718
01:06:08,000 --> 01:06:10,128
here at the university?

719
01:06:13,760 --> 01:06:15,000
I'm...

720
01:06:15,720 --> 01:06:17,051
I'm very pleased to meet you.

721
01:06:17,240 --> 01:06:18,287
Likewise.

722
01:06:18,760 --> 01:06:19,886
Captain Del Rio.

723
01:06:20,080 --> 01:06:21,411
How do you do?

724
01:06:22,880 --> 01:06:25,850
Let me introduce
you to my colleagues.

725
01:06:26,040 --> 01:06:28,407
This is Professor Cartier,
neurosurgeon.

726
01:06:28,720 --> 01:06:30,609
I know who everyone is.

727
01:06:31,920 --> 01:06:33,251
Of course.

728
01:06:33,600 --> 01:06:37,321
Gentlemen, this is Lucy,
the first woman to...

729
01:06:38,080 --> 01:06:39,695
I mean...

730
01:06:39,720 --> 01:06:43,055
As I mentioned earlier,
Miss Lucy has,

731
01:06:43,080 --> 01:06:45,295
for reasons that
remain a mystery to me,

732
01:06:45,320 --> 01:06:49,055
unlocked certain
portions of her brain

733
01:06:49,080 --> 01:06:51,935
that offer access to

734
01:06:51,960 --> 01:06:54,611
previously unexplored
cerebral zones.

735
01:06:55,440 --> 01:06:57,647
She has abilities.

736
01:06:58,400 --> 01:06:59,640
Can you give us an example?

737
01:07:00,240 --> 01:07:01,815
Your daughter,
Gabrielle, age six,

738
01:07:01,840 --> 01:07:03,080
died in a car accident.

739
01:07:03,760 --> 01:07:05,330
It was a blue car,
leather seats,

740
01:07:05,920 --> 01:07:08,400
<i>plastic bird hanging from the
rear view mirror.</i>

741
01:07:25,640 --> 01:07:27,642
Boss, 5 men down at the hospital.
Sorry.

742
01:07:28,840 --> 01:07:30,330
How many men left?

743
01:07:30,720 --> 01:07:32,882
I have about 25 with me.

744
01:07:33,400 --> 01:07:36,165
That damn girl,
she doesn't give in.

745
01:07:36,400 --> 01:07:37,401
She's a witch.

746
01:07:39,840 --> 01:07:41,251
I know that.

747
01:07:42,640 --> 01:07:44,722
I'll kill her myself.

748
01:07:49,720 --> 01:07:51,290
There are men coming here.
Can you secure the room?

749
01:07:51,640 --> 01:07:52,735
I need to stay focused.

750
01:07:52,760 --> 01:07:53,761
Sure.

751
01:07:59,600 --> 01:08:00,681
Speed it up.

752
01:08:10,920 --> 01:08:13,255
How did you manage to access
all this information?

753
01:08:13,280 --> 01:08:15,015
Electrical impulses.

754
01:08:15,040 --> 01:08:18,055
Every cell knows and talks
to every other cell.

755
01:08:18,080 --> 01:08:21,402
They exchange a thousand bits of
information between them per second.

756
01:08:21,520 --> 01:08:25,175
Cells group together, forming
a giant web of communication,

757
01:08:25,200 --> 01:08:26,531
which in turn forms matter.

758
01:08:27,800 --> 01:08:30,531
Cells get together,
take on one form,

759
01:08:31,400 --> 01:08:33,129
deform, reform.

760
01:08:33,320 --> 01:08:35,687
Makes no difference,
it's all the same.

761
01:08:36,360 --> 01:08:38,335
<i>Humans consider
themselves unique,</i>

762
01:08:38,360 --> 01:08:40,015
<i>so they've rooted
their whole theory</i>

763
01:08:40,040 --> 01:08:41,883
<i>of existence on
their uniqueness.</i>

764
01:08:42,080 --> 01:08:43,895
"One" is their unit of measure.

765
01:08:43,920 --> 01:08:45,255
But it's not.

766
01:08:45,280 --> 01:08:48,443
All social systems we've put
into place are a mere sketch.

767
01:08:48,560 --> 01:08:51,135
One plus one equals two.
That's all we've learned.

768
01:08:51,160 --> 01:08:54,295
But one plus one
has never equaled two.

769
01:08:54,320 --> 01:08:57,375
There are, in fact,
no numbers and no letters.

770
01:08:57,400 --> 01:09:01,015
We've codified our existence
to bring it down to human size

771
01:09:01,040 --> 01:09:03,055
to make it comprehensible.

772
01:09:03,080 --> 01:09:07,722
We've created a scale so that we
can forget its unfathomable scale.

773
01:09:11,280 --> 01:09:13,487
But if humans are
not the unit of measure

774
01:09:13,920 --> 01:09:16,605
<i>and the world isn't governed
by mathematical laws,</i>

775
01:09:17,920 --> 01:09:19,126
what governs all that?

776
01:09:21,240 --> 01:09:23,129
Film a car speeding down a road.

777
01:09:23,480 --> 01:09:25,767
Speed up the image infinitely

778
01:09:26,560 --> 01:09:28,449
and the car disappears.

779
01:09:31,440 --> 01:09:34,330
So what proof do we
have of its existence?

780
01:09:34,720 --> 01:09:37,246
Time gives legitimacy
to its existence.

781
01:09:37,360 --> 01:09:40,170
Time is the only
true unit of measure.

782
01:09:40,600 --> 01:09:43,444
<i>It gives proof to
the existence of matter.</i>

783
01:09:43,960 --> 01:09:45,450
Without time,

784
01:09:46,280 --> 01:09:47,770
we don't exist.

785
01:09:54,520 --> 01:09:55,601
Time is unity.

786
01:10:04,600 --> 01:10:06,728
Search the whole building
and find her!

787
01:10:10,160 --> 01:10:12,003
We won't be able to
hold them for much longer.

788
01:10:13,400 --> 01:10:15,004
Time to go then.

789
01:10:28,160 --> 01:10:30,640
Are you sure you
need such huge doses?

790
01:10:31,080 --> 01:10:32,615
I'm afraid you won't survive.

791
01:10:32,640 --> 01:10:34,535
Some cells inside me will fight

792
01:10:34,560 --> 01:10:36,320
and defend their integrity
till the very end.

793
01:10:36,800 --> 01:10:40,441
In order to attain the last few
percent, I have to force it

794
01:10:40,600 --> 01:10:42,887
to crack the cells open
to their nucleus.

795
01:10:52,040 --> 01:10:54,327
But all of this
knowledge, Lucy...

796
01:10:56,200 --> 01:10:58,851
I'm not even sure that
mankind is ready for it.

797
01:10:59,120 --> 01:11:01,851
We're so driven by
power and profit.

798
01:11:02,240 --> 01:11:04,004
Given man's nature,

799
01:11:05,160 --> 01:11:08,403
it might bring us only
instability and chaos.

800
01:11:12,640 --> 01:11:15,086
Ignorance brings chaos,
not knowledge.

801
01:11:15,360 --> 01:11:18,364
I'll build a computer and
download all my knowledge in it.

802
01:11:18,560 --> 01:11:21,530
I'll find a way for you
to have access to it.

803
01:11:22,000 --> 01:11:23,081
Yeah.

804
01:11:23,880 --> 01:11:27,089
I just hope we will be
worthy of your sacrifice.

805
01:11:37,360 --> 01:11:38,600
Nobody move!

806
01:11:55,880 --> 01:11:58,087
Do you understand English?

807
01:13:00,120 --> 01:13:01,575
What is she doing?

808
01:13:01,600 --> 01:13:03,921
She's looking
for energy and matter.

809
01:13:08,240 --> 01:13:11,562
And she's trying to connect
with our computers.

810
01:13:51,840 --> 01:13:52,841
Chong-Ju!

811
01:13:53,000 --> 01:13:54,001
I'm here, boss.

812
01:13:54,520 --> 01:13:56,045
Do something about them.

813
01:13:56,440 --> 01:13:57,805
Okay, boss!

814
01:13:59,480 --> 01:14:00,481
You guys, come on.

815
01:14:02,360 --> 01:14:03,361
Ready?

816
01:14:05,280 --> 01:14:06,281
You okay?

817
01:14:08,520 --> 01:14:10,170
Get a medic. Fast!

818
01:14:14,880 --> 01:14:16,520
My God.
What's happening?

819
01:14:27,280 --> 01:14:28,560
What is she making?

820
01:14:29,200 --> 01:14:31,851
New generation computer,
I presume.

821
01:20:51,320 --> 01:20:52,321
Where is she?

822
01:20:56,680 --> 01:20:58,045
Where is she?

823
01:20:58,520 --> 01:20:59,567
Answer me.

824
01:21:00,480 --> 01:21:01,766
Answer me!

825
01:21:01,880 --> 01:21:03,211
Hey, you!

826
01:21:20,080 --> 01:21:22,481
Look.
The computer, it's moving.

827
01:21:48,920 --> 01:21:50,001
Hey.

828
01:21:51,040 --> 01:21:52,121
Where is she?

829
01:22:21,320 --> 01:22:24,688
<i>Life was given to
us a billion years ago.</i>

830
01:22:25,000 --> 01:22:27,321
<i>Now you know what to do with it.</i>

